Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,965 --> 00:00:13,605
There are...
2
00:00:14,135 --> 00:00:17,205
six Japanese bullets inside my body.
3
00:00:17,345 --> 00:00:19,660
This is where I got shot in 1922, in Gyeongseong...
4
00:00:19,660 --> 00:00:20,900
during the assassination of the governor, Terauchi.
5
00:00:20,900 --> 00:00:22,670
There are two holes.
6
00:00:22,675 --> 00:00:25,340
This is from Hwangpo Port in 1922.
7
00:00:25,340 --> 00:00:27,970
This is from Khabarovsk in 1927.
8
00:00:27,970 --> 00:00:31,250
This is from the bombing in Ichigo in 1932.
9
00:00:31,255 --> 00:00:33,820
And there's another one right next to my heart from 1933.
10
00:00:33,825 --> 00:00:36,180
You're saying that I betrayed three of my friends.
11
00:00:36,180 --> 00:00:38,225
You have no idea...
12
00:00:38,625 --> 00:00:41,695
how I felt when I had to send them.
13
00:00:42,265 --> 00:00:43,560
I was...
14
00:00:43,565 --> 00:00:46,530
risking my life to fight back,
15
00:00:46,530 --> 00:00:47,930
Your Honor.
16
00:00:47,935 --> 00:00:50,275
All right. You can leave your profile there.
17
00:00:50,745 --> 00:00:53,300
Okay. I am Lee Jun Ki, a new actor.
18
00:00:53,300 --> 00:00:54,615
Please remember me.
19
00:00:57,045 --> 00:00:58,340
Sir,
20
00:00:58,345 --> 00:01:01,940
we are really close to the shooting. How can we find an actor so soon?
21
00:01:01,940 --> 00:01:03,155
I'm worried too.
22
00:01:03,655 --> 00:01:04,885
Wait.
23
00:01:06,325 --> 00:01:07,555
Hey,
24
00:01:08,325 --> 00:01:11,195
- would you come here for a bit? - Me? Sure.
25
00:01:16,165 --> 00:01:18,560
What's going on?
26
00:01:18,560 --> 00:01:20,060
What's your height and weight?
27
00:01:20,060 --> 00:01:21,860
It's 181cm and 71kg.
28
00:01:21,860 --> 00:01:23,575
181cm and 71kg?
29
00:01:24,605 --> 00:01:26,400
Would you like to work on our movie?
30
00:01:26,400 --> 00:01:27,710
There's a role for you.
31
00:01:27,715 --> 00:01:28,915
Really?
32
00:01:29,075 --> 00:01:31,915
I will do my best in whatever role you give me.
33
00:01:32,245 --> 00:01:33,515
That's good.
34
00:01:33,915 --> 00:01:37,485
The thing is, it's actually a role for...
35
00:01:38,255 --> 00:01:39,480
a bed scene.
36
00:01:39,485 --> 00:01:41,425
So it's actually a stand-in...
37
00:01:41,825 --> 00:01:43,925
for a bed scene?
38
00:01:44,965 --> 00:01:46,195
That's a bit...
39
00:01:46,595 --> 00:01:48,920
- You wouldn't want it, right? - I don't think I can do that.
40
00:01:48,920 --> 00:01:52,160
Well, your physical condition is just like the main character's.
41
00:01:52,165 --> 00:01:54,690
I was just asking in case. Alright. You can go now.
42
00:01:54,690 --> 00:01:56,005
I see. Thanks!
43
00:01:57,145 --> 00:01:58,475
Gosh...
44
00:01:59,505 --> 00:02:01,870
We booked the place and even finished setting things up.
45
00:02:01,875 --> 00:02:04,115
Soo Jung thinks we are shooting on that day.
46
00:02:07,955 --> 00:02:10,380
Wait, is that...
47
00:02:10,385 --> 00:02:13,480
the epitome of an innocence, curvy girl, Shin Soo Jung?
48
00:02:13,480 --> 00:02:14,650
- Yes, that's right. - Does that mean...
49
00:02:14,650 --> 00:02:17,150
Shin Soo Jung is going to be in the bed scene with me?
50
00:02:17,150 --> 00:02:18,150
That's right.
51
00:02:18,150 --> 00:02:20,090
Shin Soo Jung is the main actress of our film.
52
00:02:20,090 --> 00:02:21,490
I'll do that bed scene.
53
00:02:21,490 --> 00:02:23,120
I can even be fully naked!
54
00:02:23,120 --> 00:02:24,120
Okay, that's great!
55
00:02:24,120 --> 00:02:26,235
You have no idea!
56
00:02:28,535 --> 00:02:33,715
("Jealousy is My Power")
57
00:02:36,445 --> 00:02:38,870
Put it thoroughly everywhere.
58
00:02:38,870 --> 00:02:39,910
Okay.
59
00:02:39,910 --> 00:02:42,240
My back is especially important.
60
00:02:42,240 --> 00:02:43,540
So keep that in mind.
61
00:02:43,540 --> 00:02:44,580
Okay!
62
00:02:44,580 --> 00:02:46,850
You have to keep your promise, okay?
63
00:02:46,850 --> 00:02:48,890
- I want Soo Jung's autograph. - I get it.
64
00:02:48,895 --> 00:02:51,650
Apply it thoroughly. Don't leave out anywhere.
65
00:02:51,650 --> 00:02:53,250
Stay still.
66
00:02:53,250 --> 00:02:55,635
- I'm home. - My back!
67
00:02:57,435 --> 00:02:59,360
What is this disgusting picture?
68
00:02:59,360 --> 00:03:01,230
Jun Ki got cast in a movie.
69
00:03:01,230 --> 00:03:02,390
So he's taking care of his skin.
70
00:03:02,390 --> 00:03:05,100
What kind of role makes you take care of your back?
71
00:03:05,100 --> 00:03:06,240
It is...
72
00:03:06,245 --> 00:03:08,230
a stand-in for a bed scene.
73
00:03:08,230 --> 00:03:10,345
What? A stand-in for a bed scene?
74
00:03:11,985 --> 00:03:13,970
I can't believe you are taking that kind of role.
75
00:03:13,970 --> 00:03:15,050
Wait a second.
76
00:03:15,055 --> 00:03:16,810
What do you mean by that?
77
00:03:16,810 --> 00:03:18,855
Do you know who's in that scene with me?
78
00:03:19,285 --> 00:03:21,810
It's Shin Soo Jung.
79
00:03:21,810 --> 00:03:23,850
I would have taken the job...
80
00:03:23,850 --> 00:03:25,250
even as a staff with such a humble attitude.
81
00:03:25,250 --> 00:03:26,520
I should be like, "Of course, I will do it!"
82
00:03:26,520 --> 00:03:29,050
He is right about it. It's not anyone else. It's Shin Soo Jung.
83
00:03:29,050 --> 00:03:30,465
Goodness.
84
00:03:31,335 --> 00:03:33,705
You guys are all the same.
85
00:03:35,875 --> 00:03:37,975
- I'm leaving now. - I see.
86
00:03:38,075 --> 00:03:39,305
Where are you going?
87
00:03:40,245 --> 00:03:42,070
It's your first day at the baking class, right?
88
00:03:42,070 --> 00:03:44,345
- Yes. - Have fun.
89
00:03:44,515 --> 00:03:47,040
Don't fall asleep during class, and focus on what the teacher says.
90
00:03:47,040 --> 00:03:48,910
- Okay. - Did you not forget anything?
91
00:03:48,910 --> 00:03:50,010
Of course not.
92
00:03:50,010 --> 00:03:53,080
I have my wallet here, and I didn't forget my phone either.
93
00:03:53,080 --> 00:03:55,380
- Do you know how to get there? - Of course.
94
00:03:55,380 --> 00:03:56,895
As I know,
95
00:03:57,695 --> 00:03:59,995
- it's... - Take this.
96
00:04:00,395 --> 00:04:02,290
It's the bus number and the name of the stop.
97
00:04:02,290 --> 00:04:05,435
I even wrote down where the institute is. Just follow it.
98
00:04:06,135 --> 00:04:08,105
Thank you, Dong Gu.
99
00:04:08,505 --> 00:04:10,145
I'll go now.
100
00:04:10,175 --> 00:04:12,100
- Have fun! - I will.
101
00:04:12,105 --> 00:04:14,515
- Watch out for cars. - Okay!
102
00:04:16,685 --> 00:04:18,015
What's going on?
103
00:04:18,085 --> 00:04:19,940
That was like a typical, morning farewell routine...
104
00:04:19,940 --> 00:04:21,440
of a newly-married couple.
105
00:04:21,440 --> 00:04:22,540
I agree.
106
00:04:22,540 --> 00:04:24,325
You even wrote down the directions.
107
00:04:24,885 --> 00:04:27,595
I can smell something suspicious.
108
00:04:28,225 --> 00:04:29,920
What are you talking about?
109
00:04:29,920 --> 00:04:32,220
What's so suspicious about it? I was worried that...
110
00:04:32,220 --> 00:04:34,095
she'd bother me again after getting lost.
111
00:04:35,265 --> 00:04:36,620
What are you smelling?
112
00:04:36,620 --> 00:04:38,830
Why are you so upset? We are just joking.
113
00:04:38,830 --> 00:04:40,635
What's wrong with him?
114
00:04:40,805 --> 00:04:43,305
I don't know. That made him look more suspicious.
115
00:04:44,945 --> 00:04:46,400
What's so suspicious now?
116
00:04:46,400 --> 00:04:49,030
Are they saying that I like Yoon Ah or something?
117
00:04:49,030 --> 00:04:51,440
It's just sympathy.
118
00:04:51,440 --> 00:04:53,640
I'm doing a kind of community service.
119
00:04:53,640 --> 00:04:55,410
Of course. That's what it is.
120
00:04:55,415 --> 00:04:58,880
It's my fault to be so nice like this.
121
00:04:58,880 --> 00:05:00,555
I'm so nice.
122
00:05:00,625 --> 00:05:03,590
First of all... Are you writing it down well?
123
00:05:03,590 --> 00:05:04,995
It's about kneading the flour with hot water.
124
00:05:07,795 --> 00:05:08,995
Goodness.
125
00:05:12,635 --> 00:05:14,035
Thank you.
126
00:05:19,175 --> 00:05:22,515
This will make my skin looks like a baby's.
127
00:05:22,545 --> 00:05:23,710
Awesome.
128
00:05:23,715 --> 00:05:25,770
Dong Gu, can you put it...
129
00:05:25,770 --> 00:05:27,670
all over my bottom when we get home?
130
00:05:27,670 --> 00:05:28,810
Are you insane? I won't do that.
131
00:05:28,810 --> 00:05:30,510
Why are you asking me to do that? Are you out of your mind?
132
00:05:30,510 --> 00:05:33,380
Don't make such a big deal out of it.
133
00:05:33,380 --> 00:05:34,695
Please do it for me.
134
00:05:35,395 --> 00:05:36,795
Isn't that Yoon Ah?
135
00:05:37,825 --> 00:05:40,520
Thanks for driving me home. Take care.
136
00:05:40,520 --> 00:05:41,665
Sure.
137
00:05:43,865 --> 00:05:45,900
- Yoon Ah! - Why are you outside?
138
00:05:45,905 --> 00:05:47,160
Were you waiting for me?
139
00:05:47,160 --> 00:05:48,490
Why would we wait for you?
140
00:05:48,490 --> 00:05:50,505
We went out to get Sol's diapers.
141
00:05:50,945 --> 00:05:52,145
Who was that?
142
00:05:52,605 --> 00:05:54,200
I met him during class.
143
00:05:54,200 --> 00:05:56,445
He offered me a ride because his place was on the way too.
144
00:05:56,815 --> 00:05:59,200
Yoon Ah, you are already so popular there.
145
00:05:59,200 --> 00:06:00,610
What are you talking about?
146
00:06:00,610 --> 00:06:03,540
Yoon Ah, why would you get in a stranger's car?
147
00:06:03,540 --> 00:06:05,610
She met him in class.
148
00:06:05,610 --> 00:06:06,640
And...
149
00:06:06,640 --> 00:06:09,655
why would you care so much about what car Yoon Ah gets in?
150
00:06:09,925 --> 00:06:11,225
That's...
151
00:06:11,265 --> 00:06:13,425
because she's bothering others.
152
00:06:13,795 --> 00:06:16,920
I told you. Bothering others and owing them...
153
00:06:16,920 --> 00:06:18,120
Can become my habit?
154
00:06:18,120 --> 00:06:19,590
Fine. I'll keep that in mind.
155
00:06:19,590 --> 00:06:21,075
I'm glad you know!
156
00:06:23,175 --> 00:06:26,005
Why is he like that? What?
157
00:06:32,185 --> 00:06:34,540
What is it? Is there something wrong with it?
158
00:06:34,540 --> 00:06:38,155
I would love to read something more provocative.
159
00:06:38,485 --> 00:06:40,355
I don't know what you mean by that.
160
00:06:41,055 --> 00:06:42,255
Here.
161
00:06:42,955 --> 00:06:44,750
This film can be a reference.
162
00:06:44,750 --> 00:06:46,680
"Madame Freedom 2017".
163
00:06:46,680 --> 00:06:48,350
"I want to have some fun tonight."
164
00:06:48,350 --> 00:06:49,620
Exactly.
165
00:06:49,620 --> 00:06:52,965
Okay, I'll watch it just in case.
166
00:06:56,335 --> 00:06:58,600
Don't work out too much until this evening.
