Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,702 --> 00:00:19,703
Soo Ah?
2
00:00:22,205 --> 00:00:23,273
Dong Gu!
3
00:00:24,708 --> 00:00:25,776
Why...
4
00:00:26,877 --> 00:00:28,945
Why are you here?
5
00:00:28,945 --> 00:00:30,013
Are you okay?
6
00:00:33,717 --> 00:00:36,186
What am I supposed to do, Dong Gu?
7
00:00:54,071 --> 00:00:55,272
What should we do now?
8
00:00:55,472 --> 00:00:58,008
If we cannot pay back, they'll kick us out immediately.
9
00:00:58,175 --> 00:00:59,276
That's true.
10
00:00:59,476 --> 00:01:01,912
If they kick us out, we don't have anywhere to go. It's annoying.
11
00:01:03,046 --> 00:01:04,614
It's all because of him.
12
00:01:04,781 --> 00:01:06,516
What are you going to do now?
13
00:01:06,516 --> 00:01:08,685
Do you think I expected this?
14
00:01:10,053 --> 00:01:12,856
How are we going to make that amount of money in a month?
15
00:01:13,023 --> 00:01:14,124
It's insane.
16
00:01:14,124 --> 00:01:16,460
I don't think you should worry about the money now.
17
00:01:17,060 --> 00:01:19,329
- What do you mean? - Dong Gu's coming home soon.
18
00:01:19,429 --> 00:01:21,431
You made him get married, go on a honeymoon trip,
19
00:01:21,431 --> 00:01:23,366
and owe a lot of money.
20
00:01:23,366 --> 00:01:25,402
Are you expecting to be fine after all that?
21
00:01:25,535 --> 00:01:27,838
Rest in peace.
22
00:01:27,904 --> 00:01:29,005
Rest in peace.
23
00:01:31,808 --> 00:01:33,677
Du Shik, can I hold Sol for a second?
24
00:01:33,677 --> 00:01:34,678
Why?
25
00:01:34,678 --> 00:01:37,214
He won't beat me if I'm holding Sol.
26
00:01:37,214 --> 00:01:38,215
- What are you talking about? - Please!
27
00:01:38,215 --> 00:01:39,282
I'm home!
28
00:01:42,919 --> 00:01:45,856
Dong Gu, please calm down.
29
00:01:45,856 --> 00:01:47,324
Just listen to me first.
30
00:01:47,324 --> 00:01:50,026
Don't say anything, not even a word.
31
00:01:54,197 --> 00:01:56,399
What are you doing? Come in.
32
00:01:56,766 --> 00:01:57,834
Did you bring someone?
33
00:02:02,906 --> 00:02:03,907
Soo Ah?
34
00:02:10,380 --> 00:02:14,151
("The Girl We Loved")
35
00:02:23,593 --> 00:02:27,430
Don't think about anything today. Just rest.
36
00:02:27,430 --> 00:02:31,067
Dong Gu, I don't think I should do this.
37
00:02:31,468 --> 00:02:34,704
I feel guilty to do this to you.
38
00:02:36,072 --> 00:02:38,308
- I'll go now. - Min Soo Ah.
39
00:02:38,808 --> 00:02:41,211
You said you have nowhere to go. Where are you going this late?
40
00:02:41,411 --> 00:02:42,712
If you really want to leave, do it in the morning.
41
00:02:42,946 --> 00:02:44,648
Don't make me worried.
42
00:02:46,583 --> 00:02:47,651
Take some rest.
43
00:03:01,097 --> 00:03:02,165
What?
44
00:03:02,299 --> 00:03:04,634
The guy Soo Ah was dating was a swindler?
45
00:03:05,035 --> 00:03:06,803
He even ran away with her key money...
46
00:03:06,803 --> 00:03:09,306
and tuition for studying abroad?
47
00:03:09,306 --> 00:03:10,373
Yes.
48
00:03:10,473 --> 00:03:13,643
It wasn't only Soo Ah who got scammed like that.
49
00:03:14,177 --> 00:03:16,546
So he was a professional scammer.
50
00:03:16,947 --> 00:03:18,548
I feel so sorry for Soo Ah.
51
00:03:18,548 --> 00:03:19,749
Why would you feel sorry?
52
00:03:19,749 --> 00:03:22,285
She dumped my brother. She deserves that.
53
00:03:22,285 --> 00:03:24,087
How can you be so cruel like that?
54
00:03:24,087 --> 00:03:26,223
What do you mean? She dumped you over a rich man...
55
00:03:26,223 --> 00:03:27,524
and became like that.
56
00:03:27,524 --> 00:03:29,426
How did she even come here with you?
57
00:03:29,426 --> 00:03:30,660
Does she not feel guilty at all?
58
00:03:30,660 --> 00:03:31,962
She has nowhere to go.
59
00:03:31,962 --> 00:03:33,363
She could go to her parents' house.
60
00:03:33,363 --> 00:03:34,931
Soo Ah's dad is sick.
61
00:03:35,131 --> 00:03:36,533
He'll pass out if he finds out that she got scammed.
62
00:03:36,533 --> 00:03:38,368
She was crying at the park.
63
00:03:38,368 --> 00:03:40,637
Don't make her feel uncomfortable. Just be nice.
64
00:03:40,637 --> 00:03:43,306
Looks like someone's feeling huge pity for her.
65
00:03:43,306 --> 00:03:45,308
Do you still have feelings for her?
66
00:03:45,308 --> 00:03:46,843
Do you want to get back with her?
67
00:03:46,843 --> 00:03:48,178
What are you talking about?
68
00:03:49,412 --> 00:03:51,081
That's not what it is!
69
00:03:51,081 --> 00:03:53,250
Why are you so upset again?
70
00:03:53,883 --> 00:03:55,619
Dong Gu, I'm really sorry, but...
71
00:03:55,986 --> 00:03:58,922
this tangerine is actually looking at me now. Can I have one?
72
00:03:59,489 --> 00:04:01,758
Can you even think about eating this now?
73
00:04:02,359 --> 00:04:04,594
What are you going to do with the landlord's money?
74
00:04:04,594 --> 00:04:06,429
No matter what, you will take care of it.
75
00:04:06,429 --> 00:04:08,832
Or I will kick you out. Did you get it?
76
00:04:08,832 --> 00:04:10,600
I will take care of it.
77
00:04:10,600 --> 00:04:11,801
What's going on with your voice?
78
00:04:11,801 --> 00:04:13,370
Do you know what tangerine this is?
79
00:04:13,370 --> 00:04:15,472
I'm sorry. I'll just have one though.
80
00:04:17,040 --> 00:04:18,341
Dong Gu, did you sleep well?
81
00:04:18,508 --> 00:04:19,709
No, I didn't.
82
00:04:20,877 --> 00:04:23,079
Because of those red labels,
83
00:04:23,079 --> 00:04:25,248
I had horrible nightmares. So I couldn't sleep well.
84
00:04:26,216 --> 00:04:27,317
I see.
85
00:04:27,784 --> 00:04:29,786
Please wait for a bit. I'll make you breakfast.
86
00:04:29,786 --> 00:04:31,254
No, it's okay.
87
00:04:31,254 --> 00:04:32,555
I'll just have a glass of milk.
88
00:04:34,024 --> 00:04:36,226
- Here you are. - Thanks.
89
00:04:36,226 --> 00:04:37,294
Ouch, it's stinging.
90
00:04:37,727 --> 00:04:40,697
My lips are getting too dry. I guess it's because of how windy it is.
91
00:04:55,512 --> 00:04:57,847
What are you doing? The milk is spilling over.
92
00:04:57,847 --> 00:04:59,449
Oh, my goodness.
93
00:04:59,983 --> 00:05:02,352
What were you thinking?
94
00:05:02,652 --> 00:05:04,954
Nothing. It's really nothing.
95
00:05:05,188 --> 00:05:06,323
This is crazy.
96
00:05:06,556 --> 00:05:08,825
Why can't I stop thinking about that?
97
00:05:08,825 --> 00:05:10,994
By the way, I made some pie.
98
00:05:10,994 --> 00:05:12,128
Would you like to try some?
99
00:05:12,128 --> 00:05:14,597
Oh, that was the smell of your pie.
100
00:05:16,700 --> 00:05:18,702
That looks delicious!
101
00:05:18,702 --> 00:05:21,037
- Looks delicious! - Looks delicious!
102
00:05:21,037 --> 00:05:22,105
Jun Ki,
103
00:05:22,172 --> 00:05:24,407
have you looked for anywhere to get some money?
104
00:05:26,009 --> 00:05:28,345
Look at this! It's perfectly baked.
105
00:05:28,345 --> 00:05:30,347
This is such a beautiful pie! Yoon Ah is beautiful too!
106
00:05:31,147 --> 00:05:32,248
Look at him.
107
00:05:41,624 --> 00:05:43,560
What are you doing?
108
00:05:43,560 --> 00:05:44,627
Yoon Ah!
109
00:05:44,694 --> 00:05:46,996
Did you put walnut in it?
110
00:05:46,996 --> 00:05:48,064
Yes. Why do you ask?
111
00:05:48,064 --> 00:05:49,232
What?
112
00:05:50,166 --> 00:05:51,634
I can't...
113
00:05:51,634 --> 00:05:53,803
I need antiseptics!
114
00:05:54,471 --> 00:05:56,106
What is he doing?
115
00:05:56,573 --> 00:05:57,841
What's going on?
116
00:05:57,841 --> 00:05:59,442
He's allergic to walnuts.
117
00:05:59,642 --> 00:06:01,978
If he eats walnuts, he gets rashes everywhere.
118
00:06:01,978 --> 00:06:03,747
He gets a fever, chill, and even diarrhea.
119
00:06:03,880 --> 00:06:05,582
It makes him sick for at least a week.
120
00:06:05,915 --> 00:06:07,183
I didn't know that.
121
00:06:07,584 --> 00:06:09,052
That's a joke.
122
00:06:09,052 --> 00:06:12,055
He's being like that because I told him about the money.
123
00:06:12,889 --> 00:06:15,125
Soo Ah, did you sleep well?
124
00:06:15,925 --> 00:06:17,293
Why did you bring out all of your bags?
125
00:06:18,128 --> 00:06:19,496
I'm going to go.
126
00:06:19,629 --> 00:06:21,297
Did you find a place?
127
00:06:21,297 --> 00:06:22,365
Don't worry about that.
128
00:06:22,632 --> 00:06:25,568
If I sell these, I will be able to find a place.
129
00:06:25,802 --> 00:06:28,671
I put it on a secondhand shop online, and someone contacted me.
130
00:06:28,671 --> 00:06:29,672
I see.
131
00:06:29,973 --> 00:06:31,241
Why don't you eat something before you go?
132
00:06:31,241 --> 00:06:32,675
No, it's okay.
133
00:06:33,176 --> 00:06:34,644
I feel guilty to do that.
134
00:06:34,978 --> 00:06:37,080
I can't bother you anymore.
135
00:06:37,747 --> 00:06:40,049
I'll go now. Take care, Dong Gu.
136
00:06:40,683 --> 00:06:43,186
Take care, everyone.
137
00:06:44,087 --> 00:06:45,088
Thanks.
138
00:06:45,588 --> 00:06:46,723
Bye.
139
00:06:47,157 --> 00:06:49,492
Those bags are designer products.
140
00:06:49,492 --> 00:06:51,127
I'm so glad you guys broke up.
141
00:06:51,127 --> 00:06:53,463
If you guys got married, she could have made you go completely broke.
142
00:06:53,463 --> 00:06:54,931
Stop it.
143
00:06:56,332 --> 00:06:59,068
I think one of them is actually what I bought for her.
144
00:06:59,402 --> 00:07:01,771
Look at this fool.
145
00:07:08,077 --> 00:07:10,580
Why is that person not here yet?
146
00:07:15,752 --> 00:07:18,321
Hello, are you Bag Shuttle, by chance?
147
00:07:18,855 --> 00:07:21,224
Are you Usain Bolt?
148
00:07:21,458 --> 00:07:23,460
- Yes, that's me. Hello. - Hi.
149
00:07:23,460 --> 00:07:25,395
Can I look at your bags first?
150
00:07:25,395 --> 00:07:26,429
Of course.
151
00:07:27,197 --> 00:07:29,666
They were my precious babies.
152
00:07:29,666 --> 00:07:30,800
They are in a great condition. I guarantee it.
153
00:07:32,168 --> 00:07:33,670
It looks really new.
154
00:07:34,704 --> 00:07:35,939
Can I try it on?
155
00:07:35,939 --> 00:07:37,040
Of course.
156
00:07:38,241 --> 00:07:39,876
- Do you want to look at this too? - It's beautiful.
157
00:07:39,876 --> 00:07:41,444
Look at its color.
158
00:07:43,146 --> 00:07:45,381
I don't know what to do. I love them all.
159
00:07:45,615 --> 00:07:48,551
You know what? I'll buy everything.
160
00:07:48,551 --> 00:07:50,253
- How much are they? - Really?
161
00:07:50,687 --> 00:07:51,821
Give me a second.
162
00:07:52,322 --> 00:07:53,523
So...
163
00:07:53,923 --> 00:07:56,426
Oh, my shoelaces.
164
00:07:57,260 --> 00:08:00,029
By chance, are you a fast runner?
