Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:02,200
Brought to you by HaruHaruSubs
2
00:00:02,300 --> 00:00:04,700
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site
3
00:00:08,510 --> 00:00:14,580
Thank you so much for attending
my granddaughter's memorial.
4
00:00:14,615 --> 00:00:17,880
We really should have
kept in touch occasionally,
5
00:00:18,230 --> 00:00:22,700
but because of busy schedules,
we failed to do the right thing.
6
00:00:22,735 --> 00:00:27,340
But, is it so easy to live
doing the right thing?
7
00:00:30,490 --> 00:00:32,040
Strangely,
8
00:00:33,850 --> 00:00:36,510
my dead granddaughter
always appears in my dreams,
9
00:00:36,930 --> 00:00:38,780
and in a wretched state, she says,
10
00:00:39,490 --> 00:00:44,890
"Grandmother, I've been wronged.
I've been wronged, Grandmother."
11
00:00:49,710 --> 00:00:52,680
Because she was in a car accident
so soon after the wedding,
12
00:00:53,820 --> 00:00:58,400
I suppose she felt wronged
losing her life so tragically.
13
00:00:59,580 --> 00:01:04,730
I arranged this to comfort
her remaining vindictive spirit.
14
00:01:05,010 --> 00:01:11,750
We too feel that it was such a pity
that she passed away so young.
15
00:01:12,710 --> 00:01:15,363
And our son was affected so deeply,
16
00:01:15,564 --> 00:01:20,210
he's never thought of marrying
again and remains alone.
17
00:01:20,245 --> 00:01:25,760
I don't know if he really feels
pity for the girl, but...
18
00:01:26,440 --> 00:01:28,200
What are you saying?
19
00:01:28,690 --> 00:01:31,072
It may be because it
was his first attachment,
20
00:01:31,173 --> 00:01:33,020
but he hasn't been able to let go.
21
00:01:33,155 --> 00:01:35,110
But, isn't it strange?
22
00:01:35,145 --> 00:01:36,095
What...
23
00:01:36,130 --> 00:01:39,830
My granddaughter in my dreams
24
00:01:40,650 --> 00:01:43,490
always brings him with her.
25
00:01:44,040 --> 00:01:47,348
Well, don't you think
it's probably because...
26
00:01:47,949 --> 00:01:52,100
she is sad that they couldn't
spend their lives together?
27
00:01:54,590 --> 00:01:56,960
I suppose you can think
of it that way, too.
28
00:01:58,980 --> 00:02:03,040
In any case, because we were
able to hold this memorial today,
29
00:02:03,260 --> 00:02:06,190
my heart feels a little less heavy.
30
00:02:07,810 --> 00:02:13,900
After hearing how upset I was
because of my dreams,
31
00:02:14,035 --> 00:02:19,250
this child suggested holding a memorial.
32
00:02:20,250 --> 00:02:23,350
I hadn't thought of that.
33
00:02:24,330 --> 00:02:29,260
Old age... it must take away one's wisdom.
34
00:02:29,295 --> 00:02:31,380
Still, what a great relief.
35
00:02:31,820 --> 00:02:33,980
You've probably been very lonely,
36
00:02:34,360 --> 00:02:38,040
but now you've found such
a lovely foster daughter.
37
00:02:38,850 --> 00:02:40,250
That's true.
38
00:02:41,720 --> 00:02:47,620
I'm thinking of entrusting the
remaining years of my life to her.
39
00:03:04,870 --> 00:03:07,220
Judging from the expressions
of his parents,
40
00:03:08,730 --> 00:03:14,510
I see that they know exactly
how my grandchild died.
41
00:03:15,520 --> 00:03:18,660
- I'm sorry.
- What do you mean?
42
00:03:19,130 --> 00:03:22,330
If I didn't show up
and told you the truth,
43
00:03:23,780 --> 00:03:27,590
you wouldn't have to live with such pain.
44
00:03:27,725 --> 00:03:29,720
If you didn't show up,
45
00:03:31,080 --> 00:03:35,258
I would have only known about
my granddaughter's bitterness
46
00:03:35,459 --> 00:03:36,990
after I had passed away.
47
00:03:39,190 --> 00:03:41,735
Then, I would have been
so filled with regret,
48
00:03:41,936 --> 00:03:44,480
I would have wandered
aimlessly through death.
49
00:03:53,270 --> 00:03:54,810
It's Lee Ji Suk.
50
00:03:57,330 --> 00:03:58,680
Answer it.
51
00:04:04,410 --> 00:04:05,780
What is it?
52
00:04:13,630 --> 00:04:16,430
What reason could there be for
seeing each other twice in a day?
53
00:04:18,690 --> 00:04:21,140
- What's going on?
- What?
54
00:04:21,330 --> 00:04:24,000
How could you be that
woman's foster daughter?
55
00:04:24,990 --> 00:04:26,370
Really.
56
00:04:26,920 --> 00:04:28,950
The connections between people
are quite a mystery.
57
00:04:29,360 --> 00:04:32,650
She was a childhood companion
of our landlady.
58
00:04:33,100 --> 00:04:36,510
We met a few times, and thinking
that my life had been unfortunate,
59
00:04:36,545 --> 00:04:39,060
she asked me if I would
be her foster daughter.
60
00:04:40,460 --> 00:04:44,465
You wouldn't have told her everything?
61
00:04:44,600 --> 00:04:48,470
Ah... You wanted to meet
because you were afraid of that?
62
00:04:49,420 --> 00:04:52,740
Don't make me laugh.
What do I have to be afraid of?
63
00:04:53,280 --> 00:04:55,500
An old woman who goes on
about regret and whatever...
64
00:04:55,635 --> 00:04:57,600
What could she do that
would make me afraid?
65
00:04:58,400 --> 00:05:00,005
Then, why did you want to meet?
66
00:05:00,140 --> 00:05:02,750
She is a woman who has lived
an extremely lonely life.
67
00:05:03,320 --> 00:05:07,390
Don't go and blab about
the truth or what not,
68
00:05:08,010 --> 00:05:10,040
and make an old woman
fall over backwards.
69
00:05:10,175 --> 00:05:12,060
I came to give you that advice.
70
00:05:12,470 --> 00:05:14,530
The Statute of Limitations
has already passed.
71
00:05:14,950 --> 00:05:16,899
There's nothing that
can be done through the law,
72
00:05:16,950 --> 00:05:18,790
so what good would come
of that old woman knowing?
73
00:05:18,875 --> 00:05:20,760
It would just sap her spirit.
74
00:05:22,070 --> 00:05:24,270
Is the cat worried about the mouse?
75
00:05:25,270 --> 00:05:26,680
Lee Ji Suk,
76
00:05:27,800 --> 00:05:29,695
if you're scared, say you're scared.
77
00:05:29,830 --> 00:05:32,680
Don't make up excuses of
worrying about that grandmother.
78
00:05:34,200 --> 00:05:36,210
I suppose you'll be
rather nervous from now on.
79
00:05:36,790 --> 00:05:40,180
Will I tell the grandmother
the truth or not?
80
00:05:40,740 --> 00:05:44,320
And if the truth comes out,
what might she do?
81
00:05:46,340 --> 00:05:48,620
That old woman is a tiger
that's lost its teeth.
82
00:05:48,920 --> 00:05:52,780
She may snap her jaws, but
there's nothing she can do.
83
00:05:53,590 --> 00:05:55,410
Could that really be so?
84
00:05:56,020 --> 00:05:59,460
Perhaps I should tell her so
we can see what she might do?
85
00:05:59,595 --> 00:06:01,375
Don't open your mouth recklessly.
86
00:06:01,510 --> 00:06:03,790
You're the one that opened
your mouth recklessly.
87
00:06:04,780 --> 00:06:08,010
You said you wouldn't oppose my
sister's marriage to Lee Kang Suk,
88
00:06:08,245 --> 00:06:12,240
but you told your father and
ultimately made my sister give it up.
89
00:06:13,460 --> 00:06:14,690
Ah...
90
00:06:15,420 --> 00:06:18,610
I hear you'll even marry the daughter
of the Hwe Eun Construction magnate.
91
00:06:19,440 --> 00:06:24,820
I'll be sure to watch how happily
you'll live after wrecking so many lives.
92
00:06:36,200 --> 00:06:38,175
- A Japanese magazine?
- Yes.
93
00:06:38,410 --> 00:06:40,675
This one, this one...
the photo shoot we did that time.
94
00:06:40,810 --> 00:06:42,940
A Japanese magazine picked up some of them.
95
00:06:43,075 --> 00:06:44,645
The response seems to be really good.
96
00:06:44,680 --> 00:06:47,160
The Japanese magazine wants
to take a few more photos.