167
00:06:58,605 --> 00:07:00,300
And maintain your weight well.
168
00:07:00,300 --> 00:07:01,615
Okay.
169
00:07:01,675 --> 00:07:03,510
The main actor will arrive shortly.
170
00:07:03,515 --> 00:07:04,970
We'll match details like...
171
00:07:04,970 --> 00:07:06,440
your hairstyle and your skin tone.
172
00:07:06,440 --> 00:07:09,085
Don't worry too much. You guys are quite similar already.
173
00:07:11,385 --> 00:07:12,855
You are here!
174
00:07:13,055 --> 00:07:14,180
- Hello, sir. - Right.
175
00:07:14,180 --> 00:07:15,210
Say hello.
176
00:07:15,210 --> 00:07:18,895
This is Lee Jun Ki, your stand-in for the bed scene.
177
00:07:18,965 --> 00:07:21,320
Hello, I'm Lee Jun Ki.
178
00:07:21,320 --> 00:07:23,160
I'm Kim Woo Sung. Nice to meet you.
179
00:07:23,165 --> 00:07:24,465
I'm your fan.
180
00:07:29,475 --> 00:07:30,560
Wait.
181
00:07:30,560 --> 00:07:32,740
You seem to have lost weight in the past few days.
182
00:07:32,745 --> 00:07:35,300
I was sick. I lost a lot of weight really fast,
183
00:07:35,300 --> 00:07:37,440
- and it won't come back. - That's too bad.
184
00:07:37,440 --> 00:07:39,240
Really? How much weight did you lose?
185
00:07:39,240 --> 00:07:41,040
I used to weigh 71kg,
186
00:07:41,040 --> 00:07:43,455
but I weighed about 60kg this morning.
187
00:07:43,555 --> 00:07:45,910
What? How much did you say you weighed?
188
00:07:45,910 --> 00:07:47,150
I weigh 71kg.
189
00:07:47,150 --> 00:07:50,525
I think we'll have to find someone thinner then.
190
00:07:52,525 --> 00:07:54,965
What? That's not okay.
191
00:07:55,965 --> 00:07:59,190
Director, I'll lose some weight.
192
00:07:59,190 --> 00:08:00,960
Can you lose 10kg?
193
00:08:00,960 --> 00:08:04,670
I'll do it by all means.
194
00:08:04,670 --> 00:08:07,015
You promised to lose 10kg in a week?
195
00:08:07,075 --> 00:08:10,770
Why do you want to shoot this bed scene so badly?
196
00:08:10,770 --> 00:08:12,070
You still don't get it?
197
00:08:12,070 --> 00:08:14,755
Shin Soo Jung.
198
00:08:15,015 --> 00:08:16,640
That's all I can say.
199
00:08:16,640 --> 00:08:20,725
You'd jump into a fire if you could shoot a bed scene with her.
200
00:08:21,095 --> 00:08:24,520
I'd even jump off a cliff.
201
00:08:24,520 --> 00:08:25,725
Exactly.
202
00:08:25,965 --> 00:08:27,920
Yoon Ah, are you there?
203
00:08:27,920 --> 00:08:29,335
Who could it be?
204
00:08:32,305 --> 00:08:33,735
It smells so good.
205
00:08:34,075 --> 00:08:35,905
What's all this?
206
00:08:36,605 --> 00:08:39,905
I wanted to bake some donuts,
207
00:08:39,975 --> 00:08:41,715
and I ended up baking too much.
208
00:08:41,945 --> 00:08:43,575
Have a taste.
209
00:08:45,485 --> 00:08:47,115
Thank you.
210
00:08:47,455 --> 00:08:49,815
Can you introduce him to us?
211
00:08:50,655 --> 00:08:52,755
You gave Yoon Ah a ride earlier, right?
212
00:08:52,785 --> 00:08:54,210
Aren't you taking the same baking class?
213
00:08:54,210 --> 00:08:55,350
That's right.
214
00:08:55,350 --> 00:08:56,880
Hi. I'm Lee Sang Yeon.
215
00:08:56,880 --> 00:08:58,765
- I saw you. - Nice to meet you.
216
00:09:00,595 --> 00:09:01,920
You must be Sol.
217
00:09:01,920 --> 00:09:05,105
How cute. Peekaboo.
218
00:09:06,105 --> 00:09:09,060
You gave Yoon Ah a ride...
219
00:09:09,060 --> 00:09:10,670
and brought donuts here.
220
00:09:10,670 --> 00:09:12,430
Are you interested in her?
221
00:09:12,430 --> 00:09:13,715
Green light?
222
00:09:15,675 --> 00:09:17,415
Yes. Well...
223
00:09:18,715 --> 00:09:20,455
I am interested in Yoon Ah.
224
00:09:26,425 --> 00:09:30,495
It's just how I feel about you. Don't take it too seriously.
225
00:09:32,225 --> 00:09:33,320
Gosh, it's hot.
226
00:09:33,320 --> 00:09:35,790
Can I use the bathroom?
227
00:09:35,790 --> 00:09:38,335
Sure. It's over there.
228
00:09:38,705 --> 00:09:40,235
Okay. Excuse me.
229
00:09:42,735 --> 00:09:44,445
He proposed with donuts.
230
00:09:45,575 --> 00:09:48,000
What's going on? He must be interested in you.
231
00:09:48,000 --> 00:09:50,110
Don't be absurd. It's not like that.
232
00:09:50,115 --> 00:09:51,870
He just said it himself.
233
00:09:51,870 --> 00:09:53,810
Go for it. He seems like a nice person.
234
00:09:53,815 --> 00:09:56,610
You only just met him. How do you know what he's like?
235
00:09:56,610 --> 00:09:58,385
I don't like the look in his eyes.
236
00:09:58,585 --> 00:10:00,580
Yoon Ah, be careful of that guy.
237
00:10:00,580 --> 00:10:01,980
- What? - Hey.
238
00:10:01,980 --> 00:10:03,850
Who are you to tell her that?
239
00:10:03,850 --> 00:10:06,790
I'm just concerned. That's all.
240
00:10:06,795 --> 00:10:10,860
I don't want her to let some weird guy ruin her life.
241
00:10:10,865 --> 00:10:13,035
Be quiet. That's enough.
242
00:10:13,105 --> 00:10:14,730
The donuts look tasty. Try one.
243
00:10:14,730 --> 00:10:16,005
Forget it. I don't...
244
00:10:17,975 --> 00:10:20,475
- I said I didn't want it. - Stop yelling at me.
245
00:10:20,615 --> 00:10:23,575
What a waste. Why did you drop it?
246
00:10:30,925 --> 00:10:32,555
(Bong Du Shik, Han Yoon Ah)
247
00:10:33,755 --> 00:10:36,225
(Han Yoon Ah)
248
00:10:45,405 --> 00:10:47,105
What are you doing here?
249
00:10:48,375 --> 00:10:50,505
Why are you using someone else's toothbrush?
250
00:10:53,745 --> 00:10:54,930
I wanted to brush my teeth.
251
00:10:54,930 --> 00:10:57,440
You could have asked for a toothbrush.
252
00:10:57,440 --> 00:11:00,145
- Why would you use Yoon Ah's? - What?
253
00:11:01,285 --> 00:11:03,785
This is Yoon Ah's?
254
00:11:04,185 --> 00:11:05,750
I had no idea.
255
00:11:05,750 --> 00:11:08,895
You're lying. Her name is written right there.
256
00:11:12,565 --> 00:11:14,195
Oh, I see it now.
257
00:11:14,595 --> 00:11:15,965
My goodness.
258
00:11:19,735 --> 00:11:21,375
I really had no idea.
259
00:11:21,775 --> 00:11:23,075
Excuse me now.
260
00:11:29,115 --> 00:11:31,745
Her name is written right there. What's with him?
261
00:11:33,315 --> 00:11:34,985
I had so much fun today.
262
00:11:35,085 --> 00:11:36,380
I'll be going now.
263
00:11:36,380 --> 00:11:38,040
Yoon Ah, see you in class.
264
00:11:38,040 --> 00:11:39,655
Okay. See you.
265
00:11:39,685 --> 00:11:41,680
- Bye. - Come again.
266
00:11:41,680 --> 00:11:43,025
Bye.
267
00:11:43,225 --> 00:11:46,225
- He's cool. - Yoon Ah, come here.
268
00:11:46,465 --> 00:11:47,935
Sit down.
269
00:11:48,035 --> 00:11:51,105
Yoon Ah, he's amazing.
270
00:11:51,265 --> 00:11:53,830
I agree. He has good manners and seems nice.
271
00:11:53,830 --> 00:11:55,605
He seems nice?
272
00:11:56,435 --> 00:11:58,475
There's something weird about him.
273
00:11:58,905 --> 00:12:00,475
What is it now?
274
00:12:00,615 --> 00:12:03,070
When I went to the bathroom,
275
00:12:03,075 --> 00:12:05,370
I caught him using Yoon Ah's toothbrush.
276
00:12:05,370 --> 00:12:07,340
What? My toothbrush?
277
00:12:07,340 --> 00:12:08,740
He probably wanted to freshen up.
278
00:12:08,740 --> 00:12:11,680
It's still not okay to use someone else's toothbrush.
279
00:12:11,680 --> 00:12:14,325
Why is it not okay? I use yours sometimes.
280
00:12:14,525 --> 00:12:16,050
What? Why?
281
00:12:16,050 --> 00:12:17,820
Yours is softer.
282
00:12:17,820 --> 00:12:19,590
Mine is so stiff.
283
00:12:19,595 --> 00:12:21,520
It hurts. It makes my mouth bleed.
284
00:12:21,520 --> 00:12:22,895
Gosh, that's disgusting.
285
00:12:23,035 --> 00:12:25,260
Anyway, I really don't like him.
286
00:12:25,260 --> 00:12:26,460
He's a bit weird.
287
00:12:26,460 --> 00:12:28,175
You're weirder.
288
00:12:28,505 --> 00:12:32,140
What? Are you jealous because he's getting close with Yoon Ah?
289
00:12:32,145 --> 00:12:33,430
Exactly.
290
00:12:33,430 --> 00:12:35,445
You drew a map for Yoon Ah this morning.
291
00:12:35,915 --> 00:12:38,845
Do you have feelings for her?
292
00:12:41,485 --> 00:12:44,085
What? Me?
293
00:12:44,225 --> 00:12:45,555
Yoon Ah?
294
00:12:45,685 --> 00:12:48,955
Forget it. I have nothing to say.
295
00:12:49,055 --> 00:12:53,280
If I'm concerned about a girl, does it mean that I like her?
296
00:12:53,280 --> 00:12:54,795
It just means that I'm nice.
297
00:12:55,095 --> 00:12:57,860
- Stop it. - He's been...
298
00:12:57,860 --> 00:12:59,360
What's wrong?
299
00:12:59,360 --> 00:13:01,930
I've been talking too much. I'm hungry.
300
00:13:01,930 --> 00:13:04,430
Do you think you can lose 10kg by starving for a week?
301
00:13:04,430 --> 00:13:07,570
I don't even know how to lose weight.
302
00:13:07,570 --> 00:13:09,030
Ask Seo Jin for help.
303
00:13:09,030 --> 00:13:10,885
She's on a diet all year around.
304
00:13:11,215 --> 00:13:12,515
Really?
305
00:13:12,685 --> 00:13:15,270
Seo Jin, can you help me lose weight?
306
00:13:15,270 --> 00:13:16,515
For free?
307
00:13:16,915 --> 00:13:18,825
You slave of capitalism.
308
00:13:19,085 --> 00:13:22,625
Fine. I'll buy you a new-model razor.
309
00:13:22,725 --> 00:13:24,920
It's said to remove hair by the root.
310
00:13:24,920 --> 00:13:26,180
Okay.
311
00:13:26,180 --> 00:13:29,665
But you have to follow my orders no matter what.
312
00:13:31,965 --> 00:13:33,235
What's this?
313
00:13:33,835 --> 00:13:35,505
Right. I have to watch this.
314
00:13:36,705 --> 00:13:39,145
But what if someone walks in on me?
315
00:13:50,625 --> 00:13:52,425
- Why are you so startled? - What?
316
00:13:52,755 --> 00:13:54,095
I'm not startled.
317
00:13:54,395 --> 00:13:56,010
Why didn't you knock?
318
00:13:56,010 --> 00:13:58,125
It's my room. Why would I?
319
00:13:58,265 --> 00:14:01,335
What? Were you watching something dirty?
320
00:14:01,735 --> 00:14:03,690
No. What are you talking about?
321
00:14:03,690 --> 00:14:04,790
You're being silly.
322
00:14:04,790 --> 00:14:07,530
Then again, you never watch those.
323
00:14:07,535 --> 00:14:09,075
You're so innocent.
324
00:14:09,835 --> 00:14:11,170
Hey.
325
00:14:11,175 --> 00:14:13,175
What? What is it?
326
00:14:15,175 --> 00:14:18,685
It's about that guy, Sang Yeon. Didn't you find him weird?
327
00:14:18,915 --> 00:14:20,685
Didn't he look like a pervert?
328
00:14:22,055 --> 00:14:23,955
Well, I'm not sure.
329
00:14:24,625 --> 00:14:25,925
Really?
330
00:14:26,725 --> 00:14:28,080
He looked a bit weird.
331
00:14:28,080 --> 00:14:29,810
By the way, is this door broken?
332
00:14:29,810 --> 00:14:32,450
Yes. It's been broken for a while now. Why?