165
00:08:00,029 --> 00:08:01,097
What?
166
00:08:01,464 --> 00:08:03,032
I'm not that fast. Why?
167
00:08:03,032 --> 00:08:04,100
Actually,
168
00:08:04,801 --> 00:08:06,970
I used to be a sprinter representing Seoul.
169
00:08:08,171 --> 00:08:09,405
I see.
170
00:08:09,472 --> 00:08:12,709
The most important thing about running is how you start it off.
171
00:08:12,842 --> 00:08:13,843
Look.
172
00:08:14,777 --> 00:08:15,845
First of all,
173
00:08:15,845 --> 00:08:18,548
you get into this position so that you can start running at any point.
174
00:08:18,915 --> 00:08:22,118
Now, why don't you say, "Go"?
175
00:08:22,118 --> 00:08:24,921
- What? - Count three and say "Go"!
176
00:08:25,255 --> 00:08:26,322
- Like... - Put your hand in the air.
177
00:08:26,322 --> 00:08:27,357
- In the air? - In the air, like that!
178
00:08:27,357 --> 00:08:29,859
- High up in the air! High! - High, high, go!
179
00:08:33,630 --> 00:08:35,064
She's really fast.
180
00:08:36,366 --> 00:08:37,800
I can see that she was a professional runner.
181
00:08:38,835 --> 00:08:39,936
Usain Bolt!
182
00:08:40,303 --> 00:08:41,437
Where are you going?
183
00:08:42,105 --> 00:08:43,273
Come back!
184
00:08:44,474 --> 00:08:45,708
That little...
185
00:08:45,942 --> 00:08:48,344
Stop there! Thief!
186
00:08:56,085 --> 00:09:00,690
Usain Bolt, you witch!
187
00:09:03,526 --> 00:09:04,694
It's so cold.
188
00:09:05,128 --> 00:09:07,497
Why do we have to meet so early in the morning?
189
00:09:08,097 --> 00:09:09,399
It looks like the director isn't here yet.
190
00:09:11,601 --> 00:09:12,969
I'm sorry. Are you okay?
191
00:09:13,636 --> 00:09:14,871
I'm okay.
192
00:09:15,672 --> 00:09:16,806
Hold on.
193
00:09:17,307 --> 00:09:19,175
Aren't you Bong Du Shik?
194
00:09:19,542 --> 00:09:22,312
Well, yes. Who are you?
195
00:09:22,845 --> 00:09:24,247
I'm Mal Geum.
196
00:09:24,347 --> 00:09:25,348
Don't you recognize me?
197
00:09:26,149 --> 00:09:27,283
Mal Geum?
198
00:09:27,550 --> 00:09:31,321
Yoon Mal Geum from Yujin Elementary School?
199
00:09:31,321 --> 00:09:32,589
It's been such a long time.
200
00:09:33,256 --> 00:09:34,424
I know.
201
00:09:34,791 --> 00:09:36,993
You haven't changed much.
202
00:09:36,993 --> 00:09:38,294
You're still very pretty.
203
00:09:38,661 --> 00:09:41,097
Really? You look great too.
204
00:09:41,097 --> 00:09:42,465
I don't.
205
00:09:42,865 --> 00:09:44,834
Do you want some coffee? Let me get it for you.
206
00:09:44,934 --> 00:09:46,336
- Take a seat. - Okay.
207
00:09:53,776 --> 00:09:55,078
Writer Bong.
208
00:09:55,578 --> 00:09:57,313
- You're early. - You're here.
209
00:09:57,313 --> 00:09:59,048
Why did you want to see me?
210
00:09:59,048 --> 00:10:01,517
The female lead has been cast for our movie.
211
00:10:01,618 --> 00:10:03,686
- I want you to meet her. - Really?
212
00:10:03,820 --> 00:10:05,488
Already?
213
00:10:05,488 --> 00:10:07,023
Yes. She is called Cherry.
214
00:10:07,123 --> 00:10:08,992
She is a rising star.
215
00:10:08,992 --> 00:10:10,627
I'm sure you'll like her.
216
00:10:11,628 --> 00:10:14,163
- Cherry? - Oh, she is already here.
217
00:10:14,664 --> 00:10:15,765
Cherry.
218
00:10:15,865 --> 00:10:17,667
- Good morning, Director. - Good morning.
219
00:10:18,635 --> 00:10:21,204
Writer Bong, this is Cherry.
220
00:10:33,116 --> 00:10:35,251
I'll be going now.
221
00:10:35,818 --> 00:10:37,453
See you soon.
222
00:10:37,787 --> 00:10:39,322
- Bye. - Bye.
223
00:10:39,322 --> 00:10:40,490
Bye.
224
00:10:47,497 --> 00:10:49,298
I liked your scenario.
225
00:10:50,133 --> 00:10:52,235
You liked to write as a kid,
226
00:10:52,602 --> 00:10:53,970
and you've become a writer.
227
00:10:53,970 --> 00:10:55,705
Well, yes.
228
00:10:56,939 --> 00:10:59,308
You were very mature as a kid, and you've become a pornographic...
229
00:11:01,944 --> 00:11:03,046
Never mind.
230
00:11:04,614 --> 00:11:05,815
I'll get going.
231
00:11:06,082 --> 00:11:07,950
Which way are you going? I'm going this way.
232
00:11:08,217 --> 00:11:09,752
I'm going that way.
233
00:11:10,453 --> 00:11:11,921
See you again, Cherry...
234
00:11:12,622 --> 00:11:13,723
I mean, Mal Geum.
235
00:11:14,424 --> 00:11:16,759
Okay. Bye.
236
00:11:17,326 --> 00:11:18,428
Bye.
237
00:11:31,240 --> 00:11:33,710
It's been a long time, right?
238
00:11:33,910 --> 00:11:35,545
I just thought of you.
239
00:11:35,745 --> 00:11:39,015
Do you remember the time when you fell into the water and I saved you?
240
00:11:39,315 --> 00:11:42,118
Yes, I saved your life.
241
00:11:42,885 --> 00:11:44,320
Speaking of which, do you have some money?
242
00:11:44,620 --> 00:11:45,722
I...
243
00:11:45,888 --> 00:11:47,857
Hello?
244
00:11:48,558 --> 00:11:50,593
That ungrateful brat. I saved his life.
245
00:11:50,593 --> 00:11:51,994
Gosh, whatever.
246
00:11:53,429 --> 00:11:54,530
You're back.
247
00:11:55,965 --> 00:11:58,267
(Seized)
248
00:12:06,342 --> 00:12:07,443
Why are you looking at that yearbook?
249
00:12:10,179 --> 00:12:11,280
Yoon Mal Geum?
250
00:12:11,848 --> 00:12:13,282
Why did you draw hearts around her name?
251
00:12:13,883 --> 00:12:15,017
She is my first love.
252
00:12:15,017 --> 00:12:16,085
Your first love?
253
00:12:16,619 --> 00:12:18,621
She's pretty.
254
00:12:19,188 --> 00:12:20,790
Why are you looking at her picture?
255
00:12:21,190 --> 00:12:22,892
I ran into her today.
256
00:12:22,992 --> 00:12:24,060
You did?
257
00:12:24,594 --> 00:12:26,028
How did it happen?
258
00:12:26,362 --> 00:12:29,098
We met as a pornographic writer and a pornographic actress.
259
00:12:29,499 --> 00:12:30,633
Is she still pretty?
260
00:12:30,900 --> 00:12:33,136
What is she doing these days?
261
00:12:33,569 --> 00:12:36,773
She's been cast for a pornographic movie I wrote.
262
00:12:37,106 --> 00:12:38,241
Are you crying?
263
00:12:38,474 --> 00:12:40,877
Are you so happy that you met your first love?
264
00:12:43,346 --> 00:12:44,447
Jun Ki.
265
00:12:47,583 --> 00:12:49,385
Are you that happy?
266
00:12:49,519 --> 00:12:51,354
You're so innocent.
267
00:12:51,788 --> 00:12:52,922
Are you happy?
268
00:13:01,030 --> 00:13:02,331
It's so cold.
269
00:13:03,466 --> 00:13:05,701
I have no money and nowhere to go.
270
00:13:07,236 --> 00:13:10,439
But my conscience doesn't allow me to go back to Dong Gu's place.
271
00:13:10,907 --> 00:13:12,074
My goodness.
272
00:13:14,010 --> 00:13:17,079
Usain Bolt, that witch.
273
00:13:22,485 --> 00:13:23,586
Soo Ah.
274
00:13:25,188 --> 00:13:26,889
- What are you doing here? - Me?
275
00:13:28,491 --> 00:13:29,926
I was just passing by.
276
00:13:30,860 --> 00:13:33,462
Oh, this is your guesthouse.
277
00:13:33,462 --> 00:13:34,931
I had no idea.
278
00:13:35,298 --> 00:13:36,632
What are you talking about?
279
00:13:36,632 --> 00:13:38,768
You'd been coming here every day until a couple of months ago.
280
00:13:39,135 --> 00:13:41,337
What? Well...
281
00:13:42,839 --> 00:13:46,042
I have night blindness. I can't see anything at night.
282
00:13:46,175 --> 00:13:47,276
Night blindness?
283
00:13:47,276 --> 00:13:48,578
Since when?
284
00:13:48,644 --> 00:13:50,546
Well...
285
00:13:51,614 --> 00:13:53,149
I got it after we broke up.
286
00:13:53,216 --> 00:13:54,350
I don't know where I caught it.
287
00:13:54,917 --> 00:13:57,253
My goodness. Soo Ah.
288
00:13:57,653 --> 00:13:59,789
You have nowhere to go, right? Is that why you came here?
289
00:14:00,590 --> 00:14:01,924
That's not true.
290
00:14:02,291 --> 00:14:05,661
It's just that I haven't found a place I like.
291
00:14:05,661 --> 00:14:08,297
Fine. Stay with us for tonight.
292
00:14:08,297 --> 00:14:09,599
Start looking again tomorrow.
293
00:14:10,266 --> 00:14:12,802
I can't do that. I have a conscience.
294
00:14:13,135 --> 00:14:14,804
I can't cause you any more trouble.
295
00:14:14,804 --> 00:14:16,739
You said you have night blindness.
296
00:14:16,739 --> 00:14:19,008
You said you can't see anything at night.
297
00:14:19,008 --> 00:14:22,745
If you're so concerned, I'll stay at your place tonight.
298
00:14:29,352 --> 00:14:30,553
My goodness.
299
00:14:37,793 --> 00:14:40,129
Soo Ah, go upstairs and get some rest.
300
00:14:41,163 --> 00:14:44,333
I blame my night blindness.
301
00:14:48,237 --> 00:14:50,106
Gosh, my night blindness.
302
00:14:50,106 --> 00:14:51,941
Night blindness, my foot.
303
00:14:52,141 --> 00:14:53,943
Do you see how light her footsteps are?
304
00:14:53,943 --> 00:14:55,878
After all that talk about conscience,
305
00:14:56,012 --> 00:14:57,246
she is back here?
306
00:14:57,246 --> 00:14:58,681
It looked like she had nowhere to go,
307
00:14:59,081 --> 00:15:00,249
so I brought her here.
308
00:15:00,249 --> 00:15:01,550
Who are you trying to fool?
309
00:15:01,784 --> 00:15:04,220
You still have feelings for her, don't you?
310
00:15:04,220 --> 00:15:05,588
I said no!
311
00:15:07,056 --> 00:15:08,691
Why would you talk about that here?
312
00:15:08,691 --> 00:15:09,992
Then where should I talk about it?
313
00:15:09,992 --> 00:15:12,128
In the kitchen? In the bathroom? In the bedroom?
314
00:15:12,128 --> 00:15:14,263
- In front of your parents' place? - Stop it.
315
00:15:14,530 --> 00:15:15,865
Have you prepared money?
316
00:15:17,066 --> 00:15:18,834
Oh, this tastes great.
317
00:15:18,834 --> 00:15:20,102
I knew it.
318
00:15:21,504 --> 00:15:24,073
Don't eat anything until you prepare the money.
319
00:15:24,140 --> 00:15:26,442
Yoon Ah, don't give him any food from tomorrow.
320
00:15:26,642 --> 00:15:27,677
What?
321
00:15:28,244 --> 00:15:29,412
Fine.
322
00:15:29,412 --> 00:15:31,747
I won't eat anything, you petty scum.
323
00:15:32,048 --> 00:15:35,651
I'll prepare money and throw it at your face.
324
00:15:35,651 --> 00:15:37,053
Wait and see!
325
00:15:37,053 --> 00:15:39,622
I'm so scared. Of course you will.
326
00:15:39,622 --> 00:15:42,525
I'm so scared that I'm about to wet myself.
327
00:15:44,560 --> 00:15:46,329
Hello. Hi.
328
00:15:46,696 --> 00:15:48,564
What time is the birthday party this weekend again?
329
00:15:50,066 --> 00:15:51,634
2pm?
330
00:15:52,101 --> 00:15:53,202
Okay.
331
00:15:53,903 --> 00:15:56,672
By the way, I was wondering...
332
00:15:57,239 --> 00:15:59,008
if I could receive the payment in advance.
333
00:15:59,842 --> 00:16:04,413
If you could pay me for the next two years...
334
00:16:04,747 --> 00:16:05,848
Hello?
