Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,899 --> 00:00:07,977
(Episode 83)
2
00:00:41,597 --> 00:00:43,215
Dad.
3
00:00:50,638 --> 00:00:52,849
He got rid of the crucial evidence.
4
00:00:55,521 --> 00:00:58,229
Let's get out of here first.
5
00:01:13,323 --> 00:01:17,503
What are you all doing here?
6
00:01:21,948 --> 00:01:23,809
I'll kill you.
7
00:01:28,785 --> 00:01:29,809
Eun Dong.
8
00:01:30,629 --> 00:01:34,200
I don't care about the laws.
I'll kill you!
9
00:01:41,754 --> 00:01:46,767
You.
Why do you have Mr. Cha's footage?
10
00:01:48,775 --> 00:01:51,908
What did you have Mr. Ko do
to Mr. Cha?
11
00:01:53,559 --> 00:01:56,294
Tell me why you have it!
12
00:01:57,802 --> 00:02:00,878
My dad was the chairman
of the hospital,
13
00:02:00,903 --> 00:02:03,341
and there was an accident
in the hospital.
14
00:02:06,121 --> 00:02:08,014
I gave a press conference...
15
00:02:08,039 --> 00:02:10,317
on behalf of the legal department
at that time,
16
00:02:10,661 --> 00:02:13,481
and I got to keep it
while looking into the accident.
17
00:02:13,506 --> 00:02:17,137
Why? Is something wrong?
18
00:02:23,549 --> 00:02:25,785
If you don't want
to go to jail for him,
19
00:02:25,810 --> 00:02:28,050
tell me where Mr. Ko is right now.
20
00:02:28,330 --> 00:02:30,096
Tell me!
21
00:02:33,433 --> 00:02:35,316
Turn him over to the police.
22
00:02:35,402 --> 00:02:37,552
Just the fact
that he has this footage is...
23
00:02:37,577 --> 00:02:40,192
enough to prove
that he was involved.
24
00:02:40,831 --> 00:02:42,535
Involved in what?
25
00:02:42,798 --> 00:02:45,532
Are you claiming
I killed Cha Man Jong or something?
26
00:02:45,557 --> 00:02:47,534
Then why did you keep
the hard drive?
27
00:02:47,559 --> 00:02:50,184
You kept it for so long,
and it doesn't add up.
28
00:02:50,184 --> 00:02:52,598
Turn him over to the police.
It's been proven.
29
00:02:53,348 --> 00:02:55,700
How would you blame me
because of that footage?
30
00:02:56,184 --> 00:02:58,184
Sure, hand me over to the police.
31
00:02:58,325 --> 00:03:01,755
I'll be investigated
and prove my innocence.
32
00:03:01,841 --> 00:03:03,576
Hand me over to the police.
33
00:03:11,828 --> 00:03:13,039
Detective Ji.
34
00:03:13,875 --> 00:03:16,702
We found the footage of the moment
right before Mr. Cha's death...
35
00:03:16,727 --> 00:03:18,539
from Choi Jun Hyuk's computer.
36
00:03:40,133 --> 00:03:44,152
How are you feeling?
Why don't you go to the hospital?
37
00:03:44,792 --> 00:03:49,417
My goodness.
Your hands are trembling.
38
00:03:49,598 --> 00:03:52,543
Come on.
I'm taking you to the hospital.
39
00:03:52,957 --> 00:03:54,145
I'm fine.
40
00:03:54,753 --> 00:03:57,012
No, you're not.
41
00:03:57,144 --> 00:04:01,793
How would you be fine after
seeing the last of your father?
42
00:04:02,644 --> 00:04:07,113
Seeing my father brought me
to myself.
43
00:04:07,418 --> 00:04:08,933
I'll get my head straight.
44
00:04:10,426 --> 00:04:14,347
Jun Hyuk will be out soon
for lack of evidence.
45
00:04:15,371 --> 00:04:18,102
But we still have to keep
pressuring him.
46
00:04:18,380 --> 00:04:21,919
We also need to use him as a pawn
to get Mr. Ko.
47
00:04:22,388 --> 00:04:24,693
We'll have to drive him
to the corner first.
48
00:04:25,175 --> 00:04:28,920
Tell them to track the security
cameras from where he escaped,
49
00:04:29,304 --> 00:04:32,218
And ask the prosecution to freeze
Mr. Ko's bank accounts.
50
00:04:32,218 --> 00:04:34,710
Since his blood was found
from the shoes that Mr. Cha was...
51
00:04:34,735 --> 00:04:37,837
wearing at the time of his death,
they'll comply with our request.
52
00:04:38,101 --> 00:04:40,798
We put pressure on him
by cutting off his funds,
53
00:04:40,823 --> 00:04:43,516
then he won't have a choice
but to come to us.
54
00:04:43,717 --> 00:04:48,468
When we find him, we get Jun Hyuk.
55
00:04:52,296 --> 00:04:54,372
Where is Jun Hyuk?
56
00:04:54,419 --> 00:04:57,021
Sir, we turned him over
to the police for investigation.
57
00:04:57,021 --> 00:04:59,982
Eun Dong is about to die!