97
00:06:47,295 --> 00:06:49,915
- Don't you think it'd be good to try?
- Oh, that'd be great!
98
00:06:50,150 --> 00:06:53,185
We can elaborate a little
and promote it, too.
99
00:06:53,420 --> 00:06:56,320
You are indeed Jin Jin's great benefactor.
100
00:06:59,750 --> 00:07:00,845
President!
101
00:07:00,880 --> 00:07:04,430
A Japanese magazine has proposed
doing a photo shoot of Jin Jin.
102
00:07:06,110 --> 00:07:07,570
Thank you, Teacher.
103
00:07:12,470 --> 00:07:13,745
Go on home, Teacher.
104
00:07:13,880 --> 00:07:16,300
- Don't get lazy with your practicing.
- Of course not.
105
00:07:24,970 --> 00:07:26,610
Don't do this, President.
106
00:07:29,340 --> 00:07:30,525
You...
107
00:07:30,560 --> 00:07:32,165
I have to practice.
108
00:07:32,300 --> 00:07:35,720
How can you be so unaffected?
109
00:07:35,755 --> 00:07:36,995
I have to practice.
110
00:07:37,130 --> 00:07:39,370
It's so hard for me,
I feel I'm going crazy.
111
00:07:39,900 --> 00:07:42,370
How can you have such an unaffected face?
112
00:07:42,505 --> 00:07:44,590
Because that's how I've always lived.
113
00:07:45,580 --> 00:07:49,510
I was never well off enough to moan
and complain when something hurt.
114
00:07:51,490 --> 00:07:55,520
Then, to you, do I sound
like a spoiled child?
115
00:07:56,670 --> 00:07:59,390
After living comfortably as a
young master in a wealthy home,
116
00:07:59,880 --> 00:08:02,730
I'm whining at the first sign of hardship?
117
00:08:05,800 --> 00:08:07,670
It may not have been to your extent,
118
00:08:08,860 --> 00:08:11,870
but I'm not a guy who grew up moaning and
complaining when something hurt, either.
119
00:08:13,310 --> 00:08:15,800
But, right now, it hurts so badly,
it's making me crazy.
120
00:08:16,470 --> 00:08:19,840
And every time I see your unaffected
expression, it makes me so angry!
121
00:08:22,540 --> 00:08:24,450
Then, just hate me.
122
00:08:26,230 --> 00:08:29,750
" I'm hurting and that woman
looks like nothing's wrong. "
123
00:08:30,680 --> 00:08:33,270
" She said she loved me,
but she's not even hurting. "
124
00:08:34,260 --> 00:08:36,220
Just think that and hate me.
125
00:08:43,270 --> 00:08:49,160
You... are really wicked.
126
00:09:03,820 --> 00:09:08,710
You have to be able to
hate me to endure it.
127
00:09:18,300 --> 00:09:19,550
Kang Suk.
128
00:09:20,790 --> 00:09:22,420
I drank a little.
129
00:09:26,090 --> 00:09:28,250
There was nothing to do but drink.
130
00:09:31,190 --> 00:09:35,210
I'd like to drink and go to sleep,
131
00:09:36,890 --> 00:09:38,660
but sleep just doesn't come.
132
00:09:38,740 --> 00:09:41,930
Do you want to drink some more? Do you
want to drink some more and try to sleep?
133
00:09:42,580 --> 00:09:44,960
- Mother.
- Yes...
134
00:09:48,810 --> 00:09:51,090
She goes around saying
" President, President, "
135
00:09:52,660 --> 00:09:55,410
full of energy, as if nothing's wrong.
136
00:09:58,170 --> 00:10:00,070
But I see her like that,
137
00:10:02,700 --> 00:10:04,880
and it hurts so badly,
I feel like dying.
138
00:10:07,710 --> 00:10:12,260
I... thought I was strong.
139
00:10:15,020 --> 00:10:16,950
However, I don't think that's true.
140
00:10:17,650 --> 00:10:21,230
Then, just hold onto her.
Ask her to leave with you.
141
00:10:25,790 --> 00:10:27,560
She can't do that.
142
00:10:31,790 --> 00:10:34,000
She can't do anything without her sister.
143
00:10:48,870 --> 00:10:50,750
What are we going to do with you?
144
00:10:52,150 --> 00:10:53,840
I'm so sorry.
145
00:10:55,430 --> 00:10:57,740
For giving birth to you
as your father's son,
146
00:10:59,480 --> 00:11:02,970
I'm so sorry, my son.
147
00:11:20,480 --> 00:11:21,960
Where's Kang Suk?
148
00:11:22,510 --> 00:11:24,260
He didn't come home last night.
149
00:11:24,680 --> 00:11:28,630
If he likes her so much,
why not just let him marry her?
150
00:11:30,320 --> 00:11:33,780
I'm just saying that because he's
so upset he won't even come home.
151
00:11:35,510 --> 00:11:38,910
Live forever feeling sorry
towards your brother.
152
00:11:40,700 --> 00:11:41,925
As I should.
153
00:11:42,060 --> 00:11:45,470
Why are you giving Ji Suk a hard time
when you're opposing the wedding?
154
00:11:46,190 --> 00:11:48,490
If you don't know, then just be quiet.
155
00:11:49,300 --> 00:11:51,460
What is it that I don't know?
156
00:11:51,650 --> 00:11:54,110
Mother, just eat.
157
00:12:07,410 --> 00:12:09,040
Do you know that song?
158
00:12:09,160 --> 00:12:10,550
What song?
159
00:12:10,800 --> 00:12:16,330
"Even when love departed, I didn't die.
I could still eat well", something like that.
160
00:12:16,365 --> 00:12:18,090
There's a song like that?
161
00:12:19,070 --> 00:12:24,160
It's not like we're going to die,
so let's keep eating and keep going.
162
00:12:25,190 --> 00:12:26,480
Hey.
163
00:12:26,980 --> 00:12:30,390
Listen, I have to run like this
and live like a mad man,
164
00:12:30,750 --> 00:12:32,590
but you don't have to.
165
00:12:32,800 --> 00:12:35,418
- Why do you have to do this?
- I too...
166
00:12:36,819 --> 00:12:40,240
have no choice but to run
and live like a mad woman.
167
00:12:43,690 --> 00:12:46,310
Couldn't you just not
live like that, you fool?
168
00:12:51,800 --> 00:12:53,620
Noona, what do you think?
169
00:12:54,130 --> 00:12:57,265
Since Dong Ah and Yoon Seo
have turned out like this,
170
00:12:57,400 --> 00:13:00,400
it wouldn't be a bad idea
if he married Jin Jin instead.
171
00:13:00,840 --> 00:13:02,980
Stop talking nonsense and
just do what you were doing.
172
00:13:03,480 --> 00:13:06,690
Then, would Jin Jin Noona be my aunt?
173
00:13:06,825 --> 00:13:10,015
- That won't happen, Eo Jin.
- That's not true, Jin Joo.
174
00:13:10,150 --> 00:13:12,945
I've always thought
their souls had a bond.
175
00:13:13,080 --> 00:13:16,280
Even fighting, you have to have
some fondness to fight like that.
176
00:13:16,415 --> 00:13:18,542
Considering the bond they've
created fighting like that,
177
00:13:18,677 --> 00:13:20,770
there aren't many couples
that have that kind of bond.
178
00:13:22,770 --> 00:13:25,665
Hey pal, why do you keep talking
such utter nonsense?
179
00:13:25,800 --> 00:13:29,530
If our Jin Joo says it won't happen, then
even if the sky fell, it won't happen.
180
00:13:30,160 --> 00:13:32,735
Hey, why can't that be?
181
00:13:32,870 --> 00:13:36,170
Never mind. Jin Joo, I'm really
sorry for causing you headache.
182
00:13:36,305 --> 00:13:37,725
- Come here.
- What's the matter?
183
00:13:37,760 --> 00:13:42,050
Hey, the table's been all set!
Why crawl back into your room?
184
00:13:44,810 --> 00:13:48,065
Hey, we gotta eat.
Why drag me in here?
185
00:13:48,300 --> 00:13:51,525
If you have a head, then
do a little thinking, man.
186
00:13:51,660 --> 00:13:54,715
Jin Joo treasures Jin Jin
more than her own life.
187
00:13:54,850 --> 00:13:57,175
Do you think she'd want to
give her to a guy like Dong Ah?
188
00:13:57,310 --> 00:14:01,350
And, it seems Jin Jin is doing well
with the president. Don't you know?
189
00:14:01,560 --> 00:14:06,055
Hey, hey. You saw what kind
of crap Dong Ah ended up in.
