All language subtitles for Gloria.E40.101226.HDTV.X264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:02,200 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:02,300 --> 00:00:04,700 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 3 00:00:08,510 --> 00:00:14,580 Thank you so much for attending my granddaughter's memorial. 4 00:00:14,615 --> 00:00:17,880 We really should have kept in touch occasionally, 5 00:00:18,230 --> 00:00:22,700 but because of busy schedules, we failed to do the right thing. 6 00:00:22,735 --> 00:00:27,340 But, is it so easy to live doing the right thing? 7 00:00:30,490 --> 00:00:32,040 Strangely, 8 00:00:33,850 --> 00:00:36,510 my dead granddaughter always appears in my dreams, 9 00:00:36,930 --> 00:00:38,780 and in a wretched state, she says, 10 00:00:39,490 --> 00:00:44,890 "Grandmother, I've been wronged. I've been wronged, Grandmother." 11 00:00:49,710 --> 00:00:52,680 Because she was in a car accident so soon after the wedding, 12 00:00:53,820 --> 00:00:58,400 I suppose she felt wronged losing her life so tragically. 13 00:00:59,580 --> 00:01:04,730 I arranged this to comfort her remaining vindictive spirit. 14 00:01:05,010 --> 00:01:11,750 We too feel that it was such a pity that she passed away so young. 15 00:01:12,710 --> 00:01:15,363 And our son was affected so deeply, 16 00:01:15,564 --> 00:01:20,210 he's never thought of marrying again and remains alone. 17 00:01:20,245 --> 00:01:25,760 I don't know if he really feels pity for the girl, but... 18 00:01:26,440 --> 00:01:28,200 What are you saying? 19 00:01:28,690 --> 00:01:31,072 It may be because it was his first attachment, 20 00:01:31,173 --> 00:01:33,020 but he hasn't been able to let go. 21 00:01:33,155 --> 00:01:35,110 But, isn't it strange? 22 00:01:35,145 --> 00:01:36,095 What... 23 00:01:36,130 --> 00:01:39,830 My granddaughter in my dreams 24 00:01:40,650 --> 00:01:43,490 always brings him with her. 25 00:01:44,040 --> 00:01:47,348 Well, don't you think it's probably because... 26 00:01:47,949 --> 00:01:52,100 she is sad that they couldn't spend their lives together? 27 00:01:54,590 --> 00:01:56,960 I suppose you can think of it that way, too. 28 00:01:58,980 --> 00:02:03,040 In any case, because we were able to hold this memorial today, 29 00:02:03,260 --> 00:02:06,190 my heart feels a little less heavy. 30 00:02:07,810 --> 00:02:13,900 After hearing how upset I was because of my dreams, 31 00:02:14,035 --> 00:02:19,250 this child suggested holding a memorial. 32 00:02:20,250 --> 00:02:23,350 I hadn't thought of that. 33 00:02:24,330 --> 00:02:29,260 Old age... it must take away one's wisdom. 34 00:02:29,295 --> 00:02:31,380 Still, what a great relief. 35 00:02:31,820 --> 00:02:33,980 You've probably been very lonely, 36 00:02:34,360 --> 00:02:38,040 but now you've found such a lovely foster daughter. 37 00:02:38,850 --> 00:02:40,250 That's true. 38 00:02:41,720 --> 00:02:47,620 I'm thinking of entrusting the remaining years of my life to her. 39 00:03:04,870 --> 00:03:07,220 Judging from the expressions of his parents, 40 00:03:08,730 --> 00:03:14,510 I see that they know exactly how my grandchild died. 41 00:03:15,520 --> 00:03:18,660 - I'm sorry. - What do you mean? 42 00:03:19,130 --> 00:03:22,330 If I didn't show up and told you the truth, 43 00:03:23,780 --> 00:03:27,590 you wouldn't have to live with such pain. 44 00:03:27,725 --> 00:03:29,720 If you didn't show up, 45 00:03:31,080 --> 00:03:35,258 I would have only known about my granddaughter's bitterness 46 00:03:35,459 --> 00:03:36,990 after I had passed away. 47 00:03:39,190 --> 00:03:41,735 Then, I would have been so filled with regret, 48 00:03:41,936 --> 00:03:44,480 I would have wandered aimlessly through death. 49 00:03:53,270 --> 00:03:54,810 It's Lee Ji Suk. 50 00:03:57,330 --> 00:03:58,680 Answer it. 51 00:04:04,410 --> 00:04:05,780 What is it? 52 00:04:13,630 --> 00:04:16,430 What reason could there be for seeing each other twice in a day? 53 00:04:18,690 --> 00:04:21,140 - What's going on? - What? 54 00:04:21,330 --> 00:04:24,000 How could you be that woman's foster daughter? 55 00:04:24,990 --> 00:04:26,370 Really. 56 00:04:26,920 --> 00:04:28,950 The connections between people are quite a mystery. 57 00:04:29,360 --> 00:04:32,650 She was a childhood companion of our landlady. 58 00:04:33,100 --> 00:04:36,510 We met a few times, and thinking that my life had been unfortunate, 59 00:04:36,545 --> 00:04:39,060 she asked me if I would be her foster daughter. 60 00:04:40,460 --> 00:04:44,465 You wouldn't have told her everything? 61 00:04:44,600 --> 00:04:48,470 Ah... You wanted to meet because you were afraid of that? 62 00:04:49,420 --> 00:04:52,740 Don't make me laugh. What do I have to be afraid of? 63 00:04:53,280 --> 00:04:55,500 An old woman who goes on about regret and whatever... 64 00:04:55,635 --> 00:04:57,600 What could she do that would make me afraid? 65 00:04:58,400 --> 00:05:00,005 Then, why did you want to meet? 66 00:05:00,140 --> 00:05:02,750 She is a woman who has lived an extremely lonely life. 67 00:05:03,320 --> 00:05:07,390 Don't go and blab about the truth or what not, 68 00:05:08,010 --> 00:05:10,040 and make an old woman fall over backwards. 69 00:05:10,175 --> 00:05:12,060 I came to give you that advice. 70 00:05:12,470 --> 00:05:14,530 The Statute of Limitations has already passed. 71 00:05:14,950 --> 00:05:16,899 There's nothing that can be done through the law, 72 00:05:16,950 --> 00:05:18,790 so what good would come of that old woman knowing? 73 00:05:18,875 --> 00:05:20,760 It would just sap her spirit. 74 00:05:22,070 --> 00:05:24,270 Is the cat worried about the mouse? 75 00:05:25,270 --> 00:05:26,680 Lee Ji Suk, 76 00:05:27,800 --> 00:05:29,695 if you're scared, say you're scared. 77 00:05:29,830 --> 00:05:32,680 Don't make up excuses of worrying about that grandmother. 78 00:05:34,200 --> 00:05:36,210 I suppose you'll be rather nervous from now on. 79 00:05:36,790 --> 00:05:40,180 Will I tell the grandmother the truth or not? 80 00:05:40,740 --> 00:05:44,320 And if the truth comes out, what might she do? 81 00:05:46,340 --> 00:05:48,620 That old woman is a tiger that's lost its teeth. 82 00:05:48,920 --> 00:05:52,780 She may snap her jaws, but there's nothing she can do. 83 00:05:53,590 --> 00:05:55,410 Could that really be so? 84 00:05:56,020 --> 00:05:59,460 Perhaps I should tell her so we can see what she might do? 85 00:05:59,595 --> 00:06:01,375 Don't open your mouth recklessly. 86 00:06:01,510 --> 00:06:03,790 You're the one that opened your mouth recklessly. 87 00:06:04,780 --> 00:06:08,010 You said you wouldn't oppose my sister's marriage to Lee Kang Suk, 88 00:06:08,245 --> 00:06:12,240 but you told your father and ultimately made my sister give it up. 89 00:06:13,460 --> 00:06:14,690 Ah... 90 00:06:15,420 --> 00:06:18,610 I hear you'll even marry the daughter of the Hwe Eun Construction magnate. 91 00:06:19,440 --> 00:06:24,820 I'll be sure to watch how happily you'll live after wrecking so many lives. 