58
00:05:00,208 --> 00:05:04,333
Eun Dong is raising his son,
and he has the nerve to...
59
00:05:04,358 --> 00:05:05,974
I'm going.
60
00:05:06,020 --> 00:05:07,341
They have him for now, so...
61
00:05:07,341 --> 00:05:08,864
I don't trust the detectives.
62
00:05:09,036 --> 00:05:11,505
I have to go there
and see it for myself.
63
00:05:19,793 --> 00:05:24,075
You said you have nothing to do with
Ko Sang Woo nor Mr. Cha's death.
64
00:05:26,075 --> 00:05:29,568
Then why do you have this footage
of the security camera?
65
00:05:29,935 --> 00:05:31,709
Are you sure you're a detective?
66
00:05:32,240 --> 00:05:36,435
Eun Dong and Tae In broke into my
premises illegally and attained it.
67
00:05:36,435 --> 00:05:38,435
This evidence is inadmissible.
68
00:05:38,783 --> 00:05:42,221
Evidence that was acquired
illegitimately has no legal force.
69
00:05:42,752 --> 00:05:46,697
Investigate Eun Dong for breaking
and entering my private residence.
70
00:05:48,488 --> 00:05:50,331
Then what about the call history?
71
00:05:53,613 --> 00:05:56,441
Mr. Ko must have been calling him
with a burner phone.
72
00:05:56,441 --> 00:05:58,511
You'll find it on the system.
73
00:05:59,839 --> 00:06:03,449
That will be
legally obtained evidence.
74
00:06:03,449 --> 00:06:05,714
Get me his call history right now.
75
00:06:08,441 --> 00:06:09,988
If you had nothing to do with him,
76
00:06:10,013 --> 00:06:13,035
why have you been calling his burner
phone and hide the footage?
77
00:06:13,060 --> 00:06:16,191
Oh Hye Won, Ko Sang Woo,
78
00:06:16,300 --> 00:06:19,160
and my father are
all in that footage.
79
00:06:24,867 --> 00:06:27,113
Followed by the exhaustive
investigation on Korea Hospital,
80
00:06:27,138 --> 00:06:30,188
is it true you had something to do
with the janitor, Mr. Cha's death?
81
00:06:30,188 --> 00:06:33,140
Why did you have the footage
of the last of Mr. Cha Man Jong?
82
00:06:33,367 --> 00:06:35,367
Who told you all to come here?
83
00:06:35,852 --> 00:06:38,196
Do you want to be sued
for spreading false information?
84
00:06:38,196 --> 00:06:39,774
I called them here.
85
00:06:40,485 --> 00:06:44,289
What makes you think
I'm the one to blame?
86
00:06:44,485 --> 00:06:48,916
How could you turn a person into a
killer because of this petty video?
87
00:06:52,283 --> 00:06:55,564
If you're a person, say it yourself.
88
00:06:57,236 --> 00:07:01,317
What have you done to her father
to try to hide it so hard?
89
00:07:01,317 --> 00:07:02,957
Say it yourself.
90
00:07:09,740 --> 00:07:10,802
Eun Chan.
91
00:07:13,888 --> 00:07:19,803
Think about your son and tell them
exactly what happened that day.
92
00:07:22,288 --> 00:07:27,616
I have nothing to do with his death.
93
00:07:28,412 --> 00:07:32,902
So you can go and catch Ko Sang Woo
whom you've been looking for.
94
00:07:33,770 --> 00:07:34,989
Then it'll be settled.
95
00:07:34,989 --> 00:07:37,459
I guess you're thinking
you can still hide it...
96
00:07:37,484 --> 00:07:39,373
if Mr. Ko stays hidden.
97
00:07:39,407 --> 00:07:42,057
Try getting away with this
a hundred more times.
98
00:07:42,057 --> 00:07:45,400
I'm going to send you back here
every time I find evidence.
99
00:07:45,400 --> 00:07:48,244
And all they need is suspicion
to write about you.
100
00:07:59,489 --> 00:08:00,662
What?
101
00:08:00,803 --> 00:08:04,654
There are going to be articles
about how Jun Hyuk is suspected...
102
00:08:04,654 --> 00:08:06,654
of Mr. Cha's murder.
103
00:08:08,623 --> 00:08:10,808
At this rate,
104
00:08:10,833 --> 00:08:13,950
Jun Hyuk will get arrested
as an accomplice with Mr. Ko.
105
00:08:14,722 --> 00:08:17,371
Why would he?
106
00:08:17,371 --> 00:08:19,371
Why would he kill a person?
107
00:08:19,418 --> 00:08:22,199
How dare you speak
of such a terrible thing!
108
00:08:22,199 --> 00:08:23,691
You already know.
109
00:08:24,027 --> 00:08:27,316
When he fabricated
the heart transplant list,
110
00:08:27,762 --> 00:08:30,668
Mr. Cha caught him.
111
00:08:50,047 --> 00:08:51,195
What are you doing?
112
00:08:51,195 --> 00:08:53,195
I heard our things will be seized.
113
00:08:55,448 --> 00:08:57,979
What if they take
all my designer bags?
114
00:08:57,979 --> 00:09:00,198
You're worried
about your designer bags?