190
00:14:06,090 --> 00:14:08,690
Do you think a family like that would
accept just anyone as a daughter-in-law?
191
00:14:09,230 --> 00:14:12,330
If you have a head, then do
a little thinking, you moron.
192
00:14:12,960 --> 00:14:17,935
Dong Ah and Jin Jin are a
case of a well-suited match.
193
00:14:17,970 --> 00:14:21,370
Whatever you think, don't open
your mouth. Our Jin Joo will be hurt.
194
00:14:21,405 --> 00:14:22,430
Hey.
195
00:14:22,560 --> 00:14:26,640
No matter how single-heartedly devoted
you are, it won't work for you, either.
196
00:14:26,675 --> 00:14:30,070
Look here. Jin Joo's head is fine now.
And she's become a singer.
197
00:14:30,420 --> 00:14:32,560
Do you think she'd be looking at you?
198
00:14:33,380 --> 00:14:35,390
Aigoo. I know.
199
00:14:35,830 --> 00:14:37,785
I know I'm wanting something
that I can't have.
200
00:14:37,820 --> 00:14:41,630
Yet you stupidly hang around
Jin Joo every day?
201
00:14:42,510 --> 00:14:44,345
I want to die with no regrets!
202
00:14:44,480 --> 00:14:47,530
I've done everything I could,
so I could die without regrets.
203
00:14:48,330 --> 00:14:49,550
Hey,
204
00:14:49,760 --> 00:14:51,720
do you really like Jin Joo that much?
205
00:14:54,010 --> 00:14:57,590
My heart, which compels me to look
up at here even if my neck breaks,
206
00:14:57,625 --> 00:14:59,380
you'll never understand.
207
00:15:03,900 --> 00:15:05,080
Huh?
208
00:15:05,360 --> 00:15:06,780
So, you feel like you're going to live?
209
00:15:07,200 --> 00:15:09,440
Of course. I'm not dead,
so I'm going to live.
210
00:15:10,230 --> 00:15:12,020
Why, did something happen to Dong Ah?
211
00:15:12,190 --> 00:15:15,250
Why are you so curious?
Just do your work.
212
00:15:16,000 --> 00:15:18,680
Since you haven't been in for a while,
go in and say hello to the President.
213
00:15:22,720 --> 00:15:24,740
Jin Jin, since you have an event...
214
00:15:32,400 --> 00:15:35,950
I figured if I was working, I wouldn't
think about other things, so I came out.
215
00:15:36,580 --> 00:15:38,340
Right. You did the right thing.
216
00:15:39,110 --> 00:15:42,650
I needed a drinking buddy, so you and
I can just go and get drunk every night.
217
00:15:45,950 --> 00:15:48,560
- Kang Suk.
- Yeah?
218
00:15:58,810 --> 00:16:00,120
Kang Suk.
219
00:16:01,210 --> 00:16:03,080
I came to see if you're all right.
220
00:16:04,350 --> 00:16:05,980
I'm alive.
221
00:16:06,980 --> 00:16:09,390
Dong Ah asked me if I could
arrange for him to see you.
222
00:16:11,890 --> 00:16:14,520
Is Dong Ah all right?
223
00:16:15,280 --> 00:16:16,890
He's alive, too.
224
00:16:19,060 --> 00:16:20,920
He asked me to relay this.
225
00:16:21,690 --> 00:16:23,590
Please forget everything
and go on with your life.
226
00:16:24,850 --> 00:16:27,770
Forget meeting him, getting married,
227
00:16:28,400 --> 00:16:30,800
and planning to run away, all of it.
228
00:16:33,350 --> 00:16:36,470
He said that's his final request.
229
00:16:38,750 --> 00:16:40,440
He's a real fool.
230
00:16:42,140 --> 00:16:45,080
That's not something easy to
do just because you want to,
231
00:16:46,280 --> 00:16:48,150
and he should know that well himself.
232
00:16:48,740 --> 00:16:53,600
The guy... he just wants
that for you at least.
233
00:16:53,635 --> 00:16:54,920
Yoon Seo.
234
00:16:58,600 --> 00:17:00,450
What are you doing here?
235
00:17:00,630 --> 00:17:02,670
I had something to talk to Yoon Seo about.
236
00:17:03,200 --> 00:17:05,440
You can't call her "Yoon Seo" now.
237
00:17:05,830 --> 00:17:07,310
Don't you know you need
to call her "Sister-in-law" ?
238
00:17:07,470 --> 00:17:08,950
What brings you here?
239
00:17:09,120 --> 00:17:11,950
I came to have lunch with you.
240
00:17:12,870 --> 00:17:14,860
If you're done here, why don't you go?
241
00:17:16,410 --> 00:17:19,180
- I'll go now, Yoon Seo.
- Yes. Thank you, Kang Suk.
242
00:17:25,030 --> 00:17:27,570
Meeting your fiance's brother,
whom you once were engaged to,
243
00:17:27,780 --> 00:17:29,840
might give people something to talk about.
244
00:17:30,540 --> 00:17:32,560
I'd like it if this sort of thing
didn't happen again.
245
00:17:33,330 --> 00:17:35,310
I'm not your robot.
246
00:17:36,270 --> 00:17:37,980
I will marry you,
247
00:17:38,590 --> 00:17:40,910
but I won't live the way you want me to.
248
00:17:42,080 --> 00:17:44,080
You may feel that way now,
249
00:17:44,115 --> 00:17:46,080
but you will slowly change...
250
00:17:46,820 --> 00:17:48,610
if only because of my affection for you.
251
00:17:48,645 --> 00:17:49,900
No.
252
00:17:50,860 --> 00:17:52,780
No matter how you treat me,
253
00:17:53,080 --> 00:17:55,350
there's always just
one thought in my head.
254
00:17:56,190 --> 00:17:59,060
" That man has killed a person. "
255
00:18:00,530 --> 00:18:02,850
So, I don't have any wish to have
lunch with someone like that.
256
00:18:02,885 --> 00:18:04,320
Please go.
257
00:18:11,120 --> 00:18:14,370
Why does my son need to make a
sacrifice because of your older son?
258
00:18:14,570 --> 00:18:19,530
How can he marry someone with a
tragic connection with his brother?
259
00:18:19,565 --> 00:18:22,177
Because of your older son's crime,
260
00:18:22,212 --> 00:18:24,755
my son's heart is being torn out!
261
00:18:24,890 --> 00:18:28,550
He's a young man. He can forget
quickly and meet someone new.
262
00:18:28,585 --> 00:18:30,580
You think Kang Suk
will be able to do that?
263
00:18:31,030 --> 00:18:34,960
He's lived his life trying to gain your
recognition, looking at love with contempt.
264
00:18:35,150 --> 00:18:39,760
A boy like that has finally met someone
he loves and wants to get married.
265
00:18:39,795 --> 00:18:42,600
Why are you trying to split them up?
266
00:18:42,770 --> 00:18:46,670
Does he have to marry the sister of a
woman who was involved with his brother?
267
00:18:46,905 --> 00:18:48,885
Why can't you be more honest?
268
00:18:48,920 --> 00:18:53,110
Just say you don't want a daughter-in-law
who knows that your son killed his wife.
269
00:18:54,190 --> 00:18:55,695
Okay, that's why I don't want her.
270
00:18:55,730 --> 00:18:58,980
I don't want a daughter-in-law like
that, and have to face her every day.
271
00:18:59,015 --> 00:19:00,680
Are we done now?
272
00:19:00,830 --> 00:19:04,390
Now, truly, I don't think
I can live with you.
273
00:19:05,600 --> 00:19:06,925
Jung Nan.
274
00:19:06,960 --> 00:19:09,430
There's no feeling left.
I can't live with you anymore!
275
00:19:09,630 --> 00:19:13,000
Why can't you be honest and
say you want to go to him?
276
00:19:14,230 --> 00:19:16,080
You can think what you want.
277
00:19:16,750 --> 00:19:18,780
When our bond is broken,
278
00:19:19,550 --> 00:19:21,940
Kang Suk can be free as well.
279
00:19:22,190 --> 00:19:24,080
Don't use Kang Suk as an excuse!
280
00:19:24,880 --> 00:19:31,020
You're ultimately going to lose
both Kang Suk and me.
281
00:19:41,360 --> 00:19:43,220
Do you know what time it is?
282
00:19:43,670 --> 00:19:46,480
Why are you sitting
out here in the cold?
283
00:19:47,940 --> 00:19:51,350
I couldn't fall asleep.
I'm looking at the stars.
284
00:19:53,330 --> 00:19:58,210
Kang Suk and I have been
drinking until now.
285
00:19:59,530 --> 00:20:02,130
I just don't understand you, kid.
