All language subtitles for Episode 05 These Shoots are Made for Joaquin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,060 --> 00:00:26,530 Hi, Jill. 2 00:00:26,570 --> 00:00:27,910 I�m sorry, Diane. 3 00:00:27,930 --> 00:00:29,770 Come on in. 4 00:00:31,570 --> 00:00:33,900 I... 5 00:00:33,940 --> 00:00:36,500 I don�t know what to do about Don. 6 00:00:36,540 --> 00:00:38,440 It�s okay, Jill. Sit down, we�ll figure it out. 7 00:00:38,480 --> 00:00:40,050 Want some water? 8 00:00:40,080 --> 00:00:41,480 You going to throw it on me? 9 00:00:48,950 --> 00:00:50,720 Did you, um, 10 00:00:50,760 --> 00:00:53,530 did you see anything on the news about don�s collar? 11 00:00:53,560 --> 00:00:55,060 Diane: No. 12 00:00:55,090 --> 00:00:57,060 Yeah, I didn�t see anything. 13 00:00:57,100 --> 00:00:58,600 That must be a relief. 14 00:00:58,630 --> 00:01:01,300 Yeah, I was afraid I was going to see it on the news. 15 00:01:02,700 --> 00:01:04,730 Here you go. Thanks. 16 00:01:04,770 --> 00:01:05,930 - 17 00:01:08,070 --> 00:01:10,040 I, I feel like 18 00:01:10,070 --> 00:01:12,570 i�m on one of those wheels in a cage, 19 00:01:12,610 --> 00:01:15,180 which would make me the rat in this story, 20 00:01:15,210 --> 00:01:18,050 which i�m trying not to think I am. 21 00:01:18,080 --> 00:01:20,050 Why would you be the rat? 22 00:01:20,080 --> 00:01:23,990 Because I made him the boys� father. 23 00:01:24,020 --> 00:01:26,220 I loved him. 24 00:01:26,260 --> 00:01:28,100 He was always in trouble, 25 00:01:28,130 --> 00:01:31,000 and -- 26 00:01:31,030 --> 00:01:33,730 and I loved that about him, too. 27 00:01:33,770 --> 00:01:36,210 I don�t know what to tell the boys. 28 00:01:36,230 --> 00:01:38,200 Maybe that means don�t say anything. 29 00:01:38,240 --> 00:01:41,380 I don�t want to tell them anything. 30 00:01:41,410 --> 00:01:43,410 We�ll see how things shake out 31 00:01:43,440 --> 00:01:46,170 with this move the boss is trying. 32 00:01:46,210 --> 00:01:49,240 Yeah, you know, maybe if Don gets a deal 33 00:01:49,280 --> 00:01:51,250 and they don�t make him testify, 34 00:01:51,280 --> 00:01:53,920 or if they use his information 35 00:01:53,950 --> 00:01:56,790 and they don�t make him testify and he doesn�t have to do time -- Jill. 36 00:01:56,820 --> 00:01:58,950 Jill. 37 00:02:04,130 --> 00:02:06,860 You know, what kind of sense does it make, Diane, 38 00:02:06,900 --> 00:02:08,500 when someone like Don 39 00:02:08,530 --> 00:02:11,070 has got people going crazy over him, 40 00:02:11,100 --> 00:02:13,940 and -- and someone like Bobby is dead? 41 00:02:17,210 --> 00:02:18,910 We�ll just get through it, Jill. 42 00:02:18,940 --> 00:02:21,340 We�ll just get through it. 43 00:02:21,380 --> 00:02:24,410 We got to get to work. 44 00:02:24,450 --> 00:02:26,250 This is work. 45 00:02:26,280 --> 00:02:27,450 Ha ha. 46 00:02:27,490 --> 00:02:28,590 Yeah. 47 00:04:00,880 --> 00:04:02,710 D.o.a.�s Ricardo montel. 48 00:04:02,750 --> 00:04:05,260 He was watching TV with his wife and kid. 49 00:04:05,280 --> 00:04:08,050 Shooter -- dark male -- just walks into number 1 -- 50 00:04:08,090 --> 00:04:10,400 couple shotgun blasts to the chest. 51 00:04:10,420 --> 00:04:13,320 Looks like nothing was taken. Wife�s in number 6. 52 00:04:13,360 --> 00:04:15,370 Yeah, we�ll go talk to her. Man: Name�s Rosie. 53 00:04:15,390 --> 00:04:17,490 She�s crying upstairs. You�re gonna have to get her out of the bathroom. 54 00:04:17,530 --> 00:04:19,090 We got it. 55 00:04:19,130 --> 00:04:21,660 D.o.a.�s brother threw shots at him with this. 56 00:04:21,700 --> 00:04:24,400 Joaquin enriquez. 57 00:04:24,440 --> 00:04:26,580 Joaquin? I live next door. 58 00:04:26,610 --> 00:04:28,550 How do you spell that? Just put "Joe" down. 59 00:04:28,570 --> 00:04:30,170 You threw shots at the guy? Damn right I did. 60 00:04:30,210 --> 00:04:33,210 I heard the noise, my sister-in-law screaming. 61 00:04:33,240 --> 00:04:35,410 I grabbed my .38, I come outside, 62 00:04:35,450 --> 00:04:37,960 I see this prick running, I throw some shots. 63 00:04:37,980 --> 00:04:40,020 You hit him? Could be. 64 00:04:40,050 --> 00:04:41,850 He tripped, lost his rifle. 65 00:04:41,890 --> 00:04:43,130 Shotgun -- we got that. 66 00:04:43,150 --> 00:04:45,350 You were just waiting for a lull 67 00:04:45,390 --> 00:04:47,760 to convey that you�ve got the murder weapon. 68 00:04:47,790 --> 00:04:49,890 So what did this guy look like? 69 00:04:49,930 --> 00:04:51,590 I just saw the back. 70 00:04:51,630 --> 00:04:53,660 You got a permit for that .38? 71 00:04:53,700 --> 00:04:56,000 Yeah. I work in plumbing supply. 72 00:04:56,030 --> 00:04:58,530 Cash business -- our office ain�t exactly park Avenue. 73 00:04:58,570 --> 00:05:00,570 Who might want your brother dead? 74 00:05:00,610 --> 00:05:02,210 Could have been robbery. 75 00:05:02,240 --> 00:05:04,170 Broad daylight, nothing missing -- looks personal. 76 00:05:04,210 --> 00:05:07,840 What kind of business was rico in? 77 00:05:07,880 --> 00:05:10,580 Same as me -- it�s his business I work for. 78 00:05:10,620 --> 00:05:13,020 Also, rico sometimes -- 79 00:05:13,050 --> 00:05:15,120 he loaned money. 80 00:05:15,150 --> 00:05:18,090 Someone might have wanted to cancel a loan. 81 00:05:18,120 --> 00:05:19,820 Got any idea who that could be? 82 00:05:19,860 --> 00:05:21,420 I stayed out of his way. 83 00:05:21,460 --> 00:05:23,690 All right, thanks for your help, Mr. Enriquez. We�ll be in touch. 84 00:05:23,730 --> 00:05:26,190 I�m going to get my gun back, right? 85 00:05:26,230 --> 00:05:29,060 Yeah, yeah. That is, if we don�t lose it. 86 00:05:37,780 --> 00:05:40,920 So i�m waiting for you to ask me 87 00:05:40,950 --> 00:05:43,220 how it went with that Loretta beckwith 88 00:05:43,250 --> 00:05:44,690 of e. M. S. Last night. 89 00:05:44,720 --> 00:05:46,560 Yeah, how�d it go? 90 00:05:46,590 --> 00:05:49,090 I had some moment of realization. 91 00:05:49,120 --> 00:05:51,220 A couple in the buffet line 92 00:05:51,260 --> 00:05:52,600 at that lancotta�s restaurant -- 93 00:05:52,620 --> 00:05:56,590 girl�s maybe a fast 22, guy with her�s mid-40s, 94 00:05:56,630 --> 00:05:58,590 and i�m thinking to myself, 95 00:05:58,630 --> 00:06:01,600 "what is in that man�s mind? 96 00:06:01,630 --> 00:06:04,530 Don�t he realize the dopey contrast?" 97 00:06:04,570 --> 00:06:07,540 I then look at this e. M. S. Girl beside me 98 00:06:07,570 --> 00:06:12,240 and I realize, as far as age discrepancy, 99 00:06:12,280 --> 00:06:14,850 her and I are no different from that couple. 100 00:06:14,880 --> 00:06:17,280 In fact, we�re a mirror image. 101 00:06:17,320 --> 00:06:21,290 Brought me up short, i�ll tell you that much. 102 00:06:21,320 --> 00:06:23,950 Hey, Greg, I passed the sergeant�s test. 103 00:06:26,520 --> 00:06:27,990 Yeah. James. 104 00:06:28,030 --> 00:06:29,600 I�m number 67. 