335
00:16:06,482 --> 00:16:07,583
Hello?
336
00:16:10,453 --> 00:16:13,622
Right. Two years is too much.
337
00:16:15,891 --> 00:16:17,126
Gosh.
338
00:16:17,393 --> 00:16:19,061
Why is she sleeping here?
339
00:16:19,395 --> 00:16:21,630
No blankets? What if she catches a cold?
340
00:16:22,765 --> 00:16:23,866
Hold on.
341
00:16:25,167 --> 00:16:27,036
Why do I care?
342
00:16:29,038 --> 00:16:33,042
Why do I keep worrying about her?
343
00:16:36,512 --> 00:16:37,646
My goodness.
344
00:16:38,581 --> 00:16:40,082
All right.
345
00:16:40,616 --> 00:16:42,852
It's just sympathy.
346
00:16:43,319 --> 00:16:46,389
It's a bit like charity work.
347
00:16:49,425 --> 00:16:52,128
I must have been out of my mind. Gosh, it stinks.
348
00:16:53,095 --> 00:16:54,397
What did she eat?
349
00:16:56,632 --> 00:16:58,901
- Dong Gu. - What? What is it?
350
00:16:59,201 --> 00:17:00,302
Why are you so startled?
351
00:17:00,936 --> 00:17:02,238
It's nothing.
352
00:17:03,439 --> 00:17:04,807
Are you leaving?
353
00:17:04,807 --> 00:17:07,276
I should. I have a conscience.
354
00:17:07,610 --> 00:17:09,111
Do you have somewhere to go?
355
00:17:09,211 --> 00:17:11,080
Yes. My friend is letting me stay with her.
356
00:17:11,814 --> 00:17:15,151
Dong Gu, I'll never cause you any more trouble.
357
00:17:15,951 --> 00:17:17,119
Take care.
358
00:17:17,319 --> 00:17:19,288
Okay. Bye.
359
00:17:19,855 --> 00:17:20,956
Bye.
360
00:17:28,330 --> 00:17:30,066
What is with her today?
361
00:17:30,599 --> 00:17:32,735
Did she get a hole in her guts?
362
00:17:33,002 --> 00:17:35,037
Gosh, it stinks. What did she eat?
363
00:17:35,371 --> 00:17:37,006
My goodness.
364
00:17:37,840 --> 00:17:39,141
Okay.
365
00:17:40,543 --> 00:17:43,145
Thank you for the information.
366
00:17:47,383 --> 00:17:49,085
Do I really have to do this?
367
00:17:50,986 --> 00:17:52,521
My goodness.
368
00:17:57,993 --> 00:17:59,361
My gosh.
369
00:17:59,728 --> 00:18:02,465
Why does Mal Geum have to play the female lead in my movie?
370
00:18:02,665 --> 00:18:05,167
How will I face her from now on?
371
00:18:10,239 --> 00:18:12,108
Where could Soo Ah be now?
372
00:18:12,108 --> 00:18:13,843
Why can't she text me or something?
373
00:18:13,843 --> 00:18:14,910
Hey.
374
00:18:15,244 --> 00:18:17,012
Are you only worried about Soo Ah?
375
00:18:17,480 --> 00:18:19,815
Don't you care how much I'm suffering right now?
376
00:18:19,815 --> 00:18:20,983
Not at all.
377
00:18:21,083 --> 00:18:22,952
Have you prepared money yet?
378
00:18:22,952 --> 00:18:25,521
I will prepare it. I will.
379
00:18:25,521 --> 00:18:27,022
How can I trust you?
380
00:18:27,022 --> 00:18:29,859
I'd rather trust a dog passing by than you.
381
00:18:29,859 --> 00:18:32,661
What? A dog?
382
00:18:32,661 --> 00:18:35,798
Do you know what I've decided to do to prepare the money?
383
00:18:36,165 --> 00:18:38,601
- What did you decide? - It's none of your business.
384
00:18:38,801 --> 00:18:41,537
If I bring money,
385
00:18:41,737 --> 00:18:43,072
what will you do?
386
00:18:43,072 --> 00:18:45,274
Once you bring money,
387
00:18:45,774 --> 00:18:47,676
I won't call you Jun Ki.
388
00:18:47,676 --> 00:18:49,578
I'll call you Father instead.
389
00:18:49,578 --> 00:18:51,614
Instead of calling me that,
390
00:18:51,881 --> 00:18:53,516
crawl under my crotch.
391
00:18:53,649 --> 00:18:54,683
Race.
392
00:18:54,884 --> 00:18:56,552
If you're afraid, forget it.
393
00:18:57,119 --> 00:18:58,320
I'm not afraid.
394
00:18:58,320 --> 00:19:01,891
I'll do anything if you bring money.
395
00:19:01,891 --> 00:19:02,992
Kang Dong Gu.
396
00:19:03,659 --> 00:19:05,528
Keep your promise.
397
00:19:05,861 --> 00:19:09,064
I'll definitely bring money.
398
00:19:09,965 --> 00:19:11,300
No matter what.
399
00:19:12,701 --> 00:19:15,037
Act desperate in front of him.
400
00:19:15,604 --> 00:19:20,442
(Judges)
401
00:19:20,442 --> 00:19:23,179
Mal Geum, are you here for the audition?
402
00:19:23,946 --> 00:19:28,083
Yes, the director told me to participate.
403
00:19:28,083 --> 00:19:29,952
We're casting her male partner.
404
00:19:29,952 --> 00:19:32,154
Of course, she should watch with us.
405
00:19:32,454 --> 00:19:34,423
Let's get started.
406
00:19:38,127 --> 00:19:39,595
(Audition for "Goodbye Sister-in-law")
407
00:19:40,629 --> 00:19:43,699
Hello, I'm Terminator in eroticism.
408
00:19:43,699 --> 00:19:47,469
I'm the king of touch. I'm Deok Cheol.
409
00:19:50,105 --> 00:19:52,508
He has a great body. What do you think, Writer Bong?
410
00:19:52,875 --> 00:19:54,877
Wouldn't he look good with Cherry?
411
00:19:54,877 --> 00:19:56,845
Pardon? Wait.
412
00:19:57,179 --> 00:19:59,114
Is the actor who gets cast today...
413
00:19:59,114 --> 00:20:01,283
shooting an erotic scene with Mal Geum?
414
00:20:01,584 --> 00:20:03,419
With my precious first love?
415
00:20:03,652 --> 00:20:05,020
What do you think, Writer Bong?
416
00:20:05,020 --> 00:20:07,723
Pardon? Well, I think...
417
00:20:11,594 --> 00:20:12,828
Everything is good except...
418
00:20:12,828 --> 00:20:14,530
that his legs are bowlegged.
419
00:20:14,763 --> 00:20:18,267
I can't deliver the message that I intended with bowlegs.
420
00:20:18,834 --> 00:20:21,503
Really? What message did you intend?
421
00:20:22,671 --> 00:20:24,206
A correct mindset.
422
00:20:24,373 --> 00:20:27,142
Was there a message like that in our movie?
423
00:20:27,142 --> 00:20:28,143
Yes.
424
00:20:31,447 --> 00:20:32,481
Everything is good except...
425
00:20:32,481 --> 00:20:33,949
his thick double eyelids.
426
00:20:33,949 --> 00:20:35,618
They don't agree with my intention.
427
00:20:36,385 --> 00:20:37,419
Next person.
428
00:20:37,620 --> 00:20:38,721
Do you want some milk?
429
00:20:39,722 --> 00:20:40,723
Everything is good except...
430
00:20:40,723 --> 00:20:42,491
his collarbones are protruding.
431
00:20:42,491 --> 00:20:43,926
They don't match the role.
432
00:20:48,030 --> 00:20:50,232
You're much more particular than I thought.
433
00:20:50,899 --> 00:20:54,336
I don't see anyone perfect for the role.
434
00:20:58,274 --> 00:20:59,375
Hello.
435
00:20:59,742 --> 00:21:01,777
I'm a new actor who will take charge in erotic film.
436
00:21:04,113 --> 00:21:05,180
I'm Lee Jun Ki.
437
00:21:06,315 --> 00:21:07,316
Jun Ki.
438
00:21:08,317 --> 00:21:09,385
Du Shik.
439
00:21:22,631 --> 00:21:23,699
Are you saying that...
440
00:21:24,266 --> 00:21:26,568
you've been writing scripts for erotic films?
441
00:21:27,503 --> 00:21:30,472
Are you the one who wrote those barbaric scripts?
442
00:21:31,507 --> 00:21:34,843
You said that you write for humanistic movies about family love.
443
00:21:35,277 --> 00:21:37,780
- It's true. - How is it true?
444
00:21:39,214 --> 00:21:40,482
"Goodbye Sister-in-law"?
445
00:21:40,816 --> 00:21:42,418
You're right.
446
00:21:43,185 --> 00:21:44,486
What brings you here?
447
00:21:44,653 --> 00:21:45,654
I...
448
00:21:46,355 --> 00:21:47,756
I need to earn money.
449
00:21:48,590 --> 00:21:50,759
Dong Gu gives me such a hard time.
450
00:21:51,093 --> 00:21:52,728
I'll do whatever it takes...
451
00:21:52,961 --> 00:21:56,031
to make money and throw it at Dong Gu's face.
452
00:21:56,598 --> 00:21:59,335
Let's keep it a secret that we saw each other.
453
00:21:59,335 --> 00:22:00,436
That's what I want too.
454
00:22:00,836 --> 00:22:03,839
Let's keep this a secret until we die.
455
00:22:05,407 --> 00:22:08,644
Thank you for your work during the audition.
456
00:22:08,877 --> 00:22:10,646
Let's discuss.
457
00:22:10,646 --> 00:22:11,680
I think...
458
00:22:12,948 --> 00:22:15,718
Lee Jun Ki was the best. What do you think?
459
00:22:15,718 --> 00:22:17,653
What? Jun Ki?
460
00:22:17,653 --> 00:22:19,655
I liked Lee Jun Ki the best.
461
00:22:19,655 --> 00:22:21,156
His acting was most dependable.
462
00:22:21,156 --> 00:22:24,660
There's a beauty of corruption in his look.
463
00:22:24,660 --> 00:22:26,862
He's born to be in erotic films.
464
00:22:27,496 --> 00:22:29,264
- Writer Bong. - Yes? Listen...
465
00:22:29,264 --> 00:22:32,101
If you have no problem, let's cast him.
466
00:22:32,434 --> 00:22:33,836
We have to start shooting soon.
467
00:22:33,836 --> 00:22:35,904
Okay? Okay.
468
00:22:37,072 --> 00:22:38,507
- This is great. - Wait...
469
00:22:40,175 --> 00:22:42,778
Is Jun Ki the main actor?
470
00:22:43,078 --> 00:22:45,581
Will Jun Ki and Mal Geum shoot erotic scenes?
471
00:22:45,681 --> 00:22:47,383
No, this is impossible.
472
00:22:47,383 --> 00:22:49,284
This can't be.
473
00:22:50,285 --> 00:22:51,754
Jun Ki.
474
00:22:54,089 --> 00:22:56,158
Jun Ki, what are you doing?
475
00:22:56,158 --> 00:22:57,192
Can't you see?
476
00:22:57,426 --> 00:22:58,961
I'm working out.
477
00:22:59,261 --> 00:23:01,296
The director told me to get muscular.
478
00:23:02,631 --> 00:23:03,866
I guess you already got his call.
479
00:23:04,733 --> 00:23:06,769
Will you really act in that movie?
480
00:23:06,769 --> 00:23:07,770
Of course!
481
00:23:07,770 --> 00:23:10,472
I'll act in the movie and get paid.
482
00:23:10,472 --> 00:23:13,742
I'll make Dong Gu crawl under my crotch.
483
00:23:15,110 --> 00:23:16,578
What if...
484
00:23:16,578 --> 00:23:18,480
your parents watch it?
485
00:23:19,381 --> 00:23:21,016
My parents? It's okay.
486
00:23:21,216 --> 00:23:22,751
They like erotic films too.
487
00:23:22,751 --> 00:23:23,952
They're very open-minded.
488
00:23:25,454 --> 00:23:27,022
What if...
489
00:23:27,022 --> 00:23:29,158
your future wife watches it?
490
00:23:29,358 --> 00:23:30,959
My wife? It's okay.
491
00:23:30,959 --> 00:23:32,494
I'll meet a woman who likes erotic films.
492
00:23:33,162 --> 00:23:34,463
What if...
493
00:23:34,463 --> 00:23:36,198
your children watch it?
494
00:23:36,432 --> 00:23:38,367
My children? It's okay.
495
00:23:38,534 --> 00:23:39,668
I'll watch it with them.
496
00:23:39,768 --> 00:23:41,703
Early sex education is important.
497
00:23:42,538 --> 00:23:45,441
There's nothing wrong with erotic films.
498
00:23:45,441 --> 00:23:48,210
It's a type of art too.
499
00:23:48,210 --> 00:23:50,546
That's true. But still...
500
00:23:50,546 --> 00:23:51,580
Just wait, and see.
501
00:23:51,914 --> 00:23:53,348
Since I got the role,
502
00:23:53,549 --> 00:23:55,384
I'll do my best.
503
00:23:55,384 --> 00:23:57,052
I'll make erotic scenes...
504
00:23:57,052 --> 00:23:58,420
that will last in history.