92 00:06:36,200 --> 00:06:38,175 - A Japanese magazine? - Yes. 93 00:06:38,410 --> 00:06:40,675 This one, this one... the photo shoot we did that time. 94 00:06:40,810 --> 00:06:42,940 A Japanese magazine picked up some of them. 95 00:06:43,075 --> 00:06:44,645 The response seems to be really good. 96 00:06:44,680 --> 00:06:47,160 The Japanese magazine wants to take a few more photos. 97 00:06:47,295 --> 00:06:49,915 - Don't you think it'd be good to try? - Oh, that'd be great! 98 00:06:50,150 --> 00:06:53,185 We can elaborate a little and promote it, too. 99 00:06:53,420 --> 00:06:56,320 You are indeed Jin Jin's great benefactor. 100 00:06:59,750 --> 00:07:00,845 President! 101 00:07:00,880 --> 00:07:04,430 A Japanese magazine has proposed doing a photo shoot of Jin Jin. 102 00:07:06,110 --> 00:07:07,570 Thank you, Teacher. 103 00:07:12,470 --> 00:07:13,745 Go on home, Teacher. 104 00:07:13,880 --> 00:07:16,300 - Don't get lazy with your practicing. - Of course not. 105 00:07:24,970 --> 00:07:26,610 Don't do this, President. 106 00:07:29,340 --> 00:07:30,525 You... 107 00:07:30,560 --> 00:07:32,165 I have to practice. 108 00:07:32,300 --> 00:07:35,720 How can you be so unaffected? 109 00:07:35,755 --> 00:07:36,995 I have to practice. 110 00:07:37,130 --> 00:07:39,370 It's so hard for me, I feel I'm going crazy. 111 00:07:39,900 --> 00:07:42,370 How can you have such an unaffected face? 112 00:07:42,505 --> 00:07:44,590 Because that's how I've always lived. 113 00:07:45,580 --> 00:07:49,510 I was never well off enough to moan and complain when something hurt. 114 00:07:51,490 --> 00:07:55,520 Then, to you, do I sound like a spoiled child? 115 00:07:56,670 --> 00:07:59,390 After living comfortably as a young master in a wealthy home, 116 00:07:59,880 --> 00:08:02,730 I'm whining at the first sign of hardship? 117 00:08:05,800 --> 00:08:07,670 It may not have been to your extent, 118 00:08:08,860 --> 00:08:11,870 but I'm not a guy who grew up moaning and complaining when something hurt, either. 119 00:08:13,310 --> 00:08:15,800 But, right now, it hurts so badly, it's making me crazy. 120 00:08:16,470 --> 00:08:19,840 And every time I see your unaffected expression, it makes me so angry! 121 00:08:22,540 --> 00:08:24,450 Then, just hate me. 122 00:08:26,230 --> 00:08:29,750 " I'm hurting and that woman looks like nothing's wrong. " 123 00:08:30,680 --> 00:08:33,270 " She said she loved me, but she's not even hurting. " 124 00:08:34,260 --> 00:08:36,220 Just think that and hate me. 125 00:08:43,270 --> 00:08:49,160 You... are really wicked. 126 00:09:03,820 --> 00:09:08,710 You have to be able to hate me to endure it. 127 00:09:18,300 --> 00:09:19,550 Kang Suk. 128 00:09:20,790 --> 00:09:22,420 I drank a little. 129 00:09:26,090 --> 00:09:28,250 There was nothing to do but drink. 130 00:09:31,190 --> 00:09:35,210 I'd like to drink and go to sleep, 131 00:09:36,890 --> 00:09:38,660 but sleep just doesn't come. 132 00:09:38,740 --> 00:09:41,930 Do you want to drink some more? Do you want to drink some more and try to sleep? 133 00:09:42,580 --> 00:09:44,960 - Mother. - Yes... 134 00:09:48,810 --> 00:09:51,090 She goes around saying " President, President, " 135 00:09:52,660 --> 00:09:55,410 full of energy, as if nothing's wrong. 136 00:09:58,170 --> 00:10:00,070 But I see her like that, 137 00:10:02,700 --> 00:10:04,880 and it hurts so badly, I feel like dying. 138 00:10:07,710 --> 00:10:12,260 I... thought I was strong. 139 00:10:15,020 --> 00:10:16,950 However, I don't think that's true. 140 00:10:17,650 --> 00:10:21,230 Then, just hold onto her. Ask her to leave with you. 141 00:10:25,790 --> 00:10:27,560 She can't do that. 142 00:10:31,790 --> 00:10:34,000 She can't do anything without her sister. 143 00:10:48,870 --> 00:10:50,750 What are we going to do with you? 144 00:10:52,150 --> 00:10:53,840 I'm so sorry. 145 00:10:55,430 --> 00:10:57,740 For giving birth to you as your father's son, 146 00:10:59,480 --> 00:11:02,970 I'm so sorry, my son. 147 00:11:20,480 --> 00:11:21,960 Where's Kang Suk? 148 00:11:22,510 --> 00:11:24,260 He didn't come home last night. 149 00:11:24,680 --> 00:11:28,630 If he likes her so much, why not just let him marry her? 150 00:11:30,320 --> 00:11:33,780 I'm just saying that because he's so upset he won't even come home. 151 00:11:35,510 --> 00:11:38,910 Live forever feeling sorry towards your brother. 152 00:11:40,700 --> 00:11:41,925 As I should. 153 00:11:42,060 --> 00:11:45,470 Why are you giving Ji Suk a hard time when you're opposing the wedding? 154 00:11:46,190 --> 00:11:48,490 If you don't know, then just be quiet. 155 00:11:49,300 --> 00:11:51,460 What is it that I don't know? 156 00:11:51,650 --> 00:11:54,110 Mother, just eat. 157 00:12:07,410 --> 00:12:09,040 Do you know that song? 158 00:12:09,160 --> 00:12:10,550 What song? 159 00:12:10,800 --> 00:12:16,330 "Even when love departed, I didn't die. I could still eat well", something like that. 160 00:12:16,365 --> 00:12:18,090 There's a song like that? 161 00:12:19,070 --> 00:12:24,160 It's not like we're going to die, so let's keep eating and keep going. 162 00:12:25,190 --> 00:12:26,480 Hey. 163 00:12:26,980 --> 00:12:30,390 Listen, I have to run like this and live like a mad man, 164 00:12:30,750 --> 00:12:32,590 but you don't have to. 165 00:12:32,800 --> 00:12:35,418 - Why do you have to do this? - I too... 166 00:12:36,819 --> 00:12:40,240 have no choice but to run and live like a mad woman. 167 00:12:43,690 --> 00:12:46,310 Couldn't you just not live like that, you fool? 168 00:12:51,800 --> 00:12:53,620 Noona, what do you think? 169 00:12:54,130 --> 00:12:57,265 Since Dong Ah and Yoon Seo have turned out like this, 170 00:12:57,400 --> 00:13:00,400 it wouldn't be a bad idea if he married Jin Jin instead. 171 00:13:00,840 --> 00:13:02,980 Stop talking nonsense and just do what you were doing. 172 00:13:03,480 --> 00:13:06,690 Then, would Jin Jin Noona be my aunt? 173 00:13:06,825 --> 00:13:10,015 - That won't happen, Eo Jin. - That's not true, Jin Joo. 174 00:13:10,150 --> 00:13:12,945 I've always thought their souls had a bond. 175 00:13:13,080 --> 00:13:16,280 Even fighting, you have to have some fondness to fight like that. 176 00:13:16,415 --> 00:13:18,542 Considering the bond they've created fighting like that, 177 00:13:18,677 --> 00:13:20,770 there aren't many couples that have that kind of bond. 178 00:13:22,770 --> 00:13:25,665 Hey pal, why do you keep talking such utter nonsense? 179 00:13:25,800 --> 00:13:29,530 If our Jin Joo says it won't happen, then even if the sky fell, it won't happen. 180 00:13:30,160 --> 00:13:32,735 Hey, why can't that be? 181 00:13:32,870 --> 00:13:36,170 Never mind. Jin Joo, I'm really sorry for causing you headache. 182 00:13:36,305 --> 00:13:37,725 - Come here. - What's the matter? 