All language subtitles for Episode 04 The Naked are the Dead

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,450 --> 00:00:19,320 My god. 2 00:00:19,360 --> 00:00:22,100 12 years on the job, never seen nothing like this. 3 00:00:22,130 --> 00:00:23,640 We got three here? 4 00:00:23,660 --> 00:00:25,630 Yeah. Four in the dining room. 5 00:00:25,660 --> 00:00:28,260 Andy: Any more in the other rooms? 6 00:00:28,300 --> 00:00:30,070 Officer: No, it�s only seven. 7 00:00:38,210 --> 00:00:40,780 All shot in the head except this one -- 8 00:00:40,810 --> 00:00:42,280 they cut his throat. 9 00:00:42,310 --> 00:00:44,180 Wow. 10 00:00:44,220 --> 00:00:46,790 Why don�t you look around for their clothes? 11 00:00:46,820 --> 00:00:48,220 Yeah. 12 00:00:49,850 --> 00:00:52,290 What in the hell went on here? 13 00:00:52,320 --> 00:00:54,620 What are these guys, 18, 20, 21? 14 00:00:54,660 --> 00:00:55,960 Yeah, maybe. 15 00:00:55,990 --> 00:00:57,990 Could this be a gang hit? 16 00:00:58,030 --> 00:00:59,800 Why would they strip them for a hit? 17 00:00:59,830 --> 00:01:01,630 I don�t know. 18 00:01:01,670 --> 00:01:04,310 What if this is some kind of sex club? 19 00:01:04,340 --> 00:01:07,150 They all come up here to get it on? 20 00:01:07,170 --> 00:01:08,970 Maybe one of them gets jealous. 21 00:01:09,010 --> 00:01:11,650 Why are they sitting at the table? 22 00:01:11,680 --> 00:01:14,650 Maybe some kinky thing that we never heard of yet. 23 00:01:14,680 --> 00:01:16,650 I mean, these kind of guys, 24 00:01:16,680 --> 00:01:17,880 they keep coming up with new stuff. 25 00:01:17,920 --> 00:01:18,990 I don�t know, Andy. 26 00:01:19,020 --> 00:01:20,490 Look at this -- "Raquel." 27 00:01:20,520 --> 00:01:22,650 Does a gay guy get "Raquel" tattooed on him? 28 00:01:22,690 --> 00:01:23,730 This guy was straight. 29 00:01:23,760 --> 00:01:25,000 Maybe a switch hitter. 30 00:01:25,020 --> 00:01:26,090 I don�t see it. 31 00:01:26,120 --> 00:01:27,320 So, what�s your theory? 32 00:01:27,360 --> 00:01:29,420 We just got here, I don�t have a theory yet. 33 00:01:29,460 --> 00:01:31,160 Why are you asking for my theory? 34 00:01:31,200 --> 00:01:33,240 I mean, you wanted a theory, I give you one 35 00:01:33,260 --> 00:01:35,100 you don�t like it, then make up your own, 36 00:01:35,130 --> 00:01:37,500 but don�t be looking down your nose at mine. 37 00:01:37,540 --> 00:01:38,510 I�m not looking down my nose. 38 00:01:38,540 --> 00:01:39,680 I just don�t buy it. 39 00:01:39,700 --> 00:01:40,670 You got a better one? 40 00:01:40,710 --> 00:01:42,050 No. Okay, then. 41 00:01:42,070 --> 00:01:44,710 This place is empty, Andy -- no clothes anywhere. 42 00:01:44,740 --> 00:01:47,440 Nobody�s living here. There�s not even a bed. 43 00:01:47,480 --> 00:01:49,580 Just some sodas in the fridge. 44 00:01:49,610 --> 00:01:52,680 There was a padlock on the closet door in the hall. 45 00:01:52,720 --> 00:01:54,690 It got broken open, closet�s empty. 46 00:01:54,720 --> 00:01:56,380 Seven d. O. A. S. 47 00:01:56,420 --> 00:01:59,250 It�s going to hit the fan now. 48 00:03:19,070 --> 00:03:21,270 Seven male hispanic d. O. A. S, 49 00:03:21,310 --> 00:03:22,880 all of them naked. 50 00:03:22,910 --> 00:03:25,380 Six of them shot, one with his throat cut. 51 00:03:25,410 --> 00:03:28,080 They�re taped up, and the door�s broken. 52 00:03:28,110 --> 00:03:30,910 Back up a minute. They were naked? 53 00:03:30,950 --> 00:03:32,210 Buck naked. 54 00:03:32,250 --> 00:03:34,550 They made them strip, then killed them. 55 00:03:34,590 --> 00:03:36,290 Got them stripped naked. 56 00:03:36,320 --> 00:03:38,420 Unless they were already naked. 57 00:03:38,460 --> 00:03:41,900 Why would they have been naked already? 58 00:03:41,930 --> 00:03:45,400 Some possible nude sex cult aspect. 59 00:03:45,430 --> 00:03:48,800 Wasn�t a stitch of clothing in the apartment. 60 00:03:48,830 --> 00:03:50,570 So you got no I. D. S. 61 00:03:50,600 --> 00:03:52,900 Crime scene�s taking prints off the bodies now. 62 00:03:52,940 --> 00:03:55,750 We located the landlord. He rented the place 63 00:03:55,770 --> 00:03:58,240 two months ago to Joe Rodriguez, who paid cash. 64 00:03:58,280 --> 00:03:59,820 Was he clothed at the time? 65 00:03:59,840 --> 00:04:01,440 Any of the d. O. A. S him? 66 00:04:01,480 --> 00:04:04,080 No. We had the landlord look at the bodies. 67 00:04:04,120 --> 00:04:06,760 He didn�t recognize the guy who rented the place. 68 00:04:06,790 --> 00:04:08,260 Any sign of drugs? 69 00:04:08,290 --> 00:04:10,260 No, but a padlocked closet was broken into. 70 00:04:10,290 --> 00:04:12,320 Windows were nailed shut. 71 00:04:12,360 --> 00:04:13,800 What about neighbors? Nobody saw anything? 72 00:04:13,830 --> 00:04:15,030 Nothing. 73 00:04:15,060 --> 00:04:18,330 Diane, you and Jill go back and canvass the street 74 00:04:18,360 --> 00:04:19,600 and the neighboring buildings. 75 00:04:19,630 --> 00:04:20,860 Diane: Sure. 76 00:04:20,900 --> 00:04:23,260 How soon before we get company on this? 77 00:04:23,300 --> 00:04:24,530 Benefit from minds greater than our own? 78 00:04:24,570 --> 00:04:26,000 Yeah. 79 00:04:26,040 --> 00:04:29,280 Seven naked homicides? We may very well get company. 80 00:04:29,310 --> 00:04:32,280 Nobody talks to the media. 81 00:04:32,310 --> 00:04:33,780 Seven totally naked bodies 82 00:04:33,810 --> 00:04:36,440 with a possible nude sex cult aspect tie-in. 83 00:04:36,480 --> 00:04:38,310 No news angle there. 84 00:04:55,000 --> 00:04:59,530 The horn? That indicates we want you out of the way. 85 00:04:59,570 --> 00:05:03,070 Don�t you have enough sense to get out of the way? 86 00:05:03,110 --> 00:05:05,550 Hey, James, look who caught the job -- 87 00:05:05,580 --> 00:05:07,390 that very attractive paramedic. 88 00:05:07,410 --> 00:05:09,880 The one you always fall mute in front of 89 00:05:09,910 --> 00:05:11,480 to indicate your interest. 90 00:05:11,520 --> 00:05:14,330 That may very well change in the next few moments. 91 00:05:14,350 --> 00:05:16,550 What do you got for US? 92 00:05:16,590 --> 00:05:18,490 D.O.A. white male. That�s about it. 93 00:05:18,520 --> 00:05:19,890 Any witnesses? 94 00:05:19,920 --> 00:05:21,390 No. 95 00:05:21,430 --> 00:05:23,070 -- 96 00:05:23,090 --> 00:05:24,490 no witnesses? 97 00:05:24,530 --> 00:05:26,160 Morning. 98 00:05:26,200 --> 00:05:27,940 Morning. 99 00:05:27,970 --> 00:05:29,070 James: Morning. 100 00:05:29,100 --> 00:05:31,830 Heavy reader? 101 00:05:31,870 --> 00:05:32,830 Ha ha. 102 00:05:32,870 --> 00:05:34,770 Boy. 103 00:05:34,810 --> 00:05:36,580 Look how his neck�s bent. 104 00:05:36,610 --> 00:05:38,410 No ligature marks. 105 00:05:38,440 --> 00:05:40,280 Maybe he got mugged. 106 00:05:40,310 --> 00:05:42,340 Don�t look that way. 107 00:05:42,380 --> 00:05:44,350 He�s got 28 bucks on him. 108 00:05:44,380 --> 00:05:45,910 He got a wallet? 109 00:05:45,950 --> 00:05:47,850 No wallet, no I. D. 110 00:05:47,890 --> 00:05:50,430 Maybe the mugger missed that money. 111 00:05:50,450 --> 00:05:52,690 He�s still got his watch on. 112 00:05:52,720 --> 00:05:54,690 Exchange preliminary impressions -- 113 00:05:54,730 --> 00:05:57,740 get a handle what happened here. 114 00:06:01,130 --> 00:06:04,100 Any chance he might have fallen from a window? 