All language subtitles for Doupo Cangqiong [Battle Through The Heaven] Season 3 Ep 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,790 --> 00:00:03,250
مترجم وزیرنویس از امیر
2
00:02:33,620 --> 00:02:38,470
قسمت دوم
3
00:03:02,670 --> 00:03:03,620
یه دوو-هوانگ؟
4
00:03:12,500 --> 00:03:14,550
ممنونم لرد محترم
5
00:03:14,870 --> 00:03:15,760
برای نجات جونم
6
00:03:15,840 --> 00:03:17,020
این بیابون دیگه جای امنی نیست
7
00:03:17,970 --> 00:03:19,190
بهتره که سریع از اینجا دور بشی
8
00:03:20,140 --> 00:03:21,290
منم اتفاقی وارد اینجا شدم
9
00:03:22,040 --> 00:03:23,090
حالا دیگه میرم
10
00:03:25,420 --> 00:03:26,440
خدایا شکرت
11
00:03:26,700 --> 00:03:28,040
بلاخره من از دست اون زن مارنمای دیوونه خلاص شدم
12
00:03:30,520 --> 00:03:31,670
فکر کردی کجا داری میری
13
00:03:33,890 --> 00:03:35,240
احضار مار
14
00:03:57,550 --> 00:03:58,820
تو جرات کردی که منو نادیده بگیری
15
00:03:59,320 --> 00:03:59,900
وایسا
16
00:04:02,820 --> 00:04:03,570
ارشد یون
17
00:04:04,020 --> 00:04:05,440
اینجا پایگاه مردمان مارنما است
18
00:04:05,990 --> 00:04:07,340
لطفا بهفکر بقیه هم باشید
19
00:04:10,090 --> 00:04:10,740
از اینجا برو
20
00:04:16,000 --> 00:04:17,190
بنابراین بسیار ممنونم
21
00:04:17,670 --> 00:04:19,070
اگه بار دیگه همدیگه رو دیدیم جبران می کنم
22
00:04:23,000 --> 00:04:24,470
رئیس یون،ممنونم از سخاوتتون
23
00:04:30,820 --> 00:04:31,920
انگار براتون سوءتفاهم پیش اومده
24
00:04:32,320 --> 00:04:33,340
ما هدف دیگه ای نداریم
25
00:04:33,820 --> 00:04:34,720
من گو-هه هستم
26
00:04:35,050 --> 00:04:37,220
من مایلم که ملکه مدوسارو ببینم
27
00:04:39,820 --> 00:04:43,340
من باید سریع گزارش کنم به ملکه درباره ی این فرد قدرتمند
28
00:04:44,740 --> 00:04:46,340
ایا شما میخواید علاحضرت ملکه رو ببینید
29
00:04:47,700 --> 00:04:49,880
نژاد من و انسان هایی مثل شما
30
00:04:50,070 --> 00:04:50,740
سال های خیلی زیادی میشه که دیگه ارتباطی نداریم
31
00:04:50,770 --> 00:04:52,090
ما با شما دشمن هستیم
32
00:04:52,340 --> 00:04:53,620
درباره چی میخواین حرف بزنین؟
33
00:04:54,370 --> 00:04:55,770
میبینم که باهوش هستید ومحترم
34
00:04:55,940 --> 00:04:56,710
پس می زارم که از این جا برید
35
00:04:56,740 --> 00:04:58,990
اگه نرید وقتی که شما با هشت ارشد رو به رو بشید
36
00:04:59,570 --> 00:05:02,070
من حتی میترسم که قوی ترین افراد امپراتوریه جیاما هم
37
00:05:02,430 --> 00:05:03,900
در مقابلشون شکست بخورن
38
00:05:05,550 --> 00:05:06,820
!گستاخی نکن
39
00:05:24,740 --> 00:05:25,580
استاد
40
00:05:25,840 --> 00:05:26,810
در نهایت اومدی بیرون
41
00:05:28,440 --> 00:05:29,750
چه اتفاقی افتاده
42
00:05:29,970 --> 00:05:30,970
رو من میدونم
43
00:05:31,040 --> 00:05:34,390
اون مردی اخر سر اومد رو شناختی
44
00:05:36,220 --> 00:05:37,520
گو-هه،شاه قرص
(پادشاه دارو هم معنی میده)
45
00:05:37,750 --> 00:05:39,270
فکر نمیکردم اونم بیاد
46
00:05:40,420 --> 00:05:41,270
شیائو ین
47
00:05:41,350 --> 00:05:42,700
اگر اشتباه نکنم
48
00:05:42,880 --> 00:05:44,680
گو-هه هم بخاطر شعله اینجاست
49
00:05:45,490 --> 00:05:46,320
لعنتی
50
