Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,120 --> 00:00:04,550
♪♪♪
2
00:00:12,860 --> 00:00:14,830
- (man): Morning, Abby.
3
00:00:14,870 --> 00:00:17,600
- Morning.
- Here, let me help you.
4
00:00:17,670 --> 00:00:20,670
- Oh, thank you.
5
00:00:20,740 --> 00:00:24,410
- We're now open. So is one
of these coffees for me?
6
00:00:24,470 --> 00:00:27,010
You shouldn't have.
- I didn't.
7
00:00:27,040 --> 00:00:29,210
They're both for me.
Not to mention
8
00:00:29,280 --> 00:00:31,950
the double espresso I had while
waiting for those coffees.
9
00:00:32,020 --> 00:00:34,220
- Coffee binging. Is this
something we should talk about?
10
00:00:34,250 --> 00:00:37,420
- No. Maybe.
11
00:00:37,490 --> 00:00:39,820
Oh, fine.
12
00:00:39,890 --> 00:00:42,020
Here.
- Thank you.
13
00:00:42,090 --> 00:00:44,490
It's called guilt.
It works every time.
14
00:00:44,530 --> 00:00:46,900
Abby, here's to you
surviving tomorrow's wedding.
15
00:00:46,930 --> 00:00:48,730
- Oh, let's hope there is one.
- What, is there a chance
16
00:00:48,800 --> 00:00:51,070
there won't be?
- Mm...
17
00:00:51,130 --> 00:00:53,970
Jillian is the
family's drama queen.
18
00:00:54,040 --> 00:00:58,110
She's already jilted
two fiancés at the altar.
19
00:00:58,180 --> 00:01:01,540
- Whoa. Ouch.
- I cannot get stuck
20
00:01:01,580 --> 00:01:04,250
with 900 cut flowers.
21
00:01:04,310 --> 00:01:07,150
This wedding has to happen.
22
00:01:10,020 --> 00:01:11,990
- What are you doing?
23
00:01:12,060 --> 00:01:13,960
- Just taking my coat off.
- What are you doing?
24
00:01:13,990 --> 00:01:15,990
Is there something
you don't want me to see?
25
00:01:16,030 --> 00:01:17,990
- Taking my coat off...
- Come on. Get out of the...
26
00:01:18,030 --> 00:01:21,660
What is this?
27
00:01:21,700 --> 00:01:24,630
You bought a police scanner?
Didn't I hear you say
28
00:01:31,210 --> 00:01:33,170
Would you like me to maybe
install this in your car,
29
00:01:33,210 --> 00:01:35,680
or do you want to operate it
here in your flower shop?
30
00:01:35,710 --> 00:01:37,780
- See you tomorrow.
(Marco chuckling)
31
00:01:37,810 --> 00:01:40,820
Oh, wait, Marco! By the way...
- Yeah?
32
00:01:40,850 --> 00:01:44,350
- So look, I know you
don't know my family
33
00:01:44,390 --> 00:01:47,760
and you don't know
the bride or the groom,
34
00:01:47,790 --> 00:01:50,460
or any of the guests,
35
00:01:50,490 --> 00:01:53,190
but one of the groomsmen --
well, actually my partner --
36
00:01:53,230 --> 00:01:56,000
had to drop out, so--
- You're just wondering if
37
00:01:56,030 --> 00:01:59,970
maybe I could walk you down the
aisle as a groomsman fill-in?
38
00:02:00,000 --> 00:02:02,900
- Yes.
39
00:02:02,940 --> 00:02:05,510
- Done. How easy was that?
40
00:02:05,540 --> 00:02:07,640
- Thank you.
(door chime ringing)
41
00:02:07,680 --> 00:02:10,310
- Nicky.
- Hey! I brought coffee,
42
00:02:10,350 --> 00:02:13,310
but I only brought two.
- What is with you guys?
43
00:02:13,350 --> 00:02:16,920
You girls are, like,
obsessed with coffee.
44
00:02:16,950 --> 00:02:19,190
- Mm... Bye!
45
00:02:19,220 --> 00:02:22,020
- Alright, ciao!
(door chime ringing)
46
00:02:22,060 --> 00:02:26,030
- He seems to be finding a lot
of excuses to come over here.
47
00:02:26,060 --> 00:02:28,530
- What? He just helped me with
the door. My hands were full.
48
00:02:28,570 --> 00:02:30,800
- Uh-oh.
- What?
49
00:02:30,830 --> 00:02:33,800
Oh, no. No, don't say it.
- Here comes the... bride.
50
00:02:33,840 --> 00:02:36,870
- Abby? This whole thing
was a huge mistake.
51
00:02:36,940 --> 00:02:39,210
I'm calling it off.
- Oh, no.
52
00:02:39,280 --> 00:02:41,240
It's just cold feet, Jillian.
53
00:02:41,280 --> 00:02:43,810
Go home. Put on some socks.
54
00:02:43,880 --> 00:02:47,520
- What was I thinking? I've only
known him for six months.
55
00:02:47,550 --> 00:02:49,480
- Oh, six months is a perfect
amount of time to fall in love.
56
00:02:49,550 --> 00:02:51,550
- I mean, I don't know.
Maybe I was just distracted
57
00:02:51,590 --> 00:02:53,690
by this big, honking diamond!
58
00:02:53,720 --> 00:02:57,190
- Oh, you're not thatt shallow.
59
00:02:57,260 --> 00:02:59,830
And do you remember that
you told me you loved him?
60
00:03:10,440 --> 00:03:13,110
I could always
get out of it later.
61
00:03:13,140 --> 00:03:15,980
- There's the spirit!
62
00:03:16,010 --> 00:03:19,380
- Yeah, OK!
63
00:03:19,420 --> 00:03:21,850
Thank you, Abby.
64
00:03:21,920 --> 00:03:25,650
You're more like an older
sister than an older cousin.
65
00:03:25,690 --> 00:03:28,620
- Older, close in age, whatever.
66
00:03:28,690 --> 00:03:30,960
(loud kissing)
- Thanks!
67
00:03:31,030 --> 00:03:33,130
I'm so excited!
68
00:03:33,200 --> 00:03:35,060
(door chime ringing)
69
00:03:37,300 --> 00:03:39,570
- You just saved us 900 flowers.
70
00:03:39,600 --> 00:03:42,240
- Let's get these
centrepieces in the car.
71
00:03:42,270 --> 00:03:45,340
♪♪♪
72
00:03:52,320 --> 00:03:54,920
(indistinct chatter)
73
00:04:02,990 --> 00:04:05,790
- (Marco): Quite the turn out.
Is this yours?
74
00:04:05,830 --> 00:04:09,460
- OK. Let me check out
this one, just in case.
75
00:04:15,870 --> 00:04:18,010
a big deal. It's a rental.
- You look great.
76
00:04:18,040 --> 00:04:20,780
- Can I help you with your coat?
- Oh, no, that's OK.
77
00:04:20,810 --> 00:04:23,280
I'm just a little cold.
78
00:04:23,310 --> 00:04:25,580
- Oh, OK. Oh!
79
00:04:25,620 --> 00:04:27,820
For you.
- Thank you.
80
00:04:27,850 --> 00:04:30,850
- Thank you.
- Abby! Thank
goodness you're here.
81
00:04:30,890 --> 00:04:33,020
The flowers on table
seven are wilting.
82
00:04:33,060 --> 00:04:36,260
- Oh! OK, got it.
Bethany, this is Marco,
83
00:04:36,290 --> 00:04:38,930
the groomsman replacement.
Bethany is the wedding planner.
84
00:04:38,960 --> 00:04:41,500
- It's my first
wedding in New Chapel.
85
00:04:41,560 --> 00:04:45,000
Honestly, I don't know who is
more nervous: me or the bride.
86
00:04:45,040 --> 00:04:47,000
Let me take your coat.
- Oh, no, that's OK.
87
00:04:47,070 --> 00:04:50,340
I'm a little chilly.
- Oh, dear. I'm going
to go check on the heat.
88
00:04:52,080 --> 00:04:54,840
- "Wedding planner"?
She does realize there's only,
89
00:04:54,880 --> 00:04:57,010
like, three people a year that
get married in this town, right?
90
00:04:57,050 --> 00:04:59,180
- She moved here
a couple months ago.
91
00:04:59,220 --> 00:05:01,620
Starting over, like me.
92
00:05:01,690 --> 00:05:04,250
Her husband passed away. Oh!
93
00:05:04,320 --> 00:05:06,820
Look who's here.
- Hey, guys.
94
00:05:06,860 --> 00:05:10,260
- You look beautiful, Nick.
(various greetings)
95
00:05:10,330 --> 00:05:12,130
- Marco, you know
my husband, Richard.
96
00:05:12,200 --> 00:05:14,230
- Yes, I do. Richard,
good to see you again.
97
00:05:14,260 --> 00:05:16,500
Nice tux, by the way.
- Likewise, my friend.
98
00:05:16,570 --> 00:05:20,300
- Due back tomorrow at 11?
- Affirmative.
99
00:05:20,370 --> 00:05:22,970
- Sydney!
100
00:05:23,040 --> 00:05:25,910
- Hi, Mom.
- You made it!
101
00:05:25,980 --> 00:05:28,040
- Any chance to avoid
dorm food! Hi!
102
00:05:28,110 --> 00:05:30,910
- Hi! You look lovely.
- Thank you, you too.
- You look beautiful.
103
00:05:30,980 --> 00:05:34,050
- Thanks, Mom. You too!
Where's Grandpa?
104
00:05:34,120 --> 00:05:36,920
- Disinvited. Evidently,
105
00:05:36,990 --> 00:05:39,720
there's some ancient history
between him and Gloria Osborne,
106
00:05:39,790 --> 00:05:41,720
the mother of the groom.
107
00:05:41,790 --> 00:05:43,690
- History like...
dating history?
108
00:05:43,730 --> 00:05:46,760
- Either that or he gave her
a parking ticket.
109
00:05:46,830 --> 00:05:49,800
- You know, I was
thinking I should video
110
00:05:49,870 --> 00:05:52,430
the flowers for the website,
while they still look perfect.
111
00:05:52,500 --> 00:05:54,600
What do you think?
- Good idea.
112
00:05:54,670 --> 00:05:58,670
- Let me. My face is starting to
cramp up from all the smiling.
113
00:05:58,740 --> 00:06:01,580
- Oh! OK. Thank you.
- To useful children.
114
00:06:01,640 --> 00:06:04,080
- Cheers.
- Bridesmaids, photo please.
115
00:06:04,110 --> 00:06:06,410
Excuse me. Abby? Coat, please.
116
00:06:06,480 --> 00:06:09,450
- Oh, OK.
117
00:06:14,120 --> 00:06:16,920
Thank you.
- Alright, right this way.
118
00:06:16,990 --> 00:06:19,630
OK, right this way, ladies.
119
00:06:19,660 --> 00:06:22,260
- I look 12.
120
00:06:22,300 --> 00:06:25,000
- They look 12.
- They are 12!
121
00:06:32,480 --> 00:06:34,580
(inaudible)
122
00:06:43,420 --> 00:06:46,020
(laughing)
123
00:06:49,360 --> 00:06:51,430
(distant hubbub)
124
00:06:56,530 --> 00:06:58,700
♪♪♪
125
00:07:06,540 --> 00:07:10,410
Oh, Mrs. Osborne.
Congratulations.
126
00:07:10,450 --> 00:07:14,350
Your son is marrying
a very special girl.
127
00:07:14,380 --> 00:07:16,850
I'm Abby Knight.
128
00:07:16,890 --> 00:07:19,490
The florist? And also
cousin to the bride,
129
00:07:19,520 --> 00:07:22,790
which means we'll be family,
130
00:07:27,260 --> 00:07:31,000
- You do realize
I'm standing right here.
131
00:07:31,030 --> 00:07:33,000
- How could I not, dear?
132
00:07:33,040 --> 00:07:35,840
You're seven feet tall.
133
00:07:35,870 --> 00:07:38,870
May I suggest flats?
134
00:07:43,180 --> 00:07:45,450
(indistinct whispering)
What are we waiting for?
135
00:07:45,480 --> 00:07:47,880
Let's get going.
136
00:07:50,690 --> 00:07:52,650
- Can I have your
attention, everyone?
137
00:07:52,690 --> 00:07:54,690
The ceremony is about to begin.
138
00:07:54,720 --> 00:07:57,330
Can everyone please follow me
into the Empress room,
139
00:07:57,360 --> 00:07:59,930
right this way?
140
00:07:59,960 --> 00:08:03,230
(hubbub)
141
00:08:05,870 --> 00:08:08,900
♪♪♪
142
00:08:19,180 --> 00:08:21,250
- Is that Jack Sutcliff?
143
00:08:25,090 --> 00:08:29,420
That guy owes me a bar tab.
- Good luck with that.
144
00:08:31,690 --> 00:08:33,930
Hold this. I'm going
to put out a fire.
145
00:08:34,000 --> 00:08:37,370
- Don't get burned.
146
00:08:37,430 --> 00:08:40,230
- So, crashing
weddings now, Jack?
147
00:08:40,270 --> 00:08:44,210
- Just this one.
I need to speak to Melanie.
148
00:08:44,270 --> 00:08:47,710
- Well, talk to her somewhere
else. Anywhere else.
149
00:08:47,780 --> 00:08:49,710
- Come on. The old man
won't let me close to her.
150
00:08:49,780 --> 00:08:52,080
- Can you blame him?
- Look, I'm not going to cause
151
00:08:52,150 --> 00:08:54,850
a scene. I just want
to talk to her.
152
00:08:54,920 --> 00:08:57,220
- Abby!
153
00:08:57,250 --> 00:08:59,620
Um... We gotta go.
154
00:09:05,360 --> 00:09:08,160
(organ playing)
155
00:09:19,510 --> 00:09:21,910
So did you put out that fire?
156
00:09:21,950 --> 00:09:24,280
- Who am I kidding? I should
carry around a garden hose.
157
00:09:24,310 --> 00:09:26,280
- How'd he get
an invitation, anyway?
158
00:09:26,350 --> 00:09:28,280
- He didn't.
Ex-husband to cousin Melanie.
159
00:09:28,350 --> 00:09:30,320
- Another cousin?
- Yep.
160
00:09:30,350 --> 00:09:33,820
Black sheep in the family
with the big hair.
161
00:09:33,860 --> 00:09:37,020
- Got it. What's the deal with
the guy with the scowl
on his face?
162
00:09:37,060 --> 00:09:39,790
- That would be her father,
Josiah. Also a black sheep.
163
00:09:39,860 --> 00:09:41,800
- I thought a family could
only have one black sheep.
164
00:09:41,830 --> 00:09:43,800
- Ours has a herd.
- It's a flock.
165
00:09:43,870 --> 00:09:46,100
- Flock is birds.