505
00:24:03,025 --> 00:24:05,127
No, this can't happen.
506
00:24:06,829 --> 00:24:07,996
Stop it.
507
00:24:07,996 --> 00:24:10,165
Stop working out. Stop it.
508
00:24:10,165 --> 00:24:11,867
What are you doing? Stop it.
509
00:24:11,867 --> 00:24:14,236
Please stop it.
510
00:24:20,409 --> 00:24:23,679
I've been eating eggs for days. My breath smells like rotten eggs.
511
00:24:26,915 --> 00:24:29,051
How long do I have to stay here?
512
00:24:32,254 --> 00:24:34,223
(Dong Gu)
513
00:24:38,861 --> 00:24:42,197
Miss, how long are you staying here?
514
00:24:42,764 --> 00:24:44,533
- Did you pay additional fees? - Pardon me?
515
00:24:45,501 --> 00:24:46,602
No, not yet.
516
00:24:47,236 --> 00:24:48,770
I'll pay when I leave.
517
00:24:48,770 --> 00:24:51,173
Pay what you owe up to now.
518
00:24:51,940 --> 00:24:54,276
Do you think that I'll run away...
519
00:24:54,276 --> 00:24:57,045
without paying? I'll pay right now.
520
00:25:03,919 --> 00:25:05,687
Where's my wallet?
521
00:25:05,687 --> 00:25:07,756
My wallet was definitely in here.
522
00:25:07,756 --> 00:25:08,757
I'm telling the truth.
523
00:25:08,757 --> 00:25:10,692
I heard you.
524
00:25:10,692 --> 00:25:12,027
It can happen.
525
00:25:12,027 --> 00:25:13,829
Let me make a call.
526
00:25:15,364 --> 00:25:17,933
Hello? Is this the police?
527
00:25:17,933 --> 00:25:19,067
Ma'am!
528
00:25:19,535 --> 00:25:21,336
The number you have dialed...
529
00:25:21,336 --> 00:25:23,272
is not available at this moment.
530
00:25:23,338 --> 00:25:27,042
Soo Ah hasn't picked up her phone for days.
531
00:25:27,776 --> 00:25:29,378
What if something happened to her?
532
00:25:29,511 --> 00:25:31,480
Why do you care so much?
533
00:25:31,947 --> 00:25:33,248
Tell me honestly.
534
00:25:33,515 --> 00:25:35,017
You aren't over her yet, are you?
535
00:25:35,450 --> 00:25:37,219
You still like her, don't you?
536
00:25:37,986 --> 00:25:40,923
No, that's not true.
537
00:25:41,456 --> 00:25:42,758
Why are you bringing it up here?
538
00:25:42,758 --> 00:25:44,259
Why wouldn't I here?
539
00:25:44,259 --> 00:25:46,228
Shall I do it in the veranda or to the moon?
540
00:25:46,228 --> 00:25:48,196
Forget it. Goodness.
541
00:25:48,263 --> 00:25:50,632
It's not like that, you punk.
542
00:25:53,101 --> 00:25:56,138
It's already time to cook. I should prepare dinner.
543
00:26:01,109 --> 00:26:02,344
It's not like that.
544
00:26:02,711 --> 00:26:04,580
Why do you care?
545
00:26:04,580 --> 00:26:05,681
Why are you getting angry at me?
546
00:26:05,681 --> 00:26:06,715
Angry, my foot.
547
00:26:06,982 --> 00:26:08,483
Stop talking nonsense.
548
00:26:15,023 --> 00:26:16,992
Yoon Ah, shall I help?
549
00:26:17,559 --> 00:26:19,027
No, it's okay.
550
00:26:19,261 --> 00:26:20,963
Listen, Yoon Ah.
551
00:26:22,464 --> 00:26:24,066
I hope you don't misunderstand.
552
00:26:24,066 --> 00:26:25,200
Misunderstand what?
553
00:26:25,233 --> 00:26:27,002
I'm talking about Soo Ah.
554
00:26:27,002 --> 00:26:28,937
People help the poor...
555
00:26:28,937 --> 00:26:31,406
and poor people in Africa.
556
00:26:31,406 --> 00:26:34,443
It's possible to help your ex if she's having a hard time.
557
00:26:34,610 --> 00:26:35,677
Right.
558
00:26:36,912 --> 00:26:38,213
What I'm saying is...
559
00:26:38,747 --> 00:26:41,049
that I don't have any feelings for Soo Ah...
560
00:26:41,149 --> 00:26:42,851
or want to get back with her.
561
00:26:42,851 --> 00:26:45,320
That's not at all the case.
562
00:26:45,887 --> 00:26:47,456
In case you misunderstood.
563
00:26:47,856 --> 00:26:49,658
Why would I misunderstand?
564
00:26:49,658 --> 00:26:51,159
Take good care of her.
565
00:26:54,229 --> 00:26:56,531
Okay, I will.
566
00:26:56,598 --> 00:26:58,867
I'm going to get groceries. Do you want to eat anything?
567
00:26:58,867 --> 00:27:00,335
No I don't.
568
00:27:00,335 --> 00:27:02,704
Why are you so grumpy?
569
00:27:02,704 --> 00:27:03,905
I'll be back.
570
00:27:09,244 --> 00:27:10,646
Goodness.
571
00:27:11,079 --> 00:27:13,315
I guess she doesn't care at all.
572
00:27:14,650 --> 00:27:16,952
It's not like I care about her.
573
00:27:17,152 --> 00:27:19,021
I just don't want her to misunderstand.
574
00:27:19,688 --> 00:27:21,490
I'm not worried either.
575
00:27:24,326 --> 00:27:25,394
Hello?
576
00:27:26,395 --> 00:27:27,496
Pardon?
577
00:27:28,130 --> 00:27:29,331
At the police station?
578
00:27:40,509 --> 00:27:41,510
Dong Gu.
579
00:27:43,145 --> 00:27:44,179
I'm sorry.
580
00:27:44,513 --> 00:27:47,949
The police kept saying that they'd contact my parents.
581
00:27:48,684 --> 00:27:49,918
I had no choice.
582
00:28:00,295 --> 00:28:02,597
Get up. Let's go.
583
00:28:06,001 --> 00:28:08,070
Let me go. I'm not going.
584
00:28:09,171 --> 00:28:11,039
You don't have anywhere to go.
585
00:28:11,773 --> 00:28:12,808
Follow me.
586
00:28:13,642 --> 00:28:16,278
This is wrong. I can't do this.
587
00:28:17,012 --> 00:28:18,280
What's wrong?
588
00:28:18,580 --> 00:28:20,282
I'm guilty about what I did to you.
589
00:28:20,682 --> 00:28:21,950
How can I be indebted to you?
590
00:28:21,950 --> 00:28:24,486
It's okay to be indebted to me.
591
00:28:24,486 --> 00:28:27,389
You should've been better off after leaving me, but what's this?
592
00:28:34,129 --> 00:28:36,431
Stop making me worry. Let's go in.
593
00:28:39,101 --> 00:28:41,369
See? Your hands are frozen.
594
00:28:43,405 --> 00:28:44,506
Come with me.
595
00:29:06,561 --> 00:29:07,696
What's going on?
596
00:30:04,319 --> 00:30:05,453
Lee Jun Ki.
597
00:30:05,954 --> 00:30:08,590
You brought it upon yourself.
598
00:30:10,358 --> 00:30:12,494
Why did you come to the audition?
599
00:30:13,361 --> 00:30:16,298
Do not resent me for this.
600
00:30:24,706 --> 00:30:25,807
That's right.
601
00:30:31,713 --> 00:30:32,781
It's savory.
602
00:30:41,923 --> 00:30:43,658
What's going on?
603
00:30:44,125 --> 00:30:45,961
What happened to my face?
604
00:30:47,362 --> 00:30:49,531
What is it? Is something wrong?
605
00:30:50,131 --> 00:30:52,367
Gosh, my stomach hurts.
606
00:30:53,735 --> 00:30:54,803
Du Shik.
607
00:30:56,071 --> 00:30:59,541
Gosh, you have rashes all over your face.
608
00:30:59,741 --> 00:31:00,976
What should we do?
609
00:31:01,076 --> 00:31:03,511
I know. I have a script reading today.
610
00:31:04,346 --> 00:31:05,914
I'm shooting in a few days.
611
00:31:06,181 --> 00:31:07,249
What do I do?
612
00:31:07,249 --> 00:31:09,150
You can't shoot like that.
613
00:31:09,451 --> 00:31:11,453
Your rash lasts for a long time.
614
00:31:11,453 --> 00:31:12,721
You have bad diarrhea too.
615
00:31:12,888 --> 00:31:15,857
I think you should give up the movie.
616
00:31:15,957 --> 00:31:18,994
Can you speak with the director and...
617
00:31:19,361 --> 00:31:21,563
- postpone the shoot for a few days? - Are you out of your mind?
618
00:31:21,763 --> 00:31:24,199
Do you know what the director hates the most?
619
00:31:24,299 --> 00:31:25,934
It's postponing his shoot.
620
00:31:27,002 --> 00:31:28,503
What do I do?
621
00:31:28,503 --> 00:31:30,805
What can you do other than giving up?
622
00:31:31,139 --> 00:31:33,241
I'll talk to the director...
623
00:31:33,308 --> 00:31:36,077
so that he won't sue you. Okay?
624
00:31:36,344 --> 00:31:38,480
Okay. Thank you, Du Shik.
625
00:31:38,480 --> 00:31:40,315
Don't mention it.
626
00:31:40,882 --> 00:31:42,450
Where's the hair dryer?
627
00:31:43,919 --> 00:31:45,620
What's wrong with your face?
628
00:31:45,854 --> 00:31:49,958
I got rashes all over my face and body this morning.
629
00:31:49,958 --> 00:31:51,326
Did you eat something bad?
630
00:31:51,760 --> 00:31:52,894
Did you eat walnuts?
631
00:31:53,528 --> 00:31:56,598
No, I wasn't anywhere near walnuts.
632
00:31:56,598 --> 00:31:57,732
Then what happened?
633
00:31:59,200 --> 00:32:00,268
Hold on.
634
00:32:00,735 --> 00:32:04,506
You're afraid of not getting money, so are you pretending to be sick?
635
00:32:04,506 --> 00:32:05,573
What?
636
00:32:05,674 --> 00:32:08,643
How can you say that when I'm sick?
637
00:32:08,643 --> 00:32:10,612
You were so sure that you'll get money.
638
00:32:10,612 --> 00:32:12,147
I knew it.
639
00:32:12,447 --> 00:32:14,883
My goodness, you.
640
00:32:15,984 --> 00:32:18,787
You're so mean. Hey, you!
641
00:32:19,587 --> 00:32:21,356
I can't tolerate this.
642
00:32:21,890 --> 00:32:24,326
I have to shoot...
643
00:32:24,993 --> 00:32:26,127
this film.
644
00:32:26,127 --> 00:32:27,228
What?
645
00:32:27,462 --> 00:32:28,797
What do you mean?
646
00:32:28,797 --> 00:32:32,567
I can no longer stand him looking down at me like this.
647
00:32:33,635 --> 00:32:35,270
Kang Dong Gu.
648
00:32:36,338 --> 00:32:37,572
I'll break you.
649
00:32:37,806 --> 00:32:38,907
Jun Ki.
650
00:32:39,574 --> 00:32:40,675
Jun Ki.
651
00:32:52,320 --> 00:32:55,457
Listen, Jun Ki. You should just give up.
652
00:32:56,224 --> 00:32:59,027
No, I won't ever give up.
653
00:32:59,694 --> 00:33:01,629
Didn't you hear what Dong Gu said?
654
00:33:02,364 --> 00:33:04,699
You can't shoot a film while looking like that.
655
00:33:04,699 --> 00:33:07,602
Even if I have to die on the film set,
656
00:33:08,036 --> 00:33:09,504
I cannot give up.
657
00:33:09,838 --> 00:33:10,972
I will not.
658
00:33:12,307 --> 00:33:13,375
Goodness.
659
00:33:13,508 --> 00:33:14,909
Just don't do it.
660
00:33:15,143 --> 00:33:17,045
Why are you yelling at me?
661
00:33:17,479 --> 00:33:19,748
Is there a reason why I can't be in your movie?
662
00:33:20,048 --> 00:33:21,216
It's because...
663
00:33:22,917 --> 00:33:24,919
it's my first love.
664
00:33:39,901 --> 00:33:41,102
Do you love me?
665
00:33:42,504 --> 00:33:44,139
Since when was I your first love?
666
00:33:44,139 --> 00:33:45,774
What are you talking about?
667
00:33:45,907 --> 00:33:49,644
I'm talking about Mal Geum. Mal Geum is my first love.
668
00:33:49,744 --> 00:33:50,812
I know.
669
00:33:50,812 --> 00:33:52,914
My nickname was Mal Geum. How did you know?
670
00:33:52,914 --> 00:33:54,115
I'm talking about Cherry.
671
00:33:54,115 --> 00:33:56,317
Cherry is Mal Geum, my first love.
672
00:33:56,418 --> 00:33:58,219
What? Mal Geum...
673
00:33:58,787 --> 00:34:01,022
Do you mean Mal Geum in your elementary school photo album?
674
00:34:01,656 --> 00:34:03,858
- Is Mal Geum Cherry? - Yes.