333
00:14:32,450 --> 00:14:33,825
It's nothing.
334
00:14:42,275 --> 00:14:43,560
Oh, I didn't know you were in.
335
00:14:43,560 --> 00:14:45,800
Why can't you knock?
336
00:14:45,800 --> 00:14:48,115
Sorry. I didn't know you were here.
337
00:14:48,615 --> 00:14:51,000
What are you doing with your laptop here?
338
00:14:51,000 --> 00:14:54,210
Me? I'm working on a scenario.
339
00:14:54,210 --> 00:14:55,870
Ideas seem to pop up when I work in the bathroom.
340
00:14:55,870 --> 00:14:57,640
Really? Then go on.
341
00:14:57,640 --> 00:14:59,140
Let me just wash my hands.
342
00:14:59,140 --> 00:15:00,485
Okay.
343
00:15:01,455 --> 00:15:02,825
Hey.
344
00:15:02,995 --> 00:15:05,295
What? What is it?
345
00:15:05,925 --> 00:15:08,495
Now that I think of it, there was no toothpaste on that toothbrush.
346
00:15:08,765 --> 00:15:11,090
Who brushes his teeth without any toothpaste?
347
00:15:11,090 --> 00:15:13,365
- It's not that strange. - Really?
348
00:15:14,975 --> 00:15:16,030
It's not strange?
349
00:15:16,030 --> 00:15:18,100
By the way, is this door broken too?
350
00:15:18,100 --> 00:15:20,460
Yes, it's been a while. Why?
351
00:15:20,460 --> 00:15:22,600
- What about the guest rooms? - The doors are all broken.
352
00:15:22,600 --> 00:15:23,970
There's no single working door in this house.
353
00:15:23,970 --> 00:15:25,500
Then fix them, you punk.
354
00:15:25,500 --> 00:15:28,185
Why would you leave them unfixed?
355
00:15:30,085 --> 00:15:31,785
I'm not the only one who runs this place.
356
00:15:32,325 --> 00:15:33,585
That brat.
357
00:15:33,955 --> 00:15:38,125
There was no toothpaste. Am I mistaken?
358
00:15:38,795 --> 00:15:41,465
Does wrapping your body with a wrap make you lose weight?
359
00:15:41,895 --> 00:15:44,660
Put them on. All of them.
360
00:15:44,660 --> 00:15:46,190
I have to shoot the bed scene.
361
00:15:46,190 --> 00:15:47,790
Where are you going?
362
00:15:47,790 --> 00:15:48,830
Nowhere.
363
00:15:48,830 --> 00:15:50,605
Jumping jacks.
364
00:15:51,905 --> 00:15:53,640
Shin Soo Jung!
365
00:15:53,645 --> 00:15:56,700
- Bed scene! - You'd jump into a fire...
366
00:15:56,700 --> 00:15:58,340
if you could shoot a bed scene with her.
367
00:15:58,340 --> 00:16:01,880
I'd even jump off a cliff.
368
00:16:01,880 --> 00:16:03,180
Get up!
369
00:16:03,185 --> 00:16:05,525
Shin Soo Jung. Bed scene.
370
00:16:06,225 --> 00:16:08,625
Shin Soo Jung. Bed scene.
371
00:16:08,995 --> 00:16:11,465
Shin Soo Jung. Bed scene.
372
00:16:11,695 --> 00:16:13,590
Bed scene!
373
00:16:13,595 --> 00:16:15,395
Shin Soo Jung!
374
00:16:20,365 --> 00:16:22,875
Where is Du Shik?
375
00:16:23,235 --> 00:16:24,970
He has a meeting with the director.
376
00:16:24,975 --> 00:16:27,145
He's busy writing a scenario these days.
377
00:16:29,175 --> 00:16:32,415
Jun Ki, are you all right?
378
00:16:33,545 --> 00:16:34,885
Jun Ki.
379
00:16:37,115 --> 00:16:38,640
I saw...
380
00:16:38,640 --> 00:16:39,710
Gosh.
381
00:16:39,710 --> 00:16:41,990
What is it? Are you okay?
382
00:16:41,995 --> 00:16:43,325
I'm okay.
383
00:16:43,455 --> 00:16:45,320
I must have passed out.
384
00:16:45,320 --> 00:16:48,220
I know you're on a diet, but you should eat something.
385
00:16:48,220 --> 00:16:49,920
You'll die at this rate.
386
00:16:49,920 --> 00:16:51,890
I'm okay.
387
00:16:51,890 --> 00:16:53,805
I'll just drink some water.
388
00:16:56,105 --> 00:16:58,705
No. From today on, you're not even allowed to drink water.
389
00:16:58,875 --> 00:17:00,605
The shooting is only two days away.
390
00:17:02,145 --> 00:17:04,640
Isn't this too much?
391
00:17:04,640 --> 00:17:06,985
If you don't want to shoot a bed scene with Shin Soo Jung,
392
00:17:07,755 --> 00:17:09,155
drink it.
393
00:17:18,795 --> 00:17:21,035
I have to shoot it. I will.
394
00:17:21,995 --> 00:17:23,235
Bed scene.
395
00:17:23,335 --> 00:17:25,165
Yoon Ah, I'm here.
396
00:17:26,535 --> 00:17:28,535
That sounds like Sang Yeon.
397
00:17:31,845 --> 00:17:34,545
Why is he here again?
398
00:17:35,815 --> 00:17:38,170
What brings you here, Sang Yeon?
399
00:17:38,170 --> 00:17:40,700
There's a delicious pizza restaurant in my neighborhood.
400
00:17:40,700 --> 00:17:42,315
I brought some to share with you.
401
00:17:43,415 --> 00:17:46,720
I'm sorry, but we just finished eating.
402
00:17:46,725 --> 00:17:47,950
What are you talking about?
403
00:17:47,950 --> 00:17:50,055
There's always room for pizza.
404
00:17:50,325 --> 00:17:51,865
Thank you.
405
00:17:53,165 --> 00:17:54,765
You're being greedy.
406
00:18:07,275 --> 00:18:08,845
Don't you dare.
407
00:18:10,075 --> 00:18:11,470
You stubborn wench.
408
00:18:11,470 --> 00:18:14,355
You wouldn't even bleed if I pricked you.
409
00:18:14,915 --> 00:18:17,585
This pizza is so delicious.
410
00:18:18,325 --> 00:18:19,585
Really?
411
00:18:19,785 --> 00:18:21,710
Have some, Sang Yeon.
412
00:18:21,710 --> 00:18:23,480
No, I already had some.
413
00:18:23,480 --> 00:18:24,865
Help yourself, Yoon Ah.
414
00:18:24,925 --> 00:18:26,365
Thank you.
415
00:18:34,105 --> 00:18:35,375
Hey.
416
00:18:38,075 --> 00:18:40,045
- Yes? - What are you doing?
417
00:18:41,445 --> 00:18:43,470
- What did I do? - What's wrong?
418
00:18:43,470 --> 00:18:46,015
He smelled Yoon Ah's hair.
419
00:18:47,885 --> 00:18:49,115
I did?
420
00:18:49,455 --> 00:18:50,680
I didn't.
421
00:18:50,685 --> 00:18:52,710
I smelled pizza.
422
00:18:52,710 --> 00:18:55,050
I definitely saw you. Stop lying.
423
00:18:55,050 --> 00:18:57,880
You probably didn't see it clearly.
424
00:18:57,880 --> 00:19:00,380
Why would he smell my hair?
425
00:19:00,380 --> 00:19:01,935
Exactly.
426
00:19:02,095 --> 00:19:04,705
What's wrong with smelling hair?
427
00:19:05,005 --> 00:19:07,660
I smell your hair sometimes.
428
00:19:07,660 --> 00:19:09,890
My hair? Why would you?
429
00:19:09,890 --> 00:19:11,575
Your hair...
430
00:19:11,945 --> 00:19:14,445
smells delicious.
431
00:19:14,715 --> 00:19:16,630
- What? - It looks tasty like jjajangmyeon.
432
00:19:16,630 --> 00:19:19,470
What? Stop it. Goodness.
433
00:19:19,470 --> 00:19:22,340
I definitely saw him smell her hair.
434
00:19:22,340 --> 00:19:23,970
Where are your manners?
435
00:19:23,970 --> 00:19:25,610
I definitely saw him.
436
00:19:25,610 --> 00:19:27,440
I really did. This is crazy.
437
00:19:27,440 --> 00:19:28,655
Goodness.
438
00:19:28,955 --> 00:19:30,580
I'm sorry, Sang Yeon.
439
00:19:30,580 --> 00:19:32,080
I apologize on his behalf.
440
00:19:32,080 --> 00:19:33,225
It's okay.
441
00:19:33,465 --> 00:19:35,635
It's my fault that he misunderstood.
442
00:19:36,065 --> 00:19:37,450
While you eat,
443
00:19:37,450 --> 00:19:38,920
I'll look around.
444
00:19:38,920 --> 00:19:40,105
Sure.
445
00:19:41,275 --> 00:19:42,775
Yoon Ah.
446
00:19:43,705 --> 00:19:45,245
You have something on your lips.
447
00:19:48,175 --> 00:19:50,315
- Thank you. - It's a mole.
448
00:19:50,745 --> 00:19:52,400
Do I go this way?
449
00:19:52,400 --> 00:19:54,385
Yes, feel free to take a look around.
450
00:19:56,515 --> 00:19:58,185
Why are you taking that?
451
00:19:59,025 --> 00:20:01,810
- Why would he take that? - What's wrong with you?
452
00:20:01,810 --> 00:20:04,295
He took the tissue with him!
453
00:20:04,325 --> 00:20:05,850
Calm down.
454
00:20:05,850 --> 00:20:08,190
I'm about to lose my mind!
455
00:20:08,190 --> 00:20:09,930
He took the tissue.
456
00:20:09,935 --> 00:20:12,090
You don't have the right to eat!
457
00:20:12,090 --> 00:20:13,935
You have to shoot a bed scene.
458
00:20:14,475 --> 00:20:15,705
Be quiet.
459
00:20:20,915 --> 00:20:22,545
It smells like Yoon Ah.
460
00:20:42,235 --> 00:20:43,690
I think...
461
00:20:43,690 --> 00:20:46,090
Sang Yeon really likes you. What do you think of him?
462
00:20:46,090 --> 00:20:47,830
It's not like that.
463
00:20:47,830 --> 00:20:49,530
Why don't you date him?
464
00:20:49,530 --> 00:20:51,400
He's handsome and polite.
465
00:20:51,400 --> 00:20:54,075
He even has a nice car. That means he's successful.
466
00:20:54,775 --> 00:20:56,870
Gosh, what's wrong with you?
467
00:20:56,870 --> 00:21:00,545
You should eat more pizza. You like pizza.
468
00:21:01,455 --> 00:21:04,985
Where is he? Why isn't he back yet?
469
00:21:05,955 --> 00:21:07,325
My goodness.
470
00:21:13,725 --> 00:21:15,035
Yoon Ah.
471
00:21:17,235 --> 00:21:18,605
Such courage.
472
00:21:19,305 --> 00:21:20,505
Yoon Ah.
473
00:21:21,405 --> 00:21:22,705
Yoon Ah.
474
00:21:34,185 --> 00:21:35,670
What are you doing here?
475
00:21:35,670 --> 00:21:38,280
What? Actually...
476
00:21:38,280 --> 00:21:41,325
Why are you wearing Yoon Ah's clothes?
477
00:21:41,655 --> 00:21:43,395
What's going on?
478
00:21:44,965 --> 00:21:46,625
Gosh, Sang Yeon.
479
00:21:46,925 --> 00:21:48,590
What are you doing with my clothes?
480
00:21:48,590 --> 00:21:51,690
Yoon Ah, this is all a misunderstanding.
481
00:21:51,690 --> 00:21:54,660
Misunderstanding, my foot. We caught you in the act.
482
00:21:54,660 --> 00:21:56,760
Sang Yeon, what's going on?
483
00:21:56,760 --> 00:21:58,045
Well, I...
484
00:21:58,805 --> 00:22:01,175
Actually, I...
485
00:22:03,845 --> 00:22:06,045
I wanted to know your size.
486
00:22:06,485 --> 00:22:09,050
I wanted to buy you a coat.
487
00:22:09,055 --> 00:22:11,015
Your clothes are too old.
488
00:22:13,285 --> 00:22:15,150
What did you say?
489
00:22:15,155 --> 00:22:18,425
If you wanted to know her size, why didn't you ask her?
490
00:22:18,465 --> 00:22:19,520
Besides,
491
00:22:19,520 --> 00:22:22,265
you can check her size on the tag. Why would you try it on?
492
00:22:22,335 --> 00:22:23,730
What if I asked her...
493
00:22:23,735 --> 00:22:25,905
and she found out?
494
00:22:25,935 --> 00:22:28,505
I couldn't ask her in case my pride got hurt.
495
00:22:28,535 --> 00:22:30,930
Also, her clothes are so old...
496
00:22:30,930 --> 00:22:32,840
that I couldn't read the tags.
497
00:22:32,845 --> 00:22:35,475
That's why I tried it on, okay?
498
00:22:35,815 --> 00:22:38,045
That was why.
499
00:22:38,085 --> 00:22:39,500
We didn't know that.
500
00:22:39,500 --> 00:22:41,470
Do you believe what he's saying?
501
00:22:41,470 --> 00:22:44,040
How can a man try on a woman's clothes?
502
00:22:44,040 --> 00:22:45,555
Why not?