- And sheep.
166
00:09:51,810 --> 00:09:54,780
(buzzing)
167
00:10:03,550 --> 00:10:06,290
(song: Bridal Chorus
by Richard Wagner)
168
00:10:08,830 --> 00:10:11,260
(buzzing)
169
00:10:25,710 --> 00:10:29,140
(eerie music)
- Thank you.
170
00:10:35,550 --> 00:10:38,490
(eerie music)
171
00:10:46,760 --> 00:10:48,730
- (muffled): How dare you!
- Get your hands off me!
172
00:10:48,770 --> 00:10:51,030
(scattered whispers)
173
00:10:51,070 --> 00:10:52,870
(muffled): Don't you
ever touch me again!
174
00:10:56,570 --> 00:10:59,540
- I can't breathe.
- Yes, you can.
175
00:10:59,580 --> 00:11:01,980
In and out, in and out.
176
00:11:02,010 --> 00:11:03,940
- Can you just step in for me?
177
00:11:04,010 --> 00:11:06,550
- No, because then I would
be the one getting married.
178
00:11:06,620 --> 00:11:08,550
- What should I do?
179
00:11:08,580 --> 00:11:11,190
- Talk fast.
- We are gathered here today
180
00:11:11,220 --> 00:11:14,860
to join Jillian Knight and
Claymore Osborne in
holy matrimony.
181
00:11:17,130 --> 00:11:19,530
And we'll skip the vows
and ask if anyone here
182
00:11:19,600 --> 00:11:23,030
has an objection to this union.
(throat clearing)
183
00:11:23,070 --> 00:11:25,530
Does somebody have a ring?
184
00:11:25,600 --> 00:11:27,540
- Oh, this is it? I do.
185
00:11:41,780 --> 00:11:44,250
Oh, sorry. Thank you.
186
00:11:47,520 --> 00:11:49,460
- I now pronounce you
husband and wife.
187
00:11:49,530 --> 00:11:52,090
You may kiss the bride.
188
00:11:52,160 --> 00:11:55,160
(song: Wedding March
by Felix Mendelssohn)
189
00:12:05,680 --> 00:12:07,910
- OK.
190
00:12:24,730 --> 00:12:27,090
(piano music playing)
(chatter)
191
00:12:27,160 --> 00:12:29,830
- What do you call
a group of sheep?
192
00:12:29,870 --> 00:12:32,770
- (robotic voice): A group of
sheep is called a herd...
193
00:12:32,800 --> 00:12:35,070
- Ha ha, yes.
- ...or a flock.
194
00:12:35,140 --> 00:12:38,140
- Oh, yeah.
- Oh, OK.
195
00:12:38,210 --> 00:12:42,180
Alright, touché.
- Lady Osborne, 12 o'clock.
196
00:12:42,250 --> 00:12:44,010
- She is no lady.
197
00:12:44,050 --> 00:12:46,010
- No, I don't want to
eat that. Take it away.
198
00:12:46,080 --> 00:12:48,020
- Remind me never
to get married in...
199
00:12:48,080 --> 00:12:50,650
She looks miserable.
I don't get it, either.
200
00:13:06,270 --> 00:13:10,000
- I'm sure, knowing my new
bride's track record,
201
00:13:15,180 --> 00:13:18,350
and I'm so thankful you're
all here to share it with us.
202
00:13:18,380 --> 00:13:20,510
And I'm so thankful
that you said yes.
203
00:13:20,550 --> 00:13:22,880
- (various): Aww.
204
00:13:22,920 --> 00:13:24,920
- To my beautiful new bride.
205
00:13:24,950 --> 00:13:28,360
- (various): Cheers.
206
00:13:28,390 --> 00:13:31,790
♪♪♪
207
00:13:31,830 --> 00:13:36,160
- ♪♪ Lead me on the
dance floor tonight ♪
208
00:13:36,200 --> 00:13:38,600
♪ With my two left feet ♪
209
00:13:38,630 --> 00:13:41,170
♪ Don't know left from right ♪
210
00:13:41,200 --> 00:13:44,140
♪ But I'll dance for you ♪
211
00:13:44,170 --> 00:13:47,340
♪ Only you ♪
212
00:13:47,380 --> 00:13:49,880
- ♪ Dance with me,
dance with me ♪
213
00:13:49,910 --> 00:13:53,750
- ♪ Sway across the floor ♪
214
00:13:53,780 --> 00:13:57,950
- ♪ Dance with me
- Hold me close ♪
215
00:13:57,990 --> 00:14:01,060
♪ With a one step, two step ♪
216
00:14:01,090 --> 00:14:03,220
♪ Three step, four ♪
217
00:14:08,330 --> 00:14:11,270
♪ With a one step, two step ♪
218
00:14:11,300 --> 00:14:13,700
♪ Three step
We'll dance ♪
219
00:14:13,740 --> 00:14:16,700
♪ Because we want to ♪
220
00:14:18,640 --> 00:14:20,710
♪ We'll dance
because we love to ♪
221
00:14:20,740 --> 00:14:23,340
- Should we?
- Sure.
222
00:14:23,410 --> 00:14:26,010
We are talking about
the same thing, right?
223
00:14:26,080 --> 00:14:30,050
- I'm talking about dancing.
- Oh, I thought you meant
the buffet.
224
00:14:30,090 --> 00:14:33,420
- Abby, you don't dance?
- You know, I'm a little bit--
225
00:14:33,460 --> 00:14:35,390
- Come on. Just follow
my lead, you'll be fine.
226
00:14:35,460 --> 00:14:38,560
- Oh. And that's worked out
for you in the past?
227
00:14:38,630 --> 00:14:40,560
- OK. Let's just have fun.
- OK.
228
00:14:40,600 --> 00:14:42,560
- Alright?
- That I can do.
229
00:14:42,600 --> 00:14:45,270
- ♪ Because I want to ♪
230
00:14:45,330 --> 00:14:49,600
- ♪ Dance with me,
dance with me ♪
231
00:14:49,670 --> 00:14:51,910
- ♪ Sway across-- ♪♪
232
00:14:51,970 --> 00:14:55,710
(Swing version of
Pop Goes the Weasel)
233
00:14:58,750 --> 00:15:01,980
- What do you think?
- Follow my lead.
234
00:15:02,050 --> 00:15:04,450
- Are you holding back?
235
00:15:04,520 --> 00:15:07,320
Why don't we move
towards this way?
236
00:15:15,100 --> 00:15:18,030
(exclaiming)
237
00:15:26,110 --> 00:15:28,780
Woo! Ha ha!
238
00:15:42,190 --> 00:15:44,160
- That woman hates me.
- The dancing isn't helping.
239
00:15:44,230 --> 00:15:46,160
Let's get out of here.
240
00:15:46,230 --> 00:15:48,700
- Whoa!
(clinking)
241
00:15:52,300 --> 00:15:54,270
Look at these.
These are incredible, Abby.
242
00:15:54,340 --> 00:15:57,170
- Thank you.
- So pretty.
That's gorgeous too.
243
00:15:57,240 --> 00:15:59,170
- Thank you.
This cake is amazing.
244
00:15:59,210 --> 00:16:01,410
- I'm sure it is.
- Want a bite?
245
00:16:01,440 --> 00:16:04,650
- What's that? Oh! Mm.
- Mm-hmm.
246
00:16:04,680 --> 00:16:07,310
- You know what? Red velvet cake
is actually chocolate cake
247
00:16:07,350 --> 00:16:10,150
with food colouring.
- Please don't take the joy
248
00:16:10,190 --> 00:16:12,390
and mystery out of
red velvet cake for me.
249
00:16:12,420 --> 00:16:15,960
You ruined it.
- Come on.
250
00:16:15,990 --> 00:16:18,530
What do you mean I ruined it?
I'm sorry, I was just--
251
00:16:18,560 --> 00:16:21,530
- Come on. Come on.
- I was just giving you
some background information.
252
00:16:21,560 --> 00:16:23,560
- Oh, thank you. We should go
round to see how all the flowers
253
00:16:23,600 --> 00:16:25,830
are holding up.
- Oh, look.
254
00:16:25,870 --> 00:16:27,870
You have flowers everywhere.
- Yeah.
255
00:16:27,900 --> 00:16:31,210
- Alright, what's in here?
- Um... it's the parlour.
256
00:16:31,240 --> 00:16:34,410
That's my crystal punch bowl!
257
00:16:34,440 --> 00:16:36,780
Or what's left of it.
258
00:16:40,750 --> 00:16:43,550
Looks like somebody
had too much to drink.
259
00:16:43,590 --> 00:16:47,220
- Or not.
260
00:16:47,260 --> 00:16:50,120
- Ugh. It's Jack Sutcliff.
261
00:16:54,630 --> 00:16:56,600
- Pretty sure he's dead, Abby.
262
00:16:56,630 --> 00:16:58,600
- What?
263
00:16:58,630 --> 00:17:01,640
(suspenseful music)
264
00:17:09,280 --> 00:17:11,680
♪♪♪
265
00:17:13,620 --> 00:17:15,520
- Who found the body?
266
00:17:15,550 --> 00:17:17,990
Never mind, I already know.
267
00:17:18,050 --> 00:17:20,290
Please tell me
you didn't disturb it.
268
00:17:20,320 --> 00:17:22,920
- The body belongs...
269
00:17:22,960 --> 00:17:26,590
belonged to a Jack Sutcliff.
270
00:17:26,660 --> 00:17:29,660
His ex-wife was my cousin,
Melanie Turner.
271
00:17:29,700 --> 00:17:33,030
He said he came to talk to her.
She left early with her father.
272
00:17:33,070 --> 00:17:36,500
- I suppose you already have the
murder weapon and confession?
- Punch bowl.
273
00:17:36,570 --> 00:17:38,640
- What?
- Punch bowl. The murder weapon
274
00:17:38,710 --> 00:17:42,140
was a punch bowl. There
it goes. Well, half of it.
275
00:17:42,180 --> 00:17:45,280
The other half is missing.
You should probably check all
the dumpsters in the vicinity.
276
00:17:45,350 --> 00:17:47,750
Trash collection
day is tomorrow.
277
00:17:47,820 --> 00:17:49,750
- Thank you.
278
00:17:49,820 --> 00:17:52,050
I believe I can
take it from here.
279
00:17:52,120 --> 00:17:55,720
Let's keep this
place on lockdown. No one
leaves until I get statements.
280
00:17:55,790 --> 00:17:58,860
(quietly): And check all the
dumpsters in the vicinity.
281
00:17:58,930 --> 00:18:01,730
Ms. Knight, you're free
to go. Don't leave town.
282
00:18:03,800 --> 00:18:07,100
- My first wedding
and there's a murder?!
283
00:18:07,140 --> 00:18:09,300
- And I'm going to need
the wedding video
284
00:18:09,370 --> 00:18:12,610
and all the pictures.
- I'll get that for you now.
285
00:18:12,640 --> 00:18:14,740
- Richard Bender?
- Yeah?
286
00:18:14,810 --> 00:18:16,740
- I understand you
left early, sir.
287
00:18:16,810 --> 00:18:18,980
- Yeah.
- Um, my husband had to leave.
288
00:18:19,050 --> 00:18:22,050
He got a call from his store.
- And when was that?
289
00:18:22,120 --> 00:18:24,380
- It was during the ceremony...
290
00:18:24,450 --> 00:18:26,690
- After the "I do's."
- Yeah, after the "I do's."
291
00:18:26,720 --> 00:18:29,990
Look, I own a jewelry store
and the alarm went off
292
00:18:30,060 --> 00:18:32,230
and I got a notification
on my phone.
293
00:18:32,260 --> 00:18:35,030
- (Nicky): I saw it.
- I saw a case like this
294
00:18:35,100 --> 00:18:37,870
on Columbo. It was
the groom's mother.
295
00:18:37,930 --> 00:18:41,540
- Whatever happens, stay out
of people's business, Abby.
296
00:18:48,580 --> 00:18:52,680
- I understand,
Mrs. Osborne. I will need
a statement from your son.
297
00:18:52,750 --> 00:18:56,280
- The only thing that Claymore
is guilty of is marrying down.
298
00:18:56,350 --> 00:18:58,290
- That's enough, mother.
299
00:18:58,350 --> 00:19:00,750
How can we help?
300
00:19:00,790 --> 00:19:03,460
We have a flight to catch
in an hour to Turks and Caicos.
301
00:19:03,490 --> 00:19:06,030
- I'm afraid you will
have to postpone.
302
00:19:06,060 --> 00:19:08,600
- This is ridiculous. Claymore
doesn't even know this...
303
00:19:08,630 --> 00:19:11,100
Sutcliff person.
304
00:19:11,130 --> 00:19:13,600
Although I can't vouch for her.
305
00:19:15,670 --> 00:19:18,640
- I know him, like, a little.
306
00:19:18,670 --> 00:19:20,770
- What's "a little"?
- I, um...
307
00:19:20,840 --> 00:19:24,240
went out with him once or twice.
It was before we met.
308
00:19:24,280 --> 00:19:26,550
- Did everybody date this--
(crashing)
309
00:19:30,520 --> 00:19:33,650
- What are you still doing here?
310
00:19:33,690 --> 00:19:35,860
You've been cleared to leave.
311
00:19:35,890 --> 00:19:38,330
- Oh, well, it's OK.
312
00:19:38,360 --> 00:19:40,460
We can just stick around,
you know, if you need to--
313
00:19:40,500 --> 00:19:42,860
- No, I don't know.
I think I'm fine, Ms. Knight.
314
00:19:42,900 --> 00:19:46,700
Do you require directions
to the coat room?
315
00:19:49,210 --> 00:19:52,010
After you. Goodnight.
316
00:20:04,890 --> 00:20:08,220
OK, that gives us
three suspects so far.
317
00:20:22,910 --> 00:20:25,140
They said Richard left
the wedding around the time
318
00:20:25,170 --> 00:20:27,770
Jack was killed. They're
suggesting he triggered
319
00:20:27,810 --> 00:20:30,180
the store alarm himself
as an excuse to leave.
320
00:20:30,210 --> 00:20:33,510
- Why would he do that?
- He doesn't even know
Jack Sutcliff.
321
00:20:33,550 --> 00:20:35,980
- They are desperate
for a suspect, huh?
322
00:20:36,020 --> 00:20:39,220
Hey. It's gonna be alright.
323
00:20:39,290 --> 00:20:41,760
(door chime ringing)
324
00:20:41,820 --> 00:20:43,820
- Morning, monkey. Morning,
Nick. Got your coffee.
325
00:20:43,860 --> 00:20:45,630
- Oh, hey, Dad.
326
00:20:45,690 --> 00:20:48,100
- So I missed a wedding
327
00:20:48,160 --> 00:20:51,530
and a murder.
