Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,658 --> 00:00:12,995
COLUMBO
2
00:00:15,748 --> 00:00:19,084
COLUMBO Y LA FALSA ALARMA
3
00:02:05,224 --> 00:02:06,892
�C�mo te sientes?
4
00:02:08,227 --> 00:02:09,311
Bien.
5
00:02:10,395 --> 00:02:11,605
Bueno.
6
00:02:14,900 --> 00:02:15,984
Est� bien.
7
00:02:16,985 --> 00:02:18,362
Humedece tus labios para m�.
8
00:02:21,073 --> 00:02:22,366
Di mi nombre.
9
00:02:23,492 --> 00:02:24,535
Sean...
10
00:02:49,601 --> 00:02:51,437
Oficina de Diane Hunter.
11
00:02:52,020 --> 00:02:53,814
Muy bien, Raynell.
12
00:02:56,108 --> 00:02:57,985
Veamos el trabajo de Sean
en la mansi�n.
13
00:02:58,068 --> 00:02:59,319
Aqu� lo tengo.
14
00:02:59,611 --> 00:03:02,739
- Falta algo en el fondo.
- No hay problema.
15
00:03:03,282 --> 00:03:05,993
- �Tenemos m�s copias?
- S�, tengo.
16
00:03:06,285 --> 00:03:09,663
Bien. �C�mo va Sean
con la "Ninfa del a�o"?
17
00:03:10,038 --> 00:03:11,832
Trabajando ahora mismo.
18
00:03:12,958 --> 00:03:14,209
�Trabajando?
19
00:03:15,210 --> 00:03:18,046
- �O divirti�ndose?
- No lo s�.
20
00:03:18,464 --> 00:03:20,966
Veamos qu� nos dicen las c�maras.
21
00:03:27,806 --> 00:03:30,434
Escuchen todos. Est� listo.
10 minutos de descanso.
22
00:03:32,728 --> 00:03:34,313
Eres tan hermosa.
23
00:03:57,753 --> 00:04:02,216
Diane, lleg� la cinta de la entrevista
de Jeanne Wolf con Sean y Tina.
24
00:04:02,591 --> 00:04:04,384
No puedo esperar a verla.
25
00:04:06,678 --> 00:04:08,806
Ahora, la gran pregunta:
26
00:04:09,181 --> 00:04:10,891
Sean, Tina...
27
00:04:11,683 --> 00:04:15,062
...�son ciertos los rumores de que
uno de los solteros m�s famosos...
28
00:04:15,354 --> 00:04:17,356
...el Se�or Mundo de Soltero
en persona...
29
00:04:17,689 --> 00:04:21,652
...piensa por primera vez
en su vida en el matrimonio?
30
00:04:22,027 --> 00:04:25,447
Casarse con la dulce Tina,
actual tapa de Mundo de Soltero...
31
00:04:25,531 --> 00:04:26,698
...es el sue�o de todo hombre.
32
00:04:26,865 --> 00:04:28,283
�As� que es verdad!
33
00:04:28,617 --> 00:04:32,037
�Sean Bradley realmente
est� pensando en casarse?
34
00:04:32,955 --> 00:04:37,668
S�, y cuando lea el pr�ximo n�mero
de Mundo de Soltero, ver� por qu�.
35
00:04:39,211 --> 00:04:41,797
�Suficiente! Llama a Sean.
Dile que suba y luego...
36
00:04:42,673 --> 00:04:45,134
...llama a Sir Harry Matthews.
37
00:04:53,308 --> 00:04:56,019
MI OFICINA, AHORA
38
00:05:07,489 --> 00:05:10,284
- �Problemas?
- Est� como loca.
39
00:05:15,747 --> 00:05:18,792
- �Hola, cari�o!
- �No me llames "cari�o"!
40
00:05:19,418 --> 00:05:22,838
�Y borra esa est�pida sonrisa
de ni�o de tu cara!
41
00:05:28,594 --> 00:05:30,596
- No quiero llamadas.
- S�, Srta. Hunter.
42
00:05:31,763 --> 00:05:33,265
�Bastardo!
43
00:05:33,640 --> 00:05:37,853
Vi la entrevista que t� y la "dulce"
Tina hicieron con Jeannie Wolf.
44
00:05:38,604 --> 00:05:40,314
�He tenido suficiente, Sean!
45
00:05:42,357 --> 00:05:45,235
No creer�s que vaya a casarme,
�verdad?
46
00:05:45,944 --> 00:05:47,946
S�lo es publicidad.
47
00:05:48,363 --> 00:05:51,575
Para aumentar la circulaci�n de la
revista y las fantas�as de los lectores.
48
00:05:51,784 --> 00:05:53,994
Como todo lo dem�s,
el castillo, las ninfas--
49
00:05:54,286 --> 00:05:57,414
Es la misma excusa que usas
para justificar las aventuras...
50
00:05:57,623 --> 00:06:01,460
...con cada ninfa del mes,
durante los �ltimos 10 a�os.
51
00:06:02,628 --> 00:06:04,129
Pero es la verdad.
52
00:06:05,631 --> 00:06:10,093
T� eres la �nica a la que he amado.
Lo sabes. �Vamos!
53
00:06:11,637 --> 00:06:14,973
�No te has dado cuenta de c�mo
se te parecen las ninfas del mes?
54
00:06:15,474 --> 00:06:20,604
Algunas tienen tus ojos, tu boca,
tus labios, otras tus pechos.
55
00:06:20,813 --> 00:06:22,397
�Basta, Sean!
56
00:06:24,983 --> 00:06:27,236
�Hemos hablado de esto
un centenar de veces!
57
00:06:28,487 --> 00:06:31,406
No importa cu�ntas ninfas has tenido,
siempre me las arregl�...
58
00:06:31,532 --> 00:06:33,492
...para convencerme a m� misma
de que era a m� a quien amabas.
59
00:06:34,326 --> 00:06:36,537
Pero finalmente recuper� la raz�n.
60
00:06:37,079 --> 00:06:38,622
Te dejo, Sean.
61
00:06:40,249 --> 00:06:41,416
Te dejo a ti...
62
00:06:41,750 --> 00:06:45,796
...y a Mundo de Soltero.
Me voy esta noche a Londres...
63
00:06:46,171 --> 00:06:49,007
...a venderle mis acciones
a Sir Harry Matthews.
64
00:06:49,842 --> 00:06:51,093
Est� bien.
65
00:06:52,344 --> 00:06:53,595
Est� bien.
66
00:06:54,847 --> 00:06:57,266
Entiendo tu punto,
romper� con Tina. Lo juro.
67
00:06:57,516 --> 00:06:59,226
�No lo entiendes!, �verdad Sean?
68
00:07:00,018 --> 00:07:03,605
No se trata de Tina,
sino de t� y yo.
69
00:07:05,357 --> 00:07:06,358
De acuerdo.
70
00:07:07,443 --> 00:07:10,696
De acuerdo. Me librar� de todas.
No habr� m�s ninfas.
71
00:07:11,029 --> 00:07:14,533
S�lo t� y yo, y los pavos reales,
y los ciervos, y--
72
00:07:15,033 --> 00:07:16,743
Hablo en serio, Sean.
73
00:07:17,953 --> 00:07:18,996
Est� bien.
74
00:07:21,039 --> 00:07:22,124
T� ganas.
75
00:07:22,708 --> 00:07:25,252
Todo volver� a ser como
cuando empezamos con la revista.
76
00:07:25,794 --> 00:07:28,297
S�lo nosotros dos, lo juro.
77
00:07:29,381 --> 00:07:30,841
Te lo ruego.
78
00:07:31,633 --> 00:07:34,970
No ruegues, Sean.
Mi decisi�n est� tomada.
79
00:07:35,220 --> 00:07:36,638
Est� bien.
80
00:07:38,140 --> 00:07:42,019
Est� bien. Est�s herida, enojada,
y quieres irte, lo entiendo.
81
00:07:42,227 --> 00:07:44,688
�Pero por qu� Matthews?
V�ndemelas a m�.
82
00:07:46,482 --> 00:07:48,358
�Con qu� dinero las pagar�as, Sean?
83
00:07:48,734 --> 00:07:52,821
Con mis futuras ganancias.
Pondr� mi 49% como garant�a.
84
00:07:53,071 --> 00:07:54,114
�Qu� ganancias?
85
00:07:54,490 --> 00:07:57,951
Invertimos cada centavo
en el castillo, las fiestas...
86
00:07:58,243 --> 00:08:00,913
...las org�as de compras,
y las ninfas.
87
00:08:01,163 --> 00:08:02,122
Est� bien...
88
00:08:02,498 --> 00:08:05,334
...v�ndele el 49% a Matthews
y el 2% a m�.
89
00:08:05,667 --> 00:08:07,961
Eso te dar�a
el control de la compa��a.
90
00:08:08,921 --> 00:08:11,590
No creo que a Sir Harry le gustar�a.
91
00:08:11,924 --> 00:08:12,925
�Por qu� no puedo tener el control?
92
00:08:13,258 --> 00:08:14,968
Yo comenc� con Mundo de Soltero. Yo--
93
00:08:15,052 --> 00:08:16,929
�Nosotros comenzamos
con Mundo de Soltero!
94
00:08:18,263 --> 00:08:20,099
Con mi dinero.
95
00:08:20,933 --> 00:08:25,646
Es por eso que poseo
el 51% de las acciones.
96
00:08:28,774 --> 00:08:30,692
Yo no me preocupar�a
demasiado, Sean.
97
00:08:33,278 --> 00:08:34,822
La vida contin�a.
98
00:08:35,447 --> 00:08:38,742
Claro que probablemente
Sir Harry cerrar� el castillo...
99
00:08:39,034 --> 00:08:41,411
...y reducir�
todos los gastos al m�nimo.
100
00:08:43,288 --> 00:08:45,582
Parece que eso es todo
lo que ten�a que decir.
101
00:08:46,625 --> 00:08:47,417
As� que...
102
00:08:49,378 --> 00:08:51,463
...como dir�a Sir Harry...
103
00:08:58,971 --> 00:09:00,597
"Ta Ta" por ahora, Sean.
104
00:09:12,234 --> 00:09:14,236
No es "Ta Ta", querida.
105
00:09:15,821 --> 00:09:16,947
Adi�s.
106
00:09:39,761 --> 00:09:44,683
En el agua, cuando el abogado nada entre
los tiburones hacia la embarcaci�n...
107
00:09:45,017 --> 00:09:49,980
...el asombrado Ministro
le pregunta al m�dico y al rabino:
108
00:09:50,189 --> 00:09:52,483
"�Por qu� los tiburones
no se lo han comido?"
109
00:09:52,775 --> 00:09:57,112
"Cortes�a profesional". Se public�
en Mundo de Soltero, hace 2 a�os.
110
00:09:59,573 --> 00:10:01,116
Buenas noches, se�oritas.
111
00:10:08,624 --> 00:10:10,167
Que tengas buen viaje.
112
00:10:25,390 --> 00:10:26,725
- Gracias, Cosner.
- De nada, se�ora.
113
00:10:41,657 --> 00:10:43,075
Buenas noches, Srta. Hunter.
114
00:10:43,408 --> 00:10:44,910
�Que tenga buen viaje!
115
00:11:13,522 --> 00:11:16,525
Cosner, no te olvides de mi
cesta de comida, por favor.
116
00:11:16,650 --> 00:11:17,693
No, se�ora.
117
00:11:24,867 --> 00:11:27,411
Hay que hacerlo r�pido.
Dos minutos.
118
00:11:28,120 --> 00:11:29,079
�S�lo hazlo!
119
00:12:10,078 --> 00:12:13,373
- Cosner.
- Si, se�ora.
120
00:12:13,832 --> 00:12:16,502
Por favor, aseg�rese de que el salm�n
ahumado sea escoc�s, no dom�stico.
121
00:12:18,253 --> 00:12:19,213
Y...
122
00:12:20,672 --> 00:12:21,840
...en rodajas finas.
123
00:12:22,591 --> 00:12:23,926
S�, se�ora.
124
00:12:32,434 --> 00:12:34,520
�Tienes la cesta
de la Srta. Hunter, Louie?
125
00:12:34,603 --> 00:12:36,105
S�, est� lista.
126
00:12:56,959 --> 00:13:00,295
Louie, �eso no son�
como un disparo?
127
00:13:00,629 --> 00:13:02,673
Para mi fue un ruido de escape.
128
00:13:02,965 --> 00:13:06,260
Son los chicos en el estacionamiento.
Lo hacen todo el tiempo.
129
00:13:06,969 --> 00:13:09,847
Si yo condujera de esa forma,
ser�a despedido inmediatamente.
130
00:13:10,222 --> 00:13:13,600
Te creo. La dama para la que trabajas
no es, como dir�amos, para re�rse.
131
00:13:14,309 --> 00:13:15,686
- Gracias.
- De nada.
132
00:13:54,933 --> 00:13:57,728
�Paula, toma mi reloj!
�Toma el tiempo!
133
00:14:01,190 --> 00:14:03,233
�Vamos, chicas! �Busquemos
a la afortunada ganadora!
134
00:14:07,112 --> 00:14:08,489
�Preparadas? �Listas?
135
00:14:08,697 --> 00:14:09,907
�Ya!
136
00:14:49,154 --> 00:14:51,156
�Algo m�s, se�ora?
137
00:14:52,241 --> 00:14:53,659
No.
138
00:14:56,578 --> 00:14:58,789
�Que tenga buen viaje, se�ora!
139
00:15:34,852 --> 00:15:36,103
�S�, se�or?
140
00:15:37,021 --> 00:15:39,482
- Teniente Columbo.
- Gracias, teniente.
141
00:15:39,857 --> 00:15:41,233
�Est� bien! �D�jenlo entrar!
142
00:16:19,230 --> 00:16:20,272
Muy bien, posa.
143
00:16:20,564 --> 00:16:23,067
Muy bien, cari�o, sonr�e para m�.
Una gran y hermosa sonrisa.
144
00:16:23,484 --> 00:16:26,237
�Despacio! �Hermosa! �Hermosa!
145
00:16:26,737 --> 00:16:29,156
�Una gran y hermosa sonrisa!
�Eso es! �Hermosa!
146
00:16:29,490 --> 00:16:31,575
�El cabello atr�s!
�Bien atr�s, para m�!
147
00:16:32,410 --> 00:16:33,369
�Bien!
148
00:16:34,662 --> 00:16:36,914
�Hermosa! �Eres tan hermosa!
149
00:16:38,249 --> 00:16:39,208
As� es.
150
00:16:40,167 --> 00:16:41,168
Qu�date as�.
151
00:16:41,502 --> 00:16:43,212
Baja las manos para m�.
152
00:16:43,587 --> 00:16:47,383
Lentamente. S�, baja las
manos lentamente. �Hermosa!
153
00:16:47,925 --> 00:16:50,970
Quieta para m�. Est� bien.
Baja las manos.
154
00:16:52,596 --> 00:16:54,098
�Hermosa!
155
00:16:59,437 --> 00:17:00,896
�Qui�n es ese de la gabardina?
156
00:17:02,773 --> 00:17:07,194
Perd�n, se�or. Lo siento,
no quer�a interrumpir de este modo.
157
00:17:07,528 --> 00:17:09,363
�Qui�n es usted
y qu� est� haciendo aqu�?
158
00:17:10,197 --> 00:17:13,284
Soy el teniente Columbo, se�or.
Usted es Sean Bradley, �cierto?
159
00:17:13,534 --> 00:17:14,493
�No importa qui�n soy yo!
160
00:17:14,869 --> 00:17:16,662
La cuesti�n es qui�n es usted.
�Teniente de qu�?
161
00:17:16,871 --> 00:17:21,000
Polic�a de Los �ngeles, se�or.
Tengo una cita con Sean Bradley.
162
00:17:21,876 --> 00:17:25,171
�Traiga esto aqu�! Nunca puedo
trabajar tranquilo. Siempre pasa algo.
