All language subtitles for Flower Shop Mystery Dearly Depotted 2016 HDTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,120 --> 00:00:04,550 ♪♪♪ 2 00:00:12,860 --> 00:00:14,830 - (man): Morning, Abby. 3 00:00:14,870 --> 00:00:17,600 - Morning. - Here, let me help you. 4 00:00:17,670 --> 00:00:20,670 - Oh, thank you. 5 00:00:20,740 --> 00:00:24,410 - We're now open. So is one of these coffees for me? 6 00:00:24,470 --> 00:00:27,010 You shouldn't have. - I didn't. 7 00:00:27,040 --> 00:00:29,210 They're both for me. Not to mention 8 00:00:29,280 --> 00:00:31,950 the double espresso I had while waiting for those coffees. 9 00:00:32,020 --> 00:00:34,220 - Coffee binging. Is this something we should talk about? 10 00:00:34,250 --> 00:00:37,420 - No. Maybe. 11 00:00:37,490 --> 00:00:39,820 Oh, fine. 12 00:00:39,890 --> 00:00:42,020 Here. - Thank you. 13 00:00:42,090 --> 00:00:44,490 It's called guilt. It works every time. 14 00:00:44,530 --> 00:00:46,900 Abby, here's to you surviving tomorrow's wedding. 15 00:00:46,930 --> 00:00:48,730 - Oh, let's hope there is one. - What, is there a chance 16 00:00:48,800 --> 00:00:51,070 there won't be? - Mm... 17 00:00:51,130 --> 00:00:53,970 Jillian is the family's drama queen. 18 00:00:54,040 --> 00:00:58,110 She's already jilted two fiancés at the altar. 19 00:00:58,180 --> 00:01:01,540 - Whoa. Ouch. - I cannot get stuck 20 00:01:01,580 --> 00:01:04,250 with 900 cut flowers. 21 00:01:04,310 --> 00:01:07,150 This wedding has to happen. 22 00:01:10,020 --> 00:01:11,990 - What are you doing? 23 00:01:12,060 --> 00:01:13,960 - Just taking my coat off. - What are you doing? 24 00:01:13,990 --> 00:01:15,990 Is there something you don't want me to see? 25 00:01:16,030 --> 00:01:17,990 - Taking my coat off... - Come on. Get out of the... 26 00:01:18,030 --> 00:01:21,660 What is this? 27 00:01:21,700 --> 00:01:24,630 You bought a police scanner? Didn't I hear you say 28 00:01:31,210 --> 00:01:33,170 Would you like me to maybe install this in your car, 29 00:01:33,210 --> 00:01:35,680 or do you want to operate it here in your flower shop? 30 00:01:35,710 --> 00:01:37,780 - See you tomorrow. (Marco chuckling) 31 00:01:37,810 --> 00:01:40,820 Oh, wait, Marco! By the way... - Yeah? 32 00:01:40,850 --> 00:01:44,350 - So look, I know you don't know my family 33 00:01:44,390 --> 00:01:47,760 and you don't know the bride or the groom, 34 00:01:47,790 --> 00:01:50,460 or any of the guests, 35 00:01:50,490 --> 00:01:53,190 but one of the groomsmen -- well, actually my partner -- 36 00:01:53,230 --> 00:01:56,000 had to drop out, so-- - You're just wondering if 37 00:01:56,030 --> 00:01:59,970 maybe I could walk you down the aisle as a groomsman fill-in? 38 00:02:00,000 --> 00:02:02,900 - Yes. 39 00:02:02,940 --> 00:02:05,510 - Done. How easy was that? 40 00:02:05,540 --> 00:02:07,640 - Thank you. (door chime ringing) 41 00:02:07,680 --> 00:02:10,310 - Nicky. - Hey! I brought coffee, 42 00:02:10,350 --> 00:02:13,310 but I only brought two. - What is with you guys? 43 00:02:13,350 --> 00:02:16,920 You girls are, like, obsessed with coffee. 44 00:02:16,950 --> 00:02:19,190 - Mm... Bye! 45 00:02:19,220 --> 00:02:22,020 - Alright, ciao! (door chime ringing) 46 00:02:22,060 --> 00:02:26,030 - He seems to be finding a lot of excuses to come over here. 47 00:02:26,060 --> 00:02:28,530 - What? He just helped me with the door. My hands were full. 48 00:02:28,570 --> 00:02:30,800 - Uh-oh. - What? 49 00:02:30,830 --> 00:02:33,800 Oh, no. No, don't say it. - Here comes the... bride. 50 00:02:33,840 --> 00:02:36,870 - Abby? This whole thing was a huge mistake. 51 00:02:36,940 --> 00:02:39,210 I'm calling it off. - Oh, no. 52 00:02:39,280 --> 00:02:41,240 It's just cold feet, Jillian. 53 00:02:41,280 --> 00:02:43,810 Go home. Put on some socks. 54 00:02:43,880 --> 00:02:47,520 - What was I thinking? I've only known him for six months. 55 00:02:47,550 --> 00:02:49,480 - Oh, six months is a perfect amount of time to fall in love. 56 00:02:49,550 --> 00:02:51,550 - I mean, I don't know. Maybe I was just distracted 57 00:02:51,590 --> 00:02:53,690 by this big, honking diamond! 58 00:02:53,720 --> 00:02:57,190 - Oh, you're not thatt shallow. 59 00:02:57,260 --> 00:02:59,830 And do you remember that you told me you loved him? 60 00:03:10,440 --> 00:03:13,110 I could always get out of it later. 61 00:03:13,140 --> 00:03:15,980 - There's the spirit! 62 00:03:16,010 --> 00:03:19,380 - Yeah, OK! 63 00:03:19,420 --> 00:03:21,850 Thank you, Abby. 64 00:03:21,920 --> 00:03:25,650 You're more like an older sister than an older cousin. 65 00:03:25,690 --> 00:03:28,620 - Older, close in age, whatever. 66 00:03:28,690 --> 00:03:30,960 (loud kissing) - Thanks! 67 00:03:31,030 --> 00:03:33,130 I'm so excited! 68 00:03:33,200 --> 00:03:35,060 (door chime ringing) 69 00:03:37,300 --> 00:03:39,570 - You just saved us 900 flowers. 70 00:03:39,600 --> 00:03:42,240 - Let's get these centrepieces in the car. 71 00:03:42,270 --> 00:03:45,340 ♪♪♪ 72 00:03:52,320 --> 00:03:54,920 (indistinct chatter) 73 00:04:02,990 --> 00:04:05,790 - (Marco): Quite the turn out. Is this yours? 74 00:04:05,830 --> 00:04:09,460 - OK. Let me check out this one, just in case. 75 00:04:15,870 --> 00:04:18,010 a big deal. It's a rental. - You look great. 76 00:04:18,040 --> 00:04:20,780 - Can I help you with your coat? - Oh, no, that's OK. 77 00:04:20,810 --> 00:04:23,280 I'm just a little cold. 78 00:04:23,310 --> 00:04:25,580 - Oh, OK. Oh! 79 00:04:25,620 --> 00:04:27,820 For you. - Thank you. 80 00:04:27,850 --> 00:04:30,850 - Thank you. - Abby! Thank goodness you're here. 81 00:04:30,890 --> 00:04:33,020 The flowers on table seven are wilting. 82 00:04:33,060 --> 00:04:36,260 - Oh! OK, got it. Bethany, this is Marco, 83 00:04:36,290 --> 00:04:38,930 the groomsman replacement. Bethany is the wedding planner. 84 00:04:38,960 --> 00:04:41,500 - It's my first wedding in New Chapel. 85 00:04:41,560 --> 00:04:45,000 Honestly, I don't know who is more nervous: me or the bride. 86 00:04:45,040 --> 00:04:47,000 Let me take your coat. - Oh, no, that's OK. 87 00:04:47,070 --> 00:04:50,340 I'm a little chilly. - Oh, dear. I'm going to go check on the heat. 88 00:04:52,080 --> 00:04:54,840 - "Wedding planner"? She does realize there's only, 89 00:04:54,880 --> 00:04:57,010 like, three people a year that get married in this town, right? 90 00:04:57,050 --> 00:04:59,180 - She moved here a couple months ago. 91 00:04:59,220 --> 00:05:01,620 Starting over, like me. 92 00:05:01,690 --> 00:05:04,250 Her husband passed away. Oh! 93 00:05:04,320 --> 00:05:06,820 Look who's here. - Hey, guys. 94 00:05:06,860 --> 00:05:10,260 - You look beautiful, Nick. (various greetings) 95 00:05:10,330 --> 00:05:12,130 - Marco, you know my husband, Richard. 96 00:05:12,200 --> 00:05:14,230 - Yes, I do. Richard, good to see you again. 97 00:05:14,260 --> 00:05:16,500 Nice tux, by the way. - Likewise, my friend. 98 00:05:16,570 --> 00:05:20,300 - Due back tomorrow at 11? - Affirmative. 99 00:05:20,370 --> 00:05:22,970 - Sydney! 100 00:05:23,040 --> 00:05:25,910 - Hi, Mom. - You made it! 101 00:05:25,980 --> 00:05:28,040 - Any chance to avoid dorm food! Hi! 102 00:05:28,110 --> 00:05:30,910 - Hi! You look lovely. - Thank you, you too. - You look beautiful. 103 00:05:30,980 --> 00:05:34,050 - Thanks, Mom. You too! Where's Grandpa? 104 00:05:34,120 --> 00:05:36,920 - Disinvited. Evidently, 105 00:05:36,990 --> 00:05:39,720 there's some ancient history between him and Gloria Osborne, 106 00:05:39,790 --> 00:05:41,720 the mother of the groom. 107 00:05:41,790 --> 00:05:43,690 - History like... dating history? 108 00:05:43,730 --> 00:05:46,760 - Either that or he gave her a parking ticket. 109 00:05:46,830 --> 00:05:49,800 - You know, I was thinking I should video 110 00:05:49,870 --> 00:05:52,430 the flowers for the website, while they still look perfect. 111 00:05:52,500 --> 00:05:54,600 What do you think? - Good idea. 112 00:05:54,670 --> 00:05:58,670 - Let me. My face is starting to cramp up from all the smiling. 113 00:05:58,740 --> 00:06:01,580 - Oh! OK. Thank you. - To useful children. 114 00:06:01,640 --> 00:06:04,080 - Cheers. - Bridesmaids, photo please. 115 00:06:04,110 --> 00:06:06,410 Excuse me. Abby? Coat, please. 116 00:06:06,480 --> 00:06:09,450 - Oh, OK. 117 00:06:14,120 --> 00:06:16,920 Thank you. - Alright, right this way. 118 00:06:16,990 --> 00:06:19,630 OK, right this way, ladies. 119 00:06:19,660 --> 00:06:22,260 - I look 12. 120 00:06:22,300 --> 00:06:25,000 - They look 12. - They are 12! 121 00:06:32,480 --> 00:06:34,580 (inaudible) 122 00:06:43,420 --> 00:06:46,020 (laughing) 123 00:06:49,360 --> 00:06:51,430 (distant hubbub) 124 00:06:56,530 --> 00:06:58,700 ♪♪♪ 125 00:07:06,540 --> 00:07:10,410 Oh, Mrs. Osborne. Congratulations. 126 00:07:10,450 --> 00:07:14,350 Your son is marrying a very special girl. 127 00:07:14,380 --> 00:07:16,850 I'm Abby Knight. 128 00:07:16,890 --> 00:07:19,490 The florist? And also cousin to the bride, 129 00:07:19,520 --> 00:07:22,790 which means we'll be family, 130 00:07:27,260 --> 00:07:31,000 - You do realize I'm standing right here. 131 00:07:31,030 --> 00:07:33,000 - How could I not, dear? 132 00:07:33,040 --> 00:07:35,840 You're seven feet tall. 133 00:07:35,870 --> 00:07:38,870 May I suggest flats? 134 00:07:43,180 --> 00:07:45,450 (indistinct whispering) What are we waiting for? 135 00:07:45,480 --> 00:07:47,880 Let's get going. 136 00:07:50,690 --> 00:07:52,650 - Can I have your attention, everyone? 137 00:07:52,690 --> 00:07:54,690 The ceremony is about to begin. 138 00:07:54,720 --> 00:07:57,330 Can everyone please follow me into the Empress room, 139 00:07:57,360 --> 00:07:59,930 right this way? 140 00:07:59,960 --> 00:08:03,230 (hubbub) 141 00:08:05,870 --> 00:08:08,900 ♪♪♪ 142 00:08:19,180 --> 00:08:21,250 - Is that Jack Sutcliff? 143 00:08:25,090 --> 00:08:29,420 That guy owes me a bar tab. - Good luck with that. 144 00:08:31,690 --> 00:08:33,930 Hold this. I'm going to put out a fire. 145 00:08:34,000 --> 00:08:37,370 - Don't get burned. 146 00:08:37,430 --> 00:08:40,230 - So, crashing weddings now, Jack? 147 00:08:40,270 --> 00:08:44,210 - Just this one. I need to speak to Melanie. 148 00:08:44,270 --> 00:08:47,710 - Well, talk to her somewhere else. Anywhere else. 149 00:08:47,780 --> 00:08:49,710 - Come on. The old man won't let me close to her. 150 00:08:49,780 --> 00:08:52,080 - Can you blame him? - Look, I'm not going to cause 151 00:08:52,150 --> 00:08:54,850 a scene. I just want to talk to her. 152 00:08:54,920 --> 00:08:57,220 - Abby! 153 00:08:57,250 --> 00:08:59,620 Um... We gotta go. 154 00:09:05,360 --> 00:09:08,160 (organ playing) 155 00:09:19,510 --> 00:09:21,910 So did you put out that fire? 156 00:09:21,950 --> 00:09:24,280 - Who am I kidding? I should carry around a garden hose. 157 00:09:24,310 --> 00:09:26,280 - How'd he get an invitation, anyway? 158 00:09:26,350 --> 00:09:28,280 - He didn't. Ex-husband to cousin Melanie. 159 00:09:28,350 --> 00:09:30,320 - Another cousin? - Yep. 160 00:09:30,350 --> 00:09:33,820 Black sheep in the family with the big hair. 161 00:09:33,860 --> 00:09:37,020 - Got it. What's the deal with the guy with the scowl on his face? 162 00:09:37,060 --> 00:09:39,790 - That would be her father, Josiah. Also a black sheep. 163 00:09:39,860 --> 00:09:41,800 - I thought a family could only have one black sheep. 164 00:09:41,830 --> 00:09:43,800 - Ours has a herd. - It's a flock. 