675
00:34:04,159 --> 00:34:07,362
Jun Ki, please don't be in the film.
676
00:34:07,362 --> 00:34:08,463
Please?
677
00:34:09,097 --> 00:34:10,398
I didn't know.
678
00:34:10,799 --> 00:34:13,334
Why didn't you tell me before?
679
00:34:13,902 --> 00:34:15,570
I'm sorry, but I'm still shooting this film.
680
00:34:15,670 --> 00:34:17,872
- Why? - After shooting this film,
681
00:34:18,273 --> 00:34:20,809
I have to see Dong Gu crawling under my crotch.
682
00:34:20,809 --> 00:34:22,310
Otherwise, I'll die of frustration.
683
00:34:22,444 --> 00:34:23,545
Jun Ki.
684
00:34:23,845 --> 00:34:24,946
I got it.
685
00:34:25,280 --> 00:34:28,116
All you need to do is take revenge on Dong Gu?
686
00:34:28,283 --> 00:34:30,251
- That's right. - How about this?
687
00:34:33,421 --> 00:34:34,489
What?
688
00:34:35,356 --> 00:34:37,692
Jun Ki entered the military? At that age?
689
00:34:37,692 --> 00:34:41,262
Yes, the military took him by force this morning.
690
00:34:41,563 --> 00:34:44,666
He's been postponing his military service by dirty means.
691
00:34:44,933 --> 00:34:47,302
- What should we do? - What else can we do?
692
00:34:47,368 --> 00:34:48,970
We have to postpone the shoot.
693
00:34:49,804 --> 00:34:51,973
My goodness.
694
00:34:52,340 --> 00:34:55,543
By the way, I transferred your pay for the script.
695
00:34:55,543 --> 00:34:56,911
You should check.
696
00:34:56,911 --> 00:34:58,113
Okay, I will.
697
00:35:01,082 --> 00:35:03,852
She doesn't care after...
698
00:35:03,852 --> 00:35:05,653
kissing in front of people.
699
00:35:05,820 --> 00:35:08,790
Fine, I won't care anymore either.
700
00:35:14,329 --> 00:35:16,064
Hey, Dong Gu.
701
00:35:16,364 --> 00:35:18,967
Why are you looking arrogant?
702
00:35:27,342 --> 00:35:29,144
What are you doing?
703
00:35:31,146 --> 00:35:33,114
Use that money to pay back the landlady.
704
00:35:33,314 --> 00:35:35,950
Use the rest to buy snacks.
705
00:35:37,452 --> 00:35:38,586
It's real money.
706
00:35:39,487 --> 00:35:41,156
Where did you get it, Jun Ki?
707
00:35:41,156 --> 00:35:42,290
It's not your business.
708
00:35:43,324 --> 00:35:44,559
Did you call me Jun Ki?
709
00:35:45,260 --> 00:35:46,861
You should call me father.
710
00:35:48,029 --> 00:35:49,797
Are you being serious?
711
00:35:49,797 --> 00:35:52,500
You weren't lying, were you?
712
00:35:52,500 --> 00:35:54,335
Kang Dong Gu...
713
00:35:54,702 --> 00:35:55,904
won't be that cheap.
714
00:35:56,738 --> 00:35:58,907
My goodness.
715
00:35:59,440 --> 00:36:01,075
- Give it back then. - Father.
716
00:36:01,910 --> 00:36:03,044
Yes, my son.
717
00:36:05,680 --> 00:36:08,082
You promised one more thing.
718
00:36:11,653 --> 00:36:13,354
Are you telling me to do it now?
719
00:36:13,354 --> 00:36:15,857
You weren't lying, were you?
720
00:36:15,857 --> 00:36:17,759
Kang Dong Gu...
721
00:36:18,059 --> 00:36:19,327
won't be that cheap.
722
00:36:23,031 --> 00:36:24,132
I'll do it.
723
00:36:24,399 --> 00:36:26,401
I'll do it. Are you happy?
724
00:36:26,668 --> 00:36:27,835
Yes, my son.
725
00:36:28,736 --> 00:36:30,538
That's my son.
726
00:36:31,839 --> 00:36:33,374
Come to daddy.
727
00:36:35,076 --> 00:36:37,712
You worked hard to earn money, Father.
728
00:36:37,712 --> 00:36:40,448
Yes, my son. Come to me.
729
00:36:41,983 --> 00:36:44,219
- That's right. - Thank you for your work.
730
00:36:44,852 --> 00:36:47,055
It's so difficult...
731
00:36:47,322 --> 00:36:49,757
raising...
732
00:36:49,757 --> 00:36:50,892
a son.
733
00:36:51,125 --> 00:36:52,560
You're a bad son.
734
00:36:56,197 --> 00:36:59,234
I'm your father from now on.
735
00:37:05,139 --> 00:37:07,208
The bean stew is amazing.
736
00:37:07,308 --> 00:37:08,576
It's delicious, Yoon Ah.
737
00:37:08,576 --> 00:37:10,612
Really? Help yourself.
738
00:37:10,612 --> 00:37:11,746
Thank you.
739
00:37:11,846 --> 00:37:15,016
Don't you have appetite now that the seizure stickers are gone?
740
00:37:15,016 --> 00:37:18,786
Yes, I can finally sleep after paying the landlady.
741
00:37:19,988 --> 00:37:21,055
You punks.
742
00:37:21,522 --> 00:37:23,124
You know it's all thanks to me.
743
00:37:23,491 --> 00:37:25,126
Stop making a fuss, Jun Ki.
744
00:37:27,462 --> 00:37:28,696
What was that?
745
00:37:30,765 --> 00:37:32,433
Please stop making a fuss, Father.
746
00:37:32,433 --> 00:37:34,035
That's right, my son.
747
00:37:34,035 --> 00:37:35,637
I'm sorry, Son.
748
00:37:36,437 --> 00:37:38,072
"Son"? What is he talking about?
749
00:37:38,072 --> 00:37:39,540
Whatever. You don't have to know.
750
00:37:39,540 --> 00:37:41,809
- Good morning. - You're up.
751
00:37:42,877 --> 00:37:44,846
What's that? Did you catch a cold?
752
00:37:44,846 --> 00:37:45,980
This?
753
00:37:45,980 --> 00:37:49,050
It prevents your cheeks from sagging. Every model owns one.
754
00:37:49,050 --> 00:37:50,685
Who is a model?
755
00:37:50,685 --> 00:37:52,453
You've never been on a runway.
756
00:37:52,553 --> 00:37:54,722
- Be quiet. - I thought your jaw got dislocated.
757
00:37:54,722 --> 00:37:58,793
Seo Jin, everything you say is so sweet.
758
00:37:59,994 --> 00:38:02,997
Oh, my. Do you still have a mustache?
759
00:38:03,965 --> 00:38:06,868
Don't forget to moisturize your skin after shaving to prevent damage.
760
00:38:07,235 --> 00:38:08,569
Watch out for folliculitis too.
761
00:38:10,571 --> 00:38:11,806
Gosh, the smell of cheonggukjang.
762
00:38:13,107 --> 00:38:14,809
You don't like cheonggukjang?
763
00:38:15,143 --> 00:38:16,377
I do,
764
00:38:16,377 --> 00:38:18,780
but I prefer something light such as Eggs Benedict for breakfast.
765
00:38:21,416 --> 00:38:22,417
Sorry?
766
00:38:24,619 --> 00:38:27,455
Never mind. I'll just skip breakfast and lose some weight.
767
00:38:27,655 --> 00:38:29,157
Enjoy your breakfast.
768
00:38:29,791 --> 00:38:33,094
How can she be so cheerful?
769
00:38:33,361 --> 00:38:36,297
She's been conned, but she looks like she's camping.
770
00:38:36,297 --> 00:38:37,999
You can never tell.
771
00:38:37,999 --> 00:38:40,001
I really don't like her.
772
00:38:40,201 --> 00:38:42,337
Dong Gu, when are you going to kick her out?
773
00:38:42,337 --> 00:38:43,471
Forget it.
774
00:38:43,471 --> 00:38:45,506
She's not staying here for just a few days.
775
00:38:45,506 --> 00:38:47,175
She's our long-term guest now.
776
00:38:47,175 --> 00:38:48,609
She'll pay all the fees later,
777
00:38:48,609 --> 00:38:50,311
and she can stay here as long as she wants.
778
00:38:50,311 --> 00:38:52,880
Your brother signed a contract with her yesterday.
779
00:38:52,880 --> 00:38:54,816
What? Are you crazy?
780
00:38:54,816 --> 00:38:56,284
Why did you have to tell everyone?
781
00:38:56,484 --> 00:38:57,852
Soo Ah promised she'd pay for everything later.
782
00:38:57,852 --> 00:38:59,287
You're such a pushover.
783
00:38:59,287 --> 00:39:01,155
How long are you going to let her control you?
784
00:39:01,155 --> 00:39:03,391
A pushover? You better stop now.
785
00:39:03,391 --> 00:39:06,260
Soo Ah might be a bit immature, but she is a nice person.
786
00:39:06,627 --> 00:39:08,162
A nice person?
787
00:39:08,796 --> 00:39:11,599
What's going on here? Why do you keep taking her side?
788
00:39:12,266 --> 00:39:15,036
I don't want a daughter-in-law like her. Wake up.
789
00:39:15,570 --> 00:39:17,605
What are you talking about? A daughter-in-law?
790
00:39:17,605 --> 00:39:19,340
It's not what you think it is.
791
00:39:20,074 --> 00:39:22,610
Yoon Ah, like I said before, it's really not like that.
792
00:39:22,610 --> 00:39:24,479
I have no feelings left for Soo Ah.
793
00:39:27,148 --> 00:39:28,649
- Sorry? - Hold on.
794
00:39:29,183 --> 00:39:31,519
Why would you explain that to Yoon Ah?
795
00:39:31,519 --> 00:39:34,188
Are you interested in her?
796
00:39:34,489 --> 00:39:35,623
Are you a two-timer?
797
00:39:35,623 --> 00:39:37,258
I can't accept a cheater as my son!
798
00:39:37,458 --> 00:39:39,060
What are you talking about?
799
00:39:40,361 --> 00:39:42,597
Gosh, stop being so silly.
800
00:39:42,597 --> 00:39:44,065
- Gosh. - We were having breakfast.
801
00:39:44,132 --> 00:39:45,733
- What? - What?
802
00:39:45,733 --> 00:39:46,901
That little...
803
00:39:46,901 --> 00:39:48,803
Son!
804
00:39:49,036 --> 00:39:52,640
How can he be so rude in front of his father?
805
00:39:53,207 --> 00:39:54,809
My goodness.
806
00:39:54,809 --> 00:39:57,178
Why do I keep caring about her?
807
00:39:57,178 --> 00:39:59,480
I must be out of my mind.
808
00:39:59,480 --> 00:40:00,915
I must be crazy.
809
00:40:08,089 --> 00:40:10,491
Son, if you read while lying down,
810
00:40:10,491 --> 00:40:12,927
you'll turn into a pig. Didn't I tell you that?
811
00:40:12,927 --> 00:40:14,128
Stop it.
812
00:40:15,596 --> 00:40:16,964
Stop it, Father.
813
00:40:16,964 --> 00:40:19,500
I might run away from home.
814
00:40:19,767 --> 00:40:21,702
- How long are you going to do this? - Well,
815
00:40:22,036 --> 00:40:23,838
until I'm not angry at you anymore.
816
00:40:24,338 --> 00:40:26,140
That's not going to happen any time soon.
817
00:40:27,275 --> 00:40:29,977
Did you just glare at your father?
818
00:40:29,977 --> 00:40:31,746
You rude brat.
819
00:40:35,416 --> 00:40:37,952
Du Shik, we're meeting later, right?
820
00:40:37,952 --> 00:40:39,153
See you soon.
821
00:40:39,153 --> 00:40:42,256
Who is it? Why are you smiling?
822
00:40:43,791 --> 00:40:44,792
It's Mal Geum.
823
00:40:44,792 --> 00:40:45,827
Mal Geum?
824
00:40:46,961 --> 00:40:49,197
Oh, you mean Cherry.
825
00:40:51,098 --> 00:40:52,166
What?
826
00:40:52,300 --> 00:40:54,702
Who are Mal Geum and Cherry?
827
00:40:55,903 --> 00:40:58,272
Well, she and I went to elementary school together.
828
00:40:58,439 --> 00:41:01,042
She used to live in the US. Her English name is Cherry,
829
00:41:01,042 --> 00:41:02,977
- and her Korean name is Mal Geum. - Mal Geum.
830
00:41:03,911 --> 00:41:06,714
- So it's a girl? - Are you getting close?
831
00:41:06,881 --> 00:41:08,015
I see you're texting each other.
832
00:41:08,015 --> 00:41:10,384
What are you talking about? We're just friends.
833
00:41:10,384 --> 00:41:11,385
Hey.
834
00:41:11,385 --> 00:41:13,020
Your friend can become your girlfriend, your wife,
835
00:41:13,020 --> 00:41:14,889
and then your enemy, and you end up in court.
836
00:41:14,889 --> 00:41:16,190
That's the way it is.
837
00:41:16,190 --> 00:41:17,358
Good luck.