115 00:06:04,140 --> 00:06:06,280 Are we on "candid camera"? 116 00:06:06,300 --> 00:06:07,740 What do you mean? 117 00:06:07,770 --> 00:06:10,940 He�d be a little more bashed up if he went out a window. 118 00:06:10,980 --> 00:06:12,720 You�d be surprised what goes on. 119 00:06:12,740 --> 00:06:14,480 Maybe a dump job. 120 00:06:14,510 --> 00:06:17,210 Yeah, that�s what i�m thinking. 121 00:06:17,250 --> 00:06:19,950 He�s dead a few hours, right? 122 00:06:19,980 --> 00:06:22,950 Looks like it, yeah. 123 00:06:22,990 --> 00:06:27,100 I-I�m thinking we�re looking at a dump job, miss. 124 00:06:28,330 --> 00:06:31,340 She knows you�re after her now. 125 00:06:45,840 --> 00:06:48,110 Who are those guys? 126 00:06:50,850 --> 00:06:52,850 Minds greater than our own? 127 00:06:52,880 --> 00:06:55,780 Yeah, but who are they? 128 00:06:57,720 --> 00:06:59,620 My god. 129 00:06:59,660 --> 00:07:01,160 Who are they? 130 00:07:01,190 --> 00:07:04,190 The bald one -- want to know how he steals his money? 131 00:07:04,230 --> 00:07:07,100 He�s a profiler for the job. 132 00:07:07,130 --> 00:07:08,500 Good, a profiler. 133 00:07:08,530 --> 00:07:11,830 He may help US narrow it down to a man who walks upright. 134 00:07:11,870 --> 00:07:14,870 This is a specific asshole. 135 00:07:14,910 --> 00:07:16,780 He was a profiler on the bucci case. 136 00:07:16,810 --> 00:07:18,970 Andy, Danny. 137 00:07:19,010 --> 00:07:22,040 You don�t know how many hearts he kept breaking 138 00:07:22,080 --> 00:07:24,450 the three years that little girl was missing. 139 00:07:24,480 --> 00:07:26,280 Maybe his buddy reads tea leaves. 140 00:07:26,320 --> 00:07:28,260 Don�t be smart. 141 00:07:29,850 --> 00:07:32,450 Danny Sorenson, Andy sipowicz. 142 00:07:32,490 --> 00:07:34,960 Jay Morrison, organized crime control bureau. 143 00:07:34,990 --> 00:07:36,790 You�re not with him in intelligence? 144 00:07:36,830 --> 00:07:38,960 You�re not a profiler? 145 00:07:39,000 --> 00:07:41,810 Gary Jarvis. 146 00:07:41,830 --> 00:07:43,630 Good to see you. 147 00:07:43,670 --> 00:07:47,340 They�re here to help with your multiple. 148 00:07:47,370 --> 00:07:50,070 What�d you get, like a mutual vision? 149 00:07:50,110 --> 00:07:51,670 I�m not in the vision business. 150 00:07:51,710 --> 00:07:54,380 On the chance your homicides come from the source, 151 00:07:54,410 --> 00:07:57,050 this backgrounds new dynamics in cocaine-producing regions. 152 00:07:57,080 --> 00:07:59,180 The d. O. A. S are real young guys. 153 00:07:59,220 --> 00:08:00,930 You sure it�s that upper Echelon? 154 00:08:00,950 --> 00:08:04,250 With coke you get young guys at every Echelon. 155 00:08:04,290 --> 00:08:06,920 Being naked, it�s hard to tell their Echelon. 156 00:08:06,960 --> 00:08:09,990 They might have walked in wearing Italian suits. 157 00:08:10,030 --> 00:08:12,690 I don�t need to give the course on machismo. 158 00:08:12,730 --> 00:08:15,160 Stripping the victims -- that�s a humiliation. 159 00:08:15,200 --> 00:08:16,430 Taking the clothes? 160 00:08:16,470 --> 00:08:18,380 That would be an ultimate indignity. 161 00:08:18,400 --> 00:08:21,100 I hate to butt in with a practical idea, 162 00:08:21,140 --> 00:08:22,840 but maybe taking the clothes 163 00:08:22,870 --> 00:08:25,540 was to prevent identification from laundry marks. 164 00:08:25,580 --> 00:08:28,120 As far as the one with his throat cut, 165 00:08:28,150 --> 00:08:31,220 you could argue that he�s the one they really hated. 166 00:08:31,250 --> 00:08:33,750 The others they wanted out of the way, 167 00:08:33,790 --> 00:08:35,590 but that one they despised. 168 00:08:35,620 --> 00:08:37,090 You�re spitballing all this. 169 00:08:37,120 --> 00:08:38,850 I was asked to profile. 170 00:08:38,890 --> 00:08:41,360 I�m not claiming it�s true. 171 00:08:41,390 --> 00:08:43,930 You want to call the victims� families, 172 00:08:43,960 --> 00:08:45,630 let them hear theories? 173 00:08:45,660 --> 00:08:49,360 I never called the family in on the bucci abduction. 174 00:08:49,400 --> 00:08:51,200 No, the dog and pony show the chief of d.�s 175 00:08:51,240 --> 00:08:54,650 made that family sit through -- you were just a shill. 176 00:08:54,670 --> 00:08:56,970 Anyway... 177 00:08:57,010 --> 00:08:59,270 Anyway, on the organized crime angle, 178 00:08:59,310 --> 00:09:01,980 if I could get a desk in the squad? 179 00:09:02,010 --> 00:09:03,550 We can set you up. 180 00:09:03,580 --> 00:09:06,310 And he�ll need a desk and a crystal ball. 181 00:09:06,350 --> 00:09:09,820 I don�t need a desk or a crystal ball. 182 00:09:09,850 --> 00:09:11,290 I�ll leave the background. 183 00:09:11,320 --> 00:09:13,090 You know where to reach me. 184 00:09:13,120 --> 00:09:15,420 Thanks for your help. 185 00:09:15,460 --> 00:09:18,790 We can cuddle up at my desk. 186 00:09:20,330 --> 00:09:22,300 Which desk is ours? 187 00:09:22,330 --> 00:09:24,430 This is my desk here. 188 00:09:30,040 --> 00:09:34,640 Don�t hate me for riding in the same car with the guy. 189 00:09:34,680 --> 00:09:37,150 No. Why would I hate you? 190 00:09:37,180 --> 00:09:40,080 I didn�t feel like turning over what I got 191 00:09:40,120 --> 00:09:43,320 in front of that profiler dickhead or your boss. 192 00:09:43,350 --> 00:09:45,620 Which is what? 193 00:09:45,660 --> 00:09:47,830 I like a guy for maybe doing this. 194 00:09:47,860 --> 00:09:49,360 For these seven homicides? 195 00:09:49,390 --> 00:09:52,090 Yeah. I�m not saying it�s a ground ball, 196 00:09:52,130 --> 00:09:54,430 but he�s worth a hard look. 197 00:09:54,470 --> 00:09:57,010 His name�s Vicente ramos, his hookup�s in maracaibo, 198 00:09:57,040 --> 00:10:00,550 and he transports through santurce, Puerto Rico. 199 00:10:00,570 --> 00:10:02,440 Operates up here in queens. 200 00:10:02,470 --> 00:10:05,270 A c.I. Of mine gets wasted with ramos two nights ago 201 00:10:05,310 --> 00:10:06,610 at a salsa club. 202 00:10:06,650 --> 00:10:07,820 Ramos keeps talking about 203 00:10:07,850 --> 00:10:09,560 how he�s making a movimiento sangre. 204 00:10:09,580 --> 00:10:11,650 He�s making a bloody move. 205 00:10:11,680 --> 00:10:13,620 Past the impressive geography and sangrias 206 00:10:13,650 --> 00:10:15,980 and you assuming we�re looking to collar up, 207 00:10:16,020 --> 00:10:17,350 cutting our boss out, 208 00:10:17,390 --> 00:10:20,120 you got a place to look for this ramos? 209 00:10:20,160 --> 00:10:22,790 Yeah. Where did you get the idea 210 00:10:22,830 --> 00:10:25,540 I was trying to cut out your boss? 211 00:10:25,560 --> 00:10:29,460 You want me to tell him we�re going to sit on this guy? 212 00:10:29,500 --> 00:10:31,330 Absolutely. 213 00:10:37,010 --> 00:10:39,640 Often gets a wrong first impression, 214 00:10:39,680 --> 00:10:40,980 my partner. 215 00:10:42,780 --> 00:10:45,810 Youngblood�s got a guy for US to sit on. 216 00:10:45,850 --> 00:10:47,220 Why didn�t he say that in here? 217 00:10:47,250 --> 00:10:48,520 Slipped his mind. 218 00:11:01,200 --> 00:11:02,500 Hi, John. 219 00:11:02,530 --> 00:11:03,770 Hi. 220 00:11:03,800 --> 00:11:05,770 Hi. 221 00:11:05,800 --> 00:11:07,640 Hi, John. 222 00:11:21,820 --> 00:11:24,550 Hi, sarge, this is Jill kirkendall 223 00:11:24,590 --> 00:11:27,120 from the 15th detective squad. 