All language subtitles for Gun s01e03 Columbus Day.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Check out more than 100 online Thai lessons on BananaThai, osdb.link/bananathai 2 00:03:33,046 --> 00:03:35,583 Whoa! Whoa! Wait! We've got an emergency. 3 00:03:38,586 --> 00:03:41,221 Get back I tell you! Get back! 4 00:03:42,756 --> 00:03:44,425 You okay? 5 00:03:44,458 --> 00:03:45,559 Okay just stay there. It's all right. 6 00:03:45,593 --> 00:03:46,827 Just stay there. What happened? 7 00:03:46,860 --> 00:03:47,928 I don't know. 8 00:03:49,563 --> 00:03:50,864 One check to one AP. 9 00:03:50,898 --> 00:03:52,800 We got a 417 on ramp B. 10 00:03:52,833 --> 00:03:54,335 Four-seventeen on ramp B. 11 00:03:54,368 --> 00:03:57,671 We got a male, dark hair, dark complexion, about 5'10, 12 00:03:57,705 --> 00:04:00,908 a hundred-seventy pounds, black windbreaker, black pants. 13 00:04:01,742 --> 00:04:03,744 He's got a gun! He's got a gun! 14 00:04:04,278 --> 00:04:05,813 Get out of the way! Get out of the way! 15 00:04:13,387 --> 00:04:15,989 Hey! Hey! Go, go, go, go. 16 00:04:28,536 --> 00:04:30,070 No weapon. 17 00:04:44,385 --> 00:04:46,354 Way to spot that 417 Walter. 18 00:04:46,387 --> 00:04:47,655 Good eye on you. 19 00:04:47,688 --> 00:04:49,323 I just happened to glance back, I saw him. 20 00:04:49,357 --> 00:04:50,624 It was lucky. 21 00:04:50,658 --> 00:04:52,292 No, it was head's up stuff, man. 22 00:04:52,326 --> 00:04:53,427 You were on it man. 23 00:04:53,461 --> 00:04:54,795 Hey Walter, how come you get 24 00:04:54,828 --> 00:04:56,430 so spruced up every night, huh? 25 00:04:56,464 --> 00:04:57,565 Every night he goes out of here 26 00:04:57,598 --> 00:04:58,966 looking like Fred Astaire or something. 27 00:04:58,999 --> 00:05:00,133 I'm going to see my wife. 28 00:05:00,167 --> 00:05:01,268 That's the reason? 29 00:05:03,036 --> 00:05:04,372 What? You think that's funny? 30 00:05:04,405 --> 00:05:05,806 What better reason is there to get dressed up than 31 00:05:05,839 --> 00:05:07,240 to go home and see your wife? 32 00:05:07,274 --> 00:05:08,509 Tony, Guard 1: Man, Walter you're like a throwback 33 00:05:08,542 --> 00:05:10,043 or something, man. 34 00:05:10,077 --> 00:05:11,078 A throwback? 35 00:05:11,111 --> 00:05:12,580 Man with gold chain: There you go. 36 00:05:13,180 --> 00:05:14,615 What do you mean a throwback? 37 00:05:14,648 --> 00:05:17,084 Yeah, you know I mean just... 38 00:05:17,117 --> 00:05:18,719 So, I suppose your advanced state of matrimony 39 00:05:18,752 --> 00:05:20,821 is dragging your wife around by the hair all day? 40 00:05:21,121 --> 00:05:23,624 That's about right for Tony. 41 00:05:23,657 --> 00:05:24,792 Walter, come on. 42 00:05:24,825 --> 00:05:25,959 You know I'm just playing with you. 43 00:05:25,993 --> 00:05:27,260 Come on. 44 00:05:27,294 --> 00:05:28,596 Hey, I tell you what, let's go down to Cosmo's 45 00:05:28,629 --> 00:05:29,863 and I'll buy, huh? 46 00:05:29,897 --> 00:05:31,131 No, I got a job interview. 47 00:05:31,465 --> 00:05:32,633 Whoa! Wait. 48 00:05:32,666 --> 00:05:34,134 Suit yourself bro. All the more for me. 49 00:05:34,167 --> 00:05:34,935 What's that? 50 00:05:34,968 --> 00:05:36,604 You moonlighting? 51 00:05:36,637 --> 00:05:38,005 Just trying to get ahead a little. 52 00:05:38,038 --> 00:05:39,339 Man, I should be doing that. 53 00:05:39,573 --> 00:05:41,074 My little girl wants to be a ballerina. 54 00:05:41,509 --> 00:05:43,043 Costs money. 55 00:05:43,577 --> 00:05:47,481 That's cute, but Walter tell me something. 56 00:05:47,781 --> 00:05:50,283 How's a greasy guy like you end up with such a fine babe? Huh? 57 00:05:51,251 --> 00:05:52,453 Is it the clothes? 58 00:05:52,486 --> 00:05:55,322 The Italians are a superior race. 59 00:05:55,623 --> 00:05:56,824 Here we go again. 60 00:05:56,857 --> 00:05:58,091 Superior race? 61 00:05:58,125 --> 00:05:59,460 You hearing this stuff? 62 00:05:59,493 --> 00:06:00,928 Man, if you guys are the superior race 63 00:06:00,961 --> 00:06:04,532 how come you guys have had 52 governments since World War II? 64 00:06:04,565 --> 00:06:06,500 You think it's easy to get rid of the crooks, huh? 65 00:06:06,800 --> 00:06:08,201 You guys are always talking about term limits. 66 00:06:08,235 --> 00:06:10,003 We invented term limits. 67 00:06:11,672 --> 00:06:14,675 Matter of fact, the Italians invented everything great. 68 00:06:15,042 --> 00:06:16,043 Like what? 69 00:06:16,444 --> 00:06:18,178 Like pizza. 70 00:06:18,479 --> 00:06:19,713 Pizza's good. 71 00:06:19,747 --> 00:06:20,848 And spaghetti. 72 00:06:20,881 --> 00:06:21,849 Yeah, what else Walter? 73 00:06:21,882 --> 00:06:23,050 And opera. 