Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,926 --> 00:00:08,926
2
00:03:17,311 --> 00:03:18,548
Okay, thanks.
3
00:03:28,357 --> 00:03:29,592
Hi.
4
00:03:29,625 --> 00:03:31,761
Veronica.
5
00:03:31,794 --> 00:03:34,430
- Pleasure to meet you.
- Thanks for taking the time.
6
00:03:34,463 --> 00:03:36,633
Hey, of course.
7
00:03:36,667 --> 00:03:38,868
I just got an email from
one of our older parishioners.
8
00:03:38,901 --> 00:03:41,471
She was wanting to know
what her cut was going to be
9
00:03:41,504 --> 00:03:44,642
from the sale
of her deceased husband's books,
10
00:03:44,676 --> 00:03:48,512
which I thought she'd donated
to the church rummage sale.
11
00:03:48,545 --> 00:03:52,850
So, I, uh, gotta figure out
how to deal with that.
12
00:03:52,884 --> 00:03:54,487
Sounds complicated.
13
00:03:54,520 --> 00:03:57,290
Uh, please, have a seat.
14
00:03:57,322 --> 00:03:59,024
Thanks.
15
00:03:59,058 --> 00:04:03,062
Sorry. I'm a little nervous,
this is a little bit...
16
00:04:03,094 --> 00:04:04,929
My condolences.
17
00:04:04,963 --> 00:04:08,468
I'm extremely sorry
for your loss.
18
00:04:08,500 --> 00:04:10,637
Thank you,
that's very kind.
19
00:04:20,514 --> 00:04:23,451
As I mentioned on the phone,
it's um...
20
00:04:23,483 --> 00:04:26,787
it is unusual that your father
would have insisted on services
21
00:04:26,820 --> 00:04:29,924
and a funeral here.
22
00:04:29,958 --> 00:04:32,660
- I understand.
- Right.
23
00:04:32,693 --> 00:04:36,497
So I take it
he never visited the church?
24
00:04:36,530 --> 00:04:38,866
- Not that I'm aware of.
- Right.
25
00:04:38,900 --> 00:04:42,105
So that makes it
a little unusual.
26
00:04:42,137 --> 00:04:44,740
Though, of course,
we can fulfill this final wish,
27
00:04:44,774 --> 00:04:47,810
we'd be more than happy to.
28
00:04:47,843 --> 00:04:49,445
Great.
29
00:04:49,478 --> 00:04:52,514
But, um...
I'm glad that we could meet,
30
00:04:52,548 --> 00:04:55,719
I just think it's important
we spend some time so that...
31
00:04:55,753 --> 00:04:58,789
so that you can give me
a sense of who he was.
32
00:04:58,822 --> 00:05:00,491
That way, I can say
some words about him
33
00:05:00,524 --> 00:05:02,493
for the service,
if that's all right.
34
00:05:02,525 --> 00:05:04,127
Okay.
35
00:05:04,161 --> 00:05:10,402
So, while we think he might not
have been a churchgoer, um...
36
00:05:10,434 --> 00:05:12,470
well, is there anything that
you might wanna have mentioned
37
00:05:12,504 --> 00:05:15,874
about his spiritual path?
38
00:05:15,906 --> 00:05:18,377
Spiritual path?
39
00:05:20,478 --> 00:05:25,017
Um... whatever made him
special to you.
40
00:05:27,452 --> 00:05:30,458
A lot of things
made him special.
41
00:06:13,636 --> 00:06:17,441
I found this in my rice.
42
00:06:17,473 --> 00:06:18,943
You need to wear
something on your head
43
00:06:18,976 --> 00:06:21,446
to protect your hair
from falling in the food.
44
00:06:21,479 --> 00:06:23,181
It's not my hair.
45
00:06:24,681 --> 00:06:25,949
There are rules.
46
00:06:25,983 --> 00:06:28,653
We're talking about a code.
47
00:06:28,685 --> 00:06:31,489
What's your name?
48
00:06:31,523 --> 00:06:33,892
- Lisa.
- Hmm.
49
00:06:33,924 --> 00:06:36,694
Employees working
in food preparation
50
00:06:36,727 --> 00:06:40,031
need to wear a cap
or a hairnet, you see?
51
00:06:40,064 --> 00:06:42,734
I am a food inspector.
52
00:06:42,767 --> 00:06:44,703
Now, it's all right,
this is a private meal,
53
00:06:44,736 --> 00:06:46,205
you're not in trouble, Lisa.
54
00:06:46,238 --> 00:06:49,608
The idea is to stop people
from finding hair in their food.
55
00:06:49,642 --> 00:06:51,810
It's not hygienic, is it?
56
00:07:59,850 --> 00:08:02,654
What, so he would have worked
for the city?
57
00:08:02,688 --> 00:08:04,089
Yeah.
58
00:08:04,121 --> 00:08:07,661
Go to the restaurants, um...
59
00:08:07,694 --> 00:08:09,729
see if the food was okay,
60
00:08:09,762 --> 00:08:12,132
people were wearing hairnets.
61
00:08:12,165 --> 00:08:16,069
- Right.
- Make sure it was clean.
62
00:08:16,101 --> 00:08:18,338
- Stuff like that.
- Mm.
63
00:08:18,371 --> 00:08:21,308
Always making sure
things were up to code,
64
00:08:21,342 --> 00:08:23,945
not contaminated.
65
00:08:23,977 --> 00:08:26,347
It was all about
the contamination, for him.
66
00:08:26,380 --> 00:08:29,317
It seems like one of those
people that you, uh...
67
00:08:29,349 --> 00:08:33,120
that you kind of hear about
but you never actually see.
68
00:08:41,196 --> 00:08:43,099
Enjoy.
69
00:08:45,735 --> 00:08:48,303
Yes, sir,
are you here for lunch?
70
00:08:48,337 --> 00:08:50,907
Could I speak to the operator
of the restaurant?
71
00:08:50,939 --> 00:08:52,674
- I am the operator.
- Right.
72
00:08:52,707 --> 00:08:55,179
It's a customary check,
Health Services.
73
00:08:55,212 --> 00:08:57,213
There's no need
to stop what you're doing.
74
00:08:57,246 --> 00:08:59,849
- This is our busiest time.
- Yes, I understand that.
75
00:08:59,882 --> 00:09:03,353
You want to show the kitchen
or shall I make my own way?
76
00:09:12,997 --> 00:09:15,199
All bottles
and storage containers
77
00:09:15,233 --> 00:09:18,237
need to be clearly identified,
right?
78
00:09:18,269 --> 00:09:20,205
- Okay, so...
- Now, that's for the safety
79
00:09:20,239 --> 00:09:23,008
of your workers,
not to mention the customers.
80
00:09:26,445 --> 00:09:28,381
Yes, I'm perfectly aware
of that.
81
00:09:28,413 --> 00:09:30,683
But everything made in here
goes out there,
82
00:09:30,716 --> 00:09:32,718
and that's who I'm here
to protect.
83
00:10:09,157 --> 00:10:10,392
You're working
in a restaurant!
84
00:10:10,426 --> 00:10:14,164
Wash your hands!
85
00:10:14,196 --> 00:10:16,099
What is "conditional"?
86
00:10:16,132 --> 00:10:18,234
Well, it means
what it says.
87
00:10:28,077 --> 00:10:31,382
Yes, I'm very impressed
for a new establishment.
88
00:10:31,416 --> 00:10:34,419
So, uh...
we got a good rating?
89
00:10:34,452 --> 00:10:38,255
Yep, you've done
a wonderful job.
90
00:10:38,288 --> 00:10:40,258
Thank you!
91
00:10:40,291 --> 00:10:43,763
Thank you, thank you.
92
00:10:43,795 --> 00:10:44,797
You're welcome.
93
00:10:46,866 --> 00:10:48,366
I'll just need
to sign this certificate
94
00:10:48,400 --> 00:10:50,269
so you can put it in...
95
00:11:53,470 --> 00:11:56,908
Right, are you sure
about this, Veronica?
96
00:11:56,941 --> 00:11:58,509
Because once you give
an animal a name,
97
00:11:58,542 --> 00:12:02,346
it can't be changed,
it's very bad luck.
98
00:12:02,380 --> 00:12:05,819
What are you telling her now?
99
00:12:05,852 --> 00:12:07,821
I'm just telling her
the simple truth.
100
00:12:07,854 --> 00:12:10,556
You can only give an animal
one name.
101
00:12:10,589 --> 00:12:13,158
Once it's uttered
from your lips,
102
00:12:13,191 --> 00:12:15,828
that's what it will always be.
103
00:12:15,862 --> 00:12:17,965
Right? So here we go.
104
00:12:17,998 --> 00:12:22,102
Now is the moment of truth,
105
00:12:22,134 --> 00:12:26,373
and the bunny's name is...
106
00:12:26,406 --> 00:12:31,146
- Benjamin.
- Ah! Benjamin.
107
00:12:31,178 --> 00:12:35,616
Does this mean I can't serve
rabbit at my restaurant?
108
00:12:35,649 --> 00:12:39,154
Don't look at me like that!
109
00:12:52,267 --> 00:12:54,604
Does this mean you want me
to work at your restaurant?
110
00:12:54,637 --> 00:12:57,306
No, let's open something new.
111
00:12:57,339 --> 00:12:59,008
I'm sure you parents
would love to invest
112
00:12:59,041 --> 00:13:01,377
in a Brazilian restaurant.
113
00:13:01,411 --> 00:13:04,381
Well, actually,
this is a Portuguese dish.
114
00:13:04,414 --> 00:13:06,084
Okay. So we'll make
my second restaurant
115
00:13:06,117 --> 00:13:08,051
a Brazilian-Portuguese
fusion
116
00:13:08,085 --> 00:13:10,054
and name it after you.
117
00:13:10,086 --> 00:13:12,489
Roseangela.
118
00:13:12,522 --> 00:13:17,528
Beautiful name for the most
beautiful woman in the world.
119
00:13:17,562 --> 00:13:19,597
Mm-hm-hm.
120
00:13:19,630 --> 00:13:23,635
It's true,
I'm the luckiest man alive.
121
00:13:23,668 --> 00:13:27,105
If you only knew
how happy I feel right now.
122
00:15:01,373 --> 00:15:03,377
See, I'm just trying
to get as much of a sense
123
00:15:03,410 --> 00:15:06,748
of who he was
in the brief time that I have.
124
00:15:06,781 --> 00:15:08,181
Was there anything
about his work
125
00:15:08,215 --> 00:15:09,584
that you'd like to mention?
126
00:15:09,617 --> 00:15:11,285
Like what?
127
00:15:11,317 --> 00:15:13,388
You know, that he was
respected by his peers.
128
00:15:13,421 --> 00:15:16,456
I never met
any of his co-workers.
129
00:15:16,489 --> 00:15:18,059
He kept to himself a lot,
130
00:15:18,092 --> 00:15:20,395
especially after my mom died.
131
00:15:20,428 --> 00:15:22,230
They met in England.
132
00:15:22,264 --> 00:15:24,198
That's where he's from,
133
00:15:24,231 --> 00:15:25,767
and my mom's Brazilian.
134
00:15:25,801 --> 00:15:27,603
Raised here.
135
00:15:27,635 --> 00:15:33,142
My mother's parents gave
a lot of money to the church.
136
00:15:33,175 --> 00:15:35,678
It was important to them.
137
00:15:40,582 --> 00:15:42,420
Um...
138
00:15:44,454 --> 00:15:47,492
How many people are
you expecting at the funeral?
139
00:15:49,358 --> 00:15:52,062
It's hard to say, I...
140
00:15:52,096 --> 00:15:53,598
He used to own a restaurant,
141
00:15:53,631 --> 00:15:55,434
but that was a long time ago.
142
00:15:55,466 --> 00:15:57,201
And that would have been prior
to his having become
143
00:15:57,234 --> 00:15:59,236
a health inspector?
144
00:15:59,270 --> 00:16:00,539
Yeah.
145
00:16:03,407 --> 00:16:06,211
I don't know why he did that,
that was an odd choice.
146
00:16:06,244 --> 00:16:08,614
Yeah.
147
00:16:08,647 --> 00:16:12,652
He made a lot of odd choices.
148
00:17:20,791 --> 00:17:23,462
He's looking really tired.
149
00:17:23,494 --> 00:17:25,463
Is he drinking enough water?
150
00:17:25,497 --> 00:17:28,701
He's 15 years old, Veronica,
that's ancient for a rabbit.
151
00:17:30,603 --> 00:17:32,906
Do you remember
all the ribbons
152
00:17:32,939 --> 00:17:34,841
he used to win
in the pet fair?