224 00:11:27,160 --> 00:11:30,730 I got a message to contact you. 225 00:11:34,230 --> 00:11:37,070 May I come see him? 226 00:11:37,100 --> 00:11:38,470 Yeah. 227 00:11:38,500 --> 00:11:40,940 Thanks for letting me know. 228 00:11:44,740 --> 00:11:46,980 I don�t know where the boss is. 229 00:11:47,010 --> 00:11:48,740 He�s in the bathroom. 230 00:11:48,780 --> 00:11:51,910 Can you let the boss know I had to go somewhere? 231 00:11:51,950 --> 00:11:54,980 Sure. Is everything okay? 232 00:11:55,020 --> 00:11:57,050 Everything�s okay if you don�t mind 233 00:11:57,090 --> 00:12:00,090 an ex-husband with his head so far up his ass, 234 00:12:00,120 --> 00:12:03,320 he�s a collar for conspiracy to distribute when he knew 235 00:12:03,360 --> 00:12:05,490 he was supposed to leave town. 236 00:12:05,530 --> 00:12:07,460 Jill�s ex-husband�s a collar. 237 00:12:07,500 --> 00:12:09,930 Yeah, he�s at the 113. 238 00:12:09,970 --> 00:12:12,500 You going over to see him? 239 00:12:12,540 --> 00:12:13,950 Yeah, i�m going now. 240 00:12:13,970 --> 00:12:15,840 We didn�t get anything on re-canvass. 241 00:12:15,870 --> 00:12:17,510 Yeah. Go ahead, Jill. 242 00:12:17,540 --> 00:12:21,010 You know, i�ll bring the boss up to speed. 243 00:12:24,550 --> 00:12:26,580 This bringing me up to speed -- 244 00:12:26,620 --> 00:12:29,080 you want to include what Jill meant by saying 245 00:12:29,120 --> 00:12:31,020 her ex-husband who�s a collar 246 00:12:31,060 --> 00:12:33,000 got the heads-up from someone beforehand 247 00:12:33,020 --> 00:12:35,490 that he was supposed to leave town? 248 00:12:35,530 --> 00:12:38,040 No, I-I don�t know what she meant by that. 249 00:12:38,060 --> 00:12:40,930 If she gave him the heads-up, i�d like to know 250 00:12:40,970 --> 00:12:43,270 who else she said it to 251 00:12:43,300 --> 00:12:45,530 so I could start trying to save her job. 252 00:12:45,570 --> 00:12:47,840 I don�t know, boss. 253 00:12:47,870 --> 00:12:50,340 Yeah. Good. 254 00:12:57,650 --> 00:13:00,180 Our d. O. A. With the broken neck 255 00:13:00,220 --> 00:13:03,450 had a bunch of petty larceny beefs, Greg. 256 00:13:03,490 --> 00:13:06,160 I expect people to read my mind. 257 00:13:07,890 --> 00:13:09,660 That female paramedic, James -- 258 00:13:09,690 --> 00:13:12,360 that�s what i�m talking about. 259 00:13:12,400 --> 00:13:15,970 With all the advanced technology we got now, Greg, 260 00:13:16,000 --> 00:13:18,630 you still got a chance to reach out. 261 00:13:20,840 --> 00:13:22,640 Detective Martinez, medavoy. 262 00:13:22,670 --> 00:13:25,140 You caught that case -- d. O. A. On the street, 263 00:13:25,180 --> 00:13:26,650 broken neck, right? 264 00:13:26,680 --> 00:13:27,640 Yeah, me and James caught that. 265 00:13:27,680 --> 00:13:29,810 This is Mr. Rozavi. 266 00:13:29,850 --> 00:13:33,720 He says there was a burglary at his factory this morning. 267 00:13:33,750 --> 00:13:36,890 Lost about 10 grand worth of merchandises. 268 00:13:36,920 --> 00:13:40,320 They took me for about a gross of shirts, maybe more. 269 00:13:40,360 --> 00:13:42,890 And pants, maybe 40, 50 pairs of leather pants. 270 00:13:42,930 --> 00:13:45,670 His factory�s down the block from your d. O. A. 271 00:13:45,700 --> 00:13:48,710 It�s a small operation, but it�s quality. 272 00:13:51,770 --> 00:13:55,400 Yeah. Wha-- what? What? 273 00:13:55,440 --> 00:13:58,040 Where the hell did you see this? 274 00:13:58,080 --> 00:14:00,020 Son of a bitches! I�ll kill them! 275 00:14:00,040 --> 00:14:02,840 I�m going there right now. Yeah. Paul, thanks. 276 00:14:02,880 --> 00:14:05,350 My cousin says they are selling my stuff 277 00:14:05,380 --> 00:14:08,350 on the street right now -- silk shirts and leather pants. 278 00:14:08,390 --> 00:14:09,760 Who�s selling it? 279 00:14:09,790 --> 00:14:12,390 Some scumbag on bond and Lafayette street. 280 00:14:12,420 --> 00:14:13,860 Let�s take a ride. 281 00:14:13,890 --> 00:14:15,760 I�ll go with you. 282 00:14:15,790 --> 00:14:17,760 No, we�ll take care of this. 283 00:14:17,800 --> 00:14:20,370 You get back to your loft and continue inventory. 284 00:14:20,400 --> 00:14:22,300 I want my merchandises back. 285 00:14:22,330 --> 00:14:23,530 Come on. 286 00:14:23,570 --> 00:14:25,200 We�ll do our best. 287 00:14:25,240 --> 00:14:27,480 I want those shirts and pants. 288 00:14:27,510 --> 00:14:28,910 Yeah? Yeah, yeah, yeah. 289 00:14:28,940 --> 00:14:30,740 I got it, I got it. 290 00:14:38,650 --> 00:14:40,420 Downside of occb, 291 00:14:40,450 --> 00:14:42,980 it�s tough to be as field-responsive 292 00:14:43,020 --> 00:14:44,650 as you�d like, 293 00:14:44,690 --> 00:14:48,220 make this kind of quick strike on a perpetrator. 294 00:14:48,260 --> 00:14:50,660 Of course, if the quick strike don�t bear fruit, 295 00:14:50,700 --> 00:14:53,170 you did let your boy know he�s hot. 296 00:14:53,200 --> 00:14:55,610 There he is, coming down the steps. 297 00:14:57,770 --> 00:14:58,870 Let�s go. 298 00:15:05,140 --> 00:15:07,410 Danny: Hey, Morrison, who�s he pushing? 299 00:15:07,450 --> 00:15:09,960 Morrison: He�s the one being pushed. 300 00:15:11,950 --> 00:15:14,250 I need to talk to you, Vicente. 301 00:15:14,290 --> 00:15:16,360 Am I arrested? 302 00:15:16,390 --> 00:15:18,500 Your name came up in an investigation. 303 00:15:18,520 --> 00:15:20,860 You may want to come in with US. 304 00:15:20,890 --> 00:15:22,590 No, thank you. 305 00:15:22,630 --> 00:15:24,940 What are you doing in the wheelchair? 306 00:15:24,960 --> 00:15:26,860 I�ve got polyps in my anus. 307 00:15:26,900 --> 00:15:29,000 Movimientos de sangre. 308 00:15:29,030 --> 00:15:31,130 Movimientos sangre? 309 00:15:31,170 --> 00:15:33,970 What�s momentus sangrias got to do with your anus? 310 00:15:34,010 --> 00:15:37,020 Movimientos de sangre -- bloody bowel movements. 311 00:15:37,040 --> 00:15:39,610 Why, you want to write my biography? 312 00:15:39,640 --> 00:15:41,110 Morrison. 313 00:15:41,150 --> 00:15:42,790 Don�t go anywhere. 314 00:15:42,810 --> 00:15:44,280 Where am I going? 315 00:15:44,320 --> 00:15:46,990 I�ve got to get diagnostic follow-up. 316 00:15:50,820 --> 00:15:53,520 Looks relatively healthy. 317 00:16:03,840 --> 00:16:05,480 Hey, how much? 318 00:16:05,500 --> 00:16:07,140 Hey, real silk shirts. 319 00:16:07,170 --> 00:16:08,640 Real silk, 10 bucks, 320 00:16:08,670 --> 00:16:10,740 pants, genuine leather, 25 bucks. 321 00:16:10,780 --> 00:16:12,220 Here, for you, $20. 322 00:16:12,240 --> 00:16:14,380 Just feel this leather. Genuine leather. 323 00:16:14,410 --> 00:16:16,650 Wow, let me see a shirt. 324 00:16:16,680 --> 00:16:18,910 Buy two or three, pair of leather pants, 325 00:16:18,950 --> 00:16:21,150 you�ll be getting so many women, 326 00:16:21,190 --> 00:16:23,700 you�ll be passing them around to your friends. 327 00:16:23,720 --> 00:16:25,890 38s will fit you perfect. 328 00:16:25,920 --> 00:16:27,660 38? This is a 34. 329 00:16:27,690 --> 00:16:29,390 Here�s 34 right here. 330 00:16:29,430 --> 00:16:31,670 Where�d you get them? 331 00:16:31,700 --> 00:16:33,340 A wholesaler went bankrupt. 332 00:16:33,360 --> 00:16:35,000 What about the shirts? 