503
00:22:45,825 --> 00:22:47,780
I wear Seo Jin's clothes too.
504
00:22:47,780 --> 00:22:49,180
Why would you?
505
00:22:49,180 --> 00:22:52,725
Skirts can be comfortable.
506
00:22:52,795 --> 00:22:54,280
That's why I wear her clothes sometimes.
507
00:22:54,280 --> 00:22:56,835
What? Are you out of your mind?
508
00:22:58,035 --> 00:22:59,505
Anyway, I apologize.
509
00:23:01,375 --> 00:23:03,835
I made you uncomfortable again.
510
00:23:04,105 --> 00:23:07,045
I only had good intentions.
511
00:23:07,475 --> 00:23:09,145
I'll get going.
512
00:23:16,385 --> 00:23:17,610
You smelled it.
513
00:23:17,610 --> 00:23:20,255
- Sang Yeon. - He smelled it.
514
00:23:20,655 --> 00:23:23,725
What's wrong with you? Gosh.
515
00:23:24,765 --> 00:23:26,425
He definitely smelled it!
516
00:23:33,965 --> 00:23:36,500
- Thank you for the ride. - Writer Bong.
517
00:23:36,505 --> 00:23:38,860
Did you finish the movie that I gave you?
518
00:23:38,860 --> 00:23:41,170
- Do you mean "Madame Freedom 2017"? - Yes.
519
00:23:41,170 --> 00:23:42,475
I watched it a little.
520
00:23:42,715 --> 00:23:44,640
She was very free.
521
00:23:44,640 --> 00:23:46,615
Wasn't it good? Here.
522
00:23:47,615 --> 00:23:48,885
Take a look at this.
523
00:23:49,185 --> 00:23:53,040
It's a masterpiece in erotic movies.
524
00:23:53,040 --> 00:23:54,485
I see.
525
00:23:54,595 --> 00:23:56,250
Get home safely.
526
00:23:56,250 --> 00:23:57,795
- Bye. - Goodbye.
527
00:24:00,525 --> 00:24:02,895
Why does he keep giving me these? I don't have a place to watch it.
528
00:24:03,665 --> 00:24:05,135
What is it this time?
529
00:24:05,305 --> 00:24:06,560
"Sweet Whip".
530
00:24:06,560 --> 00:24:08,235
"The pleasure is unforgettable."
531
00:24:08,475 --> 00:24:10,275
It's more erotic than before.
532
00:24:10,335 --> 00:24:11,975
I'm afraid that someone will find out.
533
00:24:12,945 --> 00:24:15,500
Sang Yeon, don't leave like this.
534
00:24:15,500 --> 00:24:16,870
I apologize on his behalf.
535
00:24:16,870 --> 00:24:18,170
It's okay.
536
00:24:18,170 --> 00:24:20,700
I shouldn't stay here while he misunderstands.
537
00:24:20,700 --> 00:24:22,470
Dong Gu, apologize to him.
538
00:24:22,470 --> 00:24:24,370
What did I do wrong?
539
00:24:24,370 --> 00:24:25,910
He's leaving because of you.
540
00:24:25,910 --> 00:24:27,385
Are you seriously doing this?
541
00:24:37,135 --> 00:24:39,005
Hold right there!
542
00:24:39,435 --> 00:24:42,405
Isn't this women's underwear?
543
00:24:42,775 --> 00:24:44,905
No, this is...
544
00:24:46,045 --> 00:24:47,300
my underwear.
545
00:24:47,305 --> 00:24:50,010
What? It belongs to you?
546
00:24:50,015 --> 00:24:53,615
It's bright red, laced underwear.
547
00:24:55,455 --> 00:24:58,855
Yes, I like this design.
548
00:25:00,185 --> 00:25:01,925
It makes me feel at ease.
549
00:25:02,325 --> 00:25:04,580
You're shameless.
550
00:25:04,580 --> 00:25:08,360
How can you carry women's underwear in your pocket?
551
00:25:08,365 --> 00:25:10,135
Why not?
552
00:25:10,265 --> 00:25:12,290
When I feel bad at times...
553
00:25:12,290 --> 00:25:14,535
Be quiet! Don't come near me!
554
00:25:15,075 --> 00:25:16,500
Wait.
555
00:25:16,500 --> 00:25:18,105
Tell me honestly.
556
00:25:18,245 --> 00:25:20,230
Is this truly yours?
557
00:25:20,230 --> 00:25:21,570
Yes.
558
00:25:21,575 --> 00:25:23,745
I have them in every color at home.
559
00:25:23,845 --> 00:25:25,845
Do you want to see them?
560
00:25:26,115 --> 00:25:28,255
- Gosh... - Wait.
561
00:25:28,715 --> 00:25:30,415
That looks like mine.
562
00:25:32,925 --> 00:25:35,210
I'm right. It's mine.
563
00:25:35,210 --> 00:25:36,695
Really?
564
00:25:37,825 --> 00:25:39,880
What? No way.
565
00:25:39,880 --> 00:25:44,090
That sexy, red, and laced underwear...
566
00:25:44,095 --> 00:25:45,760
is not Yoon Ah's?
567
00:25:45,760 --> 00:25:46,820
Is he crazy?
568
00:25:46,820 --> 00:25:48,375
Darn it!
569
00:25:48,535 --> 00:25:50,230
Why are you disappointed?
570
00:25:50,230 --> 00:25:52,030
You said it was yours.
571
00:25:52,030 --> 00:25:53,340
Why you...
572
00:25:53,345 --> 00:25:56,475
Move. You're such a pervert.
573
00:25:57,215 --> 00:25:58,440
A pervert?
574
00:25:58,440 --> 00:26:00,315
Aren't you being too harsh?
575
00:26:00,445 --> 00:26:03,415
It's too uncomfortable to stay here any longer.
576
00:26:04,015 --> 00:26:05,280
It wasn't Yoon Ah's...
577
00:26:05,280 --> 00:26:08,125
- That jerk. - Where do you think you're going?
578
00:26:11,325 --> 00:26:12,695
("Sweet Whip")
579
00:26:15,695 --> 00:26:16,895
What's this?
580
00:26:20,105 --> 00:26:22,575
"The pleasure is unforgettable."
581
00:26:22,635 --> 00:26:24,845
"Sweet Whip"?
582
00:26:25,275 --> 00:26:28,030
He's definitely a pervert.
583
00:26:28,030 --> 00:26:31,100
No, I'm not. Besides, it isn't mine.
584
00:26:31,100 --> 00:26:32,870
Then whose is it?
585
00:26:32,870 --> 00:26:34,170
Whose is it?
586
00:26:34,170 --> 00:26:36,110
It's not mine. Believe me.
587
00:26:36,110 --> 00:26:37,855
Why you...
588
00:26:38,685 --> 00:26:40,510
Call the police, Dong Gu.
589
00:26:40,510 --> 00:26:41,550
Let's call the police.
590
00:26:41,550 --> 00:26:43,520
Police? Wait a minute.
591
00:26:43,525 --> 00:26:46,495
Fine, I'll be honest.
592
00:26:46,995 --> 00:26:48,535
I stole the underwear.
593
00:26:49,295 --> 00:26:50,595
I admit it.
594
00:26:51,195 --> 00:26:55,575
However, this CD isn't mine. Believe me.
595
00:26:55,675 --> 00:26:58,775
If this isn't yours, whose is it?
596
00:27:04,845 --> 00:27:06,145
Tell them.
597
00:27:06,785 --> 00:27:09,015
I saw you drop it.
598
00:27:12,955 --> 00:27:15,655
Does it belong to Du Shik?
599
00:27:15,925 --> 00:27:18,725
Don't you know how innocent he is?
600
00:27:18,795 --> 00:27:21,890
He hasn't even held a woman's hand.
601
00:27:21,890 --> 00:27:24,065
He's pure like a blank canvas.
602
00:27:24,435 --> 00:27:26,135
Why...
603
00:27:26,235 --> 00:27:29,500
- I saw him drop it. - Shut your mouth!
604
00:27:29,505 --> 00:27:31,260
Do you think I watch something like this?
605
00:27:31,260 --> 00:27:32,730
Who do you think I am?
606
00:27:32,730 --> 00:27:34,300
- I saw... - Shut your mouth.
607
00:27:34,300 --> 00:27:36,200
Shut your mouth. You're dead meat.
608
00:27:36,200 --> 00:27:38,300
You pervert. Come with me.
609
00:27:38,300 --> 00:27:40,810
- This is unfair. It's not true. - You're dead meat.
610
00:27:40,810 --> 00:27:42,410
- Du Shik. - Wait.
611
00:27:42,415 --> 00:27:44,115
Let's go.
612
00:27:44,385 --> 00:27:47,825
We need you to make the best scene.
613
00:27:48,455 --> 00:27:50,755
Didn't I tell you?
614
00:27:50,795 --> 00:27:55,150
I promised my parents that I wouldn't shoot any erotic scenes.
615
00:27:55,150 --> 00:27:57,035
I just threw it out there.
616
00:28:06,605 --> 00:28:08,475
I'm here.
617
00:28:09,415 --> 00:28:11,175
You lost a lot of weight.
618
00:28:11,385 --> 00:28:13,185
How much did you lose?
619
00:28:13,215 --> 00:28:14,785
- 10kg. - What?
620
00:28:15,785 --> 00:28:17,155
10kg.
621
00:28:17,955 --> 00:28:19,140
10kg?
622
00:28:19,140 --> 00:28:21,550
It must have been hard. Good job.
623
00:28:21,550 --> 00:28:24,195
No, it was nothing.
624
00:28:29,995 --> 00:28:31,295
My goodness.
625
00:28:31,905 --> 00:28:33,235
Be careful.
626
00:28:33,465 --> 00:28:35,975
Jun Ki, it's okay. You're almost there.
627
00:28:36,535 --> 00:28:37,905
You can do it.
628
00:28:50,415 --> 00:28:51,885
Hello.
629
00:28:52,085 --> 00:28:55,855
I'm Lee Jun Ki. We'll be working together.
630
00:28:55,995 --> 00:28:59,395
It's such an honor to meet you.
631
00:28:59,925 --> 00:29:01,295
Is that so?
632
00:29:02,095 --> 00:29:04,565
- It's nice to meet you. - Likewise...
633
00:29:06,805 --> 00:29:08,135
Who are you?
634
00:29:10,575 --> 00:29:11,875
Director.
635
00:29:12,645 --> 00:29:14,345
Who is she?
636
00:29:15,275 --> 00:29:16,930
She's the stand-in for Soo Jung.
637
00:29:16,930 --> 00:29:18,215
Stand-in?
638
00:29:19,185 --> 00:29:21,970
Wasn't she shooting it herself?
639
00:29:21,970 --> 00:29:25,825
Did you think that you'd be shooting a bed scene with Soo Jung?
640
00:29:29,125 --> 00:29:30,925
Shin Soo Jung!
641
00:29:33,625 --> 00:29:35,535
Bed scene!
642
00:29:37,065 --> 00:29:39,335
What's wrong?
643
00:29:42,775 --> 00:29:44,370
- Director. - Yes?
644
00:29:44,375 --> 00:29:46,375
Soo Jung just called.
645
00:29:46,445 --> 00:29:49,800
She said that using a body double seems disrespectful to the audience.
646
00:29:49,800 --> 00:29:52,315
She said that she'd do it herself.
647
00:29:53,185 --> 00:29:56,555
Really? That's good for me too.
648
00:29:56,915 --> 00:29:59,910
You'll really shoot a bed scene with Soo Jung.
649
00:29:59,910 --> 00:30:02,910
- Get ready. - I'll get ready soon.
650
00:30:02,910 --> 00:30:04,050
Wait, Director.
651
00:30:04,050 --> 00:30:05,595
What? What is it?
652
00:30:06,525 --> 00:30:07,995
I'll do it.
653
00:30:15,305 --> 00:30:17,630
Why did you change your mind?
654
00:30:17,630 --> 00:30:19,430
I just changed my mind.
655
00:30:19,430 --> 00:30:21,930
Why did you change your mind now?
656
00:30:21,930 --> 00:30:24,670
Director, could you take him out?
657
00:30:24,670 --> 00:30:26,915
- Hurry up. - Let's go.
658
00:30:27,415 --> 00:30:29,970
It's because you want to shoot it with Soo Jung, right?
659
00:30:29,970 --> 00:30:31,840
I know everything, you punk!
660
00:30:31,840 --> 00:30:34,155
I worked so hard for it!
661
00:30:35,825 --> 00:30:38,220
Didn't I tell you that he was strange?
662
00:30:38,220 --> 00:30:39,880
The underwear was bad enough.
663
00:30:39,880 --> 00:30:42,090
I was startled when he said the erotic DVD belonged to you.
664
00:30:42,090 --> 00:30:43,795
- Don't you agree? - What?
665
00:30:43,995 --> 00:30:46,005
Yes, I agree.
666
00:30:46,405 --> 00:30:48,060
I'm sorry for misunderstanding.
667
00:30:48,060 --> 00:30:50,360
We thought that you were jealous because you like Yoon Ah.
668
00:30:50,360 --> 00:30:53,375
How can I like Yoon Ah?
669
00:30:53,405 --> 00:30:55,040
Jealous?
670
00:30:55,040 --> 00:30:56,430
Goodness.
671
00:30:56,430 --> 00:30:59,185
That's unbelievable.
672
00:31:00,645 --> 00:31:01,955
Hey!
