Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,000 --> 00:01:07,968
My name is Yasmin.
2
00:01:08,400 --> 00:01:10,777
I am three months pregnant.
3
00:01:12,640 --> 00:01:14,892
It is said that everyone is born equal
according to the law.
4
00:01:18,439 --> 00:01:21,146
That is not what happens
in my world.
5
00:01:22,079 --> 00:01:24,456
Who would want to be born
between chaos and hatred?
6
00:01:27,200 --> 00:01:29,657
I decided to protect my child from evil.
7
00:01:43,719 --> 00:01:45,892
FRONTIER(S)
8
00:01:48,719 --> 00:01:49,947
My choice...
9
00:01:49,959 --> 00:01:52,621
In the second round of the
Presidential elections...
10
00:01:57,680 --> 00:02:00,467
A massive anger...
11
00:02:03,280 --> 00:02:05,942
...By the actions of the police.
12
00:02:09,479 --> 00:02:12,960
The riots started...
13
00:02:14,159 --> 00:02:16,821
...Against the authorities of extreme right.
14
00:02:18,800 --> 00:02:20,768
The situation Worsens...
15
00:04:18,399 --> 00:04:20,367
we're almost there, c'mon!
16
00:04:21,399 --> 00:04:23,367
Not so fast!
17
00:04:39,480 --> 00:04:43,291
Stop!
18
00:05:06,079 --> 00:05:08,047
A little more.
19
00:05:14,199 --> 00:05:16,167
- Not so fast.
- OK.
20
00:05:24,240 --> 00:05:26,208
Stop!
21
00:05:27,920 --> 00:05:29,638
Alex, don't do stupidities!
22
00:05:29,639 --> 00:05:32,506
- What are you doing, Alex?!
- Stop!
23
00:05:32,480 --> 00:05:35,756
- Do not move!
- Alex, stop, for fuck's sake!
24
00:05:35,720 --> 00:05:37,153
Now what?!
Stand up!
25
00:05:39,279 --> 00:05:40,553
What's going on?
26
00:05:40,560 --> 00:05:42,528
Did you think you were so tough?
27
00:05:42,600 --> 00:05:44,568
Motherfucker!
28
00:05:53,759 --> 00:05:56,831
- Let him be!
- For fuck's sake!
29
00:05:57,639 --> 00:05:59,436
Alex, relax!
30
00:05:59,439 --> 00:06:01,202
Run, fast!
31
00:06:07,800 --> 00:06:10,667
- What?
- Sami is injured and bleeding!
32
00:06:10,720 --> 00:06:12,517
What have you been doing?
33
00:06:12,560 --> 00:06:14,323
Fuck!
34
00:06:14,639 --> 00:06:18,530
- He's gonna die, your brother will die!
- Let's take to a hospital!
35
00:06:18,519 --> 00:06:20,282
No, wait for me.
36
00:06:20,279 --> 00:06:23,271
Yasmin, do not do anything.
Wait.
37
00:06:23,399 --> 00:06:25,651
So we sit down and watch?
38
00:06:25,639 --> 00:06:28,711
Can't you understand?!
I said you to wait!
39
00:06:32,279 --> 00:06:35,760
- You are an idiot, Sami is injured!
- Is it my fault?
40
00:06:35,720 --> 00:06:35,924
Sam wanted it.
41
00:06:35,959 --> 00:06:38,257
- We'll go the three of us.
- What do you think?
42
00:06:38,240 --> 00:06:41,516
- They went away from us because you hurted her!
- Yasmin is my girl!
43
00:06:43,079 --> 00:06:45,456
Come on, be careful!
44
00:07:16,759 --> 00:07:19,216
- Farid stop.
- This is to remember.
45
00:07:19,199 --> 00:07:20,882
We've arrived.
46
00:07:21,800 --> 00:07:23,358
You have taken too much!
47
00:07:23,360 --> 00:07:26,022
- Where were you?
- The streets are filled with barricades.
48
00:07:27,040 --> 00:07:29,497
We must take him away from here.
49
00:07:29,480 --> 00:07:30,629
We don't need him.
50
00:07:31,439 --> 00:07:34,101
- Isn't it risky?
- Don't say anything about my brother.
51
00:07:34,240 --> 00:07:37,107
- It was your fault!
- And you? were you on vacations?!
52
00:07:38,199 --> 00:07:40,167
- Idiot!
- Calm!
53
00:07:40,480 --> 00:07:43,222
Well, think what
We are going to do, okay?
54
00:07:43,199 --> 00:07:45,906
- I'll bring him to the hospital!
- They'll catch you.
55
00:07:47,639 --> 00:07:49,766
You are right, but what if we don't carry him?
56
00:07:49,759 --> 00:07:51,852
- It's not your decision?
- Shut the fuck up!
57
00:07:53,439 --> 00:07:55,407
Son of a bitch.
58
00:07:56,639 --> 00:07:58,607
Tom, he needs a real doctor.
59
00:07:59,600 --> 00:08:00,908
Well, this is what we'll do...
60
00:08:00,920 --> 00:08:04,811
You go with Farid and then we will
meet in a hostel near the border
61
00:08:04,759 --> 00:08:08,650
I'll accompany them to the hospital.
We will leave him and we will meet with you.
62
00:08:08,639 --> 00:08:10,607
Okay.
63
00:08:12,319 --> 00:08:15,595
I won't go with this idiot.
I prefer to die!
64
00:08:15,759 --> 00:08:18,626
It's over, motherfucker.
Do what you want.
65
00:08:18,600 --> 00:08:19,168
Please.
66
00:08:19,199 --> 00:08:21,167
- Please, Farid Take me with you.
- I can not.
67
00:08:21,879 --> 00:08:23,847
I do not want to stay here.
68
00:08:35,240 --> 00:08:37,208
What do you want?
69
00:08:37,480 --> 00:08:40,677
- How do you feel?
- I could be better.
70
00:08:41,480 --> 00:08:43,163
What about the baby?
71
00:08:43,159 --> 00:08:46,640
Now you care?
You no longer cheat anyone.
72
00:08:47,480 --> 00:08:50,597
- We can manage by ourselves.
- Yas.
73
00:08:50,559 --> 00:08:54,245
It's enough. I will abort
and you'll be calm.
74
00:08:54,200 --> 00:08:55,553
Do not do that to me.
75
00:08:56,000 --> 00:08:57,968
I do it for myself.
76
00:09:18,559 --> 00:09:22,370
Farid, you are a complete idiot.
Do you want them to find us?
77
00:09:22,320 --> 00:09:22,888
Quiet.
78
00:09:23,120 --> 00:09:25,088
- How much?
- 1125...
79
00:09:27,080 --> 00:09:29,048
...plus this and this.
80
00:09:31,799 --> 00:09:34,996
- I suppose you know that is not for us.
- There's enough.
81
00:09:35,320 --> 00:09:37,982
- What are you going to do with it?
- Why do you want to know?
82
00:09:38,279 --> 00:09:40,861
- It is necessary to decide something.
- I am not yet dead, son of a bitch!
83
00:09:41,919 --> 00:09:43,887
- She is good with the whole world.
- Get in there!
84
00:09:48,399 --> 00:09:50,447
Okay, can we go, boss?
85
00:09:51,279 --> 00:09:53,327
Are you going to leave us?
86
00:09:53,440 --> 00:09:55,408
Then we leave.
87
00:10:05,960 --> 00:10:07,928
Good luck, Sami.