333 00:16:35,030 --> 00:16:37,500 I got four different colors. Buy one of each. 334 00:16:37,540 --> 00:16:40,010 You listening to me? What�s your name? 335 00:16:40,040 --> 00:16:41,540 Martinez. 336 00:16:41,570 --> 00:16:44,010 Martinez, I don�t want to see you walking away 337 00:16:44,040 --> 00:16:46,680 without your four shirts and your leather pants, 338 00:16:46,710 --> 00:16:49,510 �cause I think you know how to dress. 339 00:16:49,550 --> 00:16:52,050 How much money you got on you? 340 00:16:52,080 --> 00:16:53,680 You�re busted, pal. 341 00:16:53,720 --> 00:16:55,080 What for? 342 00:16:55,120 --> 00:16:57,020 We�re doing business. This is legit. 343 00:16:57,060 --> 00:16:59,100 I bought this stuff wholesale. 344 00:16:59,120 --> 00:17:01,890 Before you put the cuffs on, can I ask you a question? 345 00:17:01,930 --> 00:17:03,370 Why me? 346 00:17:03,390 --> 00:17:06,490 We�ll get to why you at the station house. 347 00:17:16,310 --> 00:17:17,620 Don: Thank god. 348 00:17:17,640 --> 00:17:19,270 Thank god, Jill. 349 00:17:19,310 --> 00:17:22,210 Are the boys all right? 350 00:17:22,250 --> 00:17:23,990 How can you ask about the boys 351 00:17:24,020 --> 00:17:25,790 when you do something like this? 352 00:17:25,820 --> 00:17:27,790 Like I locked myself in this cell. 353 00:17:27,820 --> 00:17:30,620 Knowing they were looking, you still didn�t leave town. 354 00:17:30,660 --> 00:17:34,130 Why would that be, Jill, except I knew I was innocent? 355 00:17:34,160 --> 00:17:37,630 You�re not innocent. You�re just too lazy. 356 00:17:37,660 --> 00:17:41,230 No, because from the moment you gave me the heads-up 357 00:17:41,270 --> 00:17:43,980 that they might be ready to arrest me... 358 00:17:44,000 --> 00:17:45,570 Shut your mouth. 359 00:17:45,600 --> 00:17:48,240 What I was going to say 360 00:17:48,270 --> 00:17:50,670 is from that time on I wrestled with leaving, 361 00:17:50,710 --> 00:17:53,910 but I decided it would have been an admission of guilt 362 00:17:53,950 --> 00:17:56,250 to leave town the way you suggested. 363 00:17:56,280 --> 00:17:58,750 You shut up about what I told you. 364 00:17:58,780 --> 00:18:00,750 Why, what�s the problem? 365 00:18:00,790 --> 00:18:02,930 You know damn well what i�m talking about. 366 00:18:02,950 --> 00:18:06,120 If my job finds out that I gave you the heads-up, 367 00:18:06,160 --> 00:18:08,230 i�m finished as a cop. 368 00:18:09,960 --> 00:18:12,930 Can you think of some other way to help me? 369 00:18:12,960 --> 00:18:15,430 Because I got to look out for myself, Jill. 370 00:18:15,470 --> 00:18:17,840 I can�t do time. 371 00:18:26,710 --> 00:18:30,680 Okay, Don. I understand now. 372 00:18:30,720 --> 00:18:34,390 I mean, does something else come to mind? 373 00:18:34,420 --> 00:18:37,120 Some other way I could beat this? 374 00:18:37,160 --> 00:18:39,630 �cause if you think I want the boys humiliated 375 00:18:39,660 --> 00:18:41,560 and you out of work... 376 00:18:44,760 --> 00:18:46,290 Honey? 377 00:18:46,330 --> 00:18:48,830 Honey, will you be in touch soon? 378 00:19:32,740 --> 00:19:35,240 What did Don say? 379 00:19:35,280 --> 00:19:37,110 They got the wrong guy. 380 00:19:38,450 --> 00:19:41,420 Look, I don�t know if you should be talking to me -- 381 00:19:41,450 --> 00:19:43,420 letting the boss see you talk to me. 382 00:19:43,450 --> 00:19:45,690 The boss is on your side, Jill. 383 00:19:45,720 --> 00:19:47,990 The boss doesn�t know what�s going to come down. 384 00:19:49,330 --> 00:19:51,740 You want to come in here, Jill? 385 00:20:07,850 --> 00:20:10,560 The squad commander is going to keep your name 386 00:20:10,580 --> 00:20:13,080 out of the police reports and press release. 387 00:20:13,120 --> 00:20:14,590 Thanks. 388 00:20:14,620 --> 00:20:16,590 That doesn�t mean some scumbag 389 00:20:16,620 --> 00:20:18,620 won�t drop a dime to the papers. 390 00:20:18,660 --> 00:20:20,470 Anything you want to tell me? 391 00:20:20,490 --> 00:20:21,960 You heard what you heard. 392 00:20:21,990 --> 00:20:24,060 Yeah, I heard what you told Russell. 393 00:20:24,100 --> 00:20:26,570 What I want to hear is whether your ex-husband 394 00:20:26,600 --> 00:20:28,600 has enough decency not to give you up 395 00:20:28,630 --> 00:20:31,730 for having told him to leave before his collar went down. 396 00:20:31,770 --> 00:20:33,570 He doesn�t have that much decency. 397 00:20:33,610 --> 00:20:35,350 Knowing it�ll cost you your job. 398 00:20:35,370 --> 00:20:36,840 He wants me to understand 399 00:20:36,880 --> 00:20:39,350 that the reason he�s going to give me up 400 00:20:39,380 --> 00:20:41,190 is to prove that he�s innocent, 401 00:20:41,210 --> 00:20:43,240 �cause a guilty man would have left. 402 00:20:43,280 --> 00:20:45,450 This leaves out the simpler explanation 403 00:20:45,480 --> 00:20:47,680 that he�s a self-involved asshole 404 00:20:47,720 --> 00:20:50,750 who has never anticipated a consequence more complicated 405 00:20:50,790 --> 00:20:54,760 than whether the chili is going to upset his stomach. 406 00:20:54,790 --> 00:20:56,420 Stop feeling sorry for yourself 407 00:20:56,460 --> 00:20:57,860 long enough to tell me 408 00:20:57,900 --> 00:21:00,270 what he asked you for not to give you up. 409 00:21:00,300 --> 00:21:03,930 I didn�t ask. Whatever it is, i�m not going to do it. 410 00:21:03,970 --> 00:21:05,700 But he hasn�t given you up yet. 411 00:21:05,740 --> 00:21:07,550 Not yet. 412 00:21:07,570 --> 00:21:09,470 God knows he doesn�t want to 413 00:21:09,510 --> 00:21:11,620 for my sake or for the boys�. 414 00:21:11,640 --> 00:21:15,010 All right. All right. 415 00:21:15,050 --> 00:21:16,320 You sit tight. 416 00:21:24,420 --> 00:21:26,350 The 113. 417 00:21:37,940 --> 00:21:39,410 How�d you do? 418 00:21:39,440 --> 00:21:41,750 Didn�t really bear fruit. 419 00:21:50,010 --> 00:21:51,980 This gentleman has information on your case. 420 00:21:52,020 --> 00:21:54,190 Been on the news -- seven men, bare-ass. 421 00:21:54,220 --> 00:21:57,420 How about telling US what you know about it? 422 00:21:57,460 --> 00:21:59,430 Would there be any kind of reward money? 423 00:21:59,460 --> 00:22:00,930 Sure there�d be, 424 00:22:00,960 --> 00:22:02,420 if your information�s good. 425 00:22:02,460 --> 00:22:06,030 And that�s the last you�re going to be hearing from him. 426 00:22:06,060 --> 00:22:08,860 I believe in civic duty, but I drive a cab. 427 00:22:08,900 --> 00:22:11,230 Got to get my hours or it don�t pay. 428 00:22:11,270 --> 00:22:13,940 Three days� pay, minimum, if the information�s good. 429 00:22:13,970 --> 00:22:15,500 Three busy days� pay? 430 00:22:15,540 --> 00:22:17,870 Yeah, three busy days� pay. 431 00:22:17,910 --> 00:22:19,410 Where we go? 432 00:22:19,440 --> 00:22:21,910 You don�t mind if we take a moment off 433 00:22:21,950 --> 00:22:25,090 from the hot angle you�ve given US? 434 00:22:31,960 --> 00:22:33,970 Where they found them all dead, bare-ass -- 435 00:22:33,990 --> 00:22:36,020 I picked up two guys from that building 436 00:22:36,060 --> 00:22:37,530 earlier this morning -- 437 00:22:37,560 --> 00:22:39,530 the building they showed on the news. 438 00:22:39,560 --> 00:22:41,760 These cats was acting crazy, high -- 439 00:22:41,800 --> 00:22:43,770 laughing strange, like they just wasn�t right. 