74 00:06:23,083 --> 00:06:24,384 And music. 75 00:06:24,418 --> 00:06:27,555 And sculpture and scungilli, and anything 76 00:06:27,588 --> 00:06:30,691 that tastes good or looks good, we invented. 77 00:06:31,825 --> 00:06:33,093 Mickey, Janitor: Hey, Walter. 78 00:06:35,863 --> 00:06:37,364 What's up bro? 79 00:06:37,397 --> 00:06:41,268 Uh, look my cousin was asking me if I knew anybody 80 00:06:41,301 --> 00:06:42,736 that wanted to buy this gun he got. 81 00:06:43,704 --> 00:06:45,172 Yeah, so? 82 00:06:45,205 --> 00:06:47,575 You know I know you working nights and everything, 83 00:06:48,942 --> 00:06:50,744 maybe you want to get it for your wife and daughter. 84 00:06:51,278 --> 00:06:52,680 What do you mean? 85 00:06:52,713 --> 00:06:55,749 Well, you've got to be careful with what's 86 00:06:55,783 --> 00:06:57,751 happening right now with everything going on and all. 87 00:06:57,785 --> 00:06:58,986 You know. 88 00:06:59,019 --> 00:07:00,320 I never had no trouble. 89 00:07:00,353 --> 00:07:03,256 Once you had it, man, it's too late. 90 00:07:05,358 --> 00:07:06,660 It's your wife and daughter man. 91 00:07:07,895 --> 00:07:09,196 No. 92 00:07:09,229 --> 00:07:10,397 No I'm trying to save money anyway. 93 00:07:10,430 --> 00:07:14,301 Yeah, well I think he's asking $50. 94 00:07:22,876 --> 00:07:23,644 What's that? 95 00:07:23,677 --> 00:07:25,012 What's that? 96 00:07:25,546 --> 00:07:26,780 It's a gun. What's it look like? 97 00:07:27,147 --> 00:07:28,281 What for? 98 00:07:28,315 --> 00:07:29,783 What for? 99 00:07:30,083 --> 00:07:31,485 To protect my family. 100 00:07:32,052 --> 00:07:33,286 From what? 101 00:07:33,621 --> 00:07:35,823 I don't know, whatever. 102 00:07:36,690 --> 00:07:41,028 Burglars, muggers, invasion robberies. 103 00:07:41,729 --> 00:07:43,330 You see invaders coming in here? 104 00:07:43,631 --> 00:07:45,799 If they come in then it's too late. 105 00:07:46,834 --> 00:07:48,101 What's wrong Walter? 106 00:07:48,368 --> 00:07:49,803 What's wrong? 107 00:07:49,837 --> 00:07:51,839 You come in here. You toss a gun on the table. 108 00:07:51,872 --> 00:07:53,440 You repeat everything I say. 109 00:07:53,473 --> 00:07:54,474 Something's wrong. 110 00:07:54,708 --> 00:07:55,743 You in trouble? 111 00:07:56,944 --> 00:07:59,780 Am I in trouble? No. 112 00:08:01,549 --> 00:08:05,352 I took a nightshift from six to two am, and that's why 113 00:08:05,385 --> 00:08:06,353 I bought you the gun. 114 00:08:06,687 --> 00:08:07,555 Now come on. 115 00:08:07,588 --> 00:08:08,922 It's just for a little while. 116 00:08:08,956 --> 00:08:10,390 I'm just having a little trouble making ends meet, 117 00:08:10,423 --> 00:08:11,725 and I need to catch up a little. 118 00:08:11,759 --> 00:08:13,360 Why aren't the ends meeting? 119 00:08:13,393 --> 00:08:15,328 Because freaking , he raised the rent again. 120 00:08:15,362 --> 00:08:17,330 My little girl wants ballet lessons and art lessons 121 00:08:17,364 --> 00:08:19,600 and clay lessons, and I want to get you that 122 00:08:19,633 --> 00:08:21,001 engagement ring you always wanted. 123 00:08:21,201 --> 00:08:22,469 It's our seven year anniversary. 124 00:08:22,502 --> 00:08:23,771 I don't want an engagement ring. All right? 125 00:08:25,038 --> 00:08:26,339 I can get a job. You know? 126 00:08:26,373 --> 00:08:28,008 When Chelsea's at school, 127 00:08:28,041 --> 00:08:30,410 I could work and we could be together. 128 00:08:30,443 --> 00:08:31,612 No. 129 00:08:32,212 --> 00:08:34,147 You stay home and take care of the family. 130 00:08:34,882 --> 00:08:36,016 That's important. 131 00:08:39,519 --> 00:08:40,821 How can we afford a gun? 132 00:08:40,854 --> 00:08:42,289 How can we afford not to protect our family? 133 00:08:42,489 --> 00:08:46,627 Besides, we can sell it for five times what I paid for it. 134 00:08:46,894 --> 00:08:48,361 Consider it an investment. 135 00:08:48,395 --> 00:08:49,697 Yeah. 136 00:08:49,730 --> 00:08:50,998 Go invest it in a drawer, somewhere I can't see it. 137 00:08:51,031 --> 00:08:51,965 All right? 138 00:08:51,999 --> 00:08:53,033 I bought it for you. 139 00:08:53,066 --> 00:08:54,602 I want you to learn how to shoot it. 140 00:08:55,035 --> 00:08:57,004 I don't think you want me to learn how to shoot it Walter. 141 00:08:57,370 --> 00:08:58,906 Oh, ho, ho, ho! 142 00:09:00,473 --> 00:09:01,975 Big lug. 143 00:09:02,009 --> 00:09:03,476 You just want to hang out with the guys at night so you don't 144 00:09:03,510 --> 00:09:04,544 have to be with me. 145 00:09:04,578 --> 00:09:06,346 Oh, that's not true. 146 00:09:07,214 --> 00:09:09,750 I just got a little job at for a little while. 