115
00:09:00,198 --> 00:09:02,761
Yes, I am.
Do you know how much they cost?
116
00:09:03,967 --> 00:09:06,248
They're my babies.
They can never take them.
117
00:09:08,342 --> 00:09:10,061
Where should I hide them?
118
00:09:11,639 --> 00:09:13,628
I can't believe she's my daughter.
119
00:09:13,653 --> 00:09:15,890
Have you lost your mind?
120
00:09:18,858 --> 00:09:22,756
Wait a second.
I also have designer bags.
121
00:09:25,428 --> 00:09:26,803
Who would that be?
122
00:09:31,509 --> 00:09:32,860
Hello?
123
00:09:32,938 --> 00:09:34,938
We're from
the Seoul Central District Court.
124
00:09:35,626 --> 00:09:38,157
Seoul Central District Court?
125
00:09:38,175 --> 00:09:42,331
Who do you think you are
to barge in like this?
126
00:09:42,683 --> 00:09:46,378
You should have at least called us
before coming here!
127
00:09:46,378 --> 00:09:49,155
You can't force your way in.
128
00:09:49,155 --> 00:09:51,155
We're from
the Seoul Central District Court.
129
00:09:51,288 --> 00:09:52,436
Pardon?
130
00:09:52,984 --> 00:09:56,218
Chairman Han Gwang Hoon's
claim for damages...
131
00:09:56,243 --> 00:09:58,194
and penalty for breach of contract
have been accepted.
132
00:09:58,219 --> 00:10:02,540
Excuse me. Our house was
already seized provisionally.
133
00:10:02,540 --> 00:10:04,125
We're not here for your house.
134
00:10:04,150 --> 00:10:07,181
Your corporeal movables will be
seized today.
135
00:10:07,368 --> 00:10:09,537
Mom, what are corporeal movables?
136
00:10:09,537 --> 00:10:12,674
It means everything in the house
that has monetary value.
137
00:10:12,674 --> 00:10:14,309
We'll start with...
138
00:10:14,676 --> 00:10:16,911
- taking the shoes and clothes.
- No!
139
00:10:17,712 --> 00:10:19,881
You could receive
a criminal penalty if you bother us.
140
00:10:33,495 --> 00:10:34,696
Young Gook.
141
00:10:35,563 --> 00:10:37,198
Young Gook, what should we do?
142
00:10:37,198 --> 00:10:38,933
What will happen to our family?
143
00:10:44,739 --> 00:10:45,940
Jun Hyuk!
144
00:10:48,476 --> 00:10:49,611
What happened?
145
00:10:50,612 --> 00:10:51,846
Chairman Han...
146
00:10:55,083 --> 00:10:56,184
Jun Hyuk.
147
00:10:56,918 --> 00:10:58,620
Do something.
148
00:10:58,620 --> 00:11:00,155
Do anything you can!
149
00:11:00,596 --> 00:11:04,159
Jun Hyuk, why are you staying still?
Call Auntie!
150
00:11:07,262 --> 00:11:09,230
(Jun Hyuk)
151
00:11:12,634 --> 00:11:14,569
It's Jun Hyuk. Don't answer it.
152
00:11:15,837 --> 00:11:18,173
- Give me that.
- But Mom...
153
00:11:21,276 --> 00:11:22,844
What is it?
154
00:11:22,844 --> 00:11:24,479
Is Eun Dong...
155
00:11:24,787 --> 00:11:26,781
also behind this?
156
00:11:26,781 --> 00:11:28,783
Tell me in words I can understand.
157
00:11:28,783 --> 00:11:29,884
Can't you hear the noise?
158
00:11:30,485 --> 00:11:32,854
My house is a mess right now.
159
00:11:32,854 --> 00:11:34,989
From provisional seizure
to all-night investigations.
160
00:11:36,291 --> 00:11:37,492
Jun Hyuk.
161
00:11:37,492 --> 00:11:39,828
Do anything to stop Uncle.
162
00:11:40,179 --> 00:11:41,629
I told you before.
163
00:11:42,097 --> 00:11:43,765
From now on,
164
00:11:43,765 --> 00:11:45,733
your family members are
strangers to me.
165
00:11:45,733 --> 00:11:47,368
What should we do?
166
00:11:47,368 --> 00:11:48,970
It's what you have to pay.
167
00:11:49,537 --> 00:11:50,772
Bear with it.
168
00:11:51,573 --> 00:11:53,408
And from now on,
never call me again.
169
00:11:53,408 --> 00:11:56,077
Myung Hee?
170
00:12:10,325 --> 00:12:12,794
Don't you think your mom
should see a doctor?
171
00:12:13,361 --> 00:12:15,496
She has a high fever.
172
00:12:15,496 --> 00:12:17,765
After cutting ties
with Uncle Young Gook's family,
173
00:12:17,765 --> 00:12:19,033
she must have been worried sick.
174
00:12:19,634 --> 00:12:22,337
I'll take it from here.
Go upstairs and rest.
175
00:12:23,738 --> 00:12:26,274
Mom, I'll be back
with some medicine.
176
00:12:29,153 --> 00:12:32,213
Rest here. I'll be in the study.
