Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,375 --> 00:00:02,625
[theme music]
2
00:00:32,615 --> 00:00:35,655
[music continues]
3
00:00:58,850 --> 00:01:01,980
[music continues]
4
00:01:06,191 --> 00:01:07,691
[instrumental music]
5
00:01:17,410 --> 00:01:19,500
The '60s are hard enough
to understand now
6
00:01:19,537 --> 00:01:20,907
when it's only 20 years later
7
00:01:20,955 --> 00:01:24,915
so imagine what it would be like
a thousand years from now.
8
00:01:24,959 --> 00:01:27,419
Let's say there's
an archeological dig
9
00:01:27,462 --> 00:01:28,632
in Greenwich village
10
00:01:28,671 --> 00:01:31,671
and they come up
with one of these.
11
00:01:33,635 --> 00:01:35,255
Well, what is it?
12
00:01:35,303 --> 00:01:36,263
[sighs]
13
00:01:36,304 --> 00:01:38,974
Obviously, it's a draft card.
14
00:01:39,015 --> 00:01:40,885
That's because you recognize it
in context
15
00:01:40,934 --> 00:01:42,564
but what if you didn't?
Uh..
16
00:01:43,394 --> 00:01:45,364
We know that in the 1960s
17
00:01:45,396 --> 00:01:47,436
people enjoyed games of chance
18
00:01:47,482 --> 00:01:51,782
and we think that this
is a lottery ticket.
19
00:01:51,820 --> 00:01:55,570
Now, it seems that, uh,
holders of winning tickets
20
00:01:55,615 --> 00:01:59,695
were offered a free trip
to this place called Vietnam.
21
00:02:01,579 --> 00:02:03,249
And it was customary
22
00:02:03,289 --> 00:02:05,999
for those who did not
want to travel there
23
00:02:06,042 --> 00:02:09,302
to signify this by burning
their lottery tickets
24
00:02:09,337 --> 00:02:11,837
and accepting
the consolation prize
25
00:02:11,881 --> 00:02:13,591
a trip to Canada.
26
00:02:16,052 --> 00:02:18,012
Okay, so you want us
to look at history
27
00:02:18,054 --> 00:02:19,354
from a lot of different angles
28
00:02:19,389 --> 00:02:22,269
before we make up our minds
about who's lying.
29
00:02:24,185 --> 00:02:25,555
Look, what happened in the '60s
30
00:02:25,603 --> 00:02:28,193
was a whole generation
of wasted time.
31
00:02:28,231 --> 00:02:30,281
And tear gas.
32
00:02:30,316 --> 00:02:33,566
I grant you that, uh, many
demonstrations in the era
33
00:02:33,611 --> 00:02:36,821
turned ugly, but they
started for good reasons.
34
00:02:36,865 --> 00:02:40,285
I mean, the fight for civil
rights, the fight for peace
35
00:02:40,326 --> 00:02:44,866
the, the fight to live your life
according to your own beliefs.
36
00:02:44,914 --> 00:02:46,834
[bell rings]
37
00:02:46,875 --> 00:02:50,125
Unlike the fight to be first
to leave the classroom.
38
00:02:50,170 --> 00:02:53,130
More on this tomorrow.
Peace.
39
00:02:53,173 --> 00:02:55,553
Hey, Jawaharlal, buddy,
how are the folks?
40
00:02:55,592 --> 00:02:57,592
Sorry, Dennis, I'm broke.
41
00:02:58,803 --> 00:03:01,313
- Mr. Moore, a small favor?
- How small?
42
00:03:01,347 --> 00:03:02,807
Three bucks for a burger
from Izzy's?
43
00:03:02,849 --> 00:03:04,979
[chuckles]
But you can't leave for lunch.
44
00:03:05,018 --> 00:03:06,348
I phone 'em and they deliver it.
45
00:03:06,394 --> 00:03:07,814
What's wrong with
the cafeteria, Dennis?
46
00:03:07,854 --> 00:03:09,864
I don't know, I'm not
a cafeteria kind of guy.
47
00:03:09,898 --> 00:03:12,898
The big beans are green,
the hot dogs have rabies.
48
00:03:12,942 --> 00:03:16,452
Alright, this is my last offer.
Buck fifty, please?
49
00:03:16,487 --> 00:03:17,817
Sorry.
50
00:03:19,657 --> 00:03:21,407
Tell you what?
51
00:03:21,451 --> 00:03:24,701
- Will this help?
- Thanks, Mr. Moore.
52
00:03:24,746 --> 00:03:27,076
I can maybe sell this
and buy some real food.
53
00:03:28,458 --> 00:03:30,168
[instrumental music]
54
00:03:32,503 --> 00:03:35,923
Oh, excuse me, ladies, you'll
wanna go around the other way.
55
00:03:35,965 --> 00:03:37,125
Please, thank you.
56
00:03:37,175 --> 00:03:39,255
Excuse me, you have to
go around.. Oh, hi, Eric.
57
00:03:40,094 --> 00:03:41,354
Dennis, what are you doin' here?
58
00:03:41,387 --> 00:03:43,967
I'm being humiliated. What does
it look like I'm doing?
59
00:03:44,015 --> 00:03:45,385
- What about Izzy's?
- Yeah, great.
60
00:03:45,433 --> 00:03:47,063
You wanna lend me two bucks?
61
00:03:47,101 --> 00:03:48,901
- Have a nice lunch.
- Hey..
62
00:03:48,937 --> 00:03:51,687
- Arvid, pay for this, will ya?
- Sure, Eric.
63
00:03:51,731 --> 00:03:55,531
Oh! Ohh!
Mr. Marshall, excuse me.
64
00:03:55,568 --> 00:03:58,068
Are raisins supposed
to have legs?
65
00:03:58,696 --> 00:04:00,866
Ohh! Dennis, that is so gross.
66
00:04:00,907 --> 00:04:03,447
How am I supposed
to eat this now?