147 00:09:12,285 --> 00:09:13,120 Besides there's nobody I'd rather be with than you. 148 00:09:14,387 --> 00:09:15,823 I want to get a real job. 149 00:09:16,790 --> 00:09:18,291 You got a real job. 150 00:09:19,026 --> 00:09:22,830 Your job is to be the best mom and sexiest wife a guy ever had. 151 00:09:23,230 --> 00:09:24,397 Do you hear yourself? 152 00:09:24,431 --> 00:09:26,800 Best mom and sexiest wife a guy ever had? 153 00:09:28,335 --> 00:09:30,203 You don't even know what you said. 154 00:09:30,437 --> 00:09:31,639 Come on. 155 00:09:31,839 --> 00:09:32,773 Come on. 156 00:09:34,207 --> 00:09:35,643 Lose my mind over you. 157 00:09:39,346 --> 00:09:40,814 Gross! 158 00:09:40,848 --> 00:09:42,683 Oh, there she is! Come here you little pumpkin. 159 00:09:42,916 --> 00:09:44,151 Come here. Come here. 160 00:09:46,053 --> 00:09:48,789 Look at you. My girls. 161 00:09:49,790 --> 00:09:51,424 Do I got the best family in the world or what? 162 00:11:23,416 --> 00:11:25,418 You just whacked my quarter. 163 00:11:25,452 --> 00:11:26,686 I'm sorry. 164 00:11:26,720 --> 00:11:28,455 Here. Let me see if I can help you find it. 165 00:11:29,990 --> 00:11:31,725 It's there. There it is right there. 166 00:11:37,264 --> 00:11:39,532 I can't quite feel it. 167 00:11:41,802 --> 00:11:42,635 Sorry. 168 00:11:42,669 --> 00:11:43,971 Got another one? 169 00:11:44,004 --> 00:11:45,072 Let me check. 170 00:11:50,677 --> 00:11:51,845 So, what are you writing? 171 00:11:52,312 --> 00:11:53,847 Kind of like diary. 172 00:11:53,881 --> 00:11:55,916 It's how I keep from getting bored out of my skull. 173 00:11:56,283 --> 00:11:57,717 No kidding. I'm a writer too. 174 00:11:59,052 --> 00:12:00,387 Are you making fun of me? 175 00:12:00,420 --> 00:12:01,488 Absolutely not. 176 00:12:01,521 --> 00:12:02,689 No, that's my profession. 177 00:12:02,722 --> 00:12:03,924 That's why I'm home in the middle of the day. 178 00:12:03,957 --> 00:12:06,059 What are you doing down here? 179 00:12:06,459 --> 00:12:07,727 Writer's block. 180 00:12:08,495 --> 00:12:10,663 Looking for ideas. 181 00:12:13,633 --> 00:12:14,835 You getting any? 182 00:12:16,970 --> 00:12:18,071 Yeah. 183 00:12:19,672 --> 00:12:20,974 What kind of writing do you do? 184 00:12:21,775 --> 00:12:24,711 Um, fiction, short stories, novels. 185 00:12:25,212 --> 00:12:27,647 Boy, that's something that I would love to do, 186 00:12:27,680 --> 00:12:30,350 just sit down and write and get paid for it. 187 00:12:30,851 --> 00:12:31,919 That's the trick isn't it? 188 00:12:31,952 --> 00:12:33,620 Figuring out how to get paid for it. 189 00:12:33,653 --> 00:12:35,388 Well, you get paid for it right? 190 00:12:35,422 --> 00:12:36,623 How do you think I can afford to be so 191 00:12:36,656 --> 00:12:37,858 generous with my quarters? 192 00:12:39,626 --> 00:12:40,760 Jack Keyes. 193 00:12:41,929 --> 00:12:44,898 Just moved in, west wing, apartment 215. 194 00:12:45,665 --> 00:12:47,734 Lilly Difideli's. 195 00:12:49,202 --> 00:12:50,537 103 east. 196 00:12:52,505 --> 00:12:53,706 It's on the cover. 197 00:13:05,085 --> 00:13:06,386 I just think there's more to life 198 00:13:06,419 --> 00:13:08,989 than keeping in shape and being a mother. 199 00:13:09,689 --> 00:13:11,058 There's nothing more important. 200 00:13:11,391 --> 00:13:13,426 Without motherhood the species would not exist. 201 00:13:13,460 --> 00:13:14,828 Without motherhood the young would not learn 202 00:13:14,862 --> 00:13:16,363 the ways of the old 203 00:13:16,396 --> 00:13:17,597 and then there would be chaos. 204 00:13:19,166 --> 00:13:21,001 I did my bit for the species, Walter. 205 00:13:21,034 --> 00:13:22,035 Now it's your turn. 206 00:13:22,069 --> 00:13:23,136 You teach them the ways of the old. 207 00:13:24,637 --> 00:13:28,641 Come on honey. Look at this. 208 00:13:28,675 --> 00:13:29,843 I'm the only guy in New York whose underwear's is 209 00:13:29,877 --> 00:13:31,411 pressed better than most guy's suits. 210 00:13:31,744 --> 00:13:33,713 My great contribution to the species. 211 00:13:33,746 --> 00:13:34,915 Well I didn't tell you to iron them. 212 00:13:34,948 --> 00:13:36,549 I think it's nuts. 213 00:13:36,583 --> 00:13:37,985 I do it because I love you, all right. 214 00:13:38,218 --> 00:13:42,055 If you're ever in an accident I don't want them treating 215 00:13:42,089 --> 00:13:43,690 you like some bum off the street just because your underwear's 216 00:13:43,723 --> 00:13:45,458 all holey and dingy. 217 00:13:45,492 --> 00:13:46,693 Honey, if I'm in an accident I'm not going to be 218 00:13:46,726 --> 00:13:47,995 worrying about my underwear's. 219 00:13:49,829 --> 00:13:51,098 I'm dying here Walter. 