All language subtitles for Episode 01 First Inning

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,520 --> 00:00:05,520 This is a battlefield. 2 00:00:06,520 --> 00:00:07,810 On one side 3 00:00:07,810 --> 00:00:09,270 is the United States Attorney's Office. 4 00:00:12,600 --> 00:00:16,980 On the other side is the Federal Public Defender. 5 00:00:16,980 --> 00:00:19,770 You are among the best and the brightest attorneys 6 00:00:19,770 --> 00:00:21,400 in this country. 7 00:00:21,400 --> 00:00:22,980 You are passionate. You are dedicated. 8 00:00:22,980 --> 00:00:26,140 You are talented. You are incredibly hard-working. 9 00:00:26,140 --> 00:00:29,560 You handle the most difficult and the most challenging cases 10 00:00:29,560 --> 00:00:32,900 in the most prestigious, highest profile trial court 11 00:00:32,900 --> 00:00:34,690 in the country. 12 00:00:34,690 --> 00:00:38,350 You're extraordinary advocates and worthy adversaries. 13 00:00:38,350 --> 00:00:43,730 You are The Defenders. You are Justice. 14 00:00:43,730 --> 00:00:49,770 And you come together to fight on this battlefield. 15 00:00:49,770 --> 00:00:54,140 And, honestly, I'm really dreading it. 16 00:00:54,140 --> 00:00:56,190 Really! I've been umping 17 00:00:56,190 --> 00:00:58,350 in the New York Lawyers Softball League for 11 years, 18 00:00:58,350 --> 00:01:00,980 and this is the one game of the season 19 00:01:00,980 --> 00:01:02,980 that I do not look forward to. 20 00:01:02,980 --> 00:01:07,730 Because...you...stink. 21 00:01:07,730 --> 00:01:09,190 Thank you, Judge. 22 00:01:09,190 --> 00:01:11,140 Really appreciate that, Your Honor. 23 00:01:11,140 --> 00:01:12,770 Okay. Great. 24 00:01:12,770 --> 00:01:15,810 Now let's play ball! 25 00:01:49,900 --> 00:01:51,900 Let's play ball! 26 00:01:54,020 --> 00:01:56,690 What inning is it? I lost count. 27 00:01:56,690 --> 00:01:58,270 First inning. Really? 28 00:01:58,270 --> 00:01:59,600 You guys are terrible. 29 00:01:59,600 --> 00:02:03,100 Yes, that is true, but, I mean, we're having fun. 30 00:02:03,100 --> 00:02:05,520 And -- And who ever thought that was possible, you know? 31 00:02:05,520 --> 00:02:08,980 Prosecutors, defenders. Dogs, cats. Sharks and Jets. 32 00:02:08,980 --> 00:02:11,400 Gryffindors and Slytherins -- Yeah, I got it. 33 00:02:11,400 --> 00:02:13,350 Because you were just staring -- I got it. 34 00:02:13,350 --> 00:02:15,690 My point is, we've all come a long way. 35 00:02:15,690 --> 00:02:16,850 Still the first inning. 36 00:02:30,730 --> 00:02:32,770 Let's bring it in! 37 00:02:32,770 --> 00:02:35,140 News anchor: The senior United States Senator from New York, 38 00:02:35,140 --> 00:02:38,350 Walter Carson, has been shot multiple times 39 00:02:38,350 --> 00:02:40,690 outside of a house in Scarsdale, New York. 40 00:02:40,690 --> 00:02:43,190 The area around the home remains an active crime scene, 41 00:02:43,190 --> 00:02:44,770 and few details have emerged 42 00:02:44,770 --> 00:02:47,190 about what is already the highest-profile shooting 43 00:02:47,190 --> 00:02:49,770 of an American politician in a generation. 44 00:02:49,770 --> 00:02:50,980 Seth: Was this political? Do we know? 45 00:02:50,980 --> 00:02:52,690 We don't know. Have others been shot? 46 00:02:52,690 --> 00:02:53,850 We don't know. Whose house is this? 47 00:02:53,850 --> 00:02:55,190 The Senator's, I assume. 48 00:02:55,190 --> 00:02:56,440 Don't assume, 'cause it isn't. 49 00:02:56,440 --> 00:02:57,270 Senator Carson lives on the Upper East Side. 50 00:02:57,270 --> 00:02:58,900 We don't know whose house this is, 51 00:02:58,900 --> 00:03:00,730 we don't know why he was there, we don't know why he was shot. 52 00:03:00,730 --> 00:03:03,600 This could be a home invasion, some random crime, 53 00:03:03,600 --> 00:03:05,350 it could be a political hit, it could be a domestic dispute. 54 00:03:05,350 --> 00:03:06,350 We don't know. 55 00:03:06,350 --> 00:03:08,020 And until we know, we don't know -- 56 00:03:08,810 --> 00:03:10,230 What do you know? 57 00:03:10,230 --> 00:03:12,190 Nothing. And if I did, I couldn't talk about it. 58 00:03:12,190 --> 00:03:13,980 I'm just asking -- Are we picking this up? 59 00:03:13,980 --> 00:03:14,980 I don't know. 60 00:03:14,980 --> 00:03:16,600 You okay? 61 00:03:17,900 --> 00:03:20,480 Carson handed me my diploma at Stuyvesant High in '89. 62 00:03:20,480 --> 00:03:22,480 I was a volunteer on his '92 campaign. 63 00:03:22,480 --> 00:03:25,270 Worked out of the Rochester field office. 64 00:03:25,270 --> 00:03:27,600 Jill. 65 00:03:29,640 --> 00:03:31,940 I got to go. 66 00:03:31,940 --> 00:03:33,350 Okay, we're getting word 67 00:03:33,350 --> 00:03:35,560 from University Memorial Hospital... 68 00:03:35,560 --> 00:03:39,730 63-year-old United States Senator Walter Carson has died 69 00:03:39,730 --> 00:03:42,100 as a result of multiple gunshot wounds. 70 00:03:42,100 --> 00:03:43,520 Senator Carson becomes 71 00:03:43,520 --> 00:03:46,560 the first United States Senator killed in office 72 00:03:46,560 --> 00:03:49,350 since the man who previously held this same seat 73 00:03:49,350 --> 00:03:52,400 was gunned down in California in 1968 -- 74 00:03:52,400 --> 00:03:55,140 New York Senator Robert F. Kennedy. 75 00:03:55,140 --> 00:03:57,350 Man: The senator's son lives in Scarsdale. 76 00:03:57,350 --> 00:04:00,020 Just moved in. This was his house. 77 00:04:00,020 --> 00:04:01,270 What are you guys wearing? 78 00:04:01,270 --> 00:04:03,310 Who are you? Ted. Who are you? 79 00:04:03,310 --> 00:04:05,100 You're not Ted. Who is this? 80 00:04:05,100 --> 00:04:07,640 Ted. Ted is our new investigator. 81 00:04:07,640 --> 00:04:09,230 Well, our old investigator was named Ted. 82 00:04:09,230 --> 00:04:11,060 I know. It's confusing. 83 00:04:11,060 --> 00:04:12,690 It's actually not that confusing. 84 00:04:12,690 --> 00:04:15,230 You just need to remember your investigator is named Ted. 85 00:04:15,230 --> 00:04:18,230 This was the Senator's son's house. 86 00:04:18,230 --> 00:04:19,440 Maybe he was shot at his son's house 87 00:04:19,440 --> 00:04:20,810 because there was less security there? 88 00:04:20,810 --> 00:04:23,310 Senators don't have full-time security outside of Washington. 89 00:04:23,310 --> 00:04:25,690 Sir, FBI is confirming Senator Carson was shot 90 00:04:25,690 --> 00:04:27,480 by local police. The police? 91 00:04:27,480 --> 00:04:29,900 That doesn't make any sense. Senator Carson is white. 92 00:04:29,900 --> 00:04:31,730 A 911 call was made to Scarsdale police 93 00:04:31,730 --> 00:04:33,520 reporting an active shooter at this residence. 94 00:04:33,520 --> 00:04:35,690 The police responded with more than 50 officers 95 00:04:35,690 --> 00:04:36,900 from seven different departments, 96 00:04:36,900 --> 00:04:38,060 including the Special Response Team. 97 00:04:38,060 --> 00:04:39,480 Senator Carson apparently 98 00:04:39,480 --> 00:04:41,060 ran out the doorway after his grandson 99 00:04:41,060 --> 00:04:42,600 and was shot on the front porch. 100 00:04:42,600 --> 00:04:43,900 The boy was uninjured. 101 00:04:45,230 --> 00:04:47,810 E-Excuse me. I need a lawyer. 102 00:04:47,810 --> 00:04:49,230 Give us a minute. 103 00:04:49,230 --> 00:04:50,770 Someone just killed a United States Senator. 104 00:04:53,100 --> 00:04:55,980 Yeah. Th-That was me. 105 00:05:14,230 --> 00:05:15,230 -I rep WorldWarBlood. -What? 106 00:05:15,230 --> 00:05:16,600 It's a video game, WorldWarBlood. 107 00:05:16,600 --> 00:05:17,850 Online multiplayer. 108 00:05:17,850 --> 00:05:20,440 This dude in my Pillage Guild -- MySoCalledKnife -- 109 00:05:20,440 --> 00:05:22,400 bet me he could beat me to a hundred caps, so -- 110 00:05:22,400 --> 00:05:25,270 Okay, okay, stop. Back up. What is your name? 111 00:05:25,270 --> 00:05:27,520 Julian. Okay, Julian. 112 00:05:27,520 --> 00:05:29,690 What does "WorldWarBlood" and "Pillage Guild" and "Caps" 113 00:05:29,690 --> 00:05:31,230 have to do with the Senator? 114 00:05:31,230 --> 00:05:33,600 I had a disagreement with MySoCalledKnife, 115 00:05:33,600 --> 00:05:36,440 and, you know, it -- it got a little out of control. 116 00:05:36,440 --> 00:05:37,980 And he was like, "Why don't you swat me, then?" 117 00:05:37,980 --> 00:05:39,140 And I was like, "Fine, I will," so I just -- 118 00:05:39,140 --> 00:05:40,140 Wait, why -- why don't you what me? 119 00:05:40,140 --> 00:05:42,100 My God. This was a swatting. 