440 00:22:43,800 --> 00:22:45,270 What did they look like? 441 00:22:45,300 --> 00:22:47,370 Some kind of puerto rican type. 442 00:22:47,410 --> 00:22:49,380 They had four or five big garbage bags 443 00:22:49,410 --> 00:22:50,880 filled with something or other. 444 00:22:50,910 --> 00:22:52,310 Where�d you take them? 445 00:22:52,340 --> 00:22:53,980 I even remember the apartment. 446 00:22:54,010 --> 00:22:56,110 Carried a couple of bags up for them. 447 00:22:56,150 --> 00:22:59,390 We�re going to want you to point the place out to US. 448 00:22:59,420 --> 00:23:01,490 Sure, i�ll do that much. 449 00:23:01,520 --> 00:23:04,390 �cause they could very well be cartel higher-ups 450 00:23:04,420 --> 00:23:07,090 of the most extreme level. 451 00:23:11,030 --> 00:23:12,660 More of a conference room. 452 00:23:12,700 --> 00:23:14,570 This is our board room. 453 00:23:14,600 --> 00:23:17,300 �cause you put Davey, who I hardly know, 454 00:23:17,340 --> 00:23:19,310 in the cell, so you must know 455 00:23:19,340 --> 00:23:21,310 that I am the least-most responsible party 456 00:23:21,340 --> 00:23:22,900 in this situation. 457 00:23:22,940 --> 00:23:24,110 Sit down. 458 00:23:24,140 --> 00:23:26,010 Absolutely. 459 00:23:27,480 --> 00:23:30,610 Fellas, people are selling stuff on the streets all the time. 460 00:23:30,650 --> 00:23:32,610 You can�t walk down the sidewalk 461 00:23:32,650 --> 00:23:35,120 without stepping on some ratty old books or records 462 00:23:35,150 --> 00:23:37,120 that some bum�s trying to sell. 463 00:23:37,160 --> 00:23:39,160 Good point. 464 00:23:39,190 --> 00:23:40,620 Thank you. 465 00:23:40,660 --> 00:23:42,760 So why aren�t you out busting them people? 466 00:23:42,790 --> 00:23:45,090 What were you doing last night, Johnny? 467 00:23:45,130 --> 00:23:46,090 Last night? 468 00:23:46,130 --> 00:23:48,000 What were you doing? 469 00:23:48,030 --> 00:23:49,100 Nothing. 470 00:23:49,130 --> 00:23:51,100 Went out, had a couple of drinks. 471 00:23:51,140 --> 00:23:52,440 By yourself? 472 00:23:52,470 --> 00:23:54,140 Yeah. 473 00:23:54,170 --> 00:23:56,100 So you got nobody to vouch for you. 474 00:23:56,140 --> 00:23:59,140 How much is one of those permits? I�ll buy one. 475 00:23:59,180 --> 00:24:02,150 You think a permit�s going to get your ass out of this? 476 00:24:02,180 --> 00:24:04,010 Maybe he wants a homicide permit. 477 00:24:04,050 --> 00:24:06,850 Homicide? Why is this guy talking about homicide? 478 00:24:06,890 --> 00:24:08,860 You know those clothes you were selling? 479 00:24:08,890 --> 00:24:10,530 We found a guy murdered 480 00:24:10,560 --> 00:24:12,800 near the sweatshop you stole them out of. 481 00:24:12,820 --> 00:24:16,320 Murdered? I�m getting physically nauseated here. 482 00:24:16,360 --> 00:24:17,790 Who�s murdered? 483 00:24:17,830 --> 00:24:20,030 Mike zylinski -- dave�s brother. 484 00:24:20,060 --> 00:24:21,300 Mike�s dead? 485 00:24:21,330 --> 00:24:24,130 I mean, i�m sorry. I hardly know the guy. 486 00:24:24,170 --> 00:24:27,140 He�s been in jail for as long as I know. 487 00:24:27,170 --> 00:24:28,740 Mike died during the burglary. 488 00:24:28,770 --> 00:24:30,340 I think you killed Mikey. 489 00:24:30,370 --> 00:24:33,840 Ex post facto, gentlemen. You know what that means? 490 00:24:33,880 --> 00:24:35,140 Tell US. 491 00:24:35,180 --> 00:24:36,650 After the fact. 492 00:24:36,680 --> 00:24:38,150 I swear on my mother, 493 00:24:38,180 --> 00:24:40,150 Dave zylinski called me this morning. 494 00:24:40,180 --> 00:24:42,580 He said he got a deal on some clothes. 495 00:24:42,620 --> 00:24:45,190 He needed my salesman talent to help move them. 496 00:24:45,220 --> 00:24:47,320 That�s it. He don�t got the personality. 497 00:24:47,360 --> 00:24:49,020 That�s my only involvement here. 498 00:24:49,060 --> 00:24:51,260 Any murder of Mike zylinski or anybody else 499 00:24:51,300 --> 00:24:53,100 that took place last night 500 00:24:53,130 --> 00:24:55,100 is prior to my involvement. 501 00:24:55,130 --> 00:24:57,670 Davey brought me in this morning. 502 00:24:57,700 --> 00:25:00,000 Ex post facto. 503 00:25:00,040 --> 00:25:01,540 Capeesh? 504 00:25:03,110 --> 00:25:06,790 You know, you got some honker on you, pal. 505 00:25:16,390 --> 00:25:19,000 Okay, Dave. Let�s have a talk. 506 00:25:21,560 --> 00:25:23,060 Your mother alive? 507 00:25:23,090 --> 00:25:26,230 Yeah. So what? 508 00:25:26,260 --> 00:25:27,730 Fratricide. 509 00:25:27,770 --> 00:25:29,310 Fratricide? 510 00:25:29,330 --> 00:25:31,570 You know what i�m talking about? 511 00:25:31,600 --> 00:25:33,470 No. 512 00:25:33,500 --> 00:25:35,700 That�s when you croak your brother. 513 00:25:35,740 --> 00:25:38,140 It�s a heavy thing to put a mother through. 514 00:25:38,180 --> 00:25:39,550 The worst. 515 00:25:39,580 --> 00:25:41,440 I think you did the worst thing 516 00:25:41,480 --> 00:25:43,440 a son could ever do to a mother. 517 00:25:43,480 --> 00:25:45,450 It�s extraordinary stuff. Don�t happen every day. 518 00:25:45,480 --> 00:25:46,820 Dave�s an extraordinary guy. 519 00:25:46,850 --> 00:25:49,280 Takes a different kind of guy 520 00:25:49,320 --> 00:25:51,450 to bust his brother�s neck like a chicken�s. 521 00:25:51,490 --> 00:25:53,790 I didn�t kill my brother. 522 00:25:53,830 --> 00:25:55,800 The two of you broke into that sweatshop. 523 00:25:55,830 --> 00:25:57,400 That�s where you killed Mike. 524 00:25:57,430 --> 00:25:59,560 Now I got to inform your mother. 525 00:25:59,600 --> 00:26:01,100 Don�t say it was me. 526 00:26:01,130 --> 00:26:03,460 I don�t want my mother hearing that �cause it wasn�t. 527 00:26:03,500 --> 00:26:05,270 You were there together, burglarizing. 528 00:26:05,300 --> 00:26:09,240 Look, I might have been up there, 529 00:26:09,270 --> 00:26:12,010 but Mike died of natural causes. 530 00:26:12,040 --> 00:26:13,940 Natural causes -- a broken neck? 531 00:26:13,980 --> 00:26:15,440 Yeah. Well, it happens. 532 00:26:15,480 --> 00:26:17,980 You mean, like, a spontaneous break? 533 00:26:18,020 --> 00:26:20,960 No, not like that. 534 00:26:20,990 --> 00:26:24,100 Like a -- you know, like an act of god. 535 00:26:24,120 --> 00:26:26,350 Like getting struck by lightning. 536 00:26:26,390 --> 00:26:28,020 Yeah, kind of like that. 537 00:26:28,060 --> 00:26:29,520 You know, fate. 538 00:26:29,560 --> 00:26:31,590 Okay, fate. I like that. 539 00:26:31,630 --> 00:26:33,960 Could you walk US through it, Dave? 540 00:26:34,000 --> 00:26:36,460 How fate worked itself out? 541 00:26:37,640 --> 00:26:39,710 Well, I was upstairs in the sweatshop 542 00:26:39,740 --> 00:26:41,700 tossing down the silk shirts, 543 00:26:41,740 --> 00:26:44,210 and he was down on the street catching them. 544 00:26:44,240 --> 00:26:46,010 Johnny Bella there, too? 545 00:26:46,040 --> 00:26:47,610 Johnny wasn�t in on this. 546 00:26:47,650 --> 00:26:49,860 How did fate rear its ugly head? 547 00:26:49,880 --> 00:26:51,850 I just thought it was a shirt factory. 548 00:26:51,880 --> 00:26:54,350 Then I found this big bundle of leather pants, 549 00:26:54,390 --> 00:26:56,490 so I just threw them out the window. 550 00:26:56,520 --> 00:26:58,620 Did Mike catch them? 551 00:26:58,660 --> 00:26:59,870 Not really. 