00:05:46,450 --> 00:05:47,770
از طرف دیگه ملکه هم می خواد اونو بخوره
51
00:05:48,120 --> 00:05:49,840
حالا شاه قرص هم اومده اون شعله روبخوره
52
00:05:50,190 --> 00:05:52,140
تازه کلی همراه وکمک با خودش اورده
53
00:05:53,290 --> 00:05:53,920
!ابله
54
00:06:00,640 --> 00:06:01,270
استاد
55
00:06:01,540 --> 00:06:02,390
فهمیدم
56
00:06:05,270 --> 00:06:06,640
گو-هه و ملکه
57
00:06:07,020 --> 00:06:09,090
اگه در آخر هر دو طرف سر شعله بیفتن به جون هم
58
00:06:09,640 --> 00:06:12,040
و دراین موقعیت ما
59
00:06:12,230 --> 00:06:13,570
میتونیم به راحتی شعله رو جیم بزنیم
60
00:06:14,220 --> 00:06:15,970
انگار در آخر اون ضربه به سرت بیدارت کرد
61
00:06:17,290 --> 00:06:18,940
بر طبق نقشه ای که هایبودونگ به ما داده
62
00:06:19,250 --> 00:06:21,580
پس از عبور ازمنطقه ی طوفان شن
63
00:06:21,790 --> 00:06:23,990
آن هست سریع ترین راه ممکن برای رسیدن به معبد
64
00:06:30,570 --> 00:06:31,290
استاد
65
00:06:31,440 --> 00:06:32,120
!برو که رفتیم
66
00:06:37,220 --> 00:06:40,440
ین شی
67
00:06:37,820 --> 00:06:39,140
پیرمرد
68
00:06:39,140 --> 00:06:40,140
اجازه بده کارش رو تموم کنم
69
00:06:40,490 --> 00:06:41,290
!نباید وقتو هدر بدیم
70
00:06:41,790 --> 00:06:42,950
اگه دیر کنیم
71
00:06:43,130 --> 00:06:45,080
من می ترسم که اون چیزی که شما دنبالش هستید رو از دست بدیم
72
00:06:45,550 --> 00:06:46,870
اگه ولش کنیم بره
73
00:06:47,090 --> 00:06:48,360
اونوقت جای ما رو لو میده
74
00:06:48,390 --> 00:06:49,490
این ماموریت
75
00:06:49,990 --> 00:06:51,190
سخت تر میشه برامون
76
00:06:54,020 --> 00:06:55,370
حالا که باهامون همکاری نمیکنی
77
00:06:55,920 --> 00:06:57,690
بنابراین لطفا منو سرزنش نکن به خاطر اتفاقی که میافته الان
78
00:06:58,090 --> 00:07:00,750
فنگ لی
79
00:06:58,440 --> 00:06:59,840
ین شی............ فنگ لی
80
00:07:00,190 --> 00:07:00,870
برین جلو
81
00:07:11,140 --> 00:07:12,920
آنها جزو 10 فرد قدرتمند امپراتوریه جیاما هستند
82
00:07:13,070 --> 00:07:14,700
ین شی پادشاه شیر
83
00:07:14,890 --> 00:07:16,430
فنگ لی,, قدم زدن بر باد
84
00:07:17,650 --> 00:07:19,070
پس منو میشناسی
85
00:07:19,420 --> 00:07:20,620
دارم میام که بکشمت
86
00:07:26,190 --> 00:07:27,640
اینو نابودکن
87
00:07:39,540 --> 00:07:40,190
ین شی
88
00:07:40,440 --> 00:07:41,390
اینقدر حرف نزن
89
00:07:43,920 --> 00:07:44,970
!...صورتم
90
00:07:45,920 --> 00:07:47,070
!!میکشمت
91
00:08:18,940 --> 00:08:19,820
حالا
92
00:08:20,240 --> 00:08:21,560
تکنیک مار
93
00:08:21,700 --> 00:08:22,700
جداکننده
94
00:08:35,820 --> 00:08:36,620
فرار کرد
95
00:08:37,370 --> 00:08:38,390
بیایید راهمون رو ادامه بدیم
96
00:08:38,710 --> 00:08:40,170
برای ملاقات ملکه مدوسا
97
00:09:04,250 --> 00:09:05,440
چه امنیت بالاوسختی
98
00:09:06,750 --> 00:09:07,620
استاد
99
00:09:08,170 --> 00:09:09,840
ما باید راهی پیدا کنیم که مخفیانه وارد بشیم
100
00:09:10,990 --> 00:09:13,490
من هوای شی بنا بر درخواست ملکه
101
00:09:13,840 --> 00:09:16,420
از بین هشت قبیله ی بزرگ شما رو انتخاب کردم
102
00:09:16,680 --> 00:09:18,480
تا ما مراسم رقص رو اجراکنید
103
00:09:19,370 --> 00:09:22,290