105 00:06:29,630 --> 00:06:32,290 I heard the job�s going to take the first 100. 106 00:06:35,100 --> 00:06:36,870 Congratulations, buddy. 107 00:06:36,900 --> 00:06:39,070 I can�t figure i�m anything but nuts -- 108 00:06:39,100 --> 00:06:41,200 when I find out i�m in line for a promotion, 109 00:06:41,240 --> 00:06:43,200 it throws me for a loop. 110 00:06:43,240 --> 00:06:45,240 Well, James, 111 00:06:45,280 --> 00:06:49,220 moving up to sergeant�s a life-changing career move. 112 00:06:49,250 --> 00:06:52,090 Yeah, more salary, 113 00:06:52,120 --> 00:06:54,090 better pension, and steadier hours -- 114 00:06:54,120 --> 00:06:57,250 who wouldn�t have misgivings? 115 00:06:57,290 --> 00:06:59,660 Well, how about a totally new work environment 116 00:06:59,690 --> 00:07:01,660 and loss of prior friendships 117 00:07:01,690 --> 00:07:05,490 on the other side of the ledger, James? 118 00:07:05,530 --> 00:07:08,100 Imagine spending a whole shift behind a desk. 119 00:07:08,130 --> 00:07:10,570 That�s what a lot of them guys do. 120 00:07:10,600 --> 00:07:12,930 Not to mention loss of prior friendships. 121 00:07:15,610 --> 00:07:19,180 Anyways, food for thought, I guess, you know? 122 00:07:19,210 --> 00:07:20,780 Yeah, you absolutely 123 00:07:20,810 --> 00:07:23,410 got to give it serious consideration. 124 00:07:23,450 --> 00:07:25,190 Well, one thing I guarantee you -- 125 00:07:25,220 --> 00:07:26,760 whatever I decide, 126 00:07:26,790 --> 00:07:29,390 the friendship between you and me continues. 127 00:07:29,420 --> 00:07:31,390 No, that -- that goes without saying. 128 00:07:31,420 --> 00:07:33,660 I mean, you�re my friend 129 00:07:33,690 --> 00:07:35,820 and godfather to my child. 130 00:07:35,860 --> 00:07:38,430 Absolutely goes without saying, James. 131 00:08:01,320 --> 00:08:03,250 Got a man D.O.A. in his apartment, 132 00:08:03,290 --> 00:08:05,500 male hispanic, shooter fled on foot. 133 00:08:05,520 --> 00:08:08,420 Shooter walks in, gives him two in the chest. 134 00:08:08,460 --> 00:08:10,160 Wife got some kind of look at the guy, 135 00:08:10,190 --> 00:08:12,490 but she was too upset to talk. Locked herself in the bathroom. 136 00:08:12,530 --> 00:08:14,260 We got her coming in soon to look at pictures. 137 00:08:14,300 --> 00:08:15,900 Danny: We got a shotgun. 138 00:08:15,930 --> 00:08:18,200 Crime scene�s processing that for prints. 139 00:08:18,240 --> 00:08:20,380 Plus we got the d. O. A.�s brother, lives next door, 140 00:08:20,400 --> 00:08:22,600 who threw shots at the guy. 141 00:08:22,640 --> 00:08:24,110 That�s when the shooter dropped the shotgun. 142 00:08:24,140 --> 00:08:26,270 He get a look? 143 00:08:26,310 --> 00:08:30,110 No, Joaquin says he only saw him from behind while he was taking target practice. 144 00:08:30,150 --> 00:08:32,280 We�re also working on dumping the phone records. 145 00:08:32,320 --> 00:08:34,790 Good. Keep me posted. 146 00:08:34,820 --> 00:08:37,250 Are there cases you don�t want to keep posted on? 147 00:08:37,290 --> 00:08:38,890 What�s the point of saying that? 148 00:08:38,920 --> 00:08:41,220 Okay. Get out of my office. 149 00:08:41,260 --> 00:08:44,230 Man: Latent prints. I�d like to speak to a detective. 150 00:08:46,730 --> 00:08:49,330 This gentleman wants to see a detective. 151 00:08:49,370 --> 00:08:52,110 He gestures as if he�s acknowledging a crowd, 152 00:08:52,140 --> 00:08:56,080 and I think he�s saying he�s uncrowned royalty. 153 00:08:57,640 --> 00:09:00,110 Yeah, detective sipowicz, detective Sorenson. 154 00:09:00,140 --> 00:09:02,210 How�s it going? 155 00:09:02,250 --> 00:09:03,620 Gentlemen, 156 00:09:03,650 --> 00:09:07,520 do I appear to have a fungo bat in my hands? 157 00:09:07,550 --> 00:09:09,520 Do you think you have one? 158 00:09:09,550 --> 00:09:11,850 Preston Ross -- latent prints. 159 00:09:11,890 --> 00:09:13,390 On our job. 160 00:09:13,420 --> 00:09:16,020 Latent prints -- Preston Ross. 161 00:09:16,060 --> 00:09:18,030 Our computer kicked out a hit 162 00:09:18,060 --> 00:09:21,230 on those prints we lifted off that shotgun 163 00:09:21,270 --> 00:09:23,610 from your crime scene, and I was so pleased, 164 00:09:23,640 --> 00:09:26,340 I came to deliver the message personally. 165 00:09:26,370 --> 00:09:28,240 Who�s our man, Preston? 166 00:09:28,270 --> 00:09:30,040 I�ve got some charts right here. 167 00:09:30,070 --> 00:09:32,340 Do we have somewhere we could post them? 168 00:09:46,860 --> 00:09:50,530 Dactyloscopy, gentlemen -- 169 00:09:50,560 --> 00:09:54,330 the study of the papillary ridges. 170 00:09:54,370 --> 00:09:55,940 Andy: Come on, Ross, 171 00:09:55,970 --> 00:09:58,580 you said the computer kicked back a match. 172 00:09:58,600 --> 00:10:02,070 Well, as you can see on these lifts 173 00:10:02,110 --> 00:10:04,220 from your shotgun, 174 00:10:04,240 --> 00:10:06,840 two, perhaps three different people 175 00:10:06,880 --> 00:10:08,440 handled the substrate. 176 00:10:08,480 --> 00:10:12,280 But on the left here, that�s your man. 177 00:10:12,320 --> 00:10:15,060 One of the persons who touched this weapon 178 00:10:15,090 --> 00:10:16,700 had greasy hands. 179 00:10:16,720 --> 00:10:19,690 Now, because his hands were greasy, 180 00:10:19,720 --> 00:10:22,320 his print on the weapon is patent, 181 00:10:22,360 --> 00:10:24,690 and because the patent print 182 00:10:24,730 --> 00:10:27,430 is superimposed on the latent prints, 183 00:10:27,470 --> 00:10:30,610 we know that the man who left it 184 00:10:30,640 --> 00:10:33,010 was the final handler of the gun, 185 00:10:33,040 --> 00:10:36,550 and hence, the likely perpetrator. 186 00:10:39,140 --> 00:10:41,380 Terrell Biggs, gentlemen. 187 00:10:41,410 --> 00:10:47,220 I, took the Liberty of running him through bci. 188 00:10:47,250 --> 00:10:52,150 It�s mostly penny-ante stuff. 189 00:10:52,190 --> 00:10:54,890 Terrell took some step up with this whack? 190 00:10:54,930 --> 00:10:56,470 This is good. 191 00:10:58,060 --> 00:11:01,900 Don�t thank me. Thank the technology. 192 00:11:01,930 --> 00:11:04,030 You thank the technology for US. 193 00:11:04,070 --> 00:11:06,670 Yeah, it probably understands you better. 194 00:11:06,710 --> 00:11:12,050 I-I�ll just take a moment, if you don�t mind. 195 00:11:12,080 --> 00:11:14,050 Successful casework in the field 196 00:11:14,080 --> 00:11:16,040 is a little new for me. 197 00:11:16,080 --> 00:11:18,380 Sure. Have a doughnut. 198 00:11:22,450 --> 00:11:24,450 "Have a doughnut." 199 00:11:38,070 --> 00:11:41,570 This is the widow. 200 00:11:41,610 --> 00:11:46,020 Hi, i�m detective Russell, Mrs. Enriquez. 201 00:11:46,040 --> 00:11:48,940 We appreciate your coming in. 202 00:11:48,980 --> 00:11:51,110 Yeah, I recognize your voice. 203 00:11:51,150 --> 00:11:53,250 I�m sorry I wouldn�t talk to you before. 204 00:11:53,280 --> 00:11:54,550 We understand. 