67
00:04:03,493 --> 00:04:05,043
Try tweezers.
68
00:04:05,078 --> 00:04:07,248
Ew! Oh, my God.
I think I do see legs.
69
00:04:07,288 --> 00:04:08,458
Knock it off, Blunden.
70
00:04:08,498 --> 00:04:12,748
Those are not cockroaches,
and you know it. Arvid.
71
00:04:12,794 --> 00:04:14,384
Dennis, please, I-I'm gonna
have to escort you out.
72
00:04:14,420 --> 00:04:15,590
I've never
had to do that before.
73
00:04:15,630 --> 00:04:16,880
- Hey!
- There's legs!
74
00:04:16,923 --> 00:04:18,473
Would you mind breakin' up
the nerd convention?
75
00:04:18,508 --> 00:04:20,178
We're trying to get
some lunch here.
76
00:04:20,218 --> 00:04:21,548
I'm sorry.
77
00:04:21,594 --> 00:04:23,144
Hey, just back off, eraser head.
78
00:04:23,179 --> 00:04:24,849
Hey, shouldn't you
be floatin' over
79
00:04:24,889 --> 00:04:26,519
to Monday night football game?
80
00:04:26,557 --> 00:04:28,597
[laughs]
81
00:04:28,643 --> 00:04:31,523
No, no, no, no, I'm just gonna
have a piece of pie here.
82
00:04:31,562 --> 00:04:34,482
A little pie? Look at this
clown! He takes the whole pie.
83
00:04:34,524 --> 00:04:36,944
Oh, it is selfish of me.
I should share.
84
00:04:36,985 --> 00:04:38,735
I-I don't know what..
85
00:04:43,157 --> 00:04:46,117
You're like
a recurring nightmare.
86
00:04:46,160 --> 00:04:48,710
A dull endless toothache.
87
00:04:49,497 --> 00:04:51,497
A gas pain.
88
00:04:54,711 --> 00:04:58,211
Whatever possessed you to start
a food fight in the cafeteria?
89
00:04:58,256 --> 00:05:01,046
Dr. Samuels, I did not
start any food fight.
90
00:05:01,092 --> 00:05:03,512
- I was trying to get--
- Do it standing!
91
00:05:05,263 --> 00:05:06,473
I was..
92
00:05:08,474 --> 00:05:09,894
I was protesting.
93
00:05:09,934 --> 00:05:11,064
Yeah, I was protesting
94
00:05:11,102 --> 00:05:13,022
the quality of the food
in the cafeteria.
95
00:05:13,062 --> 00:05:14,812
You know, not to mention
the lack of seating space.
96
00:05:14,856 --> 00:05:17,066
It's all part of a new
social consciousness.
97
00:05:18,026 --> 00:05:19,856
Where did you hear
this malarkey?
98
00:05:21,279 --> 00:05:22,449
I-in class. School.
99
00:05:22,488 --> 00:05:24,068
Fillmore High.
Perhaps you've heard of it.
100
00:05:24,115 --> 00:05:26,775
Spare me the foreplay, Dennis.
101
00:05:26,826 --> 00:05:28,326
Who?
102
00:05:29,370 --> 00:05:31,210
Dr. Samuels, to reveal
the name of that teacher
103
00:05:31,247 --> 00:05:34,667
would violate every
ethical standard I believe in.
104
00:05:34,709 --> 00:05:38,459
- Mr. Moore?
- God, you're good.
105
00:05:39,547 --> 00:05:42,127
Mr. Moore told you to start
a food fight in the cafeteria?
106
00:05:42,175 --> 00:05:43,465
He-he didn't exactly
tell me--
107
00:05:43,509 --> 00:05:46,099
Ms. Meara, you tell Mr. Moore
I wanna see him now!
108
00:05:46,137 --> 00:05:47,757
Dr. Samuels, I don't think
you should bring Mr. Moore
109
00:05:47,805 --> 00:05:49,805
into this. I mean, he-he didn't
mean any harm, he was just try--
110
00:05:49,849 --> 00:05:52,889
You will mop up the cafeteria
after lunch every day
111
00:05:52,935 --> 00:05:54,015
for the next two weeks.
112
00:05:54,062 --> 00:05:55,402
I will mop up Mr. Moore.
113
00:05:55,438 --> 00:05:57,318
- But, Dr. Samuels--
- Get out!
114
00:05:57,774 --> 00:05:59,074
Get out of here!
115
00:05:59,108 --> 00:06:00,358
Call Mr. Moore, pronto!
116
00:06:00,401 --> 00:06:02,241
- If you can just--
- You just get out of here!
117
00:06:02,278 --> 00:06:03,988
My God, look at my doorknob!
118
00:06:04,030 --> 00:06:05,320
- Get out!
- Can't you--
119
00:06:05,365 --> 00:06:07,025
Get out!
120
00:06:10,203 --> 00:06:13,963
The anti-war sit-in
at Columbia University.
121
00:06:13,998 --> 00:06:16,038
The Civil Rights March
on Washington.
122
00:06:16,084 --> 00:06:19,134
The New York women's
"Burn The Bra" rally.
123
00:06:19,170 --> 00:06:20,210
These are very different
124
00:06:20,254 --> 00:06:24,384
but all very effective
forms of social protest.
125
00:06:24,425 --> 00:06:26,335
[bell rings]
126
00:06:26,386 --> 00:06:27,756
- 'See you Monday.'
- Bye.
127
00:06:27,804 --> 00:06:30,684
(Moore)
'Uh, Dennis. Freeze.'
128
00:06:34,268 --> 00:06:35,898
- Hi.
- Hi.
129
00:06:35,937 --> 00:06:37,607
I'd like you to give me
an example
130
00:06:37,647 --> 00:06:40,187
of the food fight
as social protest.
131
00:06:40,233 --> 00:06:41,073
[sighs]
132
00:06:41,109 --> 00:06:43,899
- I'm busted, right?