673
00:31:02,255 --> 00:31:03,580
Isn't that Jun Ki?
674
00:31:03,585 --> 00:31:05,110
Shouldn't he be at the shoot?
675
00:31:05,110 --> 00:31:07,020
I know. Is he out of his mind?
676
00:31:07,025 --> 00:31:08,755
Hey, Jun Ki.
677
00:31:08,795 --> 00:31:10,425
- Jun Ki. - What's wrong with him?
678
00:31:10,955 --> 00:31:12,295
Excuse me.
679
00:31:13,765 --> 00:31:16,450
I'm in the same class as Yoon Ah.
680
00:31:16,450 --> 00:31:17,965
Is she home?
681
00:31:18,265 --> 00:31:20,560
Yes, but why are you looking for her?
682
00:31:20,560 --> 00:31:22,335
I want to ask her out on a date.
683
00:31:25,645 --> 00:31:27,075
On a date?
684
00:31:28,045 --> 00:31:30,770
Do you know this?
685
00:31:30,770 --> 00:31:32,110
Know what?
686
00:31:32,110 --> 00:31:34,085
Yoon Ah is actually...
687
00:31:38,155 --> 00:31:39,555
That jerk.
688
00:31:40,725 --> 00:31:43,525
He took my role because Soo Jung was acting.
689
00:31:43,825 --> 00:31:45,865
I worked so hard to lose weight.
690
00:31:49,965 --> 00:31:51,695
Are you coming from class?
691
00:31:52,335 --> 00:31:54,660
- Yes. - Is something wrong?
692
00:31:54,665 --> 00:31:58,305
A strange rumor spread in class.
693
00:31:58,575 --> 00:32:01,030
People say that I'm addicted to plastic surgery.
694
00:32:01,030 --> 00:32:03,215
What? Addicted to plastic surgery?
695
00:32:03,275 --> 00:32:05,245
Yes.
696
00:32:05,415 --> 00:32:07,915
On top of that, I have a lot of debt and like to steal things.
697
00:32:07,945 --> 00:32:10,155
They even say that I'm a man.
698
00:32:10,315 --> 00:32:11,920
I was a marine.
699
00:32:11,925 --> 00:32:14,455
I even cut barbed wires with my teeth.
700
00:32:15,355 --> 00:32:18,765
Who would spread such a rumor?
701
00:32:19,595 --> 00:32:20,865
I don't know.
702
00:32:21,595 --> 00:32:24,160
People asked me sincerely.
703
00:32:24,165 --> 00:32:25,735
Do they believe it?
704
00:32:27,505 --> 00:32:30,775
What? Why are you looking at me like that?
705
00:32:34,945 --> 00:32:36,645
Yes, it was me.
706
00:32:38,415 --> 00:32:40,615
I did it for your mom.
707
00:32:41,615 --> 00:32:44,985
I was worried that she'd meet another pervert.
708
00:32:47,225 --> 00:32:48,555
I'm serious.
709
00:32:48,895 --> 00:32:50,355
Don't misunderstand.
710
00:32:58,635 --> 00:33:00,535
It's also terrible this week.
711
00:33:01,335 --> 00:33:03,190
Why aren't there any guests these days?
712
00:33:03,190 --> 00:33:04,905
Is it because it's too cold?
713
00:33:05,105 --> 00:33:06,945
What if we go out of business?
714
00:33:07,045 --> 00:33:08,340
I know.
715
00:33:08,345 --> 00:33:11,275
The building owner called me about rent yesterday.
716
00:33:11,475 --> 00:33:13,500
She even sent a contents-certified mail.
717
00:33:13,500 --> 00:33:15,640
- It's okay. - Hi.
718
00:33:15,640 --> 00:33:16,955
Hi.
719
00:33:17,755 --> 00:33:21,340
Ma'am, what brings you here?
720
00:33:21,340 --> 00:33:23,850
I'm here to collect rent.
721
00:33:23,850 --> 00:33:25,225
Rent?
722
00:33:25,965 --> 00:33:30,335
- Business isn't doing so well... - You have no money to pay?
723
00:33:31,095 --> 00:33:32,460
Please start.
724
00:33:32,465 --> 00:33:34,060
- What? - Start what?
725
00:33:34,065 --> 00:33:35,790
- Excuse me. - Do you need help?
726
00:33:35,790 --> 00:33:37,590
Why are they running around?
727
00:33:37,590 --> 00:33:39,660
I've seen this on TV.
728
00:33:39,660 --> 00:33:41,870
- What's going on? - What? Seizure?
729
00:33:41,870 --> 00:33:43,970
Seizure? No way.
730
00:33:43,970 --> 00:33:45,240
- This isn't a drama. - What?
731
00:33:45,240 --> 00:33:47,740
Are we out of business? What's going on?
732
00:33:47,745 --> 00:33:50,255
Where's Dong Gu? Gosh.
733
00:33:50,385 --> 00:33:51,955
Don't do that, sir.
734
00:33:52,355 --> 00:33:55,695
(Marriage is an Insane Act)
735
00:33:57,625 --> 00:33:58,925
I'm home.
736
00:33:59,165 --> 00:34:01,165
What are these red stickers?
737
00:34:02,335 --> 00:34:04,665
- Ma'am. - Long time no see, Mr. Kang.
738
00:34:05,905 --> 00:34:07,935
- Why do you have a baby? - Pardon?
739
00:34:10,305 --> 00:34:12,470
It's because...
740
00:34:12,475 --> 00:34:13,845
It's Dong Gu's baby.
741
00:34:18,545 --> 00:34:20,185
He got someone pregnant.
742
00:34:20,345 --> 00:34:21,955
He got someone pregnant?
743
00:34:22,515 --> 00:34:25,380
Are you saying that it's Mr. Kang's baby?
744
00:34:25,380 --> 00:34:28,580
Yes. Now, we have...
745
00:34:28,580 --> 00:34:30,180
another mouth to feed...
746
00:34:30,180 --> 00:34:31,895
including diapers and baby formulas.
747
00:34:31,925 --> 00:34:34,095
It costs so much to raise a baby.
748
00:34:35,265 --> 00:34:39,105
We had money saved to pay rent,
749
00:34:39,735 --> 00:34:41,705
but we used it all...
750
00:34:41,975 --> 00:34:43,475
on the baby.
751
00:34:44,005 --> 00:34:46,045
I see.
752
00:34:49,615 --> 00:34:50,945
Where's the mother?
753
00:34:51,845 --> 00:34:53,115
The baby's mother?
754
00:34:54,045 --> 00:34:55,685
Her mom...
755
00:34:56,355 --> 00:34:58,785
- She's... - She ran away.
756
00:34:59,755 --> 00:35:01,655
She couldn't stand living like this.
757
00:35:07,125 --> 00:35:09,365
How could a mother do that?
758
00:35:10,535 --> 00:35:13,700
You're right. We should move out if you insist.
759
00:35:13,705 --> 00:35:16,475
However, if we live on the street,
760
00:35:16,935 --> 00:35:20,105
we might be okay, but what about the baby?
761
00:35:20,305 --> 00:35:22,015
This poor baby.
762
00:35:23,475 --> 00:35:25,915
That's not our problem.
763
00:35:26,315 --> 00:35:29,410
We'll evict them per law.
764
00:35:29,410 --> 00:35:30,715
No, Attorney Kim.
765
00:35:31,655 --> 00:35:33,685
I'll give you one month.
766
00:35:34,285 --> 00:35:36,495
I'm being considerate of the baby,
767
00:35:36,755 --> 00:35:37,910
so you must pay me back.
768
00:35:37,910 --> 00:35:40,220
Really? Thank you, ma'am.
769
00:35:40,220 --> 00:35:41,820
Thank you so much.
770
00:35:41,820 --> 00:35:44,720
- Just take good care of the baby. - Okay.
771
00:35:44,720 --> 00:35:46,035
Let's go, Attorney Kim.
772
00:35:48,875 --> 00:35:51,435
You poor thing.
773
00:35:53,605 --> 00:35:54,905
Gosh.
774
00:35:55,515 --> 00:35:56,800
- Goodbye. - Goodbye.
775
00:35:56,800 --> 00:35:58,845
- See you later. - Take care.
776
00:35:59,915 --> 00:36:01,850
I thought we'd be kicked out.
777
00:36:01,855 --> 00:36:04,470
How could you say such a lie?
778
00:36:04,470 --> 00:36:05,640
What else could we do?
779
00:36:05,640 --> 00:36:07,980
Don't you see the red stickers everywhere?
780
00:36:07,985 --> 00:36:10,150
If we didn't lie, we'd be out on the streets.
781
00:36:10,150 --> 00:36:12,050
What if she finds out the truth later?
782
00:36:12,050 --> 00:36:13,220
She won't.
783
00:36:13,220 --> 00:36:15,565
She won't look up Sol's resident registration.
784
00:36:16,135 --> 00:36:17,435
What should we do?
785
00:36:18,235 --> 00:36:21,805
We're safe for this month, but what do we do next month?
786
00:36:22,205 --> 00:36:23,935
It'll work out somehow.
787
00:36:24,075 --> 00:36:26,205
It's okay.
788
00:36:28,645 --> 00:36:29,870
Soo Ah.
789
00:36:29,870 --> 00:36:31,230
Hey, Du Shik.
790
00:36:31,230 --> 00:36:32,815
I haven't seen you in a while.
791
00:36:33,085 --> 00:36:34,370
Have you been well?
792
00:36:34,370 --> 00:36:36,250
I've been okay.
793
00:36:36,255 --> 00:36:37,785
Is Dong Gu well?
794
00:36:37,955 --> 00:36:40,350
What? He's okay.
795
00:36:40,355 --> 00:36:42,010
Why were you at a real estate agency?
796
00:36:42,010 --> 00:36:43,350
I'm selling the house.
797
00:36:43,350 --> 00:36:47,280
Yoon Seok is opening stores in the US. He invited me to join him.
798
00:36:47,280 --> 00:36:48,720
How long will you stay there?
799
00:36:48,720 --> 00:36:50,395
About 1 to 2 years.
800
00:36:50,935 --> 00:36:52,935
Or we might stay there.
801
00:36:53,265 --> 00:36:56,575
I have a lot to prepare, so I'll see you later.
802
00:36:56,675 --> 00:36:58,290
- Take care. - Bye.
803
00:36:58,290 --> 00:36:59,975
- Bye. - Bye.
804
00:37:02,145 --> 00:37:04,410
What if she marries him?
805
00:37:04,415 --> 00:37:05,670
I know.
806
00:37:05,670 --> 00:37:08,270
If Dong Gu finds out, he'll be miserable. What do we do?
807
00:37:08,270 --> 00:37:10,110
Don't tell him.
808
00:37:10,115 --> 00:37:12,155
Why would you tell him? He's getting over his breakup.
809
00:37:13,485 --> 00:37:15,655
Is that the building owner's car?
810
00:37:16,655 --> 00:37:17,995
I think so.
811
00:37:18,725 --> 00:37:20,895
It seems like she's heading to our guesthouse.
812
00:37:21,895 --> 00:37:23,895
Something doesn't feel right.
813
00:37:25,305 --> 00:37:27,790
- I'm back. - You're back.
814
00:37:27,790 --> 00:37:29,560
Has your wisdom tooth been removed?
815
00:37:29,560 --> 00:37:30,735
Yes.
816
00:37:32,075 --> 00:37:33,305
Wait.
817
00:37:34,745 --> 00:37:36,245
What are those stickers?
818
00:37:36,975 --> 00:37:39,115
Something happened.
819
00:37:39,515 --> 00:37:41,045
We'll explain later.
820
00:37:42,315 --> 00:37:44,615
- Does it hurt a lot? - No.
821
00:37:47,855 --> 00:37:49,580
I just wish the bleeding would stop.
822
00:37:49,580 --> 00:37:51,255
You can't do anything about it.
823
00:37:51,325 --> 00:37:53,550
You'll have to put up with it for a day.
824
00:37:53,550 --> 00:37:54,695
I see.
825
00:37:56,865 --> 00:37:58,435
I should probably change the gauze.
826
00:37:58,765 --> 00:38:00,835
Where did we put it?
827
00:38:02,905 --> 00:38:04,460
Let me see...
828
00:38:04,460 --> 00:38:07,075
Welcome. Would you like to stay here?
829
00:38:07,675 --> 00:38:09,545
I'm not a customer.
830
00:38:10,245 --> 00:38:12,300
Who are you?
831
00:38:12,300 --> 00:38:15,015
Me? I'm Han Yoon Ah.
832
00:38:15,085 --> 00:38:18,010
Sol, what is it? Are you hungry?
833
00:38:18,010 --> 00:38:19,655
Should Mommy feed you?
834
00:38:19,855 --> 00:38:21,085
Mommy?
835
00:38:21,325 --> 00:38:22,920
Are you her mom?
836
00:38:22,925 --> 00:38:25,680
- Yes. - When did you come back?
837
00:38:25,680 --> 00:38:27,350
Sorry?
838
00:38:27,350 --> 00:38:29,420
I just came back from the hospital.
839
00:38:29,420 --> 00:38:30,595
The hospital?
840
00:38:31,265 --> 00:38:32,420
Why were you at the hospital?
841
00:38:32,420 --> 00:38:34,390
For the past few days...
842
00:38:34,390 --> 00:38:37,105
- No! - Wait!
843
00:38:37,905 --> 00:38:39,305
Gosh.
844
00:38:39,575 --> 00:38:41,800
Why did you have to yell?