165 00:09:43,870 --> 00:09:46,100 - Flock is birds. - And sheep. 166 00:09:51,810 --> 00:09:54,780 (buzzing) 167 00:10:03,550 --> 00:10:06,290 (song: Bridal Chorus by Richard Wagner) 168 00:10:08,830 --> 00:10:11,260 (buzzing) 169 00:10:25,710 --> 00:10:29,140 (eerie music) - Thank you. 170 00:10:35,550 --> 00:10:38,490 (eerie music) 171 00:10:46,760 --> 00:10:48,730 - (muffled): How dare you! - Get your hands off me! 172 00:10:48,770 --> 00:10:51,030 (scattered whispers) 173 00:10:51,070 --> 00:10:52,870 (muffled): Don't you ever touch me again! 174 00:10:56,570 --> 00:10:59,540 - I can't breathe. - Yes, you can. 175 00:10:59,580 --> 00:11:01,980 In and out, in and out. 176 00:11:02,010 --> 00:11:03,940 - Can you just step in for me? 177 00:11:04,010 --> 00:11:06,550 - No, because then I would be the one getting married. 178 00:11:06,620 --> 00:11:08,550 - What should I do? 179 00:11:08,580 --> 00:11:11,190 - Talk fast. - We are gathered here today 180 00:11:11,220 --> 00:11:14,860 to join Jillian Knight and Claymore Osborne in holy matrimony. 181 00:11:17,130 --> 00:11:19,530 And we'll skip the vows and ask if anyone here 182 00:11:19,600 --> 00:11:23,030 has an objection to this union. (throat clearing) 183 00:11:23,070 --> 00:11:25,530 Does somebody have a ring? 184 00:11:25,600 --> 00:11:27,540 - Oh, this is it? I do. 185 00:11:41,780 --> 00:11:44,250 Oh, sorry. Thank you. 186 00:11:47,520 --> 00:11:49,460 - I now pronounce you husband and wife. 187 00:11:49,530 --> 00:11:52,090 You may kiss the bride. 188 00:11:52,160 --> 00:11:55,160 (song: Wedding March by Felix Mendelssohn) 189 00:12:05,680 --> 00:12:07,910 - OK. 190 00:12:24,730 --> 00:12:27,090 (piano music playing) (chatter) 191 00:12:27,160 --> 00:12:29,830 - What do you call a group of sheep? 192 00:12:29,870 --> 00:12:32,770 - (robotic voice): A group of sheep is called a herd... 193 00:12:32,800 --> 00:12:35,070 - Ha ha, yes. - ...or a flock. 194 00:12:35,140 --> 00:12:38,140 - Oh, yeah. - Oh, OK. 195 00:12:38,210 --> 00:12:42,180 Alright, touché. - Lady Osborne, 12 o'clock. 196 00:12:42,250 --> 00:12:44,010 - She is no lady. 197 00:12:44,050 --> 00:12:46,010 - No, I don't want to eat that. Take it away. 198 00:12:46,080 --> 00:12:48,020 - Remind me never to get married in... 199 00:12:48,080 --> 00:12:50,650 She looks miserable. I don't get it, either. 200 00:13:06,270 --> 00:13:10,000 - I'm sure, knowing my new bride's track record, 201 00:13:15,180 --> 00:13:18,350 and I'm so thankful you're all here to share it with us. 202 00:13:18,380 --> 00:13:20,510 And I'm so thankful that you said yes. 203 00:13:20,550 --> 00:13:22,880 - (various): Aww. 204 00:13:22,920 --> 00:13:24,920 - To my beautiful new bride. 205 00:13:24,950 --> 00:13:28,360 - (various): Cheers. 206 00:13:28,390 --> 00:13:31,790 ♪♪♪ 207 00:13:31,830 --> 00:13:36,160 - ♪♪ Lead me on the dance floor tonight ♪ 208 00:13:36,200 --> 00:13:38,600 ♪ With my two left feet ♪ 209 00:13:38,630 --> 00:13:41,170 ♪ Don't know left from right ♪ 210 00:13:41,200 --> 00:13:44,140 ♪ But I'll dance for you ♪ 211 00:13:44,170 --> 00:13:47,340 ♪ Only you ♪ 212 00:13:47,380 --> 00:13:49,880 - ♪ Dance with me, dance with me ♪ 213 00:13:49,910 --> 00:13:53,750 - ♪ Sway across the floor ♪ 214 00:13:53,780 --> 00:13:57,950 - ♪ Dance with me - Hold me close ♪ 215 00:13:57,990 --> 00:14:01,060 ♪ With a one step, two step ♪ 216 00:14:01,090 --> 00:14:03,220 ♪ Three step, four ♪ 217 00:14:08,330 --> 00:14:11,270 ♪ With a one step, two step ♪ 218 00:14:11,300 --> 00:14:13,700 ♪ Three step We'll dance ♪ 219 00:14:13,740 --> 00:14:16,700 ♪ Because we want to ♪ 220 00:14:18,640 --> 00:14:20,710 ♪ We'll dance because we love to ♪ 221 00:14:20,740 --> 00:14:23,340 - Should we? - Sure. 222 00:14:23,410 --> 00:14:26,010 We are talking about the same thing, right? 223 00:14:26,080 --> 00:14:30,050 - I'm talking about dancing. - Oh, I thought you meant the buffet. 224 00:14:30,090 --> 00:14:33,420 - Abby, you don't dance? - You know, I'm a little bit-- 225 00:14:33,460 --> 00:14:35,390 - Come on. Just follow my lead, you'll be fine. 226 00:14:35,460 --> 00:14:38,560 - Oh. And that's worked out for you in the past? 227 00:14:38,630 --> 00:14:40,560 - OK. Let's just have fun. - OK. 228 00:14:40,600 --> 00:14:42,560 - Alright? - That I can do. 229 00:14:42,600 --> 00:14:45,270 - ♪ Because I want to ♪ 230 00:14:45,330 --> 00:14:49,600 - ♪ Dance with me, dance with me ♪ 231 00:14:49,670 --> 00:14:51,910 - ♪ Sway across-- ♪♪ 232 00:14:51,970 --> 00:14:55,710 (Swing version of Pop Goes the Weasel) 233 00:14:58,750 --> 00:15:01,980 - What do you think? - Follow my lead. 234 00:15:02,050 --> 00:15:04,450 - Are you holding back? 235 00:15:04,520 --> 00:15:07,320 Why don't we move towards this way? 236 00:15:15,100 --> 00:15:18,030 (exclaiming) 237 00:15:26,110 --> 00:15:28,780 Woo! Ha ha! 238 00:15:42,190 --> 00:15:44,160 - That woman hates me. - The dancing isn't helping. 239 00:15:44,230 --> 00:15:46,160 Let's get out of here. 240 00:15:46,230 --> 00:15:48,700 - Whoa! (clinking) 241 00:15:52,300 --> 00:15:54,270 Look at these. These are incredible, Abby. 242 00:15:54,340 --> 00:15:57,170 - Thank you. - So pretty. That's gorgeous too. 243 00:15:57,240 --> 00:15:59,170 - Thank you. This cake is amazing. 244 00:15:59,210 --> 00:16:01,410 - I'm sure it is. - Want a bite? 245 00:16:01,440 --> 00:16:04,650 - What's that? Oh! Mm. - Mm-hmm. 246 00:16:04,680 --> 00:16:07,310 - You know what? Red velvet cake is actually chocolate cake 247 00:16:07,350 --> 00:16:10,150 with food colouring. - Please don't take the joy 248 00:16:10,190 --> 00:16:12,390 and mystery out of red velvet cake for me. 249 00:16:12,420 --> 00:16:15,960 You ruined it. - Come on. 250 00:16:15,990 --> 00:16:18,530 What do you mean I ruined it? I'm sorry, I was just-- 251 00:16:18,560 --> 00:16:21,530 - Come on. Come on. - I was just giving you some background information. 252 00:16:21,560 --> 00:16:23,560 - Oh, thank you. We should go round to see how all the flowers 253 00:16:23,600 --> 00:16:25,830 are holding up. - Oh, look. 254 00:16:25,870 --> 00:16:27,870 You have flowers everywhere. - Yeah. 255 00:16:27,900 --> 00:16:31,210 - Alright, what's in here? - Um... it's the parlour. 256 00:16:31,240 --> 00:16:34,410 That's my crystal punch bowl! 257 00:16:34,440 --> 00:16:36,780 Or what's left of it. 258 00:16:40,750 --> 00:16:43,550 Looks like somebody had too much to drink. 259 00:16:43,590 --> 00:16:47,220 - Or not. 260 00:16:47,260 --> 00:16:50,120 - Ugh. It's Jack Sutcliff. 261 00:16:54,630 --> 00:16:56,600 - Pretty sure he's dead, Abby. 262 00:16:56,630 --> 00:16:58,600 - What? 263 00:16:58,630 --> 00:17:01,640 (suspenseful music) 264 00:17:09,280 --> 00:17:11,680 ♪♪♪ 265 00:17:13,620 --> 00:17:15,520 - Who found the body? 266 00:17:15,550 --> 00:17:17,990 Never mind, I already know. 267 00:17:18,050 --> 00:17:20,290 Please tell me you didn't disturb it. 268 00:17:20,320 --> 00:17:22,920 - The body belongs... 269 00:17:22,960 --> 00:17:26,590 belonged to a Jack Sutcliff. 270 00:17:26,660 --> 00:17:29,660 His ex-wife was my cousin, Melanie Turner. 271 00:17:29,700 --> 00:17:33,030 He said he came to talk to her. She left early with her father. 272 00:17:33,070 --> 00:17:36,500 - I suppose you already have the murder weapon and confession? - Punch bowl. 273 00:17:36,570 --> 00:17:38,640 - What? - Punch bowl. The murder weapon 274 00:17:38,710 --> 00:17:42,140 was a punch bowl. There it goes. Well, half of it. 275 00:17:42,180 --> 00:17:45,280 The other half is missing. You should probably check all the dumpsters in the vicinity. 276 00:17:45,350 --> 00:17:47,750 Trash collection day is tomorrow. 277 00:17:47,820 --> 00:17:49,750 - Thank you. 278 00:17:49,820 --> 00:17:52,050 I believe I can take it from here. 279 00:17:52,120 --> 00:17:55,720 Let's keep this place on lockdown. No one leaves until I get statements. 280 00:17:55,790 --> 00:17:58,860 (quietly): And check all the dumpsters in the vicinity. 281 00:17:58,930 --> 00:18:01,730 Ms. Knight, you're free to go. Don't leave town. 282 00:18:03,800 --> 00:18:07,100 - My first wedding and there's a murder?! 283 00:18:07,140 --> 00:18:09,300 - And I'm going to need the wedding video 284 00:18:09,370 --> 00:18:12,610 and all the pictures. - I'll get that for you now. 285 00:18:12,640 --> 00:18:14,740 - Richard Bender? - Yeah? 286 00:18:14,810 --> 00:18:16,740 - I understand you left early, sir. 287 00:18:16,810 --> 00:18:18,980 - Yeah. - Um, my husband had to leave. 288 00:18:19,050 --> 00:18:22,050 He got a call from his store. - And when was that? 289 00:18:22,120 --> 00:18:24,380 - It was during the ceremony... 290 00:18:24,450 --> 00:18:26,690 - After the "I do's." - Yeah, after the "I do's." 291 00:18:26,720 --> 00:18:29,990 Look, I own a jewelry store and the alarm went off 292 00:18:30,060 --> 00:18:32,230 and I got a notification on my phone. 293 00:18:32,260 --> 00:18:35,030 - (Nicky): I saw it. - I saw a case like this 294 00:18:35,100 --> 00:18:37,870 on Columbo. It was the groom's mother. 295 00:18:37,930 --> 00:18:41,540 - Whatever happens, stay out of people's business, Abby. 296 00:18:48,580 --> 00:18:52,680 - I understand, Mrs. Osborne. I will need a statement from your son. 297 00:18:52,750 --> 00:18:56,280 - The only thing that Claymore is guilty of is marrying down. 298 00:18:56,350 --> 00:18:58,290 - That's enough, mother. 299 00:18:58,350 --> 00:19:00,750 How can we help? 300 00:19:00,790 --> 00:19:03,460 We have a flight to catch in an hour to Turks and Caicos. 301 00:19:03,490 --> 00:19:06,030 - I'm afraid you will have to postpone. 302 00:19:06,060 --> 00:19:08,600 - This is ridiculous. Claymore doesn't even know this... 303 00:19:08,630 --> 00:19:11,100 Sutcliff person. 304 00:19:11,130 --> 00:19:13,600 Although I can't vouch for her. 305 00:19:15,670 --> 00:19:18,640 - I know him, like, a little. 306 00:19:18,670 --> 00:19:20,770 - What's "a little"? - I, um... 307 00:19:20,840 --> 00:19:24,240 went out with him once or twice. It was before we met. 308 00:19:24,280 --> 00:19:26,550 - Did everybody date this-- (crashing) 309 00:19:30,520 --> 00:19:33,650 - What are you still doing here? 310 00:19:33,690 --> 00:19:35,860 You've been cleared to leave. 311 00:19:35,890 --> 00:19:38,330 - Oh, well, it's OK. 312 00:19:38,360 --> 00:19:40,460 We can just stick around, you know, if you need to-- 313 00:19:40,500 --> 00:19:42,860 - No, I don't know. I think I'm fine, Ms. Knight. 314 00:19:42,900 --> 00:19:46,700 Do you require directions to the coat room? 315 00:19:49,210 --> 00:19:52,010 After you. Goodnight. 316 00:20:04,890 --> 00:20:08,220 OK, that gives us three suspects so far. 317 00:20:22,910 --> 00:20:25,140 They said Richard left the wedding around the time 318 00:20:25,170 --> 00:20:27,770 Jack was killed. They're suggesting he triggered 319 00:20:27,810 --> 00:20:30,180 the store alarm himself as an excuse to leave. 320 00:20:30,210 --> 00:20:33,510 - Why would he do that? - He doesn't even know Jack Sutcliff. 321 00:20:33,550 --> 00:20:35,980 - They are desperate for a suspect, huh? 322 00:20:36,020 --> 00:20:39,220 Hey. It's gonna be alright. 323 00:20:39,290 --> 00:20:41,760 (door chime ringing) 324 00:20:41,820 --> 00:20:43,820 - Morning, monkey. Morning, Nick. Got your coffee. 325 00:20:43,860 --> 00:20:45,630 - Oh, hey, Dad. 326 00:20:45,690 --> 00:20:48,100 - So I missed a wedding 327 00:20:48,160 --> 00:20:51,530 and a murder. - And Gloria Osborne. 