- Oh, yeah.
133
00:06:43,945 --> 00:06:46,485
Listen, if you're gonna use
the '60s as an excuse
134
00:06:46,531 --> 00:06:48,781
to get yourself out of trouble
and you get me in it
135
00:06:48,825 --> 00:06:52,035
then I have news for you,
my friend, you are in trouble.
136
00:06:52,078 --> 00:06:54,538
You're not gonna get
out of the '60s
137
00:06:54,580 --> 00:06:56,250
till you dig your way out.
138
00:06:56,874 --> 00:06:58,214
You dig?
139
00:06:59,877 --> 00:07:01,207
- "Soul On Ice?"
- Yeah.
140
00:07:01,254 --> 00:07:03,714
It's Eldridge Cleaver's book
on the black power movement.
141
00:07:03,756 --> 00:07:06,086
A videotape, "Medium Cool?"
142
00:07:06,134 --> 00:07:08,094
Haskell Wexler, docudrama
143
00:07:08,136 --> 00:07:11,426
on the Chicago Democratic
Convention in '68.
144
00:07:11,472 --> 00:07:12,772
"Bringing It All Back Home".
145
00:07:12,807 --> 00:07:15,977
Yes, Bob Dylan, it's sort
of a landmark '60s album.
146
00:07:17,061 --> 00:07:20,151
Martin Luther King's
"Letters From Montgomery Jail."
147
00:07:20,189 --> 00:07:21,729
"The Gulf Of Tonkin Resolution".
148
00:07:21,774 --> 00:07:23,484
Thanks a lot, Mr. Moore,
I really appreciate all this
149
00:07:23,526 --> 00:07:25,856
and I'll be sure to get to it
sometime in the near future.
150
00:07:25,903 --> 00:07:27,413
Well, I hope so, Dennis,
because the near future
151
00:07:27,447 --> 00:07:30,527
is Monday morning, that's when
I'll expect a written impression
152
00:07:30,575 --> 00:07:32,285
on each of those topics.
153
00:07:33,453 --> 00:07:36,833
- You can't be serious?
- Yes, I can be serious.
154
00:07:36,873 --> 00:07:39,923
[instrumental music]
155
00:07:52,013 --> 00:07:54,893
[indistinct chatter]
156
00:08:00,104 --> 00:08:01,614
Peace, man.
157
00:08:02,440 --> 00:08:05,990
Love between my brothers
and my sisters
158
00:08:06,027 --> 00:08:08,487
all over this la-a-and
159
00:08:09,489 --> 00:08:11,819
We are stardust, we are golden.
160
00:08:11,866 --> 00:08:13,576
You are brain-dead.
161
00:08:14,660 --> 00:08:16,750
Hey, make love, not war.
162
00:08:16,787 --> 00:08:18,957
With you? War.
163
00:08:20,041 --> 00:08:22,841
I just feel so benevolent
toward the human race today.
164
00:08:22,877 --> 00:08:27,547
Dennis, aren't you a little
early for Halloween?
165
00:08:27,590 --> 00:08:31,640
Janice, baby, I know my threads
look a little silly to you
166
00:08:31,677 --> 00:08:35,637
but I have to say that
for the first time in my life
167
00:08:35,681 --> 00:08:37,851
they truly reflect
my inner being.
168
00:08:37,892 --> 00:08:39,232
If that were true, Dennis
169
00:08:39,268 --> 00:08:42,308
you'd be wearing
a ding-dong wrapper.
170
00:08:43,272 --> 00:08:47,152
Beautiful, beautiful!
I can dig it. I can dig it.
171
00:08:48,027 --> 00:08:50,907
Dennis, uh, thank you
for the flower.
172
00:08:50,947 --> 00:08:53,197
My pleasure, Mr. Moore,
and I have to tell you this
173
00:08:53,241 --> 00:08:54,701
in front of everybody 'cause
we're all on this
174
00:08:54,742 --> 00:08:57,292
one crazy planet together.
Right, folks?
175
00:08:59,330 --> 00:09:01,420
- You are beautiful.
- Oh..
176
00:09:01,457 --> 00:09:04,587
'You're real,
and you're together.'
177
00:09:04,627 --> 00:09:06,247
Man, I love you.
178
00:09:06,295 --> 00:09:08,085
- 'Aaah.'
- Uhmm.
179
00:09:08,130 --> 00:09:09,220
- 'Oh.'
- Aha.
180
00:09:09,257 --> 00:09:13,137
Dennis, I think
your headband's too tight.
181
00:09:13,177 --> 00:09:15,847
So, I gather you read
all the books I gave you?
182
00:09:16,639 --> 00:09:17,769
More or less.
183
00:09:17,807 --> 00:09:20,727
Well, tell us about Emmett Till?
184
00:09:21,936 --> 00:09:23,896
[clears throat]
Actually less.
185
00:09:25,439 --> 00:09:28,279
Well, nevertheless,
you are authentic.
186
00:09:28,317 --> 00:09:31,027
- I am?
- This man is pure '60s.
187
00:09:31,070 --> 00:09:32,150
(Dennis)
'Thank you.'
188
00:09:32,196 --> 00:09:33,566
We used to see people like you
189
00:09:33,614 --> 00:09:35,284
all the time at demonstrations.
190
00:09:35,324 --> 00:09:37,994
Show up, you know,
wearing the perfect threads.
191
00:09:38,035 --> 00:09:41,365
They speak the language,
they, they know all the songs.
192
00:09:41,414 --> 00:09:43,754
Of course, they were always
there to sell souvenirs
193
00:09:43,791 --> 00:09:46,131
and pick up the checks, but..
194
00:09:46,168 --> 00:09:50,008
Dennis, you, you are
just too much, really.
195
00:09:50,047 --> 00:09:53,717
You're right on,
you're the perfect '60s phony.