286
00:20:03,580 --> 00:20:05,470
It's not Kang Suk's fault.
287
00:20:06,490 --> 00:20:09,150
I just don't understand
why you have to break up.
288
00:20:10,350 --> 00:20:15,060
I don't even understand myself.
So, how could you understand me?
289
00:20:15,560 --> 00:20:18,094
You don't understand
yourself too, do you?
290
00:20:18,395 --> 00:20:20,700
So, why hurt yourselves like this?
291
00:20:21,460 --> 00:20:25,500
It's just... I think there
are things that can't be.
292
00:20:27,280 --> 00:20:31,350
I know what happened between
Unni and his brother.
293
00:20:32,570 --> 00:20:37,850
My being with him...
wouldn't that be too selfish?
294
00:20:38,780 --> 00:20:43,240
I want to help Unni forget the
past and go on with her life.
295
00:20:44,170 --> 00:20:49,030
I really don't want to remind
her of the past every day.
296
00:20:49,900 --> 00:20:51,290
That's all.
297
00:20:52,870 --> 00:20:56,615
Do you think Jin Joo Noona
would want this?
298
00:20:56,850 --> 00:21:01,960
Whether she wants it or not,
that's how I feel.
299
00:21:02,790 --> 00:21:06,740
You really... irritate me.
300
00:21:12,020 --> 00:21:16,440
You think...
I like myself this way?
301
00:21:30,300 --> 00:21:32,090
The Chairman wants to see you.
302
00:21:32,770 --> 00:21:36,240
He can't convince his son, so I think
that's why he wants to see you.
303
00:21:38,430 --> 00:21:39,530
Jin Joo.
304
00:21:39,710 --> 00:21:42,610
If you think Jin Jin and the
President won't make it anyway,
305
00:21:42,645 --> 00:21:44,280
then accept the chairman's offer.
306
00:21:46,460 --> 00:21:48,320
Do you understand what I'm saying?
307
00:22:04,620 --> 00:22:07,110
Y- you...
308
00:22:13,550 --> 00:22:17,080
Foster daughter of my
daughter-in-law's grandmother?
309
00:22:17,540 --> 00:22:19,620
Then, how does this work?
310
00:22:20,110 --> 00:22:23,050
I think an ill-fated
relationship is creating another.
311
00:22:24,160 --> 00:22:26,195
What in the world...
312
00:22:26,230 --> 00:22:29,069
I suppose the unfortunate bond
made by your older son...
313
00:22:29,370 --> 00:22:31,360
has created another unfortunate bond.
314
00:22:32,180 --> 00:22:33,970
Did you plan it?
315
00:22:35,860 --> 00:22:41,140
I'm asking if you approached her
out of spite for my older son.
316
00:22:41,830 --> 00:22:44,090
It is just a coincidental connection.
317
00:22:45,790 --> 00:22:47,950
Please tell me the reason
you called me out today.
318
00:22:49,010 --> 00:22:52,530
I called you out because I thought
you'd understand what I had to say,
319
00:22:53,020 --> 00:22:54,720
but I see you're not
a person that would,
320
00:22:55,760 --> 00:22:58,197
considering you approached my
daughter-in-law's grandmother,
321
00:22:58,298 --> 00:23:00,540
and had us come to a memorial.
322
00:23:01,150 --> 00:23:04,085
If your son had repented
for what he'd done,
323
00:23:04,120 --> 00:23:06,465
I suppose you wouldn't have had
to go through something like that.
324
00:23:06,600 --> 00:23:10,029
However, your son is making
those around him miserable
325
00:23:10,230 --> 00:23:11,960
for an even greater greed.
326
00:23:12,095 --> 00:23:14,580
Still, one looks after his own.
327
00:23:14,890 --> 00:23:16,780
Good or bad, he's still my child.
328
00:23:17,210 --> 00:23:23,050
I don't want to extend his ill-fated
relationship to my younger son.
329
00:23:25,840 --> 00:23:27,340
I understand.
330
00:23:28,930 --> 00:23:32,460
Then, I'll get up now.
331
00:23:50,140 --> 00:23:52,330
Why did the chairman want to see you?
332
00:23:54,350 --> 00:23:56,360
Though, it's obvious even without saying.
333
00:23:56,780 --> 00:23:58,010
Dong Ah.
334
00:23:58,460 --> 00:23:59,560
Yeah.
335
00:23:59,660 --> 00:24:03,350
If, if...
336
00:24:04,270 --> 00:24:06,480
Lee Ji Suk were ruined,
337
00:24:07,070 --> 00:24:09,630
would there be a chance
for you and Yoon Seo again?
338
00:24:10,610 --> 00:24:13,130
What are you saying?
339
00:24:17,630 --> 00:24:22,010
I brought this man because
I wanted to introduce him to you.
340
00:24:24,810 --> 00:24:29,398
He and the daughter of the Hwe Eun
magnate, whom Lee Ji Suk is to marry,
341
00:24:29,599 --> 00:24:30,820
are in love.
342
00:24:32,920 --> 00:24:36,120
That fellow is getting married?
343
00:24:37,070 --> 00:24:38,340
Yes.
344
00:24:39,040 --> 00:24:42,600
Noona, who is this person?
345
00:24:43,510 --> 00:24:45,330
Why didn't you say anything?
346
00:24:46,500 --> 00:24:47,865
What are you talking about, Father?
347
00:24:47,900 --> 00:24:50,645
That the foster daughter
of your wife's grandmother
348
00:24:50,746 --> 00:24:52,550
was that singer you were seeing?
349
00:24:52,950 --> 00:24:54,840
- Honey!
- Why didn't you tell us?
350
00:24:55,000 --> 00:24:57,160
I didn't think there was a reason to.
351
00:24:57,295 --> 00:25:00,320
You don't know how big of
a person that old lady is.
352
00:25:01,170 --> 00:25:03,350
They say she pulled out of her business
after her son and his wife died,
353
00:25:03,385 --> 00:25:05,450
but she has great financial clout even now.
354
00:25:05,990 --> 00:25:08,155
Still, what could that old lady do, Father?
355
00:25:08,290 --> 00:25:14,760
That girl has probably
told her everything you did.
356
00:25:15,480 --> 00:25:16,625
And if she did?
357
00:25:16,660 --> 00:25:19,360
What in the world are
you two talking about?
358
00:25:19,395 --> 00:25:21,230
You heard us, can't you figure it out?
359
00:25:21,490 --> 00:25:24,755
This guy is letting his dead
wife's grandmother build a grudge.
360
00:25:25,390 --> 00:25:28,202
She may be angry,
but she can't do anything,
361
00:25:28,503 --> 00:25:30,390
so don't jump ahead and get too worried.
362
00:25:30,700 --> 00:25:32,330
It's time to get up.
363
00:25:32,530 --> 00:25:34,350
We shouldn't keep Chairman Jung
waiting, should we?
364
00:25:37,840 --> 00:25:43,760
So, that cad is hammering stakes
in the hearts of many people.
365
00:25:48,410 --> 00:25:51,590
- Your name is?
- I'm Ha Dong Ah.
366
00:25:51,980 --> 00:25:55,970
- Is it okay if I call you Dong Ah?
- Of course.
367
00:25:56,510 --> 00:25:59,420
- Dong Ah.
- Yes?
368
00:26:00,220 --> 00:26:04,940
Since you also have
some payback for the guy,
369
00:26:05,760 --> 00:26:07,580
do you think you can help me?
370
00:26:18,120 --> 00:26:23,430
It may be something in my character,
but I enjoy a good test.
371
00:26:25,530 --> 00:26:27,090
After you get married,
372
00:26:27,291 --> 00:26:30,065
you'll be leading the combined
Jae Ho and Hwe Eun enterprises.
373
00:26:30,300 --> 00:26:31,811
However, before that,
374
00:26:32,012 --> 00:26:34,910
I'd like you to manage something
as a test. Would you give it a try?
375
00:26:35,970 --> 00:26:38,850
I don't know what it is, but
if you entrust me with it,
376
00:26:39,230 --> 00:26:41,110
I'll do my very best.
377
00:26:42,030 --> 00:26:44,780
That's what I like about
that guy, Chairman Lee.
378
00:26:45,400 --> 00:26:49,210
If he were a cowardly little man,
he'd have asked what it was first.
379
00:26:49,445 --> 00:26:52,480
It really appeals to me that
he's willing to do anything.
380
00:26:53,640 --> 00:26:56,720
Skill should follow that spirit.
381
00:26:56,955 --> 00:26:58,910
That's what I worry about.
382
00:26:59,450 --> 00:27:02,170
If he has spirit, then he'll
have the strength to push forward,
383
00:27:02,371 --> 00:27:04,380
and isn't that skill?