552 00:26:59,890 --> 00:27:01,860 Kind of hit him in the head -- 553 00:27:01,890 --> 00:27:03,220 the fate part. 554 00:27:03,260 --> 00:27:05,160 He was expecting silk shirts. 555 00:27:05,200 --> 00:27:06,910 That�s what i�d been tossing down. 556 00:27:06,930 --> 00:27:09,400 You didn�t warn him you were throwing leather pants? 557 00:27:09,430 --> 00:27:11,170 No, I just threw them. 558 00:27:11,200 --> 00:27:13,740 Three flights up. 559 00:27:13,770 --> 00:27:15,970 How come you didn�t warn him? 560 00:27:16,010 --> 00:27:17,880 I just thought it�d be funny. 561 00:27:17,910 --> 00:27:19,910 You thought it�d be funny. 562 00:27:19,940 --> 00:27:22,910 In that loft, fate was going to be a comedian. 563 00:27:22,950 --> 00:27:26,090 Now here you are, looking at a felony murder charge. 564 00:27:26,120 --> 00:27:28,090 No, man, it was an accident! 565 00:27:28,120 --> 00:27:31,150 Happened during the commission of a felony. That�s murder. 566 00:27:31,190 --> 00:27:34,490 You guys wouldn�t do that to me, would you? 567 00:27:34,530 --> 00:27:36,000 After everything i�ve been through? 568 00:27:36,030 --> 00:27:38,170 Come on, Dave, all that grief -- 569 00:27:38,200 --> 00:27:40,610 how come you got right out there 570 00:27:40,630 --> 00:27:42,560 selling those shirts and pants? 571 00:27:45,200 --> 00:27:47,540 Mike would have wanted it that way? 572 00:28:06,290 --> 00:28:07,390 Hello. 573 00:28:15,300 --> 00:28:17,630 I�m Arthur fancy, your ex-wife�s boss. 574 00:28:17,670 --> 00:28:18,930 I see. 575 00:28:20,170 --> 00:28:22,170 Has Jill spoken with you? 576 00:28:28,480 --> 00:28:29,950 I need to know 577 00:28:29,980 --> 00:28:31,950 exactly what you did for these dealers 578 00:28:31,980 --> 00:28:34,450 and what you got to trade. 579 00:28:34,490 --> 00:28:36,960 Trade, meaning what I can give you on them 580 00:28:36,990 --> 00:28:39,990 so I don�t have to get my walk by incriminating Jill. 581 00:28:40,020 --> 00:28:43,060 Trade, meaning you flip with usable information, 582 00:28:43,090 --> 00:28:45,060 or nothing you say to anybody 583 00:28:45,100 --> 00:28:46,570 about whether Jill kirkendall 584 00:28:46,600 --> 00:28:48,730 did or didn�t give you a heads-up 585 00:28:48,770 --> 00:28:51,240 is going to keep you from doing 20. 586 00:28:51,270 --> 00:28:53,400 Meaning I face personal police vengeance 587 00:28:53,440 --> 00:28:54,910 via the legal system. 588 00:28:54,940 --> 00:28:56,400 Cut the crap. 589 00:28:56,440 --> 00:28:58,170 If I don�t deprive myself 590 00:28:58,210 --> 00:29:00,740 of showing that despite my ex-wife�s warning, 591 00:29:00,780 --> 00:29:02,810 I did not leave town -- 592 00:29:02,850 --> 00:29:04,820 that�s a big problem you�ve got, Don -- 593 00:29:04,850 --> 00:29:06,180 making yourself feel better 594 00:29:06,220 --> 00:29:08,190 with the sound of your own voice. 595 00:29:08,220 --> 00:29:09,990 I�m not making myself feel better. 596 00:29:10,020 --> 00:29:11,490 I�m stating objective facts. 597 00:29:11,520 --> 00:29:13,490 And the facts are you�re locked up 598 00:29:13,520 --> 00:29:15,490 and how you will or won�t get out. 599 00:29:15,530 --> 00:29:17,940 Everything else is you liking to hear yourself talk, 600 00:29:17,960 --> 00:29:19,760 which is what�s confused you 601 00:29:19,800 --> 00:29:21,760 about how things work in this life. 602 00:29:21,800 --> 00:29:25,030 My walk for a full flip and keeping Jill out of it -- 603 00:29:25,070 --> 00:29:27,040 i�d want to hear that from a d. A. 604 00:29:27,070 --> 00:29:29,040 You don�t hear about Jill from the d. A. 605 00:29:29,070 --> 00:29:32,270 �cause you�re not talking about Jill to the d. A. 606 00:29:32,310 --> 00:29:34,280 The walk, I hear from the d. A. -- 607 00:29:34,310 --> 00:29:36,280 the walk for the full flip. 608 00:29:36,310 --> 00:29:38,350 And i�d forget that other name even existed. 609 00:29:38,380 --> 00:29:40,350 I got it, nothing about Jill. 610 00:29:40,380 --> 00:29:42,620 I�d forget that name if I were you. 611 00:29:42,650 --> 00:29:44,620 The walk for the full flip, 612 00:29:44,660 --> 00:29:46,160 and nothing about nothing else. 613 00:29:55,770 --> 00:29:58,010 Open the gate. 614 00:30:07,550 --> 00:30:10,160 Them clothes in them garbage bags 615 00:30:10,180 --> 00:30:11,680 must have been planted. 616 00:30:11,720 --> 00:30:14,190 Someone sneak them in while you were sleeping? 617 00:30:14,220 --> 00:30:16,150 Save your breath, Morrison. 618 00:30:16,190 --> 00:30:19,230 Some murderer must have a grudge against Vic here -- 619 00:30:19,260 --> 00:30:21,070 plants seven dead men�s clothes 620 00:30:21,090 --> 00:30:22,990 and a piece that�s going to match ballistics 621 00:30:23,030 --> 00:30:25,370 on the gun that shot six of them. 622 00:30:25,400 --> 00:30:27,370 Morrison, why they invented interview rooms -- 623 00:30:27,400 --> 00:30:29,360 to spare US going at the skels piecemeal 624 00:30:29,400 --> 00:30:31,430 on stairwells and such. 625 00:30:31,470 --> 00:30:33,500 Evidence to be vouchered. Where�s fancy? 626 00:30:33,540 --> 00:30:36,050 He�s not back yet from the 113. 627 00:30:37,310 --> 00:30:39,470 Down here, Vic. 628 00:30:43,880 --> 00:30:45,850 I got nothing to say to you. 629 00:30:45,880 --> 00:30:48,350 You making a mistake going that route, Vic. 630 00:30:48,390 --> 00:30:49,460 Tough titty. 631 00:30:49,490 --> 00:30:50,860 Tough titty? 632 00:30:50,890 --> 00:30:53,350 They give you that hotshot, it�ll be tough titty. 633 00:30:53,390 --> 00:30:54,290 Sit down. 634 00:30:56,390 --> 00:30:58,360 Vic, we got an eyewitness that puts you 635 00:30:58,400 --> 00:31:00,410 coming out of the murder apartment, 636 00:31:00,430 --> 00:31:02,400 another eyewitness that puts you 637 00:31:02,430 --> 00:31:04,200 going up to your apartment an hour later 638 00:31:04,240 --> 00:31:05,710 with the garbage bags 639 00:31:05,740 --> 00:31:07,710 that we just found in your closet 640 00:31:07,740 --> 00:31:09,870 full of the seven dead guys� clothes. 641 00:31:09,910 --> 00:31:12,570 Hey! You think we�re going to toy with you, Vic? 642 00:31:12,610 --> 00:31:13,710 Hey, sipowicz -- 643 00:31:13,750 --> 00:31:14,750 shut up! 644 00:31:14,780 --> 00:31:16,750 You kill seven people, and you think 645 00:31:16,780 --> 00:31:18,810 you can come and break bad with US? 646 00:31:18,850 --> 00:31:20,820 It was Miguel that killed them all. 647 00:31:20,850 --> 00:31:23,020 I can show you where he�s hiding at. 648 00:31:24,660 --> 00:31:27,000 First tell US, why�d he kill them, Vic? 649 00:31:27,030 --> 00:31:28,570 10 keys of coke. 650 00:31:28,590 --> 00:31:30,560 We seen that, we got scared. 651 00:31:30,600 --> 00:31:32,240 Every one of those guys 652 00:31:32,260 --> 00:31:34,260 knew exactly what we looked like, 653 00:31:34,300 --> 00:31:36,260 and the straw boss of that bagging crew 654 00:31:36,300 --> 00:31:39,130 told US we were screwed, we was going to die. 655 00:31:39,170 --> 00:31:40,740 Who were all those guys? 656 00:31:40,770 --> 00:31:42,170 Just guys bagging blow. 657 00:31:42,210 --> 00:31:43,580 They were bagging coke? 658 00:31:43,610 --> 00:31:45,670 We didn�t know that when we broke in. 659 00:31:45,710 --> 00:31:47,810 We heard there was blow in there, 660 00:31:47,850 --> 00:31:49,820 so we figure, what, couple of ounces? 