163
00:17:25,463 --> 00:17:27,631
�Qu� hacen
los de seguridad, dormir?
164
00:17:28,716 --> 00:17:31,093
No es una muy buena
fotograf�a, pero...
165
00:17:31,802 --> 00:17:34,388
- Lo favorece.
- Muchas gracias.
166
00:17:34,638 --> 00:17:35,973
�Dijo algo de una cita?
167
00:17:36,223 --> 00:17:38,851
Habl� con su secretaria,
la Srta. Robinson.
168
00:17:39,143 --> 00:17:40,269
�Habl� con Helen?
169
00:17:40,561 --> 00:17:45,066
No s� si su nombre era Helen,
pero era a las 10:00.
170
00:17:45,816 --> 00:17:48,444
Muy bien,
probablemente tenga una cita.
171
00:17:48,736 --> 00:17:51,072
Les doy 10 minutos.
Descansen. 10 minutos
172
00:17:51,322 --> 00:17:52,907
Le dar� 10 minutos.
�Cu�l es su nombre?
173
00:17:53,157 --> 00:17:55,785
- Teniente Columbo, se�or.
- 10 minutos.
174
00:17:57,078 --> 00:18:02,375
Antes de que empiece, anoche tuvimos
una fiesta. Termin� muy tarde.
175
00:18:02,792 --> 00:18:05,586
Y la m�sica estaba muy alta,
pero eso es normal en este negocio.
176
00:18:05,836 --> 00:18:08,631
Esto no tiene nada que ver
con la fiesta, se�or.
177
00:18:09,006 --> 00:18:10,174
�Gracias a Dios!
178
00:18:11,676 --> 00:18:14,178
�Podemos hablar
delante de la se�orita?
179
00:18:14,553 --> 00:18:18,099
Por supuesto. Vamos al grano,
porque tengo mejores cosas que hacer.
180
00:18:19,850 --> 00:18:22,895
S�, se�or. Puedo veo, se�or.
As� que ir� al grano.
181
00:18:23,145 --> 00:18:25,648
Esta ma�ana,
un viejo amigo me llam�.
182
00:18:25,940 --> 00:18:29,068
El superintendente Durk
de la Nueva Scotland Yard.
183
00:18:29,276 --> 00:18:30,986
Est� en Londres, se�or.
184
00:18:32,446 --> 00:18:35,157
Lo s�.
�Qu� tiene que ver conmigo?
185
00:18:35,533 --> 00:18:40,329
El superintendente Durk investiga
la desaparici�n de su socia.
186
00:18:40,997 --> 00:18:43,874
Una tal Diane Hunter.
187
00:18:44,625 --> 00:18:47,211
�Diane desaparecida?
�Qui�n report� la desaparici�n?
188
00:18:47,545 --> 00:18:49,296
Sir Harry Matthews.
189
00:18:49,880 --> 00:18:52,925
Tengo la impresi�n, por lo que me dijo
Durk, que es un hombre muy importante.
190
00:18:53,217 --> 00:18:54,218
�Importante!
191
00:18:54,552 --> 00:18:59,306
Controla el mayor imperio de medios
en el mundo. Revistas, peri�dicos...
192
00:18:59,640 --> 00:19:00,641
...canales de televisi�n.
193
00:19:00,891 --> 00:19:03,936
Eso explica por qu� Durk
est� tan ansioso por encontrarla.
194
00:19:04,145 --> 00:19:08,024
Tiene dos patrullas busc�ndola
las 24 hs. estos �ltimos tres d�as.
195
00:19:08,816 --> 00:19:12,987
Me pregunto si su amigo ha buscado en
el Hotel Savoy. Siempre se aloja ah�.
196
00:19:13,738 --> 00:19:16,532
Estoy seguro de que lo hizo, se�or.
197
00:19:17,408 --> 00:19:21,162
Comprob� todos los hoteles,
aeropuertos, estaciones de tren...
198
00:19:21,537 --> 00:19:24,999
...agencias de coches de alquiler,
en todas partes.
199
00:19:25,416 --> 00:19:28,794
Es por eso que mi amigo Durk
me pidi� venir a verlo.
200
00:19:29,086 --> 00:19:32,214
Pens� que tal vez usted
sabr�a algo de lo que ha ocurrido.
201
00:19:33,257 --> 00:19:35,343
Lo �nico que s�
es que ten�a que ir a Londres.
202
00:19:35,593 --> 00:19:36,927
Y aparentemente lo hizo, se�or.
203
00:19:37,261 --> 00:19:41,891
La aerol�nea confirma que se subi�
al avi�n aqu� en L.A. y baj� en Londres.
204
00:19:42,183 --> 00:19:45,811
Inmigraci�n brit�nica
confirma que pas� por la aduana.
205
00:19:46,020 --> 00:19:49,523
Sir Harry ten�a una limusina
esperando en el aeropuerto.
206
00:19:49,774 --> 00:19:52,693
Cuando no apareci�,
llam� a la polic�a.
207
00:19:53,944 --> 00:19:56,530
Ella no se ha contactado con
usted desde que se fue, �verdad?
208
00:19:57,239 --> 00:19:58,532
No.
209
00:20:00,034 --> 00:20:03,996
�El hecho de que su socia haya
desaparecido, no le preocupa, se�or?
210
00:20:04,372 --> 00:20:08,167
Usted no conoce a Diane, teniente.
No s�lo es mi socia, es mi mejor amiga.
211
00:20:08,376 --> 00:20:11,253
Empezamos juntos esta revista,
pero ella es el cerebro.
212
00:20:11,545 --> 00:20:13,547
- �Quiere algo?
- No, gracias.
213
00:20:13,798 --> 00:20:18,052
Convirti� una inversi�n de $10000 en
un imperio de medios de comunicaci�n...
214
00:20:18,302 --> 00:20:21,764
...y lo hizo trabajando 24 hs.
al d�a durante 12 a�os.
215
00:20:22,056 --> 00:20:25,142
A veces Diane siente
que se est� desgastando...
216
00:20:25,643 --> 00:20:29,689
...y cuando siente eso se va. Nunca
le dice a nadie d�nde va, pero se va.
217
00:20:30,856 --> 00:20:33,234
Se va a lugares incre�bles.
218
00:20:33,567 --> 00:20:35,945
El desierto de Mohave, Shanghai...
219
00:20:36,237 --> 00:20:39,615
...un monasterio tibetano,
un convento en Lourdes.
220
00:20:39,990 --> 00:20:41,575
Pero esta vez se fue a Londres.
221
00:20:41,701 --> 00:20:43,452
Y seg�n entiendo,
se fue a Londres...
222
00:20:43,577 --> 00:20:45,329
...para una reuni�n de negocios
muy importante...
223
00:20:45,413 --> 00:20:47,415
...con un hombre muy importante.
224
00:20:47,707 --> 00:20:51,877
Llega a Londres,
y sencillamente se desvanece.
225
00:20:52,253 --> 00:20:54,046
�Eso no le preocupa, se�or?
226
00:20:54,422 --> 00:20:58,509
S�, si no conociera a Diane.
Conoci�ndola, s� que aparecer�.
227
00:20:58,759 --> 00:20:59,969
Espero que tenga raz�n, se�or.
228
00:21:00,344 --> 00:21:03,180
Si sabe algo de ella,
�le importar�a llamarme?
229
00:21:03,723 --> 00:21:06,308
Es Columbo,
�Personas Desaparecidas?
230
00:21:06,684 --> 00:21:09,729
No, teniente Columbo, Homicidios.
231
00:21:10,104 --> 00:21:13,691
No quiero que se preocupe,
no hay raz�n para sospechar nada malo.
232
00:21:14,025 --> 00:21:18,320
Con su permiso, se�or, voy a interrogar
algunas personas de aqu�, de la casa...
233
00:21:18,529 --> 00:21:21,073
...s�lo como un favor a mi amigo,
el superintendente Durk.
234
00:21:29,790 --> 00:21:33,085
�Entonces no hay duda para usted,
se�or Cosner, de que la mujer--
235
00:21:33,377 --> 00:21:35,087
S�lo Cosner, teniente.
236
00:21:35,921 --> 00:21:37,298
- �S�lo Cosner?
- Cosner.
237
00:21:37,548 --> 00:21:38,716
De acuerdo, Cosner.
238
00:21:38,966 --> 00:21:42,136
�Est� seguro de que la mujer que llev�
al aeropuerto era la Srta. Hunter?
239
00:21:42,303 --> 00:21:43,387
No hay duda de eso.
240
00:21:43,596 --> 00:21:48,351
Si, teniente. Estoy seguro.
Soy su chofer desde hace 7 a�os.
241
00:21:48,559 --> 00:21:53,022
�La Srta. Hunter, camino al aeropuerto,
se detuvo a ver a alg�n amigo--?
242
00:21:53,230 --> 00:21:54,315
No.
243
00:21:54,899 --> 00:21:56,692
�As� que fueron
directamente al aeropuerto?
244
00:21:57,026 --> 00:22:00,446
Nos detuvimos una vez en el
restaurante favorito de la Sra...
245
00:22:00,738 --> 00:22:04,992
...donde recog� su salm�n importado de
Escocia. Ella odia la comida del avi�n.
246
00:22:05,326 --> 00:22:08,746
�Usted entr� al restaurante
y ella se qued� sola en el coche?
247
00:22:08,996 --> 00:22:10,206
As� es.
248
00:22:10,456 --> 00:22:14,418
- �Cu�nto estuvo en el restaurante?
- Un par de minutos.
249
00:22:15,670 --> 00:22:17,880
- �Un par de minutos?
- As� es.
250
00:22:18,255 --> 00:22:20,549
�Y cuando sali� ya ten�a el salm�n?
251
00:22:20,633 --> 00:22:21,717
S�.
252
00:22:21,842 --> 00:22:23,636
�Le dio el salm�n
a la Srta. Hunter?
253
00:22:24,011 --> 00:22:26,681
No, lo puse en el asiento
del frente, a mi lado.
254
00:22:26,889 --> 00:22:30,643
La Sra. hab�a subido el cristal. Es su
manera de decir "no m�s conversaci�n".
255
00:22:31,435 --> 00:22:36,273
As� que se dirigieron al aeropuerto
desde el restaurante, sin hablar.
256
00:22:36,440 --> 00:22:37,733
As� es.
257
00:22:38,609 --> 00:22:42,238
Y cuando lleg� al aeropuerto,
�habl� usted con ella?
258
00:22:43,197 --> 00:22:46,367
S�, cuando la ayud�
a salir de la limusina.
259
00:22:46,617 --> 00:22:49,662
Por alguna raz�n, la Sra.
estaba envuelta con ropa.
260
00:22:50,037 --> 00:22:53,958
Me pareci� peculiar. No pude imaginar
por qu� y me acuerdo que le pregunt�...
261
00:22:54,291 --> 00:22:57,086
...si hab�a algo que pudiera hacer
y ella dijo que no.
262
00:22:57,461 --> 00:22:59,839
�Envuelta?
�C�mo estaba envuelta?
263
00:23:00,214 --> 00:23:02,633
Ten�a un sombrero,
un pa�uelo en la cabeza...
264
00:23:02,883 --> 00:23:05,886
...anteojos oscuros y un abrigo
de piel con el cuello levantado.
265
00:23:07,054 --> 00:23:10,558
- �Puede levantar el cristal, se�or?
- �Perd�n?
266
00:23:10,975 --> 00:23:14,645
�Quiere sentarse en el asiento de
atr�s, se�or, y levantar el cristal?
267
00:23:14,895 --> 00:23:16,063
Por supuesto.
268
00:23:28,909 --> 00:23:30,369
�Dijo algo?
269
00:23:33,247 --> 00:23:35,624
S�lo se ve una silueta.
270
00:23:35,916 --> 00:23:38,878
Cuando fue al restaurante,
�d�nde estacion�?
271
00:23:39,253 --> 00:23:41,297
En el callej�n de atr�s
junto a la entrada de la cocina.
272
00:23:41,380 --> 00:23:42,465
�En el callej�n?
273
00:23:42,840 --> 00:23:45,259
�Y estuvo all� un par de minutos?
274
00:23:45,509 --> 00:23:49,305
As� que hubo tiempo suficiente para
que alguien llegase en otro coche...
275
00:23:49,597 --> 00:23:51,474
...y cambiase a la
Srta. Hunter por otra.
276
00:23:51,766 --> 00:23:55,394
Se llevara a la Srta. Hunter
y la reemplazara por alguien parecido.
277
00:23:55,770 --> 00:23:57,646
No. Imposible.
No hubo tiempo suficiente.
278
00:23:57,772 --> 00:24:01,108
Ver�, llevaba en el restaurante menos
de un minuto cuando o� un disparo.
279
00:24:02,526 --> 00:24:05,863
�Un disparo?
�Oy� un disparo?
280
00:24:07,365 --> 00:24:11,577
Bueno, o� lo que me pareci� ser un
disparo. Un ruido desde el callej�n.
281
00:24:11,952 --> 00:24:13,954
Naturalmente me preocup� y corr�
para ver si la se�ora estaba bien.
282
00:24:14,205 --> 00:24:14,830
�Y?
283
00:24:15,206 --> 00:24:19,126
Nada, lo �nico que vi fue la limusina
estacionada como yo la hab�a dejado.
284
00:24:19,377 --> 00:24:22,088
El callej�n estaba absolutamente
vac�o y tranquilo.
285
00:24:22,463 --> 00:24:26,884
Un momento, �est� diciendo
que si hubo un disparo...
286
00:24:27,301 --> 00:24:30,888
...no hubo tiempo suficiente para que
quien hubiera hecho ese disparo...
287
00:24:30,971 --> 00:24:33,265
...saliera del callej�n
sin que usted lo viera?
288
00:24:33,474 --> 00:24:34,433
As� es, teniente.
289
00:24:34,809 --> 00:24:36,894
2 minutos despu�s...
290
00:24:37,228 --> 00:24:39,772
...cuando regres� al auto vi la silueta
de la se�ora a trav�s del cristal.
291
00:24:40,147 --> 00:24:41,607
2 minutos, teniente.
292
00:24:42,733 --> 00:24:44,485
Es demasiado poco tiempo
para que alguien...
293
00:24:44,819 --> 00:24:48,739
...dispare sobre la se�ora,
se ponga su ropa y esconda el cuerpo.
294
00:24:48,989 --> 00:24:50,074
Permiso, se�or.
295
00:25:02,420 --> 00:25:06,132
Aquella noche, cuando volvi� a la
mansi�n, �limpi� la parte de atr�s?
296
00:25:06,340 --> 00:25:08,050
No, estacion�
el coche en el garaje...
297
00:25:08,134 --> 00:25:10,636
...dej� su vaso de whisky
en la cocina y me fui a la cama.
298
00:25:10,928 --> 00:25:13,180
Bien, no deje que nadie
se acerque al coche...
299
00:25:13,305 --> 00:25:16,267
...hasta que los del laboratorio
tengan la chance de examinarlo.
300
00:25:16,517 --> 00:25:19,353
Al se�or Bradley
no va a gustarle eso.
301
00:25:20,104 --> 00:25:23,315
No, se�or.
Me parece que no.
302
00:26:02,897 --> 00:26:06,317
- �Qu� ocurre all�?
- Nadie lo sabe.
303
00:26:07,068 --> 00:26:11,822
Estoy aqu� para recoger al teniente
Columbo de parte de Sir Harry Matthews.
304
00:26:16,494 --> 00:26:19,497
�Qui�n es y qu� demonios quiere?
305
00:26:20,498 --> 00:26:22,416
Teniente Columbo.
306
00:26:23,167 --> 00:26:28,381
Teniente Columbo, por favor, �quiere
salir al jard�n lo antes posible?
307
00:26:33,511 --> 00:26:34,929
�Es usted el teniente Columbo?
308
00:26:35,179 --> 00:26:38,849
�Venga, por favor, a mi jefe
no le gusta que lo hagan esperar!