120 00:05:42,940 --> 00:05:44,560 S-Swatting. Nobody? 121 00:05:44,560 --> 00:05:46,400 Really? Really? Ted. 122 00:05:46,400 --> 00:05:48,100 Why does his name have to be Ted? 123 00:05:48,100 --> 00:05:50,520 Swatting is when someone calls 911 and reports 124 00:05:50,520 --> 00:05:53,190 that something horrible is happening at some address -- 125 00:05:53,190 --> 00:05:55,140 an active shooter, a bomb, hostages -- 126 00:05:55,140 --> 00:05:57,400 and the police send a Special Response Team -- 127 00:05:57,400 --> 00:05:59,350 a SWAT team -- and everyone there is terrorized. 128 00:05:59,350 --> 00:06:01,440 It's big in the gamer community. 129 00:06:01,440 --> 00:06:02,900 He gave me his address, so I did it. 130 00:06:02,900 --> 00:06:04,270 Except the address he gave you -- 131 00:06:04,270 --> 00:06:05,690 Wasn't his. 132 00:06:05,690 --> 00:06:07,980 It was the son of a United States Senator. 133 00:06:07,980 --> 00:06:09,400 I didn't know that. 134 00:06:09,400 --> 00:06:11,270 How hard is it to trace these 911 calls? 135 00:06:11,270 --> 00:06:13,020 I used a tor browser and spoofed the call in a VOIP network 136 00:06:13,020 --> 00:06:14,400 to mask the number. 137 00:06:14,400 --> 00:06:15,520 Difficult. Not impossible. 138 00:06:17,980 --> 00:06:20,400 You don't have to turn yourself in, Julian. 139 00:06:20,400 --> 00:06:23,730 I'm not advising you not to. I'm not advising you to. 140 00:06:23,730 --> 00:06:25,850 I-I-I don't want a bunch of cops coming to my house. 141 00:06:25,850 --> 00:06:27,850 My mom, she doesn't need to see that. 142 00:06:27,850 --> 00:06:29,600 I messed this up. 143 00:06:29,600 --> 00:06:30,810 If you're not gonna help me, 144 00:06:30,810 --> 00:06:32,440 I'll walk over to the FBI myself -- 145 00:06:32,440 --> 00:06:34,190 Julian, we are going to help you. 146 00:06:37,310 --> 00:06:39,060 Ted, I want you to look into everything you can 147 00:06:39,060 --> 00:06:40,600 about Julian's past. 148 00:06:40,600 --> 00:06:41,980 His online activity. 149 00:06:41,980 --> 00:06:43,600 These other guys playing the game. 150 00:06:43,600 --> 00:06:45,850 Sandra, you bought this one. It's yours. 151 00:06:45,850 --> 00:06:48,020 The government is going to file a false report charge, 152 00:06:48,020 --> 00:06:49,190 but see what else they might hit him with. 153 00:06:49,190 --> 00:06:50,560 Contact his parents. 154 00:06:50,560 --> 00:06:51,810 Jay. Duty. 155 00:06:51,810 --> 00:06:53,980 Allison, these cases. All of them. 156 00:06:53,980 --> 00:06:55,640 This is all hands on deck. 157 00:07:05,900 --> 00:07:07,270 I don't know anything. 158 00:07:07,270 --> 00:07:09,270 I do. 159 00:07:09,270 --> 00:07:12,020 Walter Carson was a tireless public servant, 160 00:07:12,020 --> 00:07:13,640 a proud New Yorker, 161 00:07:13,640 --> 00:07:16,520 a wonderful father and -- and husband. 162 00:07:16,520 --> 00:07:18,600 Swatting is not a joke. 163 00:07:18,600 --> 00:07:21,100 It's an act of terrible cowardice and cruelty. 164 00:07:21,100 --> 00:07:24,270 And I can assure you that this office 165 00:07:24,270 --> 00:07:26,850 will bring every possible resource to bear 166 00:07:26,850 --> 00:07:28,230 in prosecuting Julian Sarco 167 00:07:28,230 --> 00:07:30,480 to the fullest extent of the law. 168 00:07:32,270 --> 00:07:34,270 We've got nothing, do we? 169 00:07:34,270 --> 00:07:35,480 We have Julian Sarco. 170 00:07:35,480 --> 00:07:38,270 For filing a false report to emergency services. 171 00:07:38,270 --> 00:07:40,060 18 years old. No priors. 172 00:07:40,060 --> 00:07:42,310 Maybe gets four years. 173 00:07:42,310 --> 00:07:44,100 For killing a United States Senator. 174 00:07:44,100 --> 00:07:45,600 He didn't kill a United States Senator. 175 00:07:45,600 --> 00:07:47,520 What about the officer who did kill a United States senator? 176 00:07:47,520 --> 00:07:49,230 He acted within protocol. 177 00:07:49,230 --> 00:07:50,560 What else can we charge Sarco with? 178 00:07:50,560 --> 00:07:52,770 Sarco was in a Pillage Guild with MySoCalledKnife. 179 00:07:52,770 --> 00:07:54,520 That's his handle -- MySoCalledKnife. 180 00:07:54,520 --> 00:07:57,140 MySoCalledKnife has lots of enemies within WorldWarBlood, 181 00:07:57,140 --> 00:07:59,520 including KimJunMakeEmSayUn-- 182 00:07:59,520 --> 00:08:01,440 D-Don't say the names anymore. 183 00:08:01,440 --> 00:08:03,520 Right. So, when it looked like 184 00:08:03,520 --> 00:08:05,100 Julian might not go through with the swat, 185 00:08:05,100 --> 00:08:07,850 Kim offered Julian some online currency to do it. 186 00:08:07,850 --> 00:08:10,190 Yeah. So...conspiracy? 187 00:08:11,520 --> 00:08:12,730 We need more. 188 00:08:12,730 --> 00:08:14,060 Sandra: More? 189 00:08:14,060 --> 00:08:16,230 That is everything Julian has said in WorldWarBlood 190 00:08:16,230 --> 00:08:18,060 over the last two years. 191 00:08:18,060 --> 00:08:19,230 It's dark and threatening and grotesquely violent. 192 00:08:19,230 --> 00:08:21,440 Enjoy. This is horrible. 193 00:08:21,440 --> 00:08:23,440 He sounds like every kid on a video game. 194 00:08:23,440 --> 00:08:24,600 Which is horrible. 195 00:08:24,600 --> 00:08:26,440 If you don't like video games. Or kids. 196 00:08:26,440 --> 00:08:28,600 I don't. You know this is bad for us, right? 197 00:08:28,600 --> 00:08:30,600 It is what it is. It's bad for us. 198 00:08:30,600 --> 00:08:31,600 Look, if you say so. 199 00:08:31,600 --> 00:08:33,810 I do. I did. We need your help. 200 00:08:33,810 --> 00:08:36,440 Now, see, if I was in your position, 201 00:08:36,440 --> 00:08:38,640 I would think that that would be helpful information to have, 202 00:08:38,640 --> 00:08:40,230 and I would say, "Wow, Ted, this is great. 203 00:08:40,230 --> 00:08:41,850 How did you turn this up so quickly?" 204 00:08:41,850 --> 00:08:44,640 And you would say, "Aw, shucks, just doing my job." 205 00:08:44,640 --> 00:08:46,600 You're me in this scenario. 206 00:08:46,600 --> 00:08:48,520 And then I would say, "I can't imagine you found anything else out 207 00:08:48,520 --> 00:08:50,350 in such a short period of time." 208 00:08:50,350 --> 00:08:52,520 And you would say, "Actually, I did."- 209 00:08:52,520 --> 00:08:54,520 "I also found out Julian Sarco has swatted 210 00:08:54,520 --> 00:08:55,940 six other times in the past." 211 00:08:55,940 --> 00:08:56,940 And I would say, "My God. 212 00:08:56,940 --> 00:08:58,350 That's so bad, but so good to know. 213 00:08:58,350 --> 00:09:00,730 Thank you." And I'd start to walk away, so grateful. 214 00:09:00,730 --> 00:09:04,060 But then you would say, "Wait. One more thing. 215 00:09:04,060 --> 00:09:05,480 The others involved in this, 216 00:09:05,480 --> 00:09:07,270 MySoCalledKnife and KimJunMakeEmSayUn, 217 00:09:07,270 --> 00:09:09,640 they have both been identified and are being investigated, 218 00:09:09,640 --> 00:09:11,690 but the focus is on Julian 219 00:09:11,690 --> 00:09:13,480 because he's the one who actually made the phone call." 220 00:09:13,480 --> 00:09:14,850 And I would say, "You found all that out? 221 00:09:14,850 --> 00:09:16,020 I'm speechless. 222 00:09:16,020 --> 00:09:17,690 Who are you?" 223 00:09:17,690 --> 00:09:21,270 And then you would lean in and say, "I am Ted." 224 00:09:21,270 --> 00:09:23,020 And then you'd walk away. 225 00:09:26,270 --> 00:09:29,850 Tina Krissman, ladies and gentlemen! 226 00:09:29,850 --> 00:09:31,100 Don't do that. 227 00:09:31,100 --> 00:09:32,310 I will not do that again. 228 00:09:32,310 --> 00:09:34,400 Not on the Senator Carson case? 229 00:09:34,400 --> 00:09:36,440 They only give me the important stuff, Tina. 230 00:09:36,440 --> 00:09:39,520 I'm a lawyer on duty. I work with a blindfold. 231 00:09:39,520 --> 00:09:42,060 I put my hands out. I take it. I shape it. 232 00:09:42,060 --> 00:09:44,020 I turn dirt into gold. 233 00:09:45,640 --> 00:09:48,400 Holiday: My parents cut off my allowance when I turned 30, 234 00:09:48,400 --> 00:09:50,520 like that's even a thing. 