177
00:12:32,213 --> 00:12:33,281
Stay there.
178
00:12:39,521 --> 00:12:41,521
This is stressful for me as well.
179
00:12:43,525 --> 00:12:46,361
It wasn't easy for me to tell you...
180
00:12:47,495 --> 00:12:49,063
to cut ties
with your biological family.
181
00:12:51,332 --> 00:12:52,400
But...
182
00:12:53,001 --> 00:12:56,137
I cannot forgive those people...
183
00:12:57,505 --> 00:12:59,307
who threw away my child to die.
184
00:13:00,441 --> 00:13:03,344
And I don't think
I can live with you...
185
00:13:04,546 --> 00:13:06,546
knowing that you're interacting
with them.
186
00:13:08,383 --> 00:13:09,617
I...
187
00:13:11,452 --> 00:13:13,888
I have something to confess.
188
00:13:17,258 --> 00:13:19,258
The day Ji Hoon went missing,
189
00:13:20,862 --> 00:13:23,331
I received a call from Mr. Cha.
190
00:13:25,667 --> 00:13:26,801
But...
191
00:13:28,136 --> 00:13:30,136
I threw away the note...
192
00:13:31,139 --> 00:13:32,540
before I realized it.
193
00:13:32,907 --> 00:13:34,742
I didn't give the message to you.
194
00:13:44,552 --> 00:13:47,255
Yes, he is a 6-year-old boy.
195
00:13:47,255 --> 00:13:49,724
He is wearing black pants
and a grey cardigan.
196
00:13:50,124 --> 00:13:53,561
Yes, I will reward generously
to tip-offs.
197
00:14:02,370 --> 00:14:04,272
That day, I received a phone call.
198
00:14:04,970 --> 00:14:06,970
It was Mr. Cha.
199
00:14:07,375 --> 00:14:09,644
He told me he had Ji Hoon
and that I have to pick him up.
200
00:14:10,411 --> 00:14:12,981
But I didn't tell you his message.
201
00:14:16,017 --> 00:14:17,218
I have nothing to say...
202
00:14:18,261 --> 00:14:21,289
even if you kick me out now.
203
00:14:25,660 --> 00:14:27,128
I knew that.
204
00:14:30,667 --> 00:14:32,667
I heard it from Mr. Cha.
205
00:14:34,541 --> 00:14:35,653
If so, how could you...
206
00:14:36,638 --> 00:14:40,942
live with me for over 20 years
when you were aware of it?
207
00:14:43,244 --> 00:14:45,179
Because Seo Ju is my daughter.
208
00:14:52,053 --> 00:14:54,989
If she knew what her mother did
to her brother,
209
00:14:57,759 --> 00:15:00,762
do you think she would have lived
with a sound mind?
210
00:15:29,647 --> 00:15:33,094
(My sister Eun Dong,
Cha Eun Chan)
211
00:15:41,569 --> 00:15:42,704
My dad's name is...
212
00:15:44,672 --> 00:15:47,341
Cha Man Jong.
213
00:15:47,341 --> 00:15:50,411
Right, now you're my dad.
214
00:15:51,846 --> 00:15:53,848
It is, but...
215
00:15:53,848 --> 00:15:56,984
your dad's name is still
Cha Man Jong.
216
00:15:57,351 --> 00:15:58,886
I have a question.
217
00:15:59,436 --> 00:16:02,309
But that lady said
the scary man is my dad.
218
00:16:02,356 --> 00:16:03,758
Why did she say so?
219
00:16:05,226 --> 00:16:07,261
That is...
220
00:16:07,261 --> 00:16:09,030
because that old lady knew it wrong.
221
00:16:09,797 --> 00:16:11,232
Is that true?
222
00:16:11,899 --> 00:16:13,034
Of course, it is.
223
00:16:13,189 --> 00:16:15,036
Trust me. He's not your dad.
224
00:16:17,405 --> 00:16:18,305
Welcome back.
225
00:16:18,873 --> 00:16:19,773
I'm home.
226
00:16:20,808 --> 00:16:23,244
- Eun Chan.
- Why don't you and Eun Chan...
227
00:16:23,244 --> 00:16:25,244
go to my mom's house today?
228
00:16:25,813 --> 00:16:26,713
What?
229
00:16:27,348 --> 00:16:29,550
Eun Chan will feel much better.
230
00:16:29,550 --> 00:16:32,687
You can stay with them too.
Eun Chan can sleep over.
231
00:16:34,188 --> 00:16:35,289
Eun Chan.
232
00:16:35,790 --> 00:16:36,924
Would you like to go?
233
00:16:37,158 --> 00:16:40,094
Yes. I miss Grandma and Grandpa!
234
00:16:44,365 --> 00:16:45,500
Thank you.
235
00:16:54,342 --> 00:16:58,546
Jun Hyuk suffered a lot from
the press in the police station.
236
00:16:58,913 --> 00:17:01,783
I already expected him
to be released for lack of evidence.
237
00:17:02,316 --> 00:17:03,985
From now on, we should corner him...
238
00:17:04,452 --> 00:17:08,589
- and catch Mr. Ko.
- I tracked him. It won't take long.