309
00:27:48,169 --> 00:27:50,671
Muchas gracias.
Hablaremos nuevamente.
310
00:27:54,425 --> 00:27:55,509
Adi�s.
311
00:27:58,346 --> 00:28:00,723
Buen viaje, es un placer.
312
00:28:05,186 --> 00:28:08,356
Teniente Columbo,
Sir Harry Matthews.
313
00:28:09,857 --> 00:28:11,317
Encantado de conocerlo, teniente.
314
00:28:11,942 --> 00:28:13,277
Si�ntese, por favor.
315
00:28:19,450 --> 00:28:21,452
�Sabe qui�n soy, teniente?
316
00:28:21,702 --> 00:28:25,373
S�, se�or, usted es un amigo
del superintendente Durk.
317
00:28:25,623 --> 00:28:30,419
En realidad �l es un conocido
de mi amigo el Ministro del Interior.
318
00:28:30,961 --> 00:28:33,214
Usted denunci� la desaparici�n
de Diane Hunter, �verdad?
319
00:28:33,547 --> 00:28:37,176
As� es.
�Y cu�les son sus noticias, teniente?
320
00:28:37,385 --> 00:28:38,469
No muchas.
321
00:28:38,803 --> 00:28:43,140
Hasta ahora, todo indica que ella
subi� al avi�n aqu� en Los �ngeles...
322
00:28:43,391 --> 00:28:45,101
...y lleg� a Londres.
323
00:28:45,393 --> 00:28:48,729
Lo cual lo convierte oficialmente
en el caso del superintendente Durk.
324
00:28:49,063 --> 00:28:51,107
Le sugiero que examine
la evidencia otra vez.
325
00:28:51,315 --> 00:28:55,528
Puedo asegurarle que Diane Hunter
ha sido v�ctima de un juego sucio...
326
00:28:55,820 --> 00:28:58,364
...en manos de esa escoria,
Sean Bradley.
327
00:28:58,739 --> 00:29:01,951
Lo siento, se�or, pero voy a necesitar
algo m�s que sus aseveraciones.
328
00:29:02,743 --> 00:29:05,705
Necesito aut�nticas pruebas
de ese juego sucio...
329
00:29:05,913 --> 00:29:08,499
...y necesito una raz�n por la que
el se�or Bradley le har�a da�o.
330
00:29:09,333 --> 00:29:10,292
Un motivo.
331
00:29:10,584 --> 00:29:12,336
Yo dir�a que el motivo est� claro.
332
00:29:12,670 --> 00:29:16,590
Cuando supo que Diane iba a venir a
Londres para vender Mundo de Soltero...
333
00:29:16,841 --> 00:29:21,345
...tuvo que imped�rselo, o despedirse
de su vida de ninfas y dinero.
334
00:29:23,014 --> 00:29:25,850
Se dio cuenta de que s�lo
hab�a un modo de hacerlo.
335
00:29:27,018 --> 00:29:28,686
La mat�...
336
00:29:29,270 --> 00:29:30,688
...o hizo que alguien la matara.
337
00:29:31,022 --> 00:29:33,691
Si en realidad fue Diane la que
se baj� de ese avi�n en Londres...
338
00:29:33,816 --> 00:29:35,026
...hizo que la mataran all�.
339
00:29:35,276 --> 00:29:37,737
Y si fue otra mujer...
340
00:29:38,029 --> 00:29:40,531
...hizo que la mataran aqu�,
en Los �ngeles.
341
00:29:41,365 --> 00:29:44,285
En cualquier caso,
Sean Bradley la mat�.
342
00:29:44,618 --> 00:29:47,663
Y es su deber llevarlo
ante la justicia, teniente.
343
00:29:48,039 --> 00:29:51,667
Si ella est� muerta,
y si �l la mat�...
344
00:29:52,293 --> 00:29:54,003
...esos son dos grandes "si", se�or.
345
00:29:56,297 --> 00:29:58,549
�Le gustan los cigarros, teniente?
346
00:29:59,633 --> 00:30:01,510
- S�, se�or.
- �Bien!
347
00:30:02,386 --> 00:30:05,222
Los fumadores de cigarros siempre
me han parecido hombres de mente clara.
348
00:30:05,473 --> 00:30:08,184
Y cuanto mejor es el cigarro,
m�s clara es la mente.
349
00:30:08,309 --> 00:30:09,352
S�rvase.
350
00:30:09,477 --> 00:30:10,478
Gracias, se�or.
351
00:30:11,645 --> 00:30:13,147
�Tome otro!
352
00:30:15,316 --> 00:30:16,609
Muchas gracias.
353
00:30:16,984 --> 00:30:17,735
Enci�ndalo...
354
00:30:18,069 --> 00:30:23,032
...piense en todo esto, piense en c�mo
puede haberla matado ese oportunista.
355
00:30:24,408 --> 00:30:26,327
Los disfrutar�, teniente.
356
00:30:26,911 --> 00:30:30,164
Son los m�s caros
que se puedan comprar.
357
00:30:30,414 --> 00:30:34,001
�Son $ 6 por pulgada!
358
00:30:36,337 --> 00:30:38,923
Bueno, no necesito un segundo, se�or.
359
00:30:40,091 --> 00:30:41,592
Se me olvid�...
360
00:30:42,510 --> 00:30:45,179
...ya hab�a tomado dos
en el helic�ptero.
361
00:30:45,513 --> 00:30:49,975
Bueno, en ese caso,
insisto en que tome otro pu�ado m�s.
362
00:30:51,018 --> 00:30:52,895
�Vamos, s�rvase!
363
00:30:56,691 --> 00:30:59,985
Y averig�e lo que le sucedi�
a Diane Hunter.
364
00:31:28,222 --> 00:31:30,266
�No es una bala!
365
00:31:32,059 --> 00:31:33,144
�Siga buscando!
366
00:31:35,563 --> 00:31:36,605
�Teniente!
367
00:31:44,989 --> 00:31:46,073
�Una bala?
368
00:31:49,243 --> 00:31:50,494
No, es un casquillo.
369
00:31:51,912 --> 00:31:54,081
Parece ser de una
calibre 25 autom�tica.
370
00:31:54,749 --> 00:31:55,875
Muy bien.
371
00:31:56,000 --> 00:31:57,668
Aseg�rese de que
le saquen las huellas.
372
00:31:57,793 --> 00:31:58,919
Correcto.
373
00:32:00,421 --> 00:32:02,631
No creo que encontremos la bala.
374
00:32:03,007 --> 00:32:04,967
Lo que significa que a�n
sigue en el cad�ver, teniente.
375
00:32:05,259 --> 00:32:09,138
Si, es exactamente as�, Sr. Wilson.
Es exactamente as�.
376
00:32:56,894 --> 00:32:57,645
�Srta. Hunter?
377
00:32:58,813 --> 00:33:02,441
La Srta. Hunter no est� en el pa�s.
Soy su secretaria. �Puedo ayudarlo?
378
00:33:02,817 --> 00:33:04,610
Soy el teniente Columbo.
379
00:33:04,902 --> 00:33:07,530
Usted parece ser la joven
con la que habl� ayer...
380
00:33:07,655 --> 00:33:09,824
...cuando llam� para pedir
una cita con el Sr. Bradley.
381
00:33:10,741 --> 00:33:14,745
Dios m�o...
Cu�nto lo siento, teniente.
382
00:33:15,663 --> 00:33:20,084
Me olvid� de dec�rselo.
Soy una completa despistada.
383
00:33:20,418 --> 00:33:23,671
No sabe nada de la Srta. Hunter
desde que hablamos ayer, �verdad?
384
00:33:28,676 --> 00:33:33,222
Ayer, cuando me dijo
que hab�a desaparecido, yo...
385
00:33:34,765 --> 00:33:36,308
�S�, se�orita?
386
00:33:53,868 --> 00:33:56,245
Cuando Diane quer�a grabar
una conversaci�n...
387
00:33:56,537 --> 00:34:00,875
...dejaba abierto el intercomunicador
y mi aparato la grababa autom�ticamente.
388
00:34:02,376 --> 00:34:05,254
Me pregunto si ella
habr�a querido que le diera esto.
389
00:34:06,964 --> 00:34:09,633
Llevo cinco minutos llam�ndote,
tr�eme un caf�.
390
00:34:09,884 --> 00:34:10,718
Inmediatamente, Sean.
391
00:34:10,968 --> 00:34:13,929
Es culpa m�a, se�or,
que ella no oyera su llamada.
392
00:34:14,221 --> 00:34:17,850
Le estaba haciendo unas preguntas para
el informe del superintendente Durk.
393
00:34:18,142 --> 00:34:20,728
Usted y su amigo el superintendente
est�n perdiendo el tiempo.
394
00:34:20,978 --> 00:34:24,899
Cr�ame, Columbo, Diane aparecer� en
un d�a o dos, una semana como mucho.
395
00:34:25,149 --> 00:34:29,528
No estoy tan seguro de eso, se�or.
Desde nuestra �ltima conversaci�n...
396
00:34:29,987 --> 00:34:33,658
...ha habido intrigantes novedades.
397
00:34:34,575 --> 00:34:36,285
Muy intrigantes.
398
00:34:38,496 --> 00:34:41,916
No le molesta que inspeccione la
oficina de la Srta. Hunter, �verdad?
399
00:34:43,751 --> 00:34:45,503
�Novedades intrigantes?
400
00:34:46,337 --> 00:34:48,339
�Qu� clase de
novedades intrigantes?
401
00:34:50,174 --> 00:34:53,219
Teniente,
�qu� clase de novedades?
402
00:34:53,678 --> 00:34:57,640
Debo decir, se�or,
�estas chicas est�n en forma!
403
00:34:58,349 --> 00:35:00,976
- Tu caf�, Sean.
- Olvidaste la crema, otra vez.
404
00:35:01,769 --> 00:35:04,021
�No te entra en la cabeza que es
Diane la que bebe el caf� solo?
405
00:35:04,105 --> 00:35:05,439
Yo lo tomo con crema.
406
00:35:05,690 --> 00:35:07,817
Lo siento, Sean.
407
00:35:08,192 --> 00:35:09,735
Te traer� la crema enseguida.
408
00:35:10,695 --> 00:35:11,904
Le hice una pregunta, Columbo.
409
00:35:13,948 --> 00:35:14,782
�Qu� pregunta?
410
00:35:15,116 --> 00:35:18,202
Las intrigantes novedades que mencion�.
�Qu� intrigantes novedades?
411
00:35:19,120 --> 00:35:22,039
Un mont�n de peque�os detalles
que debo aclarar.
412
00:35:22,289 --> 00:35:23,457
�Qu� peque�os detalles?
413
00:35:23,708 --> 00:35:26,335
Bueno, cuando la Srta. Hunter
sali� para el aeropuerto...
414
00:35:26,544 --> 00:35:29,255
...llevaba un sombrero,
guantes y un abrigo de piel.
415
00:35:29,630 --> 00:35:32,133
Es lo apropiado, si consideramos
el clima de Londres en esta �poca.
416
00:35:32,383 --> 00:35:32,967
Crema.
417
00:35:33,300 --> 00:35:35,928
No, se�or, era para Los �ngeles.
418
00:35:36,303 --> 00:35:37,763
No lo sigo, Columbo.
419
00:35:38,055 --> 00:35:41,934
Cuando subi� a la limusina,
llevaba todo eso en la mano...
420
00:35:42,309 --> 00:35:44,395
...y cuando se baj�,
lo llevaba puesto.
421
00:35:44,645 --> 00:35:48,858
Comprob� la temperatura de Los �ngeles,
que era de 25 grados.
422
00:35:49,483 --> 00:35:52,778
�Y ella iba envuelta en ropa
como Greta Garbo!
423
00:35:53,154 --> 00:35:54,238
�Por qu� iba a hacer eso?
424
00:35:56,324 --> 00:35:58,367
Tal vez no fuera ella.
425
00:35:58,743 --> 00:36:00,578
�Est� sugiriendo que Diane
se subi� a la limusina...
426
00:36:00,703 --> 00:36:02,330
...y otra persona
se baj� en el aeropuerto?
427
00:36:02,663 --> 00:36:04,498
Alguien que se le parec�a, se�or.
428
00:36:04,915 --> 00:36:07,710
�Y lo que est� diciendo se basa
en que la persona que se baj�...
429
00:36:07,835 --> 00:36:10,755
...en el aeropuerto estaba envuelta
en un abrigo y llevaba lentes oscuros?
430
00:36:11,088 --> 00:36:13,632
No del todo, se�or, hubo un disparo.
431
00:36:14,008 --> 00:36:15,092
�Qu� disparo?
432
00:36:15,426 --> 00:36:18,929
Es cierto, �no le he hablado del
disparo? Si, se oy� un disparo.
433
00:36:19,138 --> 00:36:21,599
Ya sabe cu�nto la Srta. Hunter
odia la comida del avi�n.
434
00:36:21,682 --> 00:36:22,725
�Si, lo s�!
435
00:36:22,933 --> 00:36:24,435
�Qu� tiene que ver eso
con el disparo?
436
00:36:24,769 --> 00:36:29,607
Cuando el chofer entr� al restaurante,
para recoger la cesta de comida...
437
00:36:29,857 --> 00:36:32,693
- ...le pareci� o�r un disparo.
- Le pareci� o�r un disparo.
438
00:36:32,943 --> 00:36:35,363
S� lo oy�, encontramos
un casquillo en el callej�n...
439
00:36:35,696 --> 00:36:37,907
...cerca de donde estaba
estacionada la limusina.
440
00:36:38,115 --> 00:36:41,786
De acuerdo, hubo un disparo,
y usted encontr� un casquillo...
441
00:36:42,078 --> 00:36:45,289
...pero, �lo que usted dice, es que
cuando Cosner entr� al restaurante...
442
00:36:45,539 --> 00:36:49,752
...alguien dispar� sobre Diane,
se puso su ropa, se libr� del cad�ver...
443
00:36:50,044 --> 00:36:52,171
...y luego tom� su lugar
en el vuelo a Londres?
444
00:36:52,963 --> 00:36:54,799
Es una posibilidad, se�or.
445
00:36:57,218 --> 00:36:59,345
Lee demasiadas novelas
de misterio, Columbo.
446
00:36:59,720 --> 00:37:03,891
No, se�or, nunca las leo.
Lo he intentado pero no las entiendo.
447
00:37:04,141 --> 00:37:07,645
Ni siquiera cuando el detective
lo explica todo al final.
448
00:37:07,895 --> 00:37:10,398
- Eso se lo creo.
- Es como este caso, se�or.
449
00:37:10,773 --> 00:37:14,402
Pens� que este era un simple caso
de persona desaparecida.
450
00:37:14,819 --> 00:37:19,573
Pero ese disparo, esa es una
probable prueba de homicidio.
451
00:37:20,950 --> 00:37:22,326
�Usted posee una pistola, se�or?
452
00:37:23,285 --> 00:37:25,121
�Usted es un tremendo actor!
453
00:37:25,371 --> 00:37:28,874
No es el torpe, ingenuo
detective que pretende ser.
454
00:37:29,083 --> 00:37:31,377
Apuesto a que ya ha verificado
los registros de armas...
455
00:37:31,752 --> 00:37:33,754
...y sabe que poseo una pistola.
456
00:37:33,963 --> 00:37:37,550
Me atrap�, se�or, lo admito,
lo he comprobado.
457
00:37:39,260 --> 00:37:41,637
Si no recuerdo mal...
458
00:37:42,013 --> 00:37:45,307
...era una Beretta calibre 25,
�verdad?
459
00:37:45,975 --> 00:37:48,436
�Tengo raz�n al creer que el casquillo
que encontr� en el callej�n...
460
00:37:48,561 --> 00:37:50,104
...era de una calibre 25 autom�tica?
461
00:37:50,354 --> 00:37:51,522
As� es, se�or.
462
00:37:51,772 --> 00:37:55,901
- Y naturalmente querr� ver la m�a.