205 00:11:54,590 --> 00:11:56,530 Locked herself in the bathroom. 206 00:11:56,560 --> 00:11:57,930 Wouldn�t talk to them. 207 00:11:57,960 --> 00:11:59,830 My partner Jill kirkendall. 208 00:11:59,860 --> 00:12:01,060 Hi. 209 00:12:01,090 --> 00:12:02,720 Sorry for your loss. 210 00:12:02,760 --> 00:12:06,030 My god. I recognize your voice, too. 211 00:12:06,060 --> 00:12:08,360 Her husband murdered in their own apartment. 212 00:12:08,400 --> 00:12:10,400 The victim was also your brother, correct? 213 00:12:10,430 --> 00:12:12,830 Rico was my brother, also. Yeah. 214 00:12:12,870 --> 00:12:14,940 I tried to shoot that son of a bitch who murdered him, 215 00:12:14,970 --> 00:12:17,270 but I missed that son of a bitch. 216 00:12:17,310 --> 00:12:19,580 Rosie, come sit here. 217 00:12:19,610 --> 00:12:21,210 Come here. 218 00:12:21,250 --> 00:12:24,120 So what do you want to ask Rosie? 219 00:12:24,150 --> 00:12:26,250 Diane: Can you tell US what you saw? 220 00:12:26,280 --> 00:12:30,390 Let me see if I can collect myself. 221 00:12:30,420 --> 00:12:33,390 Grab up some photos from the cabinet. 222 00:12:33,420 --> 00:12:35,390 Ballpark for our boy Terrell? 223 00:12:35,430 --> 00:12:38,170 Yeah, photos in his area. It�s a deep pool. 224 00:12:38,200 --> 00:12:40,410 I was in the kitchen 225 00:12:40,430 --> 00:12:43,000 mixing rico�s maalox and cereal. 226 00:12:43,030 --> 00:12:46,870 I ran to the living room when I heard the shots. 227 00:12:46,910 --> 00:12:50,180 Rico was just laying on the couch, blood everywhere. 228 00:12:50,210 --> 00:12:52,870 The killer was trying to go through his pockets, 229 00:12:52,910 --> 00:12:55,440 but when he saw me, he ran. 230 00:12:55,480 --> 00:12:57,080 Can you describe him? 231 00:12:57,120 --> 00:13:00,060 Best I saw, he was a black guy, 232 00:13:00,080 --> 00:13:05,220 big, maybe 30, but I didn�t see him that good. 233 00:13:05,260 --> 00:13:07,900 My god. 234 00:13:07,930 --> 00:13:10,600 Everyone liked rico, more or less. 235 00:13:10,630 --> 00:13:12,590 Suppose you could look at some photos 236 00:13:12,630 --> 00:13:14,030 for the possible perpetrator? 237 00:13:14,070 --> 00:13:15,740 For the guy who shot rico? 238 00:13:15,770 --> 00:13:17,010 This is detective sipowicz. 239 00:13:17,040 --> 00:13:18,780 I don�t recognize your voice. 240 00:13:18,800 --> 00:13:21,000 He talked to me outside the building. 241 00:13:21,040 --> 00:13:24,170 Yes, how are you? Could you look at these? 242 00:13:24,210 --> 00:13:26,840 Okay... 243 00:13:26,880 --> 00:13:30,450 But I don�t waive my rights not to testify. 244 00:13:30,480 --> 00:13:34,080 My understanding is you only saw the shooter from the back. 245 00:13:34,120 --> 00:13:35,720 Yeah, the back exclusively. 246 00:13:35,750 --> 00:13:38,220 Okay, well, why don�t we get some coffee? 247 00:13:38,260 --> 00:13:40,230 No, I want to support my sister-in-law. 248 00:13:40,260 --> 00:13:43,160 Okay. Well, then let�s go sit down over here, okay? 249 00:13:43,190 --> 00:13:44,230 Over there? 250 00:13:44,260 --> 00:13:46,230 Yeah, sure, over there�s fine. 251 00:13:48,470 --> 00:13:50,940 Tell US if you recognize anybody. 252 00:13:50,970 --> 00:13:54,170 Diane: Take a look, Rosie. 253 00:13:54,210 --> 00:13:56,780 What the hell is he doing here? 254 00:13:56,810 --> 00:13:59,410 This guy didn�t have nothing to do with it. 255 00:13:59,440 --> 00:14:01,440 Who is that man? 256 00:14:01,480 --> 00:14:05,050 This guy is some drunken bum, hangs around my neighborhood 257 00:14:05,080 --> 00:14:08,050 picking through garbage, sleeping in the alley. 258 00:14:08,090 --> 00:14:10,760 He walks with a big limp. 259 00:14:10,790 --> 00:14:14,320 The guy who shot my husband took off like a jackrabbit. 260 00:14:14,360 --> 00:14:17,590 What do you people do with the taxpayers� money? 261 00:14:17,630 --> 00:14:19,830 Why don�t you look through the rest of these? 262 00:14:19,860 --> 00:14:22,730 Probably picked up the shotgun when the perp dropped it, this tyrrell. 263 00:14:22,770 --> 00:14:24,740 That�s why his is the last print. 264 00:14:24,770 --> 00:14:26,370 Gets rid of it when he sees all the cops. 265 00:14:26,400 --> 00:14:28,370 So much for ground balls. 266 00:14:28,410 --> 00:14:31,280 I don�t recognize any of these guys. 267 00:14:31,310 --> 00:14:34,040 So that�s it for her? 268 00:14:34,080 --> 00:14:36,550 That�s it for now. We appreciate you coming in. 269 00:14:36,580 --> 00:14:39,880 Before rico got shot, the last 20 minutes, 270 00:14:39,920 --> 00:14:43,220 our phone rang three different times. 271 00:14:43,250 --> 00:14:45,820 The last time, I made rico answer it 272 00:14:45,860 --> 00:14:48,830 so he could give the business to whoever was hanging up. 273 00:14:48,860 --> 00:14:51,590 Last words I had to hear him say -- 274 00:14:51,630 --> 00:14:55,100 "kiss my ass. Die, you dirty creep." 275 00:14:55,130 --> 00:14:58,030 He wasn�t like that that often. 276 00:14:58,070 --> 00:15:01,440 We�re already getting on your phone records and we�ll check those calls out. 277 00:15:01,470 --> 00:15:02,740 Thanks for coming in. 278 00:15:02,770 --> 00:15:05,270 I�m going to take her home now. 279 00:15:09,110 --> 00:15:11,780 Take the whole day from work. 280 00:15:13,590 --> 00:15:15,690 He�s a candidate for the homicide. 281 00:15:15,720 --> 00:15:17,050 Yeah. 282 00:15:17,090 --> 00:15:19,690 You got the heart to tell him 283 00:15:19,720 --> 00:15:22,460 his fungo�s a foul? 284 00:15:23,900 --> 00:15:26,540 Would you mind letting me know 285 00:15:26,570 --> 00:15:28,910 when we collar up on this Biggs? 286 00:15:28,930 --> 00:15:31,330 Yeah, we think we may even have 287 00:15:31,370 --> 00:15:33,530 a place to look for the guy. 288 00:15:33,570 --> 00:15:35,370 That fast. 289 00:15:35,410 --> 00:15:38,380 Yeah. They know one of biggs� recent places. 290 00:15:38,410 --> 00:15:41,080 Preston: Wow. Yeah. 291 00:15:41,110 --> 00:15:42,880 Preston Ross. 292 00:15:42,910 --> 00:15:43,950 Detectives kirkendall and Russell. 293 00:15:43,980 --> 00:15:44,950 Hi. 294 00:15:44,980 --> 00:15:45,950 How�s it going? 295 00:15:45,980 --> 00:15:47,280 Latent prints. 296 00:15:47,320 --> 00:15:48,980 Glad to be on the team. 297 00:16:08,970 --> 00:16:12,940 So, um, Diane, should I ask 298 00:16:12,980 --> 00:16:16,020 how the negotiations are going for don�s deal? 299 00:16:16,050 --> 00:16:18,220 You know, ask the boss how that�s going, 300 00:16:18,250 --> 00:16:20,050 do you think? 301 00:16:20,080 --> 00:16:22,250 What do you think, Jill? 302 00:16:22,290 --> 00:16:25,560 When he told me he was going to work something out, 303 00:16:25,590 --> 00:16:28,760 the boss said if I didn�t get Don out of my head, 304 00:16:28,790 --> 00:16:32,060 nothing he did would make any difference because i�d just screw everything up, 305 00:16:32,100 --> 00:16:35,210 so I wasn�t sure if this was letting Don into my head 306 00:16:35,230 --> 00:16:37,200 or just seeking information. 