328 00:20:51,570 --> 00:20:53,870 - Oh, good thing. - Morning, all. 329 00:21:19,660 --> 00:21:22,430 - From what I know, Sutcliff was a hustler. 330 00:21:22,500 --> 00:21:25,830 Charmed the ladies, scammed the men. - Who would want him dead? 331 00:21:25,870 --> 00:21:28,270 - Most of the ladies. A lot of the men. 332 00:21:28,340 --> 00:21:31,310 - Not me, because dead men don't pay their bar tabs. 333 00:21:31,370 --> 00:21:35,510 - It's motive we're looking for. Everything points to Josiah. 334 00:21:35,580 --> 00:21:39,080 - Or Melanie. - No, Josiah hated Jack for abandoning his daughter. 335 00:21:39,150 --> 00:21:40,950 - But wouldn't Melanie hate him more? 336 00:21:40,980 --> 00:21:43,250 - Josiah's had his share of trouble over the years. 337 00:21:43,320 --> 00:21:45,290 I got called to the farm more than a few times 338 00:21:45,350 --> 00:21:47,320 when I was on the force. 339 00:21:47,390 --> 00:21:50,090 - The black sheep live on a farm. 340 00:21:50,160 --> 00:21:53,730 (Marco laughing) No? Alright. 341 00:21:53,800 --> 00:21:58,130 - OK. Cousin Jillian dated Jack. Maybe he had something on her. 342 00:21:58,170 --> 00:22:00,670 - How could she have done it? Weren't all eyes on the bride? 343 00:22:00,740 --> 00:22:03,270 - She did leave the party early to check her makeup. 344 00:22:03,310 --> 00:22:05,340 - Shoes. - It's the same thing. 345 00:22:05,370 --> 00:22:07,910 - No. Shoes. Shoes. Not the same. 346 00:22:07,980 --> 00:22:10,910 - Dunn won't be eager to investigate the Osbornes. 347 00:22:10,950 --> 00:22:13,910 They're big contributors to the policemen's fund. I, however, 348 00:22:13,980 --> 00:22:17,250 have no such qualms. 349 00:22:17,320 --> 00:22:20,120 - Dad, just because she uninvited you 350 00:22:20,190 --> 00:22:22,820 to your niece's wedding doesn't make her a suspect. 351 00:22:22,860 --> 00:22:25,290 - We'll see. 352 00:22:25,330 --> 00:22:29,460 - OK, well, I'll go pay a little visit to Josiah and Melanie. 353 00:22:29,530 --> 00:22:31,500 - I'll go with you. - No, that's OK. 354 00:22:31,530 --> 00:22:34,940 - No, I insist. In fact, just try to get rid of me. 355 00:22:34,970 --> 00:22:37,040 - Tempting. 356 00:22:37,070 --> 00:22:40,610 - Go with her. I don't trust Josiah. 357 00:22:46,680 --> 00:22:49,480 I almost forgot. I need flowers. 358 00:22:49,520 --> 00:22:52,850 - Oh, OK. Uh... For whom? 359 00:22:52,890 --> 00:22:55,690 - Do I ask about your social life? 360 00:22:55,720 --> 00:22:57,690 - Constantly. 361 00:22:57,730 --> 00:23:00,590 - I'm gonna pay Gloria Osborne a social call -- 362 00:23:00,630 --> 00:23:02,600 something I haven't done in a long time. 363 00:23:02,630 --> 00:23:05,630 - There was a relationship? - A brief one. 364 00:23:05,670 --> 00:23:07,800 Back in high school. She was always 365 00:23:07,840 --> 00:23:10,600 looking for greener pastures. You know, that kind of green. 366 00:23:10,640 --> 00:23:12,840 So I want a flower that says, 367 00:23:12,880 --> 00:23:15,840 "Hey, I don't like you. You're not a good person." 368 00:23:15,880 --> 00:23:18,850 - Oh. That's going to be tough. 369 00:23:18,880 --> 00:23:22,520 - And that, "There's no chance that you and I will ever be friends." 370 00:23:22,550 --> 00:23:24,820 - Got it. - That says, "In fact, 371 00:23:24,850 --> 00:23:27,250 you're lucky I'm even talking to you." 372 00:23:27,320 --> 00:23:30,220 - Um, how about this? 373 00:23:30,260 --> 00:23:32,690 Dead, dried, 374 00:23:32,730 --> 00:23:35,160 but yet somehow still tasteful. 375 00:23:37,230 --> 00:23:40,630 - Perfect. What do I owe you? - Details. 376 00:23:43,940 --> 00:23:46,110 (door chime ringing) 377 00:23:46,140 --> 00:23:48,440 - Those aren't for a date-date? 378 00:23:48,480 --> 00:23:50,710 - With those flowers? 379 00:23:50,750 --> 00:23:53,250 If it is, I doubt there'll be a second one. 380 00:23:53,280 --> 00:23:55,750 - Yeah, I've been there. 381 00:23:55,820 --> 00:23:59,050 - I bet you have. 382 00:23:59,090 --> 00:24:02,790 - A police scanner is such a cool thing! 383 00:24:02,860 --> 00:24:04,860 (scanner squealing) Whoa! 384 00:24:04,930 --> 00:24:07,360 - Stop playing with it! - What? I just want to touch 385 00:24:07,430 --> 00:24:09,230 the buttons. - No, stop it! 386 00:24:09,300 --> 00:24:12,430 - Alright, alright. - 484 at Bea's Custom Gown Shop 387 00:24:12,500 --> 00:24:14,430 off Marsden. - Oh, 484. That's... 388 00:24:14,500 --> 00:24:17,770 That's petty theft. - Woo. Regular crime wave around here. 389 00:24:17,810 --> 00:24:21,480 - It's going to be if you don't stop playing with that. 390 00:24:21,540 --> 00:24:23,440 - What's going on here? I thought we were returning 391 00:24:23,510 --> 00:24:26,410 my tux. This is... - Jack Sutcliff's apartment. 392 00:24:26,450 --> 00:24:29,380 - Wow. How'd you find that out? - I saw his address 393 00:24:29,450 --> 00:24:31,920 at the bottom of your bar tab. - That wouldn't happen to be 394 00:24:31,990 --> 00:24:34,890 the bar tab he didn't pay. - Yeah, the one he didn't pay. 395 00:24:42,560 --> 00:24:44,800 Sutcliff, Sutcliff, Sutcliff. 396 00:24:44,830 --> 00:24:47,500 - Sutcliff? - J. Sutcliff. 101. 397 00:24:47,570 --> 00:24:49,700 - 101? OK. 398 00:25:03,120 --> 00:25:05,290 Alright, look. It's been a while, but I used to be 399 00:25:05,350 --> 00:25:07,520 really good at this, so... 400 00:25:13,330 --> 00:25:15,660 Or we could do that. 401 00:25:15,730 --> 00:25:18,060 - Wow. 402 00:25:18,130 --> 00:25:22,500 He had bad taste. - Yeah, tell me about it. 403 00:25:22,540 --> 00:25:25,410 - Looks like he raided my grandma's. 404 00:25:25,440 --> 00:25:28,980 - I'm going to go check the bedroom, OK? 405 00:25:29,010 --> 00:25:31,310 - OK. 406 00:25:39,860 --> 00:25:42,220 Marco? - Yeah? 407 00:25:42,260 --> 00:25:44,220 - You might want to see this. 408 00:25:44,260 --> 00:25:46,960 Ah! 409 00:25:58,210 --> 00:26:01,410 - Hold on. This is Detective Knight and I'm Inspector Salvare. 410 00:26:03,350 --> 00:26:05,780 - Oh. Is everything OK? - Ma'am... 411 00:26:05,810 --> 00:26:09,550 I'm sorry to have to say this, but Jack Sutcliff is dead. 412 00:26:09,590 --> 00:26:12,150 - What happened? 413 00:26:12,190 --> 00:26:15,560 - Um, I'm sorry, we can't discuss the case. 414 00:26:15,590 --> 00:26:18,690 - Was he behind on his rent? - No. 415 00:26:18,730 --> 00:26:21,190 Paid on time every month, cash. 416 00:26:21,230 --> 00:26:23,330 - Great. Guess everybody gets paid but the bartender. 417 00:26:25,370 --> 00:26:28,370 - Did he have any visitors? - Women, mostly. 418 00:26:28,400 --> 00:26:31,400 Although there was one girl that came around a lot. 419 00:26:31,440 --> 00:26:34,610 - Can you describe her? - I'm afraid I never 420 00:26:34,640 --> 00:26:37,840 got to look at her face. I heard some arguing, though. 421 00:26:37,910 --> 00:26:40,580 - Arguing... - They're thin walls. 422 00:26:40,620 --> 00:26:43,050 (inaudible) - Well, then. 423 00:26:43,090 --> 00:26:45,390 Thank you for your time, ma'am. 424 00:26:45,420 --> 00:26:48,820 (throat clearing) Sorry for the bad news. 425 00:26:48,860 --> 00:26:51,260 We are going to be going. 426 00:27:03,740 --> 00:27:06,910 a police inspector back there in Sutcliff's apartment, Abby. 427 00:27:10,580 --> 00:27:12,510 So what'd you find in there? 428 00:27:12,580 --> 00:27:15,650 - Nothing. - Really? 429 00:27:15,720 --> 00:27:17,820 What's in your pocket? 430 00:27:21,020 --> 00:27:23,460 Sutcliff had a card for R.B. Jewelry? 431 00:27:23,490 --> 00:27:25,630 - It's Richard's store. I'm sure it's nothing. 432 00:27:25,660 --> 00:27:27,790 - Then why do you look so worried? 433 00:27:27,860 --> 00:27:30,230 - I'm not. Let's go. 434 00:27:30,300 --> 00:27:32,230 - I'm guessing 435 00:27:32,300 --> 00:27:34,330 the next stop for Inspector Abby is the Turner farm, 436 00:27:34,400 --> 00:27:38,370 to check in with her flock. - Yep. And... it's a herd. 437 00:27:40,340 --> 00:27:42,980 ♪♪♪ 438 00:28:00,030 --> 00:28:02,400 (birds chirping) 439 00:28:08,900 --> 00:28:11,070 (knocking) 440 00:28:13,980 --> 00:28:15,980 - Abby. What are you doing here? 441 00:28:16,010 --> 00:28:18,610 - I just wanted to check up on you. 442 00:28:18,650 --> 00:28:21,510 This is Marco. Jack was a customer at his bar. 443 00:28:21,580 --> 00:28:23,750 - I'm very sorry for your loss. - Could we come in? 444 00:28:26,690 --> 00:28:28,690 - Yes, just for a minute. 445 00:28:28,720 --> 00:28:31,690 My father's due back. He doesn't like visitors. 446 00:28:31,730 --> 00:28:34,430 - OK. (baby voice): Hi! 447 00:28:38,100 --> 00:28:40,070 Your baby's beautiful. 448 00:28:40,100 --> 00:28:43,070 - We've both been crying a lot. - Oh, can I try? 449 00:28:43,110 --> 00:28:45,970 Can I? I used to be pretty good at this. There we go. 450 00:28:46,010 --> 00:28:48,740 OK. Oh. (baby crying) 451 00:28:48,780 --> 00:28:51,540 I used to do this all the time when Sydney was a baby. 452 00:28:51,580 --> 00:28:53,610 Oh, she was a screamer. (baby wailing) 453 00:28:53,650 --> 00:28:57,080 OK. Oh, boy. I think I've lost my touch. 454 00:28:57,120 --> 00:29:00,090 - Abby, let me try. 455 00:29:00,120 --> 00:29:03,560 Here, may I? Oh, there we go. Oh, there you go. 456 00:29:03,590 --> 00:29:05,690 (baby gurgling) 457 00:29:05,730 --> 00:29:08,700 I have a way with the ladies. - He's a boy. 458 00:29:18,340 --> 00:29:20,540 - I've already talked to the police. 459 00:29:20,580 --> 00:29:23,040 - I know. I just... I thought it would be easier 460 00:29:23,080 --> 00:29:25,040 if Josiah wasn't here. 461 00:29:25,080 --> 00:29:27,580 I know that he hated Jack for leaving you and the baby. 462 00:29:27,620 --> 00:29:29,980 - He hated him long before that. 463 00:29:30,020 --> 00:29:33,890 - So had you been seeing him? 464 00:29:39,760 --> 00:29:43,760 - Just once, last week. - At his apartment? 465 00:29:43,830 --> 00:29:45,970 - He called and asked me to bring the baby over. 466 00:29:46,030 --> 00:29:50,000 - Did you argue about anything? 467 00:29:50,040 --> 00:29:54,310 - Just the opposite. He said he'd come into some money 468 00:29:54,380 --> 00:29:57,140 and wanted us to be a family again. 469 00:29:57,180 --> 00:29:59,780 I told him I'd think about it. 470 00:29:59,820 --> 00:30:02,680 I know it sounds stupid, 471 00:30:02,720 --> 00:30:06,490 but I still loved him. 472 00:30:06,520 --> 00:30:09,260 - It doesn't sound stupid at all. 473 00:30:09,320 --> 00:30:12,960 - Why'd you rush out of the wedding? 474 00:30:12,990 --> 00:30:16,360 - I went to talk to Jack. 475 00:30:16,430 --> 00:30:20,200 My father followed me and they started arguing. 476 00:30:20,240 --> 00:30:22,640 I insisted we leave when things got out of hand. 477 00:30:22,700 --> 00:30:25,370 - Did you? - Yeah. 478 00:30:25,440 --> 00:30:27,970 He went and got our coats. 479 00:30:28,040 --> 00:30:30,880 - So how long do you think your father was gone for? 480 00:30:33,650 --> 00:30:35,820 Long enough to kill Jack? 481 00:30:38,590 --> 00:30:40,620 (car engine) 482 00:30:40,690 --> 00:30:42,620 - For all his faults, he's still my father! 483 00:30:42,690 --> 00:30:45,360 - I know. 484 00:30:47,000 --> 00:30:48,930 - (whispering): Come here. Come here. 485 00:30:49,000 --> 00:30:52,000 - Josiah! Josiah, we're just here to help. 486 00:30:52,030 --> 00:30:53,870 - Help who? - Whoa! Hey, hey, hey. 487 00:30:53,940 --> 00:30:56,800 - Help who? The police? - No, no. 488 00:30:56,840 --> 00:30:58,840 (baby crying) You, Melanie, the baby. 489 00:30:58,910 --> 00:31:01,140 Your family. - I can protect my own family. 