239
00:17:21,235 --> 00:17:23,738
I thought you were resting
until you are recovered.
240
00:17:24,472 --> 00:17:26,774
I felt too stifling to stay at home.
241
00:17:27,567 --> 00:17:28,467
Can you...
242
00:17:28,776 --> 00:17:31,045
buy me a drink?
243
00:17:31,779 --> 00:17:33,948
I'm feeling so frustrated today.
244
00:17:36,117 --> 00:17:37,318
I am sorry.
245
00:17:37,819 --> 00:17:39,353
I have a lot of work to do.
246
00:17:41,289 --> 00:17:42,490
I see.
247
00:17:43,913 --> 00:17:45,393
Okay. I am sorry I bothered you.
248
00:17:46,027 --> 00:17:47,195
You can go back to work.
249
00:17:48,229 --> 00:17:49,464
Seo Ju.
250
00:17:58,739 --> 00:18:00,241
Is there something wrong?
251
00:18:01,209 --> 00:18:02,945
Nothing's wrong.
252
00:18:06,447 --> 00:18:08,616
There is no one...
253
00:18:09,884 --> 00:18:11,385
I can lean on.
254
00:18:21,762 --> 00:18:26,400
I don't think this will make
Tae In change his mind.
255
00:18:26,834 --> 00:18:28,436
Why don't you stop?
256
00:18:28,970 --> 00:18:32,406
But if I try harder,
257
00:18:32,773 --> 00:18:34,942
maybe Tae In will look at me again.
258
00:18:36,244 --> 00:18:37,879
There is no one but Tae In...
259
00:18:38,546 --> 00:18:40,848
I can give my heart to.
260
00:18:46,508 --> 00:18:48,289
We're here!
261
00:18:50,758 --> 00:18:52,059
Seo Ju.
262
00:18:52,693 --> 00:18:54,929
I should get going.
263
00:19:07,542 --> 00:19:08,976
Grandma, Grandpa!
264
00:19:08,976 --> 00:19:11,712
Welcome, Eun Chan!
265
00:19:12,213 --> 00:19:14,213
I missed you so much.
266
00:19:16,450 --> 00:19:18,786
How are you feeling?
267
00:19:19,153 --> 00:19:20,054
I'm okay.
268
00:19:20,888 --> 00:19:22,690
Eun Chan was having a hard time.
269
00:19:22,690 --> 00:19:24,690
Ji Hoon told us
to spend the night here.
270
00:19:25,760 --> 00:19:28,229
Is that so? That's good to hear.
271
00:19:28,696 --> 00:19:31,599
Grandma made some dumplings.
Wash your hands before you eat.
272
00:19:37,338 --> 00:19:40,941
I heard Jun Hyuk was investigated.
What happened?
273
00:19:40,941 --> 00:19:43,444
I sent him there
knowing he would be released.
274
00:19:43,444 --> 00:19:46,647
Now that the press knows about this,
it'll suffocate him.
275
00:19:48,783 --> 00:19:49,950
I see.
276
00:19:54,255 --> 00:19:56,323
You must steel yourself.
277
00:19:56,323 --> 00:19:57,725
This is only the beginning.
278
00:20:05,562 --> 00:20:09,103
I've been embarrassed enough
at the police station.
279
00:20:09,944 --> 00:20:11,372
How dare you threaten me?
280
00:20:11,952 --> 00:20:14,208
They put me on the wanted list
and froze my bank account.
281
00:20:14,615 --> 00:20:16,644
How do you expect me
to stay off the grid?
282
00:20:17,624 --> 00:20:19,146
If I'm bound to get caught,
283
00:20:19,476 --> 00:20:22,016
I have no choice
but to take you down with me.
284
00:20:22,624 --> 00:20:25,386
How are you going to take me down?
285
00:20:26,780 --> 00:20:29,323
I'm figuring out a way
to get money, so be patient.
286
00:20:29,655 --> 00:20:31,192
Be more patient.
287
00:20:37,835 --> 00:20:39,634
If that's discovered at this point,
288
00:20:40,280 --> 00:20:41,702
this will be the end...
289
00:20:41,819 --> 00:20:43,037
for both of us.
290
00:20:50,577 --> 00:20:51,812
Was it you...
291
00:20:53,421 --> 00:20:54,782
that gave it to her?
292
00:20:55,202 --> 00:20:56,384
Give what?
293
00:21:00,577 --> 00:21:01,989
Did you give Eun Dong...
294
00:21:02,991 --> 00:21:05,426
the front door key
to the building...
295
00:21:06,140 --> 00:21:07,461
in Cheongdam-dong?
296
00:21:07,960 --> 00:21:09,030
No.
297
00:21:09,562 --> 00:21:11,699
I took her there myself...
298
00:21:11,905 --> 00:21:13,467
and went in together.
299
00:21:14,390 --> 00:21:16,796
- What?
- Thanks to that,
300
00:21:16,835 --> 00:21:18,835
she could find the video there.
301
00:21:19,804 --> 00:21:21,108
How could you...
302
00:21:22,148 --> 00:21:23,878
sell me out to them?
303
00:21:24,405 --> 00:21:26,147
How could you?
304
00:21:27,663 --> 00:21:28,716
Why?