88
00:10:23,000 --> 00:10:27,255
The authorities have decided
an exemplary punishment
89
00:10:27,200 --> 00:10:29,657
for the incendiary.
The have sent more police.
90
00:10:29,720 --> 00:10:36,398
Each detainee will be brought to the barracks
overall for identification.
91
00:10:38,519 --> 00:10:42,535
We will go faster by overthere.
If you don't want to run.
92
00:10:48,480 --> 00:10:50,448
- Shut the fuck up!
- Hurry up, ok?!
93
00:10:53,200 --> 00:10:55,168
Don't touch me!
94
00:10:55,320 --> 00:10:57,288
- Can't you go faster?
- It's enough!
95
00:11:04,080 --> 00:11:06,048
Hold him.
96
00:11:07,320 --> 00:11:09,288
Just her.
97
00:11:09,279 --> 00:11:10,962
Son of a bitch...
98
00:11:21,600 --> 00:11:23,568
Everything will be fine.
99
00:11:24,080 --> 00:11:25,672
Hold, Sami, hold.
100
00:11:25,679 --> 00:11:28,876
- What happened?
- Help us, please, I beg you.
101
00:11:29,799 --> 00:11:34,020
- What happened?
- Haven't you been aware of the shootings in the city?
102
00:11:36,240 --> 00:11:38,208
- Now I return.
- Quick.
103
00:11:45,519 --> 00:11:47,487
Hold.
104
00:11:48,279 --> 00:11:50,247
Yas...
105
00:11:50,639 --> 00:11:53,221
I'll take care of him.
106
00:11:54,120 --> 00:11:56,577
Let the baby be born.
107
00:12:00,840 --> 00:12:02,808
Is it worth...
108
00:12:02,919 --> 00:12:04,887
Being a mother... without a future?
109
00:12:05,200 --> 00:12:08,397
Fuck them all, it is not their problem.
It's your life.
110
00:12:16,720 --> 00:12:18,688
I love you, Sami.
111
00:12:19,000 --> 00:12:20,968
I love you so much...
112
00:12:21,320 --> 00:12:23,288
I love you, Yas...
113
00:12:23,720 --> 00:12:25,688
I love you.
114
00:12:28,279 --> 00:12:30,247
They're coming.
115
00:12:34,120 --> 00:12:35,269
Go away quickly.
116
00:12:35,279 --> 00:12:39,579
- I won't leave you!
- You have something important to bring.
117
00:12:41,159 --> 00:12:43,127
I won't leave you!
No, no...
118
00:12:46,279 --> 00:12:48,247
Go...
119
00:12:51,480 --> 00:12:53,448
Hey you!
120
00:12:54,639 --> 00:12:58,735
Please, we must
ask you some questions.
121
00:12:59,240 --> 00:13:01,037
Stop or we'll arrest you!
122
00:13:01,080 --> 00:13:02,843
Stop!
123
00:13:06,279 --> 00:13:08,247
It is done?!
124
00:13:08,240 --> 00:13:08,695
Move!
125
00:13:08,720 --> 00:13:11,507
- What the fuck happened there?
- Move!
126
00:13:13,120 --> 00:13:14,633
Stop!
127
00:13:14,679 --> 00:13:16,158
Shit!
128
00:13:18,480 --> 00:13:19,993
They almost grab you.
129
00:13:20,000 --> 00:13:24,016
Your brother will sing.
We are full of shit.
130
00:13:23,960 --> 00:13:26,053
Sami won't betray us.
131
00:13:26,039 --> 00:13:27,427
He died, Alex!
132
00:13:32,720 --> 00:13:35,712
I want you to take me to my house.
133
00:13:36,799 --> 00:13:38,767
I beg you.
134
00:13:39,879 --> 00:13:41,847
I will not say anything, I swear.
135
00:13:43,480 --> 00:13:47,780
That was not the agreement.
Now we can not retreat.
136
00:13:56,440 --> 00:13:58,897
- I am already calm.
- Me too.
137
00:13:59,879 --> 00:14:02,871
We are already well away.
138
00:14:15,399 --> 00:14:17,856
Is this still France?
139
00:14:17,840 --> 00:14:19,319
Yes, the deepest.
140
00:14:19,320 --> 00:14:22,517
Is there any better place
in this country than this?
141
00:14:24,720 --> 00:14:28,531
Did you want to stay in the city?
142
00:14:29,480 --> 00:14:31,448
Maybe.
143
00:14:31,440 --> 00:14:35,661
I should have gone to my father's
funeral with Bleude.
144
00:14:35,600 --> 00:14:36,544
But I was late...
145
00:14:36,559 --> 00:14:39,756
And I could not leave the district in time.
146
00:14:40,080 --> 00:14:44,176
I said that if I walked out of there again
I won't no longer return ever.
147
00:14:47,240 --> 00:14:49,333
And there is nobody wait for me.
148
00:14:49,320 --> 00:14:51,368
Not even a girlfriend?
149
00:14:52,759 --> 00:14:54,397
Fool.
150
00:14:54,399 --> 00:14:56,856
There's no girl behind.
151
00:14:59,600 --> 00:15:02,797
- Why do we stop?
- Shut up.
152
00:15:02,759 --> 00:15:03,453
- What?
- Get out.
153
00:15:05,120 --> 00:15:07,088
Why?
154
00:15:08,440 --> 00:15:10,408
Out!
155
00:15:11,159 --> 00:15:15,459
- Sorry, but the money stays with me.
- What?
156
00:15:17,559 --> 00:15:20,426
- But why?
- I have said you to leave.
157
00:15:23,960 --> 00:15:27,032
I want to relax in your seat!
158
00:15:27,919 --> 00:15:29,557
It hurts me.
159
00:15:29,559 --> 00:15:31,038
Stop, don't fool around.
160
00:15:31,039 --> 00:15:35,464
- It's the last fucking time I ask you to leave!
- Ok, I'm going out.
161
00:15:37,360 --> 00:15:40,557
Don't panic, it was a joke.
162
00:15:40,519 --> 00:15:41,588
We'll rest here.
163
00:15:41,600 --> 00:15:42,624
Idiot.
164
00:15:42,639 --> 00:15:44,402
Don't cry, you have to be a man.
165
00:15:45,600 --> 00:15:48,546
Were you scared?
166
00:15:48,519 --> 00:15:51,431
A little, motherfucker.
167
00:15:51,399 --> 00:15:53,367
Hello?
168
00:15:53,519 --> 00:15:55,487
Tom, it's me.
169
00:15:56,759 --> 00:16:00,240
We are on the way.
170
00:16:01,600 --> 00:16:04,797
No, it's okay.
They have said that he'll survive.
171
00:16:04,879 --> 00:16:07,177
Where are you?
172
00:16:07,159 --> 00:16:09,536
Still three hours.
173
00:16:09,759 --> 00:16:11,727
Until then.
174
00:16:12,240 --> 00:16:14,208
Why haven't you said it to them?
175
00:16:15,600 --> 00:16:17,318
There is no need to complicate it further.
176
00:16:17,320 --> 00:16:20,312
You are not alone,
We are all involved.
177
00:16:23,320 --> 00:16:25,982
I feel sick.
178
00:16:26,240 --> 00:16:27,923
I am going to puke.
179
00:16:27,919 --> 00:16:29,602
I think I'll quit.
180
00:16:29,600 --> 00:16:32,387
- Really?
- My mother will behappy.
181
00:16:32,679 --> 00:16:35,546
She'll believe that I have matured.
182
00:16:39,399 --> 00:16:41,367
- I need to sleep.
- Me too.