235 00:09:50,520 --> 00:09:52,640 What was I supposed to do? Get a job? 236 00:09:52,640 --> 00:09:54,270 I have a job. 237 00:09:54,270 --> 00:09:56,440 I film myself sitting in public spaces while I blog. 238 00:09:56,440 --> 00:09:58,020 How is that a job? 239 00:09:58,020 --> 00:09:59,810 How is that not a job? Because you -- 240 00:09:59,810 --> 00:10:01,810 You know what? Doesn't matter. The allegation is 241 00:10:01,810 --> 00:10:03,440 you went into open houses in your building 242 00:10:03,440 --> 00:10:05,440 and stole prescription drugs from your neighbors 243 00:10:05,440 --> 00:10:06,440 and sold them. 244 00:10:06,440 --> 00:10:09,350 Okay. Are you done reaming me? 245 00:10:09,350 --> 00:10:11,770 Let me set the scene here for you. 246 00:10:11,770 --> 00:10:15,690 I'm at an open house next door, and I have to use the bathroom, 247 00:10:15,690 --> 00:10:19,640 and Ms. Wilding has this tub of Vicodin on the counter. 248 00:10:19,640 --> 00:10:21,850 Like a wheelbarrow of Vicodin. 249 00:10:21,850 --> 00:10:24,640 And I'm like, "Am I supposed to take this? 250 00:10:24,640 --> 00:10:26,020 Why is it just sitting there?" 251 00:10:26,020 --> 00:10:27,020 Right? Are you with me? No. 252 00:10:27,020 --> 00:10:29,310 So I take 2 or 3 -- 75. 253 00:10:29,310 --> 00:10:30,520 And I'm not using them, 254 00:10:30,520 --> 00:10:33,350 even though I'm super depressed. 255 00:10:33,350 --> 00:10:35,100 But my friend Burks has a broken back. 256 00:10:35,100 --> 00:10:36,400 Or something. 257 00:10:36,400 --> 00:10:38,440 And he was like, "If you give me the Vicodin, 258 00:10:38,440 --> 00:10:40,600 I can give you a hundred dollars" because he knows that 259 00:10:40,600 --> 00:10:43,190 my parents screwed me on my allowance. 260 00:10:43,190 --> 00:10:45,190 So not a "sale." 261 00:10:45,190 --> 00:10:48,270 That is a sale. 262 00:10:48,270 --> 00:10:51,230 When is the lawyer going to get here? 263 00:10:51,230 --> 00:10:53,350 I'm the lawyer. 264 00:10:53,350 --> 00:10:54,600 You're a lawyer? 265 00:10:54,600 --> 00:10:57,140 I'm your lawyer. I'm a federal public defender. 266 00:10:57,140 --> 00:10:59,310 Whether or not I go to jail 267 00:10:59,310 --> 00:11:02,350 is in the hands of a public defender? 268 00:11:04,020 --> 00:11:09,690 How can my parents not hire me a real attorney? 269 00:11:09,690 --> 00:11:11,690 Okay, cool, great pep talk. 270 00:11:11,690 --> 00:11:14,060 Now, I'm gonna go do my job, which is an actual job, 271 00:11:14,060 --> 00:11:15,730 and talk to the prosecutor. 272 00:11:15,730 --> 00:11:16,810 Wait! 273 00:11:16,810 --> 00:11:18,190 Is someone gonna bring me breakfast? 274 00:11:19,270 --> 00:11:21,100 Seth: She still lives with her parents? 275 00:11:21,100 --> 00:11:22,480 Well, sometimes it can make financial sense 276 00:11:22,480 --> 00:11:23,560 to move back home. 277 00:11:23,560 --> 00:11:25,020 She's never left home. 278 00:11:25,020 --> 00:11:26,350 Sometimes that makes sense, too. 279 00:11:26,350 --> 00:11:28,100 You live with your parents. 280 00:11:28,100 --> 00:11:29,640 Nearby. Same borough. 281 00:11:29,640 --> 00:11:32,440 Same general area. Yes, I live with my parents. 282 00:11:32,440 --> 00:11:34,020 How did we end up here, talking about this? 283 00:11:34,020 --> 00:11:35,520 You got shut out of the swatting case, too? 284 00:11:35,520 --> 00:11:37,480 I wouldn't say "shut out." 285 00:11:37,480 --> 00:11:38,900 I'd say strategically deployed 286 00:11:38,900 --> 00:11:41,100 on something dramatically less important. 287 00:11:41,100 --> 00:11:42,940 Look, this girl is awful. 288 00:11:42,940 --> 00:11:44,270 I'm not gonna lie, but this is -- 289 00:11:44,270 --> 00:11:46,020 Ridiculous. We can do probation. 290 00:11:47,310 --> 00:11:48,730 I remember your office 291 00:11:48,730 --> 00:11:50,310 being smaller and more depressing. 292 00:11:50,310 --> 00:11:51,520 Maybe that was just the mood? 293 00:11:51,520 --> 00:11:53,600 Nope. New office. 294 00:11:53,600 --> 00:11:55,810 This was Leonard Knox's old office. 295 00:11:55,810 --> 00:11:58,020 Unfortunately, it didn't come with his case load. 296 00:11:58,020 --> 00:12:01,270 Well, you're here, and he's...wherever he is. 297 00:12:01,270 --> 00:12:03,520 Where is he, again? 298 00:12:03,520 --> 00:12:05,020 -I'm in hell. It's not that hot. 299 00:12:05,020 --> 00:12:06,640 It's like 185 degrees. 300 00:12:06,640 --> 00:12:07,980 Try breathing through your mouth. 301 00:12:07,980 --> 00:12:10,190 -I'm not doing that. -You coming out with us tonight? 302 00:12:10,190 --> 00:12:11,600 Can't. Prepping my first case 303 00:12:11,600 --> 00:12:13,440 in front of the Texas Supreme Court. 304 00:12:13,440 --> 00:12:14,600 Defending a challenge to a statute 305 00:12:14,600 --> 00:12:16,600 that restricts pickling to cucumbers. 306 00:12:16,600 --> 00:12:18,520 It's actually pretty interesting -- 307 00:12:18,520 --> 00:12:19,690 We're headed to the South Congress Bridge 308 00:12:19,690 --> 00:12:21,100 to watch the bats at dusk. 309 00:12:21,100 --> 00:12:22,900 I hate bats. We hate bats. 310 00:12:22,900 --> 00:12:24,100 But we love the out-of-town chicks 311 00:12:24,100 --> 00:12:25,480 who get wasted and watch the bats. 312 00:12:25,480 --> 00:12:28,020 Sounds cool. Let me -- Let me think about it. 313 00:12:47,810 --> 00:12:50,230 You were right! Okay? 314 00:12:50,230 --> 00:12:51,440 We haven't talked in months, 315 00:12:51,440 --> 00:12:52,230 and that's what you have to say to me? 316 00:12:52,230 --> 00:12:54,480 Is there anything you'd rather hear? 317 00:12:54,480 --> 00:12:56,440 No, I guess not. Right about what? 318 00:12:56,440 --> 00:12:58,440 Everything. The heat, the white people, 319 00:12:58,440 --> 00:13:00,190 the bats, stupid festivals every two days. 320 00:13:00,190 --> 00:13:01,600 You know what I did last night? 321 00:13:01,600 --> 00:13:04,440 I went to a mustache competition because Austin is weird. 322 00:13:04,440 --> 00:13:05,980 My God. 323 00:13:05,980 --> 00:13:07,190 What? 324 00:13:07,190 --> 00:13:10,310 This line. For barbecue. 325 00:13:10,310 --> 00:13:12,230 I told you. This is what I'm saying. 326 00:13:12,230 --> 00:13:15,480 Maybe I should come back. 327 00:13:15,480 --> 00:13:17,060 Should I come back? Would Roger take me back? 328 00:13:17,060 --> 00:13:19,140 You'd have to ask Roger. I need to go. 329 00:13:19,140 --> 00:13:20,520 I miss you. Leonard -- 330 00:13:20,520 --> 00:13:21,730 I miss New York, the office, 331 00:13:21,730 --> 00:13:22,980 Hand-Pulled Noodle House #3. 332 00:13:22,980 --> 00:13:24,980 Yesterday, I thought I missed Seth. 333 00:13:24,980 --> 00:13:28,190 Then that passed. I miss the work there. 334 00:13:28,190 --> 00:13:30,770 You're the Solicitor General of Texas. 335 00:13:30,770 --> 00:13:33,480 I am working on a case about pickles. 336 00:13:33,480 --> 00:13:35,100 You're on the swatting case, aren't you? 337 00:13:35,100 --> 00:13:36,900 You are not a quitter, Leonard. 338 00:13:36,900 --> 00:13:39,270 You're many things -- spoiled, insolent, 339 00:13:39,270 --> 00:13:41,690 wrong on so many levels -- 340 00:13:41,690 --> 00:13:44,060 but you're not a quitter. 341 00:13:44,060 --> 00:13:46,270 You thought about this decision long and hard, 342 00:13:46,270 --> 00:13:48,850 and you made a choice. You chose Texas. 343 00:13:48,850 --> 00:13:52,850 Now you just do it well. Like I know you can. 344 00:13:52,850 --> 00:13:56,140 You chose Texas. 345 00:13:57,940 --> 00:14:01,810 You're right. Again. 346 00:14:01,810 --> 00:14:03,480 Goodbye, Leonard. 347 00:14:14,440 --> 00:14:17,270 New Ted! Good morning! 348 00:14:17,270 --> 00:14:18,520 "Ted" is fine. 349 00:14:18,520 --> 00:14:21,400 Nah, that's not gonna work. Going with New Ted. 350 00:14:21,400 --> 00:14:22,810 Your parents are here. 351 00:14:22,810 --> 00:14:25,060 What? Why? 352 00:14:28,020 --> 00:14:29,730 Those aren't my parents. 353 00:14:29,730 --> 00:14:32,940 Mr. Simmons, I'm Bob Colgate. This is my wife, Cindy. 354 00:14:32,940 --> 00:14:35,810 Holiday's parents. So nice to meet you. 355 00:14:35,810 --> 00:14:37,600 I know how stressful this kind of thing can be, 356 00:14:37,600 --> 00:14:40,980 but the good news is she's not going to jail 357 00:14:40,980 --> 00:14:43,940 and this is not a felony. 358 00:14:43,940 --> 00:14:46,190 Where's the good news? 359 00:14:46,190 --> 00:14:49,190 So, there are two parts, really. 360 00:14:49,190 --> 00:14:51,940 Not going to jail and not a felony. 