305
00:21:28,929 --> 00:21:30,751
Do you now understand how I felt?
306
00:21:32,734 --> 00:21:34,555
Seven years ago,
you took advantage...
307
00:21:34,640 --> 00:21:37,858
of my mother's rebate to use me
for the fabricated transplant list.
308
00:21:38,296 --> 00:21:41,028
Now that the truth came out,
you made me take the fall...
309
00:21:41,538 --> 00:21:43,531
and sold me out to them.
310
00:21:44,546 --> 00:21:46,734
But I still damaged the inhaler...
311
00:21:47,015 --> 00:21:48,803
since you are my husband.
312
00:21:49,038 --> 00:21:50,104
So?
313
00:21:50,819 --> 00:21:52,640
Did you go along with them?
314
00:21:53,929 --> 00:21:55,509
We're officially done.
315
00:21:56,335 --> 00:21:57,812
Get out of my house.
316
00:22:04,851 --> 00:22:06,654
Take a look with your own eyes.
317
00:22:09,631 --> 00:22:11,892
(Divorce by Consent Confirmation)
318
00:22:16,280 --> 00:22:19,266
I'll claim for division of assets
with a lawyer.
319
00:22:19,952 --> 00:22:22,737
Fifty percent of your share
of the company will be given...
320
00:22:22,739 --> 00:22:24,071
to me.
321
00:22:25,030 --> 00:22:26,340
Don't you know...
322
00:22:27,132 --> 00:22:30,244
you'll only live to regret it
if you go this far?
323
00:22:31,046 --> 00:22:32,713
Let's not discuss any further.
324
00:22:33,210 --> 00:22:35,149
Put your seal.
325
00:22:36,069 --> 00:22:37,151
Why?
326
00:22:38,046 --> 00:22:39,453
So that...
327
00:22:39,921 --> 00:22:42,823
you can go and beg Tae In
after divorcing me?
328
00:22:43,288 --> 00:22:45,626
That's none of your business.
329
00:22:46,030 --> 00:22:47,094
You have no idea...
330
00:22:47,773 --> 00:22:50,431
what I'm up to.
331
00:22:52,116 --> 00:22:55,269
We'll see whom you'll be begging...
332
00:22:55,757 --> 00:22:56,937
later.
333
00:23:53,085 --> 00:23:54,695
When did you come?
334
00:23:54,835 --> 00:23:56,330
Earlier in the evening.
335
00:23:56,530 --> 00:23:58,332
I'll come back
to pick up Eun Chan tomorrow.
336
00:23:59,859 --> 00:24:01,402
I'll take you home.
337
00:24:14,687 --> 00:24:15,916
Eun Chan must be...
338
00:24:15,984 --> 00:24:17,551
quite shocked...
339
00:24:18,023 --> 00:24:19,587
considering you left him here.
340
00:24:20,241 --> 00:24:22,156
Since he learned
that Jun Hyuk is his father,
341
00:24:23,109 --> 00:24:25,860
he can't get a good night's sleep.
342
00:24:27,812 --> 00:24:29,563
I don't work tomorrow,
343
00:24:29,858 --> 00:24:31,568
so I'll play with him
and send him home.
344
00:24:31,593 --> 00:24:32,624
Get some rest.
345
00:24:33,780 --> 00:24:35,636
Ji Hoon said he'll play with him.
346
00:24:36,241 --> 00:24:37,771
Ji Hoon treats...
347
00:24:38,351 --> 00:24:40,107
Eun Chan really well.
348
00:24:42,726 --> 00:24:43,878
I see.
349
00:24:48,069 --> 00:24:50,050
Though everyone expects it,
350
00:24:51,523 --> 00:24:52,953
I'm worried how shocked you'd be...
351
00:24:53,312 --> 00:24:55,656
if it actually turns out...
352
00:24:58,241 --> 00:25:00,294
Jun Hyuk did that to your father.
353
00:25:03,374 --> 00:25:05,666
Ji Hoon would feel uncomfortable
to see you as well.
354
00:25:09,562 --> 00:25:11,171
I'm preparing myself.
355
00:25:12,187 --> 00:25:13,707
Don't worry about me.
356
00:25:16,062 --> 00:25:18,585
Let's go to my car.
I'll give you a ride.
357
00:25:18,585 --> 00:25:20,314
I can get a taxi.
358
00:25:22,773 --> 00:25:23,984
Taxi!
359
00:25:45,029 --> 00:25:46,728
Sir, please send her home safely.
360
00:25:46,753 --> 00:25:48,199
Sure. Thank you.
361
00:26:16,507 --> 00:26:17,515
Look,
362
00:26:17,515 --> 00:26:19,807
please have a talk with me.
363
00:26:19,809 --> 00:26:23,043
Chairman Han, help me, please.
364
00:26:23,498 --> 00:26:25,226
Why are you doing this?
365
00:26:25,226 --> 00:26:27,081
Please go back.
366
00:26:27,202 --> 00:26:29,783
When did you end up being like this?
367
00:26:30,155 --> 00:26:31,452
Look,
368
00:26:31,454 --> 00:26:33,420
for old time's sake,
369
00:26:33,554 --> 00:26:35,756
please have a talk with me.