183
00:16:42,840 --> 00:16:45,456
- What sets there?
- "Rooms".
184
00:16:45,440 --> 00:16:48,022
There is always something free in those sites.
185
00:16:48,759 --> 00:16:51,546
Border>
00:17:40,646
It costs money.
187
00:17:40,759 --> 00:17:44,980
- Man, this is not Panama.
- This is the perfect place...
188
00:17:51,720 --> 00:17:56,020
Good site.
189
00:17:59,759 --> 00:18:01,852
Good evening.
190
00:18:01,839 --> 00:18:06,139
Is there any room for rent?
191
00:18:06,079 --> 00:18:10,789
Here everything is possible.
192
00:18:14,519 --> 00:18:21,072
- The rooms are free.
- Then we will be your visitors.
193
00:18:20,960 --> 00:18:21,528
How much do you have?
194
00:18:21,519 --> 00:18:22,053
Much.
195
00:18:22,079 --> 00:18:24,456
We will be two more.
196
00:18:26,960 --> 00:18:29,417
- Is it possible a second room?
- Three.
197
00:18:33,200 --> 00:18:35,657
I must register you.
198
00:18:35,960 --> 00:18:37,643
Goetz, a customers!
199
00:18:37,640 --> 00:18:40,427
- I can not stand it.
- Quiet.
200
00:18:41,680 --> 00:18:44,467
Hey, Goetz, are you asleep or what?!
201
00:19:05,359 --> 00:19:07,156
What's going on?
202
00:19:07,160 --> 00:19:09,617
Is the number two ready?
203
00:19:10,799 --> 00:19:12,767
How long?
204
00:19:12,839 --> 00:19:14,807
One evening.
205
00:19:19,119 --> 00:19:22,520
Ok, you can stay.
Girls, take care of their lodging.
206
00:19:24,240 --> 00:19:26,162
Thanks.
207
00:19:26,160 --> 00:19:29,027
- A drink?
- It will be a pleasure.
208
00:19:32,519 --> 00:19:36,944
They won't belive we found
this two beauties.
209
00:19:39,119 --> 00:19:41,087
You're... incredible.
210
00:19:41,839 --> 00:19:43,522
Very kind.
211
00:19:43,519 --> 00:19:45,487
'What's the matter with you?
212
00:19:45,640 --> 00:19:46,948
Dude, this is rare...
213
00:19:46,960 --> 00:19:50,441
You're so charming boys.
You're a gift from heaven.
214
00:19:54,359 --> 00:19:59,194
Do you have something to show us?
We're losing time.
215
00:19:59,119 --> 00:19:59,483
Won't you have forgotten it?
216
00:20:00,240 --> 00:20:04,131
Here comes married people, but I see that
you are very emotionally impulsive.
217
00:20:05,319 --> 00:20:07,287
I assume he is the leader
218
00:20:07,279 --> 00:20:10,146
Farid, don't tell that silly topics.
219
00:20:11,359 --> 00:20:13,407
You are right, Gilberte.
220
00:20:13,839 --> 00:20:15,807
I am impulsive.
221
00:20:16,000 --> 00:20:17,968
I am impulsive here...
222
00:20:19,240 --> 00:20:21,208
...And here too.
223
00:20:31,400 --> 00:20:34,062
Aren't you ashamed?
224
00:20:34,480 --> 00:20:36,732
No, no.
I have a girlfriend.
225
00:20:40,440 --> 00:20:42,772
What's going on?
We must reach out to the end.
226
00:20:42,759 --> 00:20:45,751
Dude, we have to drive tomorrow
All day...
227
00:20:45,720 --> 00:20:47,813
Enough of nonsense!
This is something for adults.
228
00:20:48,200 --> 00:20:50,168
Do we continue?
229
00:20:54,400 --> 00:20:56,368
I see that you aren't getting bored.
230
00:20:58,279 --> 00:21:00,611
At least they aren't pussies.
231
00:21:00,599 --> 00:21:03,056
Gilberte, take them to the room.
232
00:21:05,240 --> 00:21:07,208
Finish there.
233
00:21:07,519 --> 00:21:09,487
- Are we going?
- Me?
234
00:21:09,799 --> 00:21:12,461
You wanted to finish.
235
00:21:12,440 --> 00:21:14,237
Claudia, take care of the other...
236
00:21:14,240 --> 00:21:16,037
We'll have a good time together.
237
00:21:16,039 --> 00:21:17,552
We go up at once.
238
00:21:17,559 --> 00:21:19,527
No, I am going to call my girlfriend.
239
00:21:21,160 --> 00:21:23,128
I promised her.
240
00:21:24,000 --> 00:21:26,457
You do not know what you're losing.
241
00:22:07,000 --> 00:22:08,968
Shit.
242
00:22:21,319 --> 00:22:23,696
Fuck, they're sweet.
243
00:22:24,279 --> 00:22:26,656
Come here, I'm gonna fix you.
244
00:22:30,039 --> 00:22:32,007
I'm ready...
245
00:22:36,240 --> 00:22:38,208
Come, come, come...
246
00:22:40,039 --> 00:22:42,416
I have girlfriend!
247
00:22:48,640 --> 00:22:50,688
Dude, fuck her well!
248
00:22:52,799 --> 00:22:54,767
Leave me!
249
00:22:57,559 --> 00:22:59,811
Be a man!
250
00:23:16,680 --> 00:23:18,159
What's going on?
251
00:23:18,160 --> 00:23:21,971
I did not think we would have this
familiar meal so soon...
252
00:23:21,920 --> 00:23:23,558
It's called "hospitality".
253
00:23:24,200 --> 00:23:26,168
Pass the dishes.
254
00:23:34,359 --> 00:23:36,327
Thanks.
255
00:23:36,640 --> 00:23:39,302
Let's see what you have done in your kitchen.
256
00:23:39,279 --> 00:23:41,941
It will be good to recover forces.
257
00:23:43,039 --> 00:23:45,007
Really?
258
00:23:59,000 --> 00:24:00,968
Delicious, what is it?
259
00:24:01,839 --> 00:24:03,807
It is fried pork.
260
00:24:04,880 --> 00:24:07,087
You won't freeze tonight.
261
00:24:07,079 --> 00:24:10,151
It'll be good for you, you are decrepit.
262
00:24:10,119 --> 00:24:12,906
Sorry, but I don't eat pork.
My religion doesn't allow.
263
00:24:15,200 --> 00:24:17,168
Are you Jewish?
264
00:24:17,160 --> 00:24:20,357
No, I am Muslim.
Just I do not like pork.
265
00:24:21,559 --> 00:24:24,141
Girls help me.
266
00:24:27,039 --> 00:24:29,621
Claudia, open her mouth.
267
00:24:31,039 --> 00:24:32,427
Move away.
268
00:24:32,440 --> 00:24:35,307
- Mom, make an effort.
- Come on!
269
00:24:37,000 --> 00:24:38,968
Mom, open your mouth.
270
00:24:42,960 --> 00:24:44,928
Are you cheating us?
271
00:24:45,680 --> 00:24:49,081
If you do not open, we no longer help you.
272
00:24:49,680 --> 00:24:51,648
Do you understand?
273
00:24:52,680 --> 00:24:55,752
Swallow, shit.
I'm gonna get angry!
274
00:24:58,200 --> 00:25:00,987
- Didn't she like the food?
- What is all this for?
275
00:25:03,119 --> 00:25:05,531
You treat your mother as a dummy.
276
00:25:05,519 --> 00:25:08,795
We must help mom,
or she'll lose the appetite...