- Si no es mucha molestia, se�or.
463
00:37:56,277 --> 00:37:57,778
No es ninguna molestia, teniente.
464
00:37:58,738 --> 00:37:59,864
Venga por aqu�.
465
00:38:09,790 --> 00:38:13,044
�Muchacho, qu� colecci�n!
466
00:38:13,794 --> 00:38:15,212
�Espere, se�or! �No la toque!
467
00:38:15,546 --> 00:38:17,882
Los del laboratorio
querr�n comprobar las huellas.
468
00:38:18,883 --> 00:38:21,218
S�, es una calibre 25.
469
00:38:22,219 --> 00:38:23,721
Y es una Beretta.
470
00:38:24,013 --> 00:38:26,182
�Recuerda la �ltima vez
que la dispar�, se�or?
471
00:38:26,432 --> 00:38:27,683
Nunca la he disparo.
472
00:38:28,059 --> 00:38:30,186
Nunca en mi vida
he disparado un arma, Columbo.
473
00:38:30,394 --> 00:38:32,355
Todos estos son
juguetes para ni�os...
474
00:38:32,438 --> 00:38:35,024
...entretenimientos
para el soltero sofisticado.
475
00:38:35,399 --> 00:38:38,069
Pues alguien la ha disparado,
y recientemente.
476
00:38:38,611 --> 00:38:40,029
�S�, hu�lala!
477
00:38:41,822 --> 00:38:42,782
La huelo.
478
00:38:43,324 --> 00:38:45,576
Lo que no entiendo es c�mo
alguien podr�a abrir el gabinete...
479
00:38:45,660 --> 00:38:48,496
...con toda la seguridad que tenemos.
�Eso es lo que no entiendo!
480
00:38:49,080 --> 00:38:52,249
Apueste su placa a que lo
averiguar� enseguida, y ahora.
481
00:38:54,001 --> 00:38:56,796
Si eso es todo,
tengo que ocuparme de la revista.
482
00:38:57,129 --> 00:38:58,798
Lo comprendo, se�or.
483
00:39:00,174 --> 00:39:02,968
Perd�n, se�or,
perd�n por abusar de su tiempo.
484
00:39:03,344 --> 00:39:05,763
Me voy de aqu�.
Dejar� que se ocupe de su trabajo.
485
00:39:08,265 --> 00:39:09,600
Ver�...
486
00:39:10,434 --> 00:39:12,812
...realmente lamento
tener que preguntarle esto.
487
00:39:13,104 --> 00:39:15,272
�Podr�a venir esta tarde
al aeropuerto?
488
00:39:15,648 --> 00:39:18,859
All� hay algo
que creo que deber�a ver.
489
00:39:29,896 --> 00:39:31,898
Espero que esto no lleve
mucho tiempo, Columbo.
490
00:39:32,107 --> 00:39:33,733
No, se�or, se lo prometo.
491
00:39:34,025 --> 00:39:35,568
- Polic�a de Los �ngeles.
- Est� bien, adelante.
492
00:39:36,528 --> 00:39:38,905
- �Ya almorz�, se�or?
- No.
493
00:39:39,864 --> 00:39:41,074
S�LO PERSONAL AUTORIZADO
494
00:39:41,449 --> 00:39:43,868
- �Un chicle?
- No, gracias.
495
00:39:46,496 --> 00:39:48,206
- Hola.
- Buenas tardes, teniente.
496
00:39:48,289 --> 00:39:49,666
�A d�nde me lleva?
497
00:39:49,791 --> 00:39:50,917
Aqu� mismo, se�or.
498
00:39:51,292 --> 00:39:52,544
�Pueden pasar!
499
00:39:58,550 --> 00:40:00,593
Este es el centro
de control de seguridad.
500
00:40:00,927 --> 00:40:04,097
Son como los ojos y los o�dos
de toda la terminal.
501
00:40:05,348 --> 00:40:06,516
�Incre�ble!
502
00:40:06,808 --> 00:40:10,145
Todo lo que sucede,
puede verlo aqu� mismo.
503
00:40:10,395 --> 00:40:12,439
Pocas personas lo saben.
504
00:40:12,814 --> 00:40:18,528
Cualquiera que vaya a un aeropuerto,
es fotografiado 8, 10, 12 veces.
505
00:40:19,320 --> 00:40:23,199
Es todo parte de esa campa�a
contra el terrorismo internacional.
506
00:40:23,491 --> 00:40:27,287
Si no hay ning�n problema, las
cintas se borran despu�s de unos d�as.
507
00:40:27,579 --> 00:40:30,415
Como lo habr�a sido esta,
si yo no lo hubiera impedido.
508
00:40:30,623 --> 00:40:32,167
"No borrar".
509
00:40:32,459 --> 00:40:34,461
Cintas de Diane.
510
00:40:34,753 --> 00:40:37,964
Bueno, eso es lo que esperaba
que me dijera, se�or.
511
00:40:42,886 --> 00:40:45,096
�Es esa su socia, se�or?
512
00:40:45,472 --> 00:40:47,974
- �Es la Srta. Hunter?
- Se parece a ella.
513
00:40:48,349 --> 00:40:52,854
Es su abrigo, su sombrero,
su bufanda y su malet�n de viaje.
514
00:40:53,188 --> 00:40:55,398
Llevaba todo eso
cuando sali� de la mansi�n.
515
00:40:55,523 --> 00:40:57,025
Pero, �es realmente ella?
516
00:40:57,275 --> 00:40:58,860
Mire con cuidado.
517
00:41:05,575 --> 00:41:07,368
Esta fue ampliada para m�.
518
00:41:11,206 --> 00:41:15,001
Mire con mucho, mucho cuidado.
519
00:41:17,295 --> 00:41:20,715
Es ella. Sin ninguna duda,
son sus joyas.
520
00:41:21,966 --> 00:41:24,552
Es su anillo, y su pulsera.
521
00:41:24,969 --> 00:41:26,679
Tenemos los mismos brazaletes.
522
00:41:26,805 --> 00:41:30,975
Hasta este peque�o bot�n que desactiva
el localizador. M�relo bien.
523
00:41:32,477 --> 00:41:33,520
�Esto es un localizador?
524
00:41:33,812 --> 00:41:37,148
As� nos llamamos. Como Diane y yo somos
los �nicos que conocemos los n�meros...
525
00:41:37,357 --> 00:41:40,193
...cuando suena sabemos qui�n es
y que es importante.
526
00:41:40,568 --> 00:41:42,862
Bueno, es impresionante, se�or.
527
00:41:42,987 --> 00:41:45,573
�Es tan delgado y ligero
que apenas se nota que lo lleva!
528
00:41:45,907 --> 00:41:48,827
�Los localizadores que nos da
la polic�a son tan pesados...
529
00:41:48,910 --> 00:41:51,246
...que nos deforman toda la ropa!
530
00:41:51,454 --> 00:41:55,875
Nosotros evitamos ese problema. Los
hicimos a medida, en forma de alhaja.
531
00:41:56,126 --> 00:41:58,461
�Simples, elegantes y hermosos!
532
00:41:58,753 --> 00:42:03,967
Ciertamente son hermosos, por eso la
Srta. Hunter se lo llev� a Londres.
533
00:42:04,217 --> 00:42:07,178
Porque usted no podr� llamarla
a Londres, �verdad, se�or?
534
00:42:07,429 --> 00:42:09,431
No. Si hubiera un modo lo har�a.
535
00:42:09,556 --> 00:42:11,141
Le enviar�a un mensaje
para que lo llamase a usted.
536
00:42:11,349 --> 00:42:12,809
As� sabr�a que ella est� viva...
537
00:42:12,892 --> 00:42:15,895
...y acabar�amos con esta historia
de disparos y tonter�as.
538
00:42:21,693 --> 00:42:25,280
�No ve nada extra�o
en esa imagen, se�or?
539
00:42:26,531 --> 00:42:27,699
No.
540
00:42:27,866 --> 00:42:30,744
�Nada de nada?
�Nada inusual?
541
00:42:31,035 --> 00:42:32,120
No.
542
00:42:32,954 --> 00:42:35,582
Mire con atenci�n, se�or.
�Nada extra�o?
543
00:42:36,875 --> 00:42:42,130
No, si usted s�, d�galo, por favor,
y deje de jugar conmigo, Columbo.
544
00:42:42,547 --> 00:42:43,965
La crema.
545
00:42:45,550 --> 00:42:47,260
La crema, se�or.
546
00:42:47,635 --> 00:42:51,765
La dama de esa imagen
est� poniendo crema en el caf�.
547
00:42:52,223 --> 00:42:55,310
Y como usted descubri� en mi oficina,
Diane no pone crema en el caf�.
548
00:42:55,560 --> 00:42:59,564
Lo que me hace pensar que la dama
de esa imagen no es la Srta. Hunter.
549
00:42:59,814 --> 00:43:02,609
Eso significa que la Srta.
Hunter nunca lleg� a Londres.
550
00:43:02,734 --> 00:43:05,070
Ni siquiera lleg� al aeropuerto.
551
00:43:05,653 --> 00:43:08,740
Algo le ocurri� antes de llegar.
552
00:43:08,990 --> 00:43:12,660
�Qu�, Columbo? �Qu� le ocurri�?
553
00:43:13,995 --> 00:43:15,705
Media docena de testigos...
554
00:43:16,081 --> 00:43:19,918
...la vieron bajar por
estas escaleras. Llevaba...
555
00:43:20,251 --> 00:43:23,421
...su sombrero, su abrigo
y el resto de sus cosas.
556
00:43:30,595 --> 00:43:35,016
Se despidi� de algunos invitados
y luego lo vio a usted.
557
00:43:35,850 --> 00:43:40,188
Y usted le dijo que tuviese buen viaje.
Los invitados con los que habl�...
558
00:43:40,522 --> 00:43:42,774
...me dijeron que por la forma
en que se miraron...
559
00:43:42,982 --> 00:43:45,068
...era evidente que hab�a
un problema entre los dos.
560
00:43:45,360 --> 00:43:46,403
Eso es absurdo.
561
00:43:46,528 --> 00:43:48,113
No vale la pena negar...
562
00:43:48,196 --> 00:43:52,617
...que hab�a problemas entre ustedes.
Esa tarde hab�an discutido.
563
00:43:53,451 --> 00:43:58,123
Usted intent� persuadirla de que no
fuera a Londres a vender la revista.
564
00:43:58,623 --> 00:44:01,459
Mi vida es como un libro
abierto para usted, Columbo.
565
00:44:01,793 --> 00:44:03,628
S�lo unas pocas
horas de ella, se�or.
566
00:44:03,711 --> 00:44:06,756
Unas pocas horas del d�a
en que esa mujer desapareci�.
567
00:44:07,757 --> 00:44:12,137
Lo sorprender�a cu�nto s� sobre
lo que pas� en esas pocas horas.
568
00:44:12,470 --> 00:44:15,098
Empiezo a sospechar que usted
cree que tuve algo que ver...
569
00:44:15,223 --> 00:44:19,185
...con la desaparici�n de Diane.
�Es eso lo que insin�a, Columbo?
570
00:44:19,519 --> 00:44:20,854
Yo no insin�o nada.
571
00:44:21,062 --> 00:44:25,483
Le pido que me ayude a averiguar
lo que le pas� a esa mujer.
572
00:44:27,235 --> 00:44:31,656
Es perder el tiempo,
debe estar viajando por Europa.
573
00:44:32,490 --> 00:44:34,284
Pero yo estoy
a su disposici�n, Columbo.
574
00:44:34,617 --> 00:44:36,453
Se lo agradezco, se�or.
575
00:44:44,544 --> 00:44:47,046
Luego, la Srta. Hunter
sali� por la puerta.
576
00:44:47,338 --> 00:44:50,467
Un par de invitados
la vieron subir a la limusina.
577
00:44:50,675 --> 00:44:52,093
�Le importar�a subir, se�or?
578
00:45:04,189 --> 00:45:05,482
- �Bien, Cosner, adelante!
- �Se�or?
579
00:45:05,774 --> 00:45:08,526
Est� bien, Cosner,
haga lo que le pida el teniente.
580
00:45:08,693 --> 00:45:09,903
S�, se�or.
581
00:45:27,462 --> 00:45:30,507
El guardia de seguridad
de la entrada, se�or...
582
00:45:30,799 --> 00:45:34,511
...marc� la salida de la
Srta. Hunter a las 9:22 hs.
583
00:45:35,720 --> 00:45:40,183
Ella se sirvi� una copa y le record�
a Cosner que parase en el restaurante.
584
00:45:40,308 --> 00:45:41,726
�No es as�, Cosner?
585
00:45:41,893 --> 00:45:43,311
S�, se�or.
586
00:45:57,492 --> 00:46:00,662
Luego, unos 10 minutos m�s tarde,
entraron en este callej�n...
587
00:46:00,912 --> 00:46:04,249
...y se dirigieron a la puerta trasera
del restaurante. �Es as�, Cosner?
588
00:46:04,666 --> 00:46:06,418
As� es, se�or.
589
00:46:11,005 --> 00:46:14,092
Bien, Cosner,
ahora haga lo que hizo entonces.
590
00:46:14,259 --> 00:46:16,386
Exactamente igual
a como lo hizo la otra noche.
591
00:46:16,678 --> 00:46:17,679
Muy bien, se�or.
592
00:46:19,013 --> 00:46:22,183
El Sr. Cosner entra
por esa puerta a la cocina.
593
00:46:22,684 --> 00:46:24,978
Pide la comida de la Srta. Hunter.
594
00:46:25,353 --> 00:46:28,440
Intercambia unas
pocas palabras con el chef.
595
00:46:28,940 --> 00:46:33,486
Y en ese momento, Cosner escucha
lo que le parece un disparo.
596
00:46:33,862 --> 00:46:38,450
Preocupado por la seguridad de la Srta.
Hunter, sale corriendo al callej�n.
597
00:46:39,200 --> 00:46:43,329
Mira a un lado, a otro,
y el callej�n est� vac�o.
598
00:46:43,788 --> 00:46:47,876
Aparentemente, la Srta. Hunter est�
bien, y �l vuelve a entrar a la cocina.
599
00:46:48,710 --> 00:46:52,130
Supone que el ruido que oy�
no fue m�s que el escape de un coche.
600
00:46:52,380 --> 00:46:55,717
Pero fue un disparo.
Usted encontr� el casquillo.
601
00:46:56,051 --> 00:46:57,385
Eso es verdad, se�or.
602
00:46:59,554 --> 00:47:01,806
Pens� que Diane estaba bien,
pero, �lo estaba?
603
00:47:02,640 --> 00:47:04,809
�O le dispararon mientras
Cosner estaba en la cocina?
604
00:47:05,143 --> 00:47:08,229
A mi juicio, se�or, le dispararon.
605
00:47:08,980 --> 00:47:12,525
�No!
�Dios m�o, no!
606
00:47:13,735 --> 00:47:15,987
Columbo, me niego a creerlo.
607
00:47:16,321 --> 00:47:19,199
Lo siento, se�or, pero toda la
evidencia indica que le dispararon.
608
00:47:19,574 --> 00:47:23,661
- Y alguien tom� su lugar.
- Pero, �qui�n?, �c�mo?
609
00:47:24,162 --> 00:47:26,873
Es un acertijo interesante,
�verdad, se�or?
610
00:47:27,665 --> 00:47:30,418
Debe haber sido alguien que sab�a
que Diane siempre se paraba aqu�...
611
00:47:30,502 --> 00:47:31,961
...antes de ir al aeropuerto.
612
00:47:32,253 --> 00:47:34,839
S�, se�or, debe haber sido
alguien as�. S�, se�or.
613
00:47:36,257 --> 00:47:38,343
Esperaron hasta que Cosner
entrara a la cocina...
614
00:47:38,426 --> 00:47:40,678
...y luego se acercaron
en otro coche, pero--
615
00:47:41,846 --> 00:47:45,600
No pudo haber otro coche,
esto es un callej�n, no tiene salida.