845
00:38:41,800 --> 00:38:42,900
I'm sorry.
846
00:38:42,900 --> 00:38:45,815
What brings you here again?
847
00:38:46,615 --> 00:38:50,340
I felt so sorry for the baby. I brought some diapers.
848
00:38:50,340 --> 00:38:52,010
What's the noise?
849
00:38:52,010 --> 00:38:53,810
- Ma'am. - Mr. Kang.
850
00:38:53,810 --> 00:38:55,910
When did you find the baby's mom?
851
00:38:55,910 --> 00:38:58,480
- Well... - The thing is...
852
00:38:58,480 --> 00:38:59,650
By the way,
853
00:38:59,650 --> 00:39:01,420
why was she at the hospital?
854
00:39:01,420 --> 00:39:04,620
The hospital? Well...
855
00:39:04,620 --> 00:39:06,690
We got a call from the hospital that she collapsed.
856
00:39:06,690 --> 00:39:08,290
And we brought her here.
857
00:39:08,290 --> 00:39:10,630
- That's what happened. - She collapsed?
858
00:39:10,635 --> 00:39:12,200
What is the problem?
859
00:39:12,205 --> 00:39:14,405
What? I just...
860
00:39:15,775 --> 00:39:17,075
You're bleeding.
861
00:39:19,015 --> 00:39:20,415
Gosh, not again.
862
00:39:23,845 --> 00:39:25,613
Seo Jin. Hurry.
863
00:39:25,613 --> 00:39:27,081
Take her to the room.
864
00:39:27,081 --> 00:39:28,583
- Okay. - Hurry.
865
00:39:28,583 --> 00:39:30,051
- Let me take you to the room. - Hurry.
866
00:39:30,051 --> 00:39:31,652
- I'm... - Go.
867
00:39:31,652 --> 00:39:33,821
- Go to the room. - You need rest.
868
00:39:33,821 --> 00:39:35,757
- You're coughing up blood. - Get some rest.
869
00:39:37,225 --> 00:39:38,426
I mean...
870
00:39:38,426 --> 00:39:41,396
What is the problem? Why would she cough up blood?
871
00:39:41,396 --> 00:39:43,431
Well...
872
00:39:43,431 --> 00:39:45,500
I should do something.
873
00:39:45,500 --> 00:39:47,168
- Let me take her to the hospital. - No.
874
00:39:47,268 --> 00:39:49,137
- What? - Well...
875
00:39:49,203 --> 00:39:51,873
The doctor said that there's nothing they can do.
876
00:39:51,873 --> 00:39:53,574
That's why we brought her here.
877
00:39:55,643 --> 00:39:57,745
Do you mean she can't be cured?
878
00:39:57,745 --> 00:39:59,013
What?
879
00:40:00,214 --> 00:40:01,582
That's right.
880
00:40:02,417 --> 00:40:04,085
Is she a terminal patient?
881
00:40:05,453 --> 00:40:06,888
Yes.
882
00:40:07,855 --> 00:40:11,025
But she's so young.
883
00:40:12,994 --> 00:40:15,363
It must be hard for you.
884
00:40:15,463 --> 00:40:18,032
Me? Yes.
885
00:40:18,032 --> 00:40:19,867
Be nice to her.
886
00:40:19,934 --> 00:40:22,537
- I will. - Make her last days happy.
887
00:40:24,038 --> 00:40:27,241
By the way, did you have a wedding?
888
00:40:27,241 --> 00:40:29,610
A wedding? Well...
889
00:40:29,610 --> 00:40:30,778
Then again,
890
00:40:31,045 --> 00:40:33,714
you must not have had time for it.
891
00:40:35,416 --> 00:40:37,985
I feel so sorry for her.
892
00:40:38,786 --> 00:40:41,556
She'll never get to wear a wedding dress.
893
00:40:45,626 --> 00:40:46,894
Gosh.
894
00:40:47,695 --> 00:40:50,698
Stay strong, Mr. Kang.
895
00:40:51,332 --> 00:40:53,835
I will. Thank you.
896
00:40:58,873 --> 00:41:00,475
I'll be going now.
897
00:41:01,075 --> 00:41:02,376
This way.
898
00:41:04,345 --> 00:41:06,881
Thank you for the diapers. Bye.
899
00:41:06,881 --> 00:41:08,182
Bye.
900
00:41:12,086 --> 00:41:13,521
Gosh, that was close.
901
00:41:13,521 --> 00:41:15,323
Why did you have to lie?
902
00:41:15,323 --> 00:41:16,591
We almost got caught.
903
00:41:16,591 --> 00:41:19,293
But we didn't. Everything will be all right.
904
00:41:19,293 --> 00:41:20,561
Don't worry.
905
00:41:20,561 --> 00:41:21,662
What if she finds out?
906
00:41:21,662 --> 00:41:22,997
Let me carry the diapers.
907
00:41:22,997 --> 00:41:25,066
- That was close. - Are we taking them?
908
00:41:25,233 --> 00:41:26,634
My goodness.
909
00:41:29,036 --> 00:41:31,105
Gosh, it's driving me crazy.
910
00:41:31,906 --> 00:41:33,674
What do you think?
911
00:41:33,975 --> 00:41:35,843
What's this?
912
00:41:36,277 --> 00:41:39,547
I'd like to hold a wedding for you two.
913
00:41:39,614 --> 00:41:40,882
- Sorry? - Sorry?
914
00:41:40,882 --> 00:41:41,983
- A wedding? - A wedding?
915
00:41:41,983 --> 00:41:44,385
Don't worry. I'll pay for it.
916
00:41:44,385 --> 00:41:46,053
You don't have to do this.
917
00:41:46,053 --> 00:41:47,221
We're really okay.
918
00:41:47,221 --> 00:41:49,924
You don't understand women.
919
00:41:49,924 --> 00:41:52,360
Women dream of wearing a wedding dress...
920
00:41:52,360 --> 00:41:53,861
all their lives.
921
00:41:53,861 --> 00:41:55,463
That's not true.
922
00:41:55,463 --> 00:41:57,532
I'm really okay even if I don't get to wear one.
923
00:41:57,532 --> 00:42:00,167
I insist. Do it for my sake.
924
00:42:01,035 --> 00:42:04,372
The thing is, my husband and I never had a wedding...
925
00:42:04,372 --> 00:42:06,674
because of our circumstances.
926
00:42:06,674 --> 00:42:09,277
I never got to wear a wedding dress either.
927
00:42:10,745 --> 00:42:11,979
I see.
928
00:42:11,979 --> 00:42:14,916
That's why I know how you feel.
929
00:42:15,283 --> 00:42:18,486
So don't worry about anything. I want you to have a wedding.
930
00:42:19,186 --> 00:42:22,456
No. We're really fine.
931
00:42:22,523 --> 00:42:24,926
Are you going to ignore my kindness?
932
00:42:25,526 --> 00:42:26,928
Forget it.
933
00:42:27,194 --> 00:42:29,664
- But then, you have to move out. - Sorry?
934
00:42:29,764 --> 00:42:32,333
- What are you talking about? - Make up your mind.
935
00:42:32,333 --> 00:42:35,136
Have a wedding or move out.
936
00:42:40,374 --> 00:42:41,642
We'll do it.
937
00:42:42,343 --> 00:42:43,678
We'll have a wedding.
938
00:42:44,078 --> 00:42:46,013
Now, we're talking.
939
00:42:46,314 --> 00:42:49,150
I guess we should have it as soon as possible.
940
00:42:49,150 --> 00:42:51,385
- What? - What about this Sunday?
941
00:42:51,786 --> 00:42:53,688
This Sunday?
942
00:42:54,956 --> 00:42:58,526
We don't know how much time the girl has.
943
00:43:02,797 --> 00:43:04,465
Well, okay.
944
00:43:04,565 --> 00:43:07,435
What? She's going to hold a wedding for you two?
945
00:43:07,435 --> 00:43:08,836
Yes.
946
00:43:08,836 --> 00:43:11,472
It's all because of your lie.
947
00:43:11,472 --> 00:43:13,341
I didn't know this would happen.
948
00:43:13,341 --> 00:43:15,109
This is not okay.
949
00:43:15,109 --> 00:43:16,844
This is a fraud.
950
00:43:17,044 --> 00:43:19,313
I'll go to her and tell her the truth.
951
00:43:19,313 --> 00:43:20,881
Hey, wait!
952
00:43:20,881 --> 00:43:22,149
- What? - Are you crazy?
953
00:43:22,149 --> 00:43:23,818
Don't you know what she's like?
954
00:43:23,818 --> 00:43:25,252
If she finds out that we lied to her,
955
00:43:25,252 --> 00:43:27,922
she'll not only kick us out but sue us.
956
00:43:27,922 --> 00:43:29,724
Then what am I supposed to do?
957
00:43:32,994 --> 00:43:35,730
Dong Gu, I'm sorry,
958
00:43:35,730 --> 00:43:38,065
but can't you just bite the bullet...
959
00:43:38,132 --> 00:43:39,433
and have a wedding?
960
00:43:39,433 --> 00:43:41,268
- Jun Ki. - Are you crazy?
961
00:43:42,036 --> 00:43:43,871
Then what can we do?
962
00:43:43,871 --> 00:43:47,108
We can't end up on the streets in this cold weather.
963
00:43:52,847 --> 00:43:54,215
You and Yoon Ah...
964
00:43:55,416 --> 00:43:56,684
Just do it.
965
00:43:56,684 --> 00:43:58,953
Gosh, stop it!
966
00:44:01,522 --> 00:44:02,823
We really don't need rings.
967
00:44:02,823 --> 00:44:04,091
- We're okay. - We're really okay.
968
00:44:04,091 --> 00:44:06,560
I insist.
969
00:44:06,560 --> 00:44:07,995
Pick one.
970
00:44:10,564 --> 00:44:12,667
Wait. Dong Gu.
971
00:44:14,835 --> 00:44:16,137
Sang Pil.
972
00:44:18,706 --> 00:44:21,709
It's been a long time. How have you been?
973
00:44:21,709 --> 00:44:23,844
I've been well.
974
00:44:25,046 --> 00:44:26,347
Who is she?
975
00:44:26,747 --> 00:44:28,382
Well...
976
00:44:28,382 --> 00:44:29,784
Is she your girlfriend?
977
00:44:30,184 --> 00:44:32,253
Well... She is...
978
00:44:32,253 --> 00:44:34,455
What about these for your wedding rings?
979
00:44:34,455 --> 00:44:36,657
They're the most popular ones these days.
980
00:44:37,258 --> 00:44:38,826
Wedding rings?
981
00:44:39,126 --> 00:44:41,696
Wait. Are you getting married?
982
00:44:41,862 --> 00:44:44,365
Well...
983
00:44:48,302 --> 00:44:50,571
Yes. I'm getting married.
984
00:44:50,571 --> 00:44:53,007
Why haven't you told me? When is the wedding?
985
00:44:53,374 --> 00:44:55,142
Well...
986
00:44:57,945 --> 00:44:59,180
This Sunday.
987
00:44:59,180 --> 00:45:02,083
You should have told me.
988
00:45:02,283 --> 00:45:04,051
Don't worry.
989
00:45:04,051 --> 00:45:06,721
I'll bring the whole department...
990
00:45:06,721 --> 00:45:09,457
and the whole club to your wedding.
991
00:45:09,757 --> 00:45:12,193
Congratulations, Dong Gu.
992
00:45:12,293 --> 00:45:15,496
Yes, well... Thank you.
993
00:45:16,664 --> 00:45:19,366
Thank you so much, you punk.
994
00:45:21,202 --> 00:45:22,503
Gosh, it's driving me crazy.
995
00:45:22,737 --> 00:45:25,339
Why did I have to run into Sang Pil there?
996
00:45:25,339 --> 00:45:26,340
Gosh, Sang Pil...
997
00:45:26,340 --> 00:45:27,608
Sergeant Kang?
998
00:45:29,376 --> 00:45:31,746
- Corporal Kim. - Salute.
999
00:45:32,913 --> 00:45:34,081
How have you been?
1000
00:45:34,081 --> 00:45:35,449
I've been well.
1001
00:45:35,449 --> 00:45:36,650
It's been a long time.
1002
00:45:36,650 --> 00:45:38,619
Mr. Kang, what about this?
1003
00:45:38,619 --> 00:45:41,922
You should wear a tuxedo for the wedding, shouldn't you?
1004
00:45:41,922 --> 00:45:44,024
- Well... - Wedding?
1005
00:45:44,258 --> 00:45:46,026
Are you getting married?
1006
00:45:46,026 --> 00:45:48,696
Well...
1007
00:45:51,365 --> 00:45:53,033
Yes, I'm getting married.
1008
00:45:53,033 --> 00:45:54,401
What? When?
1009
00:45:54,401 --> 00:45:56,504
- This Sunday. - This Sunday?
1010
00:45:56,504 --> 00:45:59,640
Why didn't you tell me earlier? I'm disappointed.
1011
00:45:59,640 --> 00:46:01,709
Don't be.
1012
00:46:01,709 --> 00:46:03,711
He had his reasons.
1013
00:46:03,711 --> 00:46:05,045
Reasons?
1014
00:46:05,713 --> 00:46:06,947
What do you mean?
1015
00:46:09,817 --> 00:46:11,018
What?
1016
00:46:11,585 --> 00:46:14,054
My goodness. That's terrible.
1017
00:46:14,054 --> 00:46:15,689
Stay strong, Sergeant Kang.