220 00:13:51,965 --> 00:13:53,766 I mean with you gone all day and night, you know. 221 00:13:53,800 --> 00:13:56,136 I don't have a grownup to talk to and... 222 00:13:56,169 --> 00:13:58,205 Mm-hmm. Mm-hmm. 223 00:13:58,238 --> 00:13:59,506 I know, I know. 224 00:13:59,539 --> 00:14:00,340 Shh. 225 00:14:01,108 --> 00:14:02,642 It's going to be fine. 226 00:14:03,043 --> 00:14:04,912 That gun was used in the assassination wasn't it? 227 00:14:07,480 --> 00:14:08,515 Huh? 228 00:14:10,783 --> 00:14:12,185 What do you know about this group? 229 00:14:16,656 --> 00:14:18,625 We're going to find that gun and we're going to nail you. 230 00:14:21,528 --> 00:14:22,795 It's been 48 hours. 231 00:14:23,463 --> 00:14:24,797 You gotta let him go. 232 00:14:24,831 --> 00:14:26,900 I know, I know. It's a crime. 233 00:14:28,268 --> 00:14:29,802 Waiting to happen again. 234 00:15:43,910 --> 00:15:46,179 You know lots of writers work in diaries. 235 00:15:47,214 --> 00:15:48,281 You scared me. 236 00:15:48,548 --> 00:15:49,749 I'm serious. 237 00:15:50,150 --> 00:15:52,085 Steinbeck wrote two hours a day, every day. 238 00:15:52,452 --> 00:15:53,987 Then would write East of Eden . 239 00:15:54,387 --> 00:15:56,489 And there's Defoe's Journal of the Plague Year . 240 00:15:57,457 --> 00:15:59,392 Diary of Anne Frank. 241 00:15:59,759 --> 00:16:01,194 Diary of a Mad Housewife. 242 00:16:02,129 --> 00:16:03,563 I could write that. 243 00:16:05,565 --> 00:16:07,800 Ah, then there's Mary Shelley who was a 19-year-old 244 00:16:07,834 --> 00:16:10,037 bored housewife who was sick of listening 245 00:16:10,070 --> 00:16:11,304 to her husband's ghost stories, 246 00:16:11,338 --> 00:16:14,474 so she sat down one day and wrote Frankenstein . 247 00:16:15,275 --> 00:16:16,309 Huh. 248 00:16:17,710 --> 00:16:19,379 What kind of stories do you write? 249 00:16:22,115 --> 00:16:23,350 Different kinds. 250 00:16:23,716 --> 00:16:25,852 They all have some things in common. 251 00:16:26,886 --> 00:16:28,421 Like? 252 00:16:28,888 --> 00:16:32,092 Like primal emotions, feelings that go back 253 00:16:32,359 --> 00:16:34,494 to the very beginning, the first vertebrates. 254 00:16:36,596 --> 00:16:37,664 Like what? 255 00:16:38,665 --> 00:16:39,666 Hunger. 256 00:16:40,467 --> 00:16:42,102 Greed, which comes from hunger. 257 00:16:43,336 --> 00:16:44,437 Yeah. 258 00:16:45,805 --> 00:16:47,740 Lust is another form of hunger. 259 00:16:48,108 --> 00:16:49,209 Sex. 260 00:16:52,279 --> 00:16:53,480 Danger. 261 00:16:54,381 --> 00:16:55,682 Why danger? 262 00:16:58,185 --> 00:17:02,155 Danger is the most primal of all experiences. 263 00:17:02,655 --> 00:17:04,691 It arouses every sense, every nerve. 264 00:17:05,492 --> 00:17:09,462 It's why Shakespeare wrote about it, Romeo and Juliet , 265 00:17:09,496 --> 00:17:10,930 MacBeth, Othello. 266 00:17:12,399 --> 00:17:15,302 She loved me for the dangers I had passed, and I loved her 267 00:17:15,335 --> 00:17:17,404 that she did pity them. 268 00:17:20,173 --> 00:17:21,641 You writing now? 269 00:17:23,410 --> 00:17:24,611 I'm always writing. 270 00:17:28,215 --> 00:17:29,516 I'm always doing laundry. 271 00:17:34,387 --> 00:17:37,257 Lilly, oh Lilly come closer. 272 00:17:38,125 --> 00:17:40,427 Shut softly your watery eyes. 273 00:17:41,628 --> 00:17:46,466 The pangs of your sadness will pass as your senses will rise. 274 00:17:49,169 --> 00:17:50,470 Did you write that? 275 00:17:51,204 --> 00:17:52,105 For you. 276 00:18:14,361 --> 00:18:15,495 They're still wet. 277 00:18:16,996 --> 00:18:18,097 I like them that way. 278 00:18:52,832 --> 00:18:54,801 Jack, what are you doing here? 279 00:19:00,407 --> 00:19:01,974 You left these in the dryer. 280 00:20:39,339 --> 00:20:40,740 When do I get to see you again? 281 00:20:42,409 --> 00:20:45,077 Walter works six days and nights a week. 282 00:20:45,578 --> 00:20:46,846 He's home on Fridays. 283 00:20:47,614 --> 00:20:48,681 What's he do? 284 00:20:49,282 --> 00:20:50,383 He's a security guard. 285 00:20:54,220 --> 00:20:55,488 Oh God. 286 00:20:56,423 --> 00:20:58,157 You said you liked to write about danger. 287 00:21:14,574 --> 00:21:16,309 Thanks for returning my panties. 288 00:21:23,850 --> 00:21:25,585 Let me tell you another great thing Italians discovered. 289 00:21:25,852 --> 00:21:26,786 America. 290 00:21:26,819 --> 00:21:28,087 America? 291 00:21:28,120 --> 00:21:29,722 I thought that the vikings discovered America? 292 00:21:29,922 --> 00:21:31,190 Erica the red? 293 00:21:31,223 --> 00:21:32,459 What? 294 00:21:32,492 --> 00:21:34,627 Yeah, that's why they call it America. 