616
00:47:45,725 --> 00:47:47,644
Adem�s, Cosner habr�a visto el coche.
617
00:47:49,020 --> 00:47:52,482
Significa que la doble,
la doble debe haber estado escondida...
618
00:47:52,941 --> 00:47:56,820
...en alg�n sitio de este callej�n,
y ellos esperaron a que llegase Diane.
619
00:47:57,028 --> 00:47:58,613
Eso tambi�n
se me ocurri� a mi, se�or.
620
00:47:58,863 --> 00:48:01,449
Alguien, una mujer
que se parec�a a Diane...
621
00:48:01,574 --> 00:48:03,618
...podr�a haberse ocultado
detr�s de ese cubo de basura.
622
00:48:03,952 --> 00:48:06,496
Esperar a que Cosner
entrara en la cocina...
623
00:48:06,788 --> 00:48:10,542
...salir de atr�s del cubo, ir r�pido
a la parte trasera del coche.
624
00:48:11,376 --> 00:48:12,919
Abrir la puerta...
625
00:48:13,795 --> 00:48:15,338
...disparar sobre la Srta. Hunter...
626
00:48:15,714 --> 00:48:18,717
...cerrar la puerta
y subir el cristal.
627
00:48:19,050 --> 00:48:22,137
Y cuando Cosner sale a mirar,
el callej�n est� vac�o.
628
00:48:23,555 --> 00:48:25,223
El cristal de separaci�n est� subido.
629
00:48:25,974 --> 00:48:28,017
Cosner vuelve a entrar a la cocina.
630
00:48:29,477 --> 00:48:31,271
La doble hace el cambio.
631
00:48:32,313 --> 00:48:34,899
Pone el cuerpo de la
Srta. Hunter en el suelo.
632
00:48:35,817 --> 00:48:38,903
Se pone su sombrero,
sus lentes oscuros...
633
00:48:39,237 --> 00:48:41,448
...y toma su lugar
en el asiento trasero.
634
00:48:42,657 --> 00:48:47,454
Ahora, Cosner sale con el salm�n,
entra en la limusina y parte.
635
00:48:48,747 --> 00:48:53,042
Y eso le da a la doble, tiempo
suficiente, camino al aeropuerto...
636
00:48:53,752 --> 00:48:56,504
...para cambiarse de ropa
con la Srta. Hunter...
637
00:48:56,838 --> 00:48:59,466
...y deshacerse del cad�ver.
638
00:49:00,091 --> 00:49:02,594
�Deshacerse del cad�ver
camino al aeropuerto?
639
00:49:02,927 --> 00:49:05,013
Cosner no vio a nadie
en el asiento trasero...
640
00:49:05,263 --> 00:49:08,725
...cuando abri� la puerta
a su pasajera en el aeropuerto.
641
00:49:09,184 --> 00:49:11,519
Y usted y yo estamos
de acuerdo en que la dama...
642
00:49:11,644 --> 00:49:14,981
...sirvi�ndose crema en el caf�
en la cinta no era la Srta. Hunter.
643
00:49:15,440 --> 00:49:17,776
Eso quiere decir,
que quienquiera que sea...
644
00:49:18,026 --> 00:49:19,694
...se deshizo del cad�ver
de la Srta. Hunter...
645
00:49:19,778 --> 00:49:22,197
...entre el callej�n
y el aeropuerto.
646
00:49:22,363 --> 00:49:23,531
Pero, �c�mo?
647
00:49:23,615 --> 00:49:26,534
�Uno no abre la puerta de un coche
y tira un cad�ver a la autopista!
648
00:49:26,868 --> 00:49:29,412
No, se�or, lo esconde.
649
00:49:29,788 --> 00:49:31,164
�D�nde lo esconde?
650
00:49:31,790 --> 00:49:35,502
El cad�ver fue escondido aqu� mismo.
Debajo de este asiento.
651
00:49:36,795 --> 00:49:40,757
Aqu� mismo,
junto con el arma homicida.
652
00:49:43,718 --> 00:49:45,011
�Se encuentra bien, se�or?
653
00:49:45,970 --> 00:49:48,223
Me cuesta creer
que Diane est� muerta.
654
00:49:49,140 --> 00:49:51,726
Su l�gica parece irrefutable,
Columbo...
655
00:49:53,144 --> 00:49:55,063
...pero no puedo creer
que est� muerta.
656
00:49:55,480 --> 00:49:58,775
Comprendo que esta es una
impresi�n muy fuerte, se�or.
657
00:49:59,234 --> 00:50:00,610
Ser� mejor que se siente.
658
00:50:02,153 --> 00:50:03,071
- �Cosner!
- �Se�or?
659
00:50:03,154 --> 00:50:04,322
�A la mansi�n!
660
00:50:20,338 --> 00:50:23,633
- �Vaya mundo!
- Terrible, �verdad?
661
00:50:24,175 --> 00:50:25,719
�Se encuentra mejor, se�or?
662
00:50:26,094 --> 00:50:27,137
Me pondr� bien.
663
00:50:27,429 --> 00:50:31,057
Bueno, pronto llegar� a casa
y podr� relajarse un poco.
664
00:50:32,100 --> 00:50:37,480
Se�or, quer�a preguntarle, ese animal
que hay en el parque, �es una llama?
665
00:50:39,357 --> 00:50:41,234
S�.
S�, una llama.
666
00:50:41,526 --> 00:50:45,488
Es lo que me pareci�.
�Y qu� vale un animal como ese?
667
00:50:46,448 --> 00:50:49,117
No lo s�. Es caro.
668
00:50:49,367 --> 00:50:52,620
�Es caro?
Claro, es lo que yo pens�.
669
00:50:53,413 --> 00:50:55,290
�Le he dicho, se�or,
que el laboratorio...
670
00:50:55,373 --> 00:50:57,751
...compar� positivamente el casquillo
que encontramos con su pistola?
671
00:50:59,210 --> 00:51:03,339
No me lo dijo, Columbo.
Junto con mis huellas, sin duda.
672
00:51:03,715 --> 00:51:06,509
S�, se�or, las huellas del
casquillo y las de la pistola.
673
00:51:06,885 --> 00:51:09,137
Lo que me convierte en el
principal sospechoso, supongo.
674
00:51:10,138 --> 00:51:11,973
No, se�or, usted estaba
nadando en ese momento.
675
00:51:12,057 --> 00:51:14,392
Tenemos a 20 preciosas chicas
que lo atestiguan.
676
00:51:14,726 --> 00:51:16,144
Gracias a Dios.
677
00:51:17,562 --> 00:51:19,397
Adem�s, sabemos que el asesino
ten�a que ser una mujer.
678
00:51:19,481 --> 00:51:21,316
Alguien que pudiera pasar por Diane.
679
00:51:22,317 --> 00:51:24,319
�Y qu� ocurri�
con el cuerpo de Diane?
680
00:51:25,236 --> 00:51:29,115
�C�mo volvi� el arma homicida
al interior de mi gabinete?
681
00:51:29,491 --> 00:51:32,243
Bueno, cuando Cosner trajo el coche
devuelta aquella noche, se�or...
682
00:51:32,494 --> 00:51:36,372
...el c�mplice de la asesina,
y tuvo que haber un c�mplice, se�or...
683
00:51:36,998 --> 00:51:40,919
...quienquiera que haya sido esa
persona, retir� el arma y el cad�ver.
684
00:51:42,003 --> 00:51:44,506
Luego ocult� el cad�ver en alg�n
lugar bajo tierra en la mansi�n...
685
00:51:44,589 --> 00:51:47,133
...y devolvi� el arma a su gabinete.
686
00:51:47,759 --> 00:51:49,844
- �Cosner!
- �S�, teniente?
687
00:51:50,095 --> 00:51:51,930
�Quiere detenerse
en el garaje, por favor?
688
00:51:52,013 --> 00:51:53,264
S�, se�or.
689
00:51:55,600 --> 00:51:58,436
No puedo creerlo, se ha basado
en una o dos incongruencias...
690
00:51:58,520 --> 00:52:00,980
...y ha elaborado la complicada
trama de un asesinato para apoyarlas.
691
00:52:01,106 --> 00:52:02,899
Pero su trama tambi�n tiene agujeros.
692
00:52:03,108 --> 00:52:05,985
- �C�mo cu�les, se�or?
- �Qu� hay de las manchas de sangre?
693
00:52:06,528 --> 00:52:08,196
Si a Diane le dispararon
adentro del coche...
694
00:52:08,279 --> 00:52:10,740
...�no habr�a manchas de sangre
y un agujero de bala?
695
00:52:11,950 --> 00:52:14,369
Manchas de sangre,
agujero de bala...
696
00:52:20,375 --> 00:52:22,919
Sabe, esto tambi�n
me intrigaba a m�...
697
00:52:23,294 --> 00:52:27,173
...hasta que vi las balas
de su pistola. Cristales.
698
00:52:27,799 --> 00:52:31,636
Est�n dise�adas no para penetrar,
para expandirse y matar r�pidamente.
699
00:52:32,470 --> 00:52:35,807
Si la asesina apret� la pistola
contra el pecho de la Srta. Hunter...
700
00:52:36,015 --> 00:52:38,727
...es muy posible que la muerte
haya sido instant�nea...
701
00:52:38,810 --> 00:52:40,937
...y sin mucha hemorragia exterior.
702
00:52:41,730 --> 00:52:43,440
Lo tiene todo pensado, �verdad?
703
00:52:43,815 --> 00:52:46,985
No, se�or, hay muchas cosas sobre
este caso que no puedo comprender.
704
00:52:47,235 --> 00:52:49,028
�D�nde est� el cad�ver?
705
00:52:49,320 --> 00:52:52,866
Sabemos que est� aqu�,
en la mansi�n, �pero d�nde?
706
00:52:53,241 --> 00:52:54,367
�C�mo puede estar seguro de eso?
707
00:52:54,743 --> 00:52:58,913
Los del laboratorio
encontraron estos cabellos.
708
00:52:59,664 --> 00:53:01,374
�Y sabe usted d�nde?
709
00:53:02,333 --> 00:53:03,376
D�jeme ense�arle d�nde.
710
00:53:09,424 --> 00:53:10,175
Aqu�.
711
00:53:11,092 --> 00:53:13,428
Aqu� mismo.
Debajo de este asiento.
712
00:53:14,596 --> 00:53:15,847
�Sabe lo que significa?
713
00:53:16,139 --> 00:53:20,226
Significa que la asesina
nunca estuvo en el callej�n.
714
00:53:20,602 --> 00:53:23,146
Nunca estuvo
detr�s del cubo de basura.
715
00:53:23,354 --> 00:53:26,191
Estuvo debajo de este asiento,
todo el tiempo.
716
00:53:26,858 --> 00:53:29,027
Estuvo debajo de este asiento...
717
00:53:29,360 --> 00:53:32,072
...desde que la Srta. Hunter
subi� a la limusina.
718
00:53:32,447 --> 00:53:35,700
Y cuando Cosner entr� a la cocina,
la asesina...
719
00:53:36,034 --> 00:53:39,662
...sali� de su escondite. La Srta.
Hunter intent� salir del coche...
720
00:53:40,038 --> 00:53:42,874
...y fue entonces cuando
la Srta. Hunter fue asesinada.
721
00:53:43,792 --> 00:53:46,252
�Vamos, Columbo!
No hay modo de estar seguro de eso.
722
00:53:46,628 --> 00:53:50,882
Los cabellos nos dicen que la
asesina estuvo debajo del asiento.
723
00:53:51,132 --> 00:53:55,053
El casquillo fue encontrado
al otro lado de la puerta.
724
00:53:55,303 --> 00:53:58,890
As� que esta tuvo que estar abierta
cuando se hizo el dispar�.
725
00:53:59,808 --> 00:54:02,936
Y estos cabellos,
estos otros cabellos...
726
00:54:03,561 --> 00:54:07,690
...son iguales a los que hay
en el cepillo de la Srta. Hunter.
727
00:54:07,982 --> 00:54:13,696
As� que sabemos que la Srta. Hunter
estaba debajo de este asiento...
728
00:54:14,489 --> 00:54:17,826
...cuando la limusina
volvi� a la mansi�n.
729
00:54:18,993 --> 00:54:23,998
Y si todo es correcto, entonces
el c�mplice, quienquiera que sea...
730
00:54:24,749 --> 00:54:26,668
...esper� hasta que todos estuviesen
mirando la pel�cula...
731
00:54:26,751 --> 00:54:29,504
...que usted proyect� esa noche
y luego se libr� del cuerpo.
732
00:54:29,754 --> 00:54:33,425
Tiene que estar aqu� en alguna
parte, pero, �d�nde?
733
00:54:34,676 --> 00:54:36,594
- �D�nde?
- �Basta ya!
734
00:54:37,178 --> 00:54:40,557
�Basta de juegos! �Salga de atr�s
del humo de ese cigarro!
735
00:54:40,849 --> 00:54:43,351
�Lo que est� diciendo es que yo conspir�
con alguien para asesinar a mi socia...
736
00:54:43,435 --> 00:54:45,854
...aunque haciendo ver
que desapareci� en Londres...
737
00:54:46,354 --> 00:54:48,982
...y que en realidad la he enterrado
en alg�n lugar de esta mansi�n!
738
00:54:49,190 --> 00:54:51,401
- S�, se me hab�a ocurrido.
- �Es evidente!
739
00:54:52,527 --> 00:54:55,655
No es un hombre muy sutil, Columbo.
Finge serlo, pero no lo es.
740
00:54:55,864 --> 00:54:57,699
�As� que dejemos este juego!
�Dej�moslo ahora mismo!
741
00:54:57,824 --> 00:55:00,910
�Si cree que Diane est� enterrada
aqu�, entonces busque el cad�ver!
742
00:55:01,286 --> 00:55:04,289
�Traiga excavadoras! �Excave
cent�metro a cent�metro el terreno!
743
00:55:04,622 --> 00:55:06,458
��Por qu� no tira abajo
la casa principal?!
744
00:55:06,708 --> 00:55:09,586
�Encuentre el cad�ver
y luego encuentre a mi c�mplice!
745
00:55:09,794 --> 00:55:12,589
�Y luego demuestre
que soy un asesino, Columbo!
746
00:55:13,048 --> 00:55:14,382
�Demu�strelo!
747
00:55:29,113 --> 00:55:31,824
�Vaya, vaya, vaya, muchachas!
�Miremos esto!
748
00:55:49,717 --> 00:55:51,844
�Est� perdiendo el tiempo, Columbo!
749
00:56:56,868 --> 00:56:58,286
�Adelante!
750
00:57:03,124 --> 00:57:06,002
�Bien!
�Qu� puedo hacer por ti, cari�o?
751
00:57:07,712 --> 00:57:11,674
Bueno, yo buscaba la suite
de la Srta. Hunter.
752
00:57:12,800 --> 00:57:14,719
Est� en el ala norte,
esta es la sur.
753
00:57:17,305 --> 00:57:20,808
Bueno, gracias.
Lamento haberlas molestado.
754
00:57:21,184 --> 00:57:23,019
Adi�s.
755
00:58:24,455 --> 00:58:26,624
Dicen que ella ha desaparecido.
756
00:58:26,874 --> 00:58:28,251
A ella le encantar�.
757
00:58:28,543 --> 00:58:31,254
�Es verdad que tuvieron una
pelea el d�a en que desapareci�?
758
00:58:31,629 --> 00:58:33,089
De ninguna manera.
759
00:58:33,881 --> 00:58:35,133
Les dir� qu�...
760
00:58:35,216 --> 00:58:37,301
...�por qu� no se lo preguntan al
oficial que dirige la investigaci�n?
761
00:58:37,510 --> 00:58:38,636
El teniente Columbo.
762
00:58:38,886 --> 00:58:41,389
�Es el hombre de all�,
el hombre de la gabardina!