370
00:26:35,758 --> 00:26:37,157
Hey.
371
00:26:42,343 --> 00:26:43,464
What?
372
00:26:44,068 --> 00:26:47,169
Did you come this late
just because of the seizure?
373
00:26:47,194 --> 00:26:49,570
No. That's not it.
374
00:26:50,109 --> 00:26:52,859
I have something urgent...
375
00:26:52,859 --> 00:26:54,508
to tell you.
376
00:26:54,866 --> 00:26:57,144
I heard you're going
to the prosecutors' office tomorrow.
377
00:26:58,062 --> 00:26:59,446
Is it about that?
378
00:26:59,448 --> 00:27:01,812
Yes. Right.
379
00:27:01,812 --> 00:27:03,250
That's one of the reasons.
380
00:27:03,475 --> 00:27:04,852
Well,
381
00:27:04,854 --> 00:27:06,854
can we talk alone?
382
00:27:07,069 --> 00:27:08,355
Leave.
383
00:27:08,577 --> 00:27:10,090
Hey.
384
00:27:10,749 --> 00:27:12,312
It came to this...
385
00:27:12,312 --> 00:27:15,029
because of the way
you and Jun Hyuk led your lives.
386
00:27:17,444 --> 00:27:18,599
What?
387
00:27:19,843 --> 00:27:22,624
If you did something to pay for,
don't get it ugly...
388
00:27:22,624 --> 00:27:24,405
and just get the punishment.
389
00:27:25,085 --> 00:27:26,407
And get ready to start over.
390
00:27:27,585 --> 00:27:29,866
Stop mooching off of your sister...
391
00:27:29,866 --> 00:27:31,345
and begging me.
392
00:27:32,476 --> 00:27:35,382
It's true I committed a grave sin,
393
00:27:36,632 --> 00:27:38,886
but you'll regret doing this...
394
00:27:39,351 --> 00:27:40,320
to me...
395
00:27:41,179 --> 00:27:43,123
in front of my sister.
396
00:28:02,687 --> 00:28:03,811
Young Gook,
397
00:28:04,882 --> 00:28:07,714
this is the only thing I can do
for you.
398
00:28:23,304 --> 00:28:24,832
I'm home, Mother.
399
00:28:37,717 --> 00:28:39,053
At two o'clock tomorrow.
400
00:28:39,663 --> 00:28:41,315
Get the press come to the hospital.
401
00:28:41,851 --> 00:28:43,517
It doesn't matter
if it's a newspaper company,
402
00:28:43,532 --> 00:28:45,819
the broadcasting company,
or internet news media.
403
00:28:45,890 --> 00:28:47,521
Gather them all.
404
00:28:56,616 --> 00:28:57,798
Dad.
405
00:28:58,991 --> 00:29:00,334
Jun Hyuk.
406
00:29:00,843 --> 00:29:03,570
I can't live with this unfairness.
407
00:29:04,976 --> 00:29:07,141
Go to the prosecutors' office
for the investigation tomorrow...
408
00:29:08,726 --> 00:29:10,377
and stick with this statement.
409
00:29:16,741 --> 00:29:17,951
I'll take care...
410
00:29:18,163 --> 00:29:19,486
of the rest.
411
00:29:28,335 --> 00:29:29,630
Ko Sang Woo!
412
00:29:37,374 --> 00:29:38,739
Stop there!
413
00:29:43,374 --> 00:29:44,611
I'll go this way.
414
00:30:11,226 --> 00:30:13,941
(F-Sports Group)
415
00:30:15,288 --> 00:30:18,812
Mr. Choi came to me yesterday.
416
00:30:19,577 --> 00:30:21,582
I have a bad feeling.
417
00:30:21,773 --> 00:30:25,018
He said he'll be under investigation
at the prosecutors' office.
418
00:30:27,132 --> 00:30:28,088
Tae In,
419
00:30:29,351 --> 00:30:32,392
Mr. Bong found this
in Choi Young Gook's car.
420
00:30:34,374 --> 00:30:35,495
What is it?
421
00:30:36,505 --> 00:30:39,266
(Expected questions)
422
00:30:39,952 --> 00:30:42,135
They coordinated their stories
for the statement.
423
00:30:44,210 --> 00:30:45,772
But this is...
424
00:30:46,124 --> 00:30:49,409
(Kang Tae In is the one
who pressured the hospital.)
425
00:30:56,819 --> 00:30:58,585
Where is Jun Hyuk now?
426
00:31:00,827 --> 00:31:03,290
- He's here.
- He showed up.
427
00:31:25,030 --> 00:31:26,480
Seven years ago,
428
00:31:27,080 --> 00:31:28,582
there was a shameful accident...
429
00:31:29,390 --> 00:31:31,251
at this hospital.
430
00:31:32,515 --> 00:31:35,088
The heart transplant waiting list...
431
00:31:35,788 --> 00:31:37,057
was fabricated.
432
00:31:38,351 --> 00:31:40,484
- The heart transplant waiting list?
- It was fabricated?
433
00:31:40,484 --> 00:31:41,662
Currently,
434
00:31:41,694 --> 00:31:44,064
Korea Hospital is
under exhaustive investigation...