295 00:21:34,661 --> 00:21:36,295 Do you have a brain in your body? 296 00:21:36,329 --> 00:21:38,064 It was named after America Vespucci, 297 00:21:38,097 --> 00:21:39,899 an Italian who explored it. 298 00:21:40,132 --> 00:21:42,869 It was discovered by Christopher Columbus, another Italian. 299 00:21:43,269 --> 00:21:44,571 Why do you think we celebrate 300 00:21:44,604 --> 00:21:45,938 Christopher Columbus day next Monday? 301 00:21:48,675 --> 00:21:50,009 I'll tell you another thing that interests me. 302 00:21:50,042 --> 00:21:52,445 We've got two national holidays based on individuals, 303 00:21:52,479 --> 00:21:53,813 and they're both from minorities. 304 00:21:53,846 --> 00:21:56,349 We've got Martin Luther King Jr's who is a black, 305 00:21:56,383 --> 00:21:59,218 and we've got Christopher Columbus Day who's an Italian. 306 00:21:59,251 --> 00:22:00,587 You forgot about Washington. 307 00:22:00,620 --> 00:22:01,921 No. 308 00:22:01,954 --> 00:22:03,089 They lumped that all together into President's Day. 309 00:22:03,122 --> 00:22:04,323 Hey, I got one. 310 00:22:04,357 --> 00:22:06,192 Christmas for Jesus. 311 00:22:06,559 --> 00:22:08,227 No, he's Jewish. 312 00:22:08,260 --> 00:22:09,429 He's Jewish. 313 00:22:09,462 --> 00:22:10,997 So all our national holidays are minorities. 314 00:22:11,030 --> 00:22:12,565 We got a black a Jew and an Italian. 315 00:22:12,899 --> 00:22:14,667 Is this a great country or what? 316 00:22:51,203 --> 00:22:52,405 Hello? 317 00:23:03,182 --> 00:23:04,350 Hello? 318 00:23:15,094 --> 00:23:16,262 Hello? 319 00:23:30,276 --> 00:23:31,177 You! 320 00:23:31,744 --> 00:23:32,579 Oh my God! 321 00:23:32,879 --> 00:23:33,880 Lilly. 322 00:23:33,913 --> 00:23:34,947 Wait, wait, wait. Would you wait? 323 00:23:34,981 --> 00:23:36,348 Get away from me you pervert. 324 00:23:36,382 --> 00:23:38,417 Oh my God! This explains everything. 325 00:23:38,618 --> 00:23:39,552 Listen to me! 326 00:23:39,586 --> 00:23:40,620 Oh my God! 327 00:23:40,653 --> 00:23:43,355 Listen just listen. All right. 328 00:23:43,389 --> 00:23:44,624 I'm a writer. 329 00:23:44,657 --> 00:23:45,892 What does that have to do with anything? 330 00:23:45,925 --> 00:23:46,859 Everything. 331 00:23:46,893 --> 00:23:47,760 Everything. 332 00:23:47,794 --> 00:23:49,028 Writers are observers okay? 333 00:23:49,061 --> 00:23:51,163 We have to stay separate from our experiences 334 00:23:51,197 --> 00:23:52,064 so we can judge them, 335 00:23:52,098 --> 00:23:53,500 so we can write about them. 336 00:23:53,533 --> 00:23:55,535 I didn't want to stay separate from my experience with you 337 00:23:55,568 --> 00:23:56,669 so I taped it. 338 00:23:56,703 --> 00:23:58,170 Right? 339 00:23:58,204 --> 00:24:00,740 That's why I could let go so much of myself. 340 00:24:02,008 --> 00:24:04,010 It's why you enjoyed it so much, 341 00:24:04,043 --> 00:24:05,311 and you did. 342 00:24:05,344 --> 00:24:06,345 You know you did. 343 00:24:09,448 --> 00:24:10,650 You want the tape? 344 00:24:10,683 --> 00:24:11,751 You can have the tape. 345 00:24:11,784 --> 00:24:12,819 This isn't about that. 346 00:24:13,486 --> 00:24:14,687 It's not about that. 347 00:24:14,721 --> 00:24:18,390 This is about you and me and Jack the writer. 348 00:24:26,766 --> 00:24:28,134 I have your keys. 349 00:24:29,335 --> 00:24:30,803 I want you to. 350 00:24:39,512 --> 00:24:41,247 Awe Joey man why didn't you change the light bulb? 351 00:24:41,280 --> 00:24:43,750 Making all this big money can't change the light bulb. 352 00:24:58,565 --> 00:25:00,432 Shh. Don't look at me. 353 00:25:00,667 --> 00:25:02,034 Okay, okay. All right. All right. 354 00:25:02,068 --> 00:25:03,102 Don't look at me. 355 00:25:03,135 --> 00:25:04,336 Okay, I'm not. I'm not, man. 356 00:25:04,370 --> 00:25:05,805 I can't even see in here. 357 00:25:06,272 --> 00:25:08,507 Your wife and boys will appreciate your cooperation. 358 00:25:09,709 --> 00:25:12,011 Jeffrey and Lamont. Nice kids. 359 00:25:12,545 --> 00:25:13,846 What do you want man? 360 00:25:13,880 --> 00:25:16,382 Wednesday morning 10:00 am. The trash. 361 00:25:16,415 --> 00:25:17,516 Where is it? 362 00:25:19,451 --> 00:25:21,187 I sold it. I sold it 363 00:25:21,453 --> 00:25:22,855 I sold it. I sold it. 364 00:25:22,889 --> 00:25:24,390 You sold the trash? What are you talking about? 365 00:25:27,393 --> 00:25:28,561 You found the gun? 366 00:25:29,395 --> 00:25:30,529 No. 367 00:25:30,563 --> 00:25:32,131 Who did you sell it to? 368 00:25:37,169 --> 00:25:38,638 I can get it for you. 369 00:25:40,406 --> 00:25:41,307 Who? 370 00:25:42,742 --> 00:25:43,776 Who did you sell it to? 371 00:25:46,879 --> 00:25:48,615 Walter is the gentle one. 372 00:25:48,648 --> 00:25:50,049 See, there's like a streak of cruelty in the 373 00:25:50,082 --> 00:25:51,550 family except for Walter. 