763
00:58:45,560 --> 00:58:48,896
No puedo. No puedo contestar
a ninguna pregunta, por ahora.
764
00:58:49,230 --> 00:58:50,523
�Hay m�s de un cad�ver?
765
00:58:50,898 --> 00:58:52,400
No puedo responder a ninguna
pregunta, por ahora.
766
00:58:52,525 --> 00:58:54,736
�C�mo se han enterado tan pronto?
767
00:58:55,069 --> 00:58:56,571
Yo los llam�, Columbo...
768
00:58:57,655 --> 00:58:59,490
...con la esperanza de que cuando
Diane lea lo que usted y sus hombres...
769
00:58:59,615 --> 00:59:02,368
...est�n haciendo en la mansi�n,
aparecer� y pondr� fin a esta locura.
770
00:59:02,744 --> 00:59:06,039
Le aseguro, se�or, que nada
me gustar�a m�s. Perd�n.
771
00:59:09,083 --> 00:59:10,752
No puedo responder a ninguna
pregunta, por ahora.
772
00:59:16,174 --> 00:59:17,467
El alcalde est� preocupado...
773
00:59:17,842 --> 00:59:20,178
...por este despliegue
de publicidad. �Es inmenso!
774
00:59:20,428 --> 00:59:24,223
Hoy, por ejemplo, adem�s de la
televisi�n por cable y la europea...
775
00:59:24,349 --> 00:59:25,683
...han aparecido los coreanos.
776
00:59:26,017 --> 00:59:27,685
�La televisi�n coreana!
�Se imagina?
777
00:59:27,935 --> 00:59:31,314
Perdona, Herb.
Vamos a abreviar un poco.
778
00:59:31,689 --> 00:59:35,818
Hay doscientos periodistas a diario en
el vest�bulo. �No puedo ni ir al ba�o!
779
00:59:36,110 --> 00:59:39,364
El mundo entero quiere saber
si la polic�a de Los �ngeles...
780
00:59:39,697 --> 00:59:42,909
...va a encontrar un cad�ver
y arrestar al asesino.
781
00:59:43,284 --> 00:59:45,495
Y la pregunta es esta:
�Qu� pasa si no encuentra el cad�ver?
782
00:59:45,703 --> 00:59:47,038
Creo que lo encontraremos, se�or.
783
00:59:47,080 --> 00:59:48,498
- �S�lo lo cree?
- S�, se�or.
784
00:59:48,790 --> 00:59:53,628
�Supongamos que no hubo tal asesinato!
�Qu� diablos est� pasando aqu�?
785
00:59:53,961 --> 00:59:56,255
- �Hay un cad�ver?
- Creemos que s�.
786
00:59:56,464 --> 00:59:57,465
�Creen que s�?
787
00:59:57,799 --> 01:00:01,469
Bien, se�ores, les dir� una cosa,
esto no se resuelve por las buenas.
788
01:00:02,136 --> 01:00:03,429
�Dios m�o, aqu� vienen!
789
01:00:05,890 --> 01:00:07,392
�Refugi�monos aqu�, por favor!
790
01:00:23,157 --> 01:00:26,536
Bien, como les estaba diciendo,
esto se har� cada vez m�s grande.
791
01:00:26,828 --> 01:00:30,373
Si no encuentran nada, me dejar�n mal,
pero nada comparado con esto.
792
01:00:31,749 --> 01:00:33,334
�D�jalo salir, Herb!
793
01:00:38,089 --> 01:00:41,426
Yo quedar� mal,
pero nada comparado con ustedes.
794
01:00:41,676 --> 01:00:43,594
La polic�a de Los �ngeles
ser� una burla nacional.
795
01:00:43,678 --> 01:00:45,179
�Johnny Carson se ocupar� de eso!
796
01:00:45,847 --> 01:00:47,306
As� que les doy un consejo.
797
01:00:47,682 --> 01:00:49,851
Si alguno de ustedes
tiene dudas...
798
01:00:50,184 --> 01:00:53,438
...a cerca de ser capaz de resolver
satisfactoriamente este caso...
799
01:00:53,688 --> 01:00:58,151
...le ruego que piense mucho en la
posibilidad de abandonarlo ya mismo.
800
01:00:58,359 --> 01:01:00,403
Estoy convencido que seguimos
la pista correcta, �verdad, George?
801
01:01:00,778 --> 01:01:02,697
Absolutamente, estoy convencido.
802
01:01:03,031 --> 01:01:04,532
Tenemos a nuestro mejor hombre
en el caso, y est� convencido.
803
01:01:04,657 --> 01:01:05,700
S�, se�or.
804
01:01:05,783 --> 01:01:08,870
- �Ha le�do el informe, se�or?
- Yo no, pero Herb s�, y--
805
01:01:09,120 --> 01:01:10,830
En realidad s�lo le� un extracto.
806
01:01:11,205 --> 01:01:15,960
Alan, que deb�a estar aqu�, lo ley�
entero, pero est� en un bar mitzvah...
807
01:01:16,794 --> 01:01:19,255
�D�gale c�mo descubri� que la aut�ntica
Diane nunca subi� a ese avi�n!
808
01:01:19,464 --> 01:01:22,425
- �D�gale usted!
- �C�mo lo descubri�?
809
01:01:22,633 --> 01:01:24,177
�Espere a o�r esto!
810
01:01:24,385 --> 01:01:27,263
Bueno, tuve suerte,
o� a dos personas decir...
811
01:01:27,472 --> 01:01:31,225
...que Diane Hunter
jam�s pone crema en el caf�.
812
01:01:31,476 --> 01:01:32,268
�Y?
813
01:01:32,643 --> 01:01:36,356
�Sabe usted que en el aeropuerto
tienen c�maras de televisi�n...
814
01:01:36,731 --> 01:01:39,150
- ...que vigilan a las personas?
- S�.
815
01:01:39,317 --> 01:01:41,903
�Sab�a que hay 40 de ellas?
816
01:01:43,071 --> 01:01:46,407
- �40?
- �S�, est�n en todas partes!
817
01:01:46,741 --> 01:01:50,036
Est�n en los pasillos,
en las salas de espera...
818
01:01:50,328 --> 01:01:52,830
...en Seguridad, donde la gente
factura su equipaje...
819
01:01:53,081 --> 01:01:56,918
- �Y qu�?
- Yo fui a examinar las cintas.
820
01:01:57,168 --> 01:02:00,505
- �Examin� las 40?
- �Las 40!
821
01:02:01,089 --> 01:02:05,343
�Sab�a que ella no tomaba crema
antes de ver las cintas?
822
01:02:05,593 --> 01:02:09,514
No, se�or, yo no sab�a lo que
buscaba, s�lo estaba curioseando.
823
01:02:10,348 --> 01:02:12,975
�As� que examin�
40 cintas porque s�?
824
01:02:13,351 --> 01:02:17,772
S�, por eso digo que tuve suerte.
Vi la cinta por la noche...
825
01:02:18,022 --> 01:02:19,774
...donde pon�a la crema.
826
01:02:20,024 --> 01:02:24,237
�Al d�a siguiente, oigo a las dos
personas que mejor la conoc�an...
827
01:02:24,529 --> 01:02:27,198
...decir que jam�s
toma el caf� con crema!
828
01:02:28,366 --> 01:02:29,867
�Eso est� muy bien!
829
01:02:30,201 --> 01:02:31,953
�Se lo dije!
830
01:02:32,286 --> 01:02:33,454
�Trabaja a fondo!
831
01:02:33,705 --> 01:02:37,291
Antes de que se entusiasmen con
lo del caf�, esto es lo importante.
832
01:02:37,625 --> 01:02:41,921
El principal sospechoso, Sean,
estaba nadando delante de 30 testigos...
833
01:02:42,046 --> 01:02:43,172
...en el momento del disparo.
834
01:02:43,297 --> 01:02:47,093
No pudo haberlo hecho solo.
Tuvo que tener un c�mplice.
835
01:02:47,468 --> 01:02:50,388
Sin el cual,
no tenemos un caso.
836
01:02:51,889 --> 01:02:54,934
- �Eso es verdad?
- Yo tengo al c�mplice.
837
01:02:55,476 --> 01:02:58,438
- �Tiene al c�mplice?
- �Tiene al c�mplice?
838
01:02:58,646 --> 01:03:00,690
Yo s� qui�n es.
839
01:03:05,588 --> 01:03:08,215
...mansi�n de Mundo de Soltero...
840
01:03:08,674 --> 01:03:11,385
- �Sean, est�s en todos los canales!
- As� es.
841
01:03:12,428 --> 01:03:13,763
T� eres la noticia.
842
01:03:16,098 --> 01:03:17,850
Un canal japon�s.
843
01:03:18,934 --> 01:03:20,686
�Y tambi�n un canal espa�ol!
844
01:03:23,856 --> 01:03:25,858
�Mira, mira, ah� salgo yo!
845
01:03:26,192 --> 01:03:27,693
Mira, �me viste all�?
846
01:03:27,944 --> 01:03:29,695
Sales muy bien.
847
01:03:30,029 --> 01:03:31,405
�Est�s hermosa!
848
01:03:31,530 --> 01:03:33,991
�Tan hermosa! �Tan hermosa!
849
01:03:37,036 --> 01:03:37,828
�Pase!
850
01:03:38,621 --> 01:03:41,040
Perd�n, se�or,
no quer�a interrumpir.
851
01:03:41,374 --> 01:03:43,584
No me interrumpe, Columbo.
Adelante.
852
01:03:43,876 --> 01:03:47,046
Estamos leyendo sobre usted
en los peri�dicos de todo el mundo.
853
01:03:47,380 --> 01:03:51,217
Es famoso.
Mire, sale en televisi�n.
854
01:03:52,218 --> 01:03:56,013
Aunque ser�a mejor para su carrera
si hubiera encontrado algo.
855
01:03:56,389 --> 01:03:59,308
�Encontr� algo, se�or,
no cabe duda de ello!
856
01:03:59,558 --> 01:04:01,143
En la teor�a de que Diane Hunter...
857
01:04:01,227 --> 01:04:04,897
...era alguien que viv�a
o trabajaba en la mansi�n...
858
01:04:05,982 --> 01:04:07,275
...saqu� fotos de todas las rubias...
859
01:04:07,400 --> 01:04:10,569
...que m�s se acercaban
a la descripci�n de Seguridad.
860
01:04:12,071 --> 01:04:13,781
S�lo son cuatro.
861
01:04:15,157 --> 01:04:17,994
Esta estaba en un yate
en R�o de Janeiro.
862
01:04:18,327 --> 01:04:21,872
Y estas dos ten�an coartadas,
s�lo quedaba...
863
01:04:25,835 --> 01:04:27,461
- �Tina!
- �Yo?
864
01:04:28,254 --> 01:04:29,588
No, Columbo.
865
01:04:30,423 --> 01:04:32,091
Tina estuvo
toda la noche en la fiesta.
866
01:04:32,174 --> 01:04:33,342
Lo s�, se�or, lo comprob�.
867
01:04:33,426 --> 01:04:36,595
Nadie recuerda haber visto a Tina
despu�s que Diane se fuera.
868
01:04:36,679 --> 01:04:37,930
La gente se
estaba divirtiendo, Columbo.
869
01:04:38,014 --> 01:04:40,224
No puede esperar que todos
recuerden d�nde estaba.
870
01:04:40,516 --> 01:04:42,727
Bueno, mucha gente recordaba
d�nde estuvo usted toda la noche.
871
01:04:42,852 --> 01:04:45,479
Tengo un mont�n de gente
que lo recuerda.
872
01:04:46,439 --> 01:04:49,525
Pero nadie recuerda haber visto
a Tina despu�s de que se fuera Diane.
873
01:04:49,609 --> 01:04:51,193
De hecho...
874
01:04:52,111 --> 01:04:56,032
...nadie recuerda haber visto a Tina
durante las 28 horas despu�s de eso.
875
01:04:56,282 --> 01:04:57,617
�A d�nde quiere llegar, Columbo?
876
01:04:57,950 --> 01:04:59,785
Usted no durmi� aqu� dos noches,
se�orita.
877
01:05:00,953 --> 01:05:02,538
�28 horas!
878
01:05:03,289 --> 01:05:06,500
Tiempo suficiente para que Tina
volase a Londres como Diane...
879
01:05:06,626 --> 01:05:08,461
...y volviera como otra persona.
880
01:05:09,128 --> 01:05:12,840
Y esa noche, cuando el coche
estaba devuelta en el garaje...
881
01:05:13,299 --> 01:05:16,844
...usted, se�or Bradley, fue visto
saliendo de la sala de proyecciones.
882
01:05:17,720 --> 01:05:19,889
Y fue entonces
cuando se ocup� del cad�ver.
883
01:05:20,222 --> 01:05:22,391
Un cad�ver que
no ha encontrado, Columbo.
884
01:05:22,642 --> 01:05:24,769
Y hay algo m�s, se�or.
885
01:05:25,144 --> 01:05:27,146
�Recuerda el cabello rubio
que le mostr�...
886
01:05:27,229 --> 01:05:29,732
...que hab�amos encontrado en el
asiento trasero de la limusina?
887
01:05:30,650 --> 01:05:34,362
El laboratorio dijo que coincid�a
con los cabellos que hab�a en su peine.
888
01:05:34,737 --> 01:05:38,407
Junto con los de la mayor�a de las
dem�s ninfas, Columbo. �No es as�?
889
01:05:39,825 --> 01:05:41,661
Mire a esta ni�a, Columbo.
890
01:05:43,162 --> 01:05:46,457
Mire esta cara.
�Es la cara de una asesina?
891
01:05:47,166 --> 01:05:48,334
�De verdad cree...
892
01:05:48,417 --> 01:05:51,796
...que podr�a convencer a esta preciosa
criatura de que asesinase a alguien?
893
01:05:52,254 --> 01:05:54,674
La gente hace toda clase
de cosas por amor, se�or.
894
01:05:55,007 --> 01:05:56,425
�Tonter�as!
895
01:05:56,926 --> 01:06:01,138
Somos sospechosos, porque alguien de
su vulgar ambiente de clase media...
896
01:06:01,263 --> 01:06:03,349
...cree que la gente inmoral,
como Tina y yo...
897
01:06:03,432 --> 01:06:05,559
...somos capaces de cualquier cosa,
incluso de un asesinato.
898
01:06:05,935 --> 01:06:11,190
No, son sospechosos porque toda
la evidencia indica que son culpables.
899
01:06:11,524 --> 01:06:13,317
�Y por qu� no nos arresta?
900
01:06:13,693 --> 01:06:18,864
No puedo. S� que lo hicieron,
pero no puedo probarlo sin un cad�ver.
901
01:06:19,198 --> 01:06:20,783
�Siga buscando!
902
01:06:21,117 --> 01:06:24,745
Traiga excavadoras, destruya
este lugar. �Adelante!
903
01:06:24,954 --> 01:06:27,164
�A la prensa le encantar�!
904
01:06:27,540 --> 01:06:29,417
�A m� me encantar�,
y a la revista le encantar�!
905
01:06:29,792 --> 01:06:31,419
�Vamos, Columbo, h�game feliz!
906
01:07:12,168 --> 01:07:13,461
�Qu� quiere?
907
01:07:16,088 --> 01:07:18,883
Quiero saber d�nde estuvo
aquellas 28 horas.
908
01:07:36,525 --> 01:07:37,944
�Una toalla, teniente?
909
01:07:42,615 --> 01:07:43,950
Columbo.
910
01:07:45,534 --> 01:07:47,453
Hemos recibido esto de Diane.
911
01:07:49,288 --> 01:07:52,708
�Ve el sello?
De Mil�n, el mi�rcoles pasado.
912
01:07:53,626 --> 01:07:56,796
Si no me cree, y quiere pruebas
de que Diane est� viva...
913
01:07:56,879 --> 01:08:00,883
...ll�vele esto a sus expertos, con
una muestra de la escritura de Diane.