277
00:25:09,039 --> 00:25:12,850
Okay.
Well, well.
278
00:25:13,279 --> 00:25:16,555
- Are you tired? - I do not like these
family reunions, but good profit.
279
00:25:20,680 --> 00:25:23,342
- Hey, stay.
- What's going on?
280
00:25:23,920 --> 00:25:26,707
You were right, Farid.
They are whores.
281
00:25:27,759 --> 00:25:30,421
No, no, sorry... I's a joke.
282
00:25:30,519 --> 00:25:32,612
He doesn't know what he's saying.
283
00:25:32,599 --> 00:25:35,591
What's the matter with you?
Are you sick or what?
284
00:25:39,200 --> 00:25:41,532
She liked me to spank her ass...
285
00:25:41,480 --> 00:25:43,072
And she even wanted more.
286
00:25:44,000 --> 00:25:46,048
I told you that they were whores.
287
00:25:46,440 --> 00:25:48,123
We went too fast.
288
00:25:48,119 --> 00:25:52,340
It hurted me.
She mattered to me.
289
00:25:53,200 --> 00:25:55,168
Shit, Yas...
290
00:25:55,519 --> 00:25:58,591
They'll kill us.
Better don't say anything.
291
00:26:00,480 --> 00:26:01,708
Really?
292
00:26:01,720 --> 00:26:04,132
'What's going on there?
We won't arrive until another two hours.
293
00:26:05,359 --> 00:26:07,327
Pretty good.
What about you?
294
00:26:08,839 --> 00:26:10,807
Everything was wrong.
295
00:26:11,079 --> 00:26:13,866
We had problems at the hospital.
296
00:26:15,640 --> 00:26:17,028
I understand.
297
00:26:17,039 --> 00:26:19,621
- Are where are you?
- In a small hotel, as we agreed...
298
00:26:20,759 --> 00:26:23,341
I send you the address by SMS.
299
00:26:23,799 --> 00:26:26,381
Don't say anything to Farid.
300
00:26:26,359 --> 00:26:27,428
Understood.
301
00:26:27,480 --> 00:26:29,448
See you, kisses.
302
00:26:32,559 --> 00:26:34,607
Why do you whisper?
303
00:26:34,599 --> 00:26:37,466
- Why are you scared?
- For that people.
304
00:26:38,559 --> 00:26:40,242
Fuck.
305
00:26:40,240 --> 00:26:41,878
Damned whore.
306
00:26:59,519 --> 00:27:01,487
Of these.
307
00:27:02,880 --> 00:27:04,848
What's going on?
308
00:27:05,519 --> 00:27:07,487
Nothing.
309
00:27:11,279 --> 00:27:11,973
Newsflash.
310
00:27:12,000 --> 00:27:14,093
The Minister of Interior is officially
Candidate for the presidency of the Republic,
311
00:27:15,640 --> 00:27:18,097
He's the subject of the protests.
312
00:27:18,079 --> 00:27:20,741
Instability in the country mark
presidential pre-campaign.
313
00:27:22,240 --> 00:27:25,437
The police remains in state of
maximum alert.
314
00:27:26,160 --> 00:27:28,128
Fart!
315
00:27:29,039 --> 00:27:31,701
I'I strangle them with my own hands.
316
00:27:32,599 --> 00:27:34,032
For them.
317
00:27:34,039 --> 00:27:35,427
Country of fascists.
318
00:27:35,440 --> 00:27:40,150
France and the USA...
Bush govern here for ten years.
319
00:27:42,319 --> 00:27:44,446
What do you want?
320
00:27:44,440 --> 00:27:46,897
Nothing.
Somebody wants to see you.
321
00:27:50,000 --> 00:27:52,048
Good evening.
322
00:27:52,799 --> 00:27:56,690
Good evening.
323
00:27:59,480 --> 00:28:02,062
- Do you know why I am here?
- Not yet.
324
00:28:03,960 --> 00:28:05,928
Where are you from?
325
00:28:06,039 --> 00:28:08,291
From Paris.
326
00:28:08,640 --> 00:28:11,632
So you're one of those who
burn cars?
327
00:28:13,720 --> 00:28:16,382
Will yo do the same thing here?
328
00:28:16,680 --> 00:28:18,398
Were you lost down the road?
329
00:28:18,400 --> 00:28:20,857
- We're driving to Holland...
- I do not speak to you, idiot.
330
00:28:22,799 --> 00:28:25,176
Now what?
331
00:28:25,160 --> 00:28:27,537
He says the truth, we are going to Amsterdam
to see some friends.
332
00:28:28,599 --> 00:28:30,112
And...
333
00:28:30,119 --> 00:28:31,962
You wanted to fuck.
334
00:28:31,960 --> 00:28:34,667
You were looking for some whores.
335
00:28:34,640 --> 00:28:37,347
And you came here...
336
00:28:38,079 --> 00:28:40,047
Thinking that this was a brothel.
337
00:28:41,519 --> 00:28:43,487
No, wait...
338
00:28:44,359 --> 00:28:47,226
We are just normal people...
339
00:28:49,000 --> 00:28:52,276
- Do you mean that my sisters are bitches?
- No, no...
340
00:28:53,039 --> 00:28:56,236
- Did you arrive to the end?
- What?!
341
00:28:56,720 --> 00:29:00,121
Did you?
Don't you understand the question?
342
00:29:00,079 --> 00:29:03,515
Did you?
Answer.
343
00:29:05,759 --> 00:29:10,059
Yeap...
344
00:29:11,680 --> 00:29:14,387
Hands up.
345
00:29:14,359 --> 00:29:17,021
Hurry!
346
00:29:17,000 --> 00:29:18,353
What have we done?
347
00:29:18,359 --> 00:29:22,329
- Gilberte told me that you have a bag with money.
- This is madness.
348
00:29:22,279 --> 00:29:23,303
Liar!
349
00:29:23,319 --> 00:29:25,696
- It's there.
- Gilberte, what do you say?!
350
00:29:25,920 --> 00:29:28,502
This is our clothes, as you can see...
351
00:29:28,759 --> 00:29:29,862
Goetz!
352
00:29:29,920 --> 00:29:32,992
We are screwed, fast!
353
00:29:38,200 --> 00:29:39,758
Tom!
354
00:29:39,799 --> 00:29:42,791
Stop or I shoot you!
355
00:29:44,480 --> 00:29:46,448
Freeze!
356
00:29:51,839 --> 00:29:53,807
I said you to stop!
357
00:29:57,319 --> 00:30:01,415
- I'll prepare the luggage.
- Stop!
358
00:30:05,039 --> 00:30:06,722
Tom, brother.
359
00:30:06,720 --> 00:30:08,358
Do not move!
360
00:30:11,599 --> 00:30:14,261
Goetz, you didnt't killed him!
361
00:30:27,759 --> 00:30:30,136
Catch them!
362
00:30:34,599 --> 00:30:37,181
Fast, to the car!
363
00:30:39,680 --> 00:30:42,672
They're shooting!
364
00:30:55,160 --> 00:30:57,128
They chase us!
365
00:30:58,039 --> 00:31:00,007
They chase us!
366
00:31:10,440 --> 00:31:12,408
Hurry, faster!
367
00:31:16,680 --> 00:31:18,648
Drive faster!
368
00:31:26,240 --> 00:31:28,902
Quick, burn the pedals!
369
00:31:38,440 --> 00:31:40,692
Faster!
370
00:31:43,000 --> 00:31:45,867
They're by our side!