- And Gloria Osborne.
328
00:20:51,570 --> 00:20:53,870
- Oh, good thing.
- Morning, all.
329
00:21:19,660 --> 00:21:22,430
- From what I know,
Sutcliff was a hustler.
330
00:21:22,500 --> 00:21:25,830
Charmed the
ladies, scammed the men.
- Who would want him dead?
331
00:21:25,870 --> 00:21:28,270
- Most of the ladies.
A lot of the men.
332
00:21:28,340 --> 00:21:31,310
- Not me, because dead men
don't pay their bar tabs.
333
00:21:31,370 --> 00:21:35,510
- It's motive we're looking for.
Everything points to Josiah.
334
00:21:35,580 --> 00:21:39,080
- Or Melanie.
- No, Josiah hated Jack
for abandoning his daughter.
335
00:21:39,150 --> 00:21:40,950
- But wouldn't Melanie
hate him more?
336
00:21:40,980 --> 00:21:43,250
- Josiah's had his share
of trouble over the years.
337
00:21:43,320 --> 00:21:45,290
I got called to the farm
more than a few times
338
00:21:45,350 --> 00:21:47,320
when I was on the force.
339
00:21:47,390 --> 00:21:50,090
- The black sheep
live on a farm.
340
00:21:50,160 --> 00:21:53,730
(Marco laughing)
No? Alright.
341
00:21:53,800 --> 00:21:58,130
- OK. Cousin Jillian dated Jack.
Maybe he had something on her.
342
00:21:58,170 --> 00:22:00,670
- How could she have done it?
Weren't all eyes on the bride?
343
00:22:00,740 --> 00:22:03,270
- She did leave the party
early to check her makeup.
344
00:22:03,310 --> 00:22:05,340
- Shoes.
- It's the same thing.
345
00:22:05,370 --> 00:22:07,910
- No. Shoes. Shoes.
Not the same.
346
00:22:07,980 --> 00:22:10,910
- Dunn won't be eager to
investigate the Osbornes.
347
00:22:10,950 --> 00:22:13,910
They're big contributors to the
policemen's fund. I, however,
348
00:22:13,980 --> 00:22:17,250
have no such qualms.
349
00:22:17,320 --> 00:22:20,120
- Dad, just because
she uninvited you
350
00:22:20,190 --> 00:22:22,820
to your niece's wedding
doesn't make her a suspect.
351
00:22:22,860 --> 00:22:25,290
- We'll see.
352
00:22:25,330 --> 00:22:29,460
- OK, well, I'll go pay a little
visit to Josiah and Melanie.
353
00:22:29,530 --> 00:22:31,500
- I'll go with you.
- No, that's OK.
354
00:22:31,530 --> 00:22:34,940
- No, I insist. In fact,
just try to get rid of me.
355
00:22:34,970 --> 00:22:37,040
- Tempting.
356
00:22:37,070 --> 00:22:40,610
- Go with her.
I don't trust Josiah.
357
00:22:46,680 --> 00:22:49,480
I almost forgot. I need flowers.
358
00:22:49,520 --> 00:22:52,850
- Oh, OK. Uh... For whom?
359
00:22:52,890 --> 00:22:55,690
- Do I ask about
your social life?
360
00:22:55,720 --> 00:22:57,690
- Constantly.
361
00:22:57,730 --> 00:23:00,590
- I'm gonna pay Gloria
Osborne a social call --
362
00:23:00,630 --> 00:23:02,600
something I haven't
done in a long time.
363
00:23:02,630 --> 00:23:05,630
- There was a relationship?
- A brief one.
364
00:23:05,670 --> 00:23:07,800
Back in high school.
She was always
365
00:23:07,840 --> 00:23:10,600
looking for greener pastures.
You know, that kind of green.
366
00:23:10,640 --> 00:23:12,840
So I want a flower that says,
367
00:23:12,880 --> 00:23:15,840
"Hey, I don't like you.
You're not a good person."
368
00:23:15,880 --> 00:23:18,850
- Oh. That's going to be tough.
369
00:23:18,880 --> 00:23:22,520
- And that, "There's no chance
that you and I will
ever be friends."
370
00:23:22,550 --> 00:23:24,820
- Got it.
- That says, "In fact,
371
00:23:24,850 --> 00:23:27,250
you're lucky I'm even
talking to you."
372
00:23:27,320 --> 00:23:30,220
- Um, how about this?
373
00:23:30,260 --> 00:23:32,690
Dead, dried,
374
00:23:32,730 --> 00:23:35,160
but yet somehow still tasteful.
375
00:23:37,230 --> 00:23:40,630
- Perfect. What do I owe you?
- Details.
376
00:23:43,940 --> 00:23:46,110
(door chime ringing)
377
00:23:46,140 --> 00:23:48,440
- Those aren't for a date-date?
378
00:23:48,480 --> 00:23:50,710
- With those flowers?
379
00:23:50,750 --> 00:23:53,250
If it is, I doubt
there'll be a second one.
380
00:23:53,280 --> 00:23:55,750
- Yeah, I've been there.
381
00:23:55,820 --> 00:23:59,050
- I bet you have.
382
00:23:59,090 --> 00:24:02,790
- A police scanner
is such a cool thing!
383
00:24:02,860 --> 00:24:04,860
(scanner squealing)
Whoa!
384
00:24:04,930 --> 00:24:07,360
- Stop playing with it!
- What? I just want to touch
385
00:24:07,430 --> 00:24:09,230
the buttons.
- No, stop it!
386
00:24:09,300 --> 00:24:12,430
- Alright, alright.
- 484 at Bea's Custom Gown Shop
387
00:24:12,500 --> 00:24:14,430
off Marsden.
- Oh, 484. That's...
388
00:24:14,500 --> 00:24:17,770
That's petty theft.
- Woo. Regular crime
wave around here.
389
00:24:17,810 --> 00:24:21,480
- It's going to be if you don't
stop playing with that.
390
00:24:21,540 --> 00:24:23,440
- What's going on here?
I thought we were returning
391
00:24:23,510 --> 00:24:26,410
my tux. This is...
- Jack Sutcliff's apartment.
392
00:24:26,450 --> 00:24:29,380
- Wow. How'd you find that out?
- I saw his address
393
00:24:29,450 --> 00:24:31,920
at the bottom of your bar tab.
- That wouldn't happen to be
394
00:24:31,990 --> 00:24:34,890
the bar tab he didn't pay.
- Yeah, the one he didn't pay.
395
00:24:42,560 --> 00:24:44,800
Sutcliff, Sutcliff, Sutcliff.
396
00:24:44,830 --> 00:24:47,500
- Sutcliff?
- J. Sutcliff. 101.
397
00:24:47,570 --> 00:24:49,700
- 101? OK.
398
00:25:03,120 --> 00:25:05,290
Alright, look. It's been
a while, but I used to be
399
00:25:05,350 --> 00:25:07,520
really good at this, so...
400
00:25:13,330 --> 00:25:15,660
Or we could do that.
401
00:25:15,730 --> 00:25:18,060
- Wow.
402
00:25:18,130 --> 00:25:22,500
He had bad taste.
- Yeah, tell me about it.
403
00:25:22,540 --> 00:25:25,410
- Looks like
he raided my grandma's.
404
00:25:25,440 --> 00:25:28,980
- I'm going to go check
the bedroom, OK?
405
00:25:29,010 --> 00:25:31,310
- OK.
406
00:25:39,860 --> 00:25:42,220
Marco?
- Yeah?
407
00:25:42,260 --> 00:25:44,220
- You might want to see this.
408
00:25:44,260 --> 00:25:46,960
Ah!
409
00:25:58,210 --> 00:26:01,410
- Hold on. This is Detective
Knight and I'm Inspector
Salvare.
410
00:26:03,350 --> 00:26:05,780
- Oh. Is everything OK?
- Ma'am...
411
00:26:05,810 --> 00:26:09,550
I'm sorry to have to say this,
but Jack Sutcliff is dead.
412
00:26:09,590 --> 00:26:12,150
- What happened?
413
00:26:12,190 --> 00:26:15,560
- Um, I'm sorry,
we can't discuss the case.
414
00:26:15,590 --> 00:26:18,690
- Was he behind on his rent?
- No.
415
00:26:18,730 --> 00:26:21,190
Paid on time every month, cash.
416
00:26:21,230 --> 00:26:23,330
- Great. Guess everybody
gets paid but the bartender.
417
00:26:25,370 --> 00:26:28,370
- Did he have any visitors?
- Women, mostly.
418
00:26:28,400 --> 00:26:31,400
Although there was one girl
that came around a lot.
419
00:26:31,440 --> 00:26:34,610
- Can you describe her?
- I'm afraid I never
420
00:26:34,640 --> 00:26:37,840
got to look at her face.
I heard some arguing, though.
421
00:26:37,910 --> 00:26:40,580
- Arguing...
- They're thin walls.
422
00:26:40,620 --> 00:26:43,050
(inaudible)
- Well, then.
423
00:26:43,090 --> 00:26:45,390
Thank you for your time, ma'am.
424
00:26:45,420 --> 00:26:48,820
(throat clearing)
Sorry for the bad news.
425
00:26:48,860 --> 00:26:51,260
We are going to be going.
426
00:27:03,740 --> 00:27:06,910
a police inspector back there
in Sutcliff's apartment, Abby.
427
00:27:10,580 --> 00:27:12,510
So what'd you find in there?
428
00:27:12,580 --> 00:27:15,650
- Nothing.
- Really?
429
00:27:15,720 --> 00:27:17,820
What's in your pocket?
430
00:27:21,020 --> 00:27:23,460
Sutcliff had a card
for R.B. Jewelry?
431
00:27:23,490 --> 00:27:25,630
- It's Richard's store.
I'm sure it's nothing.
432
00:27:25,660 --> 00:27:27,790
- Then why do you
look so worried?
433
00:27:27,860 --> 00:27:30,230
- I'm not. Let's go.
434
00:27:30,300 --> 00:27:32,230
- I'm guessing
435
00:27:32,300 --> 00:27:34,330
the next stop for Inspector
Abby is the Turner farm,
436
00:27:34,400 --> 00:27:38,370
to check in with her flock.
- Yep. And... it's a herd.
437
00:27:40,340 --> 00:27:42,980
♪♪♪
438
00:28:00,030 --> 00:28:02,400
(birds chirping)
439
00:28:08,900 --> 00:28:11,070
(knocking)
440
00:28:13,980 --> 00:28:15,980
- Abby. What are you doing here?
441
00:28:16,010 --> 00:28:18,610
- I just wanted
to check up on you.
442
00:28:18,650 --> 00:28:21,510
This is Marco. Jack was
a customer at his bar.
443
00:28:21,580 --> 00:28:23,750
- I'm very sorry for your loss.
- Could we come in?
444
00:28:26,690 --> 00:28:28,690
- Yes, just for a minute.
445
00:28:28,720 --> 00:28:31,690
My father's due back.
He doesn't like visitors.
446
00:28:31,730 --> 00:28:34,430
- OK.
(baby voice): Hi!
447
00:28:38,100 --> 00:28:40,070
Your baby's beautiful.
448
00:28:40,100 --> 00:28:43,070
- We've both been crying a lot.
- Oh, can I try?
449
00:28:43,110 --> 00:28:45,970
Can I? I used to be pretty
good at this. There we go.
450
00:28:46,010 --> 00:28:48,740
OK. Oh.
(baby crying)
451
00:28:48,780 --> 00:28:51,540
I used to do this all the time
when Sydney was a baby.
452
00:28:51,580 --> 00:28:53,610
Oh, she was a screamer.
(baby wailing)
453
00:28:53,650 --> 00:28:57,080
OK. Oh, boy. I think
I've lost my touch.
454
00:28:57,120 --> 00:29:00,090
- Abby, let me try.
455
00:29:00,120 --> 00:29:03,560
Here, may I? Oh, there we go.
Oh, there you go.
456
00:29:03,590 --> 00:29:05,690
(baby gurgling)
457
00:29:05,730 --> 00:29:08,700
I have a way with the ladies.
- He's a boy.
458
00:29:18,340 --> 00:29:20,540
- I've already talked
to the police.
459
00:29:20,580 --> 00:29:23,040
- I know. I just...
I thought it would be easier
460
00:29:23,080 --> 00:29:25,040
if Josiah wasn't here.
461
00:29:25,080 --> 00:29:27,580
I know that he hated Jack
for leaving you and the baby.
462
00:29:27,620 --> 00:29:29,980
- He hated him long before that.
463
00:29:30,020 --> 00:29:33,890
- So had you been seeing him?
464
00:29:39,760 --> 00:29:43,760
- Just once, last week.
- At his apartment?
465
00:29:43,830 --> 00:29:45,970
- He called and asked me
to bring the baby over.
466
00:29:46,030 --> 00:29:50,000
- Did you argue about anything?
467
00:29:50,040 --> 00:29:54,310
- Just the opposite. He said
he'd come into some money
468
00:29:54,380 --> 00:29:57,140
and wanted us
to be a family again.
469
00:29:57,180 --> 00:29:59,780
I told him I'd think about it.
470
00:29:59,820 --> 00:30:02,680
I know it sounds stupid,
471
00:30:02,720 --> 00:30:06,490
but I still loved him.
472
00:30:06,520 --> 00:30:09,260
- It doesn't sound
stupid at all.
473
00:30:09,320 --> 00:30:12,960
- Why'd you rush out
of the wedding?
474
00:30:12,990 --> 00:30:16,360
- I went to talk to Jack.
475
00:30:16,430 --> 00:30:20,200
My father followed me
and they started arguing.
476
00:30:20,240 --> 00:30:22,640
I insisted we leave when
things got out of hand.
477
00:30:22,700 --> 00:30:25,370
- Did you?
- Yeah.
478
00:30:25,440 --> 00:30:27,970
He went and got our coats.
479
00:30:28,040 --> 00:30:30,880
- So how long do you think
your father was gone for?
480
00:30:33,650 --> 00:30:35,820
Long enough to kill Jack?
481
00:30:38,590 --> 00:30:40,620
(car engine)
482
00:30:40,690 --> 00:30:42,620
- For all his faults,
he's still my father!
483
00:30:42,690 --> 00:30:45,360
- I know.
484
00:30:47,000 --> 00:30:48,930
- (whispering):
Come here. Come here.
485
00:30:49,000 --> 00:30:52,000
- Josiah! Josiah,
we're just here to help.
486
00:30:52,030 --> 00:30:53,870
- Help who?
- Whoa! Hey, hey, hey.
487
00:30:53,940 --> 00:30:56,800
- Help who? The police?
- No, no.
488
00:30:56,840 --> 00:30:58,840
(baby crying)
You, Melanie, the baby.
489
00:30:58,910 --> 00:31:01,140
Your family.
- I can protect my own family.