384
00:27:05,070 --> 00:27:07,075
- Yoon Seo.
- Yes?
385
00:27:07,210 --> 00:27:09,210
Doesn't your groom-to-be seem reliable?
386
00:27:11,340 --> 00:27:12,830
Now, here here...
387
00:27:19,060 --> 00:27:21,310
I'm asking as a mother.
388
00:27:22,220 --> 00:27:25,390
My son is hurting too much.
389
00:27:29,300 --> 00:27:33,630
Seeing my son in so much pain is too hard.
390
00:27:35,470 --> 00:27:40,910
My son's willing to throw away everything.
Couldn't you accept him?
391
00:27:45,340 --> 00:27:46,580
Ahjumma.
392
00:27:47,560 --> 00:27:51,350
Even though I'm pleading
like this, you can't?
393
00:27:57,700 --> 00:27:58,920
Travel?
394
00:27:59,290 --> 00:28:04,560
Yes. I don't know how many
days or how many weeks.
395
00:28:05,110 --> 00:28:07,100
Where are you going?
396
00:28:07,970 --> 00:28:09,735
I don't know that yet either.
397
00:28:09,770 --> 00:28:13,470
Why are you thinking of
traveling all of a sudden?
398
00:28:14,770 --> 00:28:19,050
I'm going to make the most
important decision of my life.
399
00:28:21,260 --> 00:28:24,420
Don't be gone too long.
400
00:28:26,460 --> 00:28:27,860
I won't.
401
00:28:35,313 --> 00:28:36,514
President.
402
00:28:43,121 --> 00:28:45,890
This may be the last time...
my acting like a spoiled child.
403
00:29:10,482 --> 00:29:12,617
Can you forget all of it?
404
00:29:16,588 --> 00:29:18,923
All the roads we walked together,
405
00:29:20,358 --> 00:29:22,794
can you erase them all completely?
406
00:29:27,465 --> 00:29:30,268
No matter how much I drink
or try to sleep,
407
00:29:32,904 --> 00:29:35,140
I keep thinking of those days.
408
00:29:36,474 --> 00:29:38,443
So, I can't sleep.
409
00:29:40,245 --> 00:29:41,913
Do you know why?
410
00:29:44,349 --> 00:29:46,184
Because there are no other days
411
00:29:46,384 --> 00:29:49,454
in my life that hold as much
meaning to me as those days.
412
00:29:51,990 --> 00:29:54,292
I want to return to the days
413
00:29:54,993 --> 00:29:57,996
where I worked like mad
to get my father's recognition,
414
00:29:59,063 --> 00:30:01,933
but those roads I walked with you
are holding me back.
415
00:30:03,368 --> 00:30:06,638
They hold me back and make me
never want to live like that again.
416
00:30:10,108 --> 00:30:13,077
Please take me home. I want to go back.
417
00:30:14,279 --> 00:30:15,480
Jin Jin.
418
00:30:17,749 --> 00:30:21,586
You and I don't have to end up
like Dong Ah and Yoon Seo have.
419
00:30:22,153 --> 00:30:24,255
I can throw everything away
and leave with you.
420
00:30:24,455 --> 00:30:29,894
You know... I can't leave
my sister and go anywhere.
421
00:30:33,731 --> 00:30:37,368
I'm not asking you to love me
more than your sister.
422
00:30:38,069 --> 00:30:44,075
I'm just asking you to give me as much
sympathy as you do give to your sister.
423
00:30:44,110 --> 00:30:46,444
Please...
Jin Jin!
424
00:30:46,578 --> 00:30:48,746
You don't think it's hard for me too?
425
00:30:53,318 --> 00:30:56,154
You're the first person I've ever loved.
426
00:30:57,822 --> 00:31:02,427
The first person I've loved
that wasn't my family.
427
00:31:03,728 --> 00:31:06,664
But I can't, so what can I do?
428
00:31:36,194 --> 00:31:37,695
I'm pleading.
429
00:31:40,164 --> 00:31:42,066
Please just look at me.
430
00:31:43,234 --> 00:31:46,004
Don't think about your sister
or my brother or anything else.
431
00:31:46,104 --> 00:31:47,772
Just once,
432
00:31:49,440 --> 00:31:51,476
just once in your life,
433
00:31:51,676 --> 00:31:54,379
I'm pleading with you to just think of me.
434
00:32:07,926 --> 00:32:09,193
I...
435
00:32:11,896 --> 00:32:14,732
when I think of having to live without you,
436
00:32:17,101 --> 00:32:18,770
I can't breathe.
437
00:32:22,173 --> 00:32:24,943
My heart feels so stuffy,
I feel I'm going to die.
438
00:32:50,201 --> 00:32:52,437
It's the same for me, too;
439
00:32:54,305 --> 00:32:56,941
I just act like it's not.
440
00:32:57,241 --> 00:33:00,445
I'm just trying to act strong.
441
00:33:04,482 --> 00:33:07,785
So, let's leave together.
442
00:33:10,355 --> 00:33:12,623
There's just no way I can part with you.
443
00:33:15,626 --> 00:33:17,628
So, let's not part.
444
00:33:44,789 --> 00:33:46,490
You'll think about it.
445
00:33:47,558 --> 00:33:49,227
You're keeping that promise?
446
00:33:54,899 --> 00:33:57,902
I think I may be able to
sleep a little tonight.
447
00:34:05,109 --> 00:34:06,477
Sleep well.
448
00:34:40,845 --> 00:34:42,580
Why were you so late?
449
00:34:44,715 --> 00:34:45,983
Unni.
450
00:34:47,385 --> 00:34:50,421
I was with him.
451
00:34:53,024 --> 00:34:54,225
Unni.
452
00:34:54,826 --> 00:34:57,261
I'm really sorry.
453
00:34:57,862 --> 00:35:02,500
I wanted to live quietly with you
and have you forget all the past.
454
00:35:03,334 --> 00:35:06,204
But seeing him like that breaks my
heart so much, I don't think I can.
455
00:35:06,239 --> 00:35:08,940
I'm being too selfish, aren't I?
456
00:35:09,440 --> 00:35:10,708
No.
457
00:35:11,809 --> 00:35:13,611
You're not being selfish.
458
00:35:14,846 --> 00:35:18,516
Seeing you try to separate
from Lee Kang Suk because of me,
459
00:35:19,550 --> 00:35:21,652
I was so distressed.
460
00:35:22,653 --> 00:35:25,154
I'm sorry, Unni.
I'm really sorry.
461
00:35:25,289 --> 00:35:29,093
I'm the one who's sorry.
It's because I didn't live my life right.
462
00:35:32,497 --> 00:35:35,500
Your mother hasn't been home
and her phone's been off.
463
00:35:35,533 --> 00:35:37,435
Do you know what's going on?
464
00:35:37,635 --> 00:35:39,036
She's traveling.
465
00:35:39,137 --> 00:35:42,773
Traveling? Where?
Without telling me?
466
00:35:43,341 --> 00:35:45,610
She said she had to work
something out and left.
467
00:35:45,643 --> 00:35:47,011
Work what out?
468
00:35:48,713 --> 00:35:52,083
She's probably trying to pressure
me into approving your marriage?
469
00:35:52,483 --> 00:35:54,451
I don't think it's that.
470
00:35:55,086 --> 00:35:57,421
Did she tell you something?
471
00:35:58,523 --> 00:36:01,325
Ask her when she gets back.
I'll go up now.
472
00:36:09,800 --> 00:36:11,869
It's late. Aren't you going to sleep?
473
00:36:11,969 --> 00:36:14,171
I have some thinking to do,
so go on out.
474
00:36:28,452 --> 00:36:30,488
I have to apologize
when an apology is due.
475
00:36:31,822 --> 00:36:33,424
I've wronged you.
476
00:36:36,260 --> 00:36:39,764
When I didn't know if I was going
to find Ha Dong Ah and Yoon Seo,
477
00:36:41,332 --> 00:36:45,770
I think I was a little resentful of things
going well between you and that singer.
478
00:36:47,305 --> 00:36:50,940
So, I told Father about that singer's sister.
479
00:36:50,975 --> 00:36:53,644
But thinking about that now,
I think it was rather pointless.
480
00:36:55,846 --> 00:36:57,081
Why?
481
00:36:57,448 --> 00:37:02,353
Are you nervous I won't marry Na Jin Jin,
and will become your rival again?
482
00:37:03,054 --> 00:37:05,790
What do I have to be nervous about
when the game's already over?
483
00:37:06,057 --> 00:37:09,260
I just feel bad that I seemed
to have soured things for you two.
484
00:37:10,528 --> 00:37:14,098
How strange. There's even
something you feel sorry about.