Quicker!
371
00:31:46,680 --> 00:31:48,853
Watch where you go!
372
00:32:12,440 --> 00:32:14,408
- What now?
- To the left.
373
00:32:33,599 --> 00:32:35,567
So what?
374
00:32:37,480 --> 00:32:41,371
They left the road and
fell by the bridge.
375
00:32:41,480 --> 00:32:43,937
I took this.
376
00:32:46,079 --> 00:32:48,047
Claudia!
377
00:33:07,279 --> 00:33:09,327
Farid, help me.
378
00:33:11,440 --> 00:33:13,408
Farid, help me.
379
00:33:15,640 --> 00:33:17,608
Farid, I beg you, stand me up slowly...
380
00:33:30,839 --> 00:33:32,807
Stand up, with care...
381
00:33:38,119 --> 00:33:40,701
Slowly.
382
00:33:42,400 --> 00:33:44,368
Carefully.
383
00:33:45,000 --> 00:33:47,582
Quiet.
384
00:33:53,920 --> 00:33:55,968
Where are we?
385
00:34:19,840 --> 00:34:22,092
Are you OK?
386
00:34:30,079 --> 00:34:32,001
- Good evening.
- Good evening.
387
00:34:32,000 --> 00:34:35,401
Some of our relatives stopped here.
388
00:34:35,360 --> 00:34:38,147
Are family of Tom and Farid?
389
00:34:38,119 --> 00:34:39,097
Are they here?
390
00:34:39,119 --> 00:34:43,010
Not really,
they went to another motel.
391
00:34:43,360 --> 00:34:48,275
- Why they didn't stay here?
- We have no vacant rooms.
392
00:34:48,199 --> 00:34:49,996
Can you show us the way?
393
00:34:50,000 --> 00:34:52,093
You can follow me.
394
00:34:52,079 --> 00:34:56,300
Claudia, you won't join us,
You wait.
395
00:34:58,679 --> 00:35:00,442
Come on.
396
00:35:00,440 --> 00:35:03,182
Why does she gives me orders?!
397
00:35:03,159 --> 00:35:03,727
I can't stand that!
398
00:35:03,760 --> 00:35:07,730
- Obey Gilberte.
- I am not her dog.
399
00:35:07,679 --> 00:35:11,615
Hold a little!
Soon you'll occupy her site!
400
00:35:18,679 --> 00:35:21,671
Karl!
401
00:35:21,679 --> 00:35:24,341
Goetz!
I blocked the road.
402
00:35:24,320 --> 00:35:28,211
Get back fast, father does not like to wait.
403
00:35:41,280 --> 00:35:44,556
Where are we?
Where are we going?
404
00:35:44,519 --> 00:35:46,976
I can't stand this smell... Corpses.
405
00:35:48,079 --> 00:35:50,536
Better hold, ok?
406
00:35:51,800 --> 00:35:54,997
We should turn around.
407
00:36:00,760 --> 00:36:03,581
Where to? To hell?
408
00:36:03,559 --> 00:36:06,346
We'll try to cross it.
409
00:36:06,320 --> 00:36:07,594
Will you go first?
410
00:36:07,559 --> 00:36:09,197
Come on.
411
00:36:11,599 --> 00:36:13,567
1,2,3...
412
00:36:15,960 --> 00:36:17,928
Are you OK?
413
00:36:21,559 --> 00:36:23,527
What is there?
414
00:36:28,639 --> 00:36:31,016
I see some lights!
415
00:36:34,039 --> 00:36:36,007
I think I will go behind you.
416
00:36:38,320 --> 00:36:40,572
Hey what?!
417
00:36:55,559 --> 00:36:57,527
Go, come on.
418
00:37:06,760 --> 00:37:08,728
- Come on.
- Shit, I can not breathe.
419
00:37:08,960 --> 00:37:10,928
I can not.
Come on.
420
00:37:12,199 --> 00:37:14,167
I can not breathe.
421
00:37:18,559 --> 00:37:20,527
A little more!
422
00:37:31,880 --> 00:37:33,848
Tom, we almost arrived.
423
00:37:36,239 --> 00:37:38,207
Go on.
424
00:37:52,639 --> 00:37:55,631
- It's over, I'm stucked.
- We've almost arrived.
425
00:37:55,920 --> 00:37:57,968
- I won't give you more advice.
- Neither myself.
426
00:37:57,960 --> 00:38:00,747
- Tom try!
- I told you I'm stucked!
427
00:38:02,039 --> 00:38:04,496
I'm stucked, fuck!
428
00:38:08,599 --> 00:38:10,567
Mom, where are you?
429
00:38:13,199 --> 00:38:15,167
Mom, I'm dying...
430
00:38:15,280 --> 00:38:17,248
Mom!
431
00:38:19,119 --> 00:38:21,701
Tom, only a little bit more. Go.
432
00:38:22,480 --> 00:38:24,448
No!
433
00:38:25,480 --> 00:38:27,653
Shit, you will be a man or a pussy?!
434
00:38:27,599 --> 00:38:29,396
I'm stucked!
435
00:38:29,440 --> 00:38:31,408
Go, c'mon!
An effort!
436
00:38:31,400 --> 00:38:33,288
"A head!
437
00:38:33,559 --> 00:38:35,732
- Go ahead Tom!
- We almost arrive...
438
00:38:37,119 --> 00:38:39,087
Come on!
439
00:38:39,360 --> 00:38:41,328
Come on!
440
00:38:51,639 --> 00:38:53,231
Tom...
441
00:38:53,239 --> 00:38:54,012
Hurry!
442
00:38:54,079 --> 00:38:56,047
Faster, for fuck's sake!
443
00:38:56,039 --> 00:38:58,166
Quick!
444
00:39:00,840 --> 00:39:02,808
There's someone behind us!
445
00:39:03,320 --> 00:39:04,423
Come on!
446
00:39:04,480 --> 00:39:06,448
Fuck!
447
00:39:20,519 --> 00:39:22,487
Go out, Tom.
448
00:39:48,239 --> 00:39:51,436
- At the end of the road, right.
- In what hole are we?
449
00:39:52,760 --> 00:39:55,547
Those were miner wells.
They were closed at the beginning of the century.
450
00:40:34,039 --> 00:40:35,472
Do not be in a hurry.
451
00:40:35,480 --> 00:40:37,448
I will notify that you have arrived.
452
00:41:44,079 --> 00:41:46,047
No!
453
00:41:46,079 --> 00:41:48,047
Begone!
454
00:41:48,039 --> 00:41:49,722
No!
455
00:42:02,519 --> 00:42:05,511
Don't pay attention to her.
She's sick.
456
00:42:05,440 --> 00:42:07,203
Good evening.
457
00:42:07,559 --> 00:42:09,527
Good evening.
458
00:42:10,800 --> 00:42:12,768
Sit down.
459
00:42:13,679 --> 00:42:15,647
Thanks.
460
00:42:21,920 --> 00:42:24,377
Claudia, boil some water.
461
00:42:32,639 --> 00:42:34,482
This is for hunters.
462
00:42:34,480 --> 00:42:37,426
They organize good hunting parties.
463
00:42:37,400 --> 00:42:40,016
Where are you heading to?
464
00:42:40,000 --> 00:42:41,069
Towards the Netherlands.
465
00:42:41,079 --> 00:42:43,252
We have some business there.
466
00:42:43,199 --> 00:42:45,372
Do you have a towel, please?
467
00:42:45,320 --> 00:42:46,878
Yes.