914
01:08:02,468 --> 01:08:04,887
Lo har�, se�or.
Gracias.
915
01:08:05,888 --> 01:08:07,264
Muchas gracias.
916
01:08:21,153 --> 01:08:24,532
- Ser� la �ltima vez que lo veamos.
- �Quieres apostar?
917
01:08:25,324 --> 01:08:27,827
Sr. Bradley, �tiene un minuto?
918
01:08:32,915 --> 01:08:34,250
T� ganas.
919
01:08:37,920 --> 01:08:39,964
Lo siento, Columbo, otra vez ser�.
920
01:08:41,424 --> 01:08:43,843
Es bastante importante, se�or.
921
01:08:45,011 --> 01:08:46,554
Est� bien, suba.
922
01:08:46,929 --> 01:08:47,888
Suba.
923
01:08:48,264 --> 01:08:49,807
�Si�ntate aqu�!
924
01:08:53,269 --> 01:08:55,104
- Aqu� voy.
- �Qui�n es?
925
01:08:55,354 --> 01:08:56,397
Hola, �c�mo est�n?
926
01:08:56,606 --> 01:08:58,441
No lo s�. No sab�a que ven�a.
927
01:08:58,691 --> 01:09:01,944
Me sentar� muy al borde.
S�lo...
928
01:09:02,194 --> 01:09:04,697
Aqu� voy. Gracias.
929
01:09:06,782 --> 01:09:08,159
�Aqu� vamos!
Muchas gracias.
930
01:09:09,702 --> 01:09:10,995
Bien.
931
01:09:11,370 --> 01:09:13,456
�A d�nde vamos, Sr. Bradley?
932
01:09:13,706 --> 01:09:15,458
�Vamos a una org�a de compras!
933
01:09:18,127 --> 01:09:19,795
Creo que t� tambi�n vienes.
934
01:09:45,947 --> 01:09:47,615
�Vamos, preciosas!
�Vamos a gastar algo de dinero!
935
01:09:47,740 --> 01:09:50,117
�Vamos, Columbo!
�Nos divertiremos! �S�game!
936
01:09:50,409 --> 01:09:52,578
�Vamos, chicas!
�No se separen ahora!
937
01:09:53,079 --> 01:09:56,624
�Bueno, preciosas! �Tienen exactamente
dos minutos! �En sus marcas!
938
01:09:56,832 --> 01:09:58,417
�Listas! �Ya!
939
01:10:12,932 --> 01:10:15,184
Me encanta. Me encanta ver
c�mo intentan arruinarme.
940
01:10:15,434 --> 01:10:16,519
Aunque hay pocas posibilidades...
941
01:10:16,602 --> 01:10:18,604
...gracias al aumento de circulaci�n
que usted le ha dado a la revista.
942
01:10:18,771 --> 01:10:20,147
L�stima que Diane
haya enviado esa postal.
943
01:10:20,273 --> 01:10:22,275
Podr�a aprovechar
la publicidad otra semana.
944
01:10:22,525 --> 01:10:26,112
Es curioso que diga eso,
porque de eso quer�a hablarle.
945
01:10:26,362 --> 01:10:28,739
Los chicos de grafolog�a, se�or...
946
01:10:30,283 --> 01:10:35,204
...no pueden confirmar que la letra de
la postal pertenezca a la Srta. Hunter.
947
01:10:35,454 --> 01:10:37,290
Dicen que no es concluyente.
948
01:10:37,790 --> 01:10:39,333
�Vaya, son buenas noticias!
949
01:10:39,625 --> 01:10:42,461
�Atenci�n, chicas! �Tienen
un minuto extra para comprar!
950
01:10:44,380 --> 01:10:47,550
�Se�ores de la prensa!
�Tambi�n tengo algo para ustedes!
951
01:10:47,800 --> 01:10:50,511
El teniente Columbo har� una
declaraci�n con m�s evidencias...
952
01:10:50,803 --> 01:10:53,723
...de la desaparici�n de mi
querida socia, Diane Hunter.
953
01:10:53,973 --> 01:10:57,351
- Teniente, �cu�l es la evidencia?
- �Tiene lista su declaraci�n, teniente?
954
01:10:57,810 --> 01:11:01,063
�Por qu� no habla usted?
Lo hace mejor que yo.
955
01:11:02,064 --> 01:11:03,566
D�ganos lo que han encontrado.
956
01:11:03,816 --> 01:11:05,067
En realidad no puedo hablar de ello.
957
01:11:05,192 --> 01:11:08,487
Es en relaci�n a una postal que envi� la
Srta. Hunter. Pero no puedo decir m�s.
958
01:11:20,750 --> 01:11:23,294
Escuche, odio tener que seguirla
molestando de esta manera.
959
01:11:23,586 --> 01:11:27,381
Pero si s�lo me dijera
d�nde estuvo esas 28 horas.
960
01:11:57,995 --> 01:12:00,039
De verdad odio seguir
molest�ndola de esta manera...
961
01:12:00,122 --> 01:12:02,458
...pero s�lo quiero saber
d�nde estuvo todo ese tiempo.
962
01:12:02,792 --> 01:12:05,002
�Odia seguir molest�ndome?
963
01:12:06,045 --> 01:12:08,798
Si odia tanto molestarme,
�por qu� no deja de hacerlo?
964
01:12:09,006 --> 01:12:10,424
Creo que lo har�.
965
01:12:13,094 --> 01:12:16,055
Mi m�todo no funciona. Estos hombres
la llevar�n para interrogarla.
966
01:12:16,389 --> 01:12:19,016
Creo que tiene raz�n, es mejor as�.
967
01:12:21,060 --> 01:12:22,144
�Vamos, se�orita!
968
01:12:22,895 --> 01:12:25,398
Esp�renme en el coche, muchachos.
Enseguida ir� con ustedes.
969
01:12:28,401 --> 01:12:30,695
- �Sr. Bradley!
- �Entre!
970
01:12:31,988 --> 01:12:35,992
�Venga a ver estos titulares,
Columbo! �Son de todo el mundo!
971
01:12:36,492 --> 01:12:39,495
Lugares como el Oriente Medio, donde
no se vende la revista, pero pronto s�.
972
01:12:39,745 --> 01:12:41,414
Y todo gracias a usted.
973
01:12:53,301 --> 01:12:55,052
�Le ponen las esposas?
974
01:12:55,886 --> 01:12:56,971
�Qu� est� haciendo?
975
01:12:57,430 --> 01:12:59,515
Es sospechosa de homicidio.
976
01:12:59,765 --> 01:13:03,102
Tengo una orden de arresto por esa
causa y me la llevo para interrogarla.
977
01:13:03,352 --> 01:13:05,563
Columbo, �cu�l es su problema?
978
01:13:05,938 --> 01:13:08,691
He intentado razonar,
he tratado de persuadirlo...
979
01:13:08,899 --> 01:13:11,110
...he cooperado con usted,
pero jam�s le he suplicado.
980
01:13:11,485 --> 01:13:12,945
Y ahora le suplico.
981
01:13:13,571 --> 01:13:16,490
No someta a esa joven a esa
humillaci�n, no es justo.
982
01:13:16,866 --> 01:13:19,160
Agradezco su inter�s,
pero no puedo hacer nada.
983
01:13:19,535 --> 01:13:22,788
Columbo, usted es el hombre
m�s terco que he conocido.
984
01:13:23,122 --> 01:13:24,790
No puedo evitarlo, se�or.
985
01:13:28,669 --> 01:13:30,671
�Qu� puedo hacer para que pare
con este comportamiento insano?
986
01:13:32,340 --> 01:13:33,966
Decir la verdad.
987
01:13:35,468 --> 01:13:36,427
Mire.
988
01:13:37,219 --> 01:13:40,973
Mire, esto lleg� esta ma�ana,
v�a a�rea desde Cartier en Florencia.
989
01:13:41,223 --> 01:13:43,934
M�relo, es un hermoso reloj antiguo.
990
01:13:44,226 --> 01:13:47,271
Y hay una tarjeta que lo
acompa�a, mire. Mire la carta
991
01:13:48,814 --> 01:13:52,068
"Cari�o, estoy en una org�a de
compras yo sola, besos, Diane."
992
01:13:53,736 --> 01:13:57,490
Esta letra es exactamente igual
a la que ven�a en la postal.
993
01:13:58,658 --> 01:13:59,659
�No se vaya!
994
01:14:07,917 --> 01:14:09,251
�Est� totalmente seguro?
995
01:14:11,420 --> 01:14:12,546
�Seguro?
996
01:14:15,633 --> 01:14:17,176
Columbo...
997
01:15:15,067 --> 01:15:16,611
Intent� dec�rselo, teniente.
998
01:15:23,576 --> 01:15:25,995
En conclusi�n, quiero dar las
gracias al teniente Columbo...
999
01:15:26,245 --> 01:15:29,123
...que se las arregl� para resolver
un asesinato que nunca ocurri�...
1000
01:15:29,498 --> 01:15:33,127
...y no dej� un solo trozo de terreno
de la mansi�n sin remover.
1001
01:15:34,378 --> 01:15:39,175
De hecho, fue el celo y la
dedicaci�n del teniente Columbo...
1002
01:15:39,550 --> 01:15:44,138
...lo que puso en los titulares de todo
el mundo mis viajes sin rumbo fijo.
1003
01:15:45,264 --> 01:15:50,144
Y esos mismos titulares me convencieron
de tomar el siguiente vuelo a casa.
1004
01:15:52,146 --> 01:15:53,397
�Un brindis!
1005
01:15:55,358 --> 01:15:57,276
�Por el teniente Columbo!
1006
01:15:59,195 --> 01:16:00,613
�Mi Salvador!
1007
01:16:16,545 --> 01:16:17,505
�Teniente!
1008
01:16:18,047 --> 01:16:21,884
Tengo que felicitarlo.
Es un detective brillante. En serio.
1009
01:16:22,385 --> 01:16:25,429
C�mo reuni� las pruebas, sigui�
las pistas, arm� el rompecabezas...
1010
01:16:25,513 --> 01:16:27,974
...y resolvi� un asesinato
que nunca ocurri�.
1011
01:16:28,474 --> 01:16:29,433
�Brillante!
1012
01:16:30,101 --> 01:16:31,644
�Estuvo brillante!
1013
01:16:31,894 --> 01:16:34,563
No, se�or, fueron usted y la Srta.
Hunter los que estuvieron brillantes.
1014
01:16:34,897 --> 01:16:38,067
Me utilizaron para obtener
un mont�n de publicidad gratis.
1015
01:16:38,317 --> 01:16:40,069
Me hicieron quedar en rid�culo.
1016
01:16:40,319 --> 01:16:43,406
�Y tengo que reconocer
que lo han hecho bien!
1017
01:16:50,746 --> 01:16:54,041
Vamos, Columbo, no lo tome tan mal.
A veces se gana, a veces se pierde.
1018
01:16:59,380 --> 01:17:02,466
�Ahora quiere decirme d�nde estaba?
1019
01:17:03,509 --> 01:17:07,263
Con un famoso productor, haciendo
una prueba en su casa de Malibu.
1020
01:17:09,765 --> 01:17:12,351
�El final de un d�a perfecto!
1021
01:17:24,530 --> 01:17:26,616
Tengo que admitir
que estaba preocupado.
1022
01:17:27,033 --> 01:17:30,286
Estaba seguro de que tu socio
te hab�a mandado a matar.
1023
01:17:30,620 --> 01:17:34,373
La verdad, Sir Harry,
es que me alej� para darme tiempo...
1024
01:17:34,707 --> 01:17:37,752
...y estar segura de que realmente
quer�a vender Mundo de Soltero.
1025
01:17:38,294 --> 01:17:39,253
�Y?
1026
01:17:40,004 --> 01:17:41,797
He decidido no vender.
1027
01:17:42,882 --> 01:17:44,342
Al menos no a su precio.
1028
01:17:44,759 --> 01:17:47,136
Mi oferta es justa,
es lo que vale la revista.
1029
01:17:47,470 --> 01:17:49,180
Lo que val�a, Sir Harry.
1030
01:17:49,555 --> 01:17:52,308
Seg�n las cifras de circulaci�n
de este n�mero...
1031
01:17:52,642 --> 01:17:55,770
...la revista vale dos veces m�s
de lo que val�a la semana pasada.
1032
01:17:56,145 --> 01:17:58,147
Debido enteramente
a tu desaparici�n...
1033
01:17:58,397 --> 01:18:01,651
...a los rumores de asesinato y a
las muchas especulaciones de Columbo.
1034
01:18:01,984 --> 01:18:06,280
Y el pr�ximo n�mero se vender� m�s.
Mi futura esposa me apoya en eso.
1035
01:18:07,657 --> 01:18:08,783
Comprendo.
1036
01:18:09,992 --> 01:18:10,826
De acuerdo.
1037
01:18:11,577 --> 01:18:13,913
Aumento mi oferta
en 2 millones de d�lares.
1038
01:18:14,246 --> 01:18:15,915
Ahorre su aliento, Matthews.
1039
01:18:16,332 --> 01:18:17,959
La revista no est� en venta.
1040
01:18:19,335 --> 01:18:21,212
D�lares, no.
1041
01:18:21,921 --> 01:18:24,340
Que sean 2 millones de libras
y tal vez haya un trato.
1042
01:18:26,175 --> 01:18:29,261
�Estar� en su oficina ma�ana
a las 10 para discutirlo?
1043
01:18:39,689 --> 01:18:42,650
No necesita preocuparse por su futuro,
Sean, soy un hombre generoso.
1044
01:18:43,442 --> 01:18:48,072
Le dar� un mes para que desaloje
a sus rameras y abandone este burdel.
1045
01:19:10,469 --> 01:19:11,887
�Perd� otra vez!
1046
01:19:14,932 --> 01:19:17,476
�Org�a de compras
en 10 minutos, chicas!
1047
01:20:04,607 --> 01:20:05,608
�Adelante!
1048
01:20:21,791 --> 01:20:23,793
Realmente est�s pensando
en vender, �verdad?
1049
01:20:28,130 --> 01:20:29,382
Sabes...
1050
01:20:30,633 --> 01:20:33,678
...pienso en vender
desde hace mucho tiempo.
1051
01:20:36,639 --> 01:20:39,517
La �nica raz�n por la que me prest�
a tu plan de hacerme desaparecer...
1052
01:20:39,725 --> 01:20:43,604
...fue para sacarle
mucho m�s dinero a Sir Harry.
1053
01:20:47,984 --> 01:20:52,738
�Eres tan est�pido como para creer que
lo hice para aumentar la circulaci�n?
1054
01:20:54,949 --> 01:20:58,160
�A�n no te has dado cuenta
de ello, verdad, cari�o?
1055
01:20:59,412 --> 01:21:00,997
�Cu�nto tiempo crees
que te dejar� amenazarme...
1056
01:21:01,080 --> 01:21:03,332
...con vender
mi revista a ese cerdo?
1057
01:21:05,960 --> 01:21:07,253
He estado pensando.
1058
01:21:08,337 --> 01:21:12,675
He estado pensando en lo maravillosa
que ser�a la vida si desaparecieras...
1059
01:21:14,260 --> 01:21:15,386
...para siempre.
1060
01:22:22,620 --> 01:22:23,663
�Buenas noches, Srta. Hunter!
1061
01:22:23,788 --> 01:22:25,039
�Buenas noches!
1062
01:22:43,584 --> 01:22:45,919
�Cu�nto le ha costado a los
contribuyentes excavar en la mansi�n?
1063
01:22:46,253 --> 01:22:49,089
- No lo s�, no tenemos los...
- �Una cifra aproximada!
1064
01:22:49,173 --> 01:22:50,924
�Es verdad que esta noche Johnny
Carson har� una s�tira...
1065
01:22:51,049 --> 01:22:52,301
...sobre el departamento de polic�a?
1066
01:22:52,426 --> 01:22:55,596
- �Para qu� peri�dico trabaja?
- �Por qu�? �Est� buscando un empleo?