361 00:14:51,940 --> 00:14:53,940 Which means she's back at home? Correct. 362 00:14:53,940 --> 00:14:56,810 Right. So how is that good for us? 363 00:14:56,810 --> 00:14:58,940 Y-You don't want her at home? 364 00:14:58,940 --> 00:15:00,440 You met her. Would you? 365 00:15:00,440 --> 00:15:01,980 She's not my daughter. 366 00:15:01,980 --> 00:15:03,440 That makes it worse. Trust me. 367 00:15:03,440 --> 00:15:04,850 Have you asked her to leave? 368 00:15:04,850 --> 00:15:06,730 137 times. This year. 369 00:15:06,730 --> 00:15:08,640 We served her with eviction papers. 370 00:15:08,640 --> 00:15:11,230 You served your own daughter with eviction papers? 371 00:15:11,230 --> 00:15:12,600 Wasn't that hard. 372 00:15:12,600 --> 00:15:14,060 I just gave them to her coming out of the bathroom. 373 00:15:14,060 --> 00:15:15,600 This was our last hope. 374 00:15:15,600 --> 00:15:16,730 Wait, hold on. 375 00:15:16,730 --> 00:15:19,060 Y-You turned her in about the Vicodin? 376 00:15:19,060 --> 00:15:20,400 -Of course. -Yes! 377 00:15:20,400 --> 00:15:21,730 We didn't want her to go to jail. 378 00:15:21,730 --> 00:15:23,020 M-Maybe a-a few nights. 379 00:15:23,020 --> 00:15:24,480 But if she's a convicted felon, 380 00:15:24,480 --> 00:15:25,440 the co-op won't let her live in the building. 381 00:15:25,440 --> 00:15:27,270 This is insane. 382 00:15:27,270 --> 00:15:28,640 Says the successful professional 383 00:15:28,640 --> 00:15:30,400 who isn't living with his parents. 384 00:15:30,400 --> 00:15:32,230 I mean, that's not relevant. 385 00:15:32,230 --> 00:15:35,440 Yeah, look, we know that we're not innocent in all of this. 386 00:15:35,440 --> 00:15:38,850 We created a monster. No rules, no discipline. 387 00:15:38,850 --> 00:15:41,100 And we named her Holiday, for God's sake. 388 00:15:41,100 --> 00:15:42,560 We didn't break her spirit when we should have, 389 00:15:42,560 --> 00:15:43,690 and that is on us. 390 00:15:43,690 --> 00:15:46,810 But this is on you! You have to fix this! 391 00:15:46,810 --> 00:15:49,020 Well, unfortunately, 392 00:15:49,020 --> 00:15:51,640 Holiday's already taken the deal. 393 00:15:51,640 --> 00:15:55,020 Your daughter's not a convicted felon. 394 00:15:55,020 --> 00:15:57,060 I'm so sorry. 395 00:15:58,900 --> 00:16:01,140 Sandra: We have all of Julian's online communications. 396 00:16:01,140 --> 00:16:02,560 -Good. -Not good. 397 00:16:02,560 --> 00:16:04,560 They're vengeful and full of rage and threats, 398 00:16:04,560 --> 00:16:06,480 and he's swatted six times in the past. 399 00:16:06,480 --> 00:16:08,270 What about the officer who shot the Senator? 400 00:16:08,270 --> 00:16:09,270 He's clean. 401 00:16:09,270 --> 00:16:10,600 And the other gamers? 402 00:16:10,600 --> 00:16:11,600 They'll probably get charged, 403 00:16:11,600 --> 00:16:13,810 but that's not gonna help Julian. 404 00:16:13,810 --> 00:16:16,940 We got nothing, really. 405 00:16:16,940 --> 00:16:18,400 Roger: What do we have? 406 00:16:18,400 --> 00:16:20,810 Making a threat in interstate communications...maybe. 407 00:16:20,810 --> 00:16:22,190 Cyberstalking? That's harder. 408 00:16:22,190 --> 00:16:24,230 Wire fraud. Wire fraud? 409 00:16:24,230 --> 00:16:27,400 We got...nothing, really. 410 00:16:30,350 --> 00:16:31,520 The false report is one charge. 411 00:16:31,520 --> 00:16:32,940 We're preparing a superseding indictment 412 00:16:32,940 --> 00:16:34,480 with four additional charges -- 413 00:16:34,480 --> 00:16:36,270 making a threat in interstate communications, 414 00:16:36,270 --> 00:16:38,640 cyberstalking, conspiracy, wire fraud. 415 00:16:38,640 --> 00:16:40,100 Wire fraud? 416 00:16:40,100 --> 00:16:41,810 Julian isn't gonna present well to a jury. 417 00:16:41,810 --> 00:16:44,190 He's a kid. He has no criminal history. He turned himself in. 418 00:16:44,190 --> 00:16:45,480 He's an adult. 419 00:16:45,480 --> 00:16:48,310 He engages in relentlessly violent rhetoric online. 420 00:16:48,310 --> 00:16:51,520 He's credibly tied to multiple swatting incidents in the past. 421 00:16:51,520 --> 00:16:54,400 He turned himself in because he was going to be caught. 422 00:16:54,400 --> 00:16:56,350 What are you offering? Six years. 423 00:16:56,350 --> 00:16:58,440 This is a kid who made a phone call. 424 00:16:58,440 --> 00:17:00,730 This is a phone call that killed a United States Senator. 425 00:17:00,730 --> 00:17:03,350 2 years' probation, $10,000 fine. 426 00:17:03,350 --> 00:17:04,770 Sarco pleads guilty to conspiracy 427 00:17:04,770 --> 00:17:06,230 and making a false charge, 428 00:17:06,230 --> 00:17:09,940 we'll recommend 5 years in prison and a $50,000 fine. 429 00:17:09,940 --> 00:17:12,270 Drop the conspiracy charge, he'll plead to false report, 430 00:17:12,270 --> 00:17:14,350 1 year in prison, $15,000. 431 00:17:14,350 --> 00:17:15,440 Four years in prison, 432 00:17:15,440 --> 00:17:16,850 and he testifies against MySoCalledKnife 433 00:17:16,850 --> 00:17:18,020 and anyone else involved in this. 434 00:17:18,020 --> 00:17:19,480 That's as low as we can go. 435 00:17:23,600 --> 00:17:27,020 That was the easy part. 436 00:17:27,020 --> 00:17:30,900 Four years? He's a teenager. 437 00:17:30,900 --> 00:17:32,850 He -- He -- He did something stupid. 438 00:17:32,850 --> 00:17:34,810 He's not a bad kid. 439 00:17:34,810 --> 00:17:36,020 I mean, sometimes I worried about 440 00:17:36,020 --> 00:17:37,640 how much time he spent on the computer, 441 00:17:37,640 --> 00:17:40,980 but mostly I liked that it kept him home, safe, 442 00:17:40,980 --> 00:17:42,480 when I was at work. 443 00:17:42,480 --> 00:17:44,690 I mean, it's just a game, right? 444 00:17:44,690 --> 00:17:48,140 Julian's never touched a real weapon, 445 00:17:48,140 --> 00:17:50,940 never even got in a fist fight. 446 00:17:50,940 --> 00:17:53,730 Four years in federal prison? 447 00:17:53,730 --> 00:17:55,690 For a phone call? 448 00:17:55,690 --> 00:17:58,060 Four years in prison? 449 00:17:58,060 --> 00:17:59,310 For killing my dad? 450 00:17:59,310 --> 00:18:01,100 It's totally inadequate. We agree. 451 00:18:01,100 --> 00:18:04,440 But there's no federal law that covers this kind of thing. 452 00:18:04,440 --> 00:18:08,190 My father is dead. They shot him. 453 00:18:08,190 --> 00:18:10,440 Right in front of me, in -- in front of my son. 454 00:18:10,440 --> 00:18:12,270 And for what? 455 00:18:12,270 --> 00:18:14,770 Some stupid fight over a video game? 456 00:18:14,770 --> 00:18:15,980 What kind of sick person thinks 457 00:18:15,980 --> 00:18:17,850 doing something like this is funny? 458 00:18:17,850 --> 00:18:21,440 How can you sit there and tell me that's the best you can do? 459 00:18:30,190 --> 00:18:31,560 Jill: Why don't you come to bed? 460 00:18:31,560 --> 00:18:33,980 I can't sleep. 461 00:18:33,980 --> 00:18:37,520 I would ask you if you want to talk about it. 462 00:18:37,520 --> 00:18:39,100 But we don't talk about work. 463 00:18:39,100 --> 00:18:40,690 We can't talk about work. 464 00:18:40,690 --> 00:18:43,440 I don't even like talking about not talking about work. 465 00:18:43,440 --> 00:18:47,480 In the '92 campaign, 466 00:18:47,480 --> 00:18:49,600 he'd come by the office every few weeks, 467 00:18:49,600 --> 00:18:51,060 the Senator. 468 00:18:51,060 --> 00:18:54,440 He was very inspirational. 469 00:18:54,440 --> 00:18:56,770 I became a lawyer because of him. 470 00:18:56,770 --> 00:19:00,980 Senator Carson inspired you to defend the man who killed him? 471 00:19:00,980 --> 00:19:05,020 Julian didn't kill Senator Carson. 472 00:19:05,020 --> 00:19:08,100 But, yes... 473 00:19:08,100 --> 00:19:10,060 Life is complicated, isn't it? 474 00:19:12,770 --> 00:19:14,730 Come to bed. 475 00:19:14,730 --> 00:19:16,730 Yes, you're right. 476 00:19:30,850 --> 00:19:34,940 -NYPD! Get on the ground now! -Freeze! 477 00:19:34,940 --> 00:19:37,140 -Get down! -Crawl! 478 00:19:37,140 --> 00:19:39,400 -Roger! -Don't move! Hey! Hey! 479 00:19:39,400 --> 00:19:40,770 -She's unarmed. She's unarmed! -Get on the ground! 480 00:19:40,770 --> 00:19:43,270 -Ma'am, on the ground now! -Face forward! 481 00:19:44,350 --> 00:19:46,140 -Hands behind your back! -Face forward! 