153
00:17:34,874 --> 00:17:36,843
Mm, yeah.
154
00:17:36,876 --> 00:17:39,212
Where are those?
155
00:17:39,244 --> 00:17:40,813
In my desk.
156
00:17:44,451 --> 00:17:46,720
I'll see if I can find them.
157
00:17:46,752 --> 00:17:50,758
Top drawer,
way in the back.
158
00:17:57,898 --> 00:17:59,700
I was wondering
if you'd had a chance
159
00:17:59,734 --> 00:18:02,736
- to speak to your lawyer.
- About what?
160
00:18:02,770 --> 00:18:05,374
Early release.
161
00:18:05,407 --> 00:18:10,279
But I don't want
an early release, Dad.
162
00:18:10,312 --> 00:18:12,481
You know that.
163
00:18:12,514 --> 00:18:16,452
No one decides
to stay in jail.
164
00:18:16,485 --> 00:18:18,854
- I have.
- Why?
165
00:18:18,888 --> 00:18:21,491
Because.
166
00:18:21,524 --> 00:18:24,361
It's what I deserve.
167
00:18:24,393 --> 00:18:26,563
After what I did.
168
00:18:28,331 --> 00:18:30,235
Clive?
169
00:18:30,267 --> 00:18:31,501
Clive, I told everyone,
170
00:18:31,535 --> 00:18:32,970
leave your phones on the bus,
171
00:18:33,004 --> 00:18:37,507
on your seats, no distractions,
come on, let's go.
172
00:18:39,576 --> 00:18:41,012
I gotta bring this back
all the way inside,
173
00:18:41,045 --> 00:18:42,715
- is that it?
- Yep.
174
00:18:42,747 --> 00:18:44,415
That's right. Mike will be here
the whole time,
175
00:18:44,449 --> 00:18:46,252
and if he leaves,
the door will be locked.
176
00:18:46,285 --> 00:18:47,753
You can leave your phone
by mine in the front
177
00:18:47,786 --> 00:18:50,789
if you're too tired
to walk all the way back.
178
00:18:53,860 --> 00:18:56,329
Guard this with your life,
would you?
179
00:18:56,362 --> 00:18:57,864
Like you're guarding
her phone
180
00:18:57,896 --> 00:19:00,466
and all the other
fuckin' phones in this place.
181
00:19:36,806 --> 00:19:38,540
There's no way.
182
00:19:38,574 --> 00:19:39,842
Yeah, just watch.
183
00:19:39,875 --> 00:19:40,843
Yeah?
184
00:19:40,876 --> 00:19:43,414
Yep. We'll do it.
185
00:19:43,446 --> 00:19:44,948
That's for sure.
186
00:19:59,464 --> 00:20:01,899
What time we gotta be back
on the bus for again?
187
00:20:01,933 --> 00:20:03,667
Uh...
188
00:20:03,701 --> 00:20:07,973
we have an hour for dinner
before we need to leave.
189
00:20:08,005 --> 00:20:10,508
You wanna join me?
190
00:20:10,542 --> 00:20:12,378
Where's everyone going?
191
00:20:12,410 --> 00:20:14,714
Wouldn't be everybody,
it'd just be the two of us.
192
00:20:17,015 --> 00:20:19,585
That wouldn't be
such a good idea, Clive.
193
00:20:19,619 --> 00:20:20,754
Why not?
194
00:20:27,861 --> 00:20:31,666
Because I'm...
I'm having dinner with Mike.
195
00:20:31,699 --> 00:20:34,035
- Seriously?
- Yeah.
196
00:20:34,067 --> 00:20:35,402
Seriously.
197
00:20:44,412 --> 00:20:45,580
I don't get it.
198
00:20:45,613 --> 00:20:47,516
You don't want to be here.
199
00:20:47,548 --> 00:20:49,617
No.
200
00:20:49,651 --> 00:20:54,524
No, I'm just saying
the reason I came over was...
201
00:20:54,556 --> 00:20:58,827
Clive had asked me out
and I needed an excuse.
202
00:20:58,861 --> 00:21:01,164
Which is dinner with me.
203
00:21:01,197 --> 00:21:02,732
Yeah.
204
00:21:02,765 --> 00:21:03,967
'Cause otherwise,
you would have been
205
00:21:03,999 --> 00:21:05,869
forced to have dinner with him.
206
00:21:05,903 --> 00:21:09,073
But I never would.
207
00:21:09,106 --> 00:21:11,875
'Cause he's a student.
208
00:21:11,909 --> 00:21:14,011
Obviously.
209
00:21:14,044 --> 00:21:16,046
So I guess I don't have
to pay for the meal, huh?
210
00:21:22,220 --> 00:21:24,655
So he's attracted to you.
211
00:21:24,689 --> 00:21:27,125
That's not the point.
212
00:21:27,157 --> 00:21:29,061
Of course it is.
213
00:21:32,665 --> 00:21:35,201
What do you mean?
214
00:21:35,233 --> 00:21:36,802
He wouldn't have asked you out
215
00:21:36,836 --> 00:21:39,172
if he didn't think
you were attractive.
216
00:21:39,204 --> 00:21:41,774
- Does it matter?
- Doesn't it?
217
00:21:41,808 --> 00:21:45,512
Doesn't it make you feel good?
218
00:21:45,544 --> 00:21:47,447
Why would it make me
feel good, Mike?
219
00:21:47,481 --> 00:21:49,883
You know, there's nothing wrong
with feeling good.
220
00:21:49,916 --> 00:21:52,653
Good about yourself,
you know.
221
00:21:52,685 --> 00:21:54,555
Havin' fun.
222
00:21:54,589 --> 00:21:59,860
I'm not saying it's easy,
but...
223
00:21:59,894 --> 00:22:02,664
You know, I feel good
when I listen to your music.
224
00:22:02,696 --> 00:22:04,801
It's so beautiful.
225
00:22:12,107 --> 00:22:13,976
We're two adults
chaperoning these students
226
00:22:14,008 --> 00:22:17,079
on a band trip.
227
00:22:18,111 --> 00:22:18,981
I'm no chaperone.
228
00:22:19,015 --> 00:22:21,217
I'm a bus driver.
229
00:22:21,250 --> 00:22:25,054
My job is over
when I turn the engine off.
230
00:22:25,088 --> 00:22:27,624
Nah, this is just
a part-time job for me
231
00:22:27,657 --> 00:22:29,126
while I figure out my life.
232
00:22:29,159 --> 00:22:31,528
For you, it's easy...
I mean,
233
00:22:31,562 --> 00:22:34,532
you're the hot young teacher.
234
00:22:34,564 --> 00:22:39,202
There was one at my school,
I mean, wow, she was...
235
00:22:39,236 --> 00:22:41,006
Aww, please...
no, sit down, please,
236
00:22:41,038 --> 00:22:44,175
I didn't mean to...
237
00:22:44,209 --> 00:22:46,178
It's okay, Mike.
238
00:22:49,814 --> 00:22:53,786
This hot young teacher
needs to cool herself down.
239
00:22:53,818 --> 00:22:57,590
Okay, all right,
not even talking.
240
00:23:32,962 --> 00:23:35,231
Send it.
241
00:23:35,263 --> 00:23:37,733
Yeah, she got it.
242
00:23:48,978 --> 00:23:51,614
Wouldn't it be nice
243
00:23:51,647 --> 00:23:56,087
if nothing actually happened
with those boys, Dad?
244
00:23:56,120 --> 00:24:00,625
If those texts were sent
by somebody else?
245
00:24:00,658 --> 00:24:03,360
If I did all of this because
246
00:24:03,393 --> 00:24:07,332
this is where I needed to be?
247
00:24:12,236 --> 00:24:16,140
I don't understand, love.
248
00:24:16,174 --> 00:24:18,945
Try, Dad.
249
00:24:18,977 --> 00:24:23,048
I know you can.
250
00:24:23,082 --> 00:24:26,352
You're not suggesting...
251
00:24:31,392 --> 00:24:33,361
- Hello.
- Hello, this is Jim Davis.
252
00:24:33,393 --> 00:24:35,630
I'm here with
my daughter, Veronica.
253
00:24:35,662 --> 00:24:37,664
We're a little early,
I'm afraid.
254
00:24:37,698 --> 00:24:39,233
Oh, that's okay.
255
00:24:39,266 --> 00:24:41,202
You can wait
in the piano room downstairs.
256
00:24:41,236 --> 00:24:42,838
I'm just finishing
a lesson with my son
257
00:24:42,871 --> 00:24:44,773
on the second floor.
258
00:24:44,806 --> 00:24:48,276
Or, actually, come on up,
if you want.
259
00:24:57,153 --> 00:25:00,390
So you want to keep your hands
very light,
260
00:25:00,423 --> 00:25:02,992
loosen the wrists.
261
00:25:04,795 --> 00:25:06,397
Hi.
262
00:25:06,430 --> 00:25:08,032
I'm Alicia.
263
00:25:08,065 --> 00:25:09,866
- Jim Davis.
- Nice to meet you.
264
00:25:09,899 --> 00:25:12,435
- This is my daughter, Veronica.
- Hi, Veronica.
265
00:25:12,469 --> 00:25:14,104
Hi.
266
00:25:14,136 --> 00:25:16,707
This is my son, Walter.
267
00:25:16,741 --> 00:25:19,778
- Hello.
- Hi.
268
00:25:19,810 --> 00:25:21,812
Well, that's a beautiful
instrument, isn't it?
269
00:25:21,846 --> 00:25:24,749
You ever seen
anything like that?
270
00:25:24,781 --> 00:25:27,952
So the lessons will actually
take place downstairs.
271
00:25:27,984 --> 00:25:30,222
I just... I didn't quite
understand the setup, Alicia.
272
00:25:30,254 --> 00:25:32,691
- Is it...
- Sorry, it's Ali-sha.
273
00:25:32,724 --> 00:25:34,426
Oh, sorry, Alicia.
274
00:25:34,460 --> 00:25:36,162
Have you got
two apartments?
275
00:25:36,195 --> 00:25:39,130
Well, the woman downstairs
rents from me...
276
00:25:39,164 --> 00:25:41,435
Oh, I see; that's why
you call it a piano room.
277
00:27:58,983 --> 00:28:00,418
Here's a thing
you can say about my dad.
278
00:28:00,450 --> 00:28:01,986
- Okay.
- You can tell everyone
279
00:28:02,018 --> 00:28:05,289
how he helped look after
my rabbit.
280
00:28:05,323 --> 00:28:07,359
It died.
281
00:28:07,391 --> 00:28:11,996
Just before my father
found out he was so sick.
282
00:28:16,267 --> 00:28:18,036
And what was its name?
283
00:28:18,070 --> 00:28:20,640
- His name.
- Excuse me, his name.
284
00:28:20,672 --> 00:28:22,174
Benjamin.
285
00:28:22,208 --> 00:28:24,009
Benjamin Bunny.
286
00:28:24,043 --> 00:28:26,079
That's nice.
287
00:28:26,112 --> 00:28:28,247
I was nine
when I got him.
288
00:28:28,280 --> 00:28:29,883
Nine?
289
00:28:29,916 --> 00:28:31,651
And how old was Benjamin?
290
00:28:31,684 --> 00:28:35,121
Almost 16.
291
00:28:35,154 --> 00:28:37,156
So rabbits live that long?
292
00:28:37,190 --> 00:28:38,592
Yeah.
293
00:28:38,624 --> 00:28:42,062
They can... the oldest one
on record is 17, so...
294
00:28:42,095 --> 00:28:44,164
that's something
you can definitely say
295
00:28:44,198 --> 00:28:45,934
about my father.
296
00:28:45,967 --> 00:28:48,036
He was so good
at looking after my rabbit.
297
00:28:48,068 --> 00:28:49,270
Whenever I'd go away,
298
00:28:49,304 --> 00:28:52,073
I'd leave Benjamin
with my dad.
299
00:28:52,105 --> 00:28:54,542
Last time was quite a while.
300
00:28:54,576 --> 00:28:56,612
And where were you?
301
00:28:56,645 --> 00:28:58,981
I was in jail.
302
00:29:31,282 --> 00:29:34,352
I woke up this morning
303
00:29:34,386 --> 00:29:42,195
to find that we have outlived
the myth of trust.
304
00:29:42,227 --> 00:29:45,731
You woke up this morning
305
00:29:45,764 --> 00:29:47,333
to the fact
we've lost the things
306
00:29:47,367 --> 00:29:52,172
we took for granted
between us.
307
00:29:52,205 --> 00:29:56,310
...will still
fall off the tree.