307 00:16:37,240 --> 00:16:39,240 That�s why I asked your advice. 308 00:16:42,040 --> 00:16:44,310 Don�t ask the boss. 309 00:16:48,250 --> 00:16:50,020 Hey, how�s it going? 310 00:16:50,050 --> 00:16:51,210 Hey, Greg. 311 00:16:52,550 --> 00:16:54,920 Phone dump info 312 00:16:54,950 --> 00:16:57,320 from the d. O. A.�s apartment coming in? 313 00:16:57,360 --> 00:16:59,670 The three calls they got just before the homicide 314 00:16:59,690 --> 00:17:02,160 were all from the same cell phone. 315 00:17:02,190 --> 00:17:03,860 The d. O. A.�s wife didn�t put him on 316 00:17:03,900 --> 00:17:05,500 till the last call. 317 00:17:05,530 --> 00:17:07,260 If the shooter was trying to confirm 318 00:17:07,300 --> 00:17:09,730 the d. O. A. Was home, that would explain three. 319 00:17:09,770 --> 00:17:11,400 We�re waiting to get 320 00:17:11,440 --> 00:17:13,280 the cell phone subscriber�s pedigree from taru. 321 00:17:13,300 --> 00:17:16,540 Isn�t it something how fax-dependent we�ve become? 322 00:17:16,580 --> 00:17:19,220 What are you waiting for, Greg? 323 00:17:19,240 --> 00:17:22,410 I guess technically i�m violating regs. 324 00:17:22,450 --> 00:17:24,520 A buddy of mine at the bureau 325 00:17:24,550 --> 00:17:26,920 is checking a credit app snafu -- 326 00:17:26,950 --> 00:17:29,180 faxing me my trw report. 327 00:17:30,590 --> 00:17:32,720 Yeah, that�s a document 328 00:17:32,760 --> 00:17:35,370 i�d as soon not have lying around the fax tray. 329 00:17:35,390 --> 00:17:37,030 Not under here. 330 00:17:37,060 --> 00:17:38,930 I�ve been checking it pretty regular. 331 00:17:41,530 --> 00:17:44,170 So how�s this for a piece of news -- 332 00:17:44,200 --> 00:17:47,040 James Martinez passed the sergeant�s test. 333 00:17:47,070 --> 00:17:49,670 I didn�t know he had taken it. 334 00:17:49,710 --> 00:17:52,240 Hey, when he�s of a mind, 335 00:17:52,280 --> 00:17:54,890 my partner plays it plenty close to the vest. 336 00:17:54,910 --> 00:17:57,610 Kept me in the dark as well. 337 00:18:00,620 --> 00:18:02,180 Who�s that for? 338 00:18:03,790 --> 00:18:06,350 Cell phone�s registered to a Larry Watson. 339 00:18:07,790 --> 00:18:10,260 So now we get to run Larry through bci. 340 00:18:10,290 --> 00:18:12,690 Yeah, information superhighway? 341 00:18:12,730 --> 00:18:14,200 Proceed at your own peril. 342 00:18:16,270 --> 00:18:19,510 Anyways, that�s -- that�s great for James. 343 00:18:19,540 --> 00:18:20,910 Yeah, well, you know, 344 00:18:20,940 --> 00:18:23,270 he�s still processing the ins and outs, 345 00:18:23,310 --> 00:18:25,250 as am I, completely candid, 346 00:18:25,280 --> 00:18:28,950 but on balance, I-I think it�s great. 347 00:18:35,550 --> 00:18:37,850 Just great. 348 00:18:37,890 --> 00:18:40,260 It�s bad, it�s bad, it�s bad, it�s bad. 349 00:18:40,290 --> 00:18:41,890 Let it be bad 350 00:18:41,930 --> 00:18:45,240 speaking directly down at the floor, Terrell. Can we work that out? 351 00:18:45,260 --> 00:18:47,230 The whole situation is bad. 352 00:18:47,270 --> 00:18:49,240 Are you chewing that gum? 353 00:18:49,270 --> 00:18:50,880 I ate the gum. 354 00:18:50,900 --> 00:18:52,670 Give him more gum, would you? 355 00:18:52,700 --> 00:18:54,570 I know my breath smells. 356 00:18:54,610 --> 00:18:57,580 Feels like I slept with dog crap in my mouth. 357 00:18:57,610 --> 00:18:59,680 Sit this guy in the pokey. 358 00:18:59,710 --> 00:19:01,710 Make Terrell chew this. 359 00:19:01,750 --> 00:19:04,360 You can�t make me do nothing. 360 00:19:04,380 --> 00:19:08,220 I�m here on my own cooperation. 361 00:19:08,250 --> 00:19:11,250 We got the phone dump from the d. O. A.�s apartment. 362 00:19:11,290 --> 00:19:13,920 The three hang-ups the widow was talking about 363 00:19:13,960 --> 00:19:15,760 came from the same cell phone. 364 00:19:15,790 --> 00:19:18,430 The cellular is registered to a Larry Watson. 365 00:19:18,460 --> 00:19:20,100 Bci is faxing watson�s photo and rap sheet. 366 00:19:20,130 --> 00:19:22,600 Join US talking to Terrell? 367 00:19:22,630 --> 00:19:24,570 We�ll stay alert for the fax. 368 00:19:24,600 --> 00:19:26,740 Why I tend to swallow them 369 00:19:26,770 --> 00:19:29,000 is the sugar rots your teeth, 370 00:19:29,040 --> 00:19:31,370 and I got a horror of dying toothless. 371 00:19:31,410 --> 00:19:32,370 Yeah, good. 372 00:19:32,410 --> 00:19:33,780 Thanks, Josh. 373 00:19:33,810 --> 00:19:35,340 Josh: Yeah, good. 374 00:19:35,380 --> 00:19:37,750 Sipowicz: What are you taking an attitude for? 375 00:19:37,780 --> 00:19:39,380 We�re the ones staying. 376 00:19:39,420 --> 00:19:42,360 You realize you�re here on a homicide, right, Tyrell? 377 00:19:42,390 --> 00:19:44,400 Whoa! 378 00:19:44,420 --> 00:19:47,520 What you talking homicide? Come on, fewer h�s? 379 00:19:47,560 --> 00:19:50,390 Your prints are on the murder weapon. It�s an open-and-shut case. 380 00:19:50,430 --> 00:19:53,060 You better tell US about that shotgun, Terrell, 381 00:19:53,100 --> 00:19:55,170 �cause I don�t see no Johnnie Cochran 382 00:19:55,200 --> 00:19:57,770 getting you off for them fingerprints. 383 00:19:57,800 --> 00:20:00,870 Listen to me -- 384 00:20:00,910 --> 00:20:03,410 and stand back, �cause i�m coming with it all. 385 00:20:04,980 --> 00:20:06,450 Garbage day. 386 00:20:06,480 --> 00:20:09,250 I�m out the front of the building I sleep behind 387 00:20:09,280 --> 00:20:11,850 circulating for useful disposables, 388 00:20:11,880 --> 00:20:14,250 and up jumps a firefight. 389 00:20:14,290 --> 00:20:16,900 Poppety, pow, pow, pow, pow! 390 00:20:16,920 --> 00:20:18,590 From inside the building. 391 00:20:18,620 --> 00:20:21,860 Couple seconds later, 392 00:20:21,890 --> 00:20:25,760 here comes a brother down the outside steps. 393 00:20:25,800 --> 00:20:29,370 Poppety comes from a window on the first floor. 394 00:20:29,400 --> 00:20:32,570 Big old fat ol� thing leaning out. 395 00:20:32,600 --> 00:20:37,540 Brother drops the shotgun and keeps on trucking. 396 00:20:37,580 --> 00:20:40,750 I touched that shotgun, 397 00:20:40,780 --> 00:20:43,340 and then I left it be, 398 00:20:43,380 --> 00:20:47,120 and that�s all I had to do with no murder. 399 00:20:50,520 --> 00:20:52,720 One of those a recent arrival from bci? 400 00:20:52,760 --> 00:20:54,100 -Yeah. 401 00:20:54,130 --> 00:20:57,100 Do you recognize the brother, Terrell? 402 00:20:57,130 --> 00:20:59,490 I got eyes to get back to my alley. 403 00:20:59,530 --> 00:21:01,060 Think we want you on a witness stand? 404 00:21:14,310 --> 00:21:16,580 That the recent arrival? 405 00:21:16,620 --> 00:21:17,890 That�s the one. 406 00:21:38,540 --> 00:21:41,550 Um... 407 00:21:41,570 --> 00:21:43,370 Hey, John. 408 00:21:43,410 --> 00:21:45,850 I noticed your name at the top of this. 409 00:21:45,880 --> 00:21:48,090 You will not believe this, John, 410 00:21:48,110 --> 00:21:50,550 but i�ve seen this document. 