482 00:19:46,140 --> 00:19:47,100 -Do it now! -Do you want to get shot?! 483 00:19:47,100 --> 00:19:48,980 -Move your hands. -Don't move! 484 00:19:48,980 --> 00:19:50,730 -Keep your hands where we can see them. -Do not move. 485 00:19:50,730 --> 00:19:52,560 I will shoot you. 486 00:19:54,350 --> 00:19:56,350 Okay. All right. 487 00:20:06,980 --> 00:20:08,690 Are you okay? 488 00:20:08,690 --> 00:20:09,940 I'm fine. 489 00:20:09,940 --> 00:20:10,980 Do we know anything -- 490 00:20:10,980 --> 00:20:12,190 The call came from Holland, Michigan. 491 00:20:12,190 --> 00:20:13,140 My press conference, apparently. 492 00:20:13,140 --> 00:20:14,230 The FBI is on it. 493 00:20:14,230 --> 00:20:16,440 You said someone offered Julian 494 00:20:16,440 --> 00:20:18,810 online currency in exchange for swatting? 495 00:20:18,810 --> 00:20:21,640 Yes, 475 Bloodoons. 496 00:20:21,640 --> 00:20:23,440 That's the currency in the video game. 497 00:20:23,440 --> 00:20:26,270 Well, if Julian was paid to make the 911 call, 498 00:20:26,270 --> 00:20:27,730 we can get him on murder-for-hire. 499 00:20:27,730 --> 00:20:30,640 It was online currency. Not real money. 500 00:20:30,640 --> 00:20:32,230 The statute doesn't say "real money." 501 00:20:32,230 --> 00:20:34,690 it says murder in exchange for "anything of pecuniary value." 502 00:20:34,690 --> 00:20:37,190 What is the "pecuniary value" of a Bloodoon? 503 00:20:37,190 --> 00:20:39,640 Well, it must be something, or people wouldn't kill for it. 504 00:20:39,640 --> 00:20:41,980 You're talking about murder, malice, intent to kill. 505 00:20:41,980 --> 00:20:43,480 Where is the intent? 506 00:20:43,480 --> 00:20:45,440 It's where he says he intends to kill. 507 00:20:45,440 --> 00:20:47,020 In a video game -- To a real person. 508 00:20:47,020 --> 00:20:49,140 Murder-for-hire is a capital offense -- 509 00:20:49,140 --> 00:20:50,980 Are you gonna do your job or not? 510 00:20:50,980 --> 00:20:53,600 I am doing my job. This is my job. 511 00:20:53,600 --> 00:20:56,810 I'm trying to determine the appropriate charges. 512 00:20:56,810 --> 00:20:58,730 I understand what happened last night 513 00:20:58,730 --> 00:20:59,770 was deeply upsetting, but -- 514 00:20:59,770 --> 00:21:02,060 No, you don't understand. At all. 515 00:21:02,060 --> 00:21:03,520 And I don't blame you for that. 516 00:21:03,520 --> 00:21:05,900 We're up here, all day, every day, on the 20th floor, 517 00:21:05,900 --> 00:21:07,310 staring at computer screens, 518 00:21:07,310 --> 00:21:08,690 reading files, looking at photos, 519 00:21:08,690 --> 00:21:10,400 making decisions about people's lives. 520 00:21:10,400 --> 00:21:12,270 Above it all. Literally. 521 00:21:12,270 --> 00:21:16,020 But this work is not bloodless, and we should not be. 522 00:21:16,020 --> 00:21:17,640 We're not machines. 523 00:21:17,640 --> 00:21:20,230 We don't just plug in facts and spit out charges. 524 00:21:20,230 --> 00:21:24,020 We use our discretion. We work for justice. 525 00:21:24,020 --> 00:21:26,310 On the ground. For the people. 526 00:21:26,310 --> 00:21:27,900 Now, there were over 400 swatting incidents 527 00:21:27,900 --> 00:21:30,520 in this country last year, and it's on the rise, 528 00:21:30,520 --> 00:21:32,690 and there is no federal statute to deal with it. 529 00:21:32,690 --> 00:21:34,270 The congresswoman who introduced one? 530 00:21:34,270 --> 00:21:37,190 She was swatted. So what do we do? 531 00:21:38,980 --> 00:21:42,600 Nothing? 532 00:21:42,600 --> 00:21:43,600 Give me the file. 533 00:21:56,270 --> 00:21:57,900 So, I settled the case 534 00:21:57,900 --> 00:21:59,850 with a 34-year-old girl in pajamas 535 00:21:59,850 --> 00:22:01,060 squatting in her parents' house, 536 00:22:01,060 --> 00:22:01,900 and I'm ready for something else. 537 00:22:01,900 --> 00:22:03,560 Anything else. 538 00:22:03,560 --> 00:22:05,440 I was gonna jump in and help Allison on a few things. 539 00:22:05,440 --> 00:22:07,190 You have your choice of health care benefits fraud, 540 00:22:07,190 --> 00:22:11,140 bribery, or conspiracy to steal bioengineered rice seeds. 541 00:22:11,140 --> 00:22:12,690 Lot of nice options here. 542 00:22:12,690 --> 00:22:16,140 I can do you one better. Mail theft. Just came in. 543 00:22:16,140 --> 00:22:17,140 For you, Jay. 544 00:22:17,140 --> 00:22:18,520 Mail theft? 545 00:22:18,520 --> 00:22:19,640 Who steals mail? 546 00:22:19,640 --> 00:22:21,640 Holiday: I was trying to make some money. 547 00:22:21,640 --> 00:22:23,100 By stealing mail? 548 00:22:23,100 --> 00:22:25,900 You say "mail" like these are letters from "The Notebook." 549 00:22:25,900 --> 00:22:27,900 These are like catalogues and stupid bills 550 00:22:27,900 --> 00:22:30,560 and rando envelopes laying around the co-op mailroom. 551 00:22:30,560 --> 00:22:31,900 That's mail! 552 00:22:31,900 --> 00:22:34,520 From which I am making art, which I will sell, 553 00:22:34,520 --> 00:22:37,980 because my parents are being even more lame than usual. 554 00:22:37,980 --> 00:22:40,770 How did the mail police even know I was doing this? 555 00:22:40,770 --> 00:22:43,140 It was on your Instagram. The art. 556 00:22:43,140 --> 00:22:45,190 Right. That's cool. 557 00:22:45,190 --> 00:22:46,440 No, it's not cool. 558 00:22:46,440 --> 00:22:48,190 I'm gonna talk to the prosecutor again. 559 00:22:48,190 --> 00:22:49,350 He's reasonable. 560 00:22:49,350 --> 00:22:51,980 You should be grateful. Not all of them are. 561 00:22:51,980 --> 00:22:54,480 We had a deal -- four years. 562 00:22:54,480 --> 00:22:56,480 And now he's charging murder-for-hire and conspiracy 563 00:22:56,480 --> 00:22:58,310 and three other new charges 564 00:22:58,310 --> 00:23:00,310 that, alone, could mean 8 to 12 years. 565 00:23:00,310 --> 00:23:02,560 This is about last night, isn't it? 566 00:23:02,560 --> 00:23:03,770 Getting swatted. 567 00:23:03,770 --> 00:23:04,850 I'm sure it is. 568 00:23:04,850 --> 00:23:06,230 Julian had nothing to do with that -- 569 00:23:06,230 --> 00:23:09,440 I know. It's emotional. It's punitive, I know. 570 00:23:09,440 --> 00:23:11,230 But Roger has the right to charge 571 00:23:11,230 --> 00:23:12,270 whatever he thinks he can prove, 572 00:23:12,270 --> 00:23:13,770 and if he thinks he can prove this -- 573 00:23:13,770 --> 00:23:14,980 Can't you talk to him, though? 574 00:23:14,980 --> 00:23:16,140 You guys have a relationship. 575 00:23:17,600 --> 00:23:19,020 Well, I don't mean that. 576 00:23:19,020 --> 00:23:21,850 I wasn't suggesting... I just...I just meant maybe 577 00:23:21,850 --> 00:23:23,810 you can talk some sense into him because this is insane. 578 00:23:23,810 --> 00:23:25,480 A few cops show up to his house, 579 00:23:25,480 --> 00:23:26,770 tell him to put his hands up... Sandra -- 580 00:23:26,770 --> 00:23:28,480 ...which is what our clients deal with every day -- 581 00:23:28,480 --> 00:23:31,060 It's not "a few cops," okay?! 582 00:23:31,060 --> 00:23:33,440 He had semi-automatic weapons 583 00:23:33,440 --> 00:23:36,600 jammed into the side of his head. 584 00:23:36,600 --> 00:23:38,560 Have you ever been through something like that? 585 00:23:38,560 --> 00:23:41,980 Police screaming at you? All at the same time? 586 00:23:41,980 --> 00:23:43,980 And you can't move, you can't talk. 587 00:23:43,980 --> 00:23:48,190 Because those things might get you shot in your home. 588 00:23:50,140 --> 00:23:52,810 Don't be glib. 589 00:23:52,810 --> 00:23:54,480 I'm sorry. 590 00:23:54,480 --> 00:23:57,020 These are the charges. This is the case. 591 00:23:57,020 --> 00:23:58,900 We work the case. 592 00:24:04,230 --> 00:24:05,400 You filed the new charges. 593 00:24:05,400 --> 00:24:06,400 Yes. 594 00:24:06,400 --> 00:24:07,810 I don't agree with that decision. 595 00:24:07,810 --> 00:24:08,940 I know. I don't care. 596 00:24:08,940 --> 00:24:10,730 I will continue to work on the case, 597 00:24:10,730 --> 00:24:12,270 but when it comes to sentencing... No. 598 00:24:12,270 --> 00:24:14,440 ...I feel strongly about the application of the death penalty -- 599 00:24:14,440 --> 00:24:16,640 No, you will not continue to work on the case. 600 00:24:16,640 --> 00:24:18,400 You're taking me off the case? 601 00:24:18,400 --> 00:24:19,640 Yes. 602 00:24:19,640 --> 00:24:21,140 Because I disagreed with you? 603 00:24:21,140 --> 00:24:23,600 'Cause I have someone else working on it now. 604 00:24:28,230 --> 00:24:30,140 Welcome home, Mr. Knox. 605 00:24:35,440 --> 00:24:36,350 -I don't want to hear it. -It was too hot down there. 