435
00:31:44,073 --> 00:31:46,233
regarding that matter.
436
00:31:47,601 --> 00:31:48,955
My father,
437
00:31:49,929 --> 00:31:51,772
The former Chairman Choi Young Gook,
is being questioned...
438
00:31:52,639 --> 00:31:54,107
as a testifier.
439
00:31:54,109 --> 00:31:55,359
Is he being questioned?
440
00:31:55,359 --> 00:31:57,244
Is it true?
441
00:31:59,812 --> 00:32:01,748
At that time,
442
00:32:04,670 --> 00:32:07,054
Chairman Han was transferred
to the hospital...
443
00:32:07,741 --> 00:32:09,956
and his close allies started...
444
00:32:10,007 --> 00:32:11,224
pressuring us...
445
00:32:11,890 --> 00:32:14,261
saying that we must save him...
446
00:32:14,640 --> 00:32:17,864
and that they wouldn't invest in us
if we didn't.
447
00:32:21,679 --> 00:32:23,870
The one who was taking
the initiative...
448
00:32:23,872 --> 00:32:25,806
in pressuring the hospital was...
449
00:32:26,366 --> 00:32:28,008
Kang Tae in.
450
00:32:33,132 --> 00:32:34,281
What?
451
00:32:35,796 --> 00:32:37,150
Where is it?
452
00:32:39,444 --> 00:32:40,921
My dad was requested...
453
00:32:41,382 --> 00:32:43,357
an unreasonable demand...
454
00:32:43,359 --> 00:32:45,092
by Chairman Han Gwang Hoon...
455
00:32:45,413 --> 00:32:48,195
and Dr. Oh, the operating surgeon
at that time, got engaged...
456
00:32:49,062 --> 00:32:50,530
in the fabrication...
457
00:32:51,765 --> 00:32:53,934
of the heart transplant
waiting list...
458
00:32:54,374 --> 00:32:55,635
because of the pressure.
459
00:33:01,554 --> 00:33:02,876
After that,
460
00:33:03,046 --> 00:33:04,778
Chairman Han approved
the investment...
461
00:33:04,780 --> 00:33:08,248
in the hospital in return.
462
00:33:12,398 --> 00:33:13,787
I swear...
463
00:33:14,077 --> 00:33:16,923
that we demanded them nothing.
464
00:33:17,827 --> 00:33:19,827
The main beneficiary...
465
00:33:20,593 --> 00:33:22,062
of the fabrication...
466
00:33:23,311 --> 00:33:24,419
is...
467
00:33:27,944 --> 00:33:29,436
Chairman Han Gwang Hoon.
468
00:33:37,978 --> 00:33:39,613
At the time,
469
00:33:40,241 --> 00:33:41,748
everything was done...
470
00:33:42,046 --> 00:33:43,550
under Chairman Han's plan.
471
00:33:44,155 --> 00:33:45,786
Korea Hospital admits...
472
00:33:46,124 --> 00:33:49,289
that we gave in to the proposal
and the pressure placed...
473
00:33:50,148 --> 00:33:51,858
by the family...
474
00:33:52,898 --> 00:33:54,227
of the parent company.
475
00:34:12,515 --> 00:34:15,048
I'll tell you the reason...
476
00:34:16,648 --> 00:34:18,318
why Mr. Choi is giving
this press conference.
477
00:34:28,194 --> 00:34:29,796
Choi Jun Hyuk's secretary,
Ko Sang Woo, is currently...
478
00:34:29,882 --> 00:34:31,598
on the wanted list.
479
00:34:37,351 --> 00:34:38,672
He's also...
480
00:34:39,530 --> 00:34:41,875
a prime suspect of the death...
481
00:34:42,929 --> 00:34:44,411
of my father, Cha Man Jong.
482
00:35:03,168 --> 00:35:05,651
(Fatal Promise)
483
00:35:24,437 --> 00:35:25,652
Be more specific.
484
00:35:25,654 --> 00:35:27,155
We should put this on Chairman Han,
485
00:35:27,157 --> 00:35:28,609
so that we can save ourselves.
486
00:35:28,609 --> 00:35:31,291
My dad is the victim
and the witness of that surgery.
487
00:35:31,562 --> 00:35:33,126
Tell me yourself.
488
00:35:33,128 --> 00:35:35,595
Did Chairman Han give you orders
about that surgery?
489
00:35:35,597 --> 00:35:37,797
Listen carefully
to what I'm about to tell you.
490
00:35:38,054 --> 00:35:39,523
Have them presume innocence...
491
00:35:39,523 --> 00:35:41,101
and I'll watch his back.
492
00:35:41,103 --> 00:35:42,319
I'll cut to the chase.
493
00:35:42,319 --> 00:35:44,538
Even if you drag Chairman Han
into this,
494
00:35:44,734 --> 00:35:46,106
you can't avoid punishment.
495
00:35:46,108 --> 00:35:47,440
Go tell them.
496
00:35:47,450 --> 00:35:48,898
Don't leave anything out.
497
00:35:48,923 --> 00:35:51,069
Confess what Jun Hyuk did!
34722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.