196
00:09:53,759 --> 00:09:56,259
[applause]
197
00:09:56,304 --> 00:09:58,604
(Moore)
'Where were we?'
198
00:09:58,639 --> 00:10:00,179
Okay, Mr. Moore.
199
00:10:00,224 --> 00:10:02,394
I was goofin' on you,
I admit it.
200
00:10:02,435 --> 00:10:05,475
I'm just a little tired of all
this reverence for the '60s.
201
00:10:05,521 --> 00:10:07,611
You know, so you guys
put on the funny headbands
202
00:10:07,648 --> 00:10:08,978
and you passed out the flowers
203
00:10:09,025 --> 00:10:11,275
and you sang
"Puff The Magic Dragon."
204
00:10:11,319 --> 00:10:12,989
So what?
205
00:10:13,029 --> 00:10:14,989
How did you change
the real world?
206
00:10:17,908 --> 00:10:21,078
Dennis, what people
did in the '60s
207
00:10:21,120 --> 00:10:26,460
by trying to secure civil
rights, by trying to end the war
208
00:10:26,500 --> 00:10:29,210
was to try to make
the world a better place.
209
00:10:29,253 --> 00:10:32,053
And they did it
because they cared.
210
00:10:32,089 --> 00:10:37,089
Obviously, none of their work
has made an impression on you.
211
00:10:47,563 --> 00:10:51,693
Mr. Moore, I'm just a guy
who wants to get into MIT
212
00:10:51,734 --> 00:10:54,244
maybe have a few laughs
along the way.
213
00:10:54,278 --> 00:10:55,908
Now, don't pop
an artery over this.
214
00:10:55,946 --> 00:10:57,106
It's not worth it.
215
00:10:57,156 --> 00:10:59,076
[scoffs]
You're probably right.
216
00:10:59,116 --> 00:11:01,366
It's probably not worth it.
217
00:11:01,410 --> 00:11:02,790
Ah..
218
00:11:02,828 --> 00:11:03,828
You do your thing
219
00:11:03,871 --> 00:11:05,751
I'll do my thing.
220
00:11:05,790 --> 00:11:07,170
Your thing just seems to be
221
00:11:07,208 --> 00:11:10,168
not giving a damn
about anything.
222
00:11:15,925 --> 00:11:18,175
Okay, Mr. Moore,
you made your point.
223
00:11:19,887 --> 00:11:21,637
Hey, you're not
really mad, right?
224
00:11:22,390 --> 00:11:23,770
Wrong.
225
00:11:24,475 --> 00:11:27,435
[dramatic music]
226
00:11:33,150 --> 00:11:34,740
[instrumental music]
227
00:11:35,528 --> 00:11:37,028
Is this nauseating or what?
228
00:11:37,071 --> 00:11:38,161
Cleaning it up's a picnic.
229
00:11:38,197 --> 00:11:40,277
Eating it is nauseating.
230
00:11:40,324 --> 00:11:41,954
Dry wit, I like that in a woman.
231
00:11:41,992 --> 00:11:46,962
Thanks, I saw your food fight.
You were disgusting.
232
00:11:46,997 --> 00:11:48,787
I like that in a man.
233
00:11:50,501 --> 00:11:51,791
Thank you.
234
00:11:51,836 --> 00:11:55,546
Seem to be paying the price
for it now though, huh?
235
00:11:55,589 --> 00:11:57,839
You don't come around here
so often?
236
00:11:57,883 --> 00:11:59,143
No.
237
00:11:59,176 --> 00:12:01,386
Usually, I, uh,
get takeout from Izzy's
238
00:12:01,429 --> 00:12:03,139
but my line of credit's
kinda used up there
239
00:12:03,180 --> 00:12:05,180
so, looks like I'll be eating
around here for a while.
240
00:12:05,224 --> 00:12:08,894
Yeah? My condolences
to your guts.
241
00:12:08,936 --> 00:12:10,146
Yeah, I see that.
242
00:12:10,187 --> 00:12:12,057
Hey, tell me, is the food here
half as bad as it looks?
243
00:12:12,106 --> 00:12:15,146
Yeah, plus, you get
your minimum daily requirement
244
00:12:15,192 --> 00:12:19,912
of insecticides, preservatives
and artificial colorings.
245
00:12:20,948 --> 00:12:22,408
Great, one of those.
246
00:12:22,450 --> 00:12:25,540
"One of those"
who wanna live past 30, yeah.
247
00:12:25,578 --> 00:12:28,368
No, one of those dweebs
who never gets a chance to eat
248
00:12:28,414 --> 00:12:29,924
'cause she's too damn busy
reading labels.
249
00:12:29,957 --> 00:12:33,087
You find one ingredient
with less than 15 letters in it
250
00:12:33,127 --> 00:12:34,587
in the food here,
and I will personally
251
00:12:34,628 --> 00:12:37,838
carry you to school
on my back for a month.
252
00:12:37,882 --> 00:12:40,632
Interesting visual.
So, why do you eat here?
253
00:12:40,676 --> 00:12:42,296
Oh, it's one of
the few high schools
254
00:12:42,344 --> 00:12:44,184
that take Diners Club.
255
00:12:44,221 --> 00:12:45,721
Seriously?
256
00:12:45,765 --> 00:12:48,475
Man, it's what's available
for the money I get.
257
00:12:48,517 --> 00:12:51,267
Half the kids in here,
this is the only real meal
258
00:12:51,312 --> 00:12:52,982
they get all day.
259
00:12:53,022 --> 00:12:55,112
I just wish it could be
a little less hazardous
260
00:12:55,149 --> 00:12:56,149
to people's health.
261
00:12:56,192 --> 00:12:57,192
So, if you don't like it
262
00:12:57,234 --> 00:12:58,824
why don't you
do something about it?
263
00:12:58,861 --> 00:13:00,151
I have tried, alright.
264
00:13:00,196 --> 00:13:02,066
I have written letters,
I have complained--
265
00:13:02,114 --> 00:13:05,954
Ooh, verbal terrorism,
that'll shake 'em up.
