Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,809 --> 00:02:23,775
If somebody's in here,
you better come out now!
2
00:02:25,212 --> 00:02:26,445
Who's in here?
3
00:02:32,686 --> 00:02:33,752
Where are you?
4
00:02:42,062 --> 00:02:43,829
Come out!
5
00:02:59,914 --> 00:03:00,914
No, get out!
6
00:04:13,621 --> 00:04:14,587
Hey Robert.
7
00:04:14,588 --> 00:04:16,822
Listen, we need to talk.
8
00:04:16,824 --> 00:04:17,990
Lynn's attorney just called,
9
00:04:17,992 --> 00:04:20,025
and she's not budging
on the alimony,
10
00:04:20,027 --> 00:04:21,960
so we need to discuss
some other options
11
00:04:21,962 --> 00:04:24,730
and liquidation of any
assets under your name.
12
00:04:24,732 --> 00:04:28,300
Give me a call and we'll
figure out a plan, okay?
13
00:06:32,860 --> 00:06:33,860
Hey, ma.
14
00:06:35,028 --> 00:06:37,295
I hope you don't mind
me crashing for a bit.
15
00:08:02,616 --> 00:08:03,616
Okay.
16
00:08:11,391 --> 00:08:12,391
Yes!
17
00:08:28,509 --> 00:08:29,509
Cheers, Edna.
18
00:08:45,759 --> 00:08:48,593
Where the hell
did you come from?
19
00:08:58,539 --> 00:08:59,539
Hello?
20
00:09:09,983 --> 00:09:11,082
Hello there, Tommy.
21
00:09:36,944 --> 00:09:38,209
Where did you come from?
22
00:09:49,523 --> 00:09:50,655
Raccoons.
23
00:09:50,657 --> 00:09:52,791
Forgot about them, Tommy.
24
00:09:52,793 --> 00:09:53,825
I love this place.
25
00:09:54,895 --> 00:09:57,295
Put you over here with
your buddies, huh?
26
00:10:03,704 --> 00:10:05,136
Jesus.
27
00:10:07,774 --> 00:10:09,007
Y'all be cool.
28
00:12:42,329 --> 00:12:43,329
Goddammit!
29
00:12:47,701 --> 00:12:49,667
Sorry, doorbell
doesn't seem to work.
30
00:12:53,640 --> 00:12:55,640
You're not
supposed to be here.
31
00:12:55,642 --> 00:12:56,741
Neither are you.
32
00:12:57,911 --> 00:12:59,310
I want you to call
your mother right now
33
00:12:59,312 --> 00:13:00,945
and have her come pick you up.
34
00:13:00,947 --> 00:13:02,614
Why would I do that?
35
00:13:03,617 --> 00:13:05,917
Because I told you to,
36
00:13:05,919 --> 00:13:09,921
and you don't need
to see me like this.
37
00:13:11,024 --> 00:13:13,224
Well maybe you need me to.
38
00:13:13,226 --> 00:13:14,425
Maybe that's the only thing
39
00:13:14,427 --> 00:13:16,628
that will keep you from
destroying yourself.
40
00:13:17,964 --> 00:13:20,031
I already crossed
that bridge, Sammey.
41
00:13:21,268 --> 00:13:23,201
And I failed, okay.
42
00:13:23,203 --> 00:13:25,503
I don't want you to
be any part of this.
43
00:13:26,673 --> 00:13:28,473
I already crossed
that bridge too.
44
00:13:30,410 --> 00:13:31,643
I'm calling your mother.
45
00:13:31,645 --> 00:13:33,178
I'm not living with
that bitch anymore.
46
00:13:33,180 --> 00:13:35,446
Hey, don't you talk
about her like that.
47
00:13:35,448 --> 00:13:36,681
That's my job.
48
00:13:36,683 --> 00:13:38,683
I don't care how mad
you think you are.
49
00:13:38,685 --> 00:13:41,686
Sammey, I screwed up, okay?
50
00:13:41,688 --> 00:13:42,520
It was me.
51
00:13:42,522 --> 00:13:43,388
Someday you'll get it.
52
00:13:43,390 --> 00:13:44,455
I get it fine!