490
00:31:01,180 --> 00:31:04,480
- Just put the gun down, sir.
(clicking)
491
00:31:04,510 --> 00:31:06,650
- You got 10 seconds
to get off my property.
492
00:31:06,680 --> 00:31:09,920
- And you got 2 seconds
to put that gun down.
- Marco, let's go.
493
00:31:13,390 --> 00:31:15,760
(clicking)
494
00:31:15,790 --> 00:31:19,060
(baby crying)
495
00:31:21,060 --> 00:31:24,760
- Now we'll go.
- Next time, it'll be loaded.
496
00:31:26,770 --> 00:31:28,800
- Abby?
497
00:31:33,510 --> 00:31:36,380
- I watch too much TV, Rambo?
498
00:31:36,410 --> 00:31:38,380
- Come on, Abby.
Anybody can do that.
499
00:31:38,450 --> 00:31:40,480
Did you see me get that
baby to stop crying, though?
500
00:31:40,520 --> 00:31:43,120
- That was luck.
- Oh, really?
501
00:31:43,150 --> 00:31:45,650
Yeah? I tell you,
502
00:31:45,690 --> 00:31:49,560
that Josiah is one
terrifying guy.
503
00:31:49,590 --> 00:31:52,330
- Yeah. And he's clearly
a guy with a short fuse.
504
00:31:52,390 --> 00:31:54,630
(suspenseful music)
505
00:31:56,560 --> 00:31:58,630
♪♪♪
506
00:32:13,980 --> 00:32:17,720
Hey, Richard.
507
00:32:17,750 --> 00:32:20,250
Thank you so much. Come in.
- No problemo.
508
00:32:20,290 --> 00:32:24,090
Where's Nicky?
- She is out on a delivery.
509
00:32:24,130 --> 00:32:26,890
I didn't want to talk to you
on the phone and I didn't want
510
00:32:26,930 --> 00:32:29,360
to talk in front of her.
511
00:32:29,400 --> 00:32:31,360
- What's going on?
512
00:32:31,400 --> 00:32:35,030
- I'm sure it's nothing,
but you are my friend
513
00:32:35,070 --> 00:32:37,200
and you're my best
friend's husband.
514
00:32:37,240 --> 00:32:40,740
And so if you're keeping
anything from Nicky,
515
00:32:40,780 --> 00:32:43,080
maybe I can help.
You know how nosy I am.
516
00:32:43,110 --> 00:32:45,380
I'm going to find out anyway
and then it'll just be weird.
517
00:32:45,410 --> 00:32:47,680
- What are you talking about?
518
00:32:47,750 --> 00:32:50,820
- I, um...
519
00:32:50,890 --> 00:32:53,620
I, um... I found this
520
00:32:53,660 --> 00:32:56,060
in Jack Sutcliff's apartment.
521
00:32:56,120 --> 00:32:57,990
- Oh, well, I mean...
522
00:32:58,030 --> 00:33:01,560
- You told Nicky that
you didn't know him.
523
00:33:07,670 --> 00:33:10,940
- Alright, look.
524
00:33:11,010 --> 00:33:13,310
He sold me some watches
a few months ago
525
00:33:13,380 --> 00:33:15,940
and they turned out
to be stolen.
526
00:33:16,010 --> 00:33:18,080
- So what,
527
00:33:18,150 --> 00:33:20,980
the guy sells you
a couple of hot watches?
528
00:33:21,050 --> 00:33:23,120
- Yeah, try...
529
00:33:23,180 --> 00:33:26,090
$100,000 worth of watches.
530
00:33:26,150 --> 00:33:28,390
- That's a lot of hot watches.
531
00:33:28,420 --> 00:33:30,520
- Yeah.
532
00:33:30,560 --> 00:33:33,360
I mean, I wanted to tell Nicky.
533
00:33:33,430 --> 00:33:36,460
I just couldn't.
I was embarrassed.
534
00:33:36,530 --> 00:33:39,330
I felt like such an idiot.
I still do.
535
00:33:39,400 --> 00:33:42,670
- Did your store
alarm really go off?
536
00:33:42,740 --> 00:33:44,600
- Yeah.
537
00:33:44,670 --> 00:33:47,470
Yeah, I don't...
I don't know why.
538
00:33:47,540 --> 00:33:49,980
Look, I mean, I'm not
going to stand here
539
00:33:50,010 --> 00:33:53,650
and tell you that
I'm sorry he's dead
540
00:33:53,720 --> 00:33:57,380
'cause I'm out 100 grand,
but I really had nothing
541
00:33:57,450 --> 00:34:00,520
to do with it.
542
00:34:00,590 --> 00:34:02,820
- I know you didn't.
543
00:34:02,890 --> 00:34:07,390
- Now, um... can you not
tell Nicky about this?
544
00:34:07,430 --> 00:34:09,960
- I won't.
545
00:34:10,030 --> 00:34:12,830
- OK.
- But you should.
546
00:34:21,680 --> 00:34:23,710
♪♪♪
547
00:34:26,650 --> 00:34:28,650
(chatter)
548
00:34:28,680 --> 00:34:32,020
- Promise me when I get married,
you won't throw a giant wedding?
549
00:34:32,050 --> 00:34:34,620
- And how big is giant, exactly?
550
00:34:34,660 --> 00:34:37,290
- More than five people,
including you and a plus one.
551
00:34:37,330 --> 00:34:39,690
- Oh, Bethany!
552
00:34:39,730 --> 00:34:42,960
- Hello!
- You know my daughter, Sydney.
553
00:34:43,000 --> 00:34:44,800
- Yes, of course.
- We met at the wedding --
554
00:34:44,830 --> 00:34:47,570
which was beautiful,
by the way, except for...
555
00:34:47,600 --> 00:34:50,670
- Yes, um,
except for the murder.
556
00:34:50,710 --> 00:34:53,840
- Sit down, please. You can help
us finish these onion rings,
557
00:34:53,880 --> 00:34:56,010
which we should
not have ordered.
558
00:34:56,040 --> 00:34:57,840
- I don't want to interrupt.
- You aren't. I have to head
559
00:34:57,880 --> 00:35:00,110
back to school
and if you don't stay,
560
00:35:00,150 --> 00:35:02,150
my mom's going to have to sit
at this table by herself,
561
00:35:02,180 --> 00:35:05,180
which looks kind of sad.
(chuckling)
562
00:35:05,220 --> 00:35:07,450
Call you later. Love you, Mom.
- I love you.
563
00:35:07,490 --> 00:35:09,920
- Bye, Bethany.
- Bye.
564
00:35:09,960 --> 00:35:12,360
She's lovely.
- Thank you.
565
00:35:12,390 --> 00:35:15,500
And she's right.
- I'm always right.
566
00:35:15,530 --> 00:35:18,730
- OK... Sit. Please, sit.
567
00:35:32,550 --> 00:35:35,050
Sums up my whole life:
one big mess.
568
00:35:35,080 --> 00:35:37,220
- Uh...
569
00:35:37,250 --> 00:35:41,050
Uh, but your life's not a mess.
570
00:35:41,090 --> 00:35:43,860
Just your purse is,
thanks to me.
571
00:35:53,740 --> 00:35:57,370
- It's just that Bethany Hart
sounded so much more romantic
572
00:35:57,410 --> 00:36:00,370
for a wedding planner
than Beth Hammerholt.
573
00:36:00,440 --> 00:36:03,640
- Ooh. I can't argue
with you there.
574
00:36:03,680 --> 00:36:06,750
- And my doctor
prescribed those to me
575
00:36:06,780 --> 00:36:08,850
after my husband died.
576
00:36:11,150 --> 00:36:13,890
- No one understands
that more than I do.
577
00:36:13,920 --> 00:36:16,590
- Of course.
- That's a club
578
00:36:16,620 --> 00:36:18,790
we didn't want
to belong to, huh?
579
00:36:21,830 --> 00:36:23,860
- Well, I came to New Chapel
for a fresh start
580
00:36:23,930 --> 00:36:26,370
and it seems that bad luck
has followed me here.
581
00:36:26,400 --> 00:36:28,770
Let's face it. No one's going to
hire me to plan another wedding
582
00:36:28,800 --> 00:36:30,940
after this.
- Oh, I don't know.
583
00:36:30,970 --> 00:36:34,140
I think things'll look different
after the crime is solved.
584
00:36:34,210 --> 00:36:36,380
And it will be.
585
00:36:36,440 --> 00:36:38,780
- You're working
with the police?
586
00:36:38,850 --> 00:36:42,750
- Not so much working with them;
more working behind their backs.
587
00:36:42,780 --> 00:36:45,850
- Well, I'd like to help
in any way I can.
588
00:36:45,890 --> 00:36:49,560
- Thank you.
- Bethany! Welcome. How are you?
589
00:36:49,620 --> 00:36:52,020
- Thank you. I'm well, thanks.
- Can I get you anything else?
590
00:36:52,090 --> 00:36:54,260
- Yes, please. Can I have
a Chicago salad to go
591
00:36:54,330 --> 00:36:56,460
with no cheese,
no bacon, no croutons
592
00:36:56,530 --> 00:36:58,630
and the turkey and
dressing on the side?
593
00:36:58,700 --> 00:37:01,370
- You just ordered a bowl
of lettuce, right?
594
00:37:01,440 --> 00:37:03,270
- Just ignore him.
That's what I do.
595
00:37:03,340 --> 00:37:05,440
- Come on! You can't insult
the waiter here. You do know
596
00:37:05,510 --> 00:37:08,470
what can happen in the kitchen.
Alright, let me work really hard
597
00:37:08,540 --> 00:37:10,440
at getting you
a bowl of lettuce!
598
00:37:10,510 --> 00:37:12,810
- Onion ring?
599
00:37:12,880 --> 00:37:15,780
- Maybe just one?
600
00:37:15,820 --> 00:37:17,750
- They're really good.
601
00:37:17,820 --> 00:37:20,850
- No, thanks. I won't be long.
602
00:37:24,460 --> 00:37:26,490
(chuckling)
603
00:37:26,560 --> 00:37:28,590
(sighing)
604
00:37:28,660 --> 00:37:31,730
- I don't appreciate
uninvited guests.
605
00:37:31,800 --> 00:37:34,270
- I gathered that when
the uninvited guest
606
00:37:34,300 --> 00:37:36,500
at your son's wedding
ended up dead.
607
00:37:36,570 --> 00:37:40,110
Think of this as a social call.
608
00:37:40,170 --> 00:37:43,310
- I'm surprised
you can afford these.
609
00:38:05,030 --> 00:38:07,170
Just like you, I have
friends on the force,
610
00:38:07,200 --> 00:38:09,770
only I don't have
to pay for mine.
611
00:38:09,800 --> 00:38:12,370
According to one
of those friends,
612
00:38:12,410 --> 00:38:15,810
you made a nice contribution to
the policemen's fund last year,
613
00:38:15,840 --> 00:38:19,580
just after you were
caught shoplifting.
614
00:38:19,610 --> 00:38:22,720
- Ah. That was
a misunderstanding.
615
00:38:22,750 --> 00:38:27,490
- No, that was an overpriced
Louis Vuitton purse.
616
00:38:27,520 --> 00:38:29,820
- I have six Louis
Vuitton handbags.
617
00:38:29,860 --> 00:38:32,120
Why would I need to steal one?
618
00:38:32,160 --> 00:38:35,360
- Rich people don't shoplift
out of need. They do it
for the thrill.
619
00:38:35,400 --> 00:38:39,330
- Ah. And now you're
a psychiatrist?
620
00:38:39,370 --> 00:38:43,240
- Jack Sutcliff was
a valet parking attendant
621
00:38:43,270 --> 00:38:46,670
at the store on the day
you didn't steal that purse.
622
00:38:49,040 --> 00:38:50,840
- This is absurd.
- Is it?
623
00:38:50,910 --> 00:38:53,150
Because what I'm thinking
is that he was privy
624
00:38:53,180 --> 00:38:55,850
to that little
"misunderstanding" of yours.
625
00:38:55,880 --> 00:38:57,880
He wanted some money
to keep his mouth shut.
626
00:39:18,010 --> 00:39:19,970
"You can pick your nose,
you can pick your friends,
627
00:39:20,010 --> 00:39:22,010
but you can't pick your family"?
628
00:39:22,080 --> 00:39:26,050
Like it or not, you and I...
we're family now.
629
00:39:33,290 --> 00:39:36,160
- Ativan, Ativan, Ativan.
630
00:39:36,220 --> 00:39:38,960
"Madison, Wisconsin,
heavy metal band..."
631
00:39:39,030 --> 00:39:41,430
Uh... Ha!
632
00:39:41,500 --> 00:39:43,800
Oh, here we are.
Here we are. OK, Ativan.
633
00:39:43,830 --> 00:39:46,170
"Anti-anxiety drug."
634
00:39:46,200 --> 00:39:48,130
(door chime ringing)
635
00:39:48,200 --> 00:39:50,140
Oh, hey, Nick.
636
00:39:50,200 --> 00:39:52,270
- Richard told me
about your chat.
637
00:39:52,340 --> 00:39:54,570
- Oh, I'm sorry. I didn't mean
to get involved. I just--
638
00:39:54,610 --> 00:39:57,210
- Couldn't help yourself?
- Are you mad at me?
639
00:39:57,280 --> 00:40:00,450
- Never. Well, maybe sometimes.
640
00:40:00,520 --> 00:40:03,020
But not this time.
641
00:40:12,490 --> 00:40:15,130
- Her name's fake. What else is?
642
00:40:15,160 --> 00:40:17,430
- I don't know. She seems
pretty perfect to me.
643
00:40:17,500 --> 00:40:19,930
- Yeah. Perfect
people hide stuff.
644
00:40:19,970 --> 00:40:23,000
Ooh, here we go, here we go.
OK, blah, blah, blah.
645
00:40:23,070 --> 00:40:25,810
Hugh Hammerholt. And...
646
00:40:25,870 --> 00:40:29,180
he's a partner at
Hammerholt and Finch
647
00:40:29,240 --> 00:40:32,480
with wife Beth. I think
648
00:40:32,550 --> 00:40:36,620
I'm going to give them a call.
649
00:40:38,590 --> 00:40:41,290
Seriously? How come the phone
is never in its home?
650
00:40:54,540 --> 00:40:57,170
- You've reached Hammerholt and
Finch. Please leave a message
651
00:40:57,240 --> 00:40:59,170
and someone will
get back to you.
652
00:40:59,210 --> 00:41:02,010
- Hello. This is Abby Knight
653
00:41:02,080 --> 00:41:04,740
and I was referred
by Beth Hammerholt,
654
00:41:04,780 --> 00:41:08,180
the widow of
your former partner.
655
00:41:08,220 --> 00:41:11,050
I'm sorry for your loss.