468
00:42:51,000 --> 00:42:52,968
I will bring it to you.
469
00:42:59,800 --> 00:43:02,667
- Are you married?
- We are no longer together.
470
00:43:04,079 --> 00:43:07,276
There is a small door.
471
00:43:14,800 --> 00:43:17,052
SURGICAL ENCYCLOPEDIA
472
00:43:55,159 --> 00:43:58,151
Are you hungry?
Do you want something to drink?
473
00:43:58,079 --> 00:43:59,922
Not.
Thanks.
474
00:44:19,880 --> 00:44:21,848
Come here!
475
00:44:21,840 --> 00:44:23,432
Quiet!
476
00:44:30,480 --> 00:44:31,549
He's coming.
477
00:44:31,599 --> 00:44:34,545
Claudia, help me.
478
00:44:34,519 --> 00:44:37,261
- Who comes?
- Father.
479
00:44:37,239 --> 00:44:41,255
Stay straight,
he dislikes people who relaxes.
480
00:44:58,960 --> 00:45:04,409
We welcome you, lady of the road.
481
00:45:26,400 --> 00:45:29,597
What's your name?
482
00:45:29,920 --> 00:45:33,321
Yasmin.
483
00:45:34,000 --> 00:45:35,968
Irhant.
484
00:45:36,960 --> 00:45:39,417
Your hand.
485
00:46:06,559 --> 00:46:08,811
Go away...
486
00:46:09,800 --> 00:46:11,768
Tom!
487
00:46:16,519 --> 00:46:18,487
Go outta here...
488
00:46:50,679 --> 00:46:52,647
Run...
489
00:46:56,480 --> 00:46:59,267
Don't stop...
490
00:47:20,119 --> 00:47:22,701
- What's going on?
- Get up.
491
00:47:22,679 --> 00:47:23,168
- What?
- We leave.
492
00:47:23,199 --> 00:47:27,010
- What happened?
- Let's go to the car.
493
00:47:26,920 --> 00:47:27,454
What is this?
494
00:47:27,480 --> 00:47:30,347
- Okay. It is enough.
Our friend was killed there.
495
00:47:31,599 --> 00:47:33,078
Alex!
496
00:47:33,079 --> 00:47:34,558
Yas!
497
00:47:34,559 --> 00:47:36,117
Karl!
498
00:47:53,320 --> 00:47:57,211
Bring him to the grill and
cook him with fat.
499
00:48:08,519 --> 00:48:11,181
Listen, son...
500
00:48:12,519 --> 00:48:15,181
We must renew the blood of the family.
501
00:48:20,840 --> 00:48:23,707
But I have doubts.
502
00:48:25,800 --> 00:48:28,587
I do not know if she is appropriate.
503
00:48:28,840 --> 00:48:31,422
She has a too dark complexion.
504
00:48:34,039 --> 00:48:37,440
That hair, the eyes...
505
00:48:39,719 --> 00:48:42,426
She does not have pure blood,
506
00:48:44,119 --> 00:48:46,701
But we have no other choice.
507
00:48:48,440 --> 00:48:51,102
You need a wife
to occupy my seat.
508
00:48:52,320 --> 00:48:54,982
She will be your wife.
509
00:48:59,880 --> 00:49:03,156
Remember to protect the race.
510
00:49:57,039 --> 00:50:00,770
Eve, bleed him, I'll finish him later.
511
00:52:23,400 --> 00:52:26,187
- I will see what's happening over there.
- They are the children.
512
00:53:34,800 --> 00:53:38,406
Are your children loose by the mine again, right?
513
00:53:38,400 --> 00:53:40,777
I will see what happens.
514
00:53:40,719 --> 00:53:43,222
Surely there's a good meat.
515
00:53:47,239 --> 00:53:49,207
I will go with you, Claudia.
516
00:54:03,679 --> 00:54:05,647
Pull!
517
00:54:23,360 --> 00:54:25,328
Stop!
518
00:54:27,519 --> 00:54:29,487
Hurry!
519
00:54:38,880 --> 00:54:40,848
Shit.
520
00:54:54,320 --> 00:54:56,288
Stop!
521
00:54:58,119 --> 00:55:01,236
Look in the engine room.
522
00:55:14,000 --> 00:55:16,582
Hey little, where are you?
523
00:55:21,599 --> 00:55:25,126
Where have you hidden, little?
524
00:55:25,079 --> 00:55:29,379
Fuck you, bastard.
525
00:55:40,239 --> 00:55:45,688
I won't leave you, Alex.
526
00:55:45,599 --> 00:55:46,088
Yas...
527
00:55:46,079 --> 00:55:48,411
Run for help.
528
00:55:48,360 --> 00:55:51,272
- Seek help!
- No!
529
00:55:51,239 --> 00:55:52,718
No!
530
00:55:54,119 --> 00:55:56,087
Go!
531
00:55:56,679 --> 00:55:57,953
Go away!
532
00:55:57,960 --> 00:56:00,542
I said you to go.
533
00:56:00,519 --> 00:56:02,111
Hurry!
534
00:56:06,960 --> 00:56:08,928
Fast!
535
00:56:32,639 --> 00:56:34,607
Move away.
536
00:56:37,920 --> 00:56:39,888
Cross.
537
00:57:18,239 --> 00:57:20,207
Open!
538
00:57:20,480 --> 00:57:23,187
Open it!
539
00:57:37,119 --> 00:57:39,087
Run.
540
00:57:39,400 --> 00:57:42,187
What's going on with you?
541
00:57:42,159 --> 00:57:43,877
Hurry!
542
00:57:52,199 --> 00:57:54,167
I love you.
543
00:57:55,239 --> 00:57:57,332
Escape quickly.
544
00:57:57,480 --> 00:57:59,448
I said you to go away.
545
00:58:07,320 --> 00:58:09,288
Not yet.
546
00:58:10,519 --> 00:58:12,487
Go.
547
00:58:13,079 --> 00:58:14,228
Go now!
548
00:58:14,239 --> 00:58:16,742
Quick, do not be afraid!
549
00:58:24,960 --> 00:58:26,928
Cross.
550
00:58:37,239 --> 00:58:39,207
Go and give notice.
551
00:58:40,800 --> 00:58:44,611
Do not you confront with anyone here.
552
00:59:14,000 --> 00:59:15,968
Open!
553
00:59:16,760 --> 00:59:18,728
Open!
554
01:00:07,039 --> 01:00:09,007
Out, move!
555
01:00:22,440 --> 01:00:24,533
Where is the girl?
556
01:00:24,480 --> 01:00:26,528
Screw you, fucking Nazi!
557
01:00:29,400 --> 01:00:32,312
What did you say?
Fast!
558
01:00:32,280 --> 01:00:35,272
Bring me the pliers.
559
01:00:35,960 --> 01:00:38,008
Don't...
560
01:00:37,960 --> 01:00:40,463
What are you going to do?
561
01:00:41,400 --> 01:00:44,392
I will make sure that
you won't walk again.
562
01:00:55,000 --> 01:00:56,968
Hold.
563
01:00:58,800 --> 01:01:00,768
So...
564
01:01:03,480 --> 01:01:07,416
In Africa, the guards did the same to
diamond seekers
565
01:01:07,840 --> 01:01:14,313
to remove the desire
to escape for a long time
566
01:01:23,800 --> 01:01:31,912
loaded with some brilliants.
567
01:01:31,760 --> 01:01:32,294
Not yet...
568
01:01:32,280 --> 01:01:32,848
Almost...