490 00:31:01,180 --> 00:31:04,480 - Just put the gun down, sir. (clicking) 491 00:31:04,510 --> 00:31:06,650 - You got 10 seconds to get off my property. 492 00:31:06,680 --> 00:31:09,920 - And you got 2 seconds to put that gun down. - Marco, let's go. 493 00:31:13,390 --> 00:31:15,760 (clicking) 494 00:31:15,790 --> 00:31:19,060 (baby crying) 495 00:31:21,060 --> 00:31:24,760 - Now we'll go. - Next time, it'll be loaded. 496 00:31:26,770 --> 00:31:28,800 - Abby? 497 00:31:33,510 --> 00:31:36,380 - I watch too much TV, Rambo? 498 00:31:36,410 --> 00:31:38,380 - Come on, Abby. Anybody can do that. 499 00:31:38,450 --> 00:31:40,480 Did you see me get that baby to stop crying, though? 500 00:31:40,520 --> 00:31:43,120 - That was luck. - Oh, really? 501 00:31:43,150 --> 00:31:45,650 Yeah? I tell you, 502 00:31:45,690 --> 00:31:49,560 that Josiah is one terrifying guy. 503 00:31:49,590 --> 00:31:52,330 - Yeah. And he's clearly a guy with a short fuse. 504 00:31:52,390 --> 00:31:54,630 (suspenseful music) 505 00:31:56,560 --> 00:31:58,630 ♪♪♪ 506 00:32:13,980 --> 00:32:17,720 Hey, Richard. 507 00:32:17,750 --> 00:32:20,250 Thank you so much. Come in. - No problemo. 508 00:32:20,290 --> 00:32:24,090 Where's Nicky? - She is out on a delivery. 509 00:32:24,130 --> 00:32:26,890 I didn't want to talk to you on the phone and I didn't want 510 00:32:26,930 --> 00:32:29,360 to talk in front of her. 511 00:32:29,400 --> 00:32:31,360 - What's going on? 512 00:32:31,400 --> 00:32:35,030 - I'm sure it's nothing, but you are my friend 513 00:32:35,070 --> 00:32:37,200 and you're my best friend's husband. 514 00:32:37,240 --> 00:32:40,740 And so if you're keeping anything from Nicky, 515 00:32:40,780 --> 00:32:43,080 maybe I can help. You know how nosy I am. 516 00:32:43,110 --> 00:32:45,380 I'm going to find out anyway and then it'll just be weird. 517 00:32:45,410 --> 00:32:47,680 - What are you talking about? 518 00:32:47,750 --> 00:32:50,820 - I, um... 519 00:32:50,890 --> 00:32:53,620 I, um... I found this 520 00:32:53,660 --> 00:32:56,060 in Jack Sutcliff's apartment. 521 00:32:56,120 --> 00:32:57,990 - Oh, well, I mean... 522 00:32:58,030 --> 00:33:01,560 - You told Nicky that you didn't know him. 523 00:33:07,670 --> 00:33:10,940 - Alright, look. 524 00:33:11,010 --> 00:33:13,310 He sold me some watches a few months ago 525 00:33:13,380 --> 00:33:15,940 and they turned out to be stolen. 526 00:33:16,010 --> 00:33:18,080 - So what, 527 00:33:18,150 --> 00:33:20,980 the guy sells you a couple of hot watches? 528 00:33:21,050 --> 00:33:23,120 - Yeah, try... 529 00:33:23,180 --> 00:33:26,090 $100,000 worth of watches. 530 00:33:26,150 --> 00:33:28,390 - That's a lot of hot watches. 531 00:33:28,420 --> 00:33:30,520 - Yeah. 532 00:33:30,560 --> 00:33:33,360 I mean, I wanted to tell Nicky. 533 00:33:33,430 --> 00:33:36,460 I just couldn't. I was embarrassed. 534 00:33:36,530 --> 00:33:39,330 I felt like such an idiot. I still do. 535 00:33:39,400 --> 00:33:42,670 - Did your store alarm really go off? 536 00:33:42,740 --> 00:33:44,600 - Yeah. 537 00:33:44,670 --> 00:33:47,470 Yeah, I don't... I don't know why. 538 00:33:47,540 --> 00:33:49,980 Look, I mean, I'm not going to stand here 539 00:33:50,010 --> 00:33:53,650 and tell you that I'm sorry he's dead 540 00:33:53,720 --> 00:33:57,380 'cause I'm out 100 grand, but I really had nothing 541 00:33:57,450 --> 00:34:00,520 to do with it. 542 00:34:00,590 --> 00:34:02,820 - I know you didn't. 543 00:34:02,890 --> 00:34:07,390 - Now, um... can you not tell Nicky about this? 544 00:34:07,430 --> 00:34:09,960 - I won't. 545 00:34:10,030 --> 00:34:12,830 - OK. - But you should. 546 00:34:21,680 --> 00:34:23,710 ♪♪♪ 547 00:34:26,650 --> 00:34:28,650 (chatter) 548 00:34:28,680 --> 00:34:32,020 - Promise me when I get married, you won't throw a giant wedding? 549 00:34:32,050 --> 00:34:34,620 - And how big is giant, exactly? 550 00:34:34,660 --> 00:34:37,290 - More than five people, including you and a plus one. 551 00:34:37,330 --> 00:34:39,690 - Oh, Bethany! 552 00:34:39,730 --> 00:34:42,960 - Hello! - You know my daughter, Sydney. 553 00:34:43,000 --> 00:34:44,800 - Yes, of course. - We met at the wedding -- 554 00:34:44,830 --> 00:34:47,570 which was beautiful, by the way, except for... 555 00:34:47,600 --> 00:34:50,670 - Yes, um, except for the murder. 556 00:34:50,710 --> 00:34:53,840 - Sit down, please. You can help us finish these onion rings, 557 00:34:53,880 --> 00:34:56,010 which we should not have ordered. 558 00:34:56,040 --> 00:34:57,840 - I don't want to interrupt. - You aren't. I have to head 559 00:34:57,880 --> 00:35:00,110 back to school and if you don't stay, 560 00:35:00,150 --> 00:35:02,150 my mom's going to have to sit at this table by herself, 561 00:35:02,180 --> 00:35:05,180 which looks kind of sad. (chuckling) 562 00:35:05,220 --> 00:35:07,450 Call you later. Love you, Mom. - I love you. 563 00:35:07,490 --> 00:35:09,920 - Bye, Bethany. - Bye. 564 00:35:09,960 --> 00:35:12,360 She's lovely. - Thank you. 565 00:35:12,390 --> 00:35:15,500 And she's right. - I'm always right. 566 00:35:15,530 --> 00:35:18,730 - OK... Sit. Please, sit. 567 00:35:32,550 --> 00:35:35,050 Sums up my whole life: one big mess. 568 00:35:35,080 --> 00:35:37,220 - Uh... 569 00:35:37,250 --> 00:35:41,050 Uh, but your life's not a mess. 570 00:35:41,090 --> 00:35:43,860 Just your purse is, thanks to me. 571 00:35:53,740 --> 00:35:57,370 - It's just that Bethany Hart sounded so much more romantic 572 00:35:57,410 --> 00:36:00,370 for a wedding planner than Beth Hammerholt. 573 00:36:00,440 --> 00:36:03,640 - Ooh. I can't argue with you there. 574 00:36:03,680 --> 00:36:06,750 - And my doctor prescribed those to me 575 00:36:06,780 --> 00:36:08,850 after my husband died. 576 00:36:11,150 --> 00:36:13,890 - No one understands that more than I do. 577 00:36:13,920 --> 00:36:16,590 - Of course. - That's a club 578 00:36:16,620 --> 00:36:18,790 we didn't want to belong to, huh? 579 00:36:21,830 --> 00:36:23,860 - Well, I came to New Chapel for a fresh start 580 00:36:23,930 --> 00:36:26,370 and it seems that bad luck has followed me here. 581 00:36:26,400 --> 00:36:28,770 Let's face it. No one's going to hire me to plan another wedding 582 00:36:28,800 --> 00:36:30,940 after this. - Oh, I don't know. 583 00:36:30,970 --> 00:36:34,140 I think things'll look different after the crime is solved. 584 00:36:34,210 --> 00:36:36,380 And it will be. 585 00:36:36,440 --> 00:36:38,780 - You're working with the police? 586 00:36:38,850 --> 00:36:42,750 - Not so much working with them; more working behind their backs. 587 00:36:42,780 --> 00:36:45,850 - Well, I'd like to help in any way I can. 588 00:36:45,890 --> 00:36:49,560 - Thank you. - Bethany! Welcome. How are you? 589 00:36:49,620 --> 00:36:52,020 - Thank you. I'm well, thanks. - Can I get you anything else? 590 00:36:52,090 --> 00:36:54,260 - Yes, please. Can I have a Chicago salad to go 591 00:36:54,330 --> 00:36:56,460 with no cheese, no bacon, no croutons 592 00:36:56,530 --> 00:36:58,630 and the turkey and dressing on the side? 593 00:36:58,700 --> 00:37:01,370 - You just ordered a bowl of lettuce, right? 594 00:37:01,440 --> 00:37:03,270 - Just ignore him. That's what I do. 595 00:37:03,340 --> 00:37:05,440 - Come on! You can't insult the waiter here. You do know 596 00:37:05,510 --> 00:37:08,470 what can happen in the kitchen. Alright, let me work really hard 597 00:37:08,540 --> 00:37:10,440 at getting you a bowl of lettuce! 598 00:37:10,510 --> 00:37:12,810 - Onion ring? 599 00:37:12,880 --> 00:37:15,780 - Maybe just one? 600 00:37:15,820 --> 00:37:17,750 - They're really good. 601 00:37:17,820 --> 00:37:20,850 - No, thanks. I won't be long. 602 00:37:24,460 --> 00:37:26,490 (chuckling) 603 00:37:26,560 --> 00:37:28,590 (sighing) 604 00:37:28,660 --> 00:37:31,730 - I don't appreciate uninvited guests. 605 00:37:31,800 --> 00:37:34,270 - I gathered that when the uninvited guest 606 00:37:34,300 --> 00:37:36,500 at your son's wedding ended up dead. 607 00:37:36,570 --> 00:37:40,110 Think of this as a social call. 608 00:37:40,170 --> 00:37:43,310 - I'm surprised you can afford these. 609 00:38:05,030 --> 00:38:07,170 Just like you, I have friends on the force, 610 00:38:07,200 --> 00:38:09,770 only I don't have to pay for mine. 611 00:38:09,800 --> 00:38:12,370 According to one of those friends, 612 00:38:12,410 --> 00:38:15,810 you made a nice contribution to the policemen's fund last year, 613 00:38:15,840 --> 00:38:19,580 just after you were caught shoplifting. 614 00:38:19,610 --> 00:38:22,720 - Ah. That was a misunderstanding. 615 00:38:22,750 --> 00:38:27,490 - No, that was an overpriced Louis Vuitton purse. 616 00:38:27,520 --> 00:38:29,820 - I have six Louis Vuitton handbags. 617 00:38:29,860 --> 00:38:32,120 Why would I need to steal one? 618 00:38:32,160 --> 00:38:35,360 - Rich people don't shoplift out of need. They do it for the thrill. 619 00:38:35,400 --> 00:38:39,330 - Ah. And now you're a psychiatrist? 620 00:38:39,370 --> 00:38:43,240 - Jack Sutcliff was a valet parking attendant 621 00:38:43,270 --> 00:38:46,670 at the store on the day you didn't steal that purse. 622 00:38:49,040 --> 00:38:50,840 - This is absurd. - Is it? 623 00:38:50,910 --> 00:38:53,150 Because what I'm thinking is that he was privy 624 00:38:53,180 --> 00:38:55,850 to that little "misunderstanding" of yours. 625 00:38:55,880 --> 00:38:57,880 He wanted some money to keep his mouth shut. 626 00:39:18,010 --> 00:39:19,970 "You can pick your nose, you can pick your friends, 627 00:39:20,010 --> 00:39:22,010 but you can't pick your family"? 628 00:39:22,080 --> 00:39:26,050 Like it or not, you and I... we're family now. 629 00:39:33,290 --> 00:39:36,160 - Ativan, Ativan, Ativan. 630 00:39:36,220 --> 00:39:38,960 "Madison, Wisconsin, heavy metal band..." 631 00:39:39,030 --> 00:39:41,430 Uh... Ha! 632 00:39:41,500 --> 00:39:43,800 Oh, here we are. Here we are. OK, Ativan. 633 00:39:43,830 --> 00:39:46,170 "Anti-anxiety drug." 634 00:39:46,200 --> 00:39:48,130 (door chime ringing) 635 00:39:48,200 --> 00:39:50,140 Oh, hey, Nick. 636 00:39:50,200 --> 00:39:52,270 - Richard told me about your chat. 637 00:39:52,340 --> 00:39:54,570 - Oh, I'm sorry. I didn't mean to get involved. I just-- 638 00:39:54,610 --> 00:39:57,210 - Couldn't help yourself? - Are you mad at me? 639 00:39:57,280 --> 00:40:00,450 - Never. Well, maybe sometimes. 640 00:40:00,520 --> 00:40:03,020 But not this time. 641 00:40:12,490 --> 00:40:15,130 - Her name's fake. What else is? 642 00:40:15,160 --> 00:40:17,430 - I don't know. She seems pretty perfect to me. 643 00:40:17,500 --> 00:40:19,930 - Yeah. Perfect people hide stuff. 644 00:40:19,970 --> 00:40:23,000 Ooh, here we go, here we go. OK, blah, blah, blah. 645 00:40:23,070 --> 00:40:25,810 Hugh Hammerholt. And... 646 00:40:25,870 --> 00:40:29,180 he's a partner at Hammerholt and Finch 647 00:40:29,240 --> 00:40:32,480 with wife Beth. I think 648 00:40:32,550 --> 00:40:36,620 I'm going to give them a call. 649 00:40:38,590 --> 00:40:41,290 Seriously? How come the phone is never in its home? 650 00:40:54,540 --> 00:40:57,170 - You've reached Hammerholt and Finch. Please leave a message 651 00:40:57,240 --> 00:40:59,170 and someone will get back to you. 652 00:40:59,210 --> 00:41:02,010 - Hello. This is Abby Knight 653 00:41:02,080 --> 00:41:04,740 and I was referred by Beth Hammerholt, 654 00:41:04,780 --> 00:41:08,180 the widow of your former partner. 