53
00:13:44,457 --> 00:13:47,425
I am 17, not seven!
54
00:13:48,328 --> 00:13:49,360
Sammey, you just,
55
00:13:52,299 --> 00:13:53,364
seeing me like this,
56
00:13:55,569 --> 00:13:56,935
it's just,
57
00:13:56,937 --> 00:13:58,169
you feeling sorry for me,
58
00:13:58,171 --> 00:13:59,771
it's just gonna
make you resent me.
59
00:14:00,774 --> 00:14:01,894
Okay, and I don't want that.
60
00:14:05,278 --> 00:14:06,711
You're too young to understand.
61
00:14:08,081 --> 00:14:09,747
When Lynn finds out you're here,
62
00:14:11,318 --> 00:14:13,084
she's gonna shit a brick.
63
00:14:13,086 --> 00:14:17,789
Well, I'm not leaving, so you
might as well quit bitching.
64
00:14:22,462 --> 00:14:23,494
I'm going to bed.
65
00:14:30,437 --> 00:14:32,337
So you're not gonna call Mom?
66
00:14:32,339 --> 00:14:33,605
No need to.
67
00:14:33,607 --> 00:14:35,007
She's not an idiot
like your father.
68
00:14:50,290 --> 00:14:51,290
Weird.
69
00:15:11,278 --> 00:15:12,343
Attic Dolls.
70
00:16:20,347 --> 00:16:21,412
Good morning.
71
00:16:21,414 --> 00:16:23,381
Good morning, Sammey.
72
00:16:27,220 --> 00:16:28,953
You dumped my booze?
73
00:16:28,955 --> 00:16:29,955
Don't get mad.
74
00:16:32,559 --> 00:16:34,692
Sammey, I know
you're trying to help,
75
00:16:34,694 --> 00:16:37,829
but uh, I really
need that to write.
76
00:16:37,831 --> 00:16:40,064
I've gotta get this book out.
77
00:16:40,066 --> 00:16:41,232
Attic Dolls?
78
00:16:43,937 --> 00:16:44,869
Have you seen my keys?
79
00:16:44,871 --> 00:16:46,337
Just eat something.
80
00:16:50,777 --> 00:16:51,809
There she is.
81
00:16:56,049 --> 00:16:57,049
Robert?
82
00:16:58,385 --> 00:16:59,385
Sammey?
83
00:17:05,025 --> 00:17:06,025
Hello?
84
00:17:15,335 --> 00:17:16,567
Really?
85
00:17:16,569 --> 00:17:18,536
Don't look at me.
86
00:17:18,538 --> 00:17:20,638
Gee Mom, I'm sorry
some of us don't just
87
00:17:20,640 --> 00:17:22,907
throw each other
away like garbage.
88
00:17:22,909 --> 00:17:24,142
Sammey.
89
00:17:24,144 --> 00:17:26,444
No, Dad, I am
nothing like her.
90
00:17:26,446 --> 00:17:27,979
So what is it?
91
00:17:27,981 --> 00:17:29,747
You just wanna stay here and
booze all day with your dad?
92
00:17:29,749 --> 00:17:32,650
I see where she gets
the judgmental thing from.
93
00:17:32,652 --> 00:17:33,751
I'm not judgmental.
94
00:17:33,753 --> 00:17:35,019
She's just a bitch.
95
00:17:35,989 --> 00:17:37,755
Sammey, that's enough.
96
00:17:37,757 --> 00:17:40,224
It's fine, I'm, I'm
used to being the bad cop.
97
00:17:41,294 --> 00:17:42,827
Sammey, I know this
was hard on you,
98
00:17:42,829 --> 00:17:45,363
but this is not the right
environment for you.
99
00:17:45,365 --> 00:17:47,498
Yeah, no, it's
way better for me
100
00:17:47,500 --> 00:17:48,332
to be around a cheating slut!
101
00:17:48,334 --> 00:17:49,334
Hey!
102
00:18:00,046 --> 00:18:01,512
Shit.
103
00:18:01,514 --> 00:18:04,882
You know, it's gonna take
everything that we have
104
00:18:04,884 --> 00:18:06,117
to get us out of debt
105
00:18:06,119 --> 00:18:08,252
and pay for Sammey's
college right now.