1018
00:46:15,689 --> 00:46:17,725
I will. Thank you.
1019
00:46:17,725 --> 00:46:20,394
You are doing a great thing.
1020
00:46:20,394 --> 00:46:22,062
That's such a beautiful story.
1021
00:46:22,062 --> 00:46:23,964
That's not a big deal.
1022
00:46:24,198 --> 00:46:27,701
I just want them to be happy.
1023
00:46:27,701 --> 00:46:31,639
Anyway, I'll contact everyone...
1024
00:46:31,639 --> 00:46:32,973
in our platoon.
1025
00:46:32,973 --> 00:46:35,476
It's okay. You really don't have to do that.
1026
00:46:35,476 --> 00:46:38,112
We should be together during such a hard time like this.
1027
00:46:38,112 --> 00:46:39,780
That's comradeship.
1028
00:46:39,780 --> 00:46:41,615
- Don't you agree? - Yes!
1029
00:46:44,285 --> 00:46:46,720
I see. Thank you.
1030
00:46:46,720 --> 00:46:49,557
What a big sense of comradeship.
1031
00:46:53,494 --> 00:46:55,496
This is annoying.
1032
00:46:55,796 --> 00:46:57,164
Wedding, my foot.
1033
00:47:04,338 --> 00:47:07,141
How can you laugh in this kind of situation?
1034
00:47:07,141 --> 00:47:09,176
It's just really interesting.
1035
00:47:09,376 --> 00:47:10,644
What is?
1036
00:47:10,744 --> 00:47:13,214
When I was young, I thought about...
1037
00:47:13,314 --> 00:47:17,251
my wedding a lot. Where I'd do it and what dress I'd wear.
1038
00:47:17,251 --> 00:47:18,786
I even thought about what kind of bouquet I'd hold.
1039
00:47:19,453 --> 00:47:21,789
But I gave everything up after having Sol.
1040
00:47:21,789 --> 00:47:24,525
But I'm actually having a wedding now.
1041
00:47:28,796 --> 00:47:31,432
Walking around all day is quite tiring, right?
1042
00:47:31,432 --> 00:47:32,967
I don't know.
1043
00:47:33,033 --> 00:47:36,237
I don't know if I'm tired or not. Everything was confusing.
1044
00:47:36,937 --> 00:47:39,106
I wish this was a dream.
1045
00:47:41,442 --> 00:47:44,144
Yoon Ah, it's not too late to tell the truth.
1046
00:47:44,745 --> 00:47:47,248
Did she fall asleep already?
1047
00:47:47,648 --> 00:47:48,983
Really?
1048
00:47:49,316 --> 00:47:53,254
She's such a laid-back lady.
1049
00:47:53,654 --> 00:47:55,956
Look at that.
1050
00:47:56,323 --> 00:47:57,858
I don't even...
1051
00:48:14,775 --> 00:48:17,344
(Ledia)
1052
00:48:27,855 --> 00:48:29,323
Oh, well...
1053
00:48:30,758 --> 00:48:34,495
She's such a needy person.
1054
00:48:40,234 --> 00:48:41,902
We are back.
1055
00:48:42,202 --> 00:48:45,306
The groom is here!
1056
00:48:47,574 --> 00:48:49,176
I was joking.
1057
00:48:49,443 --> 00:48:51,679
You didn't seem to feel good. I wanted to make you feel better.
1058
00:48:51,679 --> 00:48:52,780
How can you joke?
1059
00:48:52,780 --> 00:48:54,815
Do you have any idea what I had to go through?
1060
00:48:54,815 --> 00:48:58,218
Do you know what's going on because of you?
1061
00:48:58,218 --> 00:49:00,154
Wait, what is this?
1062
00:49:00,354 --> 00:49:01,689
Isn't this the owner?
1063
00:49:01,689 --> 00:49:02,790
What about her?
1064
00:49:02,790 --> 00:49:04,358
There's an article about her on the main page.
1065
00:49:04,358 --> 00:49:06,093
An article? What article is that?
1066
00:49:06,694 --> 00:49:09,263
"Her good deed is melting everyone's heart in this cold weather."
1067
00:49:09,263 --> 00:49:11,999
"She decided to pay for a wedding of Kang Dong Gu and Han Yoon Ah."
1068
00:49:11,999 --> 00:49:13,734
"They are running a guesthouse in Huam..."
1069
00:49:13,734 --> 00:49:15,436
"without being able to pay rent."
1070
00:49:15,836 --> 00:49:18,138
Who wrote this?
1071
00:49:18,138 --> 00:49:19,807
Who wrote this article?
1072
00:49:19,974 --> 00:49:22,209
Kim Tae Yong? That's...
1073
00:49:22,209 --> 00:49:23,577
I'm a journalist these days.
1074
00:49:23,577 --> 00:49:24,912
Corporal Kim? What?
1075
00:49:24,912 --> 00:49:27,214
What on earth was he thinking?
1076
00:49:27,247 --> 00:49:29,083
Why didn't he write the article he needed to write?
1077
00:49:29,083 --> 00:49:30,684
Hello, this is Waikiki Guesthouse.
1078
00:49:30,684 --> 00:49:32,052
Hello?
1079
00:49:32,052 --> 00:49:34,355
Hello, this is Whee Sung, the singer.
1080
00:49:34,355 --> 00:49:37,324
- What? Whee Sung, the singer? - Whee Sung?
1081
00:49:37,324 --> 00:49:39,893
- It must be a joke. - No, this is me, Whee Sung.
1082
00:49:39,893 --> 00:49:42,062
- I'm not lying. - Oh, really?
1083
00:49:42,262 --> 00:49:44,665
- Hello, this is Park Hyo Shin. - What?
1084
00:49:44,732 --> 00:49:46,934
Do you want to have a battle of cow-like singing with me?
1085
00:49:46,934 --> 00:49:49,937
You are such a nice person
1086
00:49:50,037 --> 00:49:52,773
Even though we break up
1087
00:49:52,773 --> 00:49:54,641
Stop the prank calls.
1088
00:49:54,641 --> 00:49:58,245
I even thought about marrying you
1089
00:50:01,715 --> 00:50:03,984
That does sound like him. What made you call us?
1090
00:50:04,485 --> 00:50:06,286
You read the article?
1091
00:50:09,456 --> 00:50:12,393
What? You want to sing at their wedding?
1092
00:50:13,027 --> 00:50:15,129
- Is that actually Whee Sung? - Whee Sung, could you...
1093
00:50:15,129 --> 00:50:16,864
wait a bit, please? Someone's calling us.
1094
00:50:17,097 --> 00:50:18,665
Hello, this is Waikiki Guesthouse.
1095
00:50:19,233 --> 00:50:21,001
Park Sul Nyeo?
1096
00:50:21,001 --> 00:50:22,636
- What? - What?
1097
00:50:22,736 --> 00:50:24,671
You want to make them hanboks?
1098
00:50:24,671 --> 00:50:27,174
Things are becoming bigger and bigger.
1099
00:50:27,174 --> 00:50:28,675
If this gets caught,
1100
00:50:28,776 --> 00:50:30,844
we cannot live in Korea anymore.
1101
00:50:31,145 --> 00:50:32,846
People will beat us to death.
1102
00:50:32,846 --> 00:50:35,115
Who? Chef Lee Yeon Bok?
1103
00:50:42,923 --> 00:50:45,592
(We don't take congratulatory money.)
1104
00:50:48,529 --> 00:50:49,596
(Women's Association of the Huam district)
1105
00:50:49,596 --> 00:50:50,664
(The 44th mechanized infantry)
1106
00:50:50,664 --> 00:50:51,932
- Dong Gu! - Dong Gu!
1107
00:50:51,932 --> 00:50:53,901
- Congratulations! - You are getting married.
1108
00:50:53,901 --> 00:50:55,069
Thank you so much.
1109
00:50:55,069 --> 00:50:56,470
- You really brought everyone. - Yes.
1110
00:50:56,470 --> 00:50:58,005
- I did bring everyone. - Congratulations!
1111
00:50:58,005 --> 00:50:59,273
Thank you.
1112
00:51:00,240 --> 00:51:01,909
- Congratulations! - Thanks!
1113
00:51:01,909 --> 00:51:03,410
- Thank you. - Congratulations!
1114
00:51:03,410 --> 00:51:04,611
- Thank you! - No problem.
1115
00:51:05,112 --> 00:51:06,380
What?
1116
00:51:06,814 --> 00:51:08,215
Let's cheer up the groom.
1117
00:51:08,215 --> 00:51:10,317
Salute the new groom!
1118
00:51:10,317 --> 00:51:11,819
- Salute! - Salute!
1119
00:51:11,819 --> 00:51:13,053
- Rest! - Salute.
1120
00:51:13,053 --> 00:51:14,555
Sergeant Kang.
1121
00:51:14,555 --> 00:51:15,989
Corporal Kim.
1122
00:51:16,423 --> 00:51:17,991
I read the article.
1123
00:51:17,991 --> 00:51:19,359
- Congratulations! - Thanks.
1124
00:51:19,359 --> 00:51:22,129
- Congratulations! - Congratulations!
1125
00:51:22,129 --> 00:51:24,765
- You are the new groom! - You are so handsome.
1126
00:51:25,165 --> 00:51:26,600
- Your daughter's adorable. - I...
1127
00:51:27,134 --> 00:51:29,369
- We'll be at the ceremonial hall! - Thanks.
1128
00:51:33,073 --> 00:51:34,475
Are you okay, Dong Gu?
1129
00:51:34,475 --> 00:51:36,243
Do I look okay to you?
1130
00:51:36,643 --> 00:51:39,746
Friends back in school, professors, and even the commander...
1131
00:51:39,746 --> 00:51:42,282
Even the leader of the women's association is here.
1132
00:51:42,583 --> 00:51:45,352
I'm officially married. I'm a married man.
1133
00:51:45,352 --> 00:51:47,988
But everyone's complimenting about how beautiful your bride is.
1134
00:51:47,988 --> 00:51:50,357
That's right. You didn't see Yoon Ah in her dress yet, right?
1135
00:51:50,691 --> 00:51:53,227
She looks amazing. She's gorgeous.
1136
00:51:53,227 --> 00:51:54,628
So what?
1137
00:51:54,628 --> 00:51:56,497
Do I have to be happy because I have a beautiful bride?
1138
00:51:57,564 --> 00:52:01,201
I don't even know what to do because of how happy I am.
1139
00:52:01,201 --> 00:52:03,303
- Calm down. - Do you think I can?
1140
00:52:03,303 --> 00:52:04,471
It's all because of you.
1141
00:52:04,471 --> 00:52:06,006
You are not even my friend.
1142
00:52:06,006 --> 00:52:08,475
- You are my enemy. - What are you guys doing?
1143
00:52:09,309 --> 00:52:11,645
It's time to begin the ceremony.
1144
00:52:11,845 --> 00:52:13,213
Come in!
1145
00:52:13,213 --> 00:52:15,782
- Of course. - Right, it's time to begin.
1146
00:52:15,782 --> 00:52:17,784
I have to go now.
1147
00:52:17,985 --> 00:52:19,219
- I'll be there. - See you soon.
1148
00:52:19,219 --> 00:52:20,821
Are you really going?
1149
00:52:20,821 --> 00:52:22,122
Good luck!
1150
00:52:27,394 --> 00:52:30,164
It's time to begin...
1151
00:52:30,464 --> 00:52:33,300
Kang Dong Gu...
1152
00:52:33,300 --> 00:52:36,803
and Han Yoon Ah's...
1153
00:52:36,970 --> 00:52:39,039
wedding ceremony.
1154
00:52:39,506 --> 00:52:41,775
Here comes the groom!
1155
00:52:50,751 --> 00:52:52,953
- Dong Gu! - Congratulations!
1156
00:52:52,953 --> 00:52:54,254
Dong Gu!
1157
00:52:54,521 --> 00:52:56,490
That's my boy!
1158
00:52:57,090 --> 00:52:58,792
He's handsome!
1159
00:52:58,992 --> 00:53:00,494
Look how happy he is.
1160
00:53:01,261 --> 00:53:03,730
Look how spirited the groom is!
1161
00:53:09,036 --> 00:53:10,337
All right.
1162
00:53:10,337 --> 00:53:13,540
It's time to meet the star of today.
1163
00:53:13,674 --> 00:53:15,275
The bride of February,
1164
00:53:15,309 --> 00:53:19,513
Han Yoon Ah! Please applaud for her!
1165
00:53:20,047 --> 00:53:22,382
Here comes the bride!
1166
00:53:48,175 --> 00:53:49,710
She's beautiful!
1167
00:54:02,656 --> 00:54:04,358
Salute to the bride!
1168
00:54:04,358 --> 00:54:05,993
- Salute! - Salute!
1169
00:54:06,126 --> 00:54:07,394
Rest!
1170
00:54:11,064 --> 00:54:13,066
The bride is here.
1171
00:54:25,812 --> 00:54:28,181
Dong Gu, Dong Gu!
1172
00:54:28,749 --> 00:54:30,417
Kang Dong Gu!
1173
00:54:41,828 --> 00:54:44,798
Love is delicious
1174
00:54:44,798 --> 00:54:46,533
It's bathed in moonlight
1175
00:54:46,533 --> 00:54:48,468
You split it in half
1176
00:54:48,468 --> 00:54:51,838
And you share it with each other
1177
00:54:52,139 --> 00:54:54,341
Always keep that
1178
00:54:54,341 --> 00:54:56,543
In mind
1179
00:54:56,543 --> 00:55:00,247
And be together forever
1180
00:55:02,516 --> 00:55:04,318
Thank you.