266
00:13:05,993 --> 00:13:08,333
Oh, you're one of those?
267
00:13:08,370 --> 00:13:11,250
- One of what?
- All mouth, no moves.
268
00:13:11,290 --> 00:13:12,500
Oh, yeah, no moves, me?
269
00:13:12,541 --> 00:13:15,041
- What about my food fight?
- I loved your food fight.
270
00:13:15,085 --> 00:13:16,545
You know, we could
really do something.
271
00:13:16,587 --> 00:13:18,957
We could harness all
that useless energy you got.
272
00:13:19,006 --> 00:13:22,256
Yeah, do what? Stuff envelopes?
273
00:13:22,301 --> 00:13:23,591
Forget it.
274
00:13:28,641 --> 00:13:31,021
[instrumental music]
275
00:13:31,060 --> 00:13:32,480
♪ Johnny's in the basement ♪
276
00:13:32,520 --> 00:13:34,610
♪ Mixin' up medicine
I'm on the.. ♪
277
00:13:34,647 --> 00:13:35,767
Get real, Dennis.
278
00:13:35,815 --> 00:13:37,145
I already ran three articles
279
00:13:37,191 --> 00:13:39,151
on the cafeteria situation
in the school newspaper.
280
00:13:39,193 --> 00:13:41,953
- And what happened?
- Nothing happened.
281
00:13:41,987 --> 00:13:43,407
We're dealing with people
who consider
282
00:13:43,447 --> 00:13:44,987
ketchup a vegetable.
283
00:13:45,616 --> 00:13:47,026
But..
284
00:13:47,076 --> 00:13:49,446
♪ You better duck down the
alleyway looking for a new.. ♪
285
00:13:49,495 --> 00:13:51,865
Blunden, there are
chemicals in the air.
286
00:13:51,914 --> 00:13:54,124
Does it stop you from breathin'?
287
00:13:54,166 --> 00:13:55,786
But..
288
00:13:55,835 --> 00:13:57,285
I'm a principal, not a caterer.
289
00:13:57,336 --> 00:13:58,796
The distributor
supplied the food
290
00:13:58,838 --> 00:14:00,128
Mr. Marshall supplied the menus
291
00:14:00,172 --> 00:14:01,592
I only supplied the students.
292
00:14:01,632 --> 00:14:03,722
- But it--
- Bu-bu-bu..
293
00:14:03,759 --> 00:14:06,179
♪ Talkin' that the heat
put plants in the bed ♪
294
00:14:06,220 --> 00:14:07,680
♪ But the phone's
tapped anyway.. ♪♪
295
00:14:07,721 --> 00:14:11,481
Superintendent Harris, please?
Dennis Blunden.
296
00:14:12,268 --> 00:14:14,478
Yeah, tell them
it's about the food.
297
00:14:14,520 --> 00:14:16,480
Fillmore High's cafeteria.
298
00:14:17,064 --> 00:14:19,364
Well, it's not that great.
299
00:14:19,400 --> 00:14:21,440
Things like sodium
alumina silicate.
300
00:14:22,903 --> 00:14:25,873
So-so.. S-O.. Hello?
301
00:14:25,906 --> 00:14:26,816
Hello?
302
00:14:26,866 --> 00:14:28,616
[music continues]
303
00:14:29,785 --> 00:14:32,495
Mr. Moore, I see what you mean
about being dedicated
304
00:14:32,538 --> 00:14:33,958
to a cause back in the '60s.
305
00:14:33,998 --> 00:14:35,748
I took on the situation
in the cafeteria.
306
00:14:35,791 --> 00:14:38,171
It is sick what people are being
forced to eat there.
307
00:14:39,128 --> 00:14:41,418
- That's great, Dennis.
- Yeah, thanks.
308
00:14:42,256 --> 00:14:43,916
Ahh, so what happened?
309
00:14:43,966 --> 00:14:45,466
- Nothing happened.
- Huh.
310
00:14:45,926 --> 00:14:47,216
Well, I tried.
311
00:14:47,261 --> 00:14:49,391
I banged on door,
I made phone calls.
312
00:14:49,430 --> 00:14:52,600
I mean, let's face it, a lone
idealist can't beat the systems.
313
00:14:52,641 --> 00:14:55,811
But I tried, gave it a shot.
You gotta respect that.
314
00:14:55,853 --> 00:14:57,903
Well, sure, I mean,
you found a cause
315
00:14:57,938 --> 00:15:00,188
you gave it a shot,
it didn't pay off
316
00:15:00,232 --> 00:15:01,072
so, you folded.
317
00:15:01,108 --> 00:15:03,778
How could I not respect that?
318
00:15:03,819 --> 00:15:06,449
Oh, Mr. Moore,
don't do this to me.
319
00:15:06,488 --> 00:15:10,118
Dennis, what do you think
happened in the '60s, anyway?
320
00:15:10,159 --> 00:15:12,489
Think we all sat around,
linked arms
321
00:15:12,536 --> 00:15:16,286
and sang "Let The Sunshine In,"
and peace broke out?
322
00:15:16,332 --> 00:15:17,422
What do you want from me?
323
00:15:17,458 --> 00:15:19,378
Well, what do you want from me?
324
00:15:19,418 --> 00:15:21,378
You want a medal, Mr. One-Shot?
325
00:15:21,420 --> 00:15:23,710
I mean, how about a little
persistence, you know?
326
00:15:23,756 --> 00:15:25,626
How about a little imagination?
327
00:15:27,927 --> 00:15:29,347
How about I get back to you?
328
00:15:29,386 --> 00:15:31,096
[instrumental music]
329
00:15:31,138 --> 00:15:33,718
[indistinct chatter]
330
00:15:34,850 --> 00:15:37,730
Well, you have to go..
Hi, Dennis.
331
00:15:37,770 --> 00:15:40,270
It's somethin' in the air.