655 00:41:08,220 --> 00:41:11,050 I'm sorry for your loss. 656 00:41:11,090 --> 00:41:13,720 Would you please call me back at Bloomers in New Chapel? 657 00:41:13,750 --> 00:41:15,820 Thank you very much. 658 00:41:15,860 --> 00:41:18,090 (beep) - They look like a happy couple. 659 00:41:18,130 --> 00:41:21,030 - Yeah. Now he's dead and she's all alone. 660 00:41:21,060 --> 00:41:23,530 I wonder if I should go talk to his family. Or maybe I should 661 00:41:23,560 --> 00:41:25,730 talk to her family, if she has any. 662 00:41:25,770 --> 00:41:27,830 Or I could-- - Stop snooping 663 00:41:27,870 --> 00:41:30,400 and take the night off. And by night off, 664 00:41:30,440 --> 00:41:33,970 I mean you, Marco, dinner and no discussing the case. 665 00:41:34,010 --> 00:41:36,410 - Why would I do that? - Because I already invited him. 666 00:41:36,440 --> 00:41:39,110 He'll be at your house at 7. You're making your famous lasagna. 667 00:41:39,150 --> 00:41:41,650 - I don't have a famous lasagna. 668 00:41:41,680 --> 00:41:43,720 - Well, I told him you did! So just make it. 669 00:41:43,750 --> 00:41:46,750 And everything you need is in these bags. 670 00:41:46,790 --> 00:41:48,990 Oh, and wear that red dress you bought 671 00:41:49,020 --> 00:41:52,220 that has been hanging in your closet for months. 672 00:41:52,260 --> 00:41:56,360 - Is this retaliation for my talking to Richard? 673 00:41:56,400 --> 00:41:58,960 - Yes. 674 00:42:01,140 --> 00:42:03,500 - (quietly): You're worse than my daughter. 675 00:42:07,610 --> 00:42:09,710 Can I just buy it? 676 00:42:09,740 --> 00:42:11,710 - I put the recipe in there. 677 00:42:14,680 --> 00:42:18,050 ♪♪♪ 678 00:42:25,430 --> 00:42:27,760 (knocking) - Come in! 679 00:42:31,830 --> 00:42:34,270 - Wow. I, uh... 680 00:42:34,300 --> 00:42:36,670 I didn't know we were supposed to get dressed up, Abby. 681 00:42:36,700 --> 00:42:39,170 - And I was just about to go change! 682 00:42:39,240 --> 00:42:42,710 - No, no, no, no. You will not do any sort of a thing. 683 00:42:42,780 --> 00:42:45,280 You look fantastic. - Thank you, thank you. 684 00:42:45,310 --> 00:42:47,750 You do too. Thank you for the wine. 685 00:42:47,820 --> 00:42:50,120 Let me get an opener. - No, no, no. Hey, hey. 686 00:42:50,180 --> 00:42:54,220 Let me. - Carry around a corkscrew? 687 00:42:54,290 --> 00:42:56,220 - Well, you know. Tools of the trade. 688 00:42:56,290 --> 00:42:58,360 Just like I'm sure you carry around, you know... 689 00:42:58,430 --> 00:43:00,660 - A weed whacker? 690 00:43:00,700 --> 00:43:02,900 - Yeah, probably not. Yeah. 691 00:43:02,960 --> 00:43:05,430 It would be a bit too big for your pocket! 692 00:43:10,070 --> 00:43:12,370 There we go. 693 00:43:12,440 --> 00:43:15,010 You know, 694 00:43:15,080 --> 00:43:18,140 I have to say I am honoured 695 00:43:18,210 --> 00:43:22,110 to have finally had a chance to try Abby's world-famous lasagna. 696 00:43:24,090 --> 00:43:27,190 - Well, it's just an old family recipe. 697 00:43:27,220 --> 00:43:29,250 - Gotta keep it in the flock, huh? 698 00:43:29,320 --> 00:43:32,660 - The herd. - OK. 699 00:43:32,730 --> 00:43:35,460 (Marco sighing) 700 00:43:35,530 --> 00:43:37,460 This is nice. I mean, I think it's the first time 701 00:43:37,530 --> 00:43:39,470 you and I've been alone like this together. 702 00:43:39,500 --> 00:43:42,270 - What are you talking about? We're alone all the time. 703 00:43:42,300 --> 00:43:44,270 - Yeah, but there's always people around us, right? 704 00:43:44,310 --> 00:43:47,510 Customers, relatives... oh, did I mention dead bodies? 705 00:43:47,580 --> 00:43:51,180 - Well, how do you know that I don't have a dead body 706 00:43:51,210 --> 00:43:54,080 underneath this sofa? - Ooh, I don't. 707 00:43:54,120 --> 00:43:58,380 I might have to do my detective skills. 708 00:43:58,420 --> 00:44:01,050 Let's see if there's any dead bodies... 709 00:44:01,090 --> 00:44:03,960 No. We're all clear. 710 00:44:03,990 --> 00:44:06,060 - We OK? - I'm good. 711 00:44:08,230 --> 00:44:10,500 (sighing) 712 00:44:10,560 --> 00:44:12,560 So... 713 00:44:12,600 --> 00:44:14,970 - So... 714 00:44:15,000 --> 00:44:17,040 (cellphone ringing) 715 00:44:17,070 --> 00:44:19,840 Um... it's Sydney. 716 00:44:19,910 --> 00:44:22,170 - Yeah. Saved by the cell. 717 00:44:25,480 --> 00:44:28,250 (cellphone ringing) 718 00:44:28,280 --> 00:44:30,450 - [Hi, baby. Everything OK?] 719 00:44:30,480 --> 00:44:33,050 - Hey, Mom. Am I interrupting anything? 720 00:44:33,090 --> 00:44:36,890 - No. No, nothing. 721 00:44:36,920 --> 00:44:39,690 - [In that dress?] 722 00:44:39,730 --> 00:44:42,060 - Hi, Sydney! 723 00:44:42,100 --> 00:44:45,030 - [Oh! I'm so sorry.] 724 00:44:45,070 --> 00:44:48,470 [I am interrupting something. Go back to nothing!] 725 00:44:48,500 --> 00:44:51,470 - It's not at all romantic. - [Speaking of romantic,] 726 00:44:51,510 --> 00:44:54,240 [check your email. Wedding video.] 727 00:44:54,280 --> 00:44:56,540 Bye, Mom. - [Bye.] 728 00:44:56,580 --> 00:44:59,610 (beeping) 729 00:44:59,650 --> 00:45:03,050 So, should we go check out the video? 730 00:45:03,080 --> 00:45:05,220 - Yeah, of course. - OK. 731 00:45:10,260 --> 00:45:12,490 OK. 732 00:45:12,530 --> 00:45:14,630 - Alright. 733 00:45:14,660 --> 00:45:17,600 (tapping) (Abby humming) 734 00:45:21,740 --> 00:45:23,700 OK. - OK. 735 00:45:23,740 --> 00:45:25,500 - Flower arrangements. That's fascinating. 736 00:45:25,540 --> 00:45:27,470 - You know that's my work you're talking about? 737 00:45:27,540 --> 00:45:29,980 - You do realize I'm a guy, right? 738 00:45:30,010 --> 00:45:33,410 - Oh, yeah. You've made that abundantly clear. 739 00:45:33,450 --> 00:45:35,510 ♪♪♪ 740 00:45:38,450 --> 00:45:41,090 - You know what? Look at this. See that? 741 00:45:41,160 --> 00:45:43,090 I have to admit, I love your dress. 742 00:45:43,160 --> 00:45:46,160 - Oh... - I do! Whoa! Look at those moves. 743 00:45:46,230 --> 00:45:48,830 - Oh! Aw, the band. Isn't the band good? 744 00:45:58,240 --> 00:46:01,310 I don't know about you, but I think we look really good together. 745 00:46:01,380 --> 00:46:03,840 - Yeah, that, that. That, that, right there. 746 00:46:03,910 --> 00:46:06,010 - What? - There. That is Jack Sutcliff, 747 00:46:06,080 --> 00:46:08,380 but who is that other guy? 748 00:46:08,420 --> 00:46:11,350 - Some guy in a dark tux, Abby. 749 00:46:11,420 --> 00:46:13,650 Which narrows it down to, what, half the wedding? 750 00:46:13,690 --> 00:46:17,020 - What's in his hand? 751 00:46:17,090 --> 00:46:19,190 - It's a lighter. 752 00:46:19,260 --> 00:46:21,190 - OK, wait, wait. Listen. Hold on. 753 00:46:21,260 --> 00:46:23,860 No. Look, look, look! - I'm looking, I'm looking. 754 00:46:23,930 --> 00:46:27,800 - He does that click thing, that flip with... 755 00:46:27,870 --> 00:46:31,240 He's flicking it open. That means it's a Zippo. 756 00:46:31,310 --> 00:46:33,470 Richard's a smoker. 757 00:46:33,540 --> 00:46:35,710 Nicky's been trying to get him to quit. 758 00:46:35,780 --> 00:46:38,980 I have got to enhance this. 759 00:46:39,050 --> 00:46:41,510 - Um, just send it to me, Abby. I'll take care of it, OK? 760 00:46:41,580 --> 00:46:45,020 - No, no. I can do it right here. I have a special program 761 00:46:45,050 --> 00:46:47,450 for that. Enhance, enhance. 762 00:46:47,490 --> 00:46:49,660 - Um, listen, Abby. Maybe I should go back to the bar. 763 00:46:49,720 --> 00:46:52,520 Help them close up. - Oh, OK. 764 00:46:52,590 --> 00:46:54,930 (tapping) 765 00:46:55,000 --> 00:46:57,860 - Listen, um... 766 00:46:57,930 --> 00:46:59,870 You know, thank you for a nice dinner. 767 00:46:59,900 --> 00:47:02,330 OK? - Yes, you're welcome. 768 00:47:02,370 --> 00:47:06,270 - I'll... I'll see you tomorrow? 769 00:47:06,340 --> 00:47:09,210 Call you tomorrow? (Abby grunts.) 770 00:47:09,240 --> 00:47:12,380 (tapping) (door closing) 771 00:47:16,150 --> 00:47:19,620 ♪♪♪ 772 00:47:24,330 --> 00:47:26,390 (cell dinging) 773 00:47:29,330 --> 00:47:31,500 - Jillian? 774 00:47:40,940 --> 00:47:43,010 (phone ringing) 775 00:47:45,250 --> 00:47:47,550 (throat clearing) 776 00:47:47,580 --> 00:47:50,450 - That's what you're wearing? - It's a police station, 777 00:47:50,480 --> 00:47:52,520 not fashion week, and what am I doing here? 778 00:47:52,550 --> 00:47:54,320 - Dunn suggested that I call a lawyer, 779 00:47:54,360 --> 00:47:56,620 but I told him I don't need a real lawyer. I've got you! 780 00:47:56,660 --> 00:47:59,220 - I am a real lawyer. - I can't believe I'm missing 781 00:47:59,260 --> 00:48:01,960 Turks and Caicos for this. If you were running this 782 00:48:02,000 --> 00:48:03,760 investigation, wouldn't you let me go on my honeymoon? 783 00:48:03,800 --> 00:48:06,430 - I'd be happy to get rid of you! 784 00:48:06,470 --> 00:48:08,670 - Plus, we're living with his mom until Claymore can buy us 785 00:48:08,700 --> 00:48:12,640 a home. You'd be surprised how small a mansion can feel 786 00:48:12,670 --> 00:48:15,170 with her in it. (exhaling) 787 00:48:21,780 --> 00:48:23,920 - You. Again. - Officer Dunn. 788 00:48:23,980 --> 00:48:26,320 Is there a reason you haven't released my client yet? 789 00:48:26,390 --> 00:48:29,820 - You're practising law now? Dressed like that? 790 00:48:29,860 --> 00:48:32,060 - I was jogging. 791 00:48:32,130 --> 00:48:34,630 Look. If you're not charging her with anything, 792 00:48:34,660 --> 00:48:37,660 she'll be leaving with me. - As I told Ms... 793 00:48:37,700 --> 00:48:41,130 Mrs. Osborne here, the wedding video shows she left 794 00:48:41,170 --> 00:48:44,070 the reception for eight minutes. - And as her lawyer, 795 00:48:44,140 --> 00:48:46,100 I reserve the right to see 796 00:48:46,140 --> 00:48:48,040 all of the evidence that is being used against her. 797 00:48:48,080 --> 00:48:50,740 - This isn't a trial. - I'll just get a subpoena 798 00:48:50,810 --> 00:48:53,810 and you can waste a day getting into court. 799 00:49:05,560 --> 00:49:07,990 (tapping) 800 00:49:08,060 --> 00:49:10,830 - I pronounce you husband and wife. You may kiss the bride. 801 00:49:16,540 --> 00:49:19,340 - OK, right there. 802 00:49:19,410 --> 00:49:23,140 She's wearing $2000, gold, high-heeled shoes. 803 00:49:23,210 --> 00:49:25,710 Continue. 804 00:49:25,780 --> 00:49:28,810 Fast forward. (squeaking) 805 00:49:28,880 --> 00:49:30,950 Fast forward, fast forward, 806 00:49:30,990 --> 00:49:33,520 fast forward... Stop! 807 00:49:33,590 --> 00:49:35,520 There. There. 808 00:49:35,590 --> 00:49:39,290 Those are $3000, satin, kitten heels -- 809 00:49:39,360 --> 00:49:42,730 which proves she went to go change her shoes. 810 00:49:42,800 --> 00:49:45,830 - It doesn't take eight minutes to change shoes. 811 00:49:45,870 --> 00:49:49,000 - It does if the dressing room is at one end 812 00:49:49,070 --> 00:49:51,400 of an 18 000 square foot banquet hall 813 00:49:51,470 --> 00:49:54,240 and the victim is killed on the opposite end. 814 00:49:54,270 --> 00:49:57,340 That is a long walk. - Maybe she ran. 815 00:49:57,380 --> 00:49:59,440 - Have you ever run in kitten heels? 816 00:49:59,480 --> 00:50:02,910 - So she took them off and then ran. 817 00:50:02,980 --> 00:50:06,420 - My client might be shallow and have bad taste in shoes, 818 00:50:06,450 --> 00:50:09,920 but even she's not shallow enough to change her shoes 819 00:50:09,990 --> 00:50:12,890 after killing someone. 820 00:50:12,930 --> 00:50:15,260 (camera shutter sound) 821 00:50:15,300 --> 00:50:17,530 - I'll take it into consideration. 