308
00:29:56,342 --> 00:30:00,514
When you're in as deep
as we are, honey,
309
00:30:00,546 --> 00:30:05,019
it's so easy
to get washed out to sea.
310
00:30:05,053 --> 00:30:09,391
For the facts of life
are not man and wife,
311
00:30:09,423 --> 00:30:14,128
but man and woman, sadly.
312
00:30:14,161 --> 00:30:18,300
And the apple that doesn't
want to get eaten
313
00:30:18,334 --> 00:30:24,708
will still fall off the tree.
314
00:30:51,435 --> 00:30:54,406
I woke up this morning
315
00:30:54,440 --> 00:31:01,414
to find that we have outlived
the myth of trust.
316
00:32:07,184 --> 00:32:09,353
I just...
317
00:32:09,387 --> 00:32:14,159
watched the flames
and walked away, I think.
318
00:32:33,913 --> 00:32:37,217
Walter?
319
00:32:37,249 --> 00:32:39,619
Walter! Oh!
320
00:32:53,367 --> 00:32:55,503
I'm leaving this on
your phone.
321
00:32:55,537 --> 00:32:58,207
You don't need
to show anyone.
322
00:32:58,240 --> 00:33:01,309
All these years
that I've adored you,
323
00:33:01,343 --> 00:33:03,746
given you my love.
324
00:33:05,848 --> 00:33:07,250
Is that what I get in return
325
00:33:07,282 --> 00:33:08,251
for you telling me
about what happened
326
00:33:08,283 --> 00:33:11,187
with my mom in the fire?
327
00:33:11,221 --> 00:33:13,557
And then,
did you let us get this close
328
00:33:13,589 --> 00:33:15,958
just so you could tell me?
329
00:33:15,992 --> 00:33:18,495
Now this is why
you want to break up?
330
00:33:18,529 --> 00:33:20,598
Leave me?
331
00:33:20,630 --> 00:33:24,267
Do you feel better
about yourself now?
332
00:33:24,301 --> 00:33:27,571
Now that you've told me the
truth that I have to live with?
333
00:33:27,605 --> 00:33:29,841
Except the joke is on you,
Veronica.
334
00:33:29,873 --> 00:33:33,344
I'm not gonna live with this.
335
00:33:33,378 --> 00:33:35,480
'Cause I'm gonna join my mom
336
00:33:35,513 --> 00:33:39,584
in whatever underworld
you put her in.
337
00:34:11,886 --> 00:34:16,559
Till the crowds are...
338
00:34:16,592 --> 00:34:20,695
Followed in the...
339
00:34:27,001 --> 00:34:29,640
Is it you I'm talking to?
340
00:34:29,673 --> 00:34:33,410
But my reflection
in the wind...
341
00:34:39,049 --> 00:34:40,485
You're kidding me, man.
342
00:34:53,031 --> 00:34:54,800
What's up?
343
00:34:54,832 --> 00:34:56,401
Two of the kids,
344
00:34:56,435 --> 00:34:58,638
they're fucking
in the room beside me.
345
00:35:00,705 --> 00:35:04,877
Is one of them married?
346
00:35:04,911 --> 00:35:06,579
Why would you say that?
347
00:35:06,612 --> 00:35:08,748
What are you suggesting
we do, Mike?
348
00:35:08,781 --> 00:35:10,549
Knock down the door,
barge in there,
349
00:35:10,583 --> 00:35:14,421
see if it's all okay?
350
00:35:14,453 --> 00:35:17,724
Why do you make me
feel like this?
351
00:35:17,758 --> 00:35:18,993
Like what?
352
00:35:19,026 --> 00:35:20,594
Like I'm stupid.
353
00:35:20,626 --> 00:35:22,662
I'm just trying
to see the situation
354
00:35:22,695 --> 00:35:24,764
for what it is.
355
00:35:24,798 --> 00:35:26,434
They're teenagers.
356
00:35:26,466 --> 00:35:28,937
There are rules, but...
357
00:35:32,406 --> 00:35:36,344
Yeah, you're right, um...
the walls are thin.
358
00:35:36,377 --> 00:35:39,647
I was just trying
to play my music.
359
00:35:39,681 --> 00:35:42,418
I understand.
360
00:35:42,450 --> 00:35:43,785
Can I come in?
361
00:35:43,818 --> 00:35:46,355
I wanna talk to you
about something.
362
00:35:46,389 --> 00:35:48,858
What?
363
00:35:48,890 --> 00:35:49,992
Is he bothering you?
364
00:35:50,025 --> 00:35:51,793
I notice
he's sending you texts.
365
00:35:51,827 --> 00:35:53,797
How... how would you know that?
366
00:35:53,830 --> 00:35:56,667
Um, on the bus, all right,
I notice things.
367
00:35:59,069 --> 00:36:01,538
It's about the music.
368
00:36:01,571 --> 00:36:04,876
The texts,
they're about the music.
369
00:36:06,978 --> 00:36:08,113
Good night.
370
00:36:26,131 --> 00:36:28,835
It's not possible.
371
00:36:28,867 --> 00:36:31,938
Are you saying
it's not your restaurant?
372
00:36:31,971 --> 00:36:33,773
Clearly the same place.
373
00:36:33,806 --> 00:36:35,509
I've never had rats here.
374
00:36:35,541 --> 00:36:36,675
Well, perhaps
you've never looked.
375
00:36:36,708 --> 00:36:38,611
Can I see your kitchen?
376
00:36:40,613 --> 00:36:42,149
Someone brought that rat in
377
00:36:42,182 --> 00:36:43,784
and let him loose.
378
00:36:43,818 --> 00:36:45,720
Really?
379
00:36:45,752 --> 00:36:47,622
You know someone who would do
something like that?
380
00:36:47,655 --> 00:36:49,156
I do.
381
00:36:49,189 --> 00:36:51,425
People are jealous.
382
00:36:51,459 --> 00:36:52,961
Yes.
383
00:36:52,994 --> 00:36:54,829
Certainly, some people are.
384
00:36:54,862 --> 00:36:56,799
It would be rather
an extreme thing to do, though,
385
00:36:56,831 --> 00:36:58,500
wouldn't it?
386
00:36:58,532 --> 00:37:01,436
It is. Maybe this
isn't so anonymous.
387
00:37:02,603 --> 00:37:06,108
Ah, there we go.
388
00:37:09,211 --> 00:37:11,514
It's not possible.
389
00:37:14,983 --> 00:37:16,687
Jesus Christ.
390
00:37:16,719 --> 00:37:17,888
That's fresh.
391
00:37:17,920 --> 00:37:19,489
Someone put them there.
392
00:37:19,522 --> 00:37:21,791
- By bringing in a rat.
- Yes!
393
00:37:21,824 --> 00:37:23,560
All right, let's assume
that that's what happened.
394
00:37:23,594 --> 00:37:25,896
- It is what happened.
- I'm just saying that...
395
00:37:25,929 --> 00:37:27,831
- Luigi, is it?
- Yes.
396
00:37:27,864 --> 00:37:30,701
The combination of that video
that someone sent in and this
397
00:37:30,735 --> 00:37:33,472
means I'm gonna have
to close you down.
398
00:37:35,773 --> 00:37:37,108
Are you gonna put that
on your notice?
399
00:37:37,140 --> 00:37:39,744
- What?
- That you found a rat?
400
00:37:39,776 --> 00:37:42,714
That someone put a fuckin' rat
in my restaurant?
401
00:37:42,748 --> 00:37:46,118
- My customers...
- Oh, Luigi, look.
402
00:37:46,150 --> 00:37:47,953
Look.
403
00:37:47,986 --> 00:37:49,654
If there were anyone here,
404
00:37:49,687 --> 00:37:52,558
I'd have to ask you
to get them to leave.
405
00:37:52,592 --> 00:37:53,894
Please.
406
00:37:53,927 --> 00:37:55,629
- I am begging you.
- If they're truly loyal,
407
00:37:55,662 --> 00:37:57,698
- they'll understand.
- I know my customers.
408
00:37:57,731 --> 00:37:58,799
They won't come back.
409
00:37:58,831 --> 00:38:01,634
- Not after this.
- Listen.
410
00:38:01,668 --> 00:38:03,769
I'm going to give you a list
411
00:38:03,802 --> 00:38:06,006
of government-approved
exterminators
412
00:38:06,040 --> 00:38:07,609
so you can get on to this
right away,
413
00:38:07,642 --> 00:38:09,176
and I don't normally do that.
414
00:38:09,209 --> 00:38:12,980
But someone put a fuckin' rat
in my restaurant.
415
00:38:13,013 --> 00:38:14,716
You seem very certain
about this.
416
00:38:14,748 --> 00:38:18,086
I know exactly who it was.
417
00:38:21,657 --> 00:38:23,025
I can give you their name,
418
00:38:23,057 --> 00:38:25,193
I can give you their number.
419
00:38:27,028 --> 00:38:29,131
Right.
420
00:38:29,165 --> 00:38:30,667
If that is the case,
421
00:38:30,700 --> 00:38:32,035
you need to go
directly to the police
422
00:38:32,068 --> 00:38:33,669
and tell them.
423
00:38:33,703 --> 00:38:35,138
And don't put the blame
on yourself.
424
00:38:35,171 --> 00:38:36,705
That's the worst thing
you could do,
425
00:38:36,738 --> 00:38:39,808
that's what they want you to do.
426
00:38:39,841 --> 00:38:43,813
Whoever did this,
you need to strike back.
427
00:40:14,844 --> 00:40:16,081
Oh, God.
428
00:40:25,189 --> 00:40:27,258
Yeah, man, that was great.
429
00:40:27,292 --> 00:40:28,795
Thank you.
430
00:40:28,828 --> 00:40:31,130
Congratulations.
Nicely done.
431
00:40:35,333 --> 00:40:37,169
Can I talk to you
about something?
432
00:40:37,203 --> 00:40:39,139
About what?
433
00:40:39,172 --> 00:40:42,109
Uh... this.
434
00:40:50,984 --> 00:40:53,088
I didn't send this.
435
00:40:53,121 --> 00:40:55,724
No, I know.
436
00:40:55,757 --> 00:40:59,028
It was sent yesterday while
we were giving the concert.
437
00:41:02,362 --> 00:41:06,369
Which means...
438
00:41:06,401 --> 00:41:08,905
Well, which means
it was sent from the bus,
439
00:41:08,937 --> 00:41:12,240
which is pretty obvious
who it is.
440
00:41:12,274 --> 00:41:14,911
Yeah.
441
00:41:14,943 --> 00:41:17,480
Yeah, I'll...
I'll report him.
442
00:41:17,513 --> 00:41:19,115
No, you don't have
to do that.
443
00:41:19,149 --> 00:41:21,484
Who's gonna drive the bus after?
444
00:41:21,518 --> 00:41:23,020
No, you wouldn't want...
445
00:41:23,053 --> 00:41:24,922
wouldn't want
to cut the tour short.
446
00:41:24,955 --> 00:41:27,758
Right? It could wait.
447
00:41:30,193 --> 00:41:31,762
What do we do until then?
448
00:41:37,401 --> 00:41:38,903
We could hang out.
449
00:41:40,272 --> 00:41:41,774
It's a way
of getting back at him.
450
00:41:41,806 --> 00:41:43,209
It's not a good idea.
451
00:41:43,241 --> 00:41:44,977
Well, he's already
expecting me to react,
452
00:41:45,009 --> 00:41:46,277
tell all my friends.
453
00:41:46,310 --> 00:41:47,345
No, you already
told your friend.
454
00:41:47,379 --> 00:41:49,382
You already told Lenny.
455
00:41:51,985 --> 00:41:54,387
I have 30 witnesses who know
I was conducting a band
456
00:41:54,420 --> 00:41:58,925
at what...
2:45 yesterday afternoon?
457
00:41:58,958 --> 00:42:00,226
I know, yeah,
and they'll know that
458
00:42:00,260 --> 00:42:01,895
when we get back
from the tour,
459
00:42:01,927 --> 00:42:03,864
I thought maybe until then
I'd just act like
460
00:42:03,897 --> 00:42:07,501
I received this text
and I'm okay with it.
461
00:42:30,193 --> 00:42:33,229
- So?
- Is one of them married?
462
00:42:33,261 --> 00:42:35,430
Why would you say that?
463
00:43:03,996 --> 00:43:07,366
We're taking this further.
464
00:43:07,398 --> 00:43:08,534
Further?
465
00:43:08,567 --> 00:43:10,536
Yeah.
466
00:43:10,569 --> 00:43:12,971
It's the only way
I'll go along with this
467
00:43:13,005 --> 00:43:15,175
is if we take it further.