I smell trouble.
332
00:15:40,314 --> 00:15:41,864
Maybe it's the sauerkraut.
333
00:15:41,899 --> 00:15:44,069
[chuckles]
334
00:15:44,109 --> 00:15:46,989
Just keep on your toes, okay?
335
00:15:47,029 --> 00:15:49,569
Hey, how's the
letter-writing coming?
336
00:15:49,615 --> 00:15:53,285
Hey. It's the loud-mouth
I was telling you guys about.
337
00:15:53,327 --> 00:15:56,457
His idea of a balanced meal
is a hamburger in each hand.
338
00:15:56,497 --> 00:15:58,037
[laughing]
339
00:15:58,082 --> 00:15:59,672
Check out my letter-writing.
340
00:16:01,085 --> 00:16:03,085
Hey!
341
00:16:03,128 --> 00:16:06,168
May I have your attention,
please?
342
00:16:08,092 --> 00:16:09,932
Before you inhale
another fork-full
343
00:16:09,969 --> 00:16:15,349
of what's passing for food here
beware and be aware.
344
00:16:15,391 --> 00:16:18,141
The macaroni and cheese
is an impostor
345
00:16:18,185 --> 00:16:20,305
called disodium guanylate.
346
00:16:20,354 --> 00:16:23,274
The noodles in the chicken soup
are doing the dead-man's float
347
00:16:23,315 --> 00:16:27,025
in monosodium glutamate
and dipotassium phosphate.
348
00:16:28,112 --> 00:16:29,202
Read all about it.
349
00:16:29,238 --> 00:16:32,238
The flyers tell
the whole sordid story.
350
00:16:32,282 --> 00:16:33,372
Dennis, please. Uh-uh-uh..
351
00:16:33,409 --> 00:16:34,989
It is my, uh,
responsibility as
352
00:16:35,035 --> 00:16:36,995
a-as lunchroom monitor
to inform you--
353
00:16:37,037 --> 00:16:38,827
You're a scientist. Read this.
354
00:16:38,872 --> 00:16:40,332
Okay.
355
00:16:41,583 --> 00:16:43,793
Throw down your forks
and knives, ladies and gentlemen
356
00:16:43,836 --> 00:16:46,296
and raise your voices
against dangerous dining.
357
00:16:46,338 --> 00:16:48,628
We're talkin'
questionable cuisine here.
358
00:16:48,674 --> 00:16:50,804
'Noxious noshing.'
359
00:16:50,843 --> 00:16:54,643
All of a sudden, Dennis hates
food and loves alliteration.
360
00:16:54,680 --> 00:16:57,560
Wow, it's nice to see Dennis
committed to something.
361
00:16:57,599 --> 00:17:00,519
- Yeah.
- How about Bellevue?
362
00:17:00,561 --> 00:17:02,901
Blunden, what are you doin'?
363
00:17:02,938 --> 00:17:04,268
Mr. Marshall,
we demand a meeting
364
00:17:04,314 --> 00:17:05,274
with the Board of Education.
365
00:17:05,315 --> 00:17:06,525
We want to discuss rectifying
366
00:17:06,567 --> 00:17:07,817
this cafeteria problem.
367
00:17:07,860 --> 00:17:09,570
- Yeah, that's right.
- That's right.
368
00:17:09,611 --> 00:17:12,111
- What problem?
- Didn't you hear the man?
369
00:17:12,156 --> 00:17:16,116
He's talkin' about this toxic
waste dump you call a cafeteria.
370
00:17:16,160 --> 00:17:17,240
(all)
Yeah!
371
00:17:17,286 --> 00:17:19,286
If you both
don't lower your voices
372
00:17:19,329 --> 00:17:21,169
I am gonna dump you.
373
00:17:21,206 --> 00:17:23,996
- Hey, Mr. Marshall--
- The game is over!
374
00:17:24,043 --> 00:17:25,753
Everyone, sit down!
375
00:17:25,794 --> 00:17:27,884
Eat!
376
00:17:27,921 --> 00:17:30,091
Not that easy, Mr. Marshall.
377
00:17:31,175 --> 00:17:32,375
We're serious this time!
378
00:17:32,426 --> 00:17:34,926
Nobody's goin' back to class
till we have some answers.
379
00:17:34,970 --> 00:17:37,180
- Alright!
- Yeah!
380
00:17:37,222 --> 00:17:39,602
Hell, no! We won't go!
381
00:17:39,641 --> 00:17:42,101
[all chanting]
Hell, no! We won't go!
382
00:17:42,144 --> 00:17:43,944
Hell, no! We won't go!
383
00:17:43,979 --> 00:17:46,189
Hell, no! We won't go!
384
00:17:46,231 --> 00:17:47,861
Hell, no! We won't go!
385
00:17:47,900 --> 00:17:49,490
Hell, no! We won't go!
386
00:17:49,526 --> 00:17:51,026
Hell, no! We won't go!
387
00:17:51,070 --> 00:17:53,110
Hell, no! We won't go!
388
00:17:53,155 --> 00:17:54,485
Hell, no! We won't go!
389
00:17:54,531 --> 00:17:56,161
Hell, no! We won't go!
390
00:17:56,200 --> 00:17:58,120
Hell, no! We won't go!
391
00:17:58,160 --> 00:17:59,290
Hell, no! We won't go!
392
00:17:59,328 --> 00:18:01,208
[chanting continues]
Hell, no! We won't go!
393
00:18:01,246 --> 00:18:03,166
Hell, no! We won't go!
394
00:18:03,207 --> 00:18:05,037
Hell, no! We won't go!
395
00:18:05,084 --> 00:18:07,594
Get down off that table!
396
00:18:07,628 --> 00:18:09,338
- Hell, no! We won't go!
- Alright!
397
00:18:09,379 --> 00:18:11,509
- Alright! Hold on!
- Hell, no! We won't go!