106
00:18:09,022 --> 00:18:10,555
Was that my doing?
107
00:18:10,557 --> 00:18:12,390
No, and that's what
I'm doing here, okay.
108
00:18:12,392 --> 00:18:13,591
I'm gonna make it right.
109
00:18:13,593 --> 00:18:15,927
Right, we've seen
how you do that.
110
00:18:15,929 --> 00:18:20,264
Look, Lynn, just let her
stay here a couple of days.
111
00:18:20,266 --> 00:18:21,266
Okay?
112
00:18:22,368 --> 00:18:24,368
She's on vacation anyway.
113
00:18:24,370 --> 00:18:25,370
I'll talk to her.
114
00:18:26,206 --> 00:18:28,606
She's been really upset.
115
00:18:28,608 --> 00:18:31,576
Don't talk to me like
I wouldn't know that.
116
00:18:31,578 --> 00:18:33,978
You're not even on
the wagon right now.
117
00:18:33,980 --> 00:18:35,379
I didn't know she
was showing up, okay,
118
00:18:35,381 --> 00:18:36,581
and she dumped out
everything I have,
119
00:18:36,583 --> 00:18:37,849
so you can relax on that.
120
00:18:37,851 --> 00:18:38,851
Yeah?
121
00:18:39,853 --> 00:18:42,587
Sammey also stopped
taking her medication.
122
00:18:42,589 --> 00:18:44,755
I didn't want her on
that anti-anxiety bullshit
123
00:18:44,757 --> 00:18:45,756
in the first place.
124
00:18:45,758 --> 00:18:47,592
Still, I think it's dangerous
125
00:18:47,594 --> 00:18:51,262
to leave the two of you alone
when you're both unstable.
126
00:18:51,264 --> 00:18:53,397
Thank you, Dr. Phil.
127
00:18:53,399 --> 00:18:57,135
Robert, I don't
think it's a good idea
128
00:18:57,137 --> 00:18:59,704
for either of you to stay here.
129
00:19:00,740 --> 00:19:02,740
The way your mother
died was so...
130
00:19:02,742 --> 00:19:05,243
It was an accident, okay?
131
00:19:05,245 --> 00:19:06,177
And we're both adults.
132
00:19:06,179 --> 00:19:08,212
Maybe her more than me.
133
00:19:08,214 --> 00:19:12,183
But we need this time
together, okay, Lynn?
134
00:19:12,185 --> 00:19:15,987
And I promise, I won't drink
a drop while she's here.
135
00:19:17,357 --> 00:19:19,957
You should probably make
that a promise for everyone.
136
00:19:20,793 --> 00:19:21,793
Planning on it.
137
00:19:23,796 --> 00:19:25,997
I need her home in two days,
138
00:19:25,999 --> 00:19:27,832
and I want her to
call me tomorrow.
139
00:19:29,269 --> 00:19:30,902
That's a deal.
140
00:19:30,904 --> 00:19:31,869
Is there anything else?
141
00:19:31,871 --> 00:19:32,937
Please be careful.
142
00:19:39,112 --> 00:19:40,112
I got that.
143
00:19:42,315 --> 00:19:44,048
Sticks a little bit.
144
00:19:49,589 --> 00:19:50,589
Bitch.
145
00:20:00,366 --> 00:20:01,832
Can I come in, Monkey?
146
00:20:01,834 --> 00:20:04,135
Not if you call me Monkey.
147
00:20:04,137 --> 00:20:06,003
You used to love it
when I called you Monkey.
148
00:20:06,005 --> 00:20:07,438
That was a long time ago.
149
00:20:09,776 --> 00:20:11,008
I don't know, you
still look pretty
150
00:20:11,010 --> 00:20:13,578
monkey-like to me with
your little monkey head.
151
00:20:16,516 --> 00:20:19,717
That was God awful and
I need you to stop it.
152
00:20:25,024 --> 00:20:27,291
Mom says you stopped
taking the pills.
153
00:20:27,293 --> 00:20:30,027
I feel better without them.