411 00:21:50,580 --> 00:21:53,210 I must have left it upstairs in the fax tray 412 00:21:53,250 --> 00:21:55,380 after being doubly vigilant, checking had it come in. 413 00:21:55,420 --> 00:21:58,220 You must have other things on your mind. 414 00:21:58,260 --> 00:22:03,370 James Martinez passed the sergeant exam, John. 415 00:22:03,390 --> 00:22:04,730 Really? 416 00:22:04,760 --> 00:22:06,560 Yes, he did. 417 00:22:06,600 --> 00:22:09,330 Took the test, unbeknownst to me, 418 00:22:09,370 --> 00:22:11,410 and wrote some good score. 419 00:22:11,440 --> 00:22:13,910 67th on the list. 420 00:22:13,940 --> 00:22:17,110 Am I happy for James, John? 421 00:22:17,140 --> 00:22:18,740 Of course I am, 422 00:22:18,780 --> 00:22:21,120 but what I bet he�s feeling also 423 00:22:21,150 --> 00:22:23,050 is one simple fact -- 424 00:22:23,080 --> 00:22:26,350 a boss never has a partner. 425 00:22:26,380 --> 00:22:28,750 He don�t have a partner, John, 426 00:22:28,790 --> 00:22:31,400 and a partner in a good working partnership 427 00:22:31,420 --> 00:22:34,920 is hands down the absolute best part of this job. 428 00:22:37,060 --> 00:22:38,460 You�d miss him. 429 00:22:41,070 --> 00:22:44,510 And that would be true also. 430 00:22:44,540 --> 00:22:47,510 I-I was thinking of this from james� perspective, 431 00:22:47,540 --> 00:22:50,270 but, yeah, if he -- 432 00:22:50,310 --> 00:22:53,170 if he were to take that promotion, 433 00:22:53,210 --> 00:22:54,910 i�d miss James plenty. 434 00:22:58,550 --> 00:23:01,920 Anyways, thanks for taking my back. 435 00:23:01,950 --> 00:23:04,190 Of course. 436 00:23:04,220 --> 00:23:06,220 It�s a figure of speech. 437 00:23:12,900 --> 00:23:15,110 Ha ha. 438 00:23:17,200 --> 00:23:20,170 Jeez, it stinks in here, fellas, don�t it? 439 00:23:20,200 --> 00:23:22,340 Yeah, it stinks like a bum was in here 440 00:23:22,370 --> 00:23:24,240 who witnessed a shooting incident. 441 00:23:24,280 --> 00:23:25,520 What? 442 00:23:25,540 --> 00:23:28,310 Some bum witnessed a shooting. Sit down. 443 00:23:31,380 --> 00:23:33,880 Danny: We got a guy shot this morning, Larry. 444 00:23:33,920 --> 00:23:36,450 We got three phone calls, all within a half an hour 445 00:23:36,490 --> 00:23:38,760 of that shooting, all traced to your cell phone. 446 00:23:42,090 --> 00:23:45,230 Maybe someone used my phone. 447 00:23:45,260 --> 00:23:47,600 This phone? The one we picked you up with? 448 00:23:47,630 --> 00:23:49,500 Who�d you loan it to? 449 00:23:49,530 --> 00:23:51,730 Come on, man. 450 00:23:51,770 --> 00:23:55,200 You know they can clone them phones, man, please. 451 00:23:55,240 --> 00:23:57,670 Yeah, there�s a criminal element out there 452 00:23:57,710 --> 00:23:59,370 exploits every technological niche. 453 00:24:02,750 --> 00:24:05,090 Yeah, yeah, you know, now that you�re saying, 454 00:24:05,120 --> 00:24:07,260 I tried reaching a friend of mine, 455 00:24:07,290 --> 00:24:09,960 but I kept getting a wrong number. 456 00:24:09,990 --> 00:24:11,590 You�re picked out, Larry. 457 00:24:11,620 --> 00:24:13,990 You�re seen running out the apartment building. 458 00:24:14,030 --> 00:24:16,230 You�re seen tossing the murder weapon. 459 00:24:16,260 --> 00:24:20,530 The world�s greatest expert lifted your latent prints off the shotgun. 460 00:24:20,570 --> 00:24:22,170 We�re going to bring the widow in here 461 00:24:22,200 --> 00:24:24,230 and the guy who threw those shots trying to stop you, 462 00:24:24,270 --> 00:24:25,870 and after they pick you out, 463 00:24:25,900 --> 00:24:27,370 you know what kind of wiggle room you�re going to have? 464 00:24:32,580 --> 00:24:34,620 What kind of wiggle room? 465 00:24:34,650 --> 00:24:37,390 The wiggle room of scrunching around, getting comfortable in the gift box you�re in 466 00:24:37,420 --> 00:24:39,520 when we hand you to the d. A. 467 00:24:39,550 --> 00:24:41,520 Hope your personal friendship 468 00:24:41,550 --> 00:24:43,620 with governor pataki gets you a pardon. 469 00:24:46,090 --> 00:24:48,890 So you�re saying I got no wiggle room at all. That right? 470 00:24:48,930 --> 00:24:51,100 You got something for US? 471 00:24:51,130 --> 00:24:55,230 The guy who hired me counts for something. 472 00:24:55,270 --> 00:24:57,240 The guy who hired you is big. 473 00:24:57,270 --> 00:25:00,670 He�s a big fat slob that tried shooting me afterwards. 474 00:25:00,710 --> 00:25:04,320 I�m wiggling pretty good now, aren�t I? 475 00:25:12,650 --> 00:25:14,250 I�ll tell you, 476 00:25:14,290 --> 00:25:17,260 i�m so full of public outrage how i�m being handled. 477 00:25:17,290 --> 00:25:19,590 We appreciate your cooperation. 478 00:25:19,620 --> 00:25:21,190 Man: Detective Russell? Yeah? 479 00:25:21,230 --> 00:25:23,940 Detective denby. You got a minute for me? 480 00:25:23,960 --> 00:25:25,330 What�s it about? 481 00:25:25,360 --> 00:25:27,730 Is this young lady on the job? 482 00:25:27,770 --> 00:25:30,240 Come on, Rosie. 483 00:25:30,270 --> 00:25:32,770 Rosie: If you wind up showing me another street bum 484 00:25:32,800 --> 00:25:34,740 or can collector to identify 485 00:25:34,770 --> 00:25:36,910 for my husband�s possible murder suspect, 486 00:25:36,940 --> 00:25:39,210 i�m going straight to the national enquirer. 487 00:25:39,240 --> 00:25:40,540 Okay, that�s a deal. 488 00:25:43,310 --> 00:25:46,050 What? 489 00:25:46,080 --> 00:25:47,220 Can we talk outside? 490 00:25:47,250 --> 00:25:49,620 Not till I know what this is about. 491 00:25:49,650 --> 00:25:51,890 I�m with the narcotics task force. 492 00:25:51,920 --> 00:25:53,890 I�m investigating the information 493 00:25:53,930 --> 00:25:55,500 detective kirkendall�s ex-husband�s providing 494 00:25:55,530 --> 00:25:57,440 to secure his plea agreement. 495 00:26:07,110 --> 00:26:09,720 None of this is out of school. 496 00:26:09,740 --> 00:26:12,540 Yeah, I like being outside when it�s a little nippy. 497 00:26:12,580 --> 00:26:14,190 No, i�m saying 498 00:26:14,210 --> 00:26:16,240 if you want to tell your partner we talked, 499 00:26:16,280 --> 00:26:18,550 that�s perfectly okay. 500 00:26:18,580 --> 00:26:21,620 See, that was my partner I just walked in with, so she�s gonna know that we talked. 501 00:26:21,650 --> 00:26:24,350 Yeah, I know. I know that was your partner. 502 00:26:24,390 --> 00:26:25,720 Her ex-husband beats jail 503 00:26:25,760 --> 00:26:28,030 only for a full and total flip, 504 00:26:28,060 --> 00:26:30,390 which he is nowhere close to doing yet, 505 00:26:30,430 --> 00:26:32,660 and i�m presuming, for her kids, 506 00:26:32,700 --> 00:26:34,610 even if she thinks he�s a hard-on, 507 00:26:34,630 --> 00:26:36,770 she don�t want this guy doing 20. 508 00:26:36,800 --> 00:26:38,700 So are we getting close 509 00:26:38,740 --> 00:26:41,110 to why i�m out here freezing? 