374 00:25:52,218 --> 00:25:54,153 Something like a mafia gene. 375 00:25:54,787 --> 00:25:56,188 Mafia gene. 376 00:25:57,790 --> 00:25:59,058 Fantastic. 377 00:25:59,491 --> 00:26:03,095 Brutality runs through his body like a flux. 378 00:26:04,230 --> 00:26:06,966 Every look, every smile, every word is tinged 379 00:26:06,999 --> 00:26:09,769 with a shade of cruelty, 380 00:26:10,703 --> 00:26:13,973 and his love making is a punishing, 381 00:26:14,006 --> 00:26:17,309 pounding payback from... 382 00:26:18,144 --> 00:26:19,646 Where'd you say his family is from? 383 00:26:19,912 --> 00:26:22,481 Palermo. Naples. Misterbianco. 384 00:26:23,015 --> 00:26:24,550 Misterbianco? 385 00:26:24,583 --> 00:26:26,185 It's in Eastern Sicily. 386 00:26:30,089 --> 00:26:33,760 His lovemaking is a punishing, pounding payback 387 00:26:33,793 --> 00:26:38,831 from Naples, Palermo and Misterbianco. 388 00:26:40,466 --> 00:26:43,202 Where the blood of the Difideli's flow 389 00:26:43,235 --> 00:26:45,471 through the streets like wine. 390 00:26:46,072 --> 00:26:48,574 From broken casks. 391 00:26:51,110 --> 00:26:52,344 Wow. 392 00:28:51,964 --> 00:28:55,201 Walter? Walter? 393 00:29:02,341 --> 00:29:03,342 Walter. 394 00:29:10,682 --> 00:29:12,384 Huh? 395 00:29:14,386 --> 00:29:15,988 Walter. 396 00:29:16,022 --> 00:29:16,722 I can explain everything. See-- 397 00:29:16,755 --> 00:29:18,357 Shut up. 398 00:29:20,893 --> 00:29:22,061 Yeah. 399 00:29:29,335 --> 00:29:32,638 Look what I found last night. On the floor. 400 00:29:34,273 --> 00:29:36,843 Where my daughter plays with her toys. 401 00:29:40,446 --> 00:29:41,647 Full of rat turds. 402 00:29:42,114 --> 00:29:43,015 I... 403 00:29:44,050 --> 00:29:45,284 I... 404 00:29:45,317 --> 00:29:47,619 We got a rat nesting in your underwears. 405 00:29:49,155 --> 00:29:50,222 And I'm going to go right now and I'm 406 00:29:50,256 --> 00:29:51,223 going to pay a visit. 407 00:29:51,257 --> 00:29:52,324 Right now. 408 00:29:52,558 --> 00:29:54,026 That low-life maggot. 409 00:29:54,060 --> 00:29:56,062 Yeah, it's his building and I'm busting my ass 410 00:29:56,095 --> 00:29:57,296 to pay for this place, 411 00:29:57,329 --> 00:29:58,564 and we got rats. 412 00:29:58,898 --> 00:30:00,132 Walter! Walter! 413 00:30:00,532 --> 00:30:01,567 What? 414 00:30:02,434 --> 00:30:03,602 Leave the gun here. 415 00:30:05,737 --> 00:30:07,006 Yeah. 416 00:30:10,209 --> 00:30:14,380 I was going to shoot one of the suckers, you know? 417 00:30:14,746 --> 00:30:15,882 I'm sure you were. 418 00:30:21,053 --> 00:30:22,188 You didn't tell me he has a gun. 419 00:30:22,855 --> 00:30:24,056 Well he just gave me that gun 420 00:30:24,090 --> 00:30:25,391 because he's working nights. 421 00:30:25,724 --> 00:30:27,193 What's wrong? 422 00:30:27,226 --> 00:30:29,795 What's wrong is I just saw a slightly psycho man 423 00:30:29,828 --> 00:30:30,963 waving his gun around his kitchen, 424 00:30:30,997 --> 00:30:32,164 and I happen to be sleeping 425 00:30:32,198 --> 00:30:33,232 with his wife. 426 00:30:33,265 --> 00:30:34,400 It's not a very healthy scenario. 427 00:30:36,135 --> 00:30:38,270 Will you relax? 428 00:30:38,304 --> 00:30:39,705 I find that a difficult suggestion 429 00:30:39,738 --> 00:30:41,173 under the circumstances. 430 00:30:41,207 --> 00:30:42,909 He can come busting in here any minute. 431 00:30:42,942 --> 00:30:45,477 I told you he's working day and night, every day 432 00:30:45,511 --> 00:30:49,315 and night except for Fridays and he's gone now. 433 00:30:49,348 --> 00:30:50,216 So am I. 434 00:30:55,421 --> 00:30:56,788 What about our story? 435 00:30:57,189 --> 00:30:58,690 I'll just have to finish it wherever I'm going. 436 00:31:00,359 --> 00:31:02,761 You can't finish it without me, can you? 437 00:31:03,795 --> 00:31:04,863 Silly. 438 00:31:06,798 --> 00:31:08,100 Jack. 439 00:31:09,902 --> 00:31:11,470 Come on. 440 00:31:11,503 --> 00:31:12,571 Don't leave me. 441 00:31:12,905 --> 00:31:14,206 Not now. 442 00:31:14,406 --> 00:31:15,908 You need me. 443 00:31:23,749 --> 00:31:27,419 You're not in real danger, yet you feel it. 444 00:31:28,087 --> 00:31:29,188 That's good. 445 00:31:29,855 --> 00:31:31,357 You need it to write. 446 00:31:32,858 --> 00:31:39,098 Danger, sex, lust. All what you said. 447 00:33:22,734 --> 00:33:28,907 Yeah. Yeah. 448 00:33:28,940 --> 00:33:31,510 You like that? You like that? 449 00:33:32,311 --> 00:33:33,011 What about this? 450 00:33:36,682 --> 00:33:39,251 Shh. Just let me enjoy it. 451 00:33:45,324 --> 00:33:46,425 That's it? 452 00:33:48,327 --> 00:33:50,296 What you don't like it? 453 00:33:51,097 --> 00:33:52,598 Well it ends so quickly. 