569
01:01:33,920 --> 01:01:36,627
Finished.
570
01:01:37,599 --> 01:01:39,521
This is the time of pain...
571
01:01:39,480 --> 01:01:43,905
And the thieves were still working.
572
01:01:43,840 --> 01:01:48,675
They worked!
573
01:01:50,000 --> 01:01:55,370
They worked free!
574
01:03:14,920 --> 01:03:16,888
Stop!
575
01:03:23,119 --> 01:03:25,167
I beg you to help me!
576
01:03:25,119 --> 01:03:27,121
I must call the police!
577
01:03:27,519 --> 01:03:29,896
Come in, lady.
578
01:03:58,840 --> 01:04:01,752
This is the wrong road.
579
01:04:01,719 --> 01:04:04,096
Not.
I'm taking you home.
580
01:04:05,960 --> 01:04:07,928
No!
581
01:04:10,199 --> 01:04:12,167
Quiet!
582
01:04:13,000 --> 01:04:14,968
Close!
583
01:04:15,679 --> 01:04:17,647
Leave it closed!
584
01:04:18,559 --> 01:04:20,527
Shut up!
585
01:04:26,719 --> 01:04:28,687
Not...
586
01:04:50,079 --> 01:04:52,047
Hans!
587
01:05:04,280 --> 01:05:06,248
Yas!
588
01:05:06,239 --> 01:05:08,821
Superb.
589
01:05:14,440 --> 01:05:17,637
You have a last wish.
590
01:05:17,840 --> 01:05:20,217
Talk.
591
01:05:21,079 --> 01:05:23,866
Finish me.
592
01:05:35,440 --> 01:05:37,817
For the family!
593
01:05:47,360 --> 01:05:49,328
Remove it.
594
01:05:52,159 --> 01:05:54,662
You have successfully pissed me off.
595
01:06:01,039 --> 01:06:03,542
Take him, Hans, for conservation.
596
01:07:03,320 --> 01:07:06,107
Let's wash her.
597
01:07:26,320 --> 01:07:28,823
You are pregnant.
598
01:07:30,079 --> 01:07:33,071
That's great...
599
01:08:31,600 --> 01:08:34,797
This will give you heat.
600
01:08:36,199 --> 01:08:41,034
You will be soon
a member of the family.
601
01:08:49,439 --> 01:08:56,038
You'll sleep in my quiet room
until you're ready
602
01:08:55,920 --> 01:08:56,488
Is it okay?
603
01:08:57,560 --> 01:09:02,111
What do you think?
604
01:09:01,600 --> 01:09:08,073
I have something that can help.
605
01:09:11,239 --> 01:09:15,175
We are very similar.
606
01:09:15,119 --> 01:09:19,135
Father is happy
You are pregnant.
607
01:09:21,079 --> 01:09:24,196
Drink.
608
01:09:25,520 --> 01:09:30,355
Everything will be more bearable.
609
01:09:30,279 --> 01:09:31,382
Drink.
610
01:09:31,399 --> 01:09:35,415
This helps me when I make children.
611
01:09:40,800 --> 01:09:42,313
Give me.
612
01:09:42,319 --> 01:09:44,731
Is it strong, isnt't it?
613
01:09:46,600 --> 01:09:49,387
Take.
614
01:09:53,920 --> 01:09:57,447
- More, quick.
- No.
615
01:09:57,439 --> 01:10:01,455
In your state you have to be
more carefully.
616
01:10:31,279 --> 01:10:37,343
It's beautiful.
617
01:10:37,399 --> 01:10:40,311
You have to cut it.
618
01:10:43,159 --> 01:10:47,380
Father doesn't like black hair.
619
01:10:54,359 --> 01:10:57,760
Father said that we are a unique breed.
620
01:10:58,840 --> 01:11:03,800
We arrived here after World War II.
621
01:11:04,880 --> 01:11:08,816
I was stolen from my parents when
I was small...
622
01:11:08,760 --> 01:11:16,587
They promised me that my parents
Will come if I was obedient.
623
01:11:16,800 --> 01:11:25,447
Father wants you to madure quickly
to bring babies.
624
01:11:26,199 --> 01:11:29,600
Our children are born sick.
625
01:11:30,079 --> 01:11:32,536
They are deformed.
626
01:11:32,520 --> 01:11:35,307
I'm expecting the fourth, but father said
that is by our blood.
627
01:11:37,199 --> 01:11:41,010
Why don't you escape?
628
01:11:41,000 --> 01:11:46,165
I still hope that my parents
Will come to visit me.
629
01:11:49,439 --> 01:11:51,122
They promised.
630
01:11:51,119 --> 01:11:52,757
I know that they will come.
631
01:11:52,960 --> 01:11:56,157
Good children aren't abandoned.
632
01:11:56,119 --> 01:11:58,121
I know what I am talking about.
633
01:11:58,119 --> 01:12:01,031
I love children.
634
01:12:05,640 --> 01:12:08,632
Father wanted to get rid of
them in the gas chamber.
635
01:12:09,079 --> 01:12:12,230
Before father did that,
Hans and I hid them.
636
01:12:12,199 --> 01:12:17,159
Now they're living in the mine's tunnels
by the side of the farm.
637
01:12:17,199 --> 01:12:21,909
Sometimes I visit them.
638
01:12:21,840 --> 01:12:28,109
I'd die here without them.
639
01:13:24,279 --> 01:13:31,367
Here is our guest.
640
01:13:36,680 --> 01:13:44,303
We ask you to sit.
641
01:13:44,159 --> 01:13:44,363
Sit all of you.
642
01:14:00,880 --> 01:14:04,156
For the new mother,
643
01:14:04,119 --> 01:14:07,725
For our happy and
Wonderful family.
644
01:14:09,319 --> 01:14:12,641
And the next and happy event...
645
01:14:14,279 --> 01:14:16,611
For the birth.
646
01:14:16,600 --> 01:14:19,307
If she's a girl she'III be named Lilith.
647
01:14:20,399 --> 01:14:23,311
If he's a child he'll be named Karl,
like his father,
648
01:14:25,920 --> 01:14:32,723
Who now will join our dear and beautiful Yasmin.
649
01:14:36,359 --> 01:14:42,753
This will be a good year
of great achievements.
650
01:14:44,319 --> 01:14:50,508
Everyday you'll listen the sound of
the wind of victory.
651
01:14:53,119 --> 01:14:57,954
It is time to announce that I have decided
to trust the care of our family
652
01:15:01,560 --> 01:15:08,033
to my only son,
Whom I am proud of, Karl Von Geisler.
653
01:15:09,039 --> 01:15:12,475
I ask you to stand up.
654
01:15:12,439 --> 01:15:18,298
Thank you, father,
This is a great honour.
655
01:15:19,359 --> 01:15:25,013
From now on, you all will respond
of your words and actions,
656
01:15:27,000 --> 01:15:32,779
before your brother, my son, Karl.
657
01:15:33,199 --> 01:15:42,619
You all must help
my beloved daughter, Gilberte.
658
01:15:44,399 --> 01:15:48,130
This goes especially for you,
659
01:15:49,159 --> 01:15:51,127
Hans.
660
01:16:29,600 --> 01:16:34,025
It seems that you were good friends.
661
01:16:38,159 --> 01:16:40,662
You are sick.
662
01:16:40,640 --> 01:16:43,837
It seems that you need more
help than me.
663
01:16:54,720 --> 01:16:58,486
Gilberte, my beloved daughter,
664
01:16:58,439 --> 01:17:04,218
Can you explain to the lady the
fate that awaits her?