398
00:18:11,548 --> 00:18:14,258
Stop!
399
00:18:16,887 --> 00:18:18,847
What's this I hear about you, uh
400
00:18:18,889 --> 00:18:21,479
getting choosy
about what you eat?
401
00:18:21,517 --> 00:18:22,557
We got a list of demands
402
00:18:22,601 --> 00:18:23,941
and nobody here
is goin' back to class
403
00:18:23,977 --> 00:18:25,847
until the superintendent
of schools hears us.
404
00:18:25,896 --> 00:18:27,146
(all)
Yeah!
405
00:18:27,189 --> 00:18:30,399
Wait a minute, nobody is going
to listen to any demands
406
00:18:30,442 --> 00:18:33,452
until you all go back to school.
407
00:18:33,487 --> 00:18:35,197
So, move it!
408
00:18:35,239 --> 00:18:37,279
You heard the man.
409
00:18:39,034 --> 00:18:42,084
- Dennis, come on!
- Dennis, wait!
410
00:18:42,121 --> 00:18:43,711
[indistinct chatter]
411
00:18:43,747 --> 00:18:44,957
And..
412
00:18:44,998 --> 00:18:48,998
...if you all don't disperse
in the next five seconds
413
00:18:49,044 --> 00:18:51,264
I'll introduce you all
to the term
414
00:18:51,296 --> 00:18:54,046
"Lifetime detention."
415
00:18:54,091 --> 00:18:56,431
I'm not goin' anywhere..
416
00:18:56,468 --> 00:18:58,798
...until we talk deal.
417
00:18:58,846 --> 00:19:01,966
- Who's with me?
- Yeah!
418
00:19:03,225 --> 00:19:06,595
I've got more sadistic
plans for you, Blunden.
419
00:19:07,813 --> 00:19:09,983
Where's the keys
to those things?
420
00:19:10,023 --> 00:19:11,153
I swallowed it.
421
00:19:11,191 --> 00:19:12,441
[burps]
422
00:19:15,195 --> 00:19:18,695
Dr. Samuels, why don't you just
listen to what he has to say?
423
00:19:18,740 --> 00:19:20,830
At least, read the flyer.
424
00:19:20,868 --> 00:19:22,328
Give me that.
425
00:19:22,369 --> 00:19:24,119
With all due respect,
Dr. Samuels
426
00:19:24,163 --> 00:19:27,793
you cannot turn a deaf ear
to the entire student body.
427
00:19:27,833 --> 00:19:30,043
- Alright!
- Yeah!
428
00:19:30,085 --> 00:19:33,545
Don't you see?
It's passive resistance.
429
00:19:34,047 --> 00:19:36,967
Now, it's a flyer.
430
00:19:38,302 --> 00:19:41,052
You know what, I didn't feel
like goin' to my next class
431
00:19:41,096 --> 00:19:44,346
anyway. I think I'll just
stay here with Dennis.
432
00:19:44,391 --> 00:19:46,981
[indistinct chatter]
433
00:19:47,019 --> 00:19:48,979
What are you doing, Simone?
434
00:19:49,021 --> 00:19:51,861
We all know
Dennis is a little crazy
435
00:19:51,899 --> 00:19:53,609
b-but the rest of you IHP kids
436
00:19:53,650 --> 00:19:56,530
you're supposed to be
the smart ones.
437
00:19:56,570 --> 00:20:02,080
Dr. Samuels, I'm sorry, I-I'm
afraid Dennis is right, I..
438
00:20:02,117 --> 00:20:04,787
- I have to resign my post.
- 'Yeah!'
439
00:20:04,828 --> 00:20:06,538
(all)
Arvid!
440
00:20:06,580 --> 00:20:08,580
[applause]
441
00:20:08,624 --> 00:20:11,844
You're a disgrace to your badge.
442
00:20:11,877 --> 00:20:12,957
- Alan?
- Come on, Alan.
443
00:20:13,003 --> 00:20:14,463
- Alan?
- Come on.
444
00:20:14,504 --> 00:20:16,304
Oh, wow, look at the time.
445
00:20:16,340 --> 00:20:18,340
I'm late for biology.
446
00:20:18,383 --> 00:20:20,473
[indistinct chatter]
447
00:20:20,510 --> 00:20:23,680
Alright, Blunden.
Give me your demands.
448
00:20:23,722 --> 00:20:27,022
If I can find an excuse
not to suspend you
449
00:20:27,059 --> 00:20:29,019
I'll think about it.
450
00:20:29,061 --> 00:20:30,601
No, sir, there's only one guy
451
00:20:30,646 --> 00:20:33,016
you can carry our demands
to the superintendent.
452
00:20:33,065 --> 00:20:36,145
- Mr. Moore.
- You are good.
453
00:20:37,319 --> 00:20:38,529
[instrumental music]
454
00:20:38,570 --> 00:20:41,320
♪ Puff the magic dragon ♪
455
00:20:41,365 --> 00:20:42,945
♪ Lived by the sea ♪
456
00:20:42,991 --> 00:20:43,831
Come on!
457
00:20:43,867 --> 00:20:46,367
♪ And frolicked
in the autumn ♪♪
458
00:20:46,411 --> 00:20:48,911
What's wrong with you people?
Let's sing! Come on!
459
00:20:48,956 --> 00:20:51,076
Sure this is a protest song?
460
00:20:51,124 --> 00:20:52,794
[indistinct chatter]
461
00:20:52,834 --> 00:20:54,884
Oh, here he is! Here he is!
462
00:20:54,920 --> 00:20:57,420
Well, he told me,
but I didn't believe it.
463
00:20:57,464 --> 00:20:58,344
Tell him.
464
00:20:58,382 --> 00:20:59,762
Mr. Moore, we wanted you
to be the one
465
00:20:59,800 --> 00:21:01,430
to read our list of demands
to the superintendent
466
00:21:01,468 --> 00:21:03,098
because you have an
understanding of these things.