154
00:20:30,029 --> 00:20:31,429
You probably are
155
00:20:31,431 --> 00:20:34,332
and I think that was the
correct Monkey decision to make.
156
00:20:36,603 --> 00:20:37,603
I know.
157
00:20:39,672 --> 00:20:43,140
Look, no one ever told
me how to be a dad.
158
00:20:44,477 --> 00:20:46,711
I didn't exactly do the
greatest job teaching myself.
159
00:20:48,948 --> 00:20:51,849
I was always just a
better friend to you.
160
00:20:53,586 --> 00:20:56,420
What you really
needed was a real Pop.
161
00:20:59,259 --> 00:21:01,626
And I should've fixed
things when they mattered.
162
00:21:06,232 --> 00:21:07,698
Sammey, you know I love you.
163
00:21:08,568 --> 00:21:10,034
I have a problem, I know.
164
00:21:11,571 --> 00:21:12,703
I'm trying to fix it.
165
00:21:15,408 --> 00:21:17,608
Being around somebody
going through withdrawals
166
00:21:17,610 --> 00:21:21,078
is not a pretty sight,
it gets kinda hairy
167
00:21:21,080 --> 00:21:22,980
and I didn't want
you around that but,
168
00:21:22,982 --> 00:21:24,715
now that plan's screwed,
169
00:21:26,085 --> 00:21:28,119
I'm actually gonna have
to ask you for your help.
170
00:21:30,923 --> 00:21:32,423
With what?
171
00:21:32,425 --> 00:21:34,425
Well if you won't leave my
alone to stew in my own funk,
172
00:21:34,427 --> 00:21:37,528
I'm gonna need someone to help
me with coloring and shading.
173
00:21:37,530 --> 00:21:38,796
Seriously?
174
00:21:38,798 --> 00:21:40,464
But your mom wants you
back in a couple of days
175
00:21:40,466 --> 00:21:42,867
and it might take a little
longer than that but,
176
00:21:42,869 --> 00:21:44,302
you let me worry about that.
177
00:21:45,705 --> 00:21:48,606
Once we're finished here,
you gotta be a team player.
178
00:21:48,608 --> 00:21:50,928
You're gonna promise me you're
gonna do what she wants, OK?
179
00:21:51,878 --> 00:21:52,878
We have a deal?
180
00:21:53,746 --> 00:21:55,746
Tell me about Attic Dolls.
181
00:21:55,748 --> 00:22:00,751
Come on, let's go look.
182
00:22:04,457 --> 00:22:05,457
Come on.
183
00:22:12,332 --> 00:22:14,165
And I'm getting rid
of all this stuff,
184
00:22:14,167 --> 00:22:16,000
so please, feel
free to dig around.
185
00:22:17,704 --> 00:22:19,370
Alright.
186
00:22:20,673 --> 00:22:23,841
Sammey, I wanted to introduce
you to my new friends.
187
00:22:25,178 --> 00:22:27,645
That big guy there,
he's Matthew.
188
00:22:27,647 --> 00:22:29,046
And the little lady is Chia
189
00:22:29,949 --> 00:22:31,949
and that's my friend, Tommy.
190
00:22:31,951 --> 00:22:33,651
OK, that's a little creepy.
191
00:22:33,653 --> 00:22:36,721
Listen, not everybody can
stay cute forever, ya know?
192
00:22:37,857 --> 00:22:40,057
Well, I never thought
dolls were cute.
193
00:22:40,059 --> 00:22:41,492
Well, you better
help me make em cute.
194
00:22:41,494 --> 00:22:43,361
I don't wanna scare
away the kids.
195
00:22:43,363 --> 00:22:45,329
Did you play with them
when you were little?
196
00:22:45,331 --> 00:22:46,530
Oh hell no.
197
00:22:46,532 --> 00:22:47,898
I don't even know
where these came from.
198
00:22:47,900 --> 00:22:50,067
Ya know, it's funny,
earlier when I got here,
199
00:22:50,069 --> 00:22:53,104
little Tommy there,
I found him standing
200
00:22:53,106 --> 00:22:55,439
in the middle of the
hall just by himself
201
00:22:55,441 --> 00:22:57,174
like he got there on his own.