665
01:17:06,840 --> 01:17:10,162
As I said, we wait for the the child
of the lady
666
01:17:13,640 --> 01:17:16,552
As a sign of providence.
667
01:17:19,319 --> 01:17:21,082
Besides,
668
01:17:21,079 --> 01:17:24,196
he's the only unborn member of
our great race.
669
01:17:34,279 --> 01:17:38,010
No way.
670
01:17:37,960 --> 01:17:40,952
Be friendlier with father
you need to respect him.
671
01:17:40,920 --> 01:17:43,582
You won't teach me what to do!
672
01:17:44,640 --> 01:17:47,757
What a great authority of the
new commander.
673
01:17:47,840 --> 01:17:50,138
Goetz!
674
01:18:00,319 --> 01:18:02,617
Karl!
675
01:18:02,760 --> 01:18:05,467
Tell her to stand up.
676
01:18:06,640 --> 01:18:12,169
Stand up!
677
01:18:14,079 --> 01:18:17,196
And now...
678
01:18:23,920 --> 01:18:27,242
This will be your sole and
new family,
679
01:18:29,119 --> 01:18:32,646
So put an end to these
unnecessary disputes.
680
01:19:14,439 --> 01:19:23,655
For the pure blood!
681
01:19:39,119 --> 01:19:41,622
Let me go!
682
01:19:42,920 --> 01:19:45,707
- Leave him!
- Let me go!
683
01:19:47,680 --> 01:19:51,696
Don't come closer or
I cut his throat!
684
01:19:51,640 --> 01:19:52,868
You open the door!
685
01:19:52,880 --> 01:19:56,111
- Put the shotgun away!
- I'll shoot you two!
686
01:19:56,079 --> 01:19:59,196
I will make you bleed and
die as a pig!
687
01:19:59,439 --> 01:20:03,694
Hans, lower the gun!
It's an order!
688
01:20:03,640 --> 01:20:06,222
Do it, Hans?
689
01:20:06,199 --> 01:20:08,781
Hans, idiot!
Lower the weapon, I order you!
690
01:20:10,279 --> 01:20:13,396
- Lower the weapon or I swear I cut you!
- Hans, listen to her!
691
01:20:16,800 --> 01:20:20,406
I'm not scared of you, slut!
Neither of you!
692
01:20:33,239 --> 01:20:35,412
Hans, don't!
693
01:20:36,199 --> 01:20:38,702
Don't die.
694
01:20:46,479 --> 01:20:48,572
Kill her!
695
01:20:53,079 --> 01:20:55,252
Karl, here!
696
01:21:20,039 --> 01:21:23,031
- We will go by a secondary way.
- Wait at the main entrance.
697
01:23:50,239 --> 01:23:52,616
Fucking monsters.
698
01:23:58,319 --> 01:24:00,822
I can feel you.
699
01:24:06,039 --> 01:24:08,826
Show yourself I said!
700
01:24:10,199 --> 01:24:12,702
Little bitch...
701
01:24:23,520 --> 01:24:25,897
Whore, where are you?
702
01:24:34,159 --> 01:24:36,946
Bitch, I'm gonna chop you.
703
01:24:51,439 --> 01:24:53,566
Do you want me to disembowel you?!
704
01:24:53,560 --> 01:24:55,608
Do you want me to kill you?!
705
01:24:55,600 --> 01:24:56,464
Come here!
706
01:24:56,479 --> 01:24:59,801
Why do you want me to hurt you?
Because you are the wife of our commander,
707
01:25:00,399 --> 01:25:03,106
And now you decide, don't you?
708
01:25:03,720 --> 01:25:06,837
So tell me what I do!
709
01:25:11,560 --> 01:25:14,267
You redneck whore face!
710
01:25:19,520 --> 01:25:22,023
I am more important than you!
711
01:25:21,960 --> 01:25:23,143
Me!
712
01:25:23,159 --> 01:25:25,662
Right now I will count on you.
713
01:25:25,640 --> 01:25:27,688
Bitch!
714
01:25:47,119 --> 01:25:49,826
Who chose you?
715
01:25:55,960 --> 01:25:58,542
Here I command!
716
01:25:59,439 --> 01:26:01,612
Only me!
717
01:26:06,920 --> 01:26:09,707
You must obey me!
718
01:26:09,680 --> 01:26:13,491
Come back here!
I order you!
719
01:26:13,840 --> 01:26:15,762
Don't you hear what I say?!
720
01:26:15,760 --> 01:26:18,877
The old man invented everything...
Why does he decide who commands?!
721
01:26:19,800 --> 01:26:22,792
It's clear who commands!
I command!
722
01:26:23,119 --> 01:26:25,496
I command here!
723
01:26:25,439 --> 01:26:26,713
Do you get it?!
724
01:26:26,720 --> 01:26:30,121
Who did he appoint him?
Why did he choose him?!
725
01:26:30,800 --> 01:26:33,507
I am the commander, I command!
726
01:26:34,439 --> 01:26:36,942
So you should show respect!
727
01:26:37,239 --> 01:26:39,742
Look at me when I speak, slut!
728
01:26:40,119 --> 01:26:42,417
Look at me!
729
01:26:42,800 --> 01:26:45,303
Fucking whore!
730
01:29:30,439 --> 01:29:33,306
Drop that, do you hear me?
731
01:29:33,279 --> 01:29:36,100
Drop it, I said!
732
01:30:02,159 --> 01:30:04,252
This is what you wanted...
733
01:30:33,199 --> 01:30:35,906
I... wanted your help...
734
01:30:36,920 --> 01:30:39,627
- Eve, you come with me.
- No.
735
01:30:39,560 --> 01:30:42,347
I can not abandon the children.
736
01:30:42,319 --> 01:30:43,138
Escape.
737
01:30:43,159 --> 01:30:45,866
They are seeking you.
I'll say that I have not seen you.
738
01:30:45,840 --> 01:30:47,398
Go!
Hurry!
739
01:32:14,159 --> 01:32:17,071
Claudia, she's here!
740
01:32:56,479 --> 01:32:58,731
Claudia!
741
01:32:58,720 --> 01:33:00,893
The two together!
742
01:33:13,319 --> 01:33:15,822
Is this enough!
743
01:33:16,399 --> 01:33:19,596
Go away
744
01:35:00,079 --> 01:35:04,015
Is it the end?
745
01:35:05,960 --> 01:35:08,463
Is it because it's the end?
746
01:35:08,439 --> 01:35:11,431
- Begone!
- Do not do that!
747
01:35:11,399 --> 01:35:14,266
- Move away!
- Don't!
748
01:35:14,239 --> 01:35:16,901
Eve, move away!
749
01:35:16,880 --> 01:35:19,496
- Don't!
- Idiot!
750
01:35:21,640 --> 01:35:22,584
Bitch, on your knees!
751
01:35:34,479 --> 01:35:35,548
- Gilberte don't do that!
- You are dead!
752
01:37:19,359 --> 01:37:20,098
Here are my children.
753
01:38:06,560 --> 01:38:10,405
The disturbances related
to the second round of presidential
754
01:38:10,359 --> 01:38:14,170
frustate the access to the power
of the candidate of the extreme right.
755
01:38:15,960 --> 01:38:20,795
Yesterday afternoon, after announcement of the results,
that was visible on his face.
756
01:38:20,720 --> 01:38:23,871
The police is still in a state of
maximum alert...
757
01:39:48,000 --> 01:39:53,939
Sorry,
I do not speak German.
49712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.