510 00:26:41,140 --> 00:26:43,710 I�m not looking to hurt her. 511 00:26:43,740 --> 00:26:45,340 If she�s got something, 512 00:26:45,380 --> 00:26:48,350 she can help US with putting pressure on this guy. 513 00:26:48,380 --> 00:26:51,350 Even if that information puts her in an awkward light, 514 00:26:51,380 --> 00:26:53,720 she shouldn�t be afraid to give it up. 515 00:26:53,750 --> 00:26:56,120 She had nothing to do 516 00:26:56,150 --> 00:26:59,520 with what her ex-husband was into. 517 00:26:59,560 --> 00:27:02,220 If she needed to give it up through someone else, 518 00:27:02,260 --> 00:27:03,660 that�d be okay, too. 519 00:27:03,700 --> 00:27:05,870 Did you hear what I said? 520 00:27:05,900 --> 00:27:08,440 Jill had nothing to do with this. 521 00:27:08,470 --> 00:27:10,340 Her ex-husband indicates otherwise. 522 00:27:10,370 --> 00:27:11,330 What? 523 00:27:11,370 --> 00:27:12,930 He indicates she had 524 00:27:12,970 --> 00:27:15,200 some kind of peripheral connection, 525 00:27:15,240 --> 00:27:18,210 and he�s not going to say nothing more about her to protect her. 526 00:27:18,240 --> 00:27:20,210 I want her to know 527 00:27:20,240 --> 00:27:22,840 I could care less about her peripheral connection. 528 00:27:22,880 --> 00:27:25,880 I know what women do to protect their families. 529 00:27:25,920 --> 00:27:29,090 My sole interest is what she can tell me about him 530 00:27:29,120 --> 00:27:32,420 that I can use to get her asshole ex up in the air. 531 00:27:36,060 --> 00:27:38,460 You should go in and get warm. 532 00:27:50,070 --> 00:27:52,840 All the tea in China, I will not appear in court. 533 00:27:52,880 --> 00:27:54,450 We understand that, Rosie. 534 00:27:54,480 --> 00:27:57,780 This I. D., if I make it, is for I. D. Purposes only. 535 00:27:57,820 --> 00:28:00,130 Let�s not get ahead of ourselves, Rosie. 536 00:28:00,150 --> 00:28:03,080 That�s right, assuming I even see the person in there. 537 00:28:03,120 --> 00:28:04,620 We ready? 538 00:28:04,660 --> 00:28:06,030 My god. 539 00:28:06,060 --> 00:28:09,030 If you recognize any of the men in that room, 540 00:28:09,060 --> 00:28:10,660 tell US which number 541 00:28:10,700 --> 00:28:12,440 and where you recognize him from. 542 00:28:17,470 --> 00:28:18,970 Lift the frickin� shade. 543 00:28:23,640 --> 00:28:26,610 You dirty bastard! 544 00:28:26,650 --> 00:28:29,020 Sounds like she may have picked the guy out. 545 00:28:29,050 --> 00:28:30,960 Yeah, that could be a positive I. D. 546 00:28:30,980 --> 00:28:32,950 Only shot that guy�s got, 547 00:28:32,980 --> 00:28:35,950 give a statement up while it still means something. 548 00:28:35,990 --> 00:28:37,960 Means something as far as what? 549 00:28:37,990 --> 00:28:39,760 Facilitating the process. 550 00:28:39,790 --> 00:28:41,760 Full disclosure -- once you�re I. D.�d 551 00:28:41,790 --> 00:28:44,190 in a homicide, that�s all you got left. 552 00:28:44,230 --> 00:28:47,360 Full disclosure shows cooperation and remorse. 553 00:28:47,400 --> 00:28:49,930 Assuming he�s got something to disclose. 554 00:28:49,970 --> 00:28:52,930 Some aspect of the case we have yet to fill in. 555 00:28:52,970 --> 00:28:56,500 Last thing that guy in there has got going for him. 556 00:28:56,540 --> 00:28:58,710 The son of a bitch that shot rico 557 00:28:58,740 --> 00:29:00,580 is in that room, Joaquin. 558 00:29:00,610 --> 00:29:02,380 Diane: Okay, Rosie, okay. 559 00:29:02,410 --> 00:29:04,880 Positive I. D. Go in and close the deal. 560 00:29:04,920 --> 00:29:07,030 See if this guy�s got anyone else to give you. 561 00:29:07,050 --> 00:29:08,780 Rosie: Take me home. 562 00:29:08,820 --> 00:29:11,090 I don�t want that son of a bitch glimpsing me. 563 00:29:11,120 --> 00:29:12,990 H-Hold on a second. 564 00:29:13,020 --> 00:29:16,660 Rosie: You say in my grief I can lean on you. 565 00:29:16,700 --> 00:29:18,840 I�m asking you for a simple ride home! 566 00:29:18,860 --> 00:29:21,000 I may have some facilitating information. 567 00:29:21,030 --> 00:29:22,260 Of what type? 568 00:29:22,300 --> 00:29:24,830 Facilitating information 569 00:29:24,870 --> 00:29:27,670 while an aspect of the case is still open, 570 00:29:27,710 --> 00:29:31,120 showing cooperation... 571 00:29:31,140 --> 00:29:34,510 And remorse. 572 00:29:34,550 --> 00:29:36,520 You know something about what happened 573 00:29:36,550 --> 00:29:37,780 to your brother, Joaquin, 574 00:29:37,820 --> 00:29:40,630 that ruined my life�s expectations? 575 00:29:40,650 --> 00:29:42,020 We can give you a ride home, Rosie. 576 00:29:42,050 --> 00:29:44,720 Yeah, take her home. Take care of her. 577 00:29:46,120 --> 00:29:49,020 Did you ruin my life�s expectations, Joaquin, 578 00:29:49,060 --> 00:29:51,830 �cause you had a hard-on for your brother�s wife? 579 00:29:51,860 --> 00:29:53,930 She needs to go home now. 580 00:29:53,970 --> 00:29:56,610 Is that what this fat stinking slob is talking about? 581 00:29:56,640 --> 00:29:58,840 Okay, Rosie, okay. 582 00:30:03,470 --> 00:30:07,480 My brother was a prick. 583 00:30:09,980 --> 00:30:13,180 If she could love him, 584 00:30:13,220 --> 00:30:16,190 I thought I could make her love me, too. 585 00:30:16,220 --> 00:30:18,920 Come on. We�ll go in the coffee room and talk. 586 00:30:18,960 --> 00:30:21,930 Believe me, jail�s sometimes preferable 587 00:30:21,960 --> 00:30:24,260 to what you would have wound up with. 588 00:30:51,690 --> 00:30:53,660 I�ll bet Rosie was working 589 00:30:53,690 --> 00:30:55,660 on a personals ad riding home -- 590 00:30:55,690 --> 00:30:58,560 "recent widow seeks meal ticket." 591 00:30:58,600 --> 00:31:01,740 Was it about me -- Harry denby? 592 00:31:01,770 --> 00:31:04,340 Yeah, it was about you. 593 00:31:04,370 --> 00:31:07,770 And you haven�t told me why? 594 00:31:07,810 --> 00:31:09,950 And I haven�t told you 595 00:31:09,970 --> 00:31:11,940 because I didn�t know what I should do. 596 00:31:11,980 --> 00:31:14,020 He wants me to give you a message. 597 00:31:14,050 --> 00:31:16,190 I don�t know if he can be trusted. 598 00:31:16,210 --> 00:31:18,580 He�s a task force guy that�s working with Don, 599 00:31:18,620 --> 00:31:20,230 checking out his story. 600 00:31:20,250 --> 00:31:23,720 And what�s the message he wants you to give me? 601 00:31:29,030 --> 00:31:32,370 Jill, looking back, could you ever maybe 602 00:31:32,400 --> 00:31:34,540 have done something for Don, 603 00:31:34,570 --> 00:31:37,010 completely without knowing? 604 00:31:37,040 --> 00:31:39,210 Sure, I could have. 605 00:31:39,240 --> 00:31:41,210 I could have dropped off boxes of pastries 606 00:31:41,240 --> 00:31:43,170 his mother made for private parties, 607 00:31:43,210 --> 00:31:45,880 help beat a tail. 608 00:31:48,480 --> 00:31:49,880 I did. 609 00:31:57,390 --> 00:32:00,090 Whatever you gave, 610 00:32:00,120 --> 00:32:02,090 even if any of it implicated you, 611 00:32:02,130 --> 00:32:04,740 this task force guy says he�d write it up 612 00:32:04,760 --> 00:32:06,360 "investigated and unfounded." 