661 00:31:49,850 --> 00:31:52,980 Blew our minds, finding all those people. 662 00:31:53,020 --> 00:31:54,990 You high when you went in? 663 00:31:55,020 --> 00:31:57,520 Yeah -- crank. 664 00:31:57,560 --> 00:31:59,970 If somebody hired you to take these guys out, 665 00:31:59,990 --> 00:32:01,960 that information could help your case. 666 00:32:01,990 --> 00:32:05,030 Nobody hired US, and it was Miguel 667 00:32:05,060 --> 00:32:06,930 who killed them all. 668 00:32:06,970 --> 00:32:08,870 I just did the robbery. 669 00:32:08,900 --> 00:32:11,930 Why�d you make them take their clothes off? 670 00:32:11,970 --> 00:32:13,030 We didn�t. 671 00:32:13,070 --> 00:32:15,800 They was already naked when we came in. 672 00:32:15,840 --> 00:32:17,110 Why? 673 00:32:17,140 --> 00:32:18,610 They�re bagging blow. 674 00:32:18,640 --> 00:32:20,810 They were going to steal if they got pockets. 675 00:32:20,850 --> 00:32:23,150 So they had to work naked. 676 00:32:23,180 --> 00:32:25,210 All their clothes were locked in a closet. 677 00:32:25,250 --> 00:32:28,550 We had to bust the door open to see what was in there. 678 00:32:28,590 --> 00:32:29,860 Why take the clothes? 679 00:32:29,890 --> 00:32:31,950 Wanted to look through them for money. 680 00:32:31,990 --> 00:32:33,960 They were all in bags, so we had to take it all. 681 00:32:33,990 --> 00:32:35,890 We had to get out of there fast. 682 00:32:35,930 --> 00:32:37,640 We took everything. 683 00:32:37,660 --> 00:32:41,460 That blow was too hot to sell. We had to take it out of town. 684 00:32:41,500 --> 00:32:44,030 That didn�t bother you -- slaughtering seven people? 685 00:32:44,070 --> 00:32:46,570 Yeah, it bothered me, but it was Miguel, 686 00:32:46,610 --> 00:32:48,880 and we were all just scared crazy. 687 00:32:48,910 --> 00:32:51,880 Sure. What�s seven people when you�re scared? 688 00:32:51,910 --> 00:32:53,880 One guy had his throat cut. 689 00:32:53,910 --> 00:32:55,880 Why didn�t you shoot him, too? 690 00:32:55,910 --> 00:32:57,210 I didn�t shoot anybody. 691 00:32:57,250 --> 00:32:59,150 All right, your buddy Miguel -- 692 00:32:59,180 --> 00:33:02,480 why didn�t he shoot all seven? Why�d he cut one guy�s throat? 693 00:33:02,520 --> 00:33:03,990 You hate that guy? 694 00:33:04,020 --> 00:33:05,990 I didn�t know him. 695 00:33:06,020 --> 00:33:07,990 His gun only holds six shots, 696 00:33:08,030 --> 00:33:10,000 and the dumb asshole didn�t think 697 00:33:10,030 --> 00:33:11,490 of bringing more bullets, 698 00:33:11,530 --> 00:33:13,560 so he slit the seventh guy�s throat. 699 00:33:32,280 --> 00:33:34,350 7:30 p. M. This evening, James, all right? 700 00:33:34,390 --> 00:33:36,360 You called her for a date? 701 00:33:36,390 --> 00:33:38,360 7:30 p. M. This evening, 702 00:33:38,390 --> 00:33:40,890 miss Loretta beckwith of e. M. S. And yours truly 703 00:33:40,930 --> 00:33:43,270 hit the buffet table at lankata�s. 704 00:33:43,290 --> 00:33:45,860 Greg, she�s not still on the phone, is she? 705 00:33:45,900 --> 00:33:47,570 I rolled away to tell you. 706 00:33:47,600 --> 00:33:49,570 They lay some spread on at lankata�s. 707 00:33:49,600 --> 00:33:51,200 Good for you, pal. 708 00:33:51,240 --> 00:33:53,440 Wherever it may lead, James, 709 00:33:53,470 --> 00:33:54,940 all�s I know, 710 00:33:54,970 --> 00:33:58,740 no one ever rolled a 7 without tossing the dice. 711 00:34:04,650 --> 00:34:06,110 How�s it going, boss? 712 00:34:06,150 --> 00:34:10,120 All right, James. Give me and Jill a minute? 713 00:34:10,150 --> 00:34:11,550 Absolutely. 714 00:34:11,590 --> 00:34:14,560 That case me and Greg caught took a really weird turn. 715 00:34:14,590 --> 00:34:16,560 - 716 00:34:16,600 --> 00:34:20,940 well, i�ll tell you about that weird turn later. 717 00:34:25,200 --> 00:34:26,370 Okay. 718 00:34:31,040 --> 00:34:32,510 I talked to Don. 719 00:34:32,540 --> 00:34:33,580 And? 720 00:34:33,610 --> 00:34:34,640 Don�s realized 721 00:34:34,680 --> 00:34:36,410 alleging you gave him a heads-up 722 00:34:36,450 --> 00:34:38,420 isn�t in his best interest. 723 00:34:38,450 --> 00:34:40,320 He won�t do time, boss. 724 00:34:40,350 --> 00:34:42,250 Your shot at keeping your job 725 00:34:42,290 --> 00:34:44,260 and your name out of the papers, Jill, 726 00:34:44,290 --> 00:34:46,250 is to not live in your ex-husband�s head 727 00:34:46,290 --> 00:34:48,090 and to use your own. 728 00:34:48,130 --> 00:34:49,600 Give me some credit 729 00:34:49,630 --> 00:34:51,930 for knowing how to play this asshole. 730 00:34:51,960 --> 00:34:53,600 Fine. 731 00:34:53,630 --> 00:34:55,030 He�s offered a full flip. 732 00:34:55,070 --> 00:34:58,040 I�m going to sell the d. A. That. That�s worth a walk. 733 00:34:58,070 --> 00:35:00,870 Will it be? I mean, how much has Don got? 734 00:35:00,910 --> 00:35:03,180 I work that part out. 735 00:35:04,980 --> 00:35:06,450 And I, 736 00:35:06,480 --> 00:35:08,950 I try to get my head back on straight. 737 00:35:08,980 --> 00:35:10,780 He�s out of your life. 738 00:35:10,820 --> 00:35:12,290 That�s what I want. 739 00:35:12,320 --> 00:35:14,960 Then that�s how you�ve got to walk it. 740 00:35:14,990 --> 00:35:16,960 You let him move you, 741 00:35:16,990 --> 00:35:19,020 nothing I or anybody else does 742 00:35:19,060 --> 00:35:21,130 is going to make any difference. 743 00:35:21,160 --> 00:35:23,590 You�ll be used and taken down. 744 00:35:25,200 --> 00:35:27,310 Okay. 745 00:35:27,330 --> 00:35:29,260 Okay. 746 00:35:30,700 --> 00:35:32,200 Thanks so much. 747 00:35:32,240 --> 00:35:34,110 All right. 748 00:35:43,350 --> 00:35:45,060 Detectives working that multiple around? 749 00:35:45,080 --> 00:35:46,550 They�re taking a statement. 750 00:35:46,590 --> 00:35:48,160 I heard they collared up. 751 00:35:48,190 --> 00:35:50,160 Mind if I write a note? 752 00:35:50,190 --> 00:35:53,690 Of course not. Um... 753 00:35:54,960 --> 00:35:56,060 Thanks. 754 00:36:06,070 --> 00:36:08,870 That looked pretty friendly. 755 00:36:08,910 --> 00:36:10,880 That�s not how it sounded, 756 00:36:10,910 --> 00:36:12,370 but you�re right. 757 00:36:12,410 --> 00:36:13,880 He�s stand-up, the boss. 758 00:36:13,910 --> 00:36:16,550 Yeah, totally a stand-up guy. 759 00:36:16,580 --> 00:36:20,450 Friends and a boss like that -- 760 00:36:20,480 --> 00:36:23,150 even a dope�s got half a chance. 761 00:36:38,070 --> 00:36:39,530 Look who�s here. 762 00:36:39,570 --> 00:36:41,140 Heard you guys collared up. 763 00:36:41,170 --> 00:36:43,070 Crankhead street thief did the homicides. 764 00:36:43,110 --> 00:36:44,580 Yeah, I heard. 765 00:36:44,610 --> 00:36:46,210 Not looking too cartel-connected. 766 00:36:46,240 --> 00:36:47,880 Yeah. 767 00:36:47,910 --> 00:36:50,050 Anyways, I left you a note. 768 00:36:50,080 --> 00:36:51,210 Yeah? 769 00:36:51,250 --> 00:36:53,550 Good job. 770 00:36:53,590 --> 00:36:56,560 Well, thank you very much. 771 00:36:56,590 --> 00:36:58,990 So, don�t put me in your fives. 772 00:36:59,020 --> 00:37:00,720 Why is that, Morrison? 773 00:37:00,760 --> 00:37:02,220 I didn�t do anything right. 