838
00:41:17,758 --> 00:41:21,395
The thing is, she has definitely been on my mind,
839
00:41:21,796 --> 00:41:23,698
but I'm not sure if I really like her.
840
00:41:23,698 --> 00:41:25,967
It might be just because we're old friends.
841
00:41:25,967 --> 00:41:27,001
How can you not be sure?
842
00:41:27,468 --> 00:41:29,170
When you like someone,
843
00:41:29,170 --> 00:41:30,972
your heart races,
844
00:41:30,972 --> 00:41:32,707
your hands and feet tingle,
845
00:41:32,707 --> 00:41:36,210
and you become dazed.
846
00:41:36,210 --> 00:41:38,746
I like being around Mal Geum, but...
847
00:41:39,146 --> 00:41:40,348
What should I say?
848
00:41:41,048 --> 00:41:42,316
I'm just not sure.
849
00:41:43,251 --> 00:41:45,586
You're not sure?
850
00:41:47,588 --> 00:41:51,192
I know how you can be sure.
851
00:41:51,993 --> 00:41:53,060
Do you want to know?
852
00:41:53,761 --> 00:41:54,896
What is it?
853
00:41:54,896 --> 00:41:56,197
You know NASA, right?
854
00:41:56,864 --> 00:41:58,165
The National Aeronautics and Space Administration.
855
00:41:58,499 --> 00:42:01,035
Richard Friedman at NASA came up with this method.
856
00:42:01,035 --> 00:42:04,572
He had to work on it with supercomputers for five years.
857
00:42:04,572 --> 00:42:05,907
Really? What is it?
858
00:42:05,907 --> 00:42:07,174
- Are you curious? - Yes.
859
00:42:11,212 --> 00:42:15,182
(Bong Du Shik, Yoon Mal Geum)
860
00:42:19,587 --> 00:42:21,322
It's almost done.
861
00:42:23,891 --> 00:42:26,160
The result is out. There is an 80-percent chance...
862
00:42:26,327 --> 00:42:27,595
that you like Mal Geum.
863
00:42:27,895 --> 00:42:29,030
You like her.
864
00:42:29,363 --> 00:42:31,032
You definitely like her.
865
00:42:31,032 --> 00:42:32,400
Are you kidding me?
866
00:42:32,400 --> 00:42:34,602
How can you know if you like someone by doing this?
867
00:42:34,602 --> 00:42:37,471
It's more accurate than you think.
868
00:42:37,838 --> 00:42:39,473
Now...
869
00:42:39,473 --> 00:42:42,410
do you want me to check if you'll end up together with her?
870
00:42:42,410 --> 00:42:44,278
- Yes. - Look.
871
00:42:44,946 --> 00:42:47,014
Hold a mechanical pencil.
872
00:42:47,081 --> 00:42:49,817
Extend the lead...
873
00:42:49,817 --> 00:42:51,018
and draw a heart.
874
00:42:51,519 --> 00:42:53,554
Now extend the lead some more.
875
00:42:53,554 --> 00:42:55,923
Extend it all the way.
876
00:42:56,090 --> 00:42:58,125
Start filling the heart.
877
00:42:58,125 --> 00:43:00,094
Fill it up.
878
00:43:00,094 --> 00:43:03,431
If the lead does not break until the heart is filled,
879
00:43:03,431 --> 00:43:04,999
you'll end up together with...
880
00:43:04,999 --> 00:43:06,000
Cut it out!
881
00:43:07,034 --> 00:43:09,503
I must have been out of my mind to ask you.
882
00:43:09,804 --> 00:43:11,439
- Gosh. - What?
883
00:43:11,439 --> 00:43:12,540
Hey.
884
00:43:12,540 --> 00:43:14,442
It's very accurate.
885
00:43:14,442 --> 00:43:16,877
Hey, I'm serious. Try it.
886
00:43:16,877 --> 00:43:19,213
I must have been crazy to expect anything of him.
887
00:43:19,614 --> 00:43:21,816
How old is he?
888
00:43:23,250 --> 00:43:27,288
(When a Man Falls in Love)
889
00:43:29,924 --> 00:43:30,992
(Kang Dong Gu, Han Yoon Ah)
890
00:43:36,530 --> 00:43:37,531
Wait.
891
00:43:38,399 --> 00:43:39,934
76 percent?
892
00:43:41,202 --> 00:43:43,938
There's a 76-percent chance that I like Yoon Ah?
893
00:43:43,938 --> 00:43:45,072
Is this possible?
894
00:43:45,840 --> 00:43:47,908
No, I don't believe it.
895
00:43:50,311 --> 00:43:51,312
(Park Myung Ja Pork Soup)
896
00:43:51,545 --> 00:43:52,713
Park Myung Ja.
897
00:44:02,990 --> 00:44:04,058
(Kang Dong Gu, Park Myung Ja)
898
00:44:06,127 --> 00:44:07,194
91 percent.
899
00:44:07,695 --> 00:44:10,164
I haven't even met Park Myung Ja,
900
00:44:10,164 --> 00:44:11,632
and there's a 91-percent chance that I like her?
901
00:44:11,699 --> 00:44:12,700
Is this possible?
902
00:44:12,700 --> 00:44:15,536
Park Myung Ja's pork soup sure tastes great,
903
00:44:15,536 --> 00:44:18,806
but it doesn't mean that I'm in love with her, does it?
904
00:44:20,775 --> 00:44:22,576
I knew it.
905
00:44:23,144 --> 00:44:25,179
This is all rubbish, Jun Ki.
906
00:44:25,179 --> 00:44:26,614
Why was I surprised?
907
00:44:37,591 --> 00:44:38,893
Help us clean up...
908
00:44:41,395 --> 00:44:42,596
What were you doing?
909
00:44:43,597 --> 00:44:45,833
Well, the thing is...
910
00:44:45,833 --> 00:44:46,967
Hold on.
911
00:44:49,704 --> 00:44:50,771
I don't believe this.
912
00:44:50,938 --> 00:44:52,773
Were you going to wash your face with milk?
913
00:44:52,773 --> 00:44:54,642
No, that's not what I was going to do.
914
00:44:54,642 --> 00:44:57,044
Then why did you fill the washbowl with milk?
915
00:44:57,478 --> 00:44:58,512
Well...
916
00:44:59,313 --> 00:45:00,448
I was going to drink it.
917
00:45:00,448 --> 00:45:02,083
I love milk.
918
00:45:02,083 --> 00:45:04,752
Really? Then drink it.
919
00:45:05,653 --> 00:45:07,922
What? Right now?
920
00:45:07,988 --> 00:45:09,490
You said you were going to drink it.
921
00:45:09,990 --> 00:45:11,792
What are you waiting for? Drink it.
922
00:45:13,594 --> 00:45:15,429
I was going to.
923
00:45:20,000 --> 00:45:22,036
Leave a drop of it,
924
00:45:22,036 --> 00:45:24,739
and I'll kick you out.
925
00:45:28,342 --> 00:45:29,510
I'm sorry.
926
00:45:29,510 --> 00:45:31,512
Fine. I was going to wash my face with milk. Are you happy now?
927
00:45:31,512 --> 00:45:33,914
What? Why are you so proud?
928
00:45:33,914 --> 00:45:34,915
What?
929
00:45:34,915 --> 00:45:36,650
What's the noise?
930
00:45:36,650 --> 00:45:37,852
What's going on?
931
00:45:37,852 --> 00:45:39,086
Look at this.
932
00:45:39,086 --> 00:45:41,722
Soo Ah was trying to wash her face with milk...
933
00:45:41,722 --> 00:45:43,224
we bought for our guests.
934
00:45:43,457 --> 00:45:45,359
What? Why?
935
00:45:45,359 --> 00:45:47,094
It's good for the skin.
936
00:45:47,094 --> 00:45:48,763
It's what every model does.
937
00:45:49,563 --> 00:45:52,733
Dong Gu, put it on my bill.
938
00:45:53,033 --> 00:45:54,068
Are you happy now?
939
00:45:55,770 --> 00:45:57,638
I can't believe her.
940
00:45:57,805 --> 00:46:00,307
How could she try to wash her face with milk?
941
00:46:00,307 --> 00:46:02,510
Doesn't she even feel sorry for cows?
942
00:46:02,510 --> 00:46:05,479
She said it's what every model does.
943
00:46:06,013 --> 00:46:07,681
Let's just go.
944
00:46:08,549 --> 00:46:10,684
Gosh, he's such a pushover.
945
00:46:10,684 --> 00:46:11,986
My goodness.
946
00:46:11,986 --> 00:46:14,722
I'm sure he has feelings left for Soo Ah.
947
00:46:14,922 --> 00:46:16,857
Will they get back together?
948
00:46:18,058 --> 00:46:20,728
Dong Gu suffered so much after breaking up with Soo Ah.
949
00:46:20,728 --> 00:46:22,396
It'd be great if they get back together.
950
00:46:23,130 --> 00:46:24,165
Gosh.
951
00:46:25,332 --> 00:46:27,101
She's unbelievable.
952
00:46:27,101 --> 00:46:29,670
We struggling as is. How dare she wash her face with milk?
953
00:46:29,670 --> 00:46:30,671
Stop it.
954
00:46:30,671 --> 00:46:31,939
I can't.
955
00:46:31,939 --> 00:46:33,974
Now we have to eat cereal without milk.
956
00:46:33,974 --> 00:46:35,009
Then don't eat it.
957
00:46:36,477 --> 00:46:38,512
See? Du Shik is so upset...
958
00:46:38,512 --> 00:46:39,914
he is sighing.
959
00:46:39,914 --> 00:46:41,182
That's not it.
960
00:46:41,615 --> 00:46:43,617
Du Shik met his first love,
961
00:46:43,617 --> 00:46:46,153
and he is not sure whether he likes her or not.
962
00:46:46,153 --> 00:46:48,055
What? How can you be not sure?
963
00:46:48,222 --> 00:46:50,691
I don't know. I'm a bit confused.
964
00:46:50,925 --> 00:46:51,926
Really?
965
00:46:52,126 --> 00:46:54,295
When I like someone, just by hearing his footsteps,
966
00:46:54,295 --> 00:46:55,896
I can tell it's him.
967
00:46:56,163 --> 00:46:57,898
You can recognize his footsteps?
968
00:46:57,898 --> 00:46:59,633
That's absurd.
969
00:46:59,633 --> 00:47:00,768
I mean,
970
00:47:00,768 --> 00:47:02,236
when you like someone,
971
00:47:02,236 --> 00:47:04,138
you become interested in everything about that person.
972
00:47:04,138 --> 00:47:06,407
In the end, you can even...
973
00:47:06,407 --> 00:47:08,042
recognize that person's footsteps.
974
00:47:09,143 --> 00:47:10,177
What was his name?
975
00:47:10,177 --> 00:47:12,780
Did you recognize Booger's footsteps too?
976
00:47:12,780 --> 00:47:14,748
What about the sound of him picking his nose?
977
00:47:15,349 --> 00:47:17,852
Hey. I told you not to talk about him again.
978
00:47:17,852 --> 00:47:19,587
Stop hitting me. It hurts.
979
00:47:19,587 --> 00:47:20,654
It's supposed to hurt.
980
00:47:20,654 --> 00:47:22,590
Take it easy.
981
00:47:22,590 --> 00:47:24,925
You're so strong. I can't stand it anymore.
982
00:47:25,359 --> 00:47:27,795
I'm sure I'm right.
983
00:47:27,795 --> 00:47:30,564
It's already been proven.
984
00:47:30,564 --> 00:47:31,866
That's absurd.
985
00:47:31,866 --> 00:47:34,101
I'm telling you I'm right.
986
00:47:34,134 --> 00:47:38,138
Hey. How can you know if that person likes you or not with footsteps?
987
00:47:38,239 --> 00:47:39,807
- Does that make sense at all? - What about...
988
00:47:39,807 --> 00:47:41,675
that name fortunetelling? Does that make any more sense?
989
00:47:41,675 --> 00:47:42,843
Of course!
990
00:47:42,977 --> 00:47:44,678
Name fortunetelling is...
991
00:47:44,678 --> 00:47:46,914
Fredman's theory...
992
00:47:46,914 --> 00:47:48,749
that's scientifically calculated by a supercomputer.
993
00:47:55,055 --> 00:47:56,891
What's wrong? Are you okay?
994
00:47:56,991 --> 00:47:58,325
My heart...
995
00:47:59,226 --> 00:48:01,629
- My heart is... - What about it?
996
00:48:02,429 --> 00:48:03,864
My heart is beating too hard.
997
00:48:03,864 --> 00:48:05,766
What? Why?
998
00:48:05,833 --> 00:48:09,003
I don't know. It's happening as soon as I saw that woman.
999
00:48:09,403 --> 00:48:12,139
My heart is beating like crazy, and I can't breathe well.
1000
00:48:12,473 --> 00:48:14,775
I feel electricity in my fingers.
1001
00:48:16,477 --> 00:48:20,247
This is definitely a symptom when you start falling in love.
1002
00:48:20,414 --> 00:48:21,548
Love?
1003
00:48:21,715 --> 00:48:23,984
- Does that make any sense? - Why not?
1004
00:48:24,285 --> 00:48:27,154
Right, I just need to find it out then.
1005
00:48:27,521 --> 00:48:28,589
Like how?
1006
00:48:28,789 --> 00:48:31,525
I will find out her name and predict our future with it.