606 00:24:36,350 --> 00:24:37,440 You have to breathe through your mouth. 607 00:24:37,440 --> 00:24:38,690 Don't try to charm your way out of this. 608 00:24:38,690 --> 00:24:40,310 It's not charming. It's the opposite of charming. 609 00:24:40,310 --> 00:24:41,850 What's the opposite of charming? Seth. 610 00:24:43,350 --> 00:24:44,770 How did this even happen? 611 00:24:44,770 --> 00:24:46,140 I called him, like you told me to. 612 00:24:46,140 --> 00:24:48,350 I didn't tell you to call him and take my case. 613 00:24:48,350 --> 00:24:49,440 I didn't call him and take your case. 614 00:24:49,440 --> 00:24:50,600 I called him, he told me about the case 615 00:24:50,600 --> 00:24:51,810 and said you didn't want to add the charges. 616 00:24:51,810 --> 00:24:53,440 I didn't. So what's the problem? 617 00:24:53,440 --> 00:24:55,560 You couldn't have told me you were coming back? 618 00:24:55,560 --> 00:24:56,980 It all happened so fast. 619 00:24:56,980 --> 00:24:59,560 You quit your job as Solicitor General of Texas, 620 00:24:59,560 --> 00:25:02,480 you packed, you bought tickets, you flew on an airplane -- 621 00:25:02,480 --> 00:25:03,640 I didn't want you to talk me out of it. 622 00:25:03,640 --> 00:25:06,600 When have I ever talked you out of anything? 623 00:25:09,600 --> 00:25:11,400 I shouldn't have left in the first place. 624 00:25:11,400 --> 00:25:13,600 I had a choice. I chose Texas. 625 00:25:13,600 --> 00:25:16,020 That was a mistake for lots of reasons. 626 00:25:16,020 --> 00:25:17,810 I realized that, and this was a chance to get back. 627 00:25:17,810 --> 00:25:19,230 I thought -- I thought I'd be helping you. 628 00:25:19,230 --> 00:25:20,730 You didn't do this for me. 629 00:25:20,730 --> 00:25:23,230 What if I did? 630 00:25:23,230 --> 00:25:27,190 Well, then, you made another mistake. 631 00:25:27,190 --> 00:25:29,560 And this case sucks, by the way. 632 00:25:29,560 --> 00:25:32,440 Sucks. 633 00:25:32,440 --> 00:25:34,400 If you had any capacity to be ashamed of yourself, 634 00:25:34,400 --> 00:25:35,400 you would be. 635 00:25:35,400 --> 00:25:36,810 You will be. 636 00:25:45,770 --> 00:25:48,190 This is my office. 637 00:25:48,190 --> 00:25:50,230 It was, yes. 638 00:25:50,230 --> 00:25:52,020 I'm sure it's been many people's office. 639 00:25:52,020 --> 00:25:53,400 I'm sorry. Are you just visiting, or -- 640 00:25:53,400 --> 00:25:56,140 No, I'm back. Is that an Elvis clock? 641 00:25:57,140 --> 00:25:59,480 Pretty cool, right? No. 642 00:25:59,480 --> 00:26:01,230 Hey, I'm gonna need you to clear out of here. 643 00:26:01,230 --> 00:26:02,600 You're back working here? 644 00:26:02,600 --> 00:26:05,100 Roger brought me back to work on the Julian Sarco case. 645 00:26:05,100 --> 00:26:07,690 He called you back from Texas? Yes. 646 00:26:07,690 --> 00:26:10,480 From Texas? 647 00:26:10,480 --> 00:26:14,100 I'm right here, right not in Texas, 648 00:26:14,100 --> 00:26:17,440 working on mail theft, and he brings you back? 649 00:26:17,440 --> 00:26:19,600 Look, dude, I'm sorry. I am. 650 00:26:19,600 --> 00:26:22,690 I don't know. Not my call. 651 00:26:22,690 --> 00:26:24,270 If you'd get all your stuff out by the end of the day, 652 00:26:24,270 --> 00:26:25,690 that'd be best. 653 00:26:25,690 --> 00:26:27,270 Nobody told you, did they? 654 00:26:27,270 --> 00:26:29,020 What? Who you're up against. 655 00:26:29,020 --> 00:26:31,270 No. 656 00:26:31,270 --> 00:26:32,640 Because I don't care who I'm up against. 657 00:26:32,640 --> 00:26:36,230 That's why I have the case and you don't. 658 00:26:53,940 --> 00:26:55,350 I'm back. 659 00:26:55,350 --> 00:26:57,770 I see that. 660 00:26:57,770 --> 00:26:59,230 I'm sorry. 661 00:26:59,230 --> 00:27:00,600 If you want to be the best, 662 00:27:00,600 --> 00:27:03,230 you want to go up against the best. 663 00:27:05,310 --> 00:27:07,270 I'm sure I'll have another chance at that with Kate. 664 00:27:07,270 --> 00:27:10,100 But, anyway, here we are. 665 00:27:11,270 --> 00:27:13,810 Welcome back. 666 00:27:13,810 --> 00:27:15,810 Agent Vinuza, you've had a chance to review 667 00:27:15,810 --> 00:27:17,810 the correspondence in WorldWarBlood 668 00:27:17,810 --> 00:27:19,560 between the defendant, Mr. Sarco, 669 00:27:19,560 --> 00:27:22,020 and another gamer who uses the handle MySoCalledKnife? 670 00:27:22,020 --> 00:27:24,020 That's correct. In that correspondence, 671 00:27:24,020 --> 00:27:25,980 did Mr. Sarco ever explicitly threaten 672 00:27:25,980 --> 00:27:27,190 to kill MySoCalledKnife? 673 00:27:27,190 --> 00:27:29,020 He did. Repeatedly. 674 00:27:29,020 --> 00:27:31,400 He said he would "waste him," "kill his sorry ass," 675 00:27:31,400 --> 00:27:32,810 that the "dudes who show up at your house 676 00:27:32,810 --> 00:27:35,730 are going to be ready to cap. Keep your hands up." 677 00:27:37,560 --> 00:27:39,600 Agent Vinuza, WorldWarBlood has 678 00:27:39,600 --> 00:27:41,900 a feature called "M-Cloud," correct? Yes. 679 00:27:41,900 --> 00:27:43,400 And M-Cloud is when 680 00:27:43,400 --> 00:27:45,730 you drop a nuclear bomb on one of your opponents? 681 00:27:45,730 --> 00:27:48,100 That's correct. M-Cloud stands for "Mushroom Cloud." 682 00:27:48,100 --> 00:27:50,270 Isn't it true that Mr. Sarco repeatedly threatened 683 00:27:50,270 --> 00:27:52,770 to "M-Cloud" MySoCalledKnife? Yes. 684 00:27:52,770 --> 00:27:55,230 Didn't Mr. Sarco tell MySoCalledKnife, 685 00:27:55,230 --> 00:27:57,020 "I can't wait to see you beg like a whiny little bitch 686 00:27:57,020 --> 00:27:59,770 when I M-Cloud your whole family"? Yes. 687 00:27:59,770 --> 00:28:02,440 You don't have any evidence that Mr. Sarco actually believed 688 00:28:02,440 --> 00:28:04,600 he would or could detonate a nuclear bomb 689 00:28:04,600 --> 00:28:07,020 in order to kill MySoCalledKnife, do you? 690 00:28:07,020 --> 00:28:09,310 No, ma'am. 691 00:28:09,310 --> 00:28:11,480 Agent Patel, you're an expert on cybersecurity 692 00:28:11,480 --> 00:28:14,100 within the FBI, correct? That's correct. 693 00:28:14,100 --> 00:28:15,100 In your review of this case, 694 00:28:15,100 --> 00:28:17,850 did the gamer KimJunMakeEmSayUn 695 00:28:17,850 --> 00:28:19,690 offer to pay, and did he in fact pay 696 00:28:19,690 --> 00:28:22,690 the defendant, Mr. Sarco, to swat the home of Fred Carson, 697 00:28:22,690 --> 00:28:25,400 which resulted in the death of Senator Walter Carson? 698 00:28:25,400 --> 00:28:27,480 Yes. 699 00:28:27,480 --> 00:28:30,400 Paid in what currency, Agent Patel? 700 00:28:30,400 --> 00:28:32,190 Bloodoons. I'm sorry? Bloodoons? 701 00:28:32,190 --> 00:28:33,730 Is that a foreign currency? 702 00:28:33,730 --> 00:28:35,100 I'm not familiar with what country -- 703 00:28:35,100 --> 00:28:37,690 Bloodoons is a virtual currency in WorldWarBlood. 704 00:28:37,690 --> 00:28:38,690 Inside the game? 705 00:28:38,690 --> 00:28:40,440 Yes. I see. 706 00:28:40,440 --> 00:28:42,560 Do Bloodoons have any pecuniary value outside the game? 707 00:28:42,560 --> 00:28:43,850 No. 708 00:28:43,850 --> 00:28:45,140 So, to be absolutely clear, 709 00:28:45,140 --> 00:28:47,140 I couldn't go to the airport right now and say, 710 00:28:47,140 --> 00:28:49,100 "I'd like to buy a one-way ticket to Texas. 711 00:28:49,100 --> 00:28:51,770 Here's a billion Bloodoons"? 712 00:28:51,770 --> 00:28:53,480 I don't think you would get on that flight. 713 00:28:57,480 --> 00:28:58,850 Agent Tate, you've had an opportunity 714 00:28:58,850 --> 00:29:00,270 to forensically analyze 715 00:29:00,270 --> 00:29:02,140 the defendant's computer, phone, tablets, 716 00:29:02,140 --> 00:29:04,480 and other electronic devices seized in a search of his home? 717 00:29:04,480 --> 00:29:05,900 Yes. 718 00:29:05,900 --> 00:29:07,060 Have you been able to determine 719 00:29:07,060 --> 00:29:08,850 whether the swatting incident in this case 720 00:29:08,850 --> 00:29:11,020 is the first one Mr. Sarco has been involved in? 721 00:29:11,020 --> 00:29:13,060 Your Honor. 722 00:29:13,060 --> 00:29:15,060 If I could just have a minute? 