454 00:33:54,600 --> 00:33:58,304 Okay. All right. Just give me a second here. 455 00:33:58,537 --> 00:34:01,240 You had me going and then, then, then it just... 456 00:34:01,273 --> 00:34:02,208 It's over. 457 00:34:13,852 --> 00:34:15,254 What's wrong? 458 00:34:15,821 --> 00:34:17,556 Well it doesn't just all come at once. 459 00:34:17,589 --> 00:34:19,291 All right? 460 00:34:19,525 --> 00:34:21,093 Could you maybe help me? 461 00:34:21,927 --> 00:34:23,295 All right. 462 00:34:40,546 --> 00:34:43,382 Jack, come here. 463 00:34:48,187 --> 00:34:49,788 Oh, my God. 464 00:34:50,556 --> 00:34:51,657 Wait, wait no. 465 00:34:51,690 --> 00:34:52,624 Don't touch it. 466 00:34:52,891 --> 00:34:54,126 Why? 467 00:34:54,526 --> 00:34:56,762 Don't touch it because that's the answer. 468 00:34:56,795 --> 00:34:57,996 It's dangerous. 469 00:34:58,029 --> 00:35:00,199 It's just lying there, ominous. 470 00:35:05,103 --> 00:35:06,472 Okay. Okay. 471 00:35:08,574 --> 00:35:11,277 Just like a married 472 00:35:11,677 --> 00:35:14,012 woman across the room 473 00:35:14,480 --> 00:35:18,917 full of potential for passion, 474 00:35:20,852 --> 00:35:23,289 for danger, 475 00:35:25,491 --> 00:35:28,427 but if you actually touch it, 476 00:35:29,328 --> 00:35:31,597 it becomes ordinary. 477 00:35:33,131 --> 00:35:35,367 The thrill is gone. 478 00:35:40,439 --> 00:35:45,043 And you move on to the next one. 479 00:35:52,518 --> 00:35:54,586 Then he breaks the window on my car. 480 00:35:54,620 --> 00:35:55,821 You want us to call the police? 481 00:35:56,154 --> 00:35:57,389 No, I gotta get to my next job, and 482 00:35:57,423 --> 00:35:59,090 I don't even know if I can drive the damn thing. 483 00:36:01,593 --> 00:36:02,594 But not for nothing, we are a bunch of security guards right? 484 00:36:02,628 --> 00:36:04,162 I mean why can't why find the son of a bitch? 485 00:36:05,096 --> 00:36:06,332 We're not in the investigatory 486 00:36:06,365 --> 00:36:07,766 business Walter. 487 00:36:07,799 --> 00:36:09,301 We provide security. 488 00:36:09,768 --> 00:36:11,169 Well ain't that ironic. 489 00:36:12,070 --> 00:36:13,739 Now what happens? 490 00:36:13,772 --> 00:36:15,040 Anything's possible. 491 00:36:15,073 --> 00:36:16,074 Personally I think it's brilliant. 492 00:36:16,107 --> 00:36:17,809 Really? That's great. 493 00:36:17,843 --> 00:36:19,278 Yeah, yeah. I'll take it to my agent 494 00:36:19,311 --> 00:36:20,479 first thing tomorrow. 495 00:36:20,512 --> 00:36:21,413 No, tomorrow's a holiday. 496 00:36:21,447 --> 00:36:22,681 I'll have to take it on Tuesday. 497 00:36:23,081 --> 00:36:24,350 This is going to blow his mind. 498 00:36:24,383 --> 00:36:25,584 It's the best thing I've ever written. 499 00:36:25,617 --> 00:36:26,585 I might even be able to make some bucks on it. 500 00:36:27,453 --> 00:36:28,387 You? 501 00:36:28,720 --> 00:36:29,755 Yeah. 502 00:36:30,322 --> 00:36:31,490 What about me? 503 00:36:32,458 --> 00:36:33,559 You? 504 00:36:33,859 --> 00:36:35,160 Well, yeah. 505 00:36:35,427 --> 00:36:37,028 This is my story as much as it is yours. 506 00:36:37,329 --> 00:36:38,864 What are you talking about? 507 00:36:39,831 --> 00:36:41,733 I'm talking about I worked on this 508 00:36:41,767 --> 00:36:43,702 as hard as you did. 509 00:36:44,069 --> 00:36:45,371 You gave me a germ Lilly. 510 00:36:47,072 --> 00:36:48,206 A germ? 511 00:36:48,240 --> 00:36:49,608 Yeah, a germ, a seed. 512 00:36:50,376 --> 00:36:52,177 I'm the one who worked on it day and night. 513 00:36:52,210 --> 00:36:53,612 I'm the one who carried it around in my head. 514 00:36:53,645 --> 00:36:56,181 It's not, "Hey, I got an idea wham, bam, thank you ma'am." 515 00:36:57,416 --> 00:36:58,584 You bastard. 516 00:36:59,818 --> 00:37:01,152 I gave you more than that. 517 00:37:01,453 --> 00:37:03,188 You gave me a seed Lilly. 518 00:37:03,221 --> 00:37:05,056 I gave you a whole damn garden. 519 00:37:05,657 --> 00:37:08,727 I, I gave you ideas when you couldn't write a thing. 520 00:37:08,760 --> 00:37:11,196 I gave you the ending for God's sake. 521 00:37:11,229 --> 00:37:12,964 You showed me a gun. 522 00:37:12,998 --> 00:37:13,832 All right. 523 00:37:13,865 --> 00:37:15,434 You showed me a stupid gun. 524 00:37:15,467 --> 00:37:16,635 I'm the one who had to tell you not to touch it for God's sake. 525 00:37:16,668 --> 00:37:17,769 You were going to ruin it. 526 00:37:17,803 --> 00:37:19,405 So don't tell me you gave me the ending. 527 00:37:19,438 --> 00:37:21,640 I mean it's not your story. All right? 528 00:37:22,173 --> 00:37:23,642 So give me a break and get a life. 529 00:37:25,511 --> 00:37:26,545 Jack! 530 00:37:48,900 --> 00:37:50,502 Hello? 