1181
00:55:04,318 --> 00:55:05,419
Whee Sung!
1182
00:55:05,419 --> 00:55:07,587
Congratulations on your wedding.
1183
00:55:07,587 --> 00:55:09,856
I really hope you two will live happily ever after.
1184
00:55:10,223 --> 00:55:12,726
I'm actually quite expensive.
1185
00:55:12,726 --> 00:55:14,728
But I sang for free today.
1186
00:55:14,828 --> 00:55:17,931
To make up for that, I'd like them...
1187
00:55:18,098 --> 00:55:21,635
to give each other a passionate kiss.
1188
00:55:24,104 --> 00:55:26,473
- You want us to kiss? - A passionate kiss.
1189
00:55:26,873 --> 00:55:28,275
Don't be shy.
1190
00:55:28,275 --> 00:55:30,610
All right. Kiss!
1191
00:55:30,610 --> 00:55:37,150
- Kiss! - Kiss!
1192
00:55:37,150 --> 00:55:38,785
I think I'll go crazy.
1193
00:55:39,186 --> 00:55:41,188
- Kiss! - Kiss!
1194
00:55:41,221 --> 00:55:43,023
- Kiss! - Kiss!
1195
00:55:43,023 --> 00:55:44,925
- Kiss! - Hurry, and kiss the bride!
1196
00:55:44,925 --> 00:55:49,463
- Kiss! - Kiss!
1197
00:55:49,463 --> 00:55:51,298
Dong Gu. Let's just do it.
1198
00:55:51,298 --> 00:55:54,034
- Do what? - Let's just go ahead and kiss.
1199
00:55:54,101 --> 00:55:56,236
How could we possibly kiss in front of everyone?
1200
00:56:28,502 --> 00:56:31,371
Enjoy your honeymoon.
1201
00:56:31,938 --> 00:56:33,373
Take this,
1202
00:56:33,507 --> 00:56:36,343
and buy Yoon Ah whatever she wants.
1203
00:56:37,043 --> 00:56:39,012
I will. Thank you.
1204
00:56:39,012 --> 00:56:40,614
Go on in.
1205
00:56:41,782 --> 00:56:43,216
Have a safe trip.
1206
00:56:43,817 --> 00:56:46,153
We'll see you when we get back.
1207
00:56:46,553 --> 00:56:48,555
Shall we get going, Yoon Ah?
1208
00:56:48,955 --> 00:56:50,323
I mean, honey?
1209
00:56:51,458 --> 00:56:52,692
Pardon?
1210
00:56:52,859 --> 00:56:54,494
Yes, let's go,
1211
00:56:54,561 --> 00:56:56,296
honey.
1212
00:57:07,674 --> 00:57:08,909
Goodbye.
1213
00:57:18,852 --> 00:57:20,153
Dong Gu.
1214
00:57:28,495 --> 00:57:29,763
Dong Gu?
1215
00:57:31,364 --> 00:57:32,566
- Dong Gu. - What?
1216
00:57:32,566 --> 00:57:33,800
What is it? Why?
1217
00:57:33,800 --> 00:57:35,702
What are you thinking about for so long?
1218
00:57:35,702 --> 00:57:36,870
What?
1219
00:57:37,838 --> 00:57:39,339
I wasn't thinking about anything.
1220
00:57:41,808 --> 00:57:45,579
Anyway, how long do we have to stay here like this?
1221
00:57:47,047 --> 00:57:49,616
The guys said they'd let us know when the owner leaves the airport.
1222
00:57:49,616 --> 00:57:51,384
Let's wait a bit longer and then leave.
1223
00:57:52,752 --> 00:57:54,654
Mr. Kang.
1224
00:57:56,389 --> 00:57:58,859
- Attorney Kim. - What brings you here?
1225
00:57:59,493 --> 00:58:01,495
You two must be going on your honeymoon.
1226
00:58:01,495 --> 00:58:03,597
Pardon? Yes, that's right.
1227
00:58:03,597 --> 00:58:06,032
That's right. You said you're going to Jeju Island, right?
1228
00:58:06,066 --> 00:58:08,301
I'm just on my way to Jeju Island myself on a business trip.
1229
00:58:08,301 --> 00:58:09,636
What time is your flight?
1230
00:58:10,070 --> 00:58:13,373
We're taking the 6:30pm flight.
1231
00:58:13,373 --> 00:58:15,742
I'm taking the 6:30pm flight also.
1232
00:58:16,142 --> 00:58:17,878
It's the same flight.
1233
00:58:17,878 --> 00:58:20,947
Our seats are even next to each other. This is amazing.
1234
00:58:20,947 --> 00:58:23,049
It's time. Let's go.
1235
00:58:23,283 --> 00:58:24,518
All right.
1236
00:58:24,985 --> 00:58:26,486
Dong Gu. What should we do?
1237
00:58:26,486 --> 00:58:28,989
I don't know. This is driving me crazy.
1238
00:58:28,989 --> 00:58:30,156
Hurry. Let's go.
1239
00:58:37,998 --> 00:58:40,567
I'm sure their flight has arrived by now.
1240
00:58:41,401 --> 00:58:45,071
I hope she was in good condition and enjoyed the trip.
1241
00:58:46,039 --> 00:58:50,110
What is this? What's this squishy and disturbing feeling?
1242
00:58:51,545 --> 00:58:52,879
My goodness.
1243
00:58:52,879 --> 00:58:55,515
Why on earth did a dog have to poop here?
1244
00:58:55,515 --> 00:58:56,950
Gosh. This is disgusting.
1245
00:59:00,186 --> 00:59:02,155
The house seems empty without those two.
1246
00:59:02,522 --> 00:59:03,790
I agree.
1247
00:59:03,857 --> 00:59:06,626
Dong Gu and Yoon Ah should be home soon. Shouldn't we go meet them?
1248
00:59:06,626 --> 00:59:07,827
There's no need.
1249
00:59:07,827 --> 00:59:10,196
It wasn't even a real honeymoon. Why should we go see them arrive?
1250
00:59:10,263 --> 00:59:13,066
Why did they have to meet Attorney Kim right then?
1251
00:59:13,066 --> 00:59:14,301
I know.
1252
00:59:14,668 --> 00:59:15,869
What if...
1253
00:59:15,869 --> 00:59:18,071
Dong Gu and Yoon Ah really grow fond of each other?
1254
00:59:18,071 --> 00:59:19,306
I doubt that.
1255
00:59:19,406 --> 00:59:21,942
Anyway, it's a relief the owner didn't find out.
1256
00:59:21,942 --> 00:59:23,810
Speaking of the owner,
1257
00:59:23,810 --> 00:59:26,179
how could she believe that Dong Gu and Yoon Ah were a couple?
1258
00:59:26,179 --> 00:59:27,681
Who would have imagined?
1259
00:59:30,116 --> 00:59:31,851
- What is that supposed to mean? - My goodness!
1260
00:59:32,352 --> 00:59:33,486
Ma'am.
1261
00:59:33,486 --> 00:59:36,122
If they're not a couple, what are they?
1262
00:59:38,158 --> 00:59:40,060
You don't mean to say...
1263
00:59:40,060 --> 00:59:41,261
you lied to me, do you?
1264
00:59:41,261 --> 00:59:42,629
You see, let me explain.
1265
00:59:42,629 --> 00:59:44,331
Tell me the truth this instant!
1266
00:59:44,331 --> 00:59:47,767
- Oh, dear. - Please calm down.
1267
00:59:48,468 --> 00:59:49,836
(Memorandum of Payment)
1268
00:59:50,337 --> 00:59:53,206
Please forgive us. We didn't mean for this to happen.
1269
00:59:53,206 --> 00:59:56,209
Shut your mouth, and just sign with your thumbprint.
1270
00:59:58,578 --> 00:59:59,846
What is this?
1271
00:59:59,846 --> 01:00:02,415
It's a memorandum of payment concerning the wedding expenses.
1272
01:00:02,415 --> 01:00:04,150
If you fail to repay the expenses within a month,
1273
01:00:04,150 --> 01:00:06,386
it states that something horrible could happen to you.
1274
01:00:06,386 --> 01:00:07,821
Consider it as a kind warning.
1275
01:00:07,821 --> 01:00:10,357
What would you mean by something horrible?
1276
01:00:10,357 --> 01:00:12,192
Calculate the expenses times one hundred.
1277
01:00:12,492 --> 01:00:15,829
It would be your worst nightmare.
1278
01:00:16,563 --> 01:00:20,634
I would put you all in jail if I could,
1279
01:00:23,603 --> 01:00:26,873
but I'm being generous for the baby's sake.
1280
01:00:26,940 --> 01:00:29,209
Sign with your thumbprint this instant.
1281
01:00:29,342 --> 01:00:31,811
How could we possibly arrange this large amount...
1282
01:00:31,811 --> 01:00:33,647
of money within just one month?
1283
01:00:33,647 --> 01:00:36,483
Then would you prefer going to jail?
1284
01:00:38,084 --> 01:00:39,719
Should I sign here?
1285
01:00:41,287 --> 01:00:44,991
(Recognizer: Kang Dong Gu)
1286
01:00:54,768 --> 01:00:56,503
What do we do now?
1287
01:00:57,370 --> 01:00:59,973
We don't have guests, and now, we're in debt.
1288
01:01:00,073 --> 01:01:01,808
How am I supposed to know?
1289
01:01:03,176 --> 01:01:05,812
This is all that jerk, Jun Ki's fault.
1290
01:01:05,812 --> 01:01:09,616
I'll teach that jerk a lesson when I get home.
1291
01:01:23,496 --> 01:01:24,698
That startled me!
1292
01:01:25,265 --> 01:01:28,134
That person could've caused an accident by driving that fast.
1293
01:01:42,882 --> 01:01:44,084
Dong Gu?
1294
01:01:45,251 --> 01:01:46,653
Dong Gu.
1295
01:01:48,021 --> 01:01:49,522
Can't you hear me?
1296
01:01:51,424 --> 01:01:53,293
Can't you hear me?
1297
01:01:56,096 --> 01:01:59,599
What was that? What did you say?
1298
01:02:00,133 --> 01:02:02,569
I just thanked you.
1299
01:02:02,569 --> 01:02:04,537
So...
1300
01:02:04,537 --> 01:02:08,308
that's exactly why you should watch carefully where you're going.
1301
01:02:09,309 --> 01:02:12,145
You sure are a nuisance.
1302
01:02:12,846 --> 01:02:14,114
Step aside.
1303
01:02:15,482 --> 01:02:18,518
Why don't you just walk with your eyes closed?
1304
01:02:20,653 --> 01:02:22,522
Wait for me, Dong Gu.
1305
01:02:32,232 --> 01:02:33,466
Soo Ah.
1306
01:02:36,970 --> 01:02:38,438
Dong Gu.
1307
01:02:41,975 --> 01:02:43,176
What...
1308
01:02:44,210 --> 01:02:46,379
are you doing here like this?
1309
01:02:46,546 --> 01:02:47,814
Did something happen?
1310
01:02:53,419 --> 01:02:55,789
What should I do, Dong Gu?
1311
01:03:36,996 --> 01:03:40,400
(Welcome to Waikiki)
1312
01:03:40,400 --> 01:03:42,101
I can't burden Dong Gu any longer.
1313
01:03:42,101 --> 01:03:43,870
How much longer do I have to stay here?
1314
01:03:43,870 --> 01:03:45,471
- Did you pay the additional fee? - Pardon?
1315
01:03:45,471 --> 01:03:47,373
Hey. Stop right there!
1316
01:03:48,508 --> 01:03:50,944
I could help an ex-girlfriend, can't I?
1317
01:03:50,944 --> 01:03:51,978
Soo Ah. Take this.
1318
01:03:51,978 --> 01:03:53,479
- What's this all of a sudden? - It just seemed nice.
1319
01:03:53,479 --> 01:03:54,714
You still have feelings for Soo Ah, don't you?
1320
01:03:54,714 --> 01:03:56,082
You didn't get the wrong idea, did you?
1321
01:03:56,082 --> 01:03:58,451
Why would I? Take good care of Soo Ah.
1322
01:03:58,451 --> 01:04:00,787
What's with the album. Who's that? Why are there hearts drawn on her?
1323
01:04:00,787 --> 01:04:02,322
- She's my first love. - How did you meet her?
1324
01:04:02,322 --> 01:04:04,290
As an erotic movie writer and an erotic movie actress.
1325
01:04:04,290 --> 01:04:07,493
Jun Ki. I was you who asked for this.
1326
01:04:07,493 --> 01:04:09,395
Please don't hate me for this.
1327
01:04:09,395 --> 01:04:10,563
It's me, your lifesaver, Jun Ki.
1328
01:04:10,563 --> 01:04:12,065
By the way, do you have any extra money?
1329
01:04:12,065 --> 01:04:13,433
I'm going to start an eating show.
1330
01:04:13,433 --> 01:04:14,734
I have to pay my credit bills.
1331
01:04:14,734 --> 01:04:16,135
Eating shows aren't as easy as you think.
1332
01:04:16,135 --> 01:04:17,971
If I eat the bones, I get one hundred stars?
1333
01:04:17,971 --> 01:04:19,606
Please prepare him for a thorough medical checkup.
1334
01:04:19,606 --> 01:04:20,974
Is it bad?
89657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.