613 00:32:06,400 --> 00:32:08,410 As long as what you did was unintentional, 614 00:32:08,430 --> 00:32:09,770 he�d say it never happened. 615 00:32:09,800 --> 00:32:12,100 And we believe the task force guy? 616 00:32:12,140 --> 00:32:14,950 He wants Don to realize he�s got no leverage. 617 00:32:14,970 --> 00:32:17,070 And we believe him? 618 00:32:17,110 --> 00:32:18,770 I don�t know if I believe him. 619 00:32:20,750 --> 00:32:24,920 If he�d really write it "investigated and unfounded," 620 00:32:24,950 --> 00:32:26,280 whatever Don starts spraying, 621 00:32:26,320 --> 00:32:27,690 i�d be protected. 622 00:32:27,720 --> 00:32:28,750 Yeah. 623 00:32:28,790 --> 00:32:30,760 If I can trust the guy. 624 00:32:30,790 --> 00:32:31,720 Yeah. 625 00:32:33,460 --> 00:32:35,170 Do I give it to him? 626 00:32:35,190 --> 00:32:37,160 Not yet. 627 00:32:37,200 --> 00:32:38,870 Let me get into him a little. 628 00:32:55,410 --> 00:32:56,580 Hey, boss. 629 00:32:56,620 --> 00:32:58,620 Hey. 630 00:32:58,650 --> 00:33:00,680 I wanted to let you know 631 00:33:00,720 --> 00:33:03,280 I passed the sergeant�s exam. 632 00:33:03,320 --> 00:33:05,750 Congratulations, James. Yeah. 633 00:33:05,790 --> 00:33:08,020 I wrote a 67th on the list. 634 00:33:08,060 --> 00:33:10,430 I surprised myself a little, I guess. 635 00:33:10,460 --> 00:33:12,890 Any word how many they�re taking? 636 00:33:12,930 --> 00:33:14,330 100. 637 00:33:14,370 --> 00:33:17,380 Well, that�s great, James. 638 00:33:17,400 --> 00:33:21,170 Yeah, so, I wanted to let you know. 639 00:33:21,210 --> 00:33:23,780 I know a lot of guys take the test 640 00:33:23,810 --> 00:33:26,170 but don�t necessarily go ahead and leave the bureau. 641 00:33:26,210 --> 00:33:28,710 They just want to see what their options are. 642 00:33:28,750 --> 00:33:31,520 That�s what I was telling myself, 643 00:33:31,550 --> 00:33:33,620 but the thing of it is, 644 00:33:33,650 --> 00:33:36,120 my wife wants me off the street, 645 00:33:36,150 --> 00:33:40,560 so I got to take it, you know? 646 00:33:40,590 --> 00:33:43,190 There�s a lot of upside to it, James. 647 00:33:43,230 --> 00:33:46,610 There�s a hell of a lot of upside, definitely. 648 00:33:46,630 --> 00:33:48,600 No, a big part of me 649 00:33:48,630 --> 00:33:50,370 is really looking forward to it. 650 00:33:50,400 --> 00:33:53,900 Congratulations. 651 00:33:53,940 --> 00:33:55,870 Thanks very much. 652 00:34:06,990 --> 00:34:09,230 I told her what you said. 653 00:34:09,250 --> 00:34:11,950 Right now she�s leaving it up to me. 654 00:34:13,460 --> 00:34:15,430 Well, it wouldn�t hurt me 655 00:34:15,460 --> 00:34:18,090 getting to know you a little better. 656 00:34:18,130 --> 00:34:21,030 Do you have some time now? 657 00:34:21,070 --> 00:34:23,710 Sure. That�s good. 658 00:34:23,740 --> 00:34:26,210 Okay, see you in a little while. 659 00:34:30,140 --> 00:34:32,240 Whoa. Hi. 660 00:34:32,280 --> 00:34:34,020 Hey. 661 00:34:34,050 --> 00:34:37,390 I was looking to save a trip to the photo bureau on a skell. 662 00:34:37,420 --> 00:34:39,390 Sure. You want to check our files? 663 00:34:39,420 --> 00:34:40,960 Yeah, please. 664 00:34:40,990 --> 00:34:42,760 Sure, absolutely. Right over here. 665 00:34:42,790 --> 00:34:44,530 Come down from anti-crime? 666 00:34:44,560 --> 00:34:45,800 Mary: Yes, I am. 667 00:34:50,730 --> 00:34:52,490 They�re split at the m�s. 668 00:34:52,530 --> 00:34:54,330 What did he say? 669 00:34:54,370 --> 00:34:56,940 I�m going to meet him at smitty�s. 670 00:34:56,970 --> 00:34:59,570 I mean, did this task force guy say anything? 671 00:34:59,600 --> 00:35:01,200 "Meet you there." 672 00:35:01,240 --> 00:35:04,610 Did you see Danny jump out of his skin a minute ago? 673 00:35:04,640 --> 00:35:07,080 Yeah, when this girl came down from anti-crime.- 674 00:35:07,110 --> 00:35:08,740 she�s cute. 675 00:35:08,780 --> 00:35:11,180 Took two paper clips to show her the photo files. 676 00:35:11,220 --> 00:35:12,120 - 677 00:35:14,220 --> 00:35:16,890 it looks like i�m not getting off till around 7:00. 678 00:35:16,920 --> 00:35:18,490 That�s good, anyways. 679 00:35:18,520 --> 00:35:20,090 Andy and me, 680 00:35:20,120 --> 00:35:21,790 we�re taking this guy�s statement. 681 00:35:24,130 --> 00:35:26,930 Danny: So, do you think anyone noticed anything? 682 00:35:26,970 --> 00:35:29,910 I think it�s a good thing you got out of undercover work. 683 00:35:29,930 --> 00:35:33,000 Mary Franco, Jill kirkendall, Diane Russell. Mary: Hi. Hi. 684 00:35:33,040 --> 00:35:34,580 Diane: How�s it going, Mary? 685 00:35:34,610 --> 00:35:37,350 Mary�s in anti-crime, come looking for a photo. 686 00:35:37,380 --> 00:35:39,350 Save a trip to one p. P. 687 00:35:39,380 --> 00:35:40,690 Yeah, exactly. 688 00:35:40,710 --> 00:35:42,040 Anyways, good luck with that -- 689 00:35:42,080 --> 00:35:43,910 putting that photo to good use. 690 00:35:43,950 --> 00:35:45,280 Okay, thanks. 691 00:35:45,320 --> 00:35:47,460 Good meetin� you, Mary. Same here. 692 00:35:47,490 --> 00:35:48,590 Jill: Bye. 693 00:35:57,800 --> 00:35:59,100 Good night, Diane. 694 00:35:59,130 --> 00:36:00,860 Night. 695 00:36:00,900 --> 00:36:02,400 Night. 696 00:36:02,430 --> 00:36:04,900 Yeah, good night. 697 00:36:04,940 --> 00:36:07,450 She�s cute, Danny. 698 00:36:07,470 --> 00:36:09,340 Who? 699 00:36:09,370 --> 00:36:11,370 You mean Mary from anti-crime? 700 00:36:11,410 --> 00:36:12,370 Yeah. 701 00:36:12,410 --> 00:36:13,910 Yeah, she is cute. 702 00:36:16,150 --> 00:36:18,790 What do you got, a date of some sort? 703 00:36:18,820 --> 00:36:21,290 Yeah, sort of. 704 00:36:23,560 --> 00:36:25,600 Good night. 705 00:36:25,620 --> 00:36:26,590 Yeah. 706 00:36:26,630 --> 00:36:28,230 Let me go back in 707 00:36:28,260 --> 00:36:29,960 and help Andy with this statement. 708 00:36:45,140 --> 00:36:48,440 I was on a foot post in the Bronx, 709 00:36:48,480 --> 00:36:50,080 two years a cop. 710 00:36:50,110 --> 00:36:53,080 A couple of geniuses in ski masks 711 00:36:53,120 --> 00:36:55,090 come out the front door of a bank. 712 00:36:55,120 --> 00:36:57,250 I got lucky in the shootout. 713 00:36:57,290 --> 00:36:59,220 Job gives me my gold shield, 714 00:36:59,260 --> 00:37:01,670 make some lucky collars in narcotics -- 715 00:37:01,690 --> 00:37:03,090 you�re a lucky boy. 716 00:37:03,130 --> 00:37:04,870 They upped me to this task force. 717 00:37:04,900 --> 00:37:06,500 I work regular hours, 718 00:37:06,530 --> 00:37:08,330 except when i�m babysitting jerks 719 00:37:08,370 --> 00:37:09,940 like your friend Don. 720 00:37:09,970 --> 00:37:12,530 A new car every year, which I drive home. 721 00:37:12,570 --> 00:37:15,170 Who�s got it better than me? 722 00:37:15,210 --> 00:37:16,720 Thanks. 