723 00:29:15,060 --> 00:29:16,770 You can object to this. 724 00:29:16,770 --> 00:29:19,480 404b. Prior bad acts. You can keep this out. 725 00:29:19,480 --> 00:29:22,100 I don't want to keep it out. 726 00:29:22,100 --> 00:29:24,190 We're ready to proceed. 727 00:29:24,190 --> 00:29:25,350 Do you have an objection, Ms. Bell? 728 00:29:25,350 --> 00:29:27,140 No, Your Honor. The witness may answer. 729 00:29:27,140 --> 00:29:29,520 Agent Tate: We believe that Mr. Sarco has swatted 730 00:29:29,520 --> 00:29:32,520 at least six other times. 731 00:29:32,520 --> 00:29:35,350 Was anyone killed in any of those incidents? 732 00:29:35,350 --> 00:29:36,350 No. 733 00:29:36,350 --> 00:29:37,940 Physically injured in any way? 734 00:29:37,940 --> 00:29:39,190 No. 735 00:29:39,190 --> 00:29:40,600 So, based on those incidents, 736 00:29:40,600 --> 00:29:42,400 Mr. Sarco would have no reason to believe 737 00:29:42,400 --> 00:29:44,560 that swatting results in anyone getting physically injured, 738 00:29:44,560 --> 00:29:46,270 much less killed, correct? 739 00:29:46,270 --> 00:29:48,480 That's difficult for me to say. 740 00:29:48,480 --> 00:29:51,480 Well, Agent Tate, it would be hard to believe, would it not, 741 00:29:51,480 --> 00:29:54,060 that Mr. Sarco really intended to kill someone 742 00:29:54,060 --> 00:29:55,900 when the weapon he was allegedly using 743 00:29:55,900 --> 00:29:58,440 had never previously resulted in anyone even getting injured? 744 00:29:58,440 --> 00:29:59,980 Objection! Beyond the scope. 745 00:29:59,980 --> 00:30:01,350 Calls for a legal conclusion. 746 00:30:01,350 --> 00:30:02,440 Sustained. 747 00:30:05,480 --> 00:30:08,850 I'm going to fix this. I'm gonna figure something out. 748 00:30:08,850 --> 00:30:11,270 I know what to do. 749 00:30:20,900 --> 00:30:23,310 Leonard Knox is back? 750 00:30:23,310 --> 00:30:26,600 I guess so. Not sure. 751 00:30:26,600 --> 00:30:27,940 He took your office. 752 00:30:27,940 --> 00:30:29,060 I like the light in here more. 753 00:30:30,350 --> 00:30:33,940 S-So, look, we're back on Holiday. 754 00:30:33,940 --> 00:30:36,520 "Back on Holiday"! 755 00:30:38,690 --> 00:30:41,690 I did you a favor. Once. 756 00:30:41,690 --> 00:30:42,810 Not again. 757 00:30:42,810 --> 00:30:44,440 Mail theft carries a maximum of five years. 758 00:30:44,440 --> 00:30:47,190 Whoa, Cobra Kai, what's going on here? 759 00:30:47,190 --> 00:30:49,270 This jackass comes back, swipes your office, 760 00:30:49,270 --> 00:30:50,850 and you want to take it out on the only person in America 761 00:30:50,850 --> 00:30:52,230 still using the U.S. mail? 762 00:30:52,230 --> 00:30:53,940 Save the analysis. 763 00:30:53,940 --> 00:30:55,940 O-Okay. You're right. 764 00:30:55,940 --> 00:30:57,940 Not cool. Not personal. 765 00:30:57,940 --> 00:30:58,940 You want to go to the mat on this, 766 00:30:58,940 --> 00:31:00,140 I'm good for the fight. 767 00:31:00,140 --> 00:31:02,810 I do think it's a colossal waste of time, 768 00:31:02,810 --> 00:31:04,600 and I know you're better than this. 769 00:31:04,600 --> 00:31:06,230 You pick the right fights. 770 00:31:06,230 --> 00:31:08,230 I can make this go away with the Colgates 771 00:31:08,230 --> 00:31:11,400 so we can both focus on more important battles... 772 00:31:11,400 --> 00:31:15,600 but that's up to you. 773 00:31:18,520 --> 00:31:21,560 Would you please tell the jury 774 00:31:21,560 --> 00:31:24,140 about the moments leading up to your father's death? 775 00:31:24,140 --> 00:31:25,940 I was in the kitchen. 776 00:31:25,940 --> 00:31:27,560 My dad, the Senator, 777 00:31:27,560 --> 00:31:29,140 was in the living room with my son, Jack, 778 00:31:29,140 --> 00:31:30,770 building a balloon car. 779 00:31:30,770 --> 00:31:33,560 We saw flashing lights outside. 780 00:31:33,560 --> 00:31:36,400 I looked out the window, and... 781 00:31:36,400 --> 00:31:38,020 I've never seen anything like it. 782 00:31:38,020 --> 00:31:40,810 A dozen squad cars, tanks, 783 00:31:40,810 --> 00:31:44,100 officers lined up with automatic weapons. 784 00:31:44,100 --> 00:31:45,270 We didn't know what the hell was going on, 785 00:31:45,270 --> 00:31:46,900 and everybody started panicking. 786 00:31:46,900 --> 00:31:49,900 My dad was calling his aides, trying to get information. 787 00:31:49,900 --> 00:31:52,230 And, in all the chaos, I guess, 788 00:31:52,230 --> 00:31:56,140 Jack must have slipped away, ran to the front door. 789 00:31:56,140 --> 00:31:58,980 He's 4. 790 00:31:58,980 --> 00:32:01,810 I think he heard "police," 791 00:32:01,810 --> 00:32:03,980 and he wanted to see the police. 792 00:32:06,400 --> 00:32:08,560 Yeah, he loves police. 793 00:32:14,600 --> 00:32:16,310 Take your time. 794 00:32:16,310 --> 00:32:17,940 Jack opened the door, 795 00:32:17,940 --> 00:32:23,140 and my dad, he just ran out after him. 796 00:32:23,140 --> 00:32:25,770 Instinct. 797 00:32:25,770 --> 00:32:27,770 He was like that. 798 00:32:27,770 --> 00:32:31,190 He was fearless, protective. 799 00:32:31,190 --> 00:32:34,140 And then it was like firecrackers. 800 00:32:34,140 --> 00:32:37,310 So loud. 801 00:32:37,310 --> 00:32:38,520 Somebody tackled me, 802 00:32:38,520 --> 00:32:40,140 and somebody else grabbed Jack, 803 00:32:40,140 --> 00:32:43,730 and I...could hear him crying, 804 00:32:43,730 --> 00:32:44,940 screaming for my dad, 805 00:32:44,940 --> 00:32:49,310 and I saw my dad on the ground. 806 00:32:49,310 --> 00:32:50,900 He'd been shot. 807 00:32:50,900 --> 00:32:53,270 He was dead. I knew that. 808 00:32:53,270 --> 00:32:57,520 He was dead. 809 00:32:57,520 --> 00:33:03,400 And then I heard Jack say, "Grandpa, get up. 810 00:33:03,400 --> 00:33:04,980 Come inside." 811 00:33:09,230 --> 00:33:13,640 That's what I heard my son say when he looked at my dad. 812 00:33:22,810 --> 00:33:25,600 The killing of Senator Walter Carson was a tragedy, 813 00:33:25,600 --> 00:33:28,810 but it was not an accident. 814 00:33:28,810 --> 00:33:32,440 It is critical that you remember this. 815 00:33:32,440 --> 00:33:35,400 What Fred Carson saw on the porch of his house 816 00:33:35,400 --> 00:33:36,810 was the direct consequence 817 00:33:36,810 --> 00:33:40,020 of Julian Sarco's words and actions. 818 00:33:40,020 --> 00:33:41,940 This was exactly what he intended to do. 819 00:33:41,940 --> 00:33:43,810 This was why he called 911. 820 00:33:43,810 --> 00:33:45,810 "Waste him," "kill his sorry ass," 821 00:33:45,810 --> 00:33:47,810 "send the cops, ready to cap." 822 00:33:47,810 --> 00:33:50,230 That was what he wanted. 823 00:33:50,230 --> 00:33:51,810 It doesn't matter that he killed the wrong person. 824 00:33:51,810 --> 00:33:53,190 That is irrelevant. 825 00:33:53,190 --> 00:33:56,690 The law requires only that he intended to kill... 826 00:33:56,690 --> 00:33:59,140 and he did. 827 00:33:59,140 --> 00:34:02,100 MySoCalledKnife was an opponent, 828 00:34:02,100 --> 00:34:04,100 and he was trying to kill that opponent. 829 00:34:04,100 --> 00:34:06,270 In real life. In the game. It didn't matter to him. 830 00:34:06,270 --> 00:34:10,270 Because there was no difference to him. 831 00:34:10,270 --> 00:34:11,900 M-Cloud, swat? 832 00:34:11,900 --> 00:34:13,940 These are just moves against another character. 833 00:34:13,940 --> 00:34:15,600 And that's what MySoCalledKnife was -- 834 00:34:15,600 --> 00:34:17,810 a character, not a person. 835 00:34:17,810 --> 00:34:19,810 Julian never met him, never talked to him, 836 00:34:19,810 --> 00:34:22,230 doesn't have any idea what he looks like, doesn't care. 837 00:34:22,230 --> 00:34:25,100 He's a character, 838 00:34:25,100 --> 00:34:29,480 and Julian wanted to destroy him in any way that he could. 839 00:34:29,480 --> 00:34:31,060 That's the world Julian lives in. 840 00:34:33,230 --> 00:34:35,400 But that's not the world we live in. 841 00:34:37,520 --> 00:34:40,310 We live in the real world, 842 00:34:40,310 --> 00:34:45,100 where people bleed and children cry, 843 00:34:45,100 --> 00:34:51,690 where there is real loss and deep pain. 844 00:34:51,690 --> 00:34:55,100 Where people die and don't get up. 845 00:34:57,310 --> 00:34:59,690 I understand why the government 846 00:34:59,690 --> 00:35:02,400 brought this case against Julian. 