656
00:41:11,090 --> 00:41:13,720
Would you please call me back
at Bloomers in New Chapel?
657
00:41:13,750 --> 00:41:15,820
Thank you very much.
658
00:41:15,860 --> 00:41:18,090
(beep)
- They look like a happy couple.
659
00:41:18,130 --> 00:41:21,030
- Yeah. Now he's dead
and she's all alone.
660
00:41:21,060 --> 00:41:23,530
I wonder if I should go talk to
his family. Or maybe I should
661
00:41:23,560 --> 00:41:25,730
talk to her family,
if she has any.
662
00:41:25,770 --> 00:41:27,830
Or I could--
- Stop snooping
663
00:41:27,870 --> 00:41:30,400
and take the night off.
And by night off,
664
00:41:30,440 --> 00:41:33,970
I mean you, Marco, dinner
and no discussing the case.
665
00:41:34,010 --> 00:41:36,410
- Why would I do that?
- Because I already invited him.
666
00:41:36,440 --> 00:41:39,110
He'll be at your house at 7.
You're making your
famous lasagna.
667
00:41:39,150 --> 00:41:41,650
- I don't have a famous lasagna.
668
00:41:41,680 --> 00:41:43,720
- Well, I told him you did!
So just make it.
669
00:41:43,750 --> 00:41:46,750
And everything you need
is in these bags.
670
00:41:46,790 --> 00:41:48,990
Oh, and wear that
red dress you bought
671
00:41:49,020 --> 00:41:52,220
that has been hanging
in your closet for months.
672
00:41:52,260 --> 00:41:56,360
- Is this retaliation
for my talking to Richard?
673
00:41:56,400 --> 00:41:58,960
- Yes.
674
00:42:01,140 --> 00:42:03,500
- (quietly): You're worse
than my daughter.
675
00:42:07,610 --> 00:42:09,710
Can I just buy it?
676
00:42:09,740 --> 00:42:11,710
- I put the recipe in there.
677
00:42:14,680 --> 00:42:18,050
♪♪♪
678
00:42:25,430 --> 00:42:27,760
(knocking)
- Come in!
679
00:42:31,830 --> 00:42:34,270
- Wow. I, uh...
680
00:42:34,300 --> 00:42:36,670
I didn't know we were supposed
to get dressed up, Abby.
681
00:42:36,700 --> 00:42:39,170
- And I was just
about to go change!
682
00:42:39,240 --> 00:42:42,710
- No, no, no, no. You will not
do any sort of a thing.
683
00:42:42,780 --> 00:42:45,280
You look fantastic.
- Thank you, thank you.
684
00:42:45,310 --> 00:42:47,750
You do too.
Thank you for the wine.
685
00:42:47,820 --> 00:42:50,120
Let me get an opener.
- No, no, no. Hey, hey.
686
00:42:50,180 --> 00:42:54,220
Let me.
- Carry around a corkscrew?
687
00:42:54,290 --> 00:42:56,220
- Well, you know.
Tools of the trade.
688
00:42:56,290 --> 00:42:58,360
Just like I'm sure you
carry around, you know...
689
00:42:58,430 --> 00:43:00,660
- A weed whacker?
690
00:43:00,700 --> 00:43:02,900
- Yeah, probably not. Yeah.
691
00:43:02,960 --> 00:43:05,430
It would be a bit
too big for your pocket!
692
00:43:10,070 --> 00:43:12,370
There we go.
693
00:43:12,440 --> 00:43:15,010
You know,
694
00:43:15,080 --> 00:43:18,140
I have to say I am honoured
695
00:43:18,210 --> 00:43:22,110
to have finally had a chance to
try Abby's world-famous lasagna.
696
00:43:24,090 --> 00:43:27,190
- Well, it's just
an old family recipe.
697
00:43:27,220 --> 00:43:29,250
- Gotta keep it
in the flock, huh?
698
00:43:29,320 --> 00:43:32,660
- The herd.
- OK.
699
00:43:32,730 --> 00:43:35,460
(Marco sighing)
700
00:43:35,530 --> 00:43:37,460
This is nice. I mean,
I think it's the first time
701
00:43:37,530 --> 00:43:39,470
you and I've been alone
like this together.
702
00:43:39,500 --> 00:43:42,270
- What are you talking about?
We're alone all the time.
703
00:43:42,300 --> 00:43:44,270
- Yeah, but there's always
people around us, right?
704
00:43:44,310 --> 00:43:47,510
Customers, relatives...
oh, did I mention dead bodies?
705
00:43:47,580 --> 00:43:51,180
- Well, how do you know
that I don't have a dead body
706
00:43:51,210 --> 00:43:54,080
underneath this sofa?
- Ooh, I don't.
707
00:43:54,120 --> 00:43:58,380
I might have to do
my detective skills.
708
00:43:58,420 --> 00:44:01,050
Let's see if there's
any dead bodies...
709
00:44:01,090 --> 00:44:03,960
No. We're all clear.
710
00:44:03,990 --> 00:44:06,060
- We OK?
- I'm good.
711
00:44:08,230 --> 00:44:10,500
(sighing)
712
00:44:10,560 --> 00:44:12,560
So...
713
00:44:12,600 --> 00:44:14,970
- So...
714
00:44:15,000 --> 00:44:17,040
(cellphone ringing)
715
00:44:17,070 --> 00:44:19,840
Um... it's Sydney.
716
00:44:19,910 --> 00:44:22,170
- Yeah. Saved by the cell.
717
00:44:25,480 --> 00:44:28,250
(cellphone ringing)
718
00:44:28,280 --> 00:44:30,450
- [Hi, baby. Everything OK?]
719
00:44:30,480 --> 00:44:33,050
- Hey, Mom.
Am I interrupting anything?
720
00:44:33,090 --> 00:44:36,890
- No. No, nothing.
721
00:44:36,920 --> 00:44:39,690
- [In that dress?]
722
00:44:39,730 --> 00:44:42,060
- Hi, Sydney!
723
00:44:42,100 --> 00:44:45,030
- [Oh! I'm so sorry.]
724
00:44:45,070 --> 00:44:48,470
[I am interrupting something.
Go back to nothing!]
725
00:44:48,500 --> 00:44:51,470
- It's not at all romantic.
- [Speaking of romantic,]
726
00:44:51,510 --> 00:44:54,240
[check your email.
Wedding video.]
727
00:44:54,280 --> 00:44:56,540
Bye, Mom.
- [Bye.]
728
00:44:56,580 --> 00:44:59,610
(beeping)
729
00:44:59,650 --> 00:45:03,050
So, should we go
check out the video?
730
00:45:03,080 --> 00:45:05,220
- Yeah, of course.
- OK.
731
00:45:10,260 --> 00:45:12,490
OK.
732
00:45:12,530 --> 00:45:14,630
- Alright.
733
00:45:14,660 --> 00:45:17,600
(tapping)
(Abby humming)
734
00:45:21,740 --> 00:45:23,700
OK.
- OK.
735
00:45:23,740 --> 00:45:25,500
- Flower arrangements.
That's fascinating.
736
00:45:25,540 --> 00:45:27,470
- You know that's my work
you're talking about?
737
00:45:27,540 --> 00:45:29,980
- You do realize
I'm a guy, right?
738
00:45:30,010 --> 00:45:33,410
- Oh, yeah. You've made
that abundantly clear.
739
00:45:33,450 --> 00:45:35,510
♪♪♪
740
00:45:38,450 --> 00:45:41,090
- You know what?
Look at this. See that?
741
00:45:41,160 --> 00:45:43,090
I have to admit,
I love your dress.
742
00:45:43,160 --> 00:45:46,160
- Oh...
- I do! Whoa!
Look at those moves.
743
00:45:46,230 --> 00:45:48,830
- Oh! Aw, the band.
Isn't the band good?
744
00:45:58,240 --> 00:46:01,310
I don't know about you, but
I think we look really
good together.
745
00:46:01,380 --> 00:46:03,840
- Yeah, that, that.
That, that, right there.
746
00:46:03,910 --> 00:46:06,010
- What?
- There. That is Jack Sutcliff,
747
00:46:06,080 --> 00:46:08,380
but who is that other guy?
748
00:46:08,420 --> 00:46:11,350
- Some guy in a dark tux, Abby.
749
00:46:11,420 --> 00:46:13,650
Which narrows it down to,
what, half the wedding?
750
00:46:13,690 --> 00:46:17,020
- What's in his hand?
751
00:46:17,090 --> 00:46:19,190
- It's a lighter.
752
00:46:19,260 --> 00:46:21,190
- OK, wait, wait.
Listen. Hold on.
753
00:46:21,260 --> 00:46:23,860
No. Look, look, look!
- I'm looking, I'm looking.
754
00:46:23,930 --> 00:46:27,800
- He does that click thing,
that flip with...
755
00:46:27,870 --> 00:46:31,240
He's flicking it open.
That means it's a Zippo.
756
00:46:31,310 --> 00:46:33,470
Richard's a smoker.
757
00:46:33,540 --> 00:46:35,710
Nicky's been trying
to get him to quit.
758
00:46:35,780 --> 00:46:38,980
I have got to enhance this.
759
00:46:39,050 --> 00:46:41,510
- Um, just send it to me, Abby.
I'll take care of it, OK?
760
00:46:41,580 --> 00:46:45,020
- No, no. I can do it right
here. I have a special program
761
00:46:45,050 --> 00:46:47,450
for that. Enhance, enhance.
762
00:46:47,490 --> 00:46:49,660
- Um, listen, Abby. Maybe
I should go back to the bar.
763
00:46:49,720 --> 00:46:52,520
Help them close up.
- Oh, OK.
764
00:46:52,590 --> 00:46:54,930
(tapping)
765
00:46:55,000 --> 00:46:57,860
- Listen, um...
766
00:46:57,930 --> 00:46:59,870
You know, thank you
for a nice dinner.
767
00:46:59,900 --> 00:47:02,330
OK?
- Yes, you're welcome.
768
00:47:02,370 --> 00:47:06,270
- I'll... I'll see you tomorrow?
769
00:47:06,340 --> 00:47:09,210
Call you tomorrow?
(Abby grunts.)
770
00:47:09,240 --> 00:47:12,380
(tapping)
(door closing)
771
00:47:16,150 --> 00:47:19,620
♪♪♪
772
00:47:24,330 --> 00:47:26,390
(cell dinging)
773
00:47:29,330 --> 00:47:31,500
- Jillian?
774
00:47:40,940 --> 00:47:43,010
(phone ringing)
775
00:47:45,250 --> 00:47:47,550
(throat clearing)
776
00:47:47,580 --> 00:47:50,450
- That's what you're wearing?
- It's a police station,
777
00:47:50,480 --> 00:47:52,520
not fashion week,
and what am I doing here?
778
00:47:52,550 --> 00:47:54,320
- Dunn suggested
that I call a lawyer,
779
00:47:54,360 --> 00:47:56,620
but I told him I don't need
a real lawyer. I've got you!
780
00:47:56,660 --> 00:47:59,220
- I am a real lawyer.
- I can't believe I'm missing
781
00:47:59,260 --> 00:48:01,960
Turks and Caicos for this.
If you were running this
782
00:48:02,000 --> 00:48:03,760
investigation, wouldn't you
let me go on my honeymoon?
783
00:48:03,800 --> 00:48:06,430
- I'd be happy
to get rid of you!
784
00:48:06,470 --> 00:48:08,670
- Plus, we're living with his
mom until Claymore can buy us
785
00:48:08,700 --> 00:48:12,640
a home. You'd be surprised
how small a mansion can feel
786
00:48:12,670 --> 00:48:15,170
with her in it.
(exhaling)
787
00:48:21,780 --> 00:48:23,920
- You. Again.
- Officer Dunn.
788
00:48:23,980 --> 00:48:26,320
Is there a reason you haven't
released my client yet?
789
00:48:26,390 --> 00:48:29,820
- You're practising law now?
Dressed like that?
790
00:48:29,860 --> 00:48:32,060
- I was jogging.
791
00:48:32,130 --> 00:48:34,630
Look. If you're not
charging her with anything,
792
00:48:34,660 --> 00:48:37,660
she'll be leaving with me.
- As I told Ms...
793
00:48:37,700 --> 00:48:41,130
Mrs. Osborne here,
the wedding video shows she left
794
00:48:41,170 --> 00:48:44,070
the reception for eight minutes.
- And as her lawyer,
795
00:48:44,140 --> 00:48:46,100
I reserve the right to see
796
00:48:46,140 --> 00:48:48,040
all of the evidence that
is being used against her.
797
00:48:48,080 --> 00:48:50,740
- This isn't a trial.
- I'll just get a subpoena
798
00:48:50,810 --> 00:48:53,810
and you can waste
a day getting into court.
799
00:49:05,560 --> 00:49:07,990
(tapping)
800
00:49:08,060 --> 00:49:10,830
- I pronounce you husband and
wife. You may kiss the bride.
801
00:49:16,540 --> 00:49:19,340
- OK, right there.
802
00:49:19,410 --> 00:49:23,140
She's wearing $2000,
gold, high-heeled shoes.
803
00:49:23,210 --> 00:49:25,710
Continue.
804
00:49:25,780 --> 00:49:28,810
Fast forward.
(squeaking)
805
00:49:28,880 --> 00:49:30,950
Fast forward, fast forward,
806
00:49:30,990 --> 00:49:33,520
fast forward... Stop!
807
00:49:33,590 --> 00:49:35,520
There. There.
808
00:49:35,590 --> 00:49:39,290
Those are $3000,
satin, kitten heels --
809
00:49:39,360 --> 00:49:42,730
which proves she went
to go change her shoes.
810
00:49:42,800 --> 00:49:45,830
- It doesn't take eight
minutes to change shoes.
811
00:49:45,870 --> 00:49:49,000
- It does if the dressing
room is at one end
812
00:49:49,070 --> 00:49:51,400
of an 18 000 square
foot banquet hall
813
00:49:51,470 --> 00:49:54,240
and the victim is killed
on the opposite end.
814
00:49:54,270 --> 00:49:57,340
That is a long walk.
- Maybe she ran.
815
00:49:57,380 --> 00:49:59,440
- Have you ever run
in kitten heels?
816
00:49:59,480 --> 00:50:02,910
- So she took them off
and then ran.
817
00:50:02,980 --> 00:50:06,420
- My client might be shallow
and have bad taste in shoes,
818
00:50:06,450 --> 00:50:09,920
but even she's not shallow
enough to change her shoes
819
00:50:09,990 --> 00:50:12,890
after killing someone.
820
00:50:12,930 --> 00:50:15,260
(camera shutter sound)
821
00:50:15,300 --> 00:50:17,530
- I'll take it
into consideration.
822
00:50:19,800 --> 00:50:21,800
- Let's go. We're done here.
- Yay!