468
00:43:18,410 --> 00:43:20,613
Hey, it's working!
He's coming.
469
00:43:20,646 --> 00:43:22,415
And just like I said, guys,
act like we're having fun,
470
00:43:22,448 --> 00:43:23,450
act like we're having fun.
471
00:43:23,483 --> 00:43:25,419
Woo!
472
00:43:25,452 --> 00:43:26,620
- Woo!
- Woo!
473
00:43:28,489 --> 00:43:30,257
Woo!
474
00:43:36,596 --> 00:43:39,033
Niggas, don't fuck up my vibe.
475
00:43:39,065 --> 00:43:42,938
Been killin' the game and now
I'm actin' like it's mine.
476
00:43:42,970 --> 00:43:44,340
You might fuck her once,
477
00:43:44,372 --> 00:43:46,909
but I can fuck her
all the time.
478
00:43:46,941 --> 00:43:50,579
Everybody dap me up,
I'm thinkin' it's a sign.
479
00:43:50,612 --> 00:43:52,982
I'm the fuckin' man,
if you can't see that,
480
00:43:53,015 --> 00:43:54,517
then you blind.
481
00:43:54,549 --> 00:43:56,218
Rippin' every track, man,
482
00:43:56,252 --> 00:43:58,488
it could never
block my shine.
483
00:43:58,520 --> 00:44:00,223
I cannot afford
to go ghost.
484
00:44:00,256 --> 00:44:01,892
Look at me, swear to God,
I do the most.
485
00:44:01,924 --> 00:44:03,628
I don't ever look
at what you post.
486
00:44:03,661 --> 00:44:05,463
Walked by a group of fans
and everybody froze, whoa.
487
00:44:05,496 --> 00:44:07,465
You can roll a blunt
from my roach.
488
00:44:07,498 --> 00:44:09,367
Really wanna meet me, when
I'm there you can't approach.
489
00:44:09,400 --> 00:44:11,269
Touchin' all the kids
but I'm feelin' like a pope.
490
00:44:11,302 --> 00:44:14,539
Huh, killing your career,
here's a rope.
491
00:44:19,977 --> 00:44:21,613
Walter?
492
00:44:21,645 --> 00:44:23,582
Walter!
493
00:44:23,615 --> 00:44:24,549
This is where
you'll find me.
494
00:44:26,517 --> 00:44:29,588
Blood, mess, and all.
495
00:44:29,621 --> 00:44:33,192
The mess you made
of my life.
496
00:44:33,224 --> 00:44:34,694
Walter?
497
00:44:34,726 --> 00:44:36,362
I want to haunt you,
Veronica.
498
00:44:36,395 --> 00:44:38,498
Walter!
499
00:44:42,669 --> 00:44:44,071
Someday, you may find
a version of me
500
00:44:44,104 --> 00:44:47,073
that you don't destroy.
501
00:44:47,106 --> 00:44:49,009
Walter?
502
00:44:53,114 --> 00:44:54,148
They're your students.
503
00:44:54,181 --> 00:44:55,350
They're fucking kids!
504
00:44:55,382 --> 00:44:57,018
What the fuck
is wrong with you?
505
00:44:57,051 --> 00:44:57,719
I'll become a ghost
from your past.
506
00:44:57,752 --> 00:44:59,487
I wrote that text.
507
00:44:59,520 --> 00:45:01,322
Like you made my mom
a ghost from my past.
508
00:45:01,355 --> 00:45:03,223
I wanted to piss you off,
I wanted to make you honest.
509
00:45:03,257 --> 00:45:04,694
I don't know,
have a conversation!
510
00:45:04,727 --> 00:45:06,729
- I wanna talk to you!
- Don't fuckin' touch me!
511
00:45:06,762 --> 00:45:08,430
- Just fuckin' talk to me!
- Let me in!
512
00:45:08,463 --> 00:45:09,965
Let me in or I'll scream.
513
00:45:09,999 --> 00:45:11,267
I just wanna talk to you,
all right?
514
00:45:18,341 --> 00:45:19,409
Party's over.
515
00:45:19,442 --> 00:45:20,978
Everyone back
in their rooms.
516
00:45:21,011 --> 00:45:22,346
What the fuck
is wrong with you?
517
00:45:22,379 --> 00:45:24,181
What the fuck is wrong
with you?
518
00:45:24,214 --> 00:45:25,181
What the fuck
is wrong with me?
519
00:45:25,214 --> 00:45:26,350
I'll show you.
520
00:45:26,382 --> 00:45:27,651
Hey! Get off! Hey!
521
00:45:27,684 --> 00:45:29,320
Get back in your room,
asshole!
522
00:45:29,353 --> 00:45:31,188
- Get back in your room.
- You're crazy!
523
00:45:31,222 --> 00:45:32,590
"I heard you fucking
in your room last night."
524
00:45:32,622 --> 00:45:34,191
Shut up!
525
00:45:34,224 --> 00:45:35,192
You wish it was you, huh,
you fucking...
526
00:45:35,226 --> 00:45:36,561
Shut the fuck up!
527
00:45:36,593 --> 00:45:38,229
Is that the only way
you can get attention?
528
00:45:38,262 --> 00:45:40,498
Party's over!
529
00:45:51,343 --> 00:45:52,679
So the police,
530
00:45:52,711 --> 00:45:54,114
they wouldn't have known
that this all started
531
00:45:54,146 --> 00:45:57,316
with just a stupid prank?
532
00:45:57,349 --> 00:46:00,586
It just set the stage
for what I did.
533
00:46:00,619 --> 00:46:03,188
The hoax we played.
534
00:46:03,222 --> 00:46:05,192
What do you mean?
535
00:46:08,127 --> 00:46:12,165
I told the police
I abused my position of power.
536
00:46:12,198 --> 00:46:14,334
Whether the kids consented
to anything we did after that
537
00:46:14,368 --> 00:46:15,771
didn't matter.
538
00:46:15,804 --> 00:46:17,439
I was their teacher,
539
00:46:17,471 --> 00:46:19,573
they were my students.
540
00:46:19,607 --> 00:46:21,777
All under 18.
541
00:46:21,809 --> 00:46:25,146
I asked for the severest
possible sentence.
542
00:46:29,651 --> 00:46:30,819
Why?
543
00:46:30,852 --> 00:46:32,687
Because.
544
00:46:32,720 --> 00:46:34,790
I wanted to go to jail.
545
00:46:34,823 --> 00:46:37,392
I didn't want
any of the students,
546
00:46:37,426 --> 00:46:40,397
the victims,
to testify.
547
00:46:40,429 --> 00:46:42,232
Okay, but there weren't victims.
548
00:46:42,264 --> 00:46:44,801
There wasn't any sex,
you just explained that.
549
00:46:44,835 --> 00:46:46,570
Nothing actually happened.
550
00:46:46,603 --> 00:46:49,239
I wanted to go to jail.
551
00:46:49,272 --> 00:46:51,508
For something
you didn't do?
552
00:46:51,541 --> 00:46:54,678
No.
553
00:46:54,711 --> 00:46:57,481
For something I did do.
554
00:47:24,177 --> 00:47:25,879
I found it in the drawer
555
00:47:25,912 --> 00:47:30,685
when I was looking
for the ribbons, remember?
556
00:47:30,718 --> 00:47:33,321
You played it
at the recital.
557
00:47:33,353 --> 00:47:35,823
I remember the recital.
558
00:47:35,855 --> 00:47:38,859
Everyone was so impressed.
559
00:47:41,563 --> 00:47:46,235
I remember it
for different reasons.
560
00:47:46,267 --> 00:47:50,572
You always wanted
to become a composer.
561
00:47:50,604 --> 00:47:52,374
Do you remember
when you were very little,
562
00:47:52,408 --> 00:47:54,544
we took you to that
visiting children's symphony?
563
00:47:54,576 --> 00:47:57,714
You were sitting beside her.
564
00:47:57,747 --> 00:48:00,149
As I was playing.
565
00:48:00,183 --> 00:48:02,285
Who?
566
00:48:02,317 --> 00:48:04,521
My teacher.
567
00:48:04,554 --> 00:48:07,924
Alicia.
568
00:48:07,958 --> 00:48:10,260
Yes.
569
00:48:10,293 --> 00:48:12,695
Alicia.
570
00:48:12,728 --> 00:48:14,898
You were sitting
beside Alicia
571
00:48:14,931 --> 00:48:20,905
and Mom was beside you,
on the other side.
572
00:48:20,939 --> 00:48:23,408
She was already sick.
573
00:48:23,441 --> 00:48:25,176
Yes.
574
00:48:25,209 --> 00:48:26,343
Might have been
one of the last times
575
00:48:26,377 --> 00:48:29,749
she got out.
576
00:48:29,782 --> 00:48:34,754
She thought
she was going to faint.
577
00:48:34,786 --> 00:48:36,621
She really wanted to be there.
578
00:48:36,654 --> 00:48:38,891
She loved you so much.
579
00:48:46,600 --> 00:48:50,404
I also found...
580
00:48:50,437 --> 00:48:53,775
this.
581
00:48:53,808 --> 00:48:58,880
A lucky rabbit's foot key chain.
582
00:48:58,913 --> 00:49:00,548
I was surprised
to find it there.
583
00:49:00,580 --> 00:49:02,583
You were so disgusted
when I gave it to you,
584
00:49:02,616 --> 00:49:04,253
you wanted to get rid of it,
585
00:49:04,285 --> 00:49:05,720
and then I told you
that it was bad luck
586
00:49:05,753 --> 00:49:07,822
to throw a good luck charm
away, and I suppose...
587
00:49:07,856 --> 00:49:10,758
well, I suppose you must
have taken me seriously.
588
00:49:18,433 --> 00:49:22,372
Alicia.
589
00:49:22,404 --> 00:49:26,676
Alicia was holding your hand.
590
00:49:26,708 --> 00:49:29,246
Her son was playing
on the stage with me.
591
00:49:29,280 --> 00:49:33,417
What are you talking about,
Veronica?
592
00:49:33,450 --> 00:49:35,019
As I was playing,
593
00:49:35,052 --> 00:49:39,458
I looked over
and you were holding hands.
594
00:49:39,491 --> 00:49:42,628
That's impossible.
595
00:49:42,660 --> 00:49:46,931
You left me alone
in her piano room,
596
00:49:46,964 --> 00:49:50,736
while she showed you
something upstairs.
597
00:49:53,672 --> 00:49:56,242
That happened
a couple times.
598
00:49:59,679 --> 00:50:02,849
That's when I composed this.
599
00:50:06,886 --> 00:50:08,388
As I was waiting
for you to come down
600
00:50:08,421 --> 00:50:11,291
from whatever
you were doing.
601
00:50:19,366 --> 00:50:20,601
I don't remember
what made these things
602
00:50:20,634 --> 00:50:22,936
so lucky.
603
00:51:59,908 --> 00:52:01,676
It's not something
we normally use
604
00:52:01,709 --> 00:52:02,978
in our cuisine,
605
00:52:03,011 --> 00:52:04,748
but it's an ancient dish,
606
00:52:04,780 --> 00:52:06,049
and we thought
we'd present it
607
00:52:06,081 --> 00:52:08,085
as something special,
608
00:52:08,117 --> 00:52:10,853
just to try.
609
00:52:10,887 --> 00:52:12,456
What about the ears?
610
00:52:12,489 --> 00:52:14,958
Why have some of the ears
been cut off?
611
00:52:14,991 --> 00:52:16,794
The ears are for
another restaurant.
612
00:52:16,827 --> 00:52:19,430
They serve them as a specialty.
613
00:52:19,464 --> 00:52:23,701
- Hello.
- Garo, this is an inspector.
614
00:52:23,734 --> 00:52:25,136
He's from the health department.
615
00:52:25,169 --> 00:52:27,004
Hm, I see.
616
00:52:27,037 --> 00:52:29,174
Um, is there something wrong?
617
00:52:29,208 --> 00:52:31,010
Where are these rabbits from?
618
00:52:31,043 --> 00:52:32,545
Our usual supplier.
619
00:52:32,578 --> 00:52:35,014
Can I see some documentation?
620
00:52:38,817 --> 00:52:40,220
We don't usually do this.
621
00:52:40,253 --> 00:52:41,955
Do what?
622
00:52:41,988 --> 00:52:43,457
Separate the ears.
623
00:52:43,490 --> 00:52:44,925
That's not what concerns me.
624
00:52:44,957 --> 00:52:47,726
You shouldn't be processing
the meat here.
625
00:52:47,760 --> 00:52:49,095
We're not processing.