خب این مرحمتی از سوی ملکه بر شماست
104
00:09:21,490 --> 00:09:24,750
هوا شی یر
105
00:09:22,340 --> 00:09:23,150
بعد ازمدتی
106
00:09:23,620 --> 00:09:25,520
من برای اجرای مراسم احساس ناامیدی نمی کنم
107
00:09:25,670 --> 00:09:27,870
می تونیم هدایت کنیم مردمان قبیله رو با رقصتون
108
00:09:28,220 --> 00:09:30,290
اینطور هم علیاحضرت ملکه و هم روح مار بزرگ خوشحال میشن
109
00:09:30,850 --> 00:09:31,720
کاملا مشخصه
110
00:09:31,850 --> 00:09:32,760
رئیس هوا
111
00:09:33,040 --> 00:09:33,680
نگران نباشید
112
00:09:34,020 --> 00:09:35,310
اندامهای ما
113
00:09:35,570 --> 00:09:36,830
جزو نرم ترین و زیبا ترینهاست
114
00:09:46,770 --> 00:09:48,660
به نظر میرسه اون قرصی که از اون مار پالایش کردم
115
00:09:48,850 --> 00:09:50,040
اثر خوبی داره
116
00:09:52,040 --> 00:09:53,800
پس وقتی در کوهستان هیولا ها بودیم
117
00:09:53,970 --> 00:09:56,260
شما از این چیز های درست میکردید
118
00:09:56,340 --> 00:09:56,990
استاد
119
00:10:36,640 --> 00:10:37,440
این بار
120
00:10:37,040 --> 00:10:38,970
این دفعه نوبت منه که تصمیم بگیرم
121
00:10:52,090 --> 00:10:53,920
حتی اگه مثل این یه پروانه که وارد این شعله میشه
122
00:10:54,470 --> 00:10:56,020
منم میخوام اینکارو بکنم
123
00:11:42,920 --> 00:11:43,990
علیا حضرت ملکه
124
00:11:47,040 --> 00:11:48,170
علیا حضرت ملکه
125
00:11:48,540 --> 00:11:51,870
گو-هه از امپراطوری جیاما با گروهی از انسان های قدرتمند
126
00:11:52,130 --> 00:11:52,690
برای نابودیه قبیله ی ما میاد
127
00:11:52,720 --> 00:11:55,510
خدمتکار شما مجبورشد از تکنیک مخفی جداکننده ی ما استفاده کنه
128
00:11:55,320 --> 00:11:56,540
تا فرار کنم
129
00:11:58,090 --> 00:11:59,720
شاه قرص گو-هه
130
00:12:01,140 --> 00:12:02,820
اون واقعا میدونه چه زمانی رو برای اومدن انتخاب کنه
131
00:12:03,100 --> 00:12:04,480
در بین افراد گو_هه
132
00:12:04,900 --> 00:12:07,080
یک انسانی بود که به سطح دوو هوانگ رسیده بود
133
00:12:07,700 --> 00:12:09,970
میدونی در مرجله دوو هوانگ درچه رتبه ای بود
(بزارید توضیح بدم هر مرحله شامل چند رتبه است مثلا شیائو ین مرحله دوو شی دو ستاره در حقیقت سطح دوو شی هست اما لول دو از سطح دوو شی دوو هوانگ هم مثل همین دووهوانگ یک ستاره یا دو ستاره یا سه ستاره و همین جوری ادامه داره تابه دوو زونگ برسیم )
134
00:12:10,100 --> 00:12:11,220
خدمتکارتون اینو نمیدونه
135
00:12:11,770 --> 00:12:12,990
اون صورت خودش رو پوشونده بود
136
00:12:13,540 --> 00:12:14,670
بنظر میرسید
137
00:12:14,830 --> 00:12:16,310
نمیخواد من هویتش رو بفهمم
138
00:12:16,340 --> 00:12:18,140
علیا حضرت ملکه
139
00:12:17,020 --> 00:12:20,520
یین شی
140
00:12:18,290 --> 00:12:20,190
افراد گوه هی
141
00:12:20,390 --> 00:12:22,190
من میترسم سریع به معبد برسن
142
00:12:22,720 --> 00:12:26,240
من نگرانم که اونا مراسم رو به آشوب بکشن
143
00:12:26,390 --> 00:12:27,340
ارشد
144
00:12:27,690 --> 00:12:28,870
طبق دستور
145
00:12:30,340 --> 00:12:32,060
وقتی خورشید به بلندترین نقطه رسید
146
00:12:32,090 --> 00:12:33,940
!!مراسم رو شروع میکنیم
147
00:12:34,300 --> 00:12:35,030
چشم
148
00:12:35,880 --> 00:12:37,000
ملکه
149