723 00:37:16,740 --> 00:37:18,040 Thank you, my child. 724 00:37:22,080 --> 00:37:23,750 Now i�m safely in the lead, 725 00:37:23,780 --> 00:37:25,510 you�re still not going to drink with me? 726 00:37:25,550 --> 00:37:27,350 No. No. 727 00:37:27,390 --> 00:37:29,360 Is this tactical? 728 00:37:29,390 --> 00:37:31,360 You abstain, find out what denby knows 729 00:37:31,390 --> 00:37:33,320 as he yields to what is, admittedly, 730 00:37:33,360 --> 00:37:35,200 a small problem with alcohol, 731 00:37:35,230 --> 00:37:36,940 or am I in the presence of conviction? 732 00:37:36,960 --> 00:37:38,360 You�re in the presence 733 00:37:38,400 --> 00:37:40,370 of someone who doesn�t want a drink. 734 00:37:40,400 --> 00:37:44,030 No, I sense we�re drilling in bedrock here. 735 00:37:44,070 --> 00:37:45,770 Is it the old story? 736 00:37:45,800 --> 00:37:48,100 One�s too many, 50 aren�t enough? 737 00:37:48,140 --> 00:37:50,210 That�s got a ring to it. 738 00:37:50,240 --> 00:37:53,240 And have you now seen the light? 739 00:37:53,280 --> 00:37:56,220 This seems like a good place 740 00:37:56,250 --> 00:37:59,260 to take a turn in the conversation. 741 00:38:02,820 --> 00:38:05,250 Gets mean behind his cocktails, this denby. 742 00:38:08,630 --> 00:38:09,840 I apologize. 743 00:38:09,860 --> 00:38:11,360 It�s okay. 744 00:38:12,960 --> 00:38:15,660 So, do you come bearing a message 745 00:38:15,700 --> 00:38:17,030 from detective kirkendall? 746 00:38:17,070 --> 00:38:18,670 "I come in peace" 747 00:38:18,700 --> 00:38:21,740 is as far as i�m ready to go at the moment. 748 00:38:21,770 --> 00:38:23,270 You come in peace? 749 00:38:23,310 --> 00:38:25,920 Look what believing that from a stranger 750 00:38:25,940 --> 00:38:27,780 got the Indians. 751 00:38:27,810 --> 00:38:30,750 If you�re prepared to have a drink with me, 752 00:38:30,780 --> 00:38:32,710 I could shed some valuable light 753 00:38:32,750 --> 00:38:34,180 on your partner�s situation. 754 00:38:34,220 --> 00:38:36,180 How about doing that anyway 755 00:38:36,220 --> 00:38:37,920 just �cause you�re a good guy? 756 00:38:37,960 --> 00:38:39,900 Too intangible. 757 00:38:39,920 --> 00:38:41,990 We need what the devil would call 758 00:38:42,030 --> 00:38:43,370 an exchange of consideration. 759 00:38:43,390 --> 00:38:44,830 I�m not drinking with you. 760 00:38:44,860 --> 00:38:47,530 Will you give me a small peck on the cheek? 761 00:38:48,870 --> 00:38:50,340 Yeah, yeah, 762 00:38:50,370 --> 00:38:53,030 i�ll give you a small peck on the cheek. 763 00:38:53,070 --> 00:38:56,000 Well, this kiss would have to be a priori. 764 00:38:56,040 --> 00:38:58,270 You know what that means? 765 00:38:58,310 --> 00:39:00,710 Are you a victim of a jesuit education, too? 766 00:39:00,750 --> 00:39:02,120 Come on, denby. 767 00:39:02,150 --> 00:39:05,360 A priori means you go first. 768 00:39:05,380 --> 00:39:08,280 You peck, I shed light. 769 00:39:17,960 --> 00:39:20,830 Now, don�t you feel like an asshole? 770 00:39:20,870 --> 00:39:23,840 No. Actually, I feel rather good about the world. 771 00:39:23,870 --> 00:39:25,530 I feel rather set up. 772 00:39:25,570 --> 00:39:27,840 Your turn. 773 00:39:27,870 --> 00:39:29,740 God did this, right? 774 00:39:29,770 --> 00:39:32,070 When there was darkness on the waters? 775 00:39:35,550 --> 00:39:39,590 I would say this, detective. 776 00:39:39,620 --> 00:39:41,580 As it applies to a federal prosecutor, 777 00:39:41,620 --> 00:39:43,890 are you familiar with the legal term "wuss"? 778 00:39:43,920 --> 00:39:46,860 Talking about the prosecutor that would be going to bat 779 00:39:46,890 --> 00:39:49,190 against my partner�s ex-husband? 780 00:39:49,230 --> 00:39:51,170 I�m talking about a prosecutor 781 00:39:51,200 --> 00:39:53,340 who�s supposed to be going to bat 782 00:39:53,360 --> 00:39:55,700 against six Dominican and two Peruvian bad guys -- 783 00:39:55,730 --> 00:39:57,200 against who, 784 00:39:57,240 --> 00:39:59,280 without your partner�s ex-husband�s testimony, 785 00:39:59,300 --> 00:40:02,170 we have got evidence up the ass. 786 00:40:02,210 --> 00:40:05,250 So giving a deal to Don 787 00:40:05,280 --> 00:40:07,720 is what makes the prosecutor a wuss? 788 00:40:07,750 --> 00:40:11,020 Real kiss, you get the rest. 789 00:40:11,050 --> 00:40:15,020 And I find myself out of scotch. 790 00:40:15,050 --> 00:40:16,750 Could he get another drink? 791 00:40:16,790 --> 00:40:18,090 And her, too. 792 00:40:18,120 --> 00:40:19,490 Screw you, denby. 793 00:40:19,520 --> 00:40:20,920 Screw me? 794 00:40:20,960 --> 00:40:23,760 Nah, i�m a realist. My price isn�t that high. 795 00:40:23,800 --> 00:40:25,070 I�m not drinking. 796 00:40:25,100 --> 00:40:27,370 I need a wet one, then. 797 00:40:27,400 --> 00:40:28,760 You were a decent guy this morning. 798 00:40:28,800 --> 00:40:30,370 It�s not morning anymore 799 00:40:30,400 --> 00:40:32,100 on this part of the globe. 800 00:40:32,140 --> 00:40:33,750 It�s good. 801 00:40:33,770 --> 00:40:35,540 The rest of the story�s good. 802 00:40:39,640 --> 00:40:40,740 All right. 803 00:40:44,720 --> 00:40:45,990 You first this time. 804 00:40:50,590 --> 00:40:54,020 I can�t rationalize that, Diane. 805 00:40:54,060 --> 00:40:56,590 The whole sorry history of the red man�s trust 806 00:40:56,630 --> 00:40:58,590 is staring me in the face. 807 00:40:58,630 --> 00:41:02,000 You must hate yourself in the mornings. 808 00:41:02,030 --> 00:41:04,730 Only sometimes. 809 00:41:04,770 --> 00:41:07,440 Often, I don�t remember anything at all. 810 00:41:07,470 --> 00:41:10,410 I mean, how much do you care about your partner? 811 00:41:10,440 --> 00:41:12,210 You prick. 812 00:41:12,240 --> 00:41:13,440 Now, now. 813 00:41:30,530 --> 00:41:33,630 I believe this is called hitting the daily double. 814 00:41:42,270 --> 00:41:43,570 You better tell me. 815 00:41:45,740 --> 00:41:48,510 The prosecutor�s new boss is an anti-wuss. 816 00:41:48,550 --> 00:41:50,190 I don�t want to hear any clever crap. 817 00:41:50,210 --> 00:41:51,780 You tell me what�s going on. 818 00:41:51,820 --> 00:41:53,520 The prosecutor�s new boss 819 00:41:53,550 --> 00:41:55,550 is going to make the prosecutor 820 00:41:55,590 --> 00:41:57,560 go to bat against these dealers, 821 00:41:57,590 --> 00:41:59,150 with or without 822 00:41:59,190 --> 00:42:01,160 your partner�s ex-husband on the team. 823 00:42:01,190 --> 00:42:03,590 Tell me what I should tell her. 824 00:42:07,370 --> 00:42:09,580 You should tell your partner "sit tight." 825 00:42:09,600 --> 00:42:11,970 Tell her not to give me anything. 826 00:42:21,250 --> 00:42:23,290 Can I have that if you don�t want it? 827 00:42:28,950 --> 00:42:30,420 Good night. 60223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.