183 00:13:37,760 --> 00:13:42,050 Hey, the table's been all set! Why crawl back into your room? 184 00:13:44,810 --> 00:13:48,065 Hey, we gotta eat. Why drag me in here? 185 00:13:48,300 --> 00:13:51,525 If you have a head, then do a little thinking, man. 186 00:13:51,660 --> 00:13:54,715 Jin Joo treasures Jin Jin more than her own life. 187 00:13:54,850 --> 00:13:57,175 Do you think she'd want to give her to a guy like Dong Ah? 188 00:13:57,310 --> 00:14:01,350 And, it seems Jin Jin is doing well with the president. Don't you know? 189 00:14:01,560 --> 00:14:06,055 Hey, hey. You saw what kind of crap Dong Ah ended up in. 190 00:14:06,090 --> 00:14:08,690 Do you think a family like that would accept just anyone as a daughter-in-law? 191 00:14:09,230 --> 00:14:12,330 If you have a head, then do a little thinking, you moron. 192 00:14:12,960 --> 00:14:17,935 Dong Ah and Jin Jin are a case of a well-suited match. 193 00:14:17,970 --> 00:14:21,370 Whatever you think, don't open your mouth. Our Jin Joo will be hurt. 194 00:14:21,405 --> 00:14:22,430 Hey. 195 00:14:22,560 --> 00:14:26,640 No matter how single-heartedly devoted you are, it won't work for you, either. 196 00:14:26,675 --> 00:14:30,070 Look here. Jin Joo's head is fine now. And she's become a singer. 197 00:14:30,420 --> 00:14:32,560 Do you think she'd be looking at you? 198 00:14:33,380 --> 00:14:35,390 Aigoo. I know. 199 00:14:35,830 --> 00:14:37,785 I know I'm wanting something that I can't have. 200 00:14:37,820 --> 00:14:41,630 Yet you stupidly hang around Jin Joo every day? 201 00:14:42,510 --> 00:14:44,345 I want to die with no regrets! 202 00:14:44,480 --> 00:14:47,530 I've done everything I could, so I could die without regrets. 203 00:14:48,330 --> 00:14:49,550 Hey, 204 00:14:49,760 --> 00:14:51,720 do you really like Jin Joo that much? 205 00:14:54,010 --> 00:14:57,590 My heart, which compels me to look up at here even if my neck breaks, 206 00:14:57,625 --> 00:14:59,380 you'll never understand. 207 00:15:03,900 --> 00:15:05,080 Huh? 208 00:15:05,360 --> 00:15:06,780 So, you feel like you're going to live? 209 00:15:07,200 --> 00:15:09,440 Of course. I'm not dead, so I'm going to live. 210 00:15:10,230 --> 00:15:12,020 Why, did something happen to Dong Ah? 211 00:15:12,190 --> 00:15:15,250 Why are you so curious? Just do your work. 212 00:15:16,000 --> 00:15:18,680 Since you haven't been in for a while, go in and say hello to the President. 213 00:15:22,720 --> 00:15:24,740 Jin Jin, since you have an event... 214 00:15:32,400 --> 00:15:35,950 I figured if I was working, I wouldn't think about other things, so I came out. 215 00:15:36,580 --> 00:15:38,340 Right. You did the right thing. 216 00:15:39,110 --> 00:15:42,650 I needed a drinking buddy, so you and I can just go and get drunk every night. 217 00:15:45,950 --> 00:15:48,560 - Kang Suk. - Yeah? 218 00:15:58,810 --> 00:16:00,120 Kang Suk. 219 00:16:01,210 --> 00:16:03,080 I came to see if you're all right. 220 00:16:04,350 --> 00:16:05,980 I'm alive. 221 00:16:06,980 --> 00:16:09,390 Dong Ah asked me if I could arrange for him to see you. 222 00:16:11,890 --> 00:16:14,520 Is Dong Ah all right? 223 00:16:15,280 --> 00:16:16,890 He's alive, too. 224 00:16:19,060 --> 00:16:20,920 He asked me to relay this. 225 00:16:21,690 --> 00:16:23,590 Please forget everything and go on with your life. 226 00:16:24,850 --> 00:16:27,770 Forget meeting him, getting married, 227 00:16:28,400 --> 00:16:30,800 and planning to run away, all of it. 228 00:16:33,350 --> 00:16:36,470 He said that's his final request. 229 00:16:38,750 --> 00:16:40,440 He's a real fool. 230 00:16:42,140 --> 00:16:45,080 That's not something easy to do just because you want to, 231 00:16:46,280 --> 00:16:48,150 and he should know that well himself. 232 00:16:48,740 --> 00:16:53,600 The guy... he just wants that for you at least. 233 00:16:53,635 --> 00:16:54,920 Yoon Seo. 234 00:16:58,600 --> 00:17:00,450 What are you doing here? 235 00:17:00,630 --> 00:17:02,670 I had something to talk to Yoon Seo about. 236 00:17:03,200 --> 00:17:05,440 You can't call her "Yoon Seo" now. 237 00:17:05,830 --> 00:17:07,310 Don't you know you need to call her "Sister-in-law" ? 238 00:17:07,470 --> 00:17:08,950 What brings you here? 239 00:17:09,120 --> 00:17:11,950 I came to have lunch with you. 240 00:17:12,870 --> 00:17:14,860 If you're done here, why don't you go? 241 00:17:16,410 --> 00:17:19,180 - I'll go now, Yoon Seo. - Yes. Thank you, Kang Suk. 242 00:17:25,030 --> 00:17:27,570 Meeting your fiance's brother, whom you once were engaged to, 243 00:17:27,780 --> 00:17:29,840 might give people something to talk about. 244 00:17:30,540 --> 00:17:32,560 I'd like it if this sort of thing didn't happen again. 245 00:17:33,330 --> 00:17:35,310 I'm not your robot. 246 00:17:36,270 --> 00:17:37,980 I will marry you, 247 00:17:38,590 --> 00:17:40,910 but I won't live the way you want me to. 248 00:17:42,080 --> 00:17:44,080 You may feel that way now, 249 00:17:44,115 --> 00:17:46,080 but you will slowly change... 250 00:17:46,820 --> 00:17:48,610 if only because of my affection for you. 251 00:17:48,645 --> 00:17:49,900 No. 252 00:17:50,860 --> 00:17:52,780 No matter how you treat me, 253 00:17:53,080 --> 00:17:55,350 there's always just one thought in my head. 254 00:17:56,190 --> 00:17:59,060 " That man has killed a person. " 255 00:18:00,530 --> 00:18:02,850 So, I don't have any wish to have lunch with someone like that. 256 00:18:02,885 --> 00:18:04,320 Please go. 257 00:18:11,120 --> 00:18:14,370 Why does my son need to make a sacrifice because of your older son? 258 00:18:14,570 --> 00:18:19,530 How can he marry someone with a tragic connection with his brother? 259 00:18:19,565 --> 00:18:22,177 Because of your older son's crime, 260 00:18:22,212 --> 00:18:24,755 my son's heart is being torn out! 261 00:18:24,890 --> 00:18:28,550 He's a young man. He can forget quickly and meet someone new. 262 00:18:28,585 --> 00:18:30,580 You think Kang Suk will be able to do that? 263 00:18:31,030 --> 00:18:34,960 He's lived his life trying to gain your recognition, looking at love with contempt. 264 00:18:35,150 --> 00:18:39,760 A boy like that has finally met someone he loves and wants to get married. 265 00:18:39,795 --> 00:18:42,600 Why are you trying to split them up? 266 00:18:42,770 --> 00:18:46,670 Does he have to marry the sister of a woman who was involved with his brother? 267 00:18:46,905 --> 00:18:48,885 Why can't you be more honest? 268 00:18:48,920 --> 00:18:53,110 Just say you don't want a daughter-in-law who knows that your son killed his wife. 269 00:18:54,190 --> 00:18:55,695 Okay, that's why I don't want her. 270 00:18:55,730 --> 00:18:58,980 I don't want a daughter-in-law like that, and have to face her every day. 271 00:18:59,015 --> 00:19:00,680 Are we done now? 272 00:19:00,830 --> 00:19:04,390 Now, truly, I don't think I can live with you. 273 00:19:05,600 --> 00:19:06,925 Jung Nan. 274 00:19:06,960 --> 00:19:09,430 There's no feeling left. I can't live with you anymore! 275 00:19:09,630 --> 00:19:13,000 Why can't you be honest and say you want to go to him? 276 00:19:14,230 --> 00:19:16,080 You can think what you want. 277 00:19:16,750 --> 00:19:18,780 When our bond is broken, 278 00:19:19,550 --> 00:19:21,940 Kang Suk can be free as well. 279 00:19:22,190 --> 00:19:24,080 Don't use Kang Suk as an excuse! 