626
00:52:49,128 --> 00:52:50,930
This is from our supplier.
627
00:52:50,963 --> 00:52:52,866
We just needed
a large quantity of meat and...
628
00:52:52,900 --> 00:52:54,469
And this is cheaper.
629
00:52:54,502 --> 00:52:56,070
Well, it might indeed
be less expensive,
630
00:52:56,103 --> 00:52:57,839
but thriftiness
and the health code
631
00:52:57,871 --> 00:53:00,107
aren't necessarily
the best of friends, are they?
632
00:53:00,140 --> 00:53:02,176
No, no, no, no,
that's just an invoice
633
00:53:02,208 --> 00:53:03,845
for the delivery
of the rabbits.
634
00:53:03,878 --> 00:53:05,514
It shows where they're from.
635
00:53:05,546 --> 00:53:07,815
They're coming here unskinned,
unprocessed.
636
00:53:07,849 --> 00:53:09,517
That's against code.
637
00:53:09,550 --> 00:53:11,819
We have an arrangement
with another restaurant.
638
00:53:11,852 --> 00:53:13,621
Yes, so she told me.
639
00:53:13,655 --> 00:53:17,227
They serve deep-fried
rabbit's ears as a specialty.
640
00:53:20,596 --> 00:53:23,033
As a specialty.
641
00:53:25,868 --> 00:53:27,704
Hm...
642
00:53:30,541 --> 00:53:31,842
All right.
643
00:53:31,874 --> 00:53:33,143
I see.
644
00:53:35,077 --> 00:53:37,815
Well, I'll accept that
you're not having me on
645
00:53:37,847 --> 00:53:41,252
about the ears, but there are
two contraventions.
646
00:53:41,285 --> 00:53:44,088
The first is that you're
processing the meat here.
647
00:53:44,122 --> 00:53:46,191
The second is that
you're reselling it
648
00:53:46,223 --> 00:53:48,292
to another establishment.
649
00:53:48,325 --> 00:53:50,661
Those are properly farmed
animals.
650
00:53:50,694 --> 00:53:52,931
I'm sure they are, but they're
not properly processed.
651
00:53:52,965 --> 00:53:56,035
I'm gonna have
to close you down.
652
00:53:56,067 --> 00:53:57,669
Close us down?
653
00:53:57,702 --> 00:54:01,907
Yes, these are
major health code violations.
654
00:54:03,676 --> 00:54:05,044
Sorry.
655
00:54:30,838 --> 00:54:35,009
Look, sir, there must be
something we can do.
656
00:54:35,042 --> 00:54:37,012
There is a huge event here,
and we really...
657
00:54:37,044 --> 00:54:40,317
- I'm just doing my job.
- And so are we.
658
00:54:40,350 --> 00:54:42,185
No, no, no, you're not,
though, are you?
659
00:54:42,217 --> 00:54:43,252
You're not just doing your job.
660
00:54:43,286 --> 00:54:44,921
If you were doing your job,
661
00:54:44,953 --> 00:54:46,755
we wouldn't find ourselves
in this situation.
662
00:54:46,788 --> 00:54:50,326
Your job is to make sure
that this restaurant operates
663
00:54:50,359 --> 00:54:53,096
in full compliance
with the health code.
664
00:54:53,130 --> 00:54:57,168
That's not happening here,
is it?
665
00:54:57,200 --> 00:54:59,637
This is the second restaurant
I've had to close today.
666
00:54:59,669 --> 00:55:02,706
That doesn't make me happy.
667
00:55:02,740 --> 00:55:06,244
I understand how hard
you both had to work
668
00:55:06,277 --> 00:55:10,683
to make this place what it is,
and I know it's not easy.
669
00:55:12,750 --> 00:55:16,221
Please, I know
it's not easy to...
670
00:55:16,255 --> 00:55:19,258
build a reputation.
671
00:55:27,067 --> 00:55:29,203
Maybe I wasn't clear.
672
00:55:29,236 --> 00:55:31,806
This is for a private event.
673
00:55:33,305 --> 00:55:35,041
Meaning?
674
00:55:35,075 --> 00:55:37,877
Meaning we are not charging
anyone for this meat.
675
00:55:37,910 --> 00:55:42,250
They are friends
coming here for a party.
676
00:55:42,282 --> 00:55:44,418
So the restaurant
is closed tonight?
677
00:55:46,353 --> 00:55:47,888
It's on Tuesday.
678
00:55:47,922 --> 00:55:51,394
We're closed
for a private event on Tuesday.
679
00:55:51,426 --> 00:55:55,164
So you're telling me
that this rabbit meat
680
00:55:55,196 --> 00:55:56,932
will not be served
to any member
681
00:55:56,964 --> 00:55:59,135
of the paying public.
682
00:55:59,167 --> 00:56:01,069
Are you sure about that
'cause I didn't see a sign
683
00:56:01,102 --> 00:56:02,171
about the restaurant
being closed...
684
00:56:02,203 --> 00:56:05,141
I was just about to put it up.
685
00:56:07,844 --> 00:56:10,813
What about these ears?
686
00:56:10,846 --> 00:56:13,015
We can throw them away.
687
00:56:13,049 --> 00:56:15,218
No problem.
688
00:57:12,179 --> 00:57:13,914
Why are you showing me this?
689
00:57:13,947 --> 00:57:15,718
It's proof.
690
00:57:17,152 --> 00:57:18,855
Of what?
691
00:57:18,888 --> 00:57:23,058
How could I be holding her hand
if I was shooting this?
692
00:57:23,091 --> 00:57:25,127
Does it take two hands
to shoot something
693
00:57:25,160 --> 00:57:26,929
with your camera?
694
00:57:26,963 --> 00:57:29,867
It takes concentration.
695
00:57:29,900 --> 00:57:31,468
- But one hand.
- Does that make
696
00:57:31,501 --> 00:57:34,505
any kind of sense to you,
Veronica?
697
00:57:34,538 --> 00:57:37,273
That I could be
shooting you playing
698
00:57:37,306 --> 00:57:39,076
whilst holding
your teacher's hand
699
00:57:39,109 --> 00:57:42,914
and your mother is sick
beside me?
700
00:57:42,946 --> 00:57:44,915
Your mother was seated
on my left.
701
00:57:44,948 --> 00:57:48,787
Your teacher was seated
on my right.
702
00:57:48,819 --> 00:57:51,357
The beginning of this video
makes that perfectly clear.
703
00:57:51,389 --> 00:57:54,292
Now this was
a right-handed camera.
704
00:57:54,326 --> 00:57:56,561
I'm right-handed.
How could I be shooting this
705
00:57:56,594 --> 00:57:58,230
with my right hand
706
00:57:58,262 --> 00:58:00,031
if I was holding her hand
at the same time?
707
00:58:00,065 --> 00:58:02,903
It's impossible.
708
00:58:02,935 --> 00:58:05,004
I understand.
709
00:58:05,037 --> 00:58:07,506
You've done an excellent job
in proving that.
710
00:58:07,539 --> 00:58:10,042
Thank you.
711
00:58:14,613 --> 00:58:17,918
She was the love of my life.
712
00:58:17,951 --> 00:58:20,854
- Who, Dad?
- Your mother.
713
00:58:22,489 --> 00:58:23,925
You must know that, Veronica.
714
00:58:23,958 --> 00:58:26,360
I could never love
anybody else.
715
00:58:26,393 --> 00:58:29,532
And you promised her
you'd look after me.
716
00:58:31,399 --> 00:58:33,468
Her dying wish.
717
00:58:33,501 --> 00:58:36,405
Yeah.
718
00:58:36,437 --> 00:58:38,506
And here I am.
719
00:58:41,277 --> 00:58:43,513
Here we are.
720
01:00:26,557 --> 01:00:28,393
Smile.
721
01:00:31,062 --> 01:00:33,197
One more.
722
01:01:57,255 --> 01:01:58,390
Wee!
723
01:02:13,205 --> 01:02:15,542
How is everything, sir?
724
01:02:15,576 --> 01:02:17,478
- Delicious.
- Thank you, sir.
725
01:02:17,511 --> 01:02:20,614
I wonder if I could have a word
with your manager?
726
01:02:20,647 --> 01:02:23,717
Your cousin, I believe.
727
01:02:23,750 --> 01:02:25,453
Is there something wrong?
728
01:02:25,485 --> 01:02:28,122
No, no, no, no. I just have
a question for him.
729
01:02:28,155 --> 01:02:30,591
- Ah.
- Thank you.
730
01:02:40,835 --> 01:02:43,638
Yes, sir. I hope everything
is to your satisfaction.
731
01:02:43,672 --> 01:02:44,841
Oh, completely.
732
01:02:44,873 --> 01:02:48,477
The food was delicious.
733
01:02:48,511 --> 01:02:51,315
There was a small problem
734
01:02:51,347 --> 01:02:53,851
in the washroom, though.
735
01:02:53,883 --> 01:02:55,418
I didn't know...
736
01:02:55,452 --> 01:02:56,620
It's all right.
737
01:02:56,653 --> 01:02:58,789
It's not an official inspection.
738
01:02:58,822 --> 01:03:00,457
I'm actually here as a fan.
739
01:03:00,490 --> 01:03:03,361
I saw that wonderful article
in the newspaper
740
01:03:03,393 --> 01:03:04,596
and thought, "Well,
I've got to check
741
01:03:04,629 --> 01:03:07,198
that place out for myself."
742
01:03:07,230 --> 01:03:09,767
You just might want to take
a careful look at the floor
743
01:03:09,799 --> 01:03:12,236
in the men's washroom.
744
01:03:12,270 --> 01:03:14,306
Excuse me.
745
01:03:23,548 --> 01:03:24,682
- Heinz.
- Ja.
746
01:03:24,715 --> 01:03:26,251
I do know your name.
747
01:03:26,284 --> 01:03:29,388
I read that article
in the newspaper.
748
01:03:29,421 --> 01:03:31,624
That's how I know Gunter
is your cousin.
749
01:03:31,658 --> 01:03:34,627
I started a restaurant myself
many years ago.
750
01:03:34,660 --> 01:03:38,231
- Oh, in this city?
- Yes, though I did have plans
751
01:03:38,263 --> 01:03:41,168
to expand into other cities.
752
01:03:41,201 --> 01:03:42,703
Very good, yeah.
753
01:03:42,735 --> 01:03:44,871
Build an empire.
754
01:03:44,904 --> 01:03:46,673
Anyway...
755
01:03:46,706 --> 01:03:48,375
That's history now.
756
01:03:48,409 --> 01:03:50,712
Had to sell half to my partner,
757
01:03:50,745 --> 01:03:54,783
get into something
with more regular hours.
758
01:03:54,816 --> 01:03:56,885
- Ah.
- I needed to spend more time
759
01:03:56,917 --> 01:03:59,220
with my family.
760
01:04:02,323 --> 01:04:03,625
Anyway, I'm sorry.
761
01:04:03,659 --> 01:04:05,295
The reason I called you over,
Heinz,
762
01:04:05,328 --> 01:04:06,696
I wonder if you could
get me another glass?
763
01:04:06,728 --> 01:04:08,197
I'd love to finish this wine
with Gunter.
764
01:04:08,230 --> 01:04:09,765
Oh, naturally.
765
01:04:09,799 --> 01:04:11,868
One moment.
766
01:04:17,240 --> 01:04:20,476
I'm so sorry.
767
01:04:20,510 --> 01:04:23,247
Take a seat.
768
01:04:23,280 --> 01:04:25,448
I wonder if you'd...
769
01:04:25,481 --> 01:04:29,821
if I could offer you
some of this excellent wine.
770
01:04:31,855 --> 01:04:34,258
It's inexcusable.
771
01:04:36,527 --> 01:04:38,898
Well...
772
01:04:38,930 --> 01:04:42,267
These things happen.
773
01:04:42,300 --> 01:04:45,670
At least it didn't occur
during an official inspection.
774
01:04:45,704 --> 01:04:47,974
You wouldn't want to have
this place closed down.
775
01:04:48,006 --> 01:04:50,743
Not after all the hard work
you've put into it.
776
01:04:50,777 --> 01:04:52,846
There aren't many restaurants
like this left, are there,
777
01:04:52,879 --> 01:04:55,248
built on so many years
of tradition.
778
01:04:55,281 --> 01:04:57,316
I read that in the article.
779
01:04:57,350 --> 01:04:59,553
How your family came here
after the war,
780
01:04:59,585 --> 01:05:03,690
how tough it was to settle in.
781
01:05:03,724 --> 01:05:05,559
I understand
a little of that myself.