847 00:35:02,400 --> 00:35:04,350 The circumstances of Senator Carson's death 848 00:35:04,350 --> 00:35:07,600 are tragic and frustrating 849 00:35:07,600 --> 00:35:11,230 and, in many ways, inexplicable. 850 00:35:11,230 --> 00:35:14,400 How could this happen? How could we let this happen? 851 00:35:14,400 --> 00:35:16,640 Who can we blame? 852 00:35:16,640 --> 00:35:21,810 Julian made a mistake, but no one honestly believes -- 853 00:35:21,810 --> 00:35:23,770 least of all the fine lawyers who filed these charges -- 854 00:35:23,770 --> 00:35:26,140 that Julian is legally responsible 855 00:35:26,140 --> 00:35:27,690 for Senator Carson's death. 856 00:35:27,690 --> 00:35:29,310 No, these charges were filed 857 00:35:29,310 --> 00:35:32,690 to make an example out of Julian. 858 00:35:32,690 --> 00:35:36,400 To say, "This stops here," and I agree. 859 00:35:36,400 --> 00:35:40,140 We ought to take what happened as a cautionary tale, 860 00:35:40,140 --> 00:35:42,730 as an invitation for someone to assume responsibility 861 00:35:42,730 --> 00:35:45,900 for the troubled world Mr. Knox so ably describes. 862 00:35:45,900 --> 00:35:51,350 But we should take responsibility for this. 863 00:35:51,350 --> 00:35:54,350 Because his world, it is our world. 864 00:35:54,350 --> 00:35:56,770 That is the world we live in. 865 00:35:56,770 --> 00:35:59,980 We drop bombs on places halfway around the globe 866 00:35:59,980 --> 00:36:02,900 from suburban office parks a few miles from here. 867 00:36:02,900 --> 00:36:05,440 We blast pictures of people we've never met online. 868 00:36:05,440 --> 00:36:08,940 We destroy reputations with keystrokes. 869 00:36:08,940 --> 00:36:12,270 We lead lives, many of us -- 870 00:36:12,270 --> 00:36:14,270 all of us in one way or another -- 871 00:36:14,270 --> 00:36:18,770 that are detached, artificial, simulated, 872 00:36:18,770 --> 00:36:22,560 with fake money and fake friends, 873 00:36:22,560 --> 00:36:26,140 fake violence, fake love. 874 00:36:26,140 --> 00:36:30,020 Julian didn't create this. 875 00:36:30,020 --> 00:36:32,600 If we're going to make a change, 876 00:36:32,600 --> 00:36:35,400 if we're going to make ourselves human again, 877 00:36:35,400 --> 00:36:38,440 if we're going to accept responsibility 878 00:36:38,440 --> 00:36:43,600 for how disconnected and disassociated we've become... 879 00:36:43,600 --> 00:36:46,810 let's do it together. 880 00:36:46,810 --> 00:36:49,980 Don't point at Julian 881 00:36:49,980 --> 00:36:54,730 and say he is that and we are not. 882 00:37:04,100 --> 00:37:06,940 Mom? Dad? What are you doing here? 883 00:37:06,940 --> 00:37:10,100 What are you doing here? What are you doing here? 884 00:37:10,100 --> 00:37:12,770 Okay, let's go ahead and stop that right now. 885 00:37:12,770 --> 00:37:16,190 We are all here because we're gonna have a talk together, 886 00:37:16,190 --> 00:37:18,810 and I'm gonna go first, and then we can all leave. 887 00:37:18,810 --> 00:37:20,810 So, Holiday, your parents are the ones turning you in. 888 00:37:20,810 --> 00:37:22,480 Stoppppppp! 889 00:37:22,480 --> 00:37:23,850 Is that true? 890 00:37:23,850 --> 00:37:25,060 It is true. 891 00:37:25,060 --> 00:37:26,640 They are turning you in 892 00:37:26,640 --> 00:37:28,440 because they don't want you to live at home anymore. 893 00:37:28,440 --> 00:37:30,440 Now, let's talk about that. 894 00:37:30,440 --> 00:37:32,230 I live at home with my parents. 895 00:37:32,230 --> 00:37:34,440 I'm sorry to disappoint you, Ms. Colgate, but it's true. 896 00:37:34,440 --> 00:37:36,640 I live with my parents. Always have. 897 00:37:36,640 --> 00:37:38,520 There's nothing wrong with living with your parents. 898 00:37:38,520 --> 00:37:40,400 All around the world, people live with their parents 899 00:37:40,400 --> 00:37:42,940 and grandparents, uncles and aunts. 900 00:37:42,940 --> 00:37:45,310 There is nothing wrong with living with your parents 901 00:37:45,310 --> 00:37:47,440 if it works for everyone. 902 00:37:47,440 --> 00:37:49,060 I like living at home, 903 00:37:49,060 --> 00:37:51,230 and my parents like having me at home. 904 00:37:51,230 --> 00:37:53,480 I think. I need to check on that. 905 00:37:53,480 --> 00:37:55,690 Now, look, someday, I might have to move out, 906 00:37:55,690 --> 00:37:58,520 but living at home is not the problem here. 907 00:37:58,520 --> 00:38:01,640 The problem is you aren't communicating. 908 00:38:01,640 --> 00:38:03,140 You say you want her to leave, 909 00:38:03,140 --> 00:38:07,140 but you're the ones who insisted she come back after college, 910 00:38:07,140 --> 00:38:08,520 you make her breakfast every morning, 911 00:38:08,520 --> 00:38:10,730 and you both complain to her about one another. 912 00:38:10,730 --> 00:38:12,690 You use her. 913 00:38:12,690 --> 00:38:15,900 You...are whiny and unappreciative, 914 00:38:15,900 --> 00:38:18,100 and you need an actual job, and you need to grow up, 915 00:38:18,100 --> 00:38:20,190 and you really, really need to put pants on. 916 00:38:20,190 --> 00:38:22,060 Real pants. Pants. 917 00:38:22,060 --> 00:38:25,100 This is not hard. 918 00:38:28,560 --> 00:38:34,600 I'm sorry, Mom, Dad, and not just about the pants. 919 00:38:34,600 --> 00:38:38,600 Your parents love you, Holiday, and you love them. 920 00:38:38,600 --> 00:38:40,020 However twisted it all looks, 921 00:38:40,020 --> 00:38:41,980 I do believe you love each other. 922 00:38:41,980 --> 00:38:43,770 Now, here's the score -- 923 00:38:43,770 --> 00:38:47,190 the prosecutor has agreed to drop these charges, 924 00:38:47,190 --> 00:38:49,400 but that won't happen next time, 925 00:38:49,400 --> 00:38:52,190 so don't let there be a next time, okay? 926 00:38:52,190 --> 00:38:53,400 I have a lot of hope for you. 927 00:38:53,400 --> 00:38:55,770 I have faith in you. I believe in you. 928 00:38:55,770 --> 00:39:00,100 And I don't ever, ever want to see any of you ever again. 929 00:39:00,100 --> 00:39:02,440 Great talk. 930 00:39:04,480 --> 00:39:06,770 I understand the jury has reached a unanimous verdict. 931 00:39:06,770 --> 00:39:08,440 Yes, Your Honor. 932 00:39:08,440 --> 00:39:12,850 In the case of the United States v. Julian Sarco, 933 00:39:12,850 --> 00:39:14,230 how do you find the defendant 934 00:39:14,230 --> 00:39:17,230 on Count One, murder-for-hire? 935 00:39:17,230 --> 00:39:18,640 Not guilty. 936 00:39:20,690 --> 00:39:22,480 With respect to Count Two, 937 00:39:22,480 --> 00:39:25,020 making a false report to emergency services 938 00:39:25,020 --> 00:39:27,270 resulting in death of another, 939 00:39:27,270 --> 00:39:28,230 how do you find the defendant -- 940 00:39:28,230 --> 00:39:29,640 guilty or not guilty? 941 00:39:29,640 --> 00:39:31,850 Guilty. 942 00:39:31,850 --> 00:39:33,850 With respect to Count Three, 943 00:39:33,850 --> 00:39:37,230 conspiracy to make a false report to emergency services 944 00:39:37,230 --> 00:39:40,190 resulting in death of another, how do you find the defendant -- 945 00:39:40,190 --> 00:39:41,770 guilty or not guilty? 946 00:39:41,770 --> 00:39:43,400 Guilty. 947 00:39:43,400 --> 00:39:45,600 With respect to Count Four, 948 00:39:45,600 --> 00:39:48,020 making a threat in interstate communications, 949 00:39:48,020 --> 00:39:52,190 how do you find the defendant -- guilty or not guilty? 950 00:39:52,190 --> 00:39:53,940 Guilty. 951 00:40:10,520 --> 00:40:12,310 You might not have realized this yet, 952 00:40:12,310 --> 00:40:13,480 but things are different around here now, 953 00:40:13,480 --> 00:40:15,060 and I'm taking back this office. 954 00:40:15,060 --> 00:40:16,810 Not because it has a window, 955 00:40:16,810 --> 00:40:18,980 though I have enjoyed watching all the little cars go by, 956 00:40:18,980 --> 00:40:21,060 but because I earned it. 957 00:40:21,060 --> 00:40:28,440 You left, I was here, I am here, and I earned this. 958 00:40:28,440 --> 00:40:30,520 This is my office. 959 00:40:35,520 --> 00:40:36,730 Okay. 960 00:41:08,690 --> 00:41:10,520 I'm sorry. 961 00:41:10,520 --> 00:41:13,310 Don't. 962 00:41:13,310 --> 00:41:15,440 I just wanted to say thank you. 963 00:41:17,480 --> 00:41:20,900 He's my boy. 964 00:41:20,900 --> 00:41:22,730 You defended him. 965 00:41:25,940 --> 00:41:27,770 I wanted to say thank you. 71947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.