485
00:37:15,066 --> 00:37:16,867
I'm still your brother.
486
00:37:17,635 --> 00:37:21,038
I want you to marry the woman you want.
487
00:37:21,606 --> 00:37:25,409
I think getting the woman I want
has made me feel more generous.
488
00:37:25,843 --> 00:37:27,476
I truly hope that...
489
00:37:27,511 --> 00:37:31,249
what happened to my first sister-in-law
doesn't happen to Jung Yoon Seo.
490
00:37:33,651 --> 00:37:35,553
You shouldn't speak so recklessly.
491
00:37:35,686 --> 00:37:37,621
I'm saying what I honestly feel.
492
00:37:40,024 --> 00:37:41,225
Right.
493
00:37:41,859 --> 00:37:43,460
I'll be understanding.
494
00:37:43,861 --> 00:37:46,564
After all, you've lost both
the pheasant and the chicken.
495
00:37:46,731 --> 00:37:48,065
Sleep well.
496
00:38:05,816 --> 00:38:07,785
Let's talk.
497
00:38:18,529 --> 00:38:19,930
If we...
498
00:38:23,401 --> 00:38:27,738
are to be together,
what do we need to do?
499
00:38:30,775 --> 00:38:36,213
We probably won't get
approval from your family.
500
00:38:42,053 --> 00:38:44,188
Let us... leave.
501
00:38:45,489 --> 00:38:47,491
We're going, where ever it may be.
502
00:38:49,660 --> 00:38:51,128
My sister...
503
00:38:51,329 --> 00:38:53,063
She can come with us.
504
00:38:57,368 --> 00:38:58,602
Jin Jin!
505
00:39:00,705 --> 00:39:02,273
Ah, well...
506
00:39:04,408 --> 00:39:08,646
He wants to leave.
He wants you to come with us.
507
00:39:11,148 --> 00:39:13,950
Unni. Let's go. Huh?
508
00:39:14,085 --> 00:39:17,021
Let's go and find a place to sing
in some Korean town in the US.
509
00:39:17,056 --> 00:39:18,923
Huh? Unni, let's.
510
00:39:18,958 --> 00:39:20,658
- Jin Jin.
- Hmm?
511
00:39:21,459 --> 00:39:24,628
You go first.
I have something to do.
512
00:39:24,695 --> 00:39:26,196
What is it?
513
00:39:27,164 --> 00:39:32,269
I don't want to live with newlyweds.
You guys live alone together first.
514
00:39:32,304 --> 00:39:33,836
I'll come later.
515
00:39:33,871 --> 00:39:35,705
Let's go together, Unni.
516
00:39:35,740 --> 00:39:38,509
Why would Jin Joo Noona want to
watch out for your looks and hints?
517
00:39:38,542 --> 00:39:40,311
Just listen to your sister.
518
00:39:40,644 --> 00:39:43,446
Let's go together, Unni.
Huh? Huh? Huh?
519
00:39:43,481 --> 00:39:45,616
If you're going to leave,
leave as soon as possible.
520
00:39:45,649 --> 00:39:47,350
Don't suffer here.
521
00:39:47,385 --> 00:39:49,587
If you're not going,
then I'm not going.
522
00:39:50,488 --> 00:39:53,224
Do you want to go quietly
or do I have to smack you first?
523
00:39:54,592 --> 00:39:57,728
Unni says for us to leave first.
524
00:39:58,629 --> 00:40:00,197
Why? Why won't she come with us?
525
00:40:00,231 --> 00:40:01,831
She doesn't want to right now.
526
00:40:01,866 --> 00:40:04,368
To be the third wheel with newlyweds,
watching out for looks and hints...
527
00:40:04,403 --> 00:40:05,968
Who's going to give her looks and hints?
528
00:40:06,003 --> 00:40:10,408
That's what I'm saying.
But she's so stubborn.
529
00:40:14,712 --> 00:40:15,913
Yes, Ahjussi.
530
00:40:16,714 --> 00:40:20,251
I've only thought of pushing
Dong Ah towards other women.
531
00:40:20,418 --> 00:40:22,520
I didn't think of you.
532
00:40:22,553 --> 00:40:27,124
How many people are there in the world
that are as close and attached as you two?
533
00:40:27,691 --> 00:40:29,226
- So, Jin Jin...
- Ahjussi.
534
00:40:29,260 --> 00:40:31,078
What are you saying right now?
535
00:40:31,113 --> 00:40:32,897
If the two of you get married...
536
00:40:32,932 --> 00:40:34,164
Ahjussi!
537
00:40:35,199 --> 00:40:36,867
That's incest!
538
00:40:37,002 --> 00:40:40,636
What? You two don't share a drop
of blood, so how is it incest?
539
00:40:40,771 --> 00:40:44,809
We may have different parents,
but we're no different from siblings.
540
00:40:45,075 --> 00:40:48,444
Don't say such a creepy thing again.
I'll be going, Ahjussi.
541
00:40:48,579 --> 00:40:52,249
Hey, hey, hey, Jin Jin.
Jin Jin, hey. Jin Jin! Jin Jin!
542
00:40:58,289 --> 00:41:00,291
Uh? Yoo Kyung, bye!
543
00:41:00,326 --> 00:41:01,458
Bye.
544
00:41:01,659 --> 00:41:02,893
Auntie!
545
00:41:03,494 --> 00:41:05,362
Uh, that's not right.
546
00:41:08,899 --> 00:41:10,167
Eo Jin.
547
00:41:10,701 --> 00:41:12,303
How do you do.
548
00:41:12,736 --> 00:41:15,973
But, what do I call you now,
549
00:41:16,273 --> 00:41:19,243
if you're not going to marry my uncle?
550
00:41:21,512 --> 00:41:25,149
Eo Jin, I wanted to see you so much.
551
00:41:25,249 --> 00:41:26,517
Me too.
552
00:41:35,125 --> 00:41:37,428
You don't have to buy me one.
553
00:41:37,795 --> 00:41:42,500
Your straps are worn.
I just want to buy you something.
554
00:41:42,533 --> 00:41:46,003
You bought me a bunch
of school supplies before.
555
00:41:47,238 --> 00:41:48,472
Still.
556
00:41:49,507 --> 00:41:53,577
Pick the best and coolest. Hmm?
557
00:42:04,755 --> 00:42:06,590
You look pretty cool, Eo Jin.
558
00:42:07,658 --> 00:42:08,993
But...
559
00:42:09,593 --> 00:42:10,661
What?
560
00:42:10,794 --> 00:42:13,998
Why aren't you marrying my uncle?
561
00:42:14,765 --> 00:42:18,235
Is it because you don't love him anymore?
562
00:42:26,610 --> 00:42:27,878
Eo Jin.
563
00:42:28,012 --> 00:42:29,246
Yes?
564
00:42:30,481 --> 00:42:34,084
Can you give your uncle a message for me?
565
00:42:34,718 --> 00:42:35,953
Yes.
566
00:42:37,454 --> 00:42:41,625
Tell him Yoon Seo Noona
is living really well,
567
00:42:42,760 --> 00:42:45,563
and that I'd like him to as well.
568
00:42:55,839 --> 00:42:58,409
Wow, that's fancy.
569
00:42:59,009 --> 00:43:01,779
She told me to tell Uncle something.
570
00:43:02,780 --> 00:43:04,047
Eo Jin.
571
00:43:05,382 --> 00:43:06,115
Yes?
572
00:43:06,150 --> 00:43:09,553
You absolutely cannot tell your uncle
you saw Yoon Seo Noona, okay?
573
00:43:09,588 --> 00:43:10,452
Yeah, Eo Jin.
574
00:43:10,487 --> 00:43:14,224
You'd be setting flames to a fire that's
finally been put out, if you say something.
575
00:43:16,026 --> 00:43:21,231
Aigoo. How can such a young thing
know the logic of a bleak world?
576
00:43:22,366 --> 00:43:24,969
Give me the chicken, quick. I've to
go to Back In Memory right away.
577
00:43:25,004 --> 00:43:26,370
Okay.
578
00:43:29,139 --> 00:43:30,474
What's with everyone?
579
00:43:30,507 --> 00:43:34,478
Wow, I haven't seen this bag before.
580
00:43:34,712 --> 00:43:36,213
Did you buy a new bag?
581
00:43:36,246 --> 00:43:39,016
Oh, oh. I bought him a new one.
582
00:43:39,249 --> 00:43:41,251
Wow, you must be happy, Eo Jln.
583
00:43:41,286 --> 00:43:42,518
Hey, hey, hey.
584
00:43:42,553 --> 00:43:44,121
- What?
- Dong Ah.