202
00:22:57,176 --> 00:22:58,476
Whatever dude.
203
00:22:58,478 --> 00:22:59,777
No, it's like he got
there all by himself.
204
00:22:59,779 --> 00:23:01,579
I'm serious, you keep
an eye on these three.
205
00:23:01,581 --> 00:23:05,383
I don't want em creeping up on
you in the dark of the night.
206
00:23:05,385 --> 00:23:08,185
God, you realize your
jokes are terrible, right?
207
00:23:09,655 --> 00:23:11,055
I gotta take this,
it's the publisher.
208
00:23:11,057 --> 00:23:12,323
Hold on, be right back.
209
00:23:14,627 --> 00:23:18,262
What's up, guys?
210
00:23:19,132 --> 00:23:21,799
Tommy, you don't look so bad.
211
00:23:23,603 --> 00:23:27,838
You, on the other hand,
didn't age so well.
212
00:23:35,014 --> 00:23:36,213
What's wrong with you, girl?
213
00:23:36,215 --> 00:23:37,448
You scared the shit outta me.
214
00:23:37,450 --> 00:23:38,682
Sorry, it doesn't
mean you gotta go
215
00:23:38,684 --> 00:23:40,384
tossing my dolls all around.
216
00:23:40,386 --> 00:23:41,352
What'd she ever do to you?
217
00:23:41,354 --> 00:23:43,354
I don't care what you say,
218
00:23:43,356 --> 00:23:45,222
those things give me the creeps.
219
00:23:45,224 --> 00:23:47,491
Well, I think
they're a good concept
220
00:23:47,493 --> 00:23:48,592
and we're rolling with it.
221
00:23:48,594 --> 00:23:49,927
So, the dolls stay.
222
00:23:49,929 --> 00:23:50,929
Get used to em.
223
00:23:51,664 --> 00:23:52,863
Fine.
224
00:23:52,865 --> 00:23:53,798
Now, I gotta get
ready for that meeting
225
00:23:53,800 --> 00:23:55,065
with the publisher and honestly,
226
00:23:55,067 --> 00:23:56,801
take anything you
want outta here.
227
00:24:04,010 --> 00:24:05,010
Nope.
228
00:24:15,021 --> 00:24:16,420
Fuckin' great.
229
00:24:21,794 --> 00:24:23,093
Coffee?
230
00:24:23,095 --> 00:24:23,928
You're the best.
231
00:24:23,930 --> 00:24:25,262
I found my keys.
232
00:24:25,264 --> 00:24:27,064
Okay, what about breakfast?
233
00:24:27,066 --> 00:24:28,899
I'll pick
something up later.
234
00:24:28,901 --> 00:24:30,701
Coffee is not breakfast.
235
00:24:31,971 --> 00:24:34,205
I'm gonna be at the
publisher's for a couple hours
236
00:24:34,207 --> 00:24:35,673
at these meetings.
237
00:24:35,675 --> 00:24:36,607
You gonna be OK to take
care of yourself, yeah?
238
00:24:36,609 --> 00:24:38,108
Might even make myself useful.
239
00:24:38,110 --> 00:24:39,076
That's the spirit.
240
00:24:39,078 --> 00:24:40,878
We need some light in here.
241
00:24:42,582 --> 00:24:44,448
What the hell is that?
242
00:24:45,318 --> 00:24:46,484
Don't know.
243
00:24:54,260 --> 00:24:55,559
Good morning, can I help you?
244
00:24:56,395 --> 00:24:57,728
I don't know.
245
00:24:59,198 --> 00:25:00,331
I'm looking for Edna.
246
00:25:01,334 --> 00:25:03,067
Are you a friend of hers?
247
00:25:03,069 --> 00:25:04,535
Yes.
248
00:25:04,537 --> 00:25:08,906
Well, my brother was a
patient of hers years ago.
249
00:25:09,976 --> 00:25:12,142
She's the only one that
could ever help him
250
00:25:13,779 --> 00:25:15,546
and he passed away recently.
251
00:25:16,782 --> 00:25:18,048
I'm so sorry to hear that.
252
00:25:18,050 --> 00:25:19,917
Do you know where
I can find Edna?