280 00:19:24,880 --> 00:19:31,020 You're ultimately going to lose both Kang Suk and me. 281 00:19:41,360 --> 00:19:43,220 Do you know what time it is? 282 00:19:43,670 --> 00:19:46,480 Why are you sitting out here in the cold? 283 00:19:47,940 --> 00:19:51,350 I couldn't fall asleep. I'm looking at the stars. 284 00:19:53,330 --> 00:19:58,210 Kang Suk and I have been drinking until now. 285 00:19:59,530 --> 00:20:02,130 I just don't understand you, kid. 286 00:20:03,580 --> 00:20:05,470 It's not Kang Suk's fault. 287 00:20:06,490 --> 00:20:09,150 I just don't understand why you have to break up. 288 00:20:10,350 --> 00:20:15,060 I don't even understand myself. So, how could you understand me? 289 00:20:15,560 --> 00:20:18,094 You don't understand yourself too, do you? 290 00:20:18,395 --> 00:20:20,700 So, why hurt yourselves like this? 291 00:20:21,460 --> 00:20:25,500 It's just... I think there are things that can't be. 292 00:20:27,280 --> 00:20:31,350 I know what happened between Unni and his brother. 293 00:20:32,570 --> 00:20:37,850 My being with him... wouldn't that be too selfish? 294 00:20:38,780 --> 00:20:43,240 I want to help Unni forget the past and go on with her life. 295 00:20:44,170 --> 00:20:49,030 I really don't want to remind her of the past every day. 296 00:20:49,900 --> 00:20:51,290 That's all. 297 00:20:52,870 --> 00:20:56,615 Do you think Jin Joo Noona would want this? 298 00:20:56,850 --> 00:21:01,960 Whether she wants it or not, that's how I feel. 299 00:21:02,790 --> 00:21:06,740 You really... irritate me. 300 00:21:12,020 --> 00:21:16,440 You think... I like myself this way? 301 00:21:30,300 --> 00:21:32,090 The Chairman wants to see you. 302 00:21:32,770 --> 00:21:36,240 He can't convince his son, so I think that's why he wants to see you. 303 00:21:38,430 --> 00:21:39,530 Jin Joo. 304 00:21:39,710 --> 00:21:42,610 If you think Jin Jin and the President won't make it anyway, 305 00:21:42,645 --> 00:21:44,280 then accept the chairman's offer. 306 00:21:46,460 --> 00:21:48,320 Do you understand what I'm saying? 307 00:22:04,620 --> 00:22:07,110 Y- you... 308 00:22:13,550 --> 00:22:17,080 Foster daughter of my daughter-in-law's grandmother? 309 00:22:17,540 --> 00:22:19,620 Then, how does this work? 310 00:22:20,110 --> 00:22:23,050 I think an ill-fated relationship is creating another. 311 00:22:24,160 --> 00:22:26,195 What in the world... 312 00:22:26,230 --> 00:22:29,069 I suppose the unfortunate bond made by your older son... 313 00:22:29,370 --> 00:22:31,360 has created another unfortunate bond. 314 00:22:32,180 --> 00:22:33,970 Did you plan it? 315 00:22:35,860 --> 00:22:41,140 I'm asking if you approached her out of spite for my older son. 316 00:22:41,830 --> 00:22:44,090 It is just a coincidental connection. 317 00:22:45,790 --> 00:22:47,950 Please tell me the reason you called me out today. 318 00:22:49,010 --> 00:22:52,530 I called you out because I thought you'd understand what I had to say, 319 00:22:53,020 --> 00:22:54,720 but I see you're not a person that would, 320 00:22:55,760 --> 00:22:58,197 considering you approached my daughter-in-law's grandmother, 321 00:22:58,298 --> 00:23:00,540 and had us come to a memorial. 322 00:23:01,150 --> 00:23:04,085 If your son had repented for what he'd done, 323 00:23:04,120 --> 00:23:06,465 I suppose you wouldn't have had to go through something like that. 324 00:23:06,600 --> 00:23:10,029 However, your son is making those around him miserable 325 00:23:10,230 --> 00:23:11,960 for an even greater greed. 326 00:23:12,095 --> 00:23:14,580 Still, one looks after his own. 327 00:23:14,890 --> 00:23:16,780 Good or bad, he's still my child. 328 00:23:17,210 --> 00:23:23,050 I don't want to extend his ill-fated relationship to my younger son. 329 00:23:25,840 --> 00:23:27,340 I understand. 330 00:23:28,930 --> 00:23:32,460 Then, I'll get up now. 331 00:23:50,140 --> 00:23:52,330 Why did the chairman want to see you? 332 00:23:54,350 --> 00:23:56,360 Though, it's obvious even without saying. 333 00:23:56,780 --> 00:23:58,010 Dong Ah. 334 00:23:58,460 --> 00:23:59,560 Yeah. 335 00:23:59,660 --> 00:24:03,350 If, if... 336 00:24:04,270 --> 00:24:06,480 Lee Ji Suk were ruined, 337 00:24:07,070 --> 00:24:09,630 would there be a chance for you and Yoon Seo again? 338 00:24:10,610 --> 00:24:13,130 What are you saying? 339 00:24:17,630 --> 00:24:22,010 I brought this man because I wanted to introduce him to you. 340 00:24:24,810 --> 00:24:29,398 He and the daughter of the Hwe Eun magnate, whom Lee Ji Suk is to marry, 341 00:24:29,599 --> 00:24:30,820 are in love. 342 00:24:32,920 --> 00:24:36,120 That fellow is getting married? 343 00:24:37,070 --> 00:24:38,340 Yes. 344 00:24:39,040 --> 00:24:42,600 Noona, who is this person? 345 00:24:43,510 --> 00:24:45,330 Why didn't you say anything? 346 00:24:46,500 --> 00:24:47,865 What are you talking about, Father? 347 00:24:47,900 --> 00:24:50,645 That the foster daughter of your wife's grandmother 348 00:24:50,746 --> 00:24:52,550 was that singer you were seeing? 349 00:24:52,950 --> 00:24:54,840 - Honey! - Why didn't you tell us? 350 00:24:55,000 --> 00:24:57,160 I didn't think there was a reason to. 351 00:24:57,295 --> 00:25:00,320 You don't know how big of a person that old lady is. 352 00:25:01,170 --> 00:25:03,350 They say she pulled out of her business after her son and his wife died, 353 00:25:03,385 --> 00:25:05,450 but she has great financial clout even now. 354 00:25:05,990 --> 00:25:08,155 Still, what could that old lady do, Father? 355 00:25:08,290 --> 00:25:14,760 That girl has probably told her everything you did. 356 00:25:15,480 --> 00:25:16,625 And if she did? 357 00:25:16,660 --> 00:25:19,360 What in the world are you two talking about? 358 00:25:19,395 --> 00:25:21,230 You heard us, can't you figure it out? 359 00:25:21,490 --> 00:25:24,755 This guy is letting his dead wife's grandmother build a grudge. 360 00:25:25,390 --> 00:25:28,202 She may be angry, but she can't do anything, 361 00:25:28,503 --> 00:25:30,390 so don't jump ahead and get too worried. 362 00:25:30,700 --> 00:25:32,330 It's time to get up. 363 00:25:32,530 --> 00:25:34,350 We shouldn't keep Chairman Jung waiting, should we? 364 00:25:37,840 --> 00:25:43,760 So, that cad is hammering stakes in the hearts of many people. 365 00:25:48,410 --> 00:25:51,590 - Your name is? - I'm Ha Dong Ah. 366 00:25:51,980 --> 00:25:55,970 - Is it okay if I call you Dong Ah? - Of course. 367 00:25:56,510 --> 00:25:59,420 - Dong Ah. - Yes? 368 00:26:00,220 --> 00:26:04,940 Since you also have some payback for the guy, 369 00:26:05,760 --> 00:26:07,580 do you think you can help me? 370 00:26:18,120 --> 00:26:23,430 It may be something in my character, but I enjoy a good test. 371 00:26:25,530 --> 00:26:27,090 After you get married, 372 00:26:27,291 --> 00:26:30,065 you'll be leading the combined Jae Ho and Hwe Eun enterprises. 373 00:26:30,300 --> 00:26:31,811 However, before that, 374 00:26:32,012 --> 00:26:34,910 I'd like you to manage something as a test. Would you give it a try? 375 00:26:35,970 --> 00:26:38,850 I don't know what it is, but if you entrust me with it, 376 00:26:39,230 --> 00:26:41,110 I'll do my very best. 377 00:26:42,030 --> 00:26:44,780 That's what I like about that guy, Chairman Lee. 378 00:26:45,400 --> 00:26:49,210 If he were a cowardly little man, he'd have asked what it was first. 