823
00:50:25,470 --> 00:50:27,410
Shallow?
- It was the first thing
824
00:50:27,470 --> 00:50:30,340
that came to my mind.
If the Louboutin fits...
825
00:50:41,860 --> 00:50:44,220
(police radio chatter)
826
00:50:44,260 --> 00:50:47,190
Is there anything you're not
telling me about you and Jack?
827
00:50:47,230 --> 00:50:49,390
- Are you asking as
my cousin or my fake lawyer?
828
00:50:49,430 --> 00:50:51,630
- Again, not a fake lawyer.
829
00:50:51,670 --> 00:50:53,830
You didn't see him
at the wedding?
830
00:50:53,870 --> 00:50:55,830
- I was kind of busy panicking.
831
00:50:55,870 --> 00:50:57,840
- There was nothing
going on between you two?
832
00:50:57,870 --> 00:51:02,210
- OK, maybe we went out
a few more times
833
00:51:02,240 --> 00:51:04,510
than I said. But once
Claymore proposed, that was it.
834
00:51:04,550 --> 00:51:07,050
- His landlady said that
there was a woman that visited
835
00:51:07,080 --> 00:51:09,210
his apartment frequently.
Was that you?
836
00:51:09,250 --> 00:51:11,720
- Apartment? Seriously? Ew, no.
837
00:51:11,750 --> 00:51:13,750
Look, I told you everything.
838
00:51:13,790 --> 00:51:16,520
Please promise me you won't
talk to Claymore about this?
839
00:51:18,490 --> 00:51:21,260
- I won't, but...
840
00:51:21,300 --> 00:51:23,900
maybe you should.
- Oh, no.
841
00:51:23,930 --> 00:51:26,000
He's already nervous enough
without worrying about me.
842
00:51:26,030 --> 00:51:28,000
He already ran off in a panic
843
00:51:28,040 --> 00:51:30,200
to his broker twice
since the wedding.
844
00:51:30,270 --> 00:51:33,670
Now I know why they
say marriage is work.
845
00:51:33,710 --> 00:51:36,440
- You've been married
three days.
846
00:51:36,480 --> 00:51:39,780
- Yeah. Thanks for being
there for me, Abby.
847
00:51:39,850 --> 00:51:42,350
- Hey, we're family.
848
00:51:42,380 --> 00:51:45,950
Ooh, ow. That is a big ring.
849
00:51:45,990 --> 00:51:50,460
- I know.
- You do love Claymore, right?
850
00:51:50,490 --> 00:51:53,890
- Look, I know everybody thinks
that I married him for the money
851
00:51:53,930 --> 00:51:56,600
and maybe I did, partly,
852
00:51:56,660 --> 00:51:59,630
but he also partly married me
despite his mother.
853
00:51:59,670 --> 00:52:02,000
And that doesn't mean that
we don't love each other
854
00:52:02,040 --> 00:52:04,670
in our own way.
855
00:52:08,280 --> 00:52:11,240
- Clearly a match
made in heaven.
856
00:52:17,250 --> 00:52:19,180
- Oh, don't tell me...
857
00:52:19,250 --> 00:52:21,320
Coffee.
858
00:52:21,390 --> 00:52:24,020
- Can you find out who
Claymore's stockbroker is?
859
00:52:24,090 --> 00:52:27,330
- How about a double espresso?
- He's gone to see his
stockbroker twice
860
00:52:27,390 --> 00:52:30,130
since the wedding.
- I make a mean cappuccino.
861
00:52:30,200 --> 00:52:33,830
- Jillian said he's
extremely nervous.
- I got it! Decaf.
862
00:52:33,900 --> 00:52:36,130
- Have you heard anything
I have just said?
863
00:52:36,200 --> 00:52:38,640
- Yes. I have heard
everything you've said, Abby.
864
00:52:38,710 --> 00:52:40,640
Look.
865
00:52:40,710 --> 00:52:43,710
The Osbornes' broker's a guy
with the name of Mike Monroe.
866
00:52:43,740 --> 00:52:46,010
He's actually going to be
swinging by here later today.
867
00:52:46,080 --> 00:52:48,150
Follow the money, right?
868
00:52:48,220 --> 00:52:50,420
Oh and by the way, it's not
that unusual for a rich guy
869
00:52:50,450 --> 00:52:52,480
to actually talk to his broker.
- During his wedding week?
870
00:52:52,550 --> 00:52:54,750
- I don't know. Maybe he
realized how expensive it was
871
00:52:54,790 --> 00:52:57,290
to actually be married
to your cousin.
872
00:52:57,360 --> 00:52:59,620
- Just what makes you think
that this Monroe guy
873
00:52:59,690 --> 00:53:03,430
is going to tell you anything?
- Because he owes me.
874
00:53:03,500 --> 00:53:05,730
- Bar tab?
- Well, that too.
875
00:53:05,770 --> 00:53:08,400
We served in
the rangers and, uh,
876
00:53:08,440 --> 00:53:11,440
I did him a little favour.
- How little?
877
00:53:11,510 --> 00:53:14,410
- Pretty much saved his life.
878
00:53:14,440 --> 00:53:16,440
- Oh.
879
00:53:16,510 --> 00:53:18,440
Thank you.
- You're welcome.
880
00:53:18,480 --> 00:53:21,180
- So maybe I'll just stick
around a little. Listen in.
881
00:53:21,220 --> 00:53:24,020
- Hmm, how do I say this? No.
882
00:53:24,050 --> 00:53:27,920
- Well, maybe I need
a stockbroker.
883
00:53:27,990 --> 00:53:30,320
- I'll get you his card.
884
00:53:32,160 --> 00:53:34,660
- Will you call me after?
- Yes. I'll do one better.
885
00:53:34,730 --> 00:53:37,060
I will swing by. But only
if you have any more
886
00:53:37,130 --> 00:53:39,560
of that lasagna left.
887
00:53:39,600 --> 00:53:41,800
What?
888
00:53:41,840 --> 00:53:44,170
- OK.
- OK.
889
00:53:49,740 --> 00:53:52,140
You're looking
flashy there, dude.
890
00:53:52,180 --> 00:53:54,880
From fatigues to suits.
891
00:53:54,920 --> 00:53:57,820
Thanks, Brie.
892
00:53:57,850 --> 00:54:00,420
It's good to see you again.
893
00:54:00,450 --> 00:54:03,220
- Cheers.
- Cheers, to good health.
894
00:54:07,090 --> 00:54:09,930
- OK. Now that you bought
me a nice, big, fat steak
895
00:54:09,960 --> 00:54:12,160
and a couple of beers...
- (both): Again.
896
00:54:12,200 --> 00:54:15,130
- Tell me. What do
you want? A stock tip?
897
00:54:15,170 --> 00:54:17,840
- A tip, yeah,
but not on the stock, Mike.
898
00:54:17,870 --> 00:54:21,940
I need a little info
on one of your clients.
899
00:54:21,980 --> 00:54:24,910
- Well, you know
I can't do that.
900
00:54:24,950 --> 00:54:27,410
- Yeah, I do.
901
00:54:45,300 --> 00:54:47,530
Alright, who is it?
- The Osbornes.
902
00:54:47,570 --> 00:54:50,900
- Come on, man. Those are
some of my biggest clients.
903
00:54:50,970 --> 00:54:53,040
- You trading for Claymore?
904
00:54:57,880 --> 00:55:00,250
Is he up or down?
905
00:55:04,320 --> 00:55:06,180
How far down?
906
00:55:15,000 --> 00:55:17,060
(tapping)
907
00:55:19,600 --> 00:55:21,830
(knocking)
908
00:55:21,900 --> 00:55:23,840
(throat clearing)
909
00:55:23,900 --> 00:55:25,940
- Coming!
910
00:55:31,950 --> 00:55:34,880
Josiah.
911
00:55:38,750 --> 00:55:42,650
- Just like your father,
prying into people's business.
912
00:55:42,720 --> 00:55:45,890
- Technically, prying
was my father's business,
913
00:55:45,960 --> 00:55:48,260
but I can totally see
where you're going with this.
914
00:55:48,330 --> 00:55:51,860
Um, it's not really a good time
right now. Maybe we could
meet in daylight,
915
00:55:51,930 --> 00:55:55,330
perhaps at a mall
or maybe in public
916
00:55:55,400 --> 00:55:57,300
or at the police station?
917
00:56:00,610 --> 00:56:04,010
Oh, that's...
That is very pretty.
918
00:56:11,390 --> 00:56:14,220
- Sutcliff gave
this to Melanie.
919
00:56:14,250 --> 00:56:17,590
Probably stole it.
You know, I...
920
00:56:17,620 --> 00:56:19,860
I thought I raised her better.
921
00:56:19,930 --> 00:56:22,830
I don't know where I went wrong.
922
00:56:24,500 --> 00:56:27,400
I told her we
shouldn't have gone
923
00:56:27,430 --> 00:56:31,270
to that wedding.
We didn't belong there.
924
00:56:31,300 --> 00:56:35,040
Now I got the police
showing up at my door.
925
00:56:35,080 --> 00:56:39,540
You and your boyfriend.
- He's... actually not.
926
00:56:39,610 --> 00:56:42,650
What did you tell the police?
927
00:56:53,990 --> 00:56:57,400
You fought with him at the
wedding. You came back
in a second time.
928
00:56:57,430 --> 00:57:01,430
- If I killed him, I would
have done it face to face,
929
00:57:01,470 --> 00:57:03,600
not on the back.
930
00:57:03,640 --> 00:57:07,070
- I have to say, that's
not the greatest defense.
931
00:57:07,110 --> 00:57:11,310
- I raised Melanie by myself.
932
00:57:11,340 --> 00:57:14,750
All I ever did was
try to protect her.
933
00:57:14,780 --> 00:57:18,550
And then Jack
Sutcliff comes along
934
00:57:18,590 --> 00:57:21,820
and leaves her with a baby
and a broken heart.
935
00:57:21,860 --> 00:57:25,090
How would you feel if someone
did that to your daughter?
936
00:57:25,130 --> 00:57:28,230
- Not good.
937
00:57:31,030 --> 00:57:33,230
- I went back in to see him.
938
00:57:33,270 --> 00:57:35,600
I can't say what I would have
done, but when I found him,
939
00:58:07,500 --> 00:58:09,430
- You know, I...
940
00:58:09,500 --> 00:58:11,500
I know I haven't been
much of an uncle to you.
941
00:58:11,540 --> 00:58:14,440
Especially after
your husband died, I...
942
00:58:16,240 --> 00:58:19,410
It's just my nature, I guess.
943
00:58:19,450 --> 00:58:22,310
Thank you.
944
00:58:41,570 --> 00:58:44,040
(sighing)
- You alright?
945
00:58:44,100 --> 00:58:46,300
- I'm fine.
946
00:58:46,370 --> 00:58:49,070
- What was he doing here?
947
00:58:51,610 --> 00:58:53,650
- Unraveling.
948
00:58:57,980 --> 00:59:00,220
- What's this?
949
00:59:00,290 --> 00:59:02,620
- Our latest clue.
950
00:59:05,690 --> 00:59:08,390
♪♪♪
951
00:59:20,970 --> 00:59:23,740
I didn't know you sold lighters.
952
00:59:23,780 --> 00:59:26,280
- Oh, yeah. Every now and then.
953
00:59:26,350 --> 00:59:28,350
- You don't still smoke, though.
954
00:59:28,380 --> 00:59:30,750
- Still want one.
955
00:59:30,780 --> 00:59:35,090
You know what?
That is a pretty bracelet.
956
00:59:35,120 --> 00:59:38,860
- Do you think it was stolen
from Gloria Osborne?
957
00:59:38,890 --> 00:59:42,990
- No. I mean, it's fake, right?
958
00:59:43,030 --> 00:59:47,200
I mean, it's a good fake,
but it's a fake.
959
00:59:47,230 --> 00:59:49,970
Don't tell me this
is a gift from Marco.
960
00:59:50,000 --> 00:59:52,000
- Oh, absolutely not. No, no.
961
00:59:52,040 --> 00:59:55,510
We are so not close
to the fake jewelry stage.
962
00:59:55,540 --> 00:59:57,440
- Got it.
- Or any stage.
963
00:59:57,480 --> 01:00:00,110
- Yeah, my mistake.
- Jack Sutcliff gave this
964
01:00:00,180 --> 01:00:02,650
to my cousin Melanie.
- Oh.
965
01:00:02,680 --> 01:00:05,250
Well, that figures.
966
01:00:05,290 --> 01:00:09,020
- Hey, I'm sorry about bringing
up the business card and stuff.
967
01:00:09,060 --> 01:00:12,460
- I'm glad you did. I mean,
I felt awful lying to Nicky
968
01:00:12,490 --> 01:00:16,190
and now I'm... Well,
you're a very good friend.
969
01:00:16,230 --> 01:00:18,930
- Oh, thank you.
- Thank you.
970
01:00:18,970 --> 01:00:22,030
Thanks. Good luck with it.
- Fake!
971
01:00:22,070 --> 01:00:26,440
- Yeah! Oh, Mrs. Dewhurst,
we have in the new diamonds.
972
01:00:30,710 --> 01:00:32,680
(eerie music)
973
01:00:44,760 --> 01:00:46,820
♪♪♪
974
01:00:55,440 --> 01:00:58,440
- I found some blood on
the door to Richard's shop.
975
01:00:58,470 --> 01:01:00,410
My dad's having it analyzed.
- (Marco): [And you're thinking]
976
01:01:00,440 --> 01:01:03,910
[it'll probably
match Jack's blood?]
- No. And even if it does,
977
01:01:03,980 --> 01:01:05,980
the real killer could
have planted it there.
978
01:01:06,010 --> 01:01:07,950
Which I saw in
a Magnum, P.I. rerun.
979
01:01:08,010 --> 01:01:10,310
- [Anything else
to report, Magnum?]
980
01:01:19,130 --> 01:01:21,830
Bethany, hi!
- Abby.
981
01:01:21,900 --> 01:01:23,960
I was wondering if you
wanted to grab dinner later.
982
01:01:24,030 --> 01:01:26,530
- Oh. Oh, I'd love to,
983
01:01:26,570 --> 01:01:29,930
but, um, rain check?
I'm going to the Osborne estate
984
01:01:29,970 --> 01:01:31,970
to wish bon voyage
to the newlyweds.
985
01:01:32,040 --> 01:01:34,870
- Still married, huh?
(chuckling)
986
01:01:34,940 --> 01:01:36,940
- Oh, I've got some
good news, though.
987
01:01:37,010 --> 01:01:40,110
- I could use some.
- You know Dr. Burken
from the drugstore?
988
01:01:40,180 --> 01:01:42,550
Her daughter just got engaged.
Hoping for a spring wedding.