782
01:05:05,592 --> 01:05:09,263
It's not easy
being from somewhere else.
783
01:05:09,297 --> 01:05:12,467
We just had an inspection
a few weeks ago.
784
01:05:12,499 --> 01:05:16,037
Like I said,
I'm not here officially.
785
01:05:16,071 --> 01:05:18,473
Then why did you mention
closing it down?
786
01:05:18,506 --> 01:05:19,941
Well, that would be
a last resort.
787
01:05:19,975 --> 01:05:21,043
You can do that?
788
01:05:21,075 --> 01:05:22,610
On a private visit?
789
01:05:22,644 --> 01:05:25,413
Well, it's much the same
as a citizen's arrest.
790
01:05:25,446 --> 01:05:27,683
Although, of course, this would
carry much more weight.
791
01:05:27,717 --> 01:05:29,885
I am a professional.
792
01:05:29,918 --> 01:05:31,954
I do have a badge.
793
01:05:33,623 --> 01:05:34,958
What do you want from me?
794
01:05:34,991 --> 01:05:36,726
You mean besides making sure
795
01:05:36,759 --> 01:05:40,732
that you get rid of
this rat infestation?
796
01:05:42,765 --> 01:05:45,635
Your grandson works here
in the kitchen, doesn't he?
797
01:05:45,669 --> 01:05:47,739
Is he here tonight?
798
01:05:49,372 --> 01:05:50,541
Yeah.
799
01:05:50,574 --> 01:05:52,343
Well, I'd like a word with him.
800
01:05:52,377 --> 01:05:55,480
I've tried reaching out,
phone calls, texts, e-mails,
801
01:05:55,512 --> 01:05:57,982
but he just keeps ignoring me.
802
01:05:59,683 --> 01:06:02,488
I think you might know why.
803
01:06:04,356 --> 01:06:06,391
You're her father.
804
01:06:06,425 --> 01:06:08,928
Yes, I am.
805
01:06:10,963 --> 01:06:12,432
When did you work that out?
806
01:06:12,465 --> 01:06:14,100
Just now.
807
01:06:14,133 --> 01:06:16,402
Well...
808
01:06:16,435 --> 01:06:18,604
I'd like that conversation
809
01:06:18,638 --> 01:06:21,842
here with your grandson
right now.
810
01:06:21,875 --> 01:06:24,110
I'd like you to be seated
across the room
811
01:06:24,143 --> 01:06:27,715
on that stool by the bar
812
01:06:27,749 --> 01:06:29,984
and make sure
he doesn't avoid me.
813
01:06:30,017 --> 01:06:33,955
Now, if you do that, I promise
I won't show any photographs
814
01:06:33,988 --> 01:06:35,790
of the rat shit in the washroom
815
01:06:35,822 --> 01:06:39,127
to my colleagues at work.
816
01:06:39,161 --> 01:06:42,098
Now, does that sound fair?
817
01:06:53,041 --> 01:06:55,878
They were holding hands.
818
01:06:55,912 --> 01:06:59,649
He denies it,
but it's what I saw.
819
01:06:59,682 --> 01:07:00,917
He only let go of her hand
820
01:07:00,949 --> 01:07:03,487
when he applauded me
at the end.
821
01:07:05,189 --> 01:07:07,892
Was your mother aware?
822
01:07:07,924 --> 01:07:10,160
What do you mean?
823
01:07:10,194 --> 01:07:11,996
It's just that I think
sometimes people,
824
01:07:12,029 --> 01:07:13,164
whether it's right or wrong,
825
01:07:13,196 --> 01:07:16,501
they, um,
826
01:07:16,534 --> 01:07:19,404
come to an arrangement.
827
01:07:19,438 --> 01:07:21,740
Arrangement?
828
01:07:25,177 --> 01:07:27,046
The lessons were at her house.
829
01:07:27,078 --> 01:07:28,147
It was close to where we lived.
830
01:07:28,180 --> 01:07:31,550
I could walk home alone.
831
01:07:31,584 --> 01:07:33,051
I began lessons
when I was eight.
832
01:07:33,084 --> 01:07:36,655
This was a year later.
833
01:07:36,689 --> 01:07:39,659
I remember because I got
Benjamin that year.
834
01:07:41,161 --> 01:07:43,130
Benjamin Bunny. Right.
835
01:07:43,163 --> 01:07:46,666
Yes. Benjamin Bunny.
836
01:07:49,002 --> 01:07:52,474
Sometimes Alicia
would send me off,
837
01:07:52,506 --> 01:07:54,876
say she needed a rest.
838
01:07:54,908 --> 01:07:58,847
I think she got migraines.
839
01:07:58,879 --> 01:08:01,983
She'd go upstairs and smoke.
840
01:08:02,015 --> 01:08:05,154
This one day,
I didn't leave immediately.
841
01:08:05,187 --> 01:08:07,889
I had an idea
for a composition,
842
01:08:07,922 --> 01:08:10,759
I was writing it down.
843
01:08:10,793 --> 01:08:14,932
When I finished,
I went upstairs
844
01:08:14,965 --> 01:08:17,867
and I saw her.
845
01:08:17,901 --> 01:08:20,838
I remember the cigarette
in her hand.
846
01:08:22,671 --> 01:08:24,942
I remember her hand falling.
847
01:08:26,611 --> 01:08:30,113
The cigarette was still lit.
848
01:08:30,147 --> 01:08:33,518
There was some sheet music
stacked there.
849
01:08:35,051 --> 01:08:37,621
It caught fire.
850
01:08:39,224 --> 01:08:42,895
I didn't want her
to become my new mom.
851
01:08:49,767 --> 01:08:52,239
It must have been hard
for my father.
852
01:08:53,839 --> 01:08:57,744
Losing both women
so close to each other.
853
01:09:12,692 --> 01:09:15,830
I've been reaching out to you,
but you've been ignoring me.
854
01:09:15,863 --> 01:09:17,866
I was told not to respond.
855
01:09:17,898 --> 01:09:19,901
By my daughter?
856
01:09:19,934 --> 01:09:22,837
And others.
857
01:09:22,871 --> 01:09:24,540
I have a right to know
what happened.
858
01:09:24,572 --> 01:09:26,643
A right?
859
01:09:26,676 --> 01:09:28,912
I'm the victim here.
860
01:09:28,944 --> 01:09:30,212
Your daughter
is the one in jail
861
01:09:30,246 --> 01:09:32,748
for abusing
her position of power.
862
01:09:32,782 --> 01:09:34,317
What she did to my friend
and me.
863
01:09:34,350 --> 01:09:36,686
Of course.
864
01:09:38,788 --> 01:09:41,257
What's left to know?
865
01:09:41,291 --> 01:09:45,095
Well, she's come out
with some new details.
866
01:09:45,128 --> 01:09:47,064
- Like what?
- Like the fact
867
01:09:47,096 --> 01:09:50,768
the texts weren't sent by her.
868
01:09:50,802 --> 01:09:52,170
Is that what she's telling you?
869
01:09:52,203 --> 01:09:54,806
Yes. So I did some checking
of my own.
870
01:09:54,838 --> 01:09:56,240
The schedule
of the concert times
871
01:09:56,273 --> 01:09:59,777
and the first text
that was sent.
872
01:09:59,811 --> 01:10:02,747
- Mm-hm.
- They don't match.
873
01:10:02,781 --> 01:10:06,786
She was conducting
and you must have been playing.
874
01:10:06,818 --> 01:10:09,021
Yeah, maybe.
875
01:10:09,054 --> 01:10:13,125
And if I know my daughter,
and I do know my daughter,
876
01:10:13,157 --> 01:10:14,627
she would have asked everyone
877
01:10:14,661 --> 01:10:16,797
to leave their phones
on the bus.
878
01:10:18,197 --> 01:10:19,966
Okay.
879
01:10:20,000 --> 01:10:23,337
So someone else sent that text
to you from her phone.
880
01:10:23,370 --> 01:10:24,904
I have nothing else to say.
881
01:10:24,938 --> 01:10:26,774
You know, I could close
this place down.
882
01:10:26,806 --> 01:10:28,775
Didn't your grandfather
explain that to you?
883
01:10:28,809 --> 01:10:31,244
Yeah, did he tell you
that it would be extortion?
884
01:10:31,278 --> 01:10:34,583
After what I found...
885
01:10:36,716 --> 01:10:39,754
I cleaned that bathroom
spotless two hours ago.
886
01:10:39,788 --> 01:10:42,790
And then the rat came in.
887
01:10:42,824 --> 01:10:44,226
Did he?
888
01:10:46,061 --> 01:10:47,863
I saw you go in there
right before you called
889
01:10:47,896 --> 01:10:49,264
my grandfather over.
890
01:10:49,297 --> 01:10:50,834
- So?
- So,
891
01:10:50,866 --> 01:10:52,668
you could've planted it there.
892
01:10:52,701 --> 01:10:54,336
So...
893
01:10:54,370 --> 01:10:57,040
So is it fresh?
894
01:10:57,072 --> 01:10:58,974
If I took it to the police?
895
01:10:59,008 --> 01:11:01,177
You're right. That's precisely
the sort of thing
896
01:11:01,209 --> 01:11:03,713
the police would love to throw
all their resources behind,
897
01:11:03,746 --> 01:11:06,082
checking that the rat shit
you're presenting to them
898
01:11:06,116 --> 01:11:09,120
is indeed fresh.
899
01:11:09,152 --> 01:11:11,688
Has my grandson answered
everything you need to know?
900
01:11:11,721 --> 01:11:13,090
I'd like a few more minutes.
901
01:11:13,122 --> 01:11:15,426
- Can I get you anything?
- Just the bill, please.
902
01:11:15,460 --> 01:11:17,663
No, it's not a problem,
it's on us.
903
01:11:17,695 --> 01:11:20,032
I insist.
904
01:11:27,205 --> 01:11:30,043
Listen...
905
01:11:30,075 --> 01:11:34,180
All I want to know
is if that's the truth,
906
01:11:34,212 --> 01:11:36,148
that the texts
were waiting for you
907
01:11:36,181 --> 01:11:38,886
when you got back to the bus.
908
01:11:40,320 --> 01:11:41,922
Yeah.
909
01:11:41,954 --> 01:11:44,691
It happened.
910
01:11:44,724 --> 01:11:47,695
The bus driver sent them.
911
01:11:51,299 --> 01:11:54,402
- The bus driver.
- Mm-hm.
912
01:11:57,004 --> 01:11:59,941
- And you responded?
- Sure, yeah.
913
01:11:59,973 --> 01:12:01,876
Why?
914
01:12:03,412 --> 01:12:06,248
It was a prank.
915
01:12:06,281 --> 01:12:08,484
If I responded, then he'd
be able to see the text
916
01:12:08,516 --> 01:12:11,120
next time he got access
to her phone
917
01:12:11,153 --> 01:12:13,389
which was every time
that we were playing
918
01:12:13,421 --> 01:12:15,324
and every time
that he was alone.
919
01:12:15,358 --> 01:12:17,461
Was this bus driver
upset with her?
920
01:12:17,493 --> 01:12:19,962
Upset, yeah.
921
01:12:19,996 --> 01:12:24,200
Yeah. Obsessed is another way
of putting it.
922
01:12:26,870 --> 01:12:29,406
He was messing around with her,
923
01:12:29,440 --> 01:12:33,377
so we started messing
around with him.
924
01:12:33,409 --> 01:12:36,279
That's how we lured him
into the room.
925
01:12:36,312 --> 01:12:40,918
I sent her a text
inviting her to a party,
926
01:12:40,951 --> 01:12:44,489
and he got it when he got
access to her phone.
927
01:12:44,522 --> 01:12:47,358
And when she told the police
she'd had sex with you...
928
01:12:47,392 --> 01:12:49,495
I said yes.
929
01:12:51,330 --> 01:12:54,100
I said that the rumors
about the three-way,
930
01:12:54,133 --> 01:12:56,402
- they were true.
- No, they weren't.
931
01:12:56,434 --> 01:12:58,837
No.
932
01:12:58,871 --> 01:13:00,807
They were just to bug him.
933
01:13:00,840 --> 01:13:04,178
- What about your reputations?
- Our reputations?
934
01:13:04,211 --> 01:13:06,180
Listen, you really think
having sex with your daughter
935
01:13:06,212 --> 01:13:08,548
is gonna affect
our reputations?
936
01:13:08,582 --> 01:13:09,917
They put her in jail.
937
01:13:09,949 --> 01:13:11,952
No, she wanted to go to jail.
938
01:13:11,984 --> 01:13:14,021
She confessed.
939
01:13:14,055 --> 01:13:16,258
Nobody asked me to testify.