1007
00:48:32,293 --> 00:48:35,462
Finally, it's a chance to prove Richard Fredman's theory.
1008
00:48:35,796 --> 00:48:36,931
Where did she go?
1009
00:48:38,599 --> 00:48:39,767
She's right there.
1010
00:48:42,503 --> 00:48:44,571
Why would he even think about proving that theory? He's crazy.
1011
00:48:45,039 --> 00:48:46,907
Where are you going? Jun Ki!
1012
00:48:51,779 --> 00:48:52,813
Goodness.
1013
00:48:52,813 --> 00:48:54,181
Hello! Wait!
1014
00:48:54,181 --> 00:48:55,416
I love you!
1015
00:48:55,416 --> 00:48:57,318
Please wait!
1016
00:48:58,285 --> 00:49:00,120
She went up already.
1017
00:49:00,354 --> 00:49:01,522
This is crazy.
1018
00:49:01,522 --> 00:49:02,790
What's wrong with you?
1019
00:49:02,890 --> 00:49:04,258
Come to your senses!
1020
00:49:05,826 --> 00:49:07,828
Seo Jin, she might be...
1021
00:49:08,228 --> 00:49:09,930
my destiny.
1022
00:49:09,930 --> 00:49:11,832
You just saw her for the first time on the street.
1023
00:49:11,832 --> 00:49:13,701
That's why I want to find out.
1024
00:49:14,401 --> 00:49:16,670
I just need to know her name. Her name.
1025
00:49:18,238 --> 00:49:19,974
What's wrong with him?
1026
00:49:27,681 --> 00:49:28,782
What?
1027
00:49:28,949 --> 00:49:30,651
Why is the TV on?
1028
00:49:33,887 --> 00:49:35,956
- Oh, my goodness! - Please be quiet.
1029
00:49:36,256 --> 00:49:38,125
Seo Jin will be really upset if she sees me now.
1030
00:49:38,125 --> 00:49:40,327
Seo Jin went out with Jun Ki a while ago.
1031
00:49:40,327 --> 00:49:41,428
Really?
1032
00:49:41,662 --> 00:49:43,397
Oh, I didn't have to hide then.
1033
00:49:47,034 --> 00:49:48,135
Goodness.
1034
00:49:50,371 --> 00:49:53,107
I wanted to watch TV, but I had to massage my face too.
1035
00:49:53,207 --> 00:49:54,441
So I was hiding from her.
1036
00:49:54,441 --> 00:49:55,709
I see.
1037
00:49:56,477 --> 00:49:58,479
Well done.
1038
00:50:00,381 --> 00:50:01,715
I think that's Seo Jin.
1039
00:50:01,849 --> 00:50:03,083
It's not her.
1040
00:50:03,550 --> 00:50:04,818
It's Yoon Ah.
1041
00:50:05,719 --> 00:50:08,422
- I'm home. - Welcome.
1042
00:50:08,422 --> 00:50:09,456
You are right.
1043
00:50:09,456 --> 00:50:11,892
How did you know it was her? You only heard her footsteps.
1044
00:50:11,992 --> 00:50:13,660
Oh, that's right.
1045
00:50:14,328 --> 00:50:15,662
When I like someone,
1046
00:50:15,662 --> 00:50:17,965
I can find out if it's him or not by listening to the footsteps.
1047
00:50:23,103 --> 00:50:26,040
What? How do I know her footsteps?
1048
00:50:26,673 --> 00:50:28,709
Does that mean I like this woman?
1049
00:50:32,246 --> 00:50:34,248
Why are you looking at me like that?
1050
00:50:34,548 --> 00:50:37,184
- That's annoying. - No, it's nothing.
1051
00:50:39,420 --> 00:50:41,355
It doesn't make any sense. How can I like her?
1052
00:50:41,355 --> 00:50:42,823
That's nonsense. It can't be true.
1053
00:50:43,057 --> 00:50:46,827
It must be because of my ears being super sensitive.
1054
00:50:46,927 --> 00:50:48,929
Of course, that's the reason why.
1055
00:50:49,363 --> 00:50:51,131
Right, there's someone else.
1056
00:50:51,331 --> 00:50:55,069
Who can this be?
1057
00:50:55,202 --> 00:50:57,204
- Is it a delivery guy? - Here's your package!
1058
00:50:57,204 --> 00:50:59,173
Okay! I was right! It's the package delivery guy!
1059
00:50:59,673 --> 00:51:01,341
- It's the package delivery guy! - Hello.
1060
00:51:01,608 --> 00:51:04,078
Thank you! Thank you so much!
1061
00:51:04,078 --> 00:51:06,547
- What are you doing? - I just have sensitive ears!
1062
00:51:06,547 --> 00:51:08,315
My ears are really sensitive!
1063
00:51:09,583 --> 00:51:10,818
Thank you!
1064
00:51:10,818 --> 00:51:14,321
Thank you so much, delivery man!
1065
00:51:19,626 --> 00:51:20,727
Here.
1066
00:51:26,667 --> 00:51:28,969
Mal Geum, I didn't know you were so good at drinking.
1067
00:51:29,336 --> 00:51:32,239
I can't normally drink this well.
1068
00:51:32,306 --> 00:51:33,640
But I'm really enjoying it today.
1069
00:51:35,943 --> 00:51:38,245
Today is actually my birthday.
1070
00:51:38,545 --> 00:51:40,047
What? Birthday?
1071
00:51:40,581 --> 00:51:42,216
Why didn't you tell me that?
1072
00:51:42,549 --> 00:51:44,451
I would have bought you a gift if I had known.
1073
00:51:44,451 --> 00:51:45,452
It's okay.
1074
00:51:45,452 --> 00:51:48,255
Drinking with me is a gift. So it's all right.
1075
00:51:48,522 --> 00:51:51,458
Don't you need to have a birthday party with your friends?
1076
00:51:51,792 --> 00:51:53,627
Or you could have a nice meal with your parents.
1077
00:51:55,229 --> 00:51:58,265
Actually, things got awkward with my parents...
1078
00:51:58,432 --> 00:52:00,167
after starting my work.
1079
00:52:00,801 --> 00:52:02,236
I haven't seen them for a while.
1080
00:52:02,836 --> 00:52:04,238
It's the same with my friends.
1081
00:52:09,343 --> 00:52:12,379
Let's stop talking about depressing things and keep drinking.
1082
00:52:12,446 --> 00:52:13,547
Sure.
1083
00:52:17,484 --> 00:52:18,552
Let me pour you a glass.
1084
00:52:21,655 --> 00:52:24,725
Mal Geum, let me go to the bathroom.
1085
00:52:25,459 --> 00:52:26,593
Okay.
1086
00:52:32,733 --> 00:52:34,535
Why are you having instant noodles?
1087
00:52:35,469 --> 00:52:36,603
I'm hungry.
1088
00:52:36,770 --> 00:52:39,439
You really care so much about your skin.
1089
00:52:39,439 --> 00:52:40,908
How can you have instant noodles?
1090
00:52:42,809 --> 00:52:44,244
This is delicious.
1091
00:52:45,812 --> 00:52:47,714
I'm going to go grocery shopping.
1092
00:52:47,814 --> 00:52:49,983
Yoon Ah, you said you had a lot of things to buy today, right?
1093
00:52:49,983 --> 00:52:51,952
- Let me go with you. - Okay.
1094
00:52:52,886 --> 00:52:54,955
Soo Ah, do you want to join us?
1095
00:52:54,955 --> 00:52:57,457
No, my skin gets rough in the cold weather.
1096
00:52:57,457 --> 00:52:59,059
I'm a model, you know.
1097
00:53:00,294 --> 00:53:01,495
I'll see you later then.
1098
00:53:01,495 --> 00:53:03,497
I'll clean here. See you soon.
1099
00:53:03,730 --> 00:53:04,831
Okay.
1100
00:53:09,736 --> 00:53:10,804
What happened?
1101
00:53:11,104 --> 00:53:13,207
Are you okay, Soo Ah?
1102
00:53:13,373 --> 00:53:14,741
I'm okay.
1103
00:53:15,609 --> 00:53:17,344
No, you're not.
1104
00:53:17,344 --> 00:53:19,046
You are bleeding.
1105
00:53:19,746 --> 00:53:21,949
Yoon Ah, where's the first-aid kit?
1106
00:53:21,949 --> 00:53:23,917
It must be in the living room. I'll bring it.
1107
00:53:23,917 --> 00:53:25,919
No, I'll bring it.
1108
00:53:26,019 --> 00:53:27,621
Yoon Ah, you can go grocery shopping now.
1109
00:53:28,355 --> 00:53:30,224
I'm sorry for not going with you.
1110
00:53:30,224 --> 00:53:31,425
It's okay.
1111
00:53:31,425 --> 00:53:33,126
Please take care of Soo Ah.
1112
00:53:33,327 --> 00:53:34,895
I will. See you soon.
1113
00:53:35,996 --> 00:53:39,399
Soo Ah, please wait here while I bring the first-aid kit.
1114
00:53:43,570 --> 00:53:45,172
I just need to know her name!
1115
00:53:47,341 --> 00:53:48,442
Goodness.
1116
00:53:49,409 --> 00:53:51,378
That's not her. No. No.
1117
00:53:53,146 --> 00:53:54,648
Jun Ki, please.
1118
00:53:55,682 --> 00:53:56,917
Let's stop here.
1119
00:53:57,150 --> 00:53:59,486
How can you find that woman in such a big building like this?
1120
00:53:59,653 --> 00:54:01,455
Why? Are you afraid of...
1121
00:54:01,822 --> 00:54:03,757
Richard Fredman's theory?
1122
00:54:03,957 --> 00:54:06,560
Who is Richard Fredman anyway?
1123
00:54:06,560 --> 00:54:07,661
Just wait and see.
1124
00:54:07,861 --> 00:54:09,896
I'll show you...
1125
00:54:10,797 --> 00:54:12,833
how scientific the name fortunetelling is.
1126
00:54:21,508 --> 00:54:22,876
"Specialist Kim Hyo Jung".
1127
00:54:23,443 --> 00:54:25,379
Seo Jin, this is her, right?
1128
00:54:25,579 --> 00:54:27,981
- How would I know? - It's definitely her!
1129
00:54:28,315 --> 00:54:29,783
As soon as I saw this picture,
1130
00:54:30,384 --> 00:54:32,219
my heart started beating again.
1131
00:54:36,790 --> 00:54:38,492
(Lee Jun Ki, Kim Hyo Jung)
1132
00:54:42,996 --> 00:54:44,598
It's 99!
1133
00:54:44,831 --> 00:54:45,899
It's 99 percent!
1134
00:54:45,899 --> 00:54:48,135
Look at this. Can you not see it yet?
1135
00:54:48,602 --> 00:54:51,471
Hyo Jung and I are meant to be.
1136
00:54:51,471 --> 00:54:54,241
How would you know with this stupid theory?
1137
00:54:54,408 --> 00:54:55,509
Kang Seo Jin.
1138
00:54:56,043 --> 00:54:57,678
Why don't you just admit it?
1139
00:54:57,678 --> 00:54:59,946
You are being pathetic now.
1140
00:55:01,581 --> 00:55:04,484
Richard Fredman's theory is finally proven by this.
1141
00:55:04,818 --> 00:55:07,254
I should meet Hyo Jung.
1142
00:55:07,387 --> 00:55:08,488
Right...
1143
00:55:09,389 --> 00:55:10,457
Hyo Jung...
1144
00:55:11,591 --> 00:55:13,327
Hyo Jung, I'm here.
1145
00:55:13,427 --> 00:55:15,762
Whatever, I don't know anymore.
1146
00:55:16,763 --> 00:55:19,032
But why am I so curious about it?
1147
00:55:21,001 --> 00:55:22,202
Please come in.
1148
00:55:22,803 --> 00:55:23,904
Hyo Jung.
1149
00:55:26,440 --> 00:55:28,175
- Please have a seat. - Okay.
1150
00:55:34,748 --> 00:55:36,083
What brought you here today?
1151
00:55:36,249 --> 00:55:38,685
My heart is...
1152
00:55:39,453 --> 00:55:41,188
beating too much.
1153
00:55:41,388 --> 00:55:42,389
Since when?
1154
00:55:42,389 --> 00:55:44,324
Since I saw this beautiful woman,
1155
00:55:44,791 --> 00:55:46,393
my heart has been beating so much.
1156
00:55:46,793 --> 00:55:49,830
And I found out we were a perfect match by 99 percent.
1157
00:55:50,297 --> 00:55:52,399
That made my heart almost explode.
1158
00:55:52,632 --> 00:55:53,800
Anything else?
1159
00:55:55,068 --> 00:55:56,436
I can't think straight.
1160
00:55:56,703 --> 00:55:58,505
My hands and feet are almost numb.
1161
00:55:58,839 --> 00:56:01,908
It's like an electric shock. I can't even breathe well.
1162
00:56:01,908 --> 00:56:02,976
Really?
1163
00:56:03,210 --> 00:56:04,711
Let me check your heart first.
1164
00:56:04,711 --> 00:56:06,380
No, you don't have to do that.
1165
00:56:06,380 --> 00:56:08,849
- Excuse me. - What? Wait.
1166
00:56:13,220 --> 00:56:15,222
- What's going on? - I don't know why.