989
01:01:42,620 --> 01:01:45,320
I suggested you plan it.
- And they know about the...?
990
01:01:45,350 --> 01:01:47,820
- The dead body at your
last one? They don't care,
991
01:01:47,890 --> 01:01:50,220
as long as you're
in their budget.
992
01:01:50,290 --> 01:01:53,120
- Thank you, Abby.
Thank you so much.
993
01:01:53,190 --> 01:01:55,960
- You're welcome. Oh,
and I'm doing the flowers.
994
01:01:56,030 --> 01:02:00,400
So here's to our next venture.
May everyone remain upright.
995
01:02:00,430 --> 01:02:03,000
Oh, I am so rude.
996
01:02:03,040 --> 01:02:05,040
I'm so sorry. Do you want
a cup of tea or coffee?
997
01:02:05,110 --> 01:02:07,240
- I'd love a coffee.
- I'll make a fresh pot.
998
01:02:07,310 --> 01:02:09,240
Let me just put this away.
(phone ringing)
999
01:02:09,280 --> 01:02:11,340
- Do you need to get that?
- Oh, no.
1000
01:02:11,410 --> 01:02:13,580
The good thing about flowers:
they're not impatient.
1001
01:02:13,650 --> 01:02:15,650
Though I sell impatiens.
1002
01:02:15,720 --> 01:02:17,680
(beep)
1003
01:02:17,750 --> 01:02:20,050
- This is Hugh Hammerholt.
1004
01:02:26,890 --> 01:02:30,660
call me back.
Do I make myself clear?
1005
01:02:34,230 --> 01:02:36,700
- You checked up on me.
1006
01:02:36,770 --> 01:02:40,870
- I'm sorry. I just... Sometimes
I just, I can't help myself.
1007
01:02:40,910 --> 01:02:43,240
- I thought we were friends.
- We are!
1008
01:02:43,280 --> 01:02:46,910
- If you want to know something,
why don't you just ask me?
1009
01:03:02,530 --> 01:03:06,160
and then it was my turn
and he left me after two weeks.
1010
01:03:06,230 --> 01:03:08,630
It was humiliating
1011
01:03:08,670 --> 01:03:10,840
and not a story I wanted
to tell or think about again.
1012
01:03:10,870 --> 01:03:12,770
Is that what you wanted to hear?
1013
01:03:12,810 --> 01:03:16,240
- No. Bethany, wait.
I'm really sorry.
1014
01:03:16,280 --> 01:03:19,180
- Me too.
1015
01:03:22,280 --> 01:03:24,550
(door chime ringing)
1016
01:03:24,580 --> 01:03:26,650
♪♪♪
1017
01:03:41,600 --> 01:03:43,570
- Not exactly the wrong
side of the tracks, huh?
1018
01:03:43,600 --> 01:03:45,570
- This will give us a chance
1019
01:03:45,610 --> 01:03:47,570
to find out some
information on Claymore.
1020
01:03:47,610 --> 01:03:49,810
- (Marco): Thank you, sir.
1021
01:03:49,840 --> 01:03:51,910
(distant clock ringing)
1022
01:03:54,680 --> 01:03:56,750
Thanks.
1023
01:03:58,620 --> 01:04:00,690
- Hello, hello!
- Hey, guys.
1024
01:04:00,720 --> 01:04:03,220
- Abby and Marco! Hi.
1025
01:04:03,290 --> 01:04:05,820
- That's me, tagging along.
How you doing?
1026
01:04:05,860 --> 01:04:07,760
Hey, buddy, how are you?
- Hey!
1027
01:04:07,830 --> 01:04:10,660
- Oh! Look what I got.
A little gift from us.
1028
01:04:10,730 --> 01:04:14,330
- Yes, to celebrate four days
1029
01:04:14,370 --> 01:04:16,630
of glorious marriage.
1030
01:04:16,670 --> 01:04:19,300
- So how's married
life treating you?
1031
01:04:19,370 --> 01:04:22,910
- No complaints so far.
- When do you guys take off?
1032
01:04:22,980 --> 01:04:25,640
- Tomorrow, finally. I cannot
wait to feel that warm sand
1033
01:04:25,680 --> 01:04:27,950
on my toes. But it means
I'm going to have to take off
1034
01:04:28,010 --> 01:04:31,020
these new shoes.
- You seem happy.
1035
01:04:31,080 --> 01:04:33,820
- We are.
- We are too.
1036
01:04:33,850 --> 01:04:35,890
Aren't we, honey?
(chuckling)
1037
01:04:35,960 --> 01:04:37,920
Whoa!
1038
01:04:37,960 --> 01:04:40,120
I would like to propose a toast.
1039
01:04:40,190 --> 01:04:42,730
To four of the
happiest people around.
1040
01:04:42,760 --> 01:04:45,160
- To the newlyweds.
1041
01:04:45,200 --> 01:04:47,730
- Yes. To the newlyweds.
1042
01:04:47,770 --> 01:04:49,700
- (various): Cheers.
1043
01:04:49,740 --> 01:04:51,870
- Oh, listen, Claymore,
I've been meaning to tell you.
1044
01:04:51,940 --> 01:04:54,010
The bar's taking off and
I have a little extra cash
1045
01:04:54,040 --> 01:04:56,410
lying around. I thought
I'd invest in the market
1046
01:04:56,440 --> 01:04:58,880
and I was just wondering if
you had a recommendation for me.
1047
01:04:58,950 --> 01:05:01,010
- I don't really
play the market.
1048
01:05:01,080 --> 01:05:03,350
- Oh.
1049
01:05:03,380 --> 01:05:07,180
That's... Oh, I just...
I thought you would.
1050
01:05:07,220 --> 01:05:09,520
- No, I like to play it safe.
1051
01:05:09,560 --> 01:05:12,020
- Oh.
1052
01:05:12,090 --> 01:05:14,130
Smart!
1053
01:05:16,100 --> 01:05:18,060
- Isn't it wonderful
we're all family now?
1054
01:05:18,130 --> 01:05:20,060
Well, except for you, Marco,
1055
01:05:20,100 --> 01:05:22,200
but who knows what
the future holds, no?
1056
01:05:22,270 --> 01:05:24,640
- Let's not get ahead of things.
- Yeah, way ahead.
1057
01:05:24,670 --> 01:05:27,910
- Miles.
- Continents.
- Galaxies. How much longer
1058
01:05:27,970 --> 01:05:31,010
do you want to keep
going with this?
- That covers it.
1059
01:05:39,820 --> 01:05:43,350
- So Abby, I'm hoping
this time next year
1060
01:05:43,390 --> 01:05:46,220
you'll be putting together
a flower arrangement for
our baby shower.
1061
01:05:46,260 --> 01:05:50,260
- Well, you move very fast. I--
- Gotta move fast.
1062
01:05:50,300 --> 01:05:53,730
Making up for lost time.
- Whoa, look at that!
1063
01:05:53,800 --> 01:05:55,730
Got some Cubans, huh?
1064
01:05:55,770 --> 01:05:58,070
- Every fantastic puff.
1065
01:05:58,140 --> 01:06:00,870
- They smell awful,
but they're his only vice.
1066
01:06:00,910 --> 01:06:03,070
- He may have another one.
1067
01:06:03,110 --> 01:06:05,910
Or two.
1068
01:06:08,250 --> 01:06:10,920
- What's that supposed to mean?
1069
01:06:13,290 --> 01:06:16,020
- Is that you, Claymore?
1070
01:06:19,060 --> 01:06:21,260
- Yeah. So?
1071
01:06:21,290 --> 01:06:23,690
- I thought that you
didn't know Jack Sutcliff,
1072
01:06:23,730 --> 01:06:26,930
and yet you were arguing
with him before your wedding
1073
01:06:26,970 --> 01:06:28,830
and before he was murdered.
1074
01:06:28,870 --> 01:06:32,570
- What... What are
you doing, Abby?
1075
01:06:42,780 --> 01:06:45,450
- Why on earth would
he do something like that?
1076
01:06:45,490 --> 01:06:47,420
- 'Cause your husband, Jillian,
is $2 million in debt.
1077
01:06:49,190 --> 01:06:51,720
Give or take.
1078
01:06:51,760 --> 01:06:54,960
- Wha... Is any of this true?
1079
01:06:54,990 --> 01:06:59,000
- I wanted to have my own money
so we could have our own life.
1080
01:06:59,030 --> 01:07:02,870
- Claymore,
don't say another word.
1081
01:07:02,900 --> 01:07:05,140
Last time I checked,
1082
01:07:05,170 --> 01:07:07,840
it's not illegal to sell
your own jewelry.
1083
01:07:07,870 --> 01:07:11,410
- Yeah, but it is illegal to
kill the person who's
blackmailing you.
1084
01:07:13,250 --> 01:07:15,110
- Jack wasn't blackmailing me.
1085
01:07:15,150 --> 01:07:17,280
- What were you arguing about?
1086
01:07:17,320 --> 01:07:19,780
- The amount. We were
doing business together.
1087
01:07:19,820 --> 01:07:24,020
He was skimming from me.
- That I believe.
1088
01:07:24,060 --> 01:07:26,960
- Get off my property.
1089
01:07:31,700 --> 01:07:33,660
- Are you coming with us?
1090
01:07:33,700 --> 01:07:37,270
- No. I'm staying
with my husband.
1091
01:07:43,540 --> 01:07:46,210
- He'll be under mommy dearest's
thumb the rest of his life.
1092
01:07:46,280 --> 01:07:48,780
- Do you think he killed Jack?
1093
01:07:48,820 --> 01:07:51,420
- I don't know, Abby. I don't
think he's got the guts for it.
1094
01:07:51,450 --> 01:07:53,650
- Jack got hit from behind.
1095
01:07:53,720 --> 01:07:58,060
- Possible 10-54 on route 2,
Stony Cross.
1096
01:07:58,120 --> 01:08:00,220
- You hear that? Hold on.
1097
01:08:00,290 --> 01:08:03,990
- I repeat, possible 10-54
on route 2, Stony Cross.
1098
01:08:04,060 --> 01:08:06,330
- It's 10-54.
It's a dead body, Abby.
1099
01:08:06,400 --> 01:08:09,830
- That's the Turner farm.
- Yeah.
1100
01:08:13,470 --> 01:08:16,070
(siren wailing)
1101
01:08:32,730 --> 01:08:35,660
- Whoa, whoa, whoa.
1102
01:08:35,700 --> 01:08:38,500
- Hey, hey, hey. Guys, guys.
It's OK. I got this.
1103
01:08:38,530 --> 01:08:41,630
- What happened?
- Melanie Turner's dead.
1104
01:08:41,670 --> 01:08:43,630
- (gasping): No!
- Her father came home
1105
01:08:43,700 --> 01:08:45,640
and found her in the bathtub.
1106
01:08:45,710 --> 01:08:47,640
It looks like she
overdosed and drowned.
1107
01:08:47,670 --> 01:08:49,770
- Overdosed? On what?
1108
01:08:49,810 --> 01:08:51,980
- We won't know until the
toxicology report's back.
1109
01:08:52,010 --> 01:08:54,350
We're assuming it was a suicide.
1110
01:08:54,380 --> 01:08:56,950
- Why would she commit suicide?
It doesn't make sense.
1111
01:08:56,980 --> 01:09:00,350
- Makes no sense to you, ma'am,
because you're not a cop.
1112
01:09:00,390 --> 01:09:02,950
- Look, look. Melanie's
family, alright? Come on.
1113
01:09:02,990 --> 01:09:06,460
Let's put the badge away for
five seconds. Just tell
us what's going on.
1114
01:09:06,530 --> 01:09:10,030
- A broken piece of the
crystal bowl was in her room
1115
01:09:10,100 --> 01:09:13,200
with her prints on it,
so she obviously killed Jack
1116
01:09:13,230 --> 01:09:15,870
in a lover's quarrel and she
couldn't deal with the guilt.
1117
01:09:15,900 --> 01:09:18,470
- Or whoever killed Jack
1118
01:09:18,500 --> 01:09:20,840
also killed Melanie
and is framing her.
1119
01:09:20,910 --> 01:09:23,670
- You watch too much TV.
1120
01:09:23,710 --> 01:09:26,210
- It doesn't mean I'm not right.
- OK, look.
1121
01:09:26,250 --> 01:09:28,450
If you killed someone,
would you actually
1122
01:09:28,480 --> 01:09:30,680
steal the murder weapon and
then bring it home with you
1123
01:09:30,720 --> 01:09:32,850
and leave it lying around?
I mean, really?
1124
01:09:32,890 --> 01:09:35,550
- Sometimes killers aren't that
calculating. This was a crime
1125
01:09:35,590 --> 01:09:37,660
of passion. There's
no logic involved.
1126
01:09:50,500 --> 01:09:52,470
- What's going to happen
to that poor baby
1127
01:09:52,510 --> 01:09:54,510
with both of her parents gone?
1128
01:09:54,540 --> 01:09:56,540
- Josiah's sister in
South Bend is taking him,
1129
01:09:56,580 --> 01:09:59,340
and apparently she and her
husband loved Melanie
1130
01:09:59,380 --> 01:10:03,480
like a daughter.
(indistinct police radio)
1131
01:10:03,520 --> 01:10:05,280
I'm sorry.
1132
01:10:05,320 --> 01:10:08,120
I would have liked to have seen
this ended differently too.
1133
01:10:10,960 --> 01:10:12,920
- You OK?
- Something's not right
1134
01:10:12,960 --> 01:10:14,790
about this.
- I know.
1135
01:10:17,130 --> 01:10:19,260
I know.
1136
01:10:25,340 --> 01:10:28,240
(door chime ringing)
- Hey, Abby.
1137
01:10:28,310 --> 01:10:30,610
- Hey, Dad.
1138
01:10:30,680 --> 01:10:34,180
- Ah, poor Melanie, huh?
1139
01:10:34,210 --> 01:10:36,350
I do have some good news.
1140
01:10:36,420 --> 01:10:39,180
The blood at Richard's
store was from a bird.
1141
01:10:39,220 --> 01:10:43,520
- A bird flew into the door
and triggered the alarm.
1142
01:10:43,560 --> 01:10:46,190
- Yes. While I'm here,
1143
01:10:46,260 --> 01:10:48,290
I'll need another bouquet.
1144
01:10:48,360 --> 01:10:52,960
Something... lively this time,
1145
01:10:53,030 --> 01:10:56,070
that says "I miss you."
- OK.
1146
01:10:56,140 --> 01:10:59,100
- "I love you."
- Oh, OK.
1147
01:10:59,140 --> 01:11:01,340
So probably something red?
1148
01:11:01,410 --> 01:11:04,380
Something beautiful.
1149
01:11:04,410 --> 01:11:06,810
Something full of life.
1150
01:11:06,880 --> 01:11:09,380
- How about a little
of everything?