774 00:37:02,260 --> 00:37:04,890 This guy�s a type. It�s always about him. 775 00:37:04,930 --> 00:37:06,660 He�s a hero or a goat. 776 00:37:06,700 --> 00:37:08,160 He�s never just another cop. 777 00:37:08,200 --> 00:37:10,170 Morrison, when the three of US grabbed him up, 778 00:37:10,200 --> 00:37:12,170 if torres had croaked you, 779 00:37:12,200 --> 00:37:14,100 that wouldn�t have been you dead? 780 00:37:14,140 --> 00:37:16,100 Yes, that would have been me dead. 781 00:37:16,140 --> 00:37:17,840 You know, we�re simple folk 782 00:37:17,880 --> 00:37:19,850 down here at the 15th squad. 783 00:37:19,880 --> 00:37:22,010 Work the case, your name�s on the five. 784 00:37:22,050 --> 00:37:24,920 All right. All right. 785 00:37:24,950 --> 00:37:26,820 I appreciate it. 786 00:37:26,850 --> 00:37:28,820 We want to stay on your good side 787 00:37:28,850 --> 00:37:30,820 �cause we realize how high the likelihood is 788 00:37:30,860 --> 00:37:33,160 that someday, we�re going to be working for you. 789 00:37:33,190 --> 00:37:36,790 I�d be honored if that were to ever happen. 790 00:37:36,830 --> 00:37:39,360 They don�t even know when you�re insulting them. 791 00:37:39,400 --> 00:37:40,440 Good night. 792 00:37:40,460 --> 00:37:43,360 Yeah, good night, Jill. 793 00:37:43,400 --> 00:37:45,870 Good night. 794 00:37:45,900 --> 00:37:48,200 Take care. 795 00:37:48,240 --> 00:37:50,010 All right, Danny. 796 00:37:50,040 --> 00:37:51,470 All right, Morrison. 797 00:37:59,650 --> 00:38:02,120 5-year-old child missing, family all torn up -- 798 00:38:02,150 --> 00:38:04,120 every one of them monthly meetings 799 00:38:04,160 --> 00:38:06,460 with the buccis, I got to look 800 00:38:06,490 --> 00:38:07,960 at this profiler Jarvis 801 00:38:07,990 --> 00:38:09,990 with his mug like a funeral director. 802 00:38:10,030 --> 00:38:12,230 What did he write you? 803 00:38:12,260 --> 00:38:14,360 This mortician-looking Jarvis, 804 00:38:14,400 --> 00:38:17,370 with his same stupid character profile every month 805 00:38:17,400 --> 00:38:19,370 and his pool of personality fits 806 00:38:19,400 --> 00:38:20,870 out of b. C. I... 807 00:38:20,910 --> 00:38:23,680 He�d come up with those -- Jarvis? 808 00:38:25,880 --> 00:38:27,190 Yeah. 809 00:38:27,210 --> 00:38:30,310 He was always rummaging b.C.I. 810 00:38:30,350 --> 00:38:31,810 For personality fits 811 00:38:31,850 --> 00:38:34,580 with the character profiles he�d put together. 812 00:38:34,620 --> 00:38:36,590 Then i�d occupy my spare hours 813 00:38:36,620 --> 00:38:38,950 tracking them down. 814 00:38:43,030 --> 00:38:47,110 I guess maybe all that time till we got lucky, 815 00:38:47,130 --> 00:38:51,700 he gave the buccis something to hang their hats on. 816 00:38:55,540 --> 00:38:58,170 He wrote this polite note here, 817 00:38:58,210 --> 00:39:01,910 or his idea of humor. 818 00:39:01,950 --> 00:39:04,690 "Guess the perp didn�t fit my profile. 819 00:39:04,720 --> 00:39:06,490 Congrats anyways." 820 00:39:13,120 --> 00:39:15,020 Night before, night after 821 00:39:15,060 --> 00:39:16,520 them monthly sit-downs, 822 00:39:16,560 --> 00:39:18,760 i�d get some good load on, 823 00:39:18,800 --> 00:39:22,240 or that�d be my excuse for that night. 824 00:39:23,900 --> 00:39:25,870 Maybe I just don�t like remembering 825 00:39:25,900 --> 00:39:27,900 what a prick I was back then. 826 00:40:05,180 --> 00:40:07,850 Man, this is good. 827 00:40:11,180 --> 00:40:13,310 This could be the best meat sauce 828 00:40:13,350 --> 00:40:15,120 i�ve ever tasted. 829 00:40:19,020 --> 00:40:21,920 What are these, now? Mozzarella -- 830 00:40:21,960 --> 00:40:23,290 fresh mozzarella. 831 00:40:23,330 --> 00:40:25,640 And ricotta, i�m definite. 832 00:40:25,660 --> 00:40:28,160 And then is there a parmesan i�m tasting? 833 00:40:28,200 --> 00:40:29,970 It�s locatelli Romano. 834 00:40:30,000 --> 00:40:31,970 It�s locatelli Romano. 835 00:40:32,000 --> 00:40:33,370 It�s imported. 836 00:40:33,400 --> 00:40:36,300 I�ll tell you, this is great lasagna. 837 00:40:37,710 --> 00:40:40,480 I�d join you, but i�m afraid i�d throw up. 838 00:40:40,510 --> 00:40:43,440 That�s silly -- being nervous. 839 00:40:43,480 --> 00:40:45,450 Yeah, well, just �cause it�s the first meal 840 00:40:45,480 --> 00:40:47,450 I cooked for you in a strange kitchen. 841 00:40:47,490 --> 00:40:48,660 It�s good. 842 00:40:48,690 --> 00:40:50,630 Maybe you should wrap some up, 843 00:40:50,660 --> 00:40:53,130 have it cold for lunch tomorrow. 844 00:40:53,160 --> 00:40:56,330 Not that I couldn�t eat every bite myself. 845 00:40:58,730 --> 00:41:01,560 So, how was it out there? 846 00:41:01,600 --> 00:41:04,970 Out of the bag, on the big city streets? 847 00:41:05,000 --> 00:41:06,570 Yeah, exactly. 848 00:41:06,610 --> 00:41:08,650 They had US doing pickup collars. 849 00:41:08,670 --> 00:41:11,170 That�s how they started me, too. 850 00:41:11,210 --> 00:41:14,310 We followed this one guy, tracks an old lady, like, 851 00:41:14,350 --> 00:41:16,050 seven blocks with her groceries. 852 00:41:16,080 --> 00:41:18,350 She makes it to her building. 853 00:41:18,380 --> 00:41:21,350 He didn�t get it up to Rob her. 854 00:41:21,390 --> 00:41:23,230 He tries robbing this guy who was 38. 855 00:41:23,250 --> 00:41:25,690 The 38-year-old is ready to beat this jerk. 856 00:41:25,720 --> 00:41:28,820 I felt like we were saving his life, 857 00:41:28,860 --> 00:41:30,860 grabbing him up. 858 00:41:30,900 --> 00:41:32,340 My partner -- 859 00:41:32,360 --> 00:41:35,030 I swear, Mary, it�s like he�s a watchmaker. 860 00:41:35,070 --> 00:41:36,540 Takes himself apart 861 00:41:36,570 --> 00:41:39,840 and puts himself back together every day. 862 00:41:39,870 --> 00:41:42,840 Don�t mix the knives and forks. 863 00:41:42,870 --> 00:41:45,840 You got two forks and two knives. 864 00:41:45,880 --> 00:41:47,890 Yeah. Don�t mix them up. 865 00:41:53,220 --> 00:41:54,690 Thanks for dinner. 866 00:41:54,720 --> 00:41:57,020 You�re welcome. 867 00:41:57,060 --> 00:41:59,030 Today they bring in this profiler 868 00:41:59,060 --> 00:42:01,030 to help US with our multiple. 869 00:42:01,060 --> 00:42:03,020 Top of the shift, Andy hates this guy 870 00:42:03,060 --> 00:42:04,530 like the plague. 871 00:42:04,560 --> 00:42:06,360 What a jerk, this profiler. 872 00:42:06,400 --> 00:42:08,540 Case they worked seven years ago, 873 00:42:08,570 --> 00:42:10,540 he made the victim�s family miserable 874 00:42:10,570 --> 00:42:13,200 with all his cockamamie character sketches. 875 00:42:13,240 --> 00:42:15,910 Eight hours later, the shift�s done. 876 00:42:15,940 --> 00:42:20,210 Andy�s decided it�s him that was the prick. 877 00:42:20,240 --> 00:42:22,710 I think half the time, 878 00:42:22,750 --> 00:42:24,960 Andy doesn�t have the vaguest idea 879 00:42:24,980 --> 00:42:27,580 what�s going on inside of him. 880 00:42:27,620 --> 00:42:31,050 It�s hard to get pissed at him, though, you know? 881 00:42:31,090 --> 00:42:32,650 He�s a good guy, 882 00:42:32,690 --> 00:42:34,920 and he�s always trying real hard. 883 00:42:39,760 --> 00:42:42,700 You�re a good guy, too. 884 00:42:47,970 --> 00:42:50,470 Want to hit the rack? 885 00:42:50,510 --> 00:42:54,580 Want to stir me up a little beforehand? 886 00:42:54,610 --> 00:42:56,510 Absolutely. 63625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.