379 00:26:49,445 --> 00:26:52,480 It really appeals to me that he's willing to do anything. 380 00:26:53,640 --> 00:26:56,720 Skill should follow that spirit. 381 00:26:56,955 --> 00:26:58,910 That's what I worry about. 382 00:26:59,450 --> 00:27:02,170 If he has spirit, then he'll have the strength to push forward, 383 00:27:02,371 --> 00:27:04,380 and isn't that skill? 384 00:27:05,070 --> 00:27:07,075 - Yoon Seo. - Yes? 385 00:27:07,210 --> 00:27:09,210 Doesn't your groom-to-be seem reliable? 386 00:27:11,340 --> 00:27:12,830 Now, here here... 387 00:27:19,060 --> 00:27:21,310 I'm asking as a mother. 388 00:27:22,220 --> 00:27:25,390 My son is hurting too much. 389 00:27:29,300 --> 00:27:33,630 Seeing my son in so much pain is too hard. 390 00:27:35,470 --> 00:27:40,910 My son's willing to throw away everything. Couldn't you accept him? 391 00:27:45,340 --> 00:27:46,580 Ahjumma. 392 00:27:47,560 --> 00:27:51,350 Even though I'm pleading like this, you can't? 393 00:27:57,700 --> 00:27:58,920 Travel? 394 00:27:59,290 --> 00:28:04,560 Yes. I don't know how many days or how many weeks. 395 00:28:05,110 --> 00:28:07,100 Where are you going? 396 00:28:07,970 --> 00:28:09,735 I don't know that yet either. 397 00:28:09,770 --> 00:28:13,470 Why are you thinking of traveling all of a sudden? 398 00:28:14,770 --> 00:28:19,050 I'm going to make the most important decision of my life. 399 00:28:21,260 --> 00:28:24,420 Don't be gone too long. 400 00:28:26,460 --> 00:28:27,860 I won't. 401 00:28:35,313 --> 00:28:36,514 President. 402 00:28:43,121 --> 00:28:45,890 This may be the last time... my acting like a spoiled child. 403 00:29:10,482 --> 00:29:12,617 Can you forget all of it? 404 00:29:16,588 --> 00:29:18,923 All the roads we walked together, 405 00:29:20,358 --> 00:29:22,794 can you erase them all completely? 406 00:29:27,465 --> 00:29:30,268 No matter how much I drink or try to sleep, 407 00:29:32,904 --> 00:29:35,140 I keep thinking of those days. 408 00:29:36,474 --> 00:29:38,443 So, I can't sleep. 409 00:29:40,245 --> 00:29:41,913 Do you know why? 410 00:29:44,349 --> 00:29:46,184 Because there are no other days 411 00:29:46,384 --> 00:29:49,454 in my life that hold as much meaning to me as those days. 412 00:29:51,990 --> 00:29:54,292 I want to return to the days 413 00:29:54,993 --> 00:29:57,996 where I worked like mad to get my father's recognition, 414 00:29:59,063 --> 00:30:01,933 but those roads I walked with you are holding me back. 415 00:30:03,368 --> 00:30:06,638 They hold me back and make me never want to live like that again. 416 00:30:10,108 --> 00:30:13,077 Please take me home. I want to go back. 417 00:30:14,279 --> 00:30:15,480 Jin Jin. 418 00:30:17,749 --> 00:30:21,586 You and I don't have to end up like Dong Ah and Yoon Seo have. 419 00:30:22,153 --> 00:30:24,255 I can throw everything away and leave with you. 420 00:30:24,455 --> 00:30:29,894 You know... I can't leave my sister and go anywhere. 421 00:30:33,731 --> 00:30:37,368 I'm not asking you to love me more than your sister. 422 00:30:38,069 --> 00:30:44,075 I'm just asking you to give me as much sympathy as you do give to your sister. 423 00:30:44,110 --> 00:30:46,444 Please... Jin Jin! 424 00:30:46,578 --> 00:30:48,746 You don't think it's hard for me too? 425 00:30:53,318 --> 00:30:56,154 You're the first person I've ever loved. 426 00:30:57,822 --> 00:31:02,427 The first person I've loved that wasn't my family. 427 00:31:03,728 --> 00:31:06,664 But I can't, so what can I do? 428 00:31:36,194 --> 00:31:37,695 I'm pleading. 429 00:31:40,164 --> 00:31:42,066 Please just look at me. 430 00:31:43,234 --> 00:31:46,004 Don't think about your sister or my brother or anything else. 431 00:31:46,104 --> 00:31:47,772 Just once, 432 00:31:49,440 --> 00:31:51,476 just once in your life, 433 00:31:51,676 --> 00:31:54,379 I'm pleading with you to just think of me. 434 00:32:07,926 --> 00:32:09,193 I... 435 00:32:11,896 --> 00:32:14,732 when I think of having to live without you, 436 00:32:17,101 --> 00:32:18,770 I can't breathe. 437 00:32:22,173 --> 00:32:24,943 My heart feels so stuffy, I feel I'm going to die. 438 00:32:50,201 --> 00:32:52,437 It's the same for me, too; 439 00:32:54,305 --> 00:32:56,941 I just act like it's not. 440 00:32:57,241 --> 00:33:00,445 I'm just trying to act strong. 441 00:33:04,482 --> 00:33:07,785 So, let's leave together. 442 00:33:10,355 --> 00:33:12,623 There's just no way I can part with you. 443 00:33:15,626 --> 00:33:17,628 So, let's not part. 444 00:33:44,789 --> 00:33:46,490 You'll think about it. 445 00:33:47,558 --> 00:33:49,227 You're keeping that promise? 446 00:33:54,899 --> 00:33:57,902 I think I may be able to sleep a little tonight. 447 00:34:05,109 --> 00:34:06,477 Sleep well. 448 00:34:40,845 --> 00:34:42,580 Why were you so late? 449 00:34:44,715 --> 00:34:45,983 Unni. 450 00:34:47,385 --> 00:34:50,421 I was with him. 451 00:34:53,024 --> 00:34:54,225 Unni. 452 00:34:54,826 --> 00:34:57,261 I'm really sorry. 453 00:34:57,862 --> 00:35:02,500 I wanted to live quietly with you and have you forget all the past. 454 00:35:03,334 --> 00:35:06,204 But seeing him like that breaks my heart so much, I don't think I can. 455 00:35:06,239 --> 00:35:08,940 I'm being too selfish, aren't I? 456 00:35:09,440 --> 00:35:10,708 No. 457 00:35:11,809 --> 00:35:13,611 You're not being selfish. 458 00:35:14,846 --> 00:35:18,516 Seeing you try to separate from Lee Kang Suk because of me, 459 00:35:19,550 --> 00:35:21,652 I was so distressed. 460 00:35:22,653 --> 00:35:25,154 I'm sorry, Unni. I'm really sorry. 461 00:35:25,289 --> 00:35:29,093 I'm the one who's sorry. It's because I didn't live my life right. 462 00:35:32,497 --> 00:35:35,500 Your mother hasn't been home and her phone's been off. 463 00:35:35,533 --> 00:35:37,435 Do you know what's going on? 464 00:35:37,635 --> 00:35:39,036 She's traveling. 465 00:35:39,137 --> 00:35:42,773 Traveling? Where? Without telling me? 466 00:35:43,341 --> 00:35:45,610 She said she had to work something out and left. 467 00:35:45,643 --> 00:35:47,011 Work what out? 468 00:35:48,713 --> 00:35:52,083 She's probably trying to pressure me into approving your marriage? 469 00:35:52,483 --> 00:35:54,451 I don't think it's that. 470 00:35:55,086 --> 00:35:57,421 Did she tell you something? 471 00:35:58,523 --> 00:36:01,325 Ask her when she gets back. I'll go up now. 472 00:36:09,800 --> 00:36:11,869 It's late. Aren't you going to sleep? 473 00:36:11,969 --> 00:36:14,171 I have some thinking to do, so go on out. 474 00:36:28,452 --> 00:36:30,488 I have to apologize when an apology is due. 475 00:36:31,822 --> 00:36:33,424 I've wronged you. 476 00:36:36,260 --> 00:36:39,764 When I didn't know if I was going to find Ha Dong Ah and Yoon Seo, 477 00:36:41,332 --> 00:36:45,770 I think I was a little resentful of things going well between you and that singer. 478 00:36:47,305 --> 00:36:50,940 So, I told Father about that singer's sister. 