940
01:13:16,290 --> 01:13:18,360
Nobody asked me to go to court.
941
01:13:18,392 --> 01:13:21,462
They gave me some pretty useless
counseling sessions
942
01:13:21,495 --> 01:13:26,502
for the terrifying trauma,
sleeping with your daughter,
943
01:13:26,535 --> 01:13:29,239
and that was that.
944
01:13:43,219 --> 01:13:46,490
She might have mentioned
something else.
945
01:13:52,363 --> 01:13:55,167
About her boyfriend's suicide.
946
01:13:58,235 --> 01:14:01,072
What did she say about that?
947
01:14:01,104 --> 01:14:03,374
That she felt responsible.
948
01:14:03,408 --> 01:14:05,977
- Why?
- I don't know.
949
01:14:06,011 --> 01:14:07,814
You should ask her.
950
01:14:09,314 --> 01:14:11,284
You know your daughter, right?
951
01:14:25,365 --> 01:14:27,068
From the moment I began,
952
01:14:27,101 --> 01:14:30,138
she told me
I should've started earlier.
953
01:14:31,537 --> 01:14:34,442
I was gifted,
954
01:14:34,474 --> 01:14:37,979
but I needed to catch up.
955
01:14:38,013 --> 01:14:41,617
My father would sit in a chair
in the room
956
01:14:41,649 --> 01:14:43,551
and watch the two of us,
957
01:14:43,585 --> 01:14:48,290
but I began to realize
he was watching her.
958
01:14:50,259 --> 01:14:53,096
The lessons were
just an excuse.
959
01:14:54,563 --> 01:14:58,100
Why couldn't he see her alone?
960
01:14:58,134 --> 01:15:02,672
Maybe this is how
they wanted to...
961
01:15:02,705 --> 01:15:05,308
to see each other.
962
01:15:07,610 --> 01:15:10,881
As though my...
963
01:15:12,516 --> 01:15:17,289
...my presence made
their feelings for each other
964
01:15:17,321 --> 01:15:19,090
more intense. I...
965
01:15:20,691 --> 01:15:23,294
Is that possible?
966
01:15:23,328 --> 01:15:26,064
That I was responsible?
967
01:15:28,299 --> 01:15:31,336
Well, your mother was sick,
968
01:15:31,370 --> 01:15:32,671
and whatever
might have happened
969
01:15:32,705 --> 01:15:34,340
between your father
and your teacher
970
01:15:34,372 --> 01:15:36,142
didn't cause that.
971
01:15:36,174 --> 01:15:38,244
Might have happened?
972
01:15:38,278 --> 01:15:39,579
I just meant that I...
973
01:15:39,612 --> 01:15:42,616
Wait, so...
974
01:15:42,649 --> 01:15:47,221
So you're saying this could
all have been in my head.
975
01:15:51,025 --> 01:15:53,728
It wasn't in your head,
Veronica.
976
01:15:53,761 --> 01:15:56,064
It did happen.
977
01:15:56,096 --> 01:16:00,233
Alicia felt terrible
about the affair.
978
01:16:00,266 --> 01:16:03,972
She was mortified
you'd find out.
979
01:16:04,006 --> 01:16:08,009
She was a member
of our congregation,
980
01:16:08,043 --> 01:16:10,379
and she and I became
quite close.
981
01:16:12,213 --> 01:16:14,583
Well, Alicia told me
that your mother knew about
982
01:16:14,616 --> 01:16:17,987
what was going on.
983
01:16:18,021 --> 01:16:22,025
That she'd given
your father permission.
984
01:16:22,058 --> 01:16:24,194
Did he know that?
985
01:16:24,227 --> 01:16:26,197
My father?
986
01:16:29,099 --> 01:16:31,502
Uh...
987
01:16:31,535 --> 01:16:35,238
I delivered the eulogy
at Alicia's funeral.
988
01:16:37,674 --> 01:16:39,610
Your father told me
I'd done a good job
989
01:16:39,644 --> 01:16:43,015
of summing up who she was.
990
01:16:46,051 --> 01:16:49,455
I asked him how he knew her.
991
01:16:51,556 --> 01:16:55,060
And he said
she was your teacher.
992
01:16:55,093 --> 01:16:58,196
That you were too upset
to come.
993
01:16:58,230 --> 01:17:01,634
Like you were so upset
about her son.
994
01:17:01,667 --> 01:17:04,038
About Walter.
995
01:17:07,206 --> 01:17:10,143
Why didn't he tell me
any of this?
996
01:17:17,285 --> 01:17:19,754
Maybe he thought you wouldn't
have believed him.
997
01:18:05,269 --> 01:18:08,639
Now it looks like she won't
be coming home at all.
998
01:18:08,673 --> 01:18:11,143
They want to move her
to a hospice
999
01:18:11,175 --> 01:18:13,779
and I can't administer
the medicine.
1000
01:18:13,813 --> 01:18:15,515
What does Veronica think
of it all?
1001
01:18:15,547 --> 01:18:18,718
Oh, I haven't told her.
1002
01:18:18,751 --> 01:18:20,787
She knows her mommy is sick,
but I haven't managed
1003
01:18:20,819 --> 01:18:24,857
to talk to her
about the full gravity of it.
1004
01:18:24,890 --> 01:18:28,528
I don't foresee a time
where I'll ever be able to...
1005
01:18:28,561 --> 01:18:32,365
communicate
what's happening right now.
1006
01:19:53,620 --> 01:19:55,956
We thought you might come back.
1007
01:19:55,990 --> 01:19:59,527
I thought you were throwing
these rabbit ears away.
1008
01:19:59,559 --> 01:20:01,763
On second thought,
since you told us
1009
01:20:01,796 --> 01:20:04,600
we cannot distribute them,
we thought we might as well
1010
01:20:04,632 --> 01:20:05,666
serve them to our friends.
1011
01:20:05,699 --> 01:20:07,368
That's okay, isn't it?
1012
01:20:07,402 --> 01:20:08,604
It's not that
they're very popular,
1013
01:20:08,636 --> 01:20:10,304
as you can see.
1014
01:20:10,337 --> 01:20:12,541
- Are you still on duty?
- Oh, no, no, no.
1015
01:20:12,573 --> 01:20:14,376
Well, perfect then.
1016
01:20:14,409 --> 01:20:16,246
Please enjoy.
1017
01:20:16,279 --> 01:20:17,847
Thank you.
1018
01:20:21,617 --> 01:20:23,686
Another, please.
1019
01:20:25,387 --> 01:20:26,656
- Thank you.
- Hello, everyone!
1020
01:20:26,690 --> 01:20:28,525
Hello, may I have
your attention, please?
1021
01:20:28,557 --> 01:20:29,627
Thank you.
1022
01:20:29,659 --> 01:20:31,394
Time for a few words.
1023
01:20:31,427 --> 01:20:32,997
I'd like to introduce you
to the person
1024
01:20:33,030 --> 01:20:34,698
who organized this happy event,
1025
01:20:34,731 --> 01:20:37,501
not that she needs
any introduction, Anna.
1026
01:20:51,849 --> 01:20:54,553
I love you, Anna.
1027
01:20:54,585 --> 01:20:56,388
Thank you, thank you.
1028
01:21:34,596 --> 01:21:36,398
Oh.
1029
01:21:58,654 --> 01:22:00,925
A word.
1030
01:22:00,957 --> 01:22:02,426
This way.
1031
01:22:05,963 --> 01:22:08,600
Mm, and this.
1032
01:22:11,636 --> 01:22:14,140
Mm.
1033
01:22:14,173 --> 01:22:16,542
Um...
1034
01:22:16,574 --> 01:22:19,444
Well, hello.
1035
01:22:19,477 --> 01:22:21,646
- Hello.
- Hi.
1036
01:22:21,680 --> 01:22:22,981
Um, I don't know what to say.
1037
01:22:23,015 --> 01:22:27,053
Um, well, my name is Jim.
1038
01:22:27,086 --> 01:22:28,054
That's a start.
1039
01:22:28,088 --> 01:22:30,758
Um...
1040
01:22:30,790 --> 01:22:35,695
Um, I am a food inspector,
as it happens,
1041
01:22:35,728 --> 01:22:38,933
and I, um, I spend my days
1042
01:22:38,965 --> 01:22:42,936
going from restaurant
to restaurant,
1043
01:22:42,969 --> 01:22:45,906
making sure that things
are up to standard, you see.
1044
01:22:45,939 --> 01:22:47,875
Standards of health
and cleanliness.
1045
01:22:47,908 --> 01:22:50,845
And I was going to close
this place down, actually.
1046
01:22:50,878 --> 01:22:52,415
But, uh, no,
1047
01:22:52,448 --> 01:22:56,085
I thought I'd observed
a contravention,
1048
01:22:56,118 --> 01:22:58,421
something to do
with those ears over there
1049
01:22:58,453 --> 01:23:02,691
but, in fact,
I realize what I saw
1050
01:23:02,725 --> 01:23:04,194
was not what it was.
1051
01:23:04,226 --> 01:23:07,830
There was, in fact,
a greater health issue at work,
1052
01:23:07,864 --> 01:23:09,666
namely the health
of this family
1053
01:23:09,699 --> 01:23:15,039
and your desire to celebrate
a milestone.
1054
01:23:15,071 --> 01:23:16,973
Um, I don't even know,
what is it,
1055
01:23:17,007 --> 01:23:19,076
a wedding announcement,
I presume?
1056
01:23:19,109 --> 01:23:22,547
- She's becoming a doctor.
- Oh!
1057
01:23:24,048 --> 01:23:26,752
Thanks, Mom.
1058
01:23:26,785 --> 01:23:29,655
Well, um, congratulations.
1059
01:23:29,688 --> 01:23:32,524
- Thank you.
- Doctor. Goodness.
1060
01:23:32,557 --> 01:23:35,059
Um...
1061
01:23:35,093 --> 01:23:39,131
A reputation
is about to be made.
1062
01:23:39,165 --> 01:23:43,870
And here you all are, in unity,
1063
01:23:43,903 --> 01:23:46,773
for this feast
1064
01:23:46,805 --> 01:23:50,510
that will bind you
all together, so...
1065
01:23:53,547 --> 01:23:55,450
His blood.
1066
01:24:02,990 --> 01:24:04,692
I don't understand.
1067
01:24:04,726 --> 01:24:07,094
I'd inspected the restaurant
earlier in the week,
1068
01:24:07,128 --> 01:24:10,165
and they made me a promise,
so I went back to check.
1069
01:24:10,198 --> 01:24:12,601
I found something
they weren't supposed to serve,
1070
01:24:12,633 --> 01:24:14,169
and I could've
closed them down,
1071
01:24:14,202 --> 01:24:17,005
but then they told me
it was for a private party.
1072
01:24:17,039 --> 01:24:18,641
So you went back to make sure.
1073
01:24:18,674 --> 01:24:20,776
Yes. And like I say,
they welcomed me
1074
01:24:20,808 --> 01:24:23,012
and they made me feel at home.
1075
01:24:24,780 --> 01:24:27,551
- That's nice of them.
- Yeah.
1076
01:24:27,584 --> 01:24:32,022
At one point they asked me
to get up and say a few words.
1077
01:24:33,924 --> 01:24:35,960
Why?
1078
01:24:37,894 --> 01:24:40,531
I think I had become
their guest of honor.
1079
01:24:53,712 --> 01:24:57,783
Some of you may have heard
about my daughter.
1080
01:24:59,584 --> 01:25:03,589
What happened
to her reputation.
1081
01:25:13,800 --> 01:25:15,335
Anyway...
1082
01:25:25,647 --> 01:25:27,282
You see, if I told you
my daughter's name,
1083
01:25:27,314 --> 01:25:31,185
you'd all reach
for your phones, wouldn't you?
1084
01:25:31,219 --> 01:25:35,023
All pick up your phones and...
1085
01:25:35,055 --> 01:25:37,693
search.
1086
01:25:37,726 --> 01:25:40,796
And there'd be a flurry
of articles, and you'd think,
1087
01:25:40,829 --> 01:25:45,300
"My goodness, how could a woman
do something like that?
1088
01:25:45,333 --> 01:25:47,369
What kind of home
must she have come from?"
1089
01:25:47,403 --> 01:25:51,174
Well, I can tell you she came
from a very loving family.
1090
01:25:51,208 --> 01:25:54,645
A very loving family.
1091
01:25:54,677 --> 01:25:57,614
And my wife and I supported
her musical talent,
1092
01:25:57,647 --> 01:26:02,286
and I took precious time
away from work
1093
01:26:02,320 --> 01:26:05,924
and I was thrilled.