822 00:50:19,800 --> 00:50:21,800 - Let's go. We're done here. - Yay! 823 00:50:25,470 --> 00:50:27,410 Shallow? - It was the first thing 824 00:50:27,470 --> 00:50:30,340 that came to my mind. If the Louboutin fits... 825 00:50:41,860 --> 00:50:44,220 (police radio chatter) 826 00:50:44,260 --> 00:50:47,190 Is there anything you're not telling me about you and Jack? 827 00:50:47,230 --> 00:50:49,390 - Are you asking as my cousin or my fake lawyer? 828 00:50:49,430 --> 00:50:51,630 - Again, not a fake lawyer. 829 00:50:51,670 --> 00:50:53,830 You didn't see him at the wedding? 830 00:50:53,870 --> 00:50:55,830 - I was kind of busy panicking. 831 00:50:55,870 --> 00:50:57,840 - There was nothing going on between you two? 832 00:50:57,870 --> 00:51:02,210 - OK, maybe we went out a few more times 833 00:51:02,240 --> 00:51:04,510 than I said. But once Claymore proposed, that was it. 834 00:51:04,550 --> 00:51:07,050 - His landlady said that there was a woman that visited 835 00:51:07,080 --> 00:51:09,210 his apartment frequently. Was that you? 836 00:51:09,250 --> 00:51:11,720 - Apartment? Seriously? Ew, no. 837 00:51:11,750 --> 00:51:13,750 Look, I told you everything. 838 00:51:13,790 --> 00:51:16,520 Please promise me you won't talk to Claymore about this? 839 00:51:18,490 --> 00:51:21,260 - I won't, but... 840 00:51:21,300 --> 00:51:23,900 maybe you should. - Oh, no. 841 00:51:23,930 --> 00:51:26,000 He's already nervous enough without worrying about me. 842 00:51:26,030 --> 00:51:28,000 He already ran off in a panic 843 00:51:28,040 --> 00:51:30,200 to his broker twice since the wedding. 844 00:51:30,270 --> 00:51:33,670 Now I know why they say marriage is work. 845 00:51:33,710 --> 00:51:36,440 - You've been married three days. 846 00:51:36,480 --> 00:51:39,780 - Yeah. Thanks for being there for me, Abby. 847 00:51:39,850 --> 00:51:42,350 - Hey, we're family. 848 00:51:42,380 --> 00:51:45,950 Ooh, ow. That is a big ring. 849 00:51:45,990 --> 00:51:50,460 - I know. - You do love Claymore, right? 850 00:51:50,490 --> 00:51:53,890 - Look, I know everybody thinks that I married him for the money 851 00:51:53,930 --> 00:51:56,600 and maybe I did, partly, 852 00:51:56,660 --> 00:51:59,630 but he also partly married me despite his mother. 853 00:51:59,670 --> 00:52:02,000 And that doesn't mean that we don't love each other 854 00:52:02,040 --> 00:52:04,670 in our own way. 855 00:52:08,280 --> 00:52:11,240 - Clearly a match made in heaven. 856 00:52:17,250 --> 00:52:19,180 - Oh, don't tell me... 857 00:52:19,250 --> 00:52:21,320 Coffee. 858 00:52:21,390 --> 00:52:24,020 - Can you find out who Claymore's stockbroker is? 859 00:52:24,090 --> 00:52:27,330 - How about a double espresso? - He's gone to see his stockbroker twice 860 00:52:27,390 --> 00:52:30,130 since the wedding. - I make a mean cappuccino. 861 00:52:30,200 --> 00:52:33,830 - Jillian said he's extremely nervous. - I got it! Decaf. 862 00:52:33,900 --> 00:52:36,130 - Have you heard anything I have just said? 863 00:52:36,200 --> 00:52:38,640 - Yes. I have heard everything you've said, Abby. 864 00:52:38,710 --> 00:52:40,640 Look. 865 00:52:40,710 --> 00:52:43,710 The Osbornes' broker's a guy with the name of Mike Monroe. 866 00:52:43,740 --> 00:52:46,010 He's actually going to be swinging by here later today. 867 00:52:46,080 --> 00:52:48,150 Follow the money, right? 868 00:52:48,220 --> 00:52:50,420 Oh and by the way, it's not that unusual for a rich guy 869 00:52:50,450 --> 00:52:52,480 to actually talk to his broker. - During his wedding week? 870 00:52:52,550 --> 00:52:54,750 - I don't know. Maybe he realized how expensive it was 871 00:52:54,790 --> 00:52:57,290 to actually be married to your cousin. 872 00:52:57,360 --> 00:52:59,620 - Just what makes you think that this Monroe guy 873 00:52:59,690 --> 00:53:03,430 is going to tell you anything? - Because he owes me. 874 00:53:03,500 --> 00:53:05,730 - Bar tab? - Well, that too. 875 00:53:05,770 --> 00:53:08,400 We served in the rangers and, uh, 876 00:53:08,440 --> 00:53:11,440 I did him a little favour. - How little? 877 00:53:11,510 --> 00:53:14,410 - Pretty much saved his life. 878 00:53:14,440 --> 00:53:16,440 - Oh. 879 00:53:16,510 --> 00:53:18,440 Thank you. - You're welcome. 880 00:53:18,480 --> 00:53:21,180 - So maybe I'll just stick around a little. Listen in. 881 00:53:21,220 --> 00:53:24,020 - Hmm, how do I say this? No. 882 00:53:24,050 --> 00:53:27,920 - Well, maybe I need a stockbroker. 883 00:53:27,990 --> 00:53:30,320 - I'll get you his card. 884 00:53:32,160 --> 00:53:34,660 - Will you call me after? - Yes. I'll do one better. 885 00:53:34,730 --> 00:53:37,060 I will swing by. But only if you have any more 886 00:53:37,130 --> 00:53:39,560 of that lasagna left. 887 00:53:39,600 --> 00:53:41,800 What? 888 00:53:41,840 --> 00:53:44,170 - OK. - OK. 889 00:53:49,740 --> 00:53:52,140 You're looking flashy there, dude. 890 00:53:52,180 --> 00:53:54,880 From fatigues to suits. 891 00:53:54,920 --> 00:53:57,820 Thanks, Brie. 892 00:53:57,850 --> 00:54:00,420 It's good to see you again. 893 00:54:00,450 --> 00:54:03,220 - Cheers. - Cheers, to good health. 894 00:54:07,090 --> 00:54:09,930 - OK. Now that you bought me a nice, big, fat steak 895 00:54:09,960 --> 00:54:12,160 and a couple of beers... - (both): Again. 896 00:54:12,200 --> 00:54:15,130 - Tell me. What do you want? A stock tip? 897 00:54:15,170 --> 00:54:17,840 - A tip, yeah, but not on the stock, Mike. 898 00:54:17,870 --> 00:54:21,940 I need a little info on one of your clients. 899 00:54:21,980 --> 00:54:24,910 - Well, you know I can't do that. 900 00:54:24,950 --> 00:54:27,410 - Yeah, I do. 901 00:54:45,300 --> 00:54:47,530 Alright, who is it? - The Osbornes. 902 00:54:47,570 --> 00:54:50,900 - Come on, man. Those are some of my biggest clients. 903 00:54:50,970 --> 00:54:53,040 - You trading for Claymore? 904 00:54:57,880 --> 00:55:00,250 Is he up or down? 905 00:55:04,320 --> 00:55:06,180 How far down? 906 00:55:15,000 --> 00:55:17,060 (tapping) 907 00:55:19,600 --> 00:55:21,830 (knocking) 908 00:55:21,900 --> 00:55:23,840 (throat clearing) 909 00:55:23,900 --> 00:55:25,940 - Coming! 910 00:55:31,950 --> 00:55:34,880 Josiah. 911 00:55:38,750 --> 00:55:42,650 - Just like your father, prying into people's business. 912 00:55:42,720 --> 00:55:45,890 - Technically, prying was my father's business, 913 00:55:45,960 --> 00:55:48,260 but I can totally see where you're going with this. 914 00:55:48,330 --> 00:55:51,860 Um, it's not really a good time right now. Maybe we could meet in daylight, 915 00:55:51,930 --> 00:55:55,330 perhaps at a mall or maybe in public 916 00:55:55,400 --> 00:55:57,300 or at the police station? 917 00:56:00,610 --> 00:56:04,010 Oh, that's... That is very pretty. 918 00:56:11,390 --> 00:56:14,220 - Sutcliff gave this to Melanie. 919 00:56:14,250 --> 00:56:17,590 Probably stole it. You know, I... 920 00:56:17,620 --> 00:56:19,860 I thought I raised her better. 921 00:56:19,930 --> 00:56:22,830 I don't know where I went wrong. 922 00:56:24,500 --> 00:56:27,400 I told her we shouldn't have gone 923 00:56:27,430 --> 00:56:31,270 to that wedding. We didn't belong there. 924 00:56:31,300 --> 00:56:35,040 Now I got the police showing up at my door. 925 00:56:35,080 --> 00:56:39,540 You and your boyfriend. - He's... actually not. 926 00:56:39,610 --> 00:56:42,650 What did you tell the police? 927 00:56:53,990 --> 00:56:57,400 You fought with him at the wedding. You came back in a second time. 928 00:56:57,430 --> 00:57:01,430 - If I killed him, I would have done it face to face, 929 00:57:01,470 --> 00:57:03,600 not on the back. 930 00:57:03,640 --> 00:57:07,070 - I have to say, that's not the greatest defense. 931 00:57:07,110 --> 00:57:11,310 - I raised Melanie by myself. 932 00:57:11,340 --> 00:57:14,750 All I ever did was try to protect her. 933 00:57:14,780 --> 00:57:18,550 And then Jack Sutcliff comes along 934 00:57:18,590 --> 00:57:21,820 and leaves her with a baby and a broken heart. 935 00:57:21,860 --> 00:57:25,090 How would you feel if someone did that to your daughter? 936 00:57:25,130 --> 00:57:28,230 - Not good. 937 00:57:31,030 --> 00:57:33,230 - I went back in to see him. 938 00:57:33,270 --> 00:57:35,600 I can't say what I would have done, but when I found him, 939 00:58:07,500 --> 00:58:09,430 - You know, I... 940 00:58:09,500 --> 00:58:11,500 I know I haven't been much of an uncle to you. 941 00:58:11,540 --> 00:58:14,440 Especially after your husband died, I... 942 00:58:16,240 --> 00:58:19,410 It's just my nature, I guess. 943 00:58:19,450 --> 00:58:22,310 Thank you. 944 00:58:41,570 --> 00:58:44,040 (sighing) - You alright? 945 00:58:44,100 --> 00:58:46,300 - I'm fine. 946 00:58:46,370 --> 00:58:49,070 - What was he doing here? 947 00:58:51,610 --> 00:58:53,650 - Unraveling. 948 00:58:57,980 --> 00:59:00,220 - What's this? 949 00:59:00,290 --> 00:59:02,620 - Our latest clue. 950 00:59:05,690 --> 00:59:08,390 ♪♪♪ 951 00:59:20,970 --> 00:59:23,740 I didn't know you sold lighters. 952 00:59:23,780 --> 00:59:26,280 - Oh, yeah. Every now and then. 953 00:59:26,350 --> 00:59:28,350 - You don't still smoke, though. 954 00:59:28,380 --> 00:59:30,750 - Still want one. 955 00:59:30,780 --> 00:59:35,090 You know what? That is a pretty bracelet. 956 00:59:35,120 --> 00:59:38,860 - Do you think it was stolen from Gloria Osborne? 957 00:59:38,890 --> 00:59:42,990 - No. I mean, it's fake, right? 958 00:59:43,030 --> 00:59:47,200 I mean, it's a good fake, but it's a fake. 959 00:59:47,230 --> 00:59:49,970 Don't tell me this is a gift from Marco. 960 00:59:50,000 --> 00:59:52,000 - Oh, absolutely not. No, no. 961 00:59:52,040 --> 00:59:55,510 We are so not close to the fake jewelry stage. 962 00:59:55,540 --> 00:59:57,440 - Got it. - Or any stage. 963 00:59:57,480 --> 01:00:00,110 - Yeah, my mistake. - Jack Sutcliff gave this 964 01:00:00,180 --> 01:00:02,650 to my cousin Melanie. - Oh. 965 01:00:02,680 --> 01:00:05,250 Well, that figures. 966 01:00:05,290 --> 01:00:09,020 - Hey, I'm sorry about bringing up the business card and stuff. 967 01:00:09,060 --> 01:00:12,460 - I'm glad you did. I mean, I felt awful lying to Nicky 968 01:00:12,490 --> 01:00:16,190 and now I'm... Well, you're a very good friend. 969 01:00:16,230 --> 01:00:18,930 - Oh, thank you. - Thank you. 970 01:00:18,970 --> 01:00:22,030 Thanks. Good luck with it. - Fake! 971 01:00:22,070 --> 01:00:26,440 - Yeah! Oh, Mrs. Dewhurst, we have in the new diamonds. 972 01:00:30,710 --> 01:00:32,680 (eerie music) 973 01:00:44,760 --> 01:00:46,820 ♪♪♪ 974 01:00:55,440 --> 01:00:58,440 - I found some blood on the door to Richard's shop. 975 01:00:58,470 --> 01:01:00,410 My dad's having it analyzed. - (Marco): [And you're thinking] 976 01:01:00,440 --> 01:01:03,910 [it'll probably match Jack's blood?] - No. And even if it does, 977 01:01:03,980 --> 01:01:05,980 the real killer could have planted it there. 978 01:01:06,010 --> 01:01:07,950 Which I saw in a Magnum, P.I. rerun. 979 01:01:08,010 --> 01:01:10,310 - [Anything else to report, Magnum?] 980 01:01:19,130 --> 01:01:21,830 Bethany, hi! - Abby. 981 01:01:21,900 --> 01:01:23,960 I was wondering if you wanted to grab dinner later. 982 01:01:24,030 --> 01:01:26,530 - Oh. Oh, I'd love to, 983 01:01:26,570 --> 01:01:29,930 but, um, rain check? I'm going to the Osborne estate 984 01:01:29,970 --> 01:01:31,970 to wish bon voyage to the newlyweds. 985 01:01:32,040 --> 01:01:34,870 - Still married, huh? (chuckling) 986 01:01:34,940 --> 01:01:36,940 - Oh, I've got some good news, though. 