479 00:36:50,975 --> 00:36:53,644 But thinking about that now, I think it was rather pointless. 480 00:36:55,846 --> 00:36:57,081 Why? 481 00:36:57,448 --> 00:37:02,353 Are you nervous I won't marry Na Jin Jin, and will become your rival again? 482 00:37:03,054 --> 00:37:05,790 What do I have to be nervous about when the game's already over? 483 00:37:06,057 --> 00:37:09,260 I just feel bad that I seemed to have soured things for you two. 484 00:37:10,528 --> 00:37:14,098 How strange. There's even something you feel sorry about. 485 00:37:15,066 --> 00:37:16,867 I'm still your brother. 486 00:37:17,635 --> 00:37:21,038 I want you to marry the woman you want. 487 00:37:21,606 --> 00:37:25,409 I think getting the woman I want has made me feel more generous. 488 00:37:25,843 --> 00:37:27,476 I truly hope that... 489 00:37:27,511 --> 00:37:31,249 what happened to my first sister-in-law doesn't happen to Jung Yoon Seo. 490 00:37:33,651 --> 00:37:35,553 You shouldn't speak so recklessly. 491 00:37:35,686 --> 00:37:37,621 I'm saying what I honestly feel. 492 00:37:40,024 --> 00:37:41,225 Right. 493 00:37:41,859 --> 00:37:43,460 I'll be understanding. 494 00:37:43,861 --> 00:37:46,564 After all, you've lost both the pheasant and the chicken. 495 00:37:46,731 --> 00:37:48,065 Sleep well. 496 00:38:05,816 --> 00:38:07,785 Let's talk. 497 00:38:18,529 --> 00:38:19,930 If we... 498 00:38:23,401 --> 00:38:27,738 are to be together, what do we need to do? 499 00:38:30,775 --> 00:38:36,213 We probably won't get approval from your family. 500 00:38:42,053 --> 00:38:44,188 Let us... leave. 501 00:38:45,489 --> 00:38:47,491 We're going, where ever it may be. 502 00:38:49,660 --> 00:38:51,128 My sister... 503 00:38:51,329 --> 00:38:53,063 She can come with us. 504 00:38:57,368 --> 00:38:58,602 Jin Jin! 505 00:39:00,705 --> 00:39:02,273 Ah, well... 506 00:39:04,408 --> 00:39:08,646 He wants to leave. He wants you to come with us. 507 00:39:11,148 --> 00:39:13,950 Unni. Let's go. Huh? 508 00:39:14,085 --> 00:39:17,021 Let's go and find a place to sing in some Korean town in the US. 509 00:39:17,056 --> 00:39:18,923 Huh? Unni, let's. 510 00:39:18,958 --> 00:39:20,658 - Jin Jin. - Hmm? 511 00:39:21,459 --> 00:39:24,628 You go first. I have something to do. 512 00:39:24,695 --> 00:39:26,196 What is it? 513 00:39:27,164 --> 00:39:32,269 I don't want to live with newlyweds. You guys live alone together first. 514 00:39:32,304 --> 00:39:33,836 I'll come later. 515 00:39:33,871 --> 00:39:35,705 Let's go together, Unni. 516 00:39:35,740 --> 00:39:38,509 Why would Jin Joo Noona want to watch out for your looks and hints? 517 00:39:38,542 --> 00:39:40,311 Just listen to your sister. 518 00:39:40,644 --> 00:39:43,446 Let's go together, Unni. Huh? Huh? Huh? 519 00:39:43,481 --> 00:39:45,616 If you're going to leave, leave as soon as possible. 520 00:39:45,649 --> 00:39:47,350 Don't suffer here. 521 00:39:47,385 --> 00:39:49,587 If you're not going, then I'm not going. 522 00:39:50,488 --> 00:39:53,224 Do you want to go quietly or do I have to smack you first? 523 00:39:54,592 --> 00:39:57,728 Unni says for us to leave first. 524 00:39:58,629 --> 00:40:00,197 Why? Why won't she come with us? 525 00:40:00,231 --> 00:40:01,831 She doesn't want to right now. 526 00:40:01,866 --> 00:40:04,368 To be the third wheel with newlyweds, watching out for looks and hints... 527 00:40:04,403 --> 00:40:05,968 Who's going to give her looks and hints? 528 00:40:06,003 --> 00:40:10,408 That's what I'm saying. But she's so stubborn. 529 00:40:14,712 --> 00:40:15,913 Yes, Ahjussi. 530 00:40:16,714 --> 00:40:20,251 I've only thought of pushing Dong Ah towards other women. 531 00:40:20,418 --> 00:40:22,520 I didn't think of you. 532 00:40:22,553 --> 00:40:27,124 How many people are there in the world that are as close and attached as you two? 533 00:40:27,691 --> 00:40:29,226 - So, Jin Jin... - Ahjussi. 534 00:40:29,260 --> 00:40:31,078 What are you saying right now? 535 00:40:31,113 --> 00:40:32,897 If the two of you get married... 536 00:40:32,932 --> 00:40:34,164 Ahjussi! 537 00:40:35,199 --> 00:40:36,867 That's incest! 538 00:40:37,002 --> 00:40:40,636 What? You two don't share a drop of blood, so how is it incest? 539 00:40:40,771 --> 00:40:44,809 We may have different parents, but we're no different from siblings. 540 00:40:45,075 --> 00:40:48,444 Don't say such a creepy thing again. I'll be going, Ahjussi. 541 00:40:48,579 --> 00:40:52,249 Hey, hey, hey, Jin Jin. Jin Jin, hey. Jin Jin! Jin Jin! 542 00:40:58,289 --> 00:41:00,291 Uh? Yoo Kyung, bye! 543 00:41:00,326 --> 00:41:01,458 Bye. 544 00:41:01,659 --> 00:41:02,893 Auntie! 545 00:41:03,494 --> 00:41:05,362 Uh, that's not right. 546 00:41:08,899 --> 00:41:10,167 Eo Jin. 547 00:41:10,701 --> 00:41:12,303 How do you do. 548 00:41:12,736 --> 00:41:15,973 But, what do I call you now, 549 00:41:16,273 --> 00:41:19,243 if you're not going to marry my uncle? 550 00:41:21,512 --> 00:41:25,149 Eo Jin, I wanted to see you so much. 551 00:41:25,249 --> 00:41:26,517 Me too. 552 00:41:35,125 --> 00:41:37,428 You don't have to buy me one. 553 00:41:37,795 --> 00:41:42,500 Your straps are worn. I just want to buy you something. 554 00:41:42,533 --> 00:41:46,003 You bought me a bunch of school supplies before. 555 00:41:47,238 --> 00:41:48,472 Still. 556 00:41:49,507 --> 00:41:53,577 Pick the best and coolest. Hmm? 557 00:42:04,755 --> 00:42:06,590 You look pretty cool, Eo Jin. 558 00:42:07,658 --> 00:42:08,993 But... 559 00:42:09,593 --> 00:42:10,661 What? 560 00:42:10,794 --> 00:42:13,998 Why aren't you marrying my uncle? 561 00:42:14,765 --> 00:42:18,235 Is it because you don't love him anymore? 562 00:42:26,610 --> 00:42:27,878 Eo Jin. 563 00:42:28,012 --> 00:42:29,246 Yes? 564 00:42:30,481 --> 00:42:34,084 Can you give your uncle a message for me? 565 00:42:34,718 --> 00:42:35,953 Yes. 566 00:42:37,454 --> 00:42:41,625 Tell him Yoon Seo Noona is living really well, 567 00:42:42,760 --> 00:42:45,563 and that I'd like him to as well. 568 00:42:55,839 --> 00:42:58,409 Wow, that's fancy. 569 00:42:59,009 --> 00:43:01,779 She told me to tell Uncle something. 570 00:43:02,780 --> 00:43:04,047 Eo Jin. 571 00:43:05,382 --> 00:43:06,115 Yes? 572 00:43:06,150 --> 00:43:09,553 You absolutely cannot tell your uncle you saw Yoon Seo Noona, okay? 573 00:43:09,588 --> 00:43:10,452 Yeah, Eo Jin. 574 00:43:10,487 --> 00:43:14,224 You'd be setting flames to a fire that's finally been put out, if you say something. 575 00:43:16,026 --> 00:43:21,231 Aigoo. How can such a young thing know the logic of a bleak world? 576 00:43:22,366 --> 00:43:24,969 Give me the chicken, quick. I've to go to Back In Memory right away. 577 00:43:25,004 --> 00:43:26,370 Okay. 578 00:43:29,139 --> 00:43:30,474 What's with everyone? 579 00:43:30,507 --> 00:43:34,478 Wow, I haven't seen this bag before. 580 00:43:34,712 --> 00:43:36,213 Did you buy a new bag? 581 00:43:36,246 --> 00:43:39,016 Oh, oh. I bought him a new one. 582 00:43:39,249 --> 00:43:41,251 Wow, you must be happy, Eo Jln. 583 00:43:41,286 --> 00:43:42,518 Hey, hey, hey. 584 00:43:42,553 --> 00:43:44,121 - What? - Dong Ah. 585 00:43:44,321 --> 00:43:48,459 Earlier, I met with Jin Jin and staked a claim. 