1067
01:22:55,846 --> 01:22:57,848
�Es verdad que el alcalde les
recomend� que abandonaran el caso?
1068
01:22:58,098 --> 01:22:59,558
No. No es verdad, en absoluto.
No lo es.
1069
01:22:59,933 --> 01:23:02,311
�Qu� posibilidades hay de que
Sean demande a la ciudad?
1070
01:23:02,686 --> 01:23:04,313
�Buena pregunta!
1071
01:23:04,605 --> 01:23:05,564
�Qu�?
1072
01:23:05,939 --> 01:23:07,691
Ha vuelto a desaparecer.
1073
01:23:08,692 --> 01:23:09,318
�Otra vez?
1074
01:23:09,693 --> 01:23:10,652
�Otra vez!
1075
01:23:12,070 --> 01:23:13,155
Est� bien.
1076
01:23:15,657 --> 01:23:18,577
Disc�lpennos, amigos, se acaba
de presentar una emergencia.
1077
01:23:18,702 --> 01:23:20,662
Nada grande, nada importante,
ahora mismo volvemos.
1078
01:23:26,126 --> 01:23:27,336
Encontraron un coche abandonado.
1079
01:23:27,461 --> 01:23:29,630
Sir Harry Matthews llam�.
No acudi� a una importante reuni�n.
1080
01:23:29,755 --> 01:23:32,974
La mujer ha desapareci�.
�Ha desaparecido! �Ha desaparecido!
1081
01:23:33,125 --> 01:23:35,335
Escuche,
no quiero volver a equivocarme.
1082
01:23:35,585 --> 01:23:38,672
Pase lo que pase, que Columbo
no entre en la mansi�n.
1083
01:23:38,797 --> 01:23:40,382
No quiero ni que se acerque.
1084
01:23:40,674 --> 01:23:42,968
- Es una orden, �entendido?
- �Es una orden!
1085
01:25:00,670 --> 01:25:01,630
Buen d�a.
1086
01:25:29,908 --> 01:25:32,536
�Columbo! �Columbo!
1087
01:25:33,036 --> 01:25:34,204
�Estoy aqu�!
1088
01:25:34,705 --> 01:25:36,081
�Gracias a Dios que est� aqu�!
1089
01:25:36,289 --> 01:25:37,666
Diane ha vuelto a desaparecer.
1090
01:25:37,749 --> 01:25:40,836
Llam� a la polic�a pero ten�a
miedo que enviasen a otro.
1091
01:25:41,628 --> 01:25:44,339
Me alegra o�r eso, se�or.
Sir Harry Matthews tambi�n llam�...
1092
01:25:44,548 --> 01:25:48,510
...cuando la Srta. Hunter no fue a su
oficina esta ma�ana, para esa reuni�n.
1093
01:25:48,885 --> 01:25:51,304
Lo que vuelve a convertirme
en el principal sospechoso, supongo.
1094
01:25:51,638 --> 01:25:54,349
No, se�or, estoy seguro
que tiene una coartada perfecta.
1095
01:25:55,642 --> 01:25:58,186
�Gracias a Dios! La �ltima vez que vi
a Diane fue antes de salir de compras.
1096
01:25:58,562 --> 01:26:02,107
Bueno, Diane Hunter fue vista
saliendo por la entrada principal...
1097
01:26:02,482 --> 01:26:06,111
Eso debe haber sido justo cuando
usted y las chicas estaban de compras.
1098
01:26:06,361 --> 01:26:08,196
As� que vuelve a tener
una coartada prefecta, se�or.
1099
01:26:08,530 --> 01:26:11,366
Admiro lo r�pido que ha
calibrado la situaci�n, teniente.
1100
01:26:11,575 --> 01:26:13,660
Tem� que otra vez llegase
a la conclusi�n equivocada...
1101
01:26:13,744 --> 01:26:15,203
...y me acusara de cualquier cosa.
1102
01:26:15,579 --> 01:26:17,581
�No tiene por qu�
preocuparse por eso, se�or!
1103
01:26:17,873 --> 01:26:21,752
Aunque s� que la mujer que anoche
conduc�a el coche de la Srta. Hunter...
1104
01:26:21,877 --> 01:26:23,211
...no era la Srta. Hunter.
1105
01:26:24,171 --> 01:26:24,963
�Qu�?
1106
01:26:25,422 --> 01:26:26,423
�No era ella!
1107
01:26:34,097 --> 01:26:38,977
Esta es una cinta de la c�mara de
vigilancia de la entrada principal.
1108
01:26:52,824 --> 01:26:54,659
No cabe duda, esa es Diane.
1109
01:26:55,619 --> 01:26:58,497
�No ve algo que falta
en esa imagen, se�or?
1110
01:27:00,290 --> 01:27:01,041
�Qu� es lo que falta?
1111
01:27:01,291 --> 01:27:03,043
�D�nde est� su brazalete?
1112
01:27:03,377 --> 01:27:05,212
Como el brazalete
que lleva usted, se�or.
1113
01:27:05,879 --> 01:27:07,631
�D�nde est� en esa imagen?
1114
01:27:08,131 --> 01:27:11,510
Olvid� pon�rselo.
Probablemente lo dej� en casa.
1115
01:27:11,593 --> 01:27:12,761
�Por qu� iba a hacer eso, se�or?
1116
01:27:12,886 --> 01:27:15,555
�La �ltima vez que se fue
se lo llev� con ella a Europa!
1117
01:27:15,680 --> 01:27:16,807
�Adem�s...
1118
01:27:17,474 --> 01:27:19,768
...acabo de mirar en su joyero,
y no est� ah�!
1119
01:27:20,143 --> 01:27:23,563
- �Lo que importa es d�nde est� Diane!
- Me atrap�, se�or.
1120
01:27:23,897 --> 01:27:25,982
Lo �nico que nos da una pista...
1121
01:27:26,233 --> 01:27:28,819
...es que encontramos su coche
en una zona de no estacionamiento...
1122
01:27:28,902 --> 01:27:31,738
...a unas cuatro manzanas de donde
usted y las chicas fueron de compras.
1123
01:27:32,406 --> 01:27:34,700
As� que una vez m�s Diane desaparece
y yo soy el sospechoso.
1124
01:27:35,033 --> 01:27:39,246
Lo �nico que yo sospecho, se�or,
es que usted y Diane...
1125
01:27:39,496 --> 01:27:41,915
...me est�n llevando a resolver otro
crimen perfecto que nunca sucedi�.
1126
01:27:43,166 --> 01:27:47,170
Columbo, �cree que Diane y yo somos
capaces de una idea tan diab�lica?
1127
01:27:47,546 --> 01:27:49,506
S�, se�or, estoy seguro de eso.
1128
01:27:49,756 --> 01:27:53,552
Ustedes dos dejaron un mont�n de pistas
falsas que me hab�an convencido.
1129
01:27:53,927 --> 01:27:55,470
No s� de qu� me est� hablando.
1130
01:27:55,762 --> 01:27:57,806
Est� aquella magn�fica escena...
1131
01:27:57,931 --> 01:28:00,475
...esa discusi�n emocional que usted
y la Srta. Hunter interpretaron...
1132
01:28:00,851 --> 01:28:04,396
...para beneficio de la secretaria,
sabiendo que estaba siendo grabada...
1133
01:28:04,730 --> 01:28:07,941
...y que ella la oir�a y que le
hablar�a a alguien a cerca de ello.
1134
01:28:08,275 --> 01:28:11,194
Luego, el disparo en el callej�n.
En eso me equivoqu�.
1135
01:28:11,528 --> 01:28:14,948
Pens� que la doble hab�a disparado
sobre la Srta. Hunter.
1136
01:28:15,282 --> 01:28:18,702
Cuando fue la Srta. Hunter
la que dispar� al aire...
1137
01:28:19,036 --> 01:28:21,288
...para que lo oyeran en la cocina...
1138
01:28:21,621 --> 01:28:23,957
...y que luego encontr�semos
el casquillo en el callej�n.
1139
01:28:24,291 --> 01:28:26,084
Despu�s, aquella escena
de la crema en el caf�...
1140
01:28:26,460 --> 01:28:28,712
...que la Srta. Hunter hizo
ante las c�maras del aeropuerto.
1141
01:28:30,797 --> 01:28:32,090
�Fue una buena pista!
1142
01:28:32,424 --> 01:28:34,718
Aunque lo que m�s me convenci�...
1143
01:28:35,635 --> 01:28:38,930
...fueron aquellos cabellos
que pusieron en el asiento trasero.
1144
01:28:39,139 --> 01:28:41,516
Eso probaba
que ten�a que haber un doble...
1145
01:28:41,892 --> 01:28:45,103
...y que el cad�ver
ten�a que estar aqu� en la mansi�n.
1146
01:28:45,395 --> 01:28:48,190
�Y por supuesto no estaba,
eso se lo dije muchas veces!
1147
01:28:48,398 --> 01:28:50,776
Pero usted sab�a que yo tendr�a
que traer un ej�rcito...
1148
01:28:50,901 --> 01:28:53,361
...para registrar un sitio
de este tama�o.
1149
01:28:54,404 --> 01:28:58,200
Tengo que admitirlo.
Lo hicieron maravillosamente.
1150
01:28:58,909 --> 01:29:01,078
Y de verdad me lo cre�.
1151
01:29:01,620 --> 01:29:03,538
Claro que de no haber sido as�...
1152
01:29:03,997 --> 01:29:08,710
...tampoco lo habr�a cre�do la prensa
y no habr�a habido esos titulares.
1153
01:29:09,086 --> 01:29:12,005
Y millones de personas
no habr�an comprado su revista.
1154
01:29:12,255 --> 01:29:13,465
Cosa que pas�.
1155
01:29:13,840 --> 01:29:16,259
Lo que hizo que Sir Harry
aumentase su oferta.
1156
01:29:16,510 --> 01:29:20,347
Raz�n por la cual la Srta. Hunter,
comillas, "acepta" desaparecer.
1157
01:29:21,598 --> 01:29:23,683
Ella lo subestim�,
�no es cierto, se�or?
1158
01:29:24,768 --> 01:29:26,853
Nunca se le ocurri�
que usted la estaba preparando...
1159
01:29:26,937 --> 01:29:29,231
...para convertirse en c�mplice
de su propio asesinato.
1160
01:29:29,439 --> 01:29:30,982
Sigo sin saber
de qu� est� hablando.
1161
01:29:31,316 --> 01:29:34,736
La primera vez que desapareci�,
todo fue una comedia.
1162
01:29:35,862 --> 01:29:37,698
Pero esta vez,
usted la mat�, se�or.
1163
01:29:38,073 --> 01:29:40,075
�Por qu�? �Por qu� har�a eso?
1164
01:29:40,450 --> 01:29:42,703
Para obtener
el control de la revista.
1165
01:29:43,620 --> 01:29:46,540
Los art�culos
de la sociedad prev�n...
1166
01:29:46,957 --> 01:29:50,377
...que si alguna de las dos partes
queda incapacitada por 30 d�as o m�s...
1167
01:29:50,627 --> 01:29:53,046
....el otro socio
se queda con el poder.
1168
01:29:53,380 --> 01:29:56,633
As� que a�n cuando el cad�ver
no fuese encontrado...
1169
01:29:57,384 --> 01:29:59,845
...usted tiene
el control de la revista.
1170
01:30:00,220 --> 01:30:02,889
- Eso es rid�culo.
- No vale la pena negarlo, se�or.
1171
01:30:04,099 --> 01:30:06,268
Usted la mat�,
escondi� el cad�ver...
1172
01:30:06,393 --> 01:30:08,645
...y envi� a todo el mundo
de org�a de compras...
1173
01:30:08,770 --> 01:30:11,940
...para que una de sus ninfas pasara por
Diane sin que se la echara de menos.
1174
01:30:13,150 --> 01:30:17,070
Seguramente esa chica, Tina.
Cree que se casar� con usted.
1175
01:30:17,195 --> 01:30:18,572
De acuerdo, Columbo...
1176
01:30:18,905 --> 01:30:21,283
...si cree que la mat�, encuentre
el cad�ver. Empiece a cavar.
1177
01:30:21,658 --> 01:30:23,535
No, se�or, sabe...
1178
01:30:23,952 --> 01:30:27,205
...que con toda la mala publicidad
que tuvo el departamento de polic�a...
1179
01:30:27,581 --> 01:30:30,292
...no puedo volver
a investigar este lugar.
1180
01:30:30,584 --> 01:30:34,379
Me ha puesto en la posici�n del
ni�o que grita que viene el lobo.
1181
01:30:34,588 --> 01:30:38,341
Tengo que admitirlo,
ha cometido el crimen perfecto.
1182
01:30:39,051 --> 01:30:41,428
No hay forma de convencerlo
de que se equivoca, �verdad?
1183
01:30:43,180 --> 01:30:44,723
�Sabe por qu� no, se�or?
1184
01:30:45,182 --> 01:30:46,600
No, �por qu�?
1185
01:30:49,269 --> 01:30:50,020
�Ve eso?
1186
01:30:50,353 --> 01:30:52,939
Lleva el abrigo de vis�n
de la Srta. Hunter.
1187
01:30:53,648 --> 01:30:55,484
Y ahora mire esto.
1188
01:31:01,948 --> 01:31:04,785
Mire estos abrigos de piel.
Todos en bolsas.
1189
01:31:05,035 --> 01:31:08,622
Y la dama del descapotable lleva el
abrigo de vis�n de la Srta. Hunter.
1190
01:31:08,872 --> 01:31:12,042
Pero, �d�nde est� la bolsa vac�a?
Falta una.
1191
01:31:12,376 --> 01:31:13,960
�D�nde est�?
1192
01:31:14,294 --> 01:31:15,295
Me rindo. �D�nde est�?
1193
01:31:15,629 --> 01:31:17,923
�Usted lo sabe
mejor que nadie, se�or!
1194
01:31:18,131 --> 01:31:22,552
El cad�ver est� dentro de esa bolsa,
para impedir que huela...
1195
01:31:22,886 --> 01:31:23,887
...cuando se descomponga.
1196
01:31:24,137 --> 01:31:25,222
�Suficiente, Columbo!
1197
01:31:25,305 --> 01:31:27,307
�Estoy harto de usted
y de sus fant�sticas acusaciones!
1198
01:31:27,391 --> 01:31:28,600
�Ahora v�yase de aqu�!
1199
01:31:28,975 --> 01:31:32,020
�Lo siento, se�or!
No me extra�a que est� furioso.
1200
01:31:36,733 --> 01:31:38,318
Antes de que me vaya, se�or...
1201
01:31:39,653 --> 01:31:42,030
...�le importa que use el tel�fono?
1202
01:31:42,656 --> 01:31:43,407
�Adelante!
1203
01:32:06,096 --> 01:32:08,557
No se preocupe, se�or,
es una llamada local.
1204
01:32:11,935 --> 01:32:14,604
Gracias, se�or.
No lo molesto m�s.
1205
01:32:20,694 --> 01:32:22,154
�Oy� eso?
1206
01:32:38,045 --> 01:32:40,839
�Qu� pas�, se�or?
No s� lo que es.
1207
01:33:14,998 --> 01:33:17,167
Cuando no vi el localizador
de la Srta. Hunter...
1208
01:33:17,292 --> 01:33:20,420
...o de quienquiera que
sali� por la entrada anoche...
1209
01:33:20,754 --> 01:33:24,091
...y no lo encontr� en su joyero...
1210
01:33:24,424 --> 01:33:27,511
...pens� que lo habr�a dejado
en el cad�ver.
1211
01:33:28,261 --> 01:33:31,473
Obtuve el n�mero,
de la compa��a telef�nica.
1212
01:33:32,599 --> 01:33:35,644
Y acaba usted
de verme marcar mi mensaje.
1213
01:33:42,526 --> 01:33:46,154
TE TENGO
1214
01:33:51,615 --> 01:33:55,128
Subt�tulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
103494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.