987 01:01:37,010 --> 01:01:40,110 - I could use some. - You know Dr. Burken from the drugstore? 988 01:01:40,180 --> 01:01:42,550 Her daughter just got engaged. Hoping for a spring wedding. 989 01:01:42,620 --> 01:01:45,320 I suggested you plan it. - And they know about the...? 990 01:01:45,350 --> 01:01:47,820 - The dead body at your last one? They don't care, 991 01:01:47,890 --> 01:01:50,220 as long as you're in their budget. 992 01:01:50,290 --> 01:01:53,120 - Thank you, Abby. Thank you so much. 993 01:01:53,190 --> 01:01:55,960 - You're welcome. Oh, and I'm doing the flowers. 994 01:01:56,030 --> 01:02:00,400 So here's to our next venture. May everyone remain upright. 995 01:02:00,430 --> 01:02:03,000 Oh, I am so rude. 996 01:02:03,040 --> 01:02:05,040 I'm so sorry. Do you want a cup of tea or coffee? 997 01:02:05,110 --> 01:02:07,240 - I'd love a coffee. - I'll make a fresh pot. 998 01:02:07,310 --> 01:02:09,240 Let me just put this away. (phone ringing) 999 01:02:09,280 --> 01:02:11,340 - Do you need to get that? - Oh, no. 1000 01:02:11,410 --> 01:02:13,580 The good thing about flowers: they're not impatient. 1001 01:02:13,650 --> 01:02:15,650 Though I sell impatiens. 1002 01:02:15,720 --> 01:02:17,680 (beep) 1003 01:02:17,750 --> 01:02:20,050 - This is Hugh Hammerholt. 1004 01:02:26,890 --> 01:02:30,660 call me back. Do I make myself clear? 1005 01:02:34,230 --> 01:02:36,700 - You checked up on me. 1006 01:02:36,770 --> 01:02:40,870 - I'm sorry. I just... Sometimes I just, I can't help myself. 1007 01:02:40,910 --> 01:02:43,240 - I thought we were friends. - We are! 1008 01:02:43,280 --> 01:02:46,910 - If you want to know something, why don't you just ask me? 1009 01:03:02,530 --> 01:03:06,160 and then it was my turn and he left me after two weeks. 1010 01:03:06,230 --> 01:03:08,630 It was humiliating 1011 01:03:08,670 --> 01:03:10,840 and not a story I wanted to tell or think about again. 1012 01:03:10,870 --> 01:03:12,770 Is that what you wanted to hear? 1013 01:03:12,810 --> 01:03:16,240 - No. Bethany, wait. I'm really sorry. 1014 01:03:16,280 --> 01:03:19,180 - Me too. 1015 01:03:22,280 --> 01:03:24,550 (door chime ringing) 1016 01:03:24,580 --> 01:03:26,650 ♪♪♪ 1017 01:03:41,600 --> 01:03:43,570 - Not exactly the wrong side of the tracks, huh? 1018 01:03:43,600 --> 01:03:45,570 - This will give us a chance 1019 01:03:45,610 --> 01:03:47,570 to find out some information on Claymore. 1020 01:03:47,610 --> 01:03:49,810 - (Marco): Thank you, sir. 1021 01:03:49,840 --> 01:03:51,910 (distant clock ringing) 1022 01:03:54,680 --> 01:03:56,750 Thanks. 1023 01:03:58,620 --> 01:04:00,690 - Hello, hello! - Hey, guys. 1024 01:04:00,720 --> 01:04:03,220 - Abby and Marco! Hi. 1025 01:04:03,290 --> 01:04:05,820 - That's me, tagging along. How you doing? 1026 01:04:05,860 --> 01:04:07,760 Hey, buddy, how are you? - Hey! 1027 01:04:07,830 --> 01:04:10,660 - Oh! Look what I got. A little gift from us. 1028 01:04:10,730 --> 01:04:14,330 - Yes, to celebrate four days 1029 01:04:14,370 --> 01:04:16,630 of glorious marriage. 1030 01:04:16,670 --> 01:04:19,300 - So how's married life treating you? 1031 01:04:19,370 --> 01:04:22,910 - No complaints so far. - When do you guys take off? 1032 01:04:22,980 --> 01:04:25,640 - Tomorrow, finally. I cannot wait to feel that warm sand 1033 01:04:25,680 --> 01:04:27,950 on my toes. But it means I'm going to have to take off 1034 01:04:28,010 --> 01:04:31,020 these new shoes. - You seem happy. 1035 01:04:31,080 --> 01:04:33,820 - We are. - We are too. 1036 01:04:33,850 --> 01:04:35,890 Aren't we, honey? (chuckling) 1037 01:04:35,960 --> 01:04:37,920 Whoa! 1038 01:04:37,960 --> 01:04:40,120 I would like to propose a toast. 1039 01:04:40,190 --> 01:04:42,730 To four of the happiest people around. 1040 01:04:42,760 --> 01:04:45,160 - To the newlyweds. 1041 01:04:45,200 --> 01:04:47,730 - Yes. To the newlyweds. 1042 01:04:47,770 --> 01:04:49,700 - (various): Cheers. 1043 01:04:49,740 --> 01:04:51,870 - Oh, listen, Claymore, I've been meaning to tell you. 1044 01:04:51,940 --> 01:04:54,010 The bar's taking off and I have a little extra cash 1045 01:04:54,040 --> 01:04:56,410 lying around. I thought I'd invest in the market 1046 01:04:56,440 --> 01:04:58,880 and I was just wondering if you had a recommendation for me. 1047 01:04:58,950 --> 01:05:01,010 - I don't really play the market. 1048 01:05:01,080 --> 01:05:03,350 - Oh. 1049 01:05:03,380 --> 01:05:07,180 That's... Oh, I just... I thought you would. 1050 01:05:07,220 --> 01:05:09,520 - No, I like to play it safe. 1051 01:05:09,560 --> 01:05:12,020 - Oh. 1052 01:05:12,090 --> 01:05:14,130 Smart! 1053 01:05:16,100 --> 01:05:18,060 - Isn't it wonderful we're all family now? 1054 01:05:18,130 --> 01:05:20,060 Well, except for you, Marco, 1055 01:05:20,100 --> 01:05:22,200 but who knows what the future holds, no? 1056 01:05:22,270 --> 01:05:24,640 - Let's not get ahead of things. - Yeah, way ahead. 1057 01:05:24,670 --> 01:05:27,910 - Miles. - Continents. - Galaxies. How much longer 1058 01:05:27,970 --> 01:05:31,010 do you want to keep going with this? - That covers it. 1059 01:05:39,820 --> 01:05:43,350 - So Abby, I'm hoping this time next year 1060 01:05:43,390 --> 01:05:46,220 you'll be putting together a flower arrangement for our baby shower. 1061 01:05:46,260 --> 01:05:50,260 - Well, you move very fast. I-- - Gotta move fast. 1062 01:05:50,300 --> 01:05:53,730 Making up for lost time. - Whoa, look at that! 1063 01:05:53,800 --> 01:05:55,730 Got some Cubans, huh? 1064 01:05:55,770 --> 01:05:58,070 - Every fantastic puff. 1065 01:05:58,140 --> 01:06:00,870 - They smell awful, but they're his only vice. 1066 01:06:00,910 --> 01:06:03,070 - He may have another one. 1067 01:06:03,110 --> 01:06:05,910 Or two. 1068 01:06:08,250 --> 01:06:10,920 - What's that supposed to mean? 1069 01:06:13,290 --> 01:06:16,020 - Is that you, Claymore? 1070 01:06:19,060 --> 01:06:21,260 - Yeah. So? 1071 01:06:21,290 --> 01:06:23,690 - I thought that you didn't know Jack Sutcliff, 1072 01:06:23,730 --> 01:06:26,930 and yet you were arguing with him before your wedding 1073 01:06:26,970 --> 01:06:28,830 and before he was murdered. 1074 01:06:28,870 --> 01:06:32,570 - What... What are you doing, Abby? 1075 01:06:42,780 --> 01:06:45,450 - Why on earth would he do something like that? 1076 01:06:45,490 --> 01:06:47,420 - 'Cause your husband, Jillian, is $2 million in debt. 1077 01:06:49,190 --> 01:06:51,720 Give or take. 1078 01:06:51,760 --> 01:06:54,960 - Wha... Is any of this true? 1079 01:06:54,990 --> 01:06:59,000 - I wanted to have my own money so we could have our own life. 1080 01:06:59,030 --> 01:07:02,870 - Claymore, don't say another word. 1081 01:07:02,900 --> 01:07:05,140 Last time I checked, 1082 01:07:05,170 --> 01:07:07,840 it's not illegal to sell your own jewelry. 1083 01:07:07,870 --> 01:07:11,410 - Yeah, but it is illegal to kill the person who's blackmailing you. 1084 01:07:13,250 --> 01:07:15,110 - Jack wasn't blackmailing me. 1085 01:07:15,150 --> 01:07:17,280 - What were you arguing about? 1086 01:07:17,320 --> 01:07:19,780 - The amount. We were doing business together. 1087 01:07:19,820 --> 01:07:24,020 He was skimming from me. - That I believe. 1088 01:07:24,060 --> 01:07:26,960 - Get off my property. 1089 01:07:31,700 --> 01:07:33,660 - Are you coming with us? 1090 01:07:33,700 --> 01:07:37,270 - No. I'm staying with my husband. 1091 01:07:43,540 --> 01:07:46,210 - He'll be under mommy dearest's thumb the rest of his life. 1092 01:07:46,280 --> 01:07:48,780 - Do you think he killed Jack? 1093 01:07:48,820 --> 01:07:51,420 - I don't know, Abby. I don't think he's got the guts for it. 1094 01:07:51,450 --> 01:07:53,650 - Jack got hit from behind. 1095 01:07:53,720 --> 01:07:58,060 - Possible 10-54 on route 2, Stony Cross. 1096 01:07:58,120 --> 01:08:00,220 - You hear that? Hold on. 1097 01:08:00,290 --> 01:08:03,990 - I repeat, possible 10-54 on route 2, Stony Cross. 1098 01:08:04,060 --> 01:08:06,330 - It's 10-54. It's a dead body, Abby. 1099 01:08:06,400 --> 01:08:09,830 - That's the Turner farm. - Yeah. 1100 01:08:13,470 --> 01:08:16,070 (siren wailing) 1101 01:08:32,730 --> 01:08:35,660 - Whoa, whoa, whoa. 1102 01:08:35,700 --> 01:08:38,500 - Hey, hey, hey. Guys, guys. It's OK. I got this. 1103 01:08:38,530 --> 01:08:41,630 - What happened? - Melanie Turner's dead. 1104 01:08:41,670 --> 01:08:43,630 - (gasping): No! - Her father came home 1105 01:08:43,700 --> 01:08:45,640 and found her in the bathtub. 1106 01:08:45,710 --> 01:08:47,640 It looks like she overdosed and drowned. 1107 01:08:47,670 --> 01:08:49,770 - Overdosed? On what? 1108 01:08:49,810 --> 01:08:51,980 - We won't know until the toxicology report's back. 1109 01:08:52,010 --> 01:08:54,350 We're assuming it was a suicide. 1110 01:08:54,380 --> 01:08:56,950 - Why would she commit suicide? It doesn't make sense. 1111 01:08:56,980 --> 01:09:00,350 - Makes no sense to you, ma'am, because you're not a cop. 1112 01:09:00,390 --> 01:09:02,950 - Look, look. Melanie's family, alright? Come on. 1113 01:09:02,990 --> 01:09:06,460 Let's put the badge away for five seconds. Just tell us what's going on. 1114 01:09:06,530 --> 01:09:10,030 - A broken piece of the crystal bowl was in her room 1115 01:09:10,100 --> 01:09:13,200 with her prints on it, so she obviously killed Jack 1116 01:09:13,230 --> 01:09:15,870 in a lover's quarrel and she couldn't deal with the guilt. 1117 01:09:15,900 --> 01:09:18,470 - Or whoever killed Jack 1118 01:09:18,500 --> 01:09:20,840 also killed Melanie and is framing her. 1119 01:09:20,910 --> 01:09:23,670 - You watch too much TV. 1120 01:09:23,710 --> 01:09:26,210 - It doesn't mean I'm not right. - OK, look. 1121 01:09:26,250 --> 01:09:28,450 If you killed someone, would you actually 1122 01:09:28,480 --> 01:09:30,680 steal the murder weapon and then bring it home with you 1123 01:09:30,720 --> 01:09:32,850 and leave it lying around? I mean, really? 1124 01:09:32,890 --> 01:09:35,550 - Sometimes killers aren't that calculating. This was a crime 1125 01:09:35,590 --> 01:09:37,660 of passion. There's no logic involved. 1126 01:09:50,500 --> 01:09:52,470 - What's going to happen to that poor baby 1127 01:09:52,510 --> 01:09:54,510 with both of her parents gone? 1128 01:09:54,540 --> 01:09:56,540 - Josiah's sister in South Bend is taking him, 1129 01:09:56,580 --> 01:09:59,340 and apparently she and her husband loved Melanie 1130 01:09:59,380 --> 01:10:03,480 like a daughter. (indistinct police radio) 1131 01:10:03,520 --> 01:10:05,280 I'm sorry. 1132 01:10:05,320 --> 01:10:08,120 I would have liked to have seen this ended differently too. 1133 01:10:10,960 --> 01:10:12,920 - You OK? - Something's not right 1134 01:10:12,960 --> 01:10:14,790 about this. - I know. 1135 01:10:17,130 --> 01:10:19,260 I know. 1136 01:10:25,340 --> 01:10:28,240 (door chime ringing) - Hey, Abby. 1137 01:10:28,310 --> 01:10:30,610 - Hey, Dad. 1138 01:10:30,680 --> 01:10:34,180 - Ah, poor Melanie, huh? 1139 01:10:34,210 --> 01:10:36,350 I do have some good news. 1140 01:10:36,420 --> 01:10:39,180 The blood at Richard's store was from a bird. 1141 01:10:39,220 --> 01:10:43,520 - A bird flew into the door and triggered the alarm. 1142 01:10:43,560 --> 01:10:46,190 - Yes. While I'm here, 1143 01:10:46,260 --> 01:10:48,290 I'll need another bouquet. 