585
00:43:44,321 --> 00:43:48,459
Earlier, I met with Jin Jin
and staked a claim.
586
00:43:48,592 --> 00:43:49,960
What claim?
587
00:43:50,394 --> 00:43:52,094
When you get married...
588
00:43:52,129 --> 00:43:54,031
Father! Have you gone senile?
589
00:43:54,698 --> 00:43:56,500
Why are you going around
trying to second-guess things?
590
00:43:56,535 --> 00:43:58,367
Don't just get angry.
591
00:43:58,402 --> 00:44:01,672
Jin Jin and Kang Suk
are going to leave soon.
592
00:44:02,039 --> 00:44:05,042
Leave? Even though they clearly
saw how you and Yoon Seo ended up?
593
00:44:05,177 --> 00:44:07,344
Theirs will turn out differently.
594
00:44:14,385 --> 00:44:16,353
How can you not even have a passport?
595
00:44:16,620 --> 00:44:18,856
I'd have to have a reason to leave
the country to have a passport.
596
00:44:18,991 --> 00:44:20,990
Please push back your side hair.
597
00:44:21,025 --> 00:44:23,193
Your ears have to show
in a passport picture.
598
00:44:25,763 --> 00:44:27,231
Ay, like this.
599
00:44:29,033 --> 00:44:30,434
Ah, I'll do it.
600
00:44:30,501 --> 00:44:32,269
Ay, just be still.
601
00:44:34,138 --> 00:44:36,006
Okay, I'm taking the picture.
602
00:44:36,340 --> 00:44:39,510
Please look this way.
One, two, three.
603
00:44:48,719 --> 00:44:52,089
I feel so bad for Dong Ah and Yoon Seo.
604
00:44:53,524 --> 00:44:55,592
That bothers me, too.
605
00:44:58,495 --> 00:45:03,867
Why does...
Yoon Seo have to marry your brother?
606
00:45:04,535 --> 00:45:07,237
Someone who has even committed
a crime in the past.
607
00:45:07,971 --> 00:45:10,374
Because he knows her weak point.
608
00:45:11,942 --> 00:45:16,613
He probably made some sort
of business deal with her father.
609
00:45:17,848 --> 00:45:23,287
How can a parent consider
a child as a business deal?
610
00:45:24,388 --> 00:45:28,492
Our parents kind of have that characteristic.
611
00:45:31,361 --> 00:45:34,765
How will Yoon Seo live from now on?
612
00:45:35,099 --> 00:45:37,267
Living that life will seem
so terrible to her.
613
00:45:37,434 --> 00:45:40,204
We can only hope that my brother changes.
614
00:45:40,871 --> 00:45:43,907
People don't change that easily.
615
00:45:46,143 --> 00:45:49,480
Before we leave, go and see Yoon Seo.
616
00:46:00,758 --> 00:46:06,130
You put me through such hell,
and now you're being so obedient.
617
00:46:07,131 --> 00:46:09,066
Since I put you through such hell,
618
00:46:09,099 --> 00:46:13,270
I'm trying hard to make up for it
by being obedient for a few days.
619
00:46:51,708 --> 00:46:54,845
Grandpa told me not to tell you,
620
00:46:55,145 --> 00:46:58,115
but I still think I should tell you.
621
00:46:58,715 --> 00:47:02,352
Yoon Seo Noona bought the bag for me.
622
00:47:02,753 --> 00:47:04,822
She told me to tell you this:
623
00:47:04,888 --> 00:47:09,560
" I'm living well.
I'd like it if you would, too. "
624
00:47:29,880 --> 00:47:32,249
Did you properly prepare
the bid documents?
625
00:47:32,749 --> 00:47:34,184
Don't worry, Father.
626
00:47:34,219 --> 00:47:35,619
Okay, then, let's go.
627
00:47:38,021 --> 00:47:39,522
Here they are.
628
00:47:40,290 --> 00:47:44,628
You must be busy. What did you
come all the way out here for?
629
00:47:44,895 --> 00:47:48,565
It's a day my son-in-law-to-be
is basically breaking new ground.
630
00:47:48,899 --> 00:47:51,068
I came as a show of support.
631
00:47:51,635 --> 00:47:54,605
- Let's have a drink after this.
- Ah, yes, let's.
632
00:48:10,921 --> 00:48:13,657
Oh, what brings you here?
633
00:48:13,824 --> 00:48:16,428
It's tiresome for an old lady
to be sitting at home all the time,
634
00:48:16,629 --> 00:48:18,962
so I'm trying my hand at a little work.
635
00:48:19,196 --> 00:48:21,965
But, what brings you here?
636
00:48:21,999 --> 00:48:26,603
Ah, yes.
We're also submitting bid documents.
637
00:48:26,737 --> 00:48:29,406
Ah. Is that so?
638
00:48:30,107 --> 00:48:34,478
Looks like we've inadvertently
become competitors.
639
00:48:35,312 --> 00:48:40,017
Let�s compete in good faith, then.
640
00:48:49,826 --> 00:48:52,529
Do you still think
she's a powerless old lady?
641
00:48:53,096 --> 00:48:57,067
It seems definite that Na Jin Joo
has told her everything.
642
00:48:57,102 --> 00:48:58,936
I still have confidence
we'll win the bid.
643
00:48:58,969 --> 00:49:00,671
Don't be confident about anything.
644
00:49:00,837 --> 00:49:04,608
There was a time when that woman
wielded enough power to rule the world.
645
00:49:05,309 --> 00:49:08,979
This may just be the beginning.
646
00:49:09,613 --> 00:49:14,685
I'm saying no one knows what
she's going to do from here on.
647
00:49:15,652 --> 00:49:17,521
I'll take care of it all.
648
00:49:18,956 --> 00:49:20,190
Grandmother.
649
00:49:20,357 --> 00:49:21,291
Yes?
650
00:49:21,558 --> 00:49:25,896
Now that you've shown your intention,
you could be in danger.
651
00:49:26,063 --> 00:49:31,201
They wouldn't dare do anything to an
old woman just holed up in her home.
652
00:49:31,902 --> 00:49:34,338
What would they do?
653
00:49:39,609 --> 00:49:41,478
You can't make a mistake.
654
00:49:43,714 --> 00:49:46,706
A thief breaks into a home where
a wealthy old woman lives alone,
655
00:49:46,807 --> 00:49:48,652
and she bids the world farewell.
656
00:49:48,719 --> 00:49:51,488
This sort of thing is commonplace
these days, don't you think?
657
00:49:52,222 --> 00:49:53,423
Quietly.
658
00:49:54,057 --> 00:49:56,293
You have to take care of it very quietly.
659
00:49:57,627 --> 00:50:00,063
Could there be any doubt?
In return,
660
00:50:00,297 --> 00:50:04,167
please solidly back our organization.
661
00:50:11,875 --> 00:50:12,876
Wow!
662
00:50:12,909 --> 00:50:14,810
If business just keeps up like today,
663
00:50:14,945 --> 00:50:18,248
there won't be a single live chicken
walking around in Korea.
664
00:50:18,648 --> 00:50:22,452
That's why you have to compete
on taste in the food business.
665
00:50:22,652 --> 00:50:23,920
Right.
666
00:50:30,861 --> 00:50:31,995
Excuse me?
667
00:50:36,600 --> 00:50:38,502
It seems Chairman Jung...
668
00:50:39,236 --> 00:50:41,138
is still feeling insecure.
669
00:50:41,972 --> 00:50:43,907
What do you mean feeling insecure?
670
00:50:44,274 --> 00:50:48,311
After beating the boy to that state,
what more does he want to do?
671
00:50:48,845 --> 00:50:50,480
From what I can tell,
672
00:50:50,580 --> 00:50:56,319
he seems to want to get rid of
your son by staging an accident.
673
00:50:56,820 --> 00:50:59,423
Why are you doing this, Vice President?
674
00:51:00,057 --> 00:51:02,593
He's my one and only kid.
675
00:51:03,627 --> 00:51:06,163
I could talk him out of it.
676
00:51:07,697 --> 00:51:11,268
Please do that, Vice President.
677
00:51:13,770 --> 00:51:17,641
But, shouldn't I get something out of it?
678
00:51:18,875 --> 00:51:21,978
S- s-some... yes.
679
00:51:22,212 --> 00:51:24,748
Get Na Jin Joo out of my sight...
680
00:51:25,215 --> 00:51:27,117
permanently.
681
00:51:29,519 --> 00:51:30,787
Excuse me?
682
00:51:32,122 --> 00:51:33,323
Excuse me?
683
00:52:33,650 --> 00:52:34,918
I'm sorry.
684
00:52:35,085 --> 00:52:37,387
I never imagined Dong Ah would be there...