1167
00:56:15,322 --> 00:56:17,491
- Your heartbeat is... - Can you hear that?
1168
00:56:18,058 --> 00:56:19,326
It's really strange.
1169
00:56:20,394 --> 00:56:22,763
Well, the symptoms don't sound normal either.
1170
00:56:23,096 --> 00:56:24,331
Let me run some tests on you.
1171
00:56:24,531 --> 00:56:27,200
Nurse Kim, please prepare him a set of medical examinations.
1172
00:56:27,200 --> 00:56:28,668
- Wait... - Please come with me.
1173
00:56:28,668 --> 00:56:30,303
What does that even mean?
1174
00:56:32,305 --> 00:56:33,540
What's going on?
1175
00:56:35,909 --> 00:56:37,244
What's going on?
1176
00:56:39,579 --> 00:56:40,714
Hello?
1177
00:56:41,681 --> 00:56:43,250
What's going on?
1178
00:56:43,250 --> 00:56:46,353
Sir, we will start scanning shortly, so please don't move.
1179
00:56:46,586 --> 00:56:47,654
Okay.
1180
00:56:47,921 --> 00:56:49,523
What's going on?
1181
00:56:50,190 --> 00:56:52,426
Why is this happening?
1182
00:56:55,061 --> 00:56:56,163
I'm going in!
1183
00:57:04,538 --> 00:57:06,039
What took you so long?
1184
00:57:06,273 --> 00:57:07,674
Is the bathroom that far from here?
1185
00:57:08,675 --> 00:57:09,743
Ta-da.
1186
00:57:10,010 --> 00:57:11,044
Cake?
1187
00:57:11,044 --> 00:57:13,346
It's your birthday. At least you should have a cake.
1188
00:57:14,247 --> 00:57:15,415
Thank you.
1189
00:57:15,415 --> 00:57:18,351
It's okay. You are my friend. I can do this much for you.
1190
00:57:21,721 --> 00:57:22,856
Excuse me.
1191
00:57:23,356 --> 00:57:25,258
Aren't you an actress?
1192
00:57:27,360 --> 00:57:29,930
What? Yes, I am.
1193
00:57:30,130 --> 00:57:32,966
Did you see that? I told you!
1194
00:57:34,034 --> 00:57:36,603
What did you appear in?
1195
00:57:36,603 --> 00:57:38,205
Was it a movie or a drama?
1196
00:57:38,839 --> 00:57:39,840
Well...
1197
00:57:39,840 --> 00:57:42,209
If you don't mind, we were in the middle of a conversation.
1198
00:57:43,076 --> 00:57:44,611
I remember now! I remember!
1199
00:57:44,811 --> 00:57:47,481
It was "The Bikini Squad"! It was an adult film.
1200
00:57:47,914 --> 00:57:49,683
You were in that film, right? I'm right, aren't I?
1201
00:57:50,417 --> 00:57:53,520
I was sure I saw you from somewhere.
1202
00:57:53,520 --> 00:57:55,255
That's where I saw you.
1203
00:57:55,922 --> 00:57:58,892
She's covered up in nice clothes today,
1204
00:57:59,559 --> 00:58:01,228
but her body's actually...
1205
00:58:02,162 --> 00:58:04,130
really amazing.
1206
00:58:04,431 --> 00:58:06,633
It's an honor to meet you. Can I shake hands with you?
1207
00:58:12,172 --> 00:58:13,240
Why? You don't want to?
1208
00:58:14,374 --> 00:58:15,509
Is she acting coy right now?
1209
00:58:15,509 --> 00:58:16,676
If you don't mind, we're...
1210
00:58:16,676 --> 00:58:19,079
All right. Never mind. Never mind.
1211
00:58:19,312 --> 00:58:22,382
She must think she's a big star. She's just an adult movie actress.
1212
00:58:22,983 --> 00:58:24,551
That's right. I act in adult movies. So what?
1213
00:58:24,985 --> 00:58:26,186
If I appear in adult movies,
1214
00:58:26,186 --> 00:58:29,489
does that mean I have to shake hands with impolite people like you?
1215
00:58:30,724 --> 00:58:33,093
She has a temper. She sure has a temper.
1216
00:58:33,159 --> 00:58:36,363
That's why she's bold enough to take her clothes off in films.
1217
00:58:36,363 --> 00:58:38,164
What did you say? What did you just say?
1218
00:58:38,164 --> 00:58:39,566
Stop it. That's enough. Let it go.
1219
00:58:39,566 --> 00:58:41,401
Let's just leave. Let's go. Let's go.
1220
00:58:41,401 --> 00:58:43,970
She's bold. She was really bold.
1221
00:58:43,970 --> 00:58:45,505
Did you she her just now? She's so daring.
1222
00:58:45,505 --> 00:58:47,040
You think you're all that, don't you?
1223
00:58:54,781 --> 00:58:57,250
How does it feel? Is it still sore?
1224
00:58:57,484 --> 00:58:58,585
No. I'll be all right.
1225
00:58:58,585 --> 00:59:01,187
We have breaking news. There was a big fire...
1226
00:59:01,187 --> 00:59:02,689
at around 3:50pm today.
1227
00:59:02,689 --> 00:59:03,757
There was a fire.
1228
00:59:03,757 --> 00:59:05,225
The fire caused heavy casualties.
1229
00:59:05,225 --> 00:59:07,594
Wait a minute. Isn't that the supermarket in our neighborhood?
1230
00:59:08,194 --> 00:59:09,462
You're right. It is.
1231
00:59:10,363 --> 00:59:11,665
It must've been serious.
1232
00:59:13,934 --> 00:59:16,136
Didn't Yoon Ah say she was going to the supermarket?
1233
00:59:25,912 --> 00:59:26,947
Jun Ki. Jun Ki.
1234
00:59:28,214 --> 00:59:29,516
Have a seat. Sit down.
1235
00:59:31,585 --> 00:59:33,787
What did the doctor say? How were the results?
1236
00:59:35,322 --> 00:59:36,656
Apparently,
1237
00:59:38,325 --> 00:59:39,926
I have a weak heart.
1238
00:59:40,193 --> 00:59:41,261
What?
1239
00:59:41,361 --> 00:59:43,964
The reason my heart beats fast, I feel out of breath,
1240
00:59:43,964 --> 00:59:45,732
and my hands and feet feel numb...
1241
00:59:46,199 --> 00:59:48,001
is all because I have a weak heart.
1242
00:59:48,001 --> 00:59:49,836
- Is it serious? - No.
1243
00:59:50,337 --> 00:59:53,573
I was lucky to have found out early. I'll be okay if I take medicine.
1244
00:59:55,041 --> 00:59:56,242
That's a relief.
1245
00:59:56,576 --> 00:59:59,579
I was worried you might have a serious disease.
1246
00:59:59,746 --> 01:00:02,916
If you were worried, how worried do you think I would've been?
1247
01:00:02,916 --> 01:00:04,918
I was so scared inside...
1248
01:00:04,918 --> 01:00:06,853
I almost peed in my pants.
1249
01:00:06,853 --> 01:00:08,021
Gosh. What was it you said?
1250
01:00:08,288 --> 01:00:11,324
You thought it was love at first sight?
1251
01:00:11,424 --> 01:00:12,892
I'm ashamed as it is. That's enough.
1252
01:00:14,160 --> 01:00:16,196
But I could consider this fate, don't you think?
1253
01:00:16,463 --> 01:00:18,465
If I hadn't met that doctor earlier on today,
1254
01:00:18,465 --> 01:00:21,134
you never know when something could've happened to me.
1255
01:00:21,134 --> 01:00:22,969
What could be more fortunate than this?
1256
01:00:23,036 --> 01:00:24,571
Sure. All right.
1257
01:00:24,571 --> 01:00:26,539
Say it's a gift from above, why don't you?
1258
01:00:26,806 --> 01:00:28,642
The name test is never wrong.
1259
01:00:29,275 --> 01:00:32,712
It clearly said that 99 percent meant to be.
1260
01:00:32,812 --> 01:00:34,981
I'm sick and tired of you talking about that name test.
1261
01:00:34,981 --> 01:00:36,049
I think it's nonsense.
1262
01:00:36,049 --> 01:00:37,317
Then you think you're right?
1263
01:00:37,317 --> 01:00:39,719
How can you know a person by their footsteps if you like that person?
1264
01:00:39,719 --> 01:00:41,321
It was...
1265
01:00:41,521 --> 01:00:43,189
just a figure of speech.
1266
01:00:43,523 --> 01:00:46,026
Things like that name test is meaningless.
1267
01:00:46,026 --> 01:00:47,794
I think it's the same for anyone who has feelings for someone.
1268
01:00:47,827 --> 01:00:50,330
(Fire Breaks Out at a Huam-dong Supermarket)
1269
01:00:50,330 --> 01:00:52,032
My goodness. People must've been injured.
1270
01:00:53,433 --> 01:00:55,969
(Fire Breaks Out at a Huam-dong Supermarket)
1271
01:00:58,238 --> 01:01:00,607
You can't stop thinking about that person all day long.
1272
01:01:01,908 --> 01:01:03,076
Dong Gu.
1273
01:01:03,343 --> 01:01:04,544
Where are you going?
1274
01:01:14,688 --> 01:01:17,691
You worry about that person if they leave your sight.
1275
01:01:31,237 --> 01:01:33,406
If you see that person having a hard time,
1276
01:01:33,773 --> 01:01:35,241
it hurts you more.
1277
01:01:51,958 --> 01:01:53,226
You jerk!
1278
01:01:53,226 --> 01:01:55,929
Who are you to say something awful like that to her?
1279
01:01:55,929 --> 01:01:57,664
Let go of me! Let go!
1280
01:01:57,831 --> 01:01:59,232
Even if you might get injured,
1281
01:02:00,200 --> 01:02:02,402
you feel like you could do anything for that person.
1282
01:02:05,071 --> 01:02:07,974
Yoon Ah! Yoon Ah! Yoon Ah!
1283
01:02:08,208 --> 01:02:09,275
You can't go past here. It's dangerous.
1284
01:02:09,342 --> 01:02:11,277
Get out of my way. Someone I know is in there.
1285
01:02:11,277 --> 01:02:12,445
I'm telling you, it's too dangerous.
1286
01:02:12,445 --> 01:02:14,147
I don't care! Get out of my way!
1287
01:02:14,147 --> 01:02:16,049
Yoon Ah! Yoon Ah!
1288
01:02:16,382 --> 01:02:17,450
Yoon Ah!
1289
01:02:18,251 --> 01:02:19,419
Dong Gu.
1290
01:02:38,271 --> 01:02:41,274
Why are you here? Is something wrong?
1291
01:02:46,846 --> 01:02:47,914
The fact that...
1292
01:02:48,515 --> 01:02:51,985
that person is healthy and alive...
1293
01:02:52,986 --> 01:02:55,822
makes you feel happy and grateful.
1294
01:02:56,956 --> 01:02:59,125
Isn't that what you call love?
1295
01:03:33,493 --> 01:03:36,496
(Welcome to Waikiki)
1296
01:03:36,663 --> 01:03:38,064
Do I have feelings for that lady?
1297
01:03:38,064 --> 01:03:39,432
I must be crazy. I'm crazy.
1298
01:03:39,432 --> 01:03:40,867
Did I upset you in any way?
1299
01:03:40,867 --> 01:03:44,237
Don't be mad at me, Dong Gu. I'll apologize.
1300
01:03:45,939 --> 01:03:48,441
I thought I was having a heart attack.
1301
01:03:48,441 --> 01:03:49,876
I can see right through you.
1302
01:03:49,876 --> 01:03:52,078
- You're going on a blind date. - What?
1303
01:03:52,078 --> 01:03:54,747
These are items from the 2017 Fall Winter Vintage Collection.
1304
01:03:54,747 --> 01:03:55,949
You look like a bum dressed warmly.
1305
01:03:55,949 --> 01:03:56,950
Did you call me a bum?
1306
01:03:56,950 --> 01:03:58,651
People can't seem to keep their eyes off me.
1307
01:03:58,651 --> 01:04:00,353
Excuse me. You have money, right?
1308
01:04:00,353 --> 01:04:01,588
What are you doing?
1309
01:04:01,688 --> 01:04:03,156
What? You need a replacement for a blind date?
1310
01:04:03,156 --> 01:04:04,724
Hold on. Isn't that Seo Jin?
1311
01:04:04,724 --> 01:04:07,327
We will now begin Ms. Cherry's fan meeting.
1312
01:04:07,327 --> 01:04:09,662
Cherry! Cherry! Cherry!
1313
01:04:09,662 --> 01:04:10,864
You felt awkward, didn't you?
1314
01:04:10,864 --> 01:04:12,498
I refuse to shoot this film like this.
1315
01:04:12,498 --> 01:04:13,833
Don't ever contact Mal Geum.
1316
01:04:13,833 --> 01:04:15,335
Then you'll have to pay the penalty for her.
1317
01:04:15,335 --> 01:04:16,502
I think I'm in big trouble.
1318
01:04:16,502 --> 01:04:18,171
When you need big money like that in a short time,
1319
01:04:18,171 --> 01:04:19,572
this is the only place to turn to.
1320
01:04:21,374 --> 01:04:24,110
Does this mean we won the money? We hit the jackpot!
90077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.