586 00:43:48,592 --> 00:43:49,960 What claim? 587 00:43:50,394 --> 00:43:52,094 When you get married... 588 00:43:52,129 --> 00:43:54,031 Father! Have you gone senile? 589 00:43:54,698 --> 00:43:56,500 Why are you going around trying to second-guess things? 590 00:43:56,535 --> 00:43:58,367 Don't just get angry. 591 00:43:58,402 --> 00:44:01,672 Jin Jin and Kang Suk are going to leave soon. 592 00:44:02,039 --> 00:44:05,042 Leave? Even though they clearly saw how you and Yoon Seo ended up? 593 00:44:05,177 --> 00:44:07,344 Theirs will turn out differently. 594 00:44:14,385 --> 00:44:16,353 How can you not even have a passport? 595 00:44:16,620 --> 00:44:18,856 I'd have to have a reason to leave the country to have a passport. 596 00:44:18,991 --> 00:44:20,990 Please push back your side hair. 597 00:44:21,025 --> 00:44:23,193 Your ears have to show in a passport picture. 598 00:44:25,763 --> 00:44:27,231 Ay, like this. 599 00:44:29,033 --> 00:44:30,434 Ah, I'll do it. 600 00:44:30,501 --> 00:44:32,269 Ay, just be still. 601 00:44:34,138 --> 00:44:36,006 Okay, I'm taking the picture. 602 00:44:36,340 --> 00:44:39,510 Please look this way. One, two, three. 603 00:44:48,719 --> 00:44:52,089 I feel so bad for Dong Ah and Yoon Seo. 604 00:44:53,524 --> 00:44:55,592 That bothers me, too. 605 00:44:58,495 --> 00:45:03,867 Why does... Yoon Seo have to marry your brother? 606 00:45:04,535 --> 00:45:07,237 Someone who has even committed a crime in the past. 607 00:45:07,971 --> 00:45:10,374 Because he knows her weak point. 608 00:45:11,942 --> 00:45:16,613 He probably made some sort of business deal with her father. 609 00:45:17,848 --> 00:45:23,287 How can a parent consider a child as a business deal? 610 00:45:24,388 --> 00:45:28,492 Our parents kind of have that characteristic. 611 00:45:31,361 --> 00:45:34,765 How will Yoon Seo live from now on? 612 00:45:35,099 --> 00:45:37,267 Living that life will seem so terrible to her. 613 00:45:37,434 --> 00:45:40,204 We can only hope that my brother changes. 614 00:45:40,871 --> 00:45:43,907 People don't change that easily. 615 00:45:46,143 --> 00:45:49,480 Before we leave, go and see Yoon Seo. 616 00:46:00,758 --> 00:46:06,130 You put me through such hell, and now you're being so obedient. 617 00:46:07,131 --> 00:46:09,066 Since I put you through such hell, 618 00:46:09,099 --> 00:46:13,270 I'm trying hard to make up for it by being obedient for a few days. 619 00:46:51,708 --> 00:46:54,845 Grandpa told me not to tell you, 620 00:46:55,145 --> 00:46:58,115 but I still think I should tell you. 621 00:46:58,715 --> 00:47:02,352 Yoon Seo Noona bought the bag for me. 622 00:47:02,753 --> 00:47:04,822 She told me to tell you this: 623 00:47:04,888 --> 00:47:09,560 " I'm living well. I'd like it if you would, too. " 624 00:47:29,880 --> 00:47:32,249 Did you properly prepare the bid documents? 625 00:47:32,749 --> 00:47:34,184 Don't worry, Father. 626 00:47:34,219 --> 00:47:35,619 Okay, then, let's go. 627 00:47:38,021 --> 00:47:39,522 Here they are. 628 00:47:40,290 --> 00:47:44,628 You must be busy. What did you come all the way out here for? 629 00:47:44,895 --> 00:47:48,565 It's a day my son-in-law-to-be is basically breaking new ground. 630 00:47:48,899 --> 00:47:51,068 I came as a show of support. 631 00:47:51,635 --> 00:47:54,605 - Let's have a drink after this. - Ah, yes, let's. 632 00:48:10,921 --> 00:48:13,657 Oh, what brings you here? 633 00:48:13,824 --> 00:48:16,428 It's tiresome for an old lady to be sitting at home all the time, 634 00:48:16,629 --> 00:48:18,962 so I'm trying my hand at a little work. 635 00:48:19,196 --> 00:48:21,965 But, what brings you here? 636 00:48:21,999 --> 00:48:26,603 Ah, yes. We're also submitting bid documents. 637 00:48:26,737 --> 00:48:29,406 Ah. Is that so? 638 00:48:30,107 --> 00:48:34,478 Looks like we've inadvertently become competitors. 639 00:48:35,312 --> 00:48:40,017 Let�s compete in good faith, then. 640 00:48:49,826 --> 00:48:52,529 Do you still think she's a powerless old lady? 641 00:48:53,096 --> 00:48:57,067 It seems definite that Na Jin Joo has told her everything. 642 00:48:57,102 --> 00:48:58,936 I still have confidence we'll win the bid. 643 00:48:58,969 --> 00:49:00,671 Don't be confident about anything. 644 00:49:00,837 --> 00:49:04,608 There was a time when that woman wielded enough power to rule the world. 645 00:49:05,309 --> 00:49:08,979 This may just be the beginning. 646 00:49:09,613 --> 00:49:14,685 I'm saying no one knows what she's going to do from here on. 647 00:49:15,652 --> 00:49:17,521 I'll take care of it all. 648 00:49:18,956 --> 00:49:20,190 Grandmother. 649 00:49:20,357 --> 00:49:21,291 Yes? 650 00:49:21,558 --> 00:49:25,896 Now that you've shown your intention, you could be in danger. 651 00:49:26,063 --> 00:49:31,201 They wouldn't dare do anything to an old woman just holed up in her home. 652 00:49:31,902 --> 00:49:34,338 What would they do? 653 00:49:39,609 --> 00:49:41,478 You can't make a mistake. 654 00:49:43,714 --> 00:49:46,706 A thief breaks into a home where a wealthy old woman lives alone, 655 00:49:46,807 --> 00:49:48,652 and she bids the world farewell. 656 00:49:48,719 --> 00:49:51,488 This sort of thing is commonplace these days, don't you think? 657 00:49:52,222 --> 00:49:53,423 Quietly. 658 00:49:54,057 --> 00:49:56,293 You have to take care of it very quietly. 659 00:49:57,627 --> 00:50:00,063 Could there be any doubt? In return, 660 00:50:00,297 --> 00:50:04,167 please solidly back our organization. 661 00:50:11,875 --> 00:50:12,876 Wow! 662 00:50:12,909 --> 00:50:14,810 If business just keeps up like today, 663 00:50:14,945 --> 00:50:18,248 there won't be a single live chicken walking around in Korea. 664 00:50:18,648 --> 00:50:22,452 That's why you have to compete on taste in the food business. 665 00:50:22,652 --> 00:50:23,920 Right. 666 00:50:30,861 --> 00:50:31,995 Excuse me? 667 00:50:36,600 --> 00:50:38,502 It seems Chairman Jung... 668 00:50:39,236 --> 00:50:41,138 is still feeling insecure. 669 00:50:41,972 --> 00:50:43,907 What do you mean feeling insecure? 670 00:50:44,274 --> 00:50:48,311 After beating the boy to that state, what more does he want to do? 671 00:50:48,845 --> 00:50:50,480 From what I can tell, 672 00:50:50,580 --> 00:50:56,319 he seems to want to get rid of your son by staging an accident. 673 00:50:56,820 --> 00:50:59,423 Why are you doing this, Vice President? 674 00:51:00,057 --> 00:51:02,593 He's my one and only kid. 675 00:51:03,627 --> 00:51:06,163 I could talk him out of it. 676 00:51:07,697 --> 00:51:11,268 Please do that, Vice President. 677 00:51:13,770 --> 00:51:17,641 But, shouldn't I get something out of it? 678 00:51:18,875 --> 00:51:21,978 S- s-some... yes. 679 00:51:22,212 --> 00:51:24,748 Get Na Jin Joo out of my sight... 680 00:51:25,215 --> 00:51:27,117 permanently. 681 00:51:29,519 --> 00:51:30,787 Excuse me? 682 00:51:32,122 --> 00:51:33,323 Excuse me? 683 00:52:33,650 --> 00:52:34,918 I'm sorry. 