685
00:52:50,734 --> 00:52:51,968
Dong Ah,
686
00:52:52,769 --> 00:52:55,172
you saved my life.
687
00:52:55,238 --> 00:52:58,275
I told you, there's no telling
what that man will do.
688
00:52:59,142 --> 00:53:01,945
No matter how inhuman he is,
689
00:53:02,479 --> 00:53:05,348
I never thought he would
pull that sort of thing.
690
00:53:06,750 --> 00:53:07,784
Dong Ah.
691
00:53:07,851 --> 00:53:09,118
Yes?
692
00:53:09,719 --> 00:53:11,621
I promise you this.
693
00:53:12,489 --> 00:53:14,824
That girl that you love...
694
00:53:15,959 --> 00:53:21,164
I will never let someone
like Lee Ji Suk have her.
695
00:53:26,469 --> 00:53:28,572
Someone has come from the security company.
696
00:53:28,607 --> 00:53:30,006
All right.
697
00:53:33,310 --> 00:53:34,678
From today,
698
00:53:35,111 --> 00:53:38,181
I will have security people
with me no matter where I go,
699
00:53:38,315 --> 00:53:41,685
so don't worry. Go and get some rest.
700
00:53:48,625 --> 00:53:50,360
Ay, you scared me.
701
00:53:50,460 --> 00:53:52,428
Why are you sitting there
instead of sleeping?
702
00:53:53,763 --> 00:53:55,198
- Come here.
- Ah!
703
00:53:55,899 --> 00:53:57,100
Huh?
704
00:53:57,634 --> 00:53:58,901
Ah!
705
00:54:00,270 --> 00:54:01,905
What's wrong with your arm?
706
00:54:02,005 --> 00:54:03,873
I just scraped it a little.
707
00:54:04,174 --> 00:54:06,543
Hey kid, how did this happen?
708
00:54:06,910 --> 00:54:09,044
I told you I just scraped it.
709
00:54:09,179 --> 00:54:11,047
You saw Yoon Seo again, didn't you?
710
00:54:11,448 --> 00:54:12,716
I didn't.
711
00:54:12,849 --> 00:54:15,752
How much longer are you going
to make me crazy inside?
712
00:54:16,353 --> 00:54:19,556
I'm tired. I need sleep. Aigoo.
713
00:54:20,624 --> 00:54:23,693
Aigoo. Sleep.
714
00:54:58,962 --> 00:55:00,330
I'm sorry.
715
00:55:00,730 --> 00:55:02,599
You think saying sorry is enough?
716
00:55:02,666 --> 00:55:05,602
Something that should have been taken
care of quietly just became worse!
717
00:55:06,236 --> 00:55:08,071
I'll find another opportunity.
718
00:55:08,805 --> 00:55:12,942
I'll stake my life and definitely
take care of the old lady.
719
00:55:13,677 --> 00:55:15,078
Trust me.
720
00:55:22,585 --> 00:55:23,987
What are you doing here?
721
00:55:26,489 --> 00:55:30,660
I didn't realize this before,
but you aren't very bright.
722
00:55:31,561 --> 00:55:35,298
Grandmother has asked me
to relay this message -
723
00:55:36,066 --> 00:55:39,469
that she would make it so
your life isn't a life at all.
724
00:55:40,537 --> 00:55:42,939
Since I've relayed the message,
I'll be going.
725
00:56:03,793 --> 00:56:06,029
These are the bags
you ordered over the phone.
726
00:56:06,429 --> 00:56:09,532
For making the president
come directly, I'm sorry.
727
00:56:09,599 --> 00:56:10,934
That's quite all right.
728
00:56:11,017 --> 00:56:14,354
You've become a large client.
Of course I should come directly.
729
00:56:15,705 --> 00:56:18,108
Don't just stay out there, come inside.
730
00:56:27,584 --> 00:56:28,852
Dong Ah.
731
00:56:34,124 --> 00:56:36,159
Why did you ask me
to drop by home first?
732
00:56:36,292 --> 00:56:39,662
Ah, i-i-it's not anything big.
733
00:56:40,397 --> 00:56:44,267
I see that you haven't been taking
the herbal tonic I bought you before.
734
00:56:45,001 --> 00:56:46,936
I keep forgetting to take it.
735
00:56:47,103 --> 00:56:50,473
I only had some when Jin Jin
brought it to me, so there's some left.
736
00:56:50,508 --> 00:56:53,643
Herbal tonics aren't effective
if you take them occasionally.
737
00:56:53,710 --> 00:56:57,480
Drink some before you go
over to Back In Memory.
738
00:56:57,614 --> 00:57:01,251
Oh, Ahjussi. Why go through
this sort of trouble?
739
00:57:01,286 --> 00:57:02,952
You and Jin Jin...
740
00:57:04,654 --> 00:57:07,123
are like my own children.
741
00:57:08,258 --> 00:57:12,695
I'm sorry I haven't taken it when
you were so thoughtful to get it for me.
742
00:57:25,175 --> 00:57:26,442
Ahjussi!
743
00:57:26,609 --> 00:57:28,044
Aigoo.
744
00:57:28,845 --> 00:57:30,380
Jin Joo.
745
00:57:30,947 --> 00:57:32,615
I should be killed.
746
00:57:33,249 --> 00:57:36,519
I don't deserve to live.
I should be killed.
747
00:57:36,920 --> 00:57:38,655
What's the matter, Ahjussi?
748
00:57:38,855 --> 00:57:41,591
How could I try to kill you again?
749
00:57:42,158 --> 00:57:45,895
How could I try to kill you
to save my own son?
750
00:57:46,029 --> 00:57:47,897
What are you saying?
751
00:57:48,398 --> 00:57:50,767
What was in this tonic?
752
00:57:50,900 --> 00:57:52,902
Lee Ji Suk, that cad,
753
00:57:54,170 --> 00:57:56,673
said if I didn't kill you,
he'd take Dong Ah and...
754
00:57:56,873 --> 00:57:58,575
he'd take Dong Ah and...
755
00:57:59,342 --> 00:58:01,678
When you said try to kill me again,
756
00:58:01,878 --> 00:58:03,546
what did that mean?
757
00:58:04,347 --> 00:58:05,615
I...
758
00:58:06,649 --> 00:58:08,418
Aigoo, I...
759
00:58:12,922 --> 00:58:17,026
Your car accident was no accident.
760
00:58:19,028 --> 00:58:21,431
Because you were bothering him
about turning himself in,
761
00:58:21,998 --> 00:58:24,234
Lee Ji Suk told me to...
762
00:58:26,769 --> 00:58:28,671
Kill me, Jin Joo.
763
00:58:36,179 --> 00:58:38,216
What are you saying, Ahjussi?
764
00:58:41,951 --> 00:58:44,921
Who did you say killed our mom and dad?
765
00:58:47,423 --> 00:58:49,626
Brought to you by HaruHaruSubs
766
00:58:49,726 --> 00:58:52,128
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site
767
00:58:52,362 --> 00:58:54,630
Main Translator: meju
768
00:58:54,864 --> 00:58:57,066
Timers: KimT, methuongcon
769
00:58:57,333 --> 00:58:59,535
Editor/QC: rambutan
770
00:58:59,836 --> 00:59:02,038
Coordinators: sayroo, cute girl
771
00:59:02,705 --> 00:59:03,438
Preview
772
00:59:03,473 --> 00:59:06,743
If she is the person you love...
you must find a way.
773
00:59:06,776 --> 00:59:09,512
Because I feel...
I have already done all I could.
774
00:59:09,679 --> 00:59:11,848
My Hyung... Jin Jin's parents...
775
00:59:11,881 --> 00:59:15,351
Jin Jin just sits in her room,
thinking of revenge.
776
00:59:16,686 --> 00:59:19,554
Since I have to live in the dark...
I need to get used to it.
777
00:59:19,589 --> 00:59:24,160
If I want to show that jerk what hell is,
then I have to go to hell myself.
778
00:59:24,294 --> 00:59:25,562
Jin Joo!
779
00:59:25,628 --> 00:59:27,997
Eo Jin, from now on, call me Ahjumma.
780
00:59:28,031 --> 00:59:29,397
You're not my friend.
781
00:59:29,432 --> 00:59:32,569
How can I be friends with the son
of an enemy who killed my parents?
782
00:59:33,469 --> 00:59:40,243
I did it because I thought if I did little
nice things, it could be like it used to be.
783
00:59:41,377 --> 00:59:43,545
It appears the bid must
have been miscalculated.
784
00:59:43,680 --> 00:59:47,317
If you want to hunt, you have
to first throw out some bait.
785
00:59:51,120 --> 00:59:53,556
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs. com
61362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.