1094
01:26:08,058 --> 01:26:11,829
Thrilled to support her.
1095
01:26:11,862 --> 01:26:15,000
I'd attend her classes, and...
1096
01:26:16,769 --> 01:26:18,838
And, then...
1097
01:26:20,839 --> 01:26:24,376
Well, then,
her entire world collapsed
1098
01:26:24,410 --> 01:26:26,212
when her mother died,
of course,
1099
01:26:26,246 --> 01:26:29,282
and everything was different
then, everything.
1100
01:26:29,314 --> 01:26:32,219
Um...
1101
01:26:32,252 --> 01:26:33,387
You see...
1102
01:26:35,689 --> 01:26:38,960
I could never believe
that my daughter...
1103
01:26:40,828 --> 01:26:42,797
...Veronica...
1104
01:26:44,397 --> 01:26:48,136
...was capable of such...
1105
01:26:48,168 --> 01:26:50,940
terrible crimes.
1106
01:26:53,141 --> 01:26:56,245
And, now,
I suppose it's up to me
1107
01:26:56,277 --> 01:26:58,813
to find this person
who spread these rumors,
1108
01:26:58,847 --> 01:27:02,952
these awful rumors,
they just grew like a...
1109
01:27:04,487 --> 01:27:06,423
...cancer.
1110
01:27:09,325 --> 01:27:12,295
Like an insidious cancer.
1111
01:27:14,031 --> 01:27:15,198
Doctor.
1112
01:27:17,867 --> 01:27:20,904
Not everything can be cured.
1113
01:27:24,140 --> 01:27:28,246
These rumors that landed her
in jail, my little girl.
1114
01:27:33,383 --> 01:27:35,386
So, if necessary,
1115
01:27:35,419 --> 01:27:39,993
I will extract
my own vengeance...
1116
01:27:41,459 --> 01:27:45,064
...on this bus driver.
1117
01:27:47,232 --> 01:27:51,371
In fact, I swear, now,
here in front of you all...
1118
01:27:53,106 --> 01:27:55,075
...I will find
1119
01:27:55,107 --> 01:27:59,746
this horribly diseased beast...
1120
01:28:02,550 --> 01:28:05,087
...and kill it.
1121
01:28:09,523 --> 01:28:11,158
Here, the taxi will
take you home.
1122
01:28:11,192 --> 01:28:12,359
- Yeah.
- Careful.
1123
01:28:12,393 --> 01:28:14,197
Home.
1124
01:28:16,864 --> 01:28:18,266
Jim...
1125
01:28:19,868 --> 01:28:22,271
Drink as much water
as possible.
1126
01:28:22,304 --> 01:28:24,140
- Okay?
- Mm-hm.
1127
01:28:24,172 --> 01:28:27,310
This man you're speaking about,
the bus driver...
1128
01:28:27,342 --> 01:28:29,779
He destroyed
my daughter's life.
1129
01:28:29,812 --> 01:28:31,280
Yes.
1130
01:28:33,248 --> 01:28:36,285
Where does he live?
1131
01:28:36,319 --> 01:28:38,856
I'm not sure.
1132
01:28:38,888 --> 01:28:41,858
That's good.
1133
01:28:41,892 --> 01:28:44,195
Drink a lot of water
before you sleep.
1134
01:28:44,227 --> 01:28:45,862
Okay?
1135
01:28:45,896 --> 01:28:47,831
What's your address?
1136
01:28:47,865 --> 01:28:49,935
I'll tell him.
1137
01:29:11,489 --> 01:29:13,560
Ah.
1138
01:29:21,935 --> 01:29:23,404
Jim Davis?
1139
01:29:25,173 --> 01:29:26,842
You mentioned something
about your daughter.
1140
01:29:26,874 --> 01:29:28,243
No, no, no, no.
1141
01:29:28,276 --> 01:29:31,580
This has nothing to do
with my daughter.
1142
01:29:31,612 --> 01:29:33,914
Is this something
the two of you discussed?
1143
01:29:33,948 --> 01:29:36,450
Extracting some sort of revenge
against this individual
1144
01:29:36,484 --> 01:29:38,920
- who sent the texts?
- Revenge?
1145
01:29:38,954 --> 01:29:42,625
The type you mentioned
at the party at the restaurant.
1146
01:29:42,657 --> 01:29:46,528
"I will extract my own vengeance
on this bus driver,"
1147
01:29:46,562 --> 01:29:50,868
or, "I will find this horribly
diseased beast and kill it."
1148
01:29:52,501 --> 01:29:55,972
Have you made any travel plans?
1149
01:29:56,005 --> 01:29:57,273
What do you mean?
1150
01:29:57,306 --> 01:30:00,077
To pay the bus driver a visit?
1151
01:30:01,913 --> 01:30:04,616
There's also a report
of you drinking a lot.
1152
01:30:04,649 --> 01:30:07,018
Look, we all understand
this is probably the result
1153
01:30:07,051 --> 01:30:09,554
of a drunken night,
so let's just get this done.
1154
01:30:09,587 --> 01:30:12,056
And we'll leave you alone.
1155
01:30:12,088 --> 01:30:13,558
Mr. Davis?
1156
01:30:34,513 --> 01:30:37,117
Um, excuse me for a second.
1157
01:30:59,640 --> 01:31:02,611
I wanted to ask you a favor.
1158
01:31:02,645 --> 01:31:06,449
If you could take the feet off.
1159
01:31:08,351 --> 01:31:12,355
I'd do it myself,
but it doesn't seem right.
1160
01:31:12,387 --> 01:31:15,993
You've got the tools,
you've got the experience.
1161
01:31:17,694 --> 01:31:20,196
I've already cleaned the feet.
1162
01:31:20,230 --> 01:31:22,433
I washed them in warm water
with soap
1163
01:31:22,466 --> 01:31:25,970
and rinsed them thoroughly,
and then squeezed out
1164
01:31:26,004 --> 01:31:28,974
the excess water like this.
1165
01:31:29,006 --> 01:31:33,178
Now the feet
need to be separated.
1166
01:31:33,210 --> 01:31:37,315
I did try, I just couldn't
cut them off.
1167
01:31:37,349 --> 01:31:40,319
But you could.
1168
01:31:40,352 --> 01:31:42,321
Like you did with the ears.
1169
01:31:44,355 --> 01:31:47,126
You'll have to leave.
1170
01:31:51,197 --> 01:31:55,301
You reported me to the police.
1171
01:31:55,335 --> 01:31:59,538
You told them I was
going to kill someone.
1172
01:31:59,572 --> 01:32:03,244
Please, let's go this way.
1173
01:32:03,276 --> 01:32:05,279
Please, please, come.
1174
01:32:05,311 --> 01:32:07,280
Through here, come.
1175
01:32:07,314 --> 01:32:08,615
Please.
1176
01:32:08,649 --> 01:32:11,285
Just four quick chops
with a cleaver
1177
01:32:11,317 --> 01:32:13,355
and then I'll leave,
I promise.
1178
01:32:13,388 --> 01:32:16,358
I'll never bother you again.
1179
01:32:18,293 --> 01:32:20,329
Take it.
1180
01:33:04,843 --> 01:33:07,047
Thank you for this.
1181
01:33:08,513 --> 01:33:11,484
Now you must leave.
1182
01:33:26,600 --> 01:33:29,837
...horribly diseased beast...
1183
01:33:31,538 --> 01:33:35,143
...and kill it.
1184
01:33:35,175 --> 01:33:36,710
Where did you get this?
1185
01:33:36,743 --> 01:33:39,280
It was sent to the police
by someone at the party.
1186
01:33:39,314 --> 01:33:41,883
They were kind enough to share.
1187
01:33:41,917 --> 01:33:44,453
Who was kind enough, Dad?
1188
01:33:44,485 --> 01:33:46,154
The police?
1189
01:33:46,188 --> 01:33:48,390
The person who took this?
1190
01:33:48,422 --> 01:33:51,460
I got carried away.
1191
01:33:51,494 --> 01:33:54,531
Why would you say
something like that?
1192
01:33:54,564 --> 01:33:57,234
It came over me.
1193
01:33:57,266 --> 01:33:58,567
And they took you seriously?
1194
01:33:58,601 --> 01:34:00,504
Well, they had to, love.
1195
01:34:00,537 --> 01:34:01,539
It was a public event.
1196
01:34:01,571 --> 01:34:03,173
I uttered a death threat.
1197
01:34:03,206 --> 01:34:05,776
They were just following
the rules.
1198
01:34:05,808 --> 01:34:07,544
And why would they think
I'd have anything to do
1199
01:34:07,577 --> 01:34:09,312
with a death threat?
1200
01:34:09,346 --> 01:34:11,616
Because of these visits.
1201
01:34:11,648 --> 01:34:16,654
They thought we might be
planning something.
1202
01:34:16,688 --> 01:34:19,825
Does this mean my sentence
is extended?
1203
01:34:21,626 --> 01:34:25,165
What's wrong with you?
1204
01:34:25,198 --> 01:34:27,200
You are, Dad.
1205
01:34:28,868 --> 01:34:32,372
Everything you've done,
everything you are,
1206
01:34:32,404 --> 01:34:34,174
everything I've watched
with you growing up
1207
01:34:34,207 --> 01:34:36,944
is what's wrong with me.
1208
01:34:39,913 --> 01:34:43,251
And what's right with me.
1209
01:34:52,293 --> 01:34:54,529
I was lucky enough
to have met Jim.
1210
01:34:54,562 --> 01:34:57,465
It was brief, but memorable.
1211
01:34:57,498 --> 01:35:00,634
I had just arrived up here
and, frankly, at times
1212
01:35:00,668 --> 01:35:03,472
I felt a little out of place.
1213
01:35:03,505 --> 01:35:06,375
It was my first eulogy
here at this church
1214
01:35:06,407 --> 01:35:08,878
and it left an impression.
1215
01:35:08,911 --> 01:35:12,315
It was for a young woman,
Alicia,
1216
01:35:12,348 --> 01:35:15,284
who had passed away tragically.
1217
01:35:15,318 --> 01:35:16,853
Jim approached me
after the service
1218
01:35:16,885 --> 01:35:18,354
to say how proud he was
1219
01:35:18,388 --> 01:35:21,225
of his daughter's
musical talents,
1220
01:35:21,257 --> 01:35:26,396
and the tremendous inspiration
that Alicia had provided her.
1221
01:35:26,430 --> 01:35:29,734
Like so many
in our congregation,
1222
01:35:29,766 --> 01:35:33,604
he was devastated by her death.
1223
01:35:33,637 --> 01:35:35,840
So while we're here today
1224
01:35:35,873 --> 01:35:38,944
to mourn Jim's passing,
1225
01:35:38,976 --> 01:35:42,981
let's also take a moment
to remember Alicia.
1226
01:35:47,451 --> 01:35:51,357
Actually,
there's one last thing.
1227
01:35:53,692 --> 01:35:57,830
I was wondering if you could
bury these with my father?
1228
01:36:00,768 --> 01:36:03,638
Maybe I'll keep one.
1229
01:36:03,670 --> 01:36:06,439
You can have one too.
1230
01:36:06,473 --> 01:36:09,310
You'd like for this
to be in the grave?
1231
01:36:09,343 --> 01:36:10,745
Uh, I was hoping
that they could be
1232
01:36:10,777 --> 01:36:13,414
in the coffin with him.
1233
01:36:13,448 --> 01:36:15,717
That was my father's
final request.
1234
01:36:15,750 --> 01:36:18,453
He wanted one in each hand.
1235
01:36:18,485 --> 01:36:21,657
Benjamin meant a lot to him.
1236
01:36:21,689 --> 01:36:24,292
He meant a lot to both of us.
1237
01:36:26,462 --> 01:36:29,999
I looked up what made
rabbit feet so lucky.
1238
01:36:30,031 --> 01:36:31,833
My favorite theory
is that they're lucky
1239
01:36:31,867 --> 01:36:34,736
because rabbits
live underground.
1240
01:36:34,770 --> 01:36:38,442
It's their natural habitat.
1241
01:36:38,474 --> 01:36:41,879
They communicate with spirits
of the underworld.
1242
01:37:18,083 --> 01:37:21,421
The last work on the program
is an original piece of music
1243
01:37:21,453 --> 01:37:23,923
I composed myself.
1244
01:37:23,957 --> 01:37:27,094
It's a tune I came up with...
1245
01:37:28,728 --> 01:37:34,002
...uh, a very difficult
part of my life...
1246
01:37:36,570 --> 01:37:38,841
...when I was a girl.
88038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.