1144 01:10:48,360 --> 01:10:52,960 Something... lively this time, 1145 01:10:53,030 --> 01:10:56,070 that says "I miss you." - OK. 1146 01:10:56,140 --> 01:10:59,100 - "I love you." - Oh, OK. 1147 01:10:59,140 --> 01:11:01,340 So probably something red? 1148 01:11:01,410 --> 01:11:04,380 Something beautiful. 1149 01:11:04,410 --> 01:11:06,810 Something full of life. 1150 01:11:06,880 --> 01:11:09,380 - How about a little of everything? 1151 01:11:09,420 --> 01:11:11,920 - Who is this for? 1152 01:11:11,980 --> 01:11:16,220 - Your mother. - Oh. 1153 01:11:20,530 --> 01:11:24,030 ♪♪♪ 1154 01:11:28,670 --> 01:11:31,340 ♪♪♪ 1155 01:11:45,950 --> 01:11:48,250 - Honey, listen. Let's celebrate tonight. 1156 01:11:48,320 --> 01:11:50,350 (door chime ringing) OK, love you. Bye. 1157 01:11:50,390 --> 01:11:53,620 - You're here early! - Richard is officially cleared. 1158 01:11:53,690 --> 01:11:56,690 - Oh, great news. 1159 01:11:56,760 --> 01:11:59,330 I never doubted him. 1160 01:11:59,400 --> 01:12:01,930 - Oh, I know. It was just such an ordeal. 1161 01:12:02,000 --> 01:12:03,930 - You know what? 1162 01:12:03,970 --> 01:12:07,710 Why don't you take the day off and go surprise him? 1163 01:12:07,770 --> 01:12:10,970 - Really? Thank you. - Yeah. 1164 01:12:11,010 --> 01:12:13,380 Oh, but promise me first 1165 01:12:13,410 --> 01:12:16,550 that if I ever even think about getting involved with something 1166 01:12:16,620 --> 01:12:18,550 other than floral arranging, 1167 01:12:18,580 --> 01:12:22,220 you'll tie me to a rosebush. Thorns included. 1168 01:12:22,250 --> 01:12:24,320 - Well, I can't make any promises. 1169 01:12:24,360 --> 01:12:27,830 And besides, a few thorns couldn't stop you. 1170 01:12:29,730 --> 01:12:31,700 Hey! - Hey, how you doing? 1171 01:12:31,760 --> 01:12:35,070 - Oh, and now that you're out of other people's business, 1172 01:12:35,100 --> 01:12:37,500 focus on your own. 1173 01:12:37,540 --> 01:12:40,370 - Ugh. (chuckling) 1174 01:12:40,410 --> 01:12:43,440 Hey. - Hey. 1175 01:12:43,480 --> 01:12:45,440 So, uh, this-- - Want a coffee? 1176 01:12:45,480 --> 01:12:47,910 - Oh, yeah, actually. Thank you. Um... 1177 01:12:47,950 --> 01:12:51,950 I have the toxicology report on Melanie. 1178 01:12:59,020 --> 01:13:02,030 - Lorazepam? - Yeah, they think that she got it off the internet, 1179 01:13:02,060 --> 01:13:05,700 because none of her doctors prescribed it. 1180 01:13:07,600 --> 01:13:11,970 Listen, Abby. If you need me, I'm next door, alright? 1181 01:13:32,090 --> 01:13:34,160 ♪♪♪ 1182 01:13:42,300 --> 01:13:44,300 (door chime ringing) 1183 01:13:44,340 --> 01:13:47,240 - Hey, Abby. Am I too late? 1184 01:13:47,310 --> 01:13:49,740 I can come back tomorrow. - Oh, no, no. Not at all. 1185 01:13:49,780 --> 01:13:54,380 Just let me finish. I will be back in a second. 1186 01:13:57,620 --> 01:13:59,680 So congratulations! 1187 01:13:59,750 --> 01:14:02,090 Your mom says you're getting married. 1188 01:14:02,150 --> 01:14:04,120 - We met with that wedding planner you recommended. 1189 01:14:04,190 --> 01:14:06,260 She seemed perfect. - Bethany Hart? 1190 01:14:16,370 --> 01:14:18,440 - OK. There's some inspiration books over there, 1191 01:14:18,500 --> 01:14:21,510 if you want to take a look, and I'll be with you in a minute. 1192 01:14:39,760 --> 01:14:41,960 (rapping) 1193 01:14:45,030 --> 01:14:47,230 - Abby. 1194 01:14:47,300 --> 01:14:50,370 - I heard you were leaving. 1195 01:14:50,400 --> 01:14:53,240 Can I come in? 1196 01:14:58,510 --> 01:15:01,210 - I just started packing. 1197 01:15:01,250 --> 01:15:05,720 - I really just came to say I'm sorry. 1198 01:15:05,750 --> 01:15:08,190 What I did was really wrong. 1199 01:15:08,220 --> 01:15:11,360 - Thank you. I may have overreacted. 1200 01:15:11,420 --> 01:15:13,790 Wouldn't be the first time. 1201 01:15:13,860 --> 01:15:15,930 - Bribe? Friends again? 1202 01:15:16,000 --> 01:15:18,800 - I'll go get some glasses. 1203 01:15:44,890 --> 01:15:47,060 - Me too. 1204 01:15:47,090 --> 01:15:50,760 It's so hard to believe that she would... 1205 01:15:50,800 --> 01:15:53,730 kill anyone. 1206 01:15:53,770 --> 01:15:57,270 Let alone herself. 1207 01:15:57,300 --> 01:15:59,370 - Here we are. 1208 01:16:03,280 --> 01:16:05,340 To new beginnings. 1209 01:16:09,580 --> 01:16:12,320 - Excuse me. 1210 01:16:12,350 --> 01:16:14,320 Oh, my gosh! 1211 01:16:14,350 --> 01:16:17,450 I... I... 1212 01:16:17,490 --> 01:16:20,320 I have to get back to the shop. 1213 01:16:32,270 --> 01:16:35,540 I have to have them ready earlier. 1214 01:16:35,610 --> 01:16:37,670 Well, good luck, Bethany. 1215 01:16:37,710 --> 01:16:40,280 - You too, Abby. 1216 01:16:40,310 --> 01:16:43,410 - Sorry to drink and run. 1217 01:16:47,920 --> 01:16:50,390 (door squeaking and shutting) 1218 01:16:50,460 --> 01:16:53,360 (dramatic music) 1219 01:17:16,520 --> 01:17:18,680 (door chime ringing) 1220 01:17:30,160 --> 01:17:33,630 "Lorazepam." Lorazepam. 1221 01:17:36,770 --> 01:17:38,940 (beeping) 1222 01:17:38,970 --> 01:17:41,040 Lorazepam. 1223 01:17:41,110 --> 01:17:45,180 "Generic for Ativan." 1224 01:17:47,850 --> 01:17:50,480 (beeping) 1225 01:17:50,550 --> 01:17:53,120 (ringing) 1226 01:17:55,790 --> 01:17:57,750 - Hey, you've reached Marco. Leave a message. 1227 01:17:57,820 --> 01:17:59,790 - Marco! Bethany was involved with Jack. 1228 01:17:59,830 --> 01:18:02,690 Call me as soon as you can. 1229 01:18:02,730 --> 01:18:04,860 (clinking) 1230 01:18:10,300 --> 01:18:13,100 Hey, Bethany. What are you doing here? 1231 01:18:13,170 --> 01:18:15,670 - You just couldn't let it go, could you? 1232 01:18:19,210 --> 01:18:21,480 You saw the picture. 1233 01:18:21,550 --> 01:18:25,320 - Picture? What picture? 1234 01:18:25,380 --> 01:18:27,580 - Of me and Jack. 1235 01:18:27,620 --> 01:18:30,790 He said he loved me. 1236 01:18:30,820 --> 01:18:33,720 And I believed him. 1237 01:18:33,790 --> 01:18:37,660 I gave him money and he traded it like some joke. 1238 01:18:37,700 --> 01:18:41,160 He came to the wedding to talk to her. 1239 01:18:41,230 --> 01:18:45,540 He wanted her back. - That's just who he was, 1240 01:18:45,570 --> 01:18:48,210 Bethany. - He laughed in my face 1241 01:18:48,240 --> 01:18:50,440 and walked away. 1242 01:18:50,480 --> 01:18:53,840 And I was not going to be humiliated by another man again. 1243 01:18:53,880 --> 01:18:57,410 - So you picked up a bowl and you hit him? 1244 01:19:08,190 --> 01:19:10,760 I'm sure the police will understand. 1245 01:19:10,800 --> 01:19:14,630 - I'm not going to jail, Abby. 1246 01:19:14,670 --> 01:19:17,030 Not for Jack. 1247 01:19:17,070 --> 01:19:19,340 Not for Melanie. 1248 01:19:19,370 --> 01:19:22,470 And certainly not for you. 1249 01:19:22,510 --> 01:19:24,810 (shouting) 1250 01:19:24,840 --> 01:19:26,840 (grunting) 1251 01:19:26,880 --> 01:19:29,280 (helium hissing) (screaming) 1252 01:19:37,390 --> 01:19:39,260 (door chime ringing) - Abby! 1253 01:19:39,290 --> 01:19:41,830 Put it down. Put it down. 1254 01:19:41,890 --> 01:19:45,160 - (high-pitched): It's OK, I've got everything under control. 1255 01:19:45,200 --> 01:19:49,930 (groaning) Call the police. 1256 01:19:49,970 --> 01:19:52,800 - What happened? 1257 01:19:52,870 --> 01:19:55,640 (heavy breathing) 1258 01:19:59,650 --> 01:20:02,150 ♪♪♪ 1259 01:20:02,180 --> 01:20:05,050 You know, I don't think I've ever seen helium used 1260 01:20:05,120 --> 01:20:08,050 quite like that before, Abby. 1261 01:20:08,090 --> 01:20:10,690 - Ugh. I just... 1262 01:20:10,720 --> 01:20:12,690 I just keep thinking 1263 01:20:12,720 --> 01:20:15,760 if I didn't encourage Jillian to go through 1264 01:20:15,790 --> 01:20:17,990 with the wedding, maybe none of this would have happened. 1265 01:20:18,060 --> 01:20:20,600 - Abby, it would have happened. 1266 01:20:20,630 --> 01:20:24,030 You just tend to accelerate things. 1267 01:20:24,100 --> 01:20:27,700 - Is that an insult or a compliment? 1268 01:20:27,770 --> 01:20:30,210 - Yes. 1269 01:20:30,280 --> 01:20:32,210 Look. Alright. 1270 01:20:32,280 --> 01:20:34,240 We could go out, right? - We could. 1271 01:20:34,280 --> 01:20:36,410 - Or we could stay in, 1272 01:20:36,450 --> 01:20:39,050 play a little music; maybe teach you a few dance steps? 1273 01:20:39,120 --> 01:20:41,050 - Oh... 1274 01:20:41,120 --> 01:20:43,050 See, I think you have that reversed. 1275 01:20:43,120 --> 01:20:44,990 - Oh, really? 1276 01:20:45,060 --> 01:20:47,460 - Although it does sound tempting. 1277 01:20:47,530 --> 01:20:51,190 Just a quiet night at home. 1278 01:20:51,260 --> 01:20:55,630 - You and me. - Mm-hmm. 1279 01:20:55,700 --> 01:20:58,400 (knocking) 1280 01:20:58,440 --> 01:21:00,970 - Are you kidding me? Are you kidding me? 1281 01:21:01,040 --> 01:21:03,870 This is really... Are we seriously doing this again? 1282 01:21:03,940 --> 01:21:05,940 (Abby groaning) I can't get a break! 1283 01:21:06,010 --> 01:21:07,980 (Marco groaning) 1284 01:21:08,010 --> 01:21:10,210 - Oh, whoa! OK. 1285 01:21:12,950 --> 01:21:15,950 Jillian. What are you doing here? 1286 01:21:15,990 --> 01:21:18,760 - How could you let me marry him? He's a complete mama's boy, 1287 01:21:18,790 --> 01:21:20,920 which I could have handled 1288 01:21:20,960 --> 01:21:23,560 except I just found out the ring is fake! 1289 01:21:23,600 --> 01:21:27,830 - Really? Who knew they made cubic zirconium that big. 1290 01:21:27,900 --> 01:21:30,170 - Can I stay with you? 1291 01:21:30,240 --> 01:21:32,500 - Oh, I really don't think 1292 01:21:32,540 --> 01:21:36,340 that you would be comfortable here after a big mansion. 1293 01:21:36,380 --> 01:21:39,140 - Yeah, I know. Your place is small. But I really need 1294 01:21:39,180 --> 01:21:43,150 to be around family right now and you're like my older sister. 1295 01:21:43,220 --> 01:21:46,150 I'm starving! 1296 01:21:49,420 --> 01:21:51,450 Lasagna! 1297 01:21:58,100 --> 01:22:00,500 - Yummy, lasagna. 1298 01:22:00,530 --> 01:22:03,530 - Thank you. - It's preheated. 1299 01:22:03,570 --> 01:22:05,840 - Abby! 1300 01:22:05,870 --> 01:22:08,510 I just heard. Are you OK? 1301 01:22:08,540 --> 01:22:12,140 - I'm fine. - What a lunatic! 1302 01:22:12,180 --> 01:22:15,010 - Mom. We were so worried! 1303 01:22:15,050 --> 01:22:16,950 Grandpa's on his way. 1304 01:22:16,980 --> 01:22:19,220 - It's OK, you guys, really. I am fine. 1305 01:22:19,250 --> 01:22:21,220 - You shouldn't be alone at a time like this. 1306 01:22:21,250 --> 01:22:23,620 - I was with her... 1307 01:22:23,660 --> 01:22:26,160 - And I brought food and drink. 1308 01:22:26,190 --> 01:22:30,030 - Hi. - Hi, Marco. - Leftover famous lasagna... 1309 01:22:30,060 --> 01:22:31,960 - Hello. Thank you. - I need some wine! 1310 01:22:32,000 --> 01:22:34,500 - Go get some plates. - OK. 1311 01:22:34,530 --> 01:22:37,330 - OK, glasses. 1312 01:22:37,370 --> 01:22:40,100 - Oh, that looks good. - This looks amazing. 1313 01:22:40,140 --> 01:22:42,170 - It's gonna be OK. 1314 01:22:42,210 --> 01:22:46,910 - Thanks for bringing all this food. - That's what best friends do! 1315 01:22:46,950 --> 01:22:50,180 (police radio chatter) 1316 01:22:56,250 --> 01:22:59,160 (wine pouring) 1317 01:22:59,220 --> 01:23:01,520 (dishes clattering) 1318 01:23:04,630 --> 01:23:06,560 - Here you go. - OK, we are... OK. 1319 01:23:06,630 --> 01:23:08,870 Thank you. - Wine. 1320 01:23:08,900 --> 01:23:11,030 - Aw, it's OK. - Where's my wine? 1321 01:23:11,070 --> 01:23:15,170 (overlapping voices) 1322 01:23:15,240 --> 01:23:18,340 - Officer in need of immediate backup. We have a 10-67. 93834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.