253
00:25:20,920 --> 00:25:22,152
I'm sorry to tell ya this,
254
00:25:22,154 --> 00:25:24,788
but she passed
away recently too.
255
00:25:28,294 --> 00:25:29,627
Oh dear.
256
00:25:29,629 --> 00:25:31,362
Let me get you inside.
257
00:25:31,364 --> 00:25:35,032
We can sit down
for a minute, OK?
258
00:25:36,002 --> 00:25:37,668
There you go.
259
00:25:37,670 --> 00:25:38,602
Thank you.
260
00:25:38,604 --> 00:25:39,604
Sure.
261
00:25:45,177 --> 00:25:46,177
I'm sorry.
262
00:25:47,380 --> 00:25:50,848
She was important to us.
263
00:25:52,852 --> 00:25:55,753
I wanted to tell her
about Henry in person.
264
00:25:57,690 --> 00:25:58,956
And Henry,
265
00:26:00,059 --> 00:26:01,559
that was your brother?
266
00:26:04,096 --> 00:26:05,096
What's your name?
267
00:26:06,465 --> 00:26:08,666
Margaret, dear, yours?
268
00:26:08,668 --> 00:26:11,969
I'm Sammey and my dad, Robert.
269
00:26:11,971 --> 00:26:13,637
Oh, you're Robert.
270
00:26:13,639 --> 00:26:15,339
That's me, Edna's son.
271
00:26:15,341 --> 00:26:18,142
Yes, she often spoke of you.
272
00:26:18,144 --> 00:26:19,410
The artist.
273
00:26:19,412 --> 00:26:20,778
That's right.
274
00:26:20,780 --> 00:26:23,914
Margaret, I am truly
sorry for your loss
275
00:26:23,916 --> 00:26:27,017
and to add the shocking
news on top of it
276
00:26:27,019 --> 00:26:29,386
but I was just on my
way out to a meeting.
277
00:26:29,388 --> 00:26:30,387
If there's anything
we can do for you,
278
00:26:30,389 --> 00:26:31,789
please just let us know.
279
00:26:31,791 --> 00:26:34,358
Oh, please don't
let me keep you.
280
00:26:34,360 --> 00:26:36,327
I'm sorry to disturb you.
281
00:26:36,329 --> 00:26:38,095
Oh no, it's completely fine.
282
00:26:38,097 --> 00:26:39,463
You're not
disturbing us at all.
283
00:26:39,465 --> 00:26:41,365
Yeah, why don't
you stay a while?
284
00:26:41,367 --> 00:26:42,299
I'm not doing anything.
285
00:26:42,301 --> 00:26:43,801
You can hang out for a bit.
286
00:26:43,803 --> 00:26:45,569
We're clearing out some of
my grandma's old things.
287
00:26:45,571 --> 00:26:47,638
You could see if it's
anything you wanna keep.
288
00:26:47,640 --> 00:26:49,974
Well, I don't wanna
intrude on the two of you.
289
00:26:49,976 --> 00:26:52,910
It's no intrusion, not at all.
290
00:26:52,912 --> 00:26:56,313
Sammey, why don't you make
some lemonade for Margaret
291
00:26:56,315 --> 00:26:58,315
and I'll be back in
a little bit, OK?
292
00:26:58,317 --> 00:26:59,550
You're very kind.
293
00:27:00,686 --> 00:27:03,120
I am very
sorry for your loss.
294
00:27:03,122 --> 00:27:04,455
And you too.
295
00:27:05,791 --> 00:27:07,024
Back in a flash.
296
00:27:19,672 --> 00:27:21,405
My dad wasn't
close to his mom so,
297
00:27:21,407 --> 00:27:23,774
I never really got to know Edna.
298
00:27:23,776 --> 00:27:26,043
May I ask how she helped
you brother, Henry?
299
00:27:27,146 --> 00:27:30,247
Well, do you know
that your grandmother
300
00:27:30,249 --> 00:27:33,751
spent her career helping folks
301
00:27:33,753 --> 00:27:36,186
with serious mental illnesses?
302
00:27:36,188 --> 00:27:38,188
I've heard a
little bit about it.