531 00:38:24,836 --> 00:38:26,037 Jack. 532 00:38:32,844 --> 00:38:33,779 Jack? 533 00:38:49,094 --> 00:38:50,228 Jack? 534 00:41:20,779 --> 00:41:22,514 Lilly! 535 00:41:49,274 --> 00:41:50,876 Bitch! Open the door! 536 00:41:53,244 --> 00:41:54,279 Open it up! 537 00:42:52,938 --> 00:42:54,105 This must be the guy that broke 538 00:42:54,139 --> 00:42:55,641 into my locker and trashed my car. 539 00:42:55,674 --> 00:42:56,574 Do you recognize him? 540 00:42:57,375 --> 00:42:58,309 No. 541 00:42:58,644 --> 00:42:59,745 This is the guy 542 00:42:59,778 --> 00:43:01,112 that was outside your window yesterday. 543 00:43:01,713 --> 00:43:03,214 You sure? 544 00:43:03,248 --> 00:43:05,651 Oh yes. All you Americans look alike to me, 545 00:43:05,684 --> 00:43:08,219 but I recognize him anywhere. 546 00:43:08,654 --> 00:43:09,788 I know the hair. 547 00:43:10,555 --> 00:43:11,623 What time was this? 548 00:43:13,291 --> 00:43:15,193 Yesterday... 549 00:43:15,226 --> 00:43:16,361 What a world. 550 00:43:30,241 --> 00:43:31,710 Walter! 551 00:43:31,743 --> 00:43:32,878 Thank God you weren't home. 552 00:43:32,911 --> 00:43:33,812 What happened? 553 00:43:34,946 --> 00:43:35,781 - It's okay. It's okay. - Where's Chelsea? 554 00:43:35,814 --> 00:43:36,782 She's upstairs at Bellino's. 555 00:43:36,815 --> 00:43:38,817 Listen, I didn't want to scare you, 556 00:43:38,850 --> 00:43:41,086 but there was some guy who was stalking me at work. 557 00:43:41,119 --> 00:43:42,220 Some lunatic. 558 00:43:42,253 --> 00:43:43,088 Oh my God. 559 00:43:43,121 --> 00:43:43,889 He came up to the apartment. 560 00:43:43,922 --> 00:43:44,723 He kicked in the door. 561 00:43:44,756 --> 00:43:45,857 He broke it down. 562 00:43:45,891 --> 00:43:47,125 I had the gun, he came running in and... 563 00:43:51,129 --> 00:43:52,698 Have you ever seen this man before ma'am? 564 00:44:01,740 --> 00:44:03,241 You don't gotta look at him long. 565 00:44:03,709 --> 00:44:04,843 Ma'am? 566 00:44:11,717 --> 00:44:12,851 I probably shouldn't be doing this, 567 00:44:12,884 --> 00:44:14,419 but I checked the serial number. 568 00:44:14,452 --> 00:44:15,721 It's clean. 569 00:44:16,054 --> 00:44:19,324 We've got a justifiable shooting so it's yours. 570 00:44:20,158 --> 00:44:21,226 Be careful. 571 00:44:21,492 --> 00:44:22,360 All right. 572 00:44:26,497 --> 00:44:28,233 Come on. Let's go upstairs. 573 00:44:30,468 --> 00:44:32,838 Thank God I bought you this gun. 574 00:44:34,072 --> 00:44:35,573 Thank God it was Columbus day and I was home. 575 00:44:39,778 --> 00:44:40,779 Thank God you iron my underwears, huh? 576 00:44:46,584 --> 00:44:47,685 I got a price at the Rod and Gun Shop for $200. 577 00:44:47,919 --> 00:44:49,054 So, go sell it then. 578 00:44:49,320 --> 00:44:50,588 I want to make a trade. 579 00:44:53,324 --> 00:44:54,760 That's a $1,000 ring my friend. 580 00:44:55,193 --> 00:44:57,328 I'll give you $500 plus the gun. 581 00:44:57,996 --> 00:44:59,731 Nah, it's still a far cry from $1000. 582 00:45:01,132 --> 00:45:03,368 Come on. It's our seventh anniversary. 583 00:45:03,401 --> 00:45:04,635 I haven't even gotten her a ring yet. 584 00:45:05,036 --> 00:45:06,204 And I gotta give it to her? 585 00:45:08,006 --> 00:45:09,674 I tell you what it's a nice handgun though. 586 00:45:10,508 --> 00:45:12,643 I bought it to protect my family while I was working nights. 587 00:45:13,044 --> 00:45:14,412 It did its job. 588 00:45:15,180 --> 00:45:16,681 All right, look. 589 00:45:19,384 --> 00:45:24,189 In here there's a story called The Tryst , signed by the author. 590 00:45:24,522 --> 00:45:27,192 It's going to be worth a lot of money because she's never 591 00:45:27,225 --> 00:45:28,459 had anything published before, 592 00:45:28,493 --> 00:45:29,795 and it's going to be a collector's item. 593 00:45:31,229 --> 00:45:32,430 This thing any good? 594 00:45:32,463 --> 00:45:33,999 Yeah it's good. 595 00:45:34,032 --> 00:45:36,734 It's written by my wife, who's also the mother to my daughter. 596 00:45:36,768 --> 00:45:38,904 She does all those things and this. 597 00:45:40,571 --> 00:45:45,743 Okay. $600, the gun and the magazine. 598 00:45:46,144 --> 00:45:47,278 You got a deal. 599 00:45:47,312 --> 00:45:48,513 All right. 600 00:45:49,547 --> 00:45:52,550 Listen, the story that's in here, pretty sexy. 601 00:45:53,684 --> 00:45:55,086 About adultery. 602 00:45:57,355 --> 00:45:59,290 I said to her, "I hope you didn't do too much research." 603 00:46:03,494 --> 00:46:04,830 Happy Anniversary. 604 00:46:04,863 --> 00:46:05,997 Thanks. 40771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.