1151
01:11:09,420 --> 01:11:11,920
- Who is this for?
1152
01:11:11,980 --> 01:11:16,220
- Your mother.
- Oh.
1153
01:11:20,530 --> 01:11:24,030
♪♪♪
1154
01:11:28,670 --> 01:11:31,340
♪♪♪
1155
01:11:45,950 --> 01:11:48,250
- Honey, listen.
Let's celebrate tonight.
1156
01:11:48,320 --> 01:11:50,350
(door chime ringing)
OK, love you. Bye.
1157
01:11:50,390 --> 01:11:53,620
- You're here early!
- Richard is officially cleared.
1158
01:11:53,690 --> 01:11:56,690
- Oh, great news.
1159
01:11:56,760 --> 01:11:59,330
I never doubted him.
1160
01:11:59,400 --> 01:12:01,930
- Oh, I know. It was
just such an ordeal.
1161
01:12:02,000 --> 01:12:03,930
- You know what?
1162
01:12:03,970 --> 01:12:07,710
Why don't you take the day off
and go surprise him?
1163
01:12:07,770 --> 01:12:10,970
- Really? Thank you.
- Yeah.
1164
01:12:11,010 --> 01:12:13,380
Oh, but promise me first
1165
01:12:13,410 --> 01:12:16,550
that if I ever even think about
getting involved with something
1166
01:12:16,620 --> 01:12:18,550
other than floral arranging,
1167
01:12:18,580 --> 01:12:22,220
you'll tie me to a rosebush.
Thorns included.
1168
01:12:22,250 --> 01:12:24,320
- Well, I can't
make any promises.
1169
01:12:24,360 --> 01:12:27,830
And besides, a few
thorns couldn't stop you.
1170
01:12:29,730 --> 01:12:31,700
Hey!
- Hey, how you doing?
1171
01:12:31,760 --> 01:12:35,070
- Oh, and now that you're out
of other people's business,
1172
01:12:35,100 --> 01:12:37,500
focus on your own.
1173
01:12:37,540 --> 01:12:40,370
- Ugh.
(chuckling)
1174
01:12:40,410 --> 01:12:43,440
Hey.
- Hey.
1175
01:12:43,480 --> 01:12:45,440
So, uh, this--
- Want a coffee?
1176
01:12:45,480 --> 01:12:47,910
- Oh, yeah, actually.
Thank you. Um...
1177
01:12:47,950 --> 01:12:51,950
I have the toxicology
report on Melanie.
1178
01:12:59,020 --> 01:13:02,030
- Lorazepam?
- Yeah, they think that
she got it off the internet,
1179
01:13:02,060 --> 01:13:05,700
because none of her
doctors prescribed it.
1180
01:13:07,600 --> 01:13:11,970
Listen, Abby. If you need me,
I'm next door, alright?
1181
01:13:32,090 --> 01:13:34,160
♪♪♪
1182
01:13:42,300 --> 01:13:44,300
(door chime ringing)
1183
01:13:44,340 --> 01:13:47,240
- Hey, Abby. Am I too late?
1184
01:13:47,310 --> 01:13:49,740
I can come back tomorrow.
- Oh, no, no. Not at all.
1185
01:13:49,780 --> 01:13:54,380
Just let me finish.
I will be back in a second.
1186
01:13:57,620 --> 01:13:59,680
So congratulations!
1187
01:13:59,750 --> 01:14:02,090
Your mom says
you're getting married.
1188
01:14:02,150 --> 01:14:04,120
- We met with that wedding
planner you recommended.
1189
01:14:04,190 --> 01:14:06,260
She seemed perfect.
- Bethany Hart?
1190
01:14:16,370 --> 01:14:18,440
- OK. There's some inspiration
books over there,
1191
01:14:18,500 --> 01:14:21,510
if you want to take a look, and
I'll be with you in a minute.
1192
01:14:39,760 --> 01:14:41,960
(rapping)
1193
01:14:45,030 --> 01:14:47,230
- Abby.
1194
01:14:47,300 --> 01:14:50,370
- I heard you were leaving.
1195
01:14:50,400 --> 01:14:53,240
Can I come in?
1196
01:14:58,510 --> 01:15:01,210
- I just started packing.
1197
01:15:01,250 --> 01:15:05,720
- I really just came
to say I'm sorry.
1198
01:15:05,750 --> 01:15:08,190
What I did was really wrong.
1199
01:15:08,220 --> 01:15:11,360
- Thank you.
I may have overreacted.
1200
01:15:11,420 --> 01:15:13,790
Wouldn't be the first time.
1201
01:15:13,860 --> 01:15:15,930
- Bribe? Friends again?
1202
01:15:16,000 --> 01:15:18,800
- I'll go get some glasses.
1203
01:15:44,890 --> 01:15:47,060
- Me too.
1204
01:15:47,090 --> 01:15:50,760
It's so hard to
believe that she would...
1205
01:15:50,800 --> 01:15:53,730
kill anyone.
1206
01:15:53,770 --> 01:15:57,270
Let alone herself.
1207
01:15:57,300 --> 01:15:59,370
- Here we are.
1208
01:16:03,280 --> 01:16:05,340
To new beginnings.
1209
01:16:09,580 --> 01:16:12,320
- Excuse me.
1210
01:16:12,350 --> 01:16:14,320
Oh, my gosh!
1211
01:16:14,350 --> 01:16:17,450
I... I...
1212
01:16:17,490 --> 01:16:20,320
I have to get back to the shop.
1213
01:16:32,270 --> 01:16:35,540
I have to have
them ready earlier.
1214
01:16:35,610 --> 01:16:37,670
Well, good luck, Bethany.
1215
01:16:37,710 --> 01:16:40,280
- You too, Abby.
1216
01:16:40,310 --> 01:16:43,410
- Sorry to drink and run.
1217
01:16:47,920 --> 01:16:50,390
(door squeaking and shutting)
1218
01:16:50,460 --> 01:16:53,360
(dramatic music)
1219
01:17:16,520 --> 01:17:18,680
(door chime ringing)
1220
01:17:30,160 --> 01:17:33,630
"Lorazepam." Lorazepam.
1221
01:17:36,770 --> 01:17:38,940
(beeping)
1222
01:17:38,970 --> 01:17:41,040
Lorazepam.
1223
01:17:41,110 --> 01:17:45,180
"Generic for Ativan."
1224
01:17:47,850 --> 01:17:50,480
(beeping)
1225
01:17:50,550 --> 01:17:53,120
(ringing)
1226
01:17:55,790 --> 01:17:57,750
- Hey, you've reached Marco.
Leave a message.
1227
01:17:57,820 --> 01:17:59,790
- Marco! Bethany
was involved with Jack.
1228
01:17:59,830 --> 01:18:02,690
Call me as soon as you can.
1229
01:18:02,730 --> 01:18:04,860
(clinking)
1230
01:18:10,300 --> 01:18:13,100
Hey, Bethany.
What are you doing here?
1231
01:18:13,170 --> 01:18:15,670
- You just couldn't
let it go, could you?
1232
01:18:19,210 --> 01:18:21,480
You saw the picture.
1233
01:18:21,550 --> 01:18:25,320
- Picture? What picture?
1234
01:18:25,380 --> 01:18:27,580
- Of me and Jack.
1235
01:18:27,620 --> 01:18:30,790
He said he loved me.
1236
01:18:30,820 --> 01:18:33,720
And I believed him.
1237
01:18:33,790 --> 01:18:37,660
I gave him money and
he traded it like some joke.
1238
01:18:37,700 --> 01:18:41,160
He came to the wedding
to talk to her.
1239
01:18:41,230 --> 01:18:45,540
He wanted her back.
- That's just who he was,
1240
01:18:45,570 --> 01:18:48,210
Bethany.
- He laughed in my face
1241
01:18:48,240 --> 01:18:50,440
and walked away.
1242
01:18:50,480 --> 01:18:53,840
And I was not going to be
humiliated by another man again.
1243
01:18:53,880 --> 01:18:57,410
- So you picked up
a bowl and you hit him?
1244
01:19:08,190 --> 01:19:10,760
I'm sure the police
will understand.
1245
01:19:10,800 --> 01:19:14,630
- I'm not going to jail, Abby.
1246
01:19:14,670 --> 01:19:17,030
Not for Jack.
1247
01:19:17,070 --> 01:19:19,340
Not for Melanie.
1248
01:19:19,370 --> 01:19:22,470
And certainly not for you.
1249
01:19:22,510 --> 01:19:24,810
(shouting)
1250
01:19:24,840 --> 01:19:26,840
(grunting)
1251
01:19:26,880 --> 01:19:29,280
(helium hissing)
(screaming)
1252
01:19:37,390 --> 01:19:39,260
(door chime ringing)
- Abby!
1253
01:19:39,290 --> 01:19:41,830
Put it down. Put it down.
1254
01:19:41,890 --> 01:19:45,160
- (high-pitched): It's OK, I've
got everything under control.
1255
01:19:45,200 --> 01:19:49,930
(groaning)
Call the police.
1256
01:19:49,970 --> 01:19:52,800
- What happened?
1257
01:19:52,870 --> 01:19:55,640
(heavy breathing)
1258
01:19:59,650 --> 01:20:02,150
♪♪♪
1259
01:20:02,180 --> 01:20:05,050
You know, I don't think
I've ever seen helium used
1260
01:20:05,120 --> 01:20:08,050
quite like that before, Abby.
1261
01:20:08,090 --> 01:20:10,690
- Ugh. I just...
1262
01:20:10,720 --> 01:20:12,690
I just keep thinking
1263
01:20:12,720 --> 01:20:15,760
if I didn't encourage
Jillian to go through
1264
01:20:15,790 --> 01:20:17,990
with the wedding, maybe none
of this would have happened.
1265
01:20:18,060 --> 01:20:20,600
- Abby, it would have happened.
1266
01:20:20,630 --> 01:20:24,030
You just tend
to accelerate things.
1267
01:20:24,100 --> 01:20:27,700
- Is that an insult
or a compliment?
1268
01:20:27,770 --> 01:20:30,210
- Yes.
1269
01:20:30,280 --> 01:20:32,210
Look. Alright.
1270
01:20:32,280 --> 01:20:34,240
We could go out, right?
- We could.
1271
01:20:34,280 --> 01:20:36,410
- Or we could stay in,
1272
01:20:36,450 --> 01:20:39,050
play a little music; maybe
teach you a few dance steps?
1273
01:20:39,120 --> 01:20:41,050
- Oh...
1274
01:20:41,120 --> 01:20:43,050
See, I think you
have that reversed.
1275
01:20:43,120 --> 01:20:44,990
- Oh, really?
1276
01:20:45,060 --> 01:20:47,460
- Although it does
sound tempting.
1277
01:20:47,530 --> 01:20:51,190
Just a quiet night at home.
1278
01:20:51,260 --> 01:20:55,630
- You and me.
- Mm-hmm.
1279
01:20:55,700 --> 01:20:58,400
(knocking)
1280
01:20:58,440 --> 01:21:00,970
- Are you kidding me?
Are you kidding me?
1281
01:21:01,040 --> 01:21:03,870
This is really... Are we
seriously doing this again?
1282
01:21:03,940 --> 01:21:05,940
(Abby groaning)
I can't get a break!
1283
01:21:06,010 --> 01:21:07,980
(Marco groaning)
1284
01:21:08,010 --> 01:21:10,210
- Oh, whoa! OK.
1285
01:21:12,950 --> 01:21:15,950
Jillian. What are
you doing here?
1286
01:21:15,990 --> 01:21:18,760
- How could you let me marry
him? He's a complete mama's boy,
1287
01:21:18,790 --> 01:21:20,920
which I could have handled
1288
01:21:20,960 --> 01:21:23,560
except I just found out
the ring is fake!
1289
01:21:23,600 --> 01:21:27,830
- Really? Who knew they made
cubic zirconium that big.
1290
01:21:27,900 --> 01:21:30,170
- Can I stay with you?
1291
01:21:30,240 --> 01:21:32,500
- Oh, I really don't think
1292
01:21:32,540 --> 01:21:36,340
that you would be comfortable
here after a big mansion.
1293
01:21:36,380 --> 01:21:39,140
- Yeah, I know. Your place
is small. But I really need
1294
01:21:39,180 --> 01:21:43,150
to be around family right now
and you're like my older sister.
1295
01:21:43,220 --> 01:21:46,150
I'm starving!
1296
01:21:49,420 --> 01:21:51,450
Lasagna!
1297
01:21:58,100 --> 01:22:00,500
- Yummy, lasagna.
1298
01:22:00,530 --> 01:22:03,530
- Thank you.
- It's preheated.
1299
01:22:03,570 --> 01:22:05,840
- Abby!
1300
01:22:05,870 --> 01:22:08,510
I just heard. Are you OK?
1301
01:22:08,540 --> 01:22:12,140
- I'm fine.
- What a lunatic!
1302
01:22:12,180 --> 01:22:15,010
- Mom. We were so worried!
1303
01:22:15,050 --> 01:22:16,950
Grandpa's on his way.
1304
01:22:16,980 --> 01:22:19,220
- It's OK, you guys,
really. I am fine.
1305
01:22:19,250 --> 01:22:21,220
- You shouldn't be alone
at a time like this.
1306
01:22:21,250 --> 01:22:23,620
- I was with her...
1307
01:22:23,660 --> 01:22:26,160
- And I brought food and drink.
1308
01:22:26,190 --> 01:22:30,030
- Hi.
- Hi, Marco.
- Leftover famous lasagna...
1309
01:22:30,060 --> 01:22:31,960
- Hello. Thank you.
- I need some wine!
1310
01:22:32,000 --> 01:22:34,500
- Go get some plates.
- OK.
1311
01:22:34,530 --> 01:22:37,330
- OK, glasses.
1312
01:22:37,370 --> 01:22:40,100
- Oh, that looks good.
- This looks amazing.
1313
01:22:40,140 --> 01:22:42,170
- It's gonna be OK.
1314
01:22:42,210 --> 01:22:46,910
- Thanks for
bringing all this food.
- That's what best friends do!
1315
01:22:46,950 --> 01:22:50,180
(police radio chatter)
1316
01:22:56,250 --> 01:22:59,160
(wine pouring)
1317
01:22:59,220 --> 01:23:01,520
(dishes clattering)
1318
01:23:04,630 --> 01:23:06,560
- Here you go.
- OK, we are... OK.
1319
01:23:06,630 --> 01:23:08,870
Thank you.
- Wine.
1320
01:23:08,900 --> 01:23:11,030
- Aw, it's OK.
- Where's my wine?
1321
01:23:11,070 --> 01:23:15,170
(overlapping voices)
1322
01:23:15,240 --> 01:23:18,340
- Officer in need of immediate
backup. We have a 10-67.
93834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.