00:12:39,700 --> 00:12:41,020
گو هه داره میاد
150
00:12:41,170 --> 00:12:42,890
اون قطعا برای گرفتن شعله به اینجا میاد
151
00:12:43,140 --> 00:12:44,070
یوئه می
152
00:12:44,370 --> 00:12:46,990
این چهار شعله رو در 4 گوشه ی معبد بذار
153
00:12:47,240 --> 00:12:48,490
بذارین به ارامی دنبالشون بگرده
154
00:12:49,340 --> 00:12:50,550
اطاعت میشه
155
00:12:51,160 --> 00:12:51,520
ملکه
156
00:12:51,550 --> 00:12:53,970
سرورم یه چیز دیگه هم هست که باید بگم
157
00:12:54,520 --> 00:12:56,660
انسانی که از حوض مقدس فرار کرد
158
00:12:57,300 --> 00:12:58,770
بااینکه فقط یه دوو شیه
159
00:12:59,790 --> 00:13:02,670
ولی اون این مهارت رو داره که قدرتش روتا سطح دوو هوانگ بالا ببره
160
00:13:03,590 --> 00:13:05,040
این مهارت کم یابه
161
00:13:06,190 --> 00:13:09,150
من میخواستم اونو دستگیر کنم تا ازش
بازجویی کنیم
162
00:13:09,320 --> 00:13:10,390
متاسفانه فرارکرد
163
00:13:10,870 --> 00:13:12,320
اصلا همچین مهارتی وجود داره؟
164
00:13:13,270 --> 00:13:14,290
!زودتر برو
165
00:13:14,440 --> 00:13:15,290
چشم
166
00:13:28,850 --> 00:13:30,260
چقدر خوب راه میری
167
00:13:30,620 --> 00:13:31,590
تو حتی تمام مردا رو جذب خودت کردی
168
00:13:31,620 --> 00:13:32,570
استاد یه ذره جدی باش
169
00:13:33,120 --> 00:13:33,740
شعله کجاست؟
170
00:13:34,090 --> 00:13:35,740
توی بلندترین ساختمان از سمت راست
171
00:13:36,090 --> 00:13:37,370
انرژی شعله رو اونجا احساس میکنم
172
00:13:40,840 --> 00:13:42,690
حالا خوبه که سریع ما رسیدیم قبل از اینکه ملکه شعله رو بخوره
173
00:13:42,840 --> 00:13:43,670
بریم
174
00:13:56,090 --> 00:13:57,240
چه امنیت سفتی
175
00:13:57,790 --> 00:13:58,940
اگه بخوایم با زور وارد شیم اونها حتما می فهمن
176
00:13:59,490 --> 00:14:00,820
حالا دنبال راهی باشیم تا قایمکی واردبشیم
177
00:14:01,550 --> 00:14:02,870
بنظر انرژی شعله داره بهت نزدیک میشه
178
00:14:04,820 --> 00:14:05,770
همون زن مارنمای دیوونه
179
00:14:06,320 --> 00:14:07,470
به جعبه نگاه کن
180
00:14:08,020 --> 00:14:09,370
شعله داخل اون جعبه است
181
00:14:09,670 --> 00:14:10,540
شـــــعله؟
182
00:14:17,140 --> 00:14:18,060
نه
183
00:14:18,280 --> 00:14:19,280
این شعله تقلبیه
184
00:14:28,390 --> 00:14:28,970
!بایست
185
00:14:29,340 --> 00:14:29,970
الان برگرد
186
00:14:32,120 --> 00:14:32,840
بگیریدش
187
00:14:34,590 --> 00:14:35,440
بایست
188
00:14:35,590 --> 00:14:36,340
از سر راه برید کنار
189
00:14:37,490 --> 00:14:39,570
!دستور ملکه مدوسا رو فراموش نکن
190
00:14:39,720 --> 00:14:42,190
اون فقط یه حشره است
191
00:14:42,350 --> 00:14:43,290
نگهبانان خودشون اون رومیگرن
192
00:14:43,320 --> 00:14:44,490
بله...ارشد
193
00:14:45,040 --> 00:14:45,590
همونجا وایسا
194
00:14:45,740 --> 00:14:46,390
فرار نکن
195
00:14:46,440 --> 00:14:46,990
برید کنار
196
00:14:47,270 --> 00:14:48,420
از سر راه برین کنار
197
00:14:49,200 --> 00:14:49,870
برید کنار
198
00:14:50,800 --> 00:14:51,620
وایسا
199
00:14:51,770 --> 00:14:52,620
همین الان وایسا
200
00:14:53,570 --> 00:14:55,020
سریعه
201
00:14:55,570 --> 00:14:56,820
بگیریدش
202
00:15:03,990 --> 00:15:05,840
رفت اونطرف.