467
00:21:03,136 --> 00:21:04,596
- Yeah.
- Yes, sir.
468
00:21:04,638 --> 00:21:07,098
- What are they?
- Here.
469
00:21:09,059 --> 00:21:11,309
- "Fresh fruit."
- 'Yes, sir.'
470
00:21:11,353 --> 00:21:13,773
Uh, "Ban from the menu
all ingredients
471
00:21:13,814 --> 00:21:15,944
that begin with mono
and end with ate?"
472
00:21:15,983 --> 00:21:17,443
- Yes.
- Dirty chemicals.
473
00:21:17,484 --> 00:21:21,364
"No fish from places where
people aren't allowed to swim?"
474
00:21:21,405 --> 00:21:23,525
[indistinct chatter]
475
00:21:23,573 --> 00:21:26,243
"Salad bar for people
who can't eat any of the above."
476
00:21:26,285 --> 00:21:27,615
(all)
Yeah.
477
00:21:27,661 --> 00:21:30,831
And complete amnesty
for myself and everyone else
478
00:21:30,872 --> 00:21:32,292
who took part
in this demonstration.
479
00:21:32,332 --> 00:21:34,252
[indistinct chatter]
480
00:21:34,293 --> 00:21:36,303
- I'll make the call.
- 'Alright!'
481
00:21:36,336 --> 00:21:38,796
[cheering]
482
00:21:38,839 --> 00:21:40,419
[instrumental music]
483
00:21:40,465 --> 00:21:41,755
- 'Wait-wait-wait.'
- 'Yeah.'
484
00:21:41,800 --> 00:21:43,010
Okay, okay. How'd we do?
485
00:21:43,051 --> 00:21:45,181
- Fresh fruit?
- He laughed.
486
00:21:45,220 --> 00:21:46,600
(all)
Oh!
487
00:21:46,638 --> 00:21:48,768
What about the ban
on preservatives?
488
00:21:48,807 --> 00:21:50,307
It died an unnatural death.
489
00:21:50,350 --> 00:21:52,140
- Oh!
- Oh! Mr. Moore.
490
00:21:52,185 --> 00:21:54,645
- How about the fish?
- Belly-up.
491
00:21:54,688 --> 00:21:56,568
(all)
Oh!
492
00:21:56,606 --> 00:21:58,776
- We struck out.
- Not really.
493
00:21:58,817 --> 00:22:00,937
You did get yourselves
a salad bar.
494
00:22:00,986 --> 00:22:02,236
(all)
Salad bar!
495
00:22:02,279 --> 00:22:04,029
[cheering]
496
00:22:04,781 --> 00:22:06,281
Wait. Just wait. Wait.
497
00:22:06,325 --> 00:22:09,075
The amnesty.
What about the amnesty?
498
00:22:09,119 --> 00:22:10,249
No.
499
00:22:10,287 --> 00:22:12,497
(all)
Oh.
500
00:22:12,539 --> 00:22:13,709
Sorry.
501
00:22:13,749 --> 00:22:16,289
You guys, we got a salad bar.
502
00:22:16,335 --> 00:22:18,375
Yeah, Dennis. You did great.
503
00:22:18,420 --> 00:22:19,920
- Yeah!
- Yeah!
504
00:22:19,963 --> 00:22:23,013
[indistinct chatter]
505
00:22:23,967 --> 00:22:27,137
Got a salad bar.
We got a salad bar.
506
00:22:27,179 --> 00:22:29,309
It's not bad. It's salad bar.
507
00:22:29,348 --> 00:22:30,768
Al..
508
00:22:32,601 --> 00:22:34,391
A salad bar.
509
00:22:35,645 --> 00:22:37,355
I hate salad.
510
00:22:37,397 --> 00:22:39,227
[instrumental music]
511
00:22:43,487 --> 00:22:44,907
The salad bar.
512
00:22:44,946 --> 00:22:47,236
- It's something.
- Yeah.
513
00:22:47,282 --> 00:22:50,372
I mean, the kids who have
to eat here, now have a little
514
00:22:50,410 --> 00:22:52,830
more choice, thanks to you.
515
00:22:52,871 --> 00:22:54,371
Must make you feel good.
516
00:22:54,414 --> 00:22:57,004
Yeah, it really does.
It's amazing.
517
00:22:57,042 --> 00:22:59,292
Of course, you're gonna
be doing some hard time
518
00:22:59,336 --> 00:23:00,836
for Warden Samuels.
519
00:23:00,879 --> 00:23:01,919
[Dennis sighs]
520
00:23:01,963 --> 00:23:04,053
Any regrets?
521
00:23:04,091 --> 00:23:05,681
Yeah, actually, one.
522
00:23:05,717 --> 00:23:08,387
I should've handcuffed myself
closer to the potato chips.
523
00:23:08,428 --> 00:23:10,678
[chuckles]
524
00:23:10,722 --> 00:23:12,182
It was all worth it, though.
525
00:23:12,224 --> 00:23:14,184
I think I got a little
respect around here.
526
00:23:14,226 --> 00:23:15,766
Yeah.
527
00:23:18,063 --> 00:23:20,443
- Around here, too.
- Really?
528
00:23:20,482 --> 00:23:21,652
Yeah.
529
00:23:23,568 --> 00:23:26,278
♪ R-E-S-P-E-C-T ♪
530
00:23:26,321 --> 00:23:28,781
♪ Find out what it means to me ♪
531
00:23:28,824 --> 00:23:31,494
♪ R-E-S-P-E-C-T ♪
532
00:23:31,535 --> 00:23:33,325
♪ Take care T-C-B ♪
533
00:23:33,370 --> 00:23:34,540
♪ Sock it to me sock it to me ♪
534
00:23:34,579 --> 00:23:37,749
♪ Sock it to me sock it to me ♪♪
535
00:23:37,791 --> 00:23:40,791
[theme music]
38676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.