684 00:52:35,085 --> 00:52:37,387 I never imagined Dong Ah would be there... 685 00:52:50,734 --> 00:52:51,968 Dong Ah, 686 00:52:52,769 --> 00:52:55,172 you saved my life. 687 00:52:55,238 --> 00:52:58,275 I told you, there's no telling what that man will do. 688 00:52:59,142 --> 00:53:01,945 No matter how inhuman he is, 689 00:53:02,479 --> 00:53:05,348 I never thought he would pull that sort of thing. 690 00:53:06,750 --> 00:53:07,784 Dong Ah. 691 00:53:07,851 --> 00:53:09,118 Yes? 692 00:53:09,719 --> 00:53:11,621 I promise you this. 693 00:53:12,489 --> 00:53:14,824 That girl that you love... 694 00:53:15,959 --> 00:53:21,164 I will never let someone like Lee Ji Suk have her. 695 00:53:26,469 --> 00:53:28,572 Someone has come from the security company. 696 00:53:28,607 --> 00:53:30,006 All right. 697 00:53:33,310 --> 00:53:34,678 From today, 698 00:53:35,111 --> 00:53:38,181 I will have security people with me no matter where I go, 699 00:53:38,315 --> 00:53:41,685 so don't worry. Go and get some rest. 700 00:53:48,625 --> 00:53:50,360 Ay, you scared me. 701 00:53:50,460 --> 00:53:52,428 Why are you sitting there instead of sleeping? 702 00:53:53,763 --> 00:53:55,198 - Come here. - Ah! 703 00:53:55,899 --> 00:53:57,100 Huh? 704 00:53:57,634 --> 00:53:58,901 Ah! 705 00:54:00,270 --> 00:54:01,905 What's wrong with your arm? 706 00:54:02,005 --> 00:54:03,873 I just scraped it a little. 707 00:54:04,174 --> 00:54:06,543 Hey kid, how did this happen? 708 00:54:06,910 --> 00:54:09,044 I told you I just scraped it. 709 00:54:09,179 --> 00:54:11,047 You saw Yoon Seo again, didn't you? 710 00:54:11,448 --> 00:54:12,716 I didn't. 711 00:54:12,849 --> 00:54:15,752 How much longer are you going to make me crazy inside? 712 00:54:16,353 --> 00:54:19,556 I'm tired. I need sleep. Aigoo. 713 00:54:20,624 --> 00:54:23,693 Aigoo. Sleep. 714 00:54:58,962 --> 00:55:00,330 I'm sorry. 715 00:55:00,730 --> 00:55:02,599 You think saying sorry is enough? 716 00:55:02,666 --> 00:55:05,602 Something that should have been taken care of quietly just became worse! 717 00:55:06,236 --> 00:55:08,071 I'll find another opportunity. 718 00:55:08,805 --> 00:55:12,942 I'll stake my life and definitely take care of the old lady. 719 00:55:13,677 --> 00:55:15,078 Trust me. 720 00:55:22,585 --> 00:55:23,987 What are you doing here? 721 00:55:26,489 --> 00:55:30,660 I didn't realize this before, but you aren't very bright. 722 00:55:31,561 --> 00:55:35,298 Grandmother has asked me to relay this message - 723 00:55:36,066 --> 00:55:39,469 that she would make it so your life isn't a life at all. 724 00:55:40,537 --> 00:55:42,939 Since I've relayed the message, I'll be going. 725 00:56:03,793 --> 00:56:06,029 These are the bags you ordered over the phone. 726 00:56:06,429 --> 00:56:09,532 For making the president come directly, I'm sorry. 727 00:56:09,599 --> 00:56:10,934 That's quite all right. 728 00:56:11,017 --> 00:56:14,354 You've become a large client. Of course I should come directly. 729 00:56:15,705 --> 00:56:18,108 Don't just stay out there, come inside. 730 00:56:27,584 --> 00:56:28,852 Dong Ah. 731 00:56:34,124 --> 00:56:36,159 Why did you ask me to drop by home first? 732 00:56:36,292 --> 00:56:39,662 Ah, i-i-it's not anything big. 733 00:56:40,397 --> 00:56:44,267 I see that you haven't been taking the herbal tonic I bought you before. 734 00:56:45,001 --> 00:56:46,936 I keep forgetting to take it. 735 00:56:47,103 --> 00:56:50,473 I only had some when Jin Jin brought it to me, so there's some left. 736 00:56:50,508 --> 00:56:53,643 Herbal tonics aren't effective if you take them occasionally. 737 00:56:53,710 --> 00:56:57,480 Drink some before you go over to Back In Memory. 738 00:56:57,614 --> 00:57:01,251 Oh, Ahjussi. Why go through this sort of trouble? 739 00:57:01,286 --> 00:57:02,952 You and Jin Jin... 740 00:57:04,654 --> 00:57:07,123 are like my own children. 741 00:57:08,258 --> 00:57:12,695 I'm sorry I haven't taken it when you were so thoughtful to get it for me. 742 00:57:25,175 --> 00:57:26,442 Ahjussi! 743 00:57:26,609 --> 00:57:28,044 Aigoo. 744 00:57:28,845 --> 00:57:30,380 Jin Joo. 745 00:57:30,947 --> 00:57:32,615 I should be killed. 746 00:57:33,249 --> 00:57:36,519 I don't deserve to live. I should be killed. 747 00:57:36,920 --> 00:57:38,655 What's the matter, Ahjussi? 748 00:57:38,855 --> 00:57:41,591 How could I try to kill you again? 749 00:57:42,158 --> 00:57:45,895 How could I try to kill you to save my own son? 750 00:57:46,029 --> 00:57:47,897 What are you saying? 751 00:57:48,398 --> 00:57:50,767 What was in this tonic? 752 00:57:50,900 --> 00:57:52,902 Lee Ji Suk, that cad, 753 00:57:54,170 --> 00:57:56,673 said if I didn't kill you, he'd take Dong Ah and... 754 00:57:56,873 --> 00:57:58,575 he'd take Dong Ah and... 755 00:57:59,342 --> 00:58:01,678 When you said try to kill me again, 756 00:58:01,878 --> 00:58:03,546 what did that mean? 757 00:58:04,347 --> 00:58:05,615 I... 758 00:58:06,649 --> 00:58:08,418 Aigoo, I... 759 00:58:12,922 --> 00:58:17,026 Your car accident was no accident. 760 00:58:19,028 --> 00:58:21,431 Because you were bothering him about turning himself in, 761 00:58:21,998 --> 00:58:24,234 Lee Ji Suk told me to... 762 00:58:26,769 --> 00:58:28,671 Kill me, Jin Joo. 763 00:58:36,179 --> 00:58:38,216 What are you saying, Ahjussi? 764 00:58:41,951 --> 00:58:44,921 Who did you say killed our mom and dad? 765 00:58:47,423 --> 00:58:49,626 Brought to you by HaruHaruSubs 766 00:58:49,726 --> 00:58:52,128 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 767 00:58:52,362 --> 00:58:54,630 Main Translator: meju 768 00:58:54,864 --> 00:58:57,066 Timers: KimT, methuongcon 769 00:58:57,333 --> 00:58:59,535 Editor/QC: rambutan 770 00:58:59,836 --> 00:59:02,038 Coordinators: sayroo, cute girl 771 00:59:02,705 --> 00:59:03,438 Preview 772 00:59:03,473 --> 00:59:06,743 If she is the person you love... you must find a way. 773 00:59:06,776 --> 00:59:09,512 Because I feel... I have already done all I could. 774 00:59:09,679 --> 00:59:11,848 My Hyung... Jin Jin's parents... 775 00:59:11,881 --> 00:59:15,351 Jin Jin just sits in her room, thinking of revenge. 776 00:59:16,686 --> 00:59:19,554 Since I have to live in the dark... I need to get used to it. 777 00:59:19,589 --> 00:59:24,160 If I want to show that jerk what hell is, then I have to go to hell myself. 778 00:59:24,294 --> 00:59:25,562 Jin Joo! 779 00:59:25,628 --> 00:59:27,997 Eo Jin, from now on, call me Ahjumma. 780 00:59:28,031 --> 00:59:29,397 You're not my friend. 781 00:59:29,432 --> 00:59:32,569 How can I be friends with the son of an enemy who killed my parents? 782 00:59:33,469 --> 00:59:40,243 I did it because I thought if I did little nice things, it could be like it used to be. 783 00:59:41,377 --> 00:59:43,545 It appears the bid must have been miscalculated. 784 00:59:43,680 --> 00:59:47,317 If you want to hunt, you have to first throw out some bait. 785 00:59:51,120 --> 00:59:53,556 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs. com 61362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.