203
00:15:05,990 --> 00:15:06,720
اونو بگیرید
204
00:15:07,050 --> 00:15:07,920
فرار نکن
205
00:15:31,140 --> 00:15:32,770
وایسا
206
00:16:02,440 --> 00:16:03,170
لگد انفجاری
207
00:16:10,020 --> 00:16:10,640
چه نیروی کمکی قویی
208
00:16:11,190 --> 00:16:12,040
!!فرار نکن
209
00:16:20,790 --> 00:16:22,170
وایسا
210
00:16:45,390 --> 00:16:46,420
همه جا رو بگردید
211
00:16:46,550 --> 00:16:47,420
!چشم
212
00:16:51,590 --> 00:16:52,570
!بالاخره از شرشون خلاص شدم
213
00:16:55,170 --> 00:16:56,220
...چقدر عجیب
214
00:16:56,970 --> 00:16:58,830
به دستاوردن شعله مهمه اما
215
00:16:59,210 --> 00:17:01,960
من درمعبد هیچ انرژی از شعله حس نمی کنم
216
00:17:02,070 --> 00:17:03,420
از ظرف نیلوفر شعله ای برای پیدا کردنش امتحان کنیم
217
00:17:04,570 --> 00:17:06,470
بههر حال هردو از یکمنبع متولد شده اند
218
00:17:18,120 --> 00:17:19,320
آخه کجایی شعله؟
219
00:17:49,590 --> 00:17:51,970
آن زمان امده است تا
220
00:17:52,520 --> 00:17:56,570
روح مار مقدس از قبیله مون محافظت کنه
221
00:18:34,490 --> 00:18:35,440
شعله رو پیدا کرد
222
00:18:38,390 --> 00:18:39,340
!درست همونجاست
223
00:18:41,900 --> 00:18:43,490
ولی انرژیش دوباره ناپدید شد
224
00:18:43,840 --> 00:18:45,070
شیائو ین
225
00:18:45,350 --> 00:18:47,210
باید فکر راهی باشیم که بریم داخل
226
00:18:47,240 --> 00:18:47,920
استاد
227
00:18:48,090 --> 00:18:48,410
بزن بریم
228
00:18:48,440 --> 00:18:49,430
این بچه
229
00:18:49,810 --> 00:18:50,810
واقعا سریع شده
230
00:19:19,370 --> 00:19:20,290
نباید بزارم اون منو پیداکنه
231
00:19:25,220 --> 00:19:26,520
عجب امنیتی
232
00:19:27,020 --> 00:19:28,390
هیچ نقطه ضعفی وجودنداره
233
00:19:35,690 --> 00:19:37,320
موفقیت آمیز بود
234
00:19:51,240 --> 00:19:52,320
خانوم های جوان
235
00:19:52,520 --> 00:19:53,520
رقص روشروع کنید
236
00:20:09,090 --> 00:20:10,120
همراه ما دعا کن
237
00:20:10,450 --> 00:20:12,770
ما میخوایم انتقال بدیم خلوص نیتمون رو به روح مار مقدس
238
00:20:12,960 --> 00:20:15,160
تا ملکه مون مورد مرحمت قرار بگیره
239
00:20:17,190 --> 00:20:18,050
استاد
240
00:20:18,300 --> 00:20:19,110
حالا چیکار کنیم؟
241
00:20:19,140 --> 00:20:20,190
تو هم دعا کن
242
00:20:36,520 --> 00:20:37,240
اونجارو
243
00:20:37,390 --> 00:20:38,240
اون چیه؟
244
00:20:47,020 --> 00:20:47,920
اونا گروه گو-هه هستن
245
00:20:55,210 --> 00:20:58,710
امیدوارم ازاین انیمه لذت ببرید
19687