303
00:27:38,190 --> 00:27:42,760
My brother has dissociative
identity disorder.
304
00:27:42,762 --> 00:27:44,662
Is that multiple
personalities?
305
00:27:44,664 --> 00:27:45,896
Yes, that's right.
306
00:27:47,133 --> 00:27:49,933
He believed he was
possessed by demons.
307
00:27:51,470 --> 00:27:52,470
And he...
308
00:27:54,006 --> 00:27:55,339
He was like a monster,
309
00:27:56,409 --> 00:27:58,909
but then, Edna
worked with him and
310
00:28:00,312 --> 00:28:02,713
he was just Henry,
311
00:28:04,183 --> 00:28:06,784
the brother I knew
when we were kids.
312
00:28:06,786 --> 00:28:09,887
Well, it's nice to know
she was able to help him,
313
00:28:10,856 --> 00:28:12,423
make his life a little better.
314
00:28:15,861 --> 00:28:18,762
Ya know, there's some interesting
things upstairs as well.
315
00:28:18,764 --> 00:28:20,998
Let me go grab a box.
316
00:28:21,000 --> 00:28:23,000
You won't believe
these dolls we found.
317
00:28:24,036 --> 00:28:25,903
Dolls?
318
00:28:25,905 --> 00:28:27,771
Yeah, these three
dolls up in the attic.
319
00:28:27,773 --> 00:28:30,441
They're pretty cool but we're
using them for a project.
320
00:28:30,443 --> 00:28:32,409
You should still
see them though.
321
00:28:32,411 --> 00:28:33,477
Stay right there.
322
00:28:52,431 --> 00:28:54,598
I guess my dad must've
moved em somewhere.
323
00:28:55,868 --> 00:28:56,868
Hello?
324
00:28:58,804 --> 00:29:02,740
Margaret?
325
00:29:02,742 --> 00:29:03,742
Margaret?
326
00:29:05,811 --> 00:29:06,811
You still here?
327
00:29:33,439 --> 00:29:35,105
Now that, I can do.
328
00:30:06,639 --> 00:30:07,639
Dad?
329
00:30:42,808 --> 00:30:43,907
Jesus Christ.
330
00:30:45,077 --> 00:30:47,978
Everything's fine,
everything's fine.
331
00:30:50,049 --> 00:30:51,982
Don't be a basic bitch.
332
00:30:54,687 --> 00:30:57,254
We're not afraid of ghosts.
333
00:30:57,256 --> 00:30:58,956
No ghosts, not real.
334
00:31:15,441 --> 00:31:16,773
Oh, so you're the
little punk that's been
335
00:31:16,775 --> 00:31:18,242
thumping around on the roof.
336
00:31:20,112 --> 00:31:22,913
There, see Sammey?
337
00:31:22,915 --> 00:31:23,915
No ghosts.
338
00:31:52,611 --> 00:31:53,611
Excuse me, Miss?
339
00:31:54,513 --> 00:31:55,746
Hey, hey, excuse me.
340
00:31:55,748 --> 00:31:56,748
Oh!
341
00:31:57,549 --> 00:31:58,582
Shit!
342
00:31:58,584 --> 00:31:59,750
Who the hell are you?
343
00:31:59,752 --> 00:32:01,218
I'm James.
344
00:32:01,220 --> 00:32:03,654
I did not mean to
scare you, I'm sorry.
345
00:32:03,656 --> 00:32:04,588
Damn, I'm sorry.
346
00:32:04,590 --> 00:32:05,822
I did not mean to smack you
347
00:32:05,824 --> 00:32:07,391
but what the hell
are you doing here?
348
00:32:07,393 --> 00:32:09,359
I do Edna's yard work.
349
00:32:09,361 --> 00:32:10,294
She around?
350
00:32:10,296 --> 00:32:12,029
Yeah, did no one get the memo?
351
00:32:13,198 --> 00:32:14,464
What do you mean?
352
00:32:14,466 --> 00:32:16,166
I'm sorry if you
guys were friends
353
00:32:16,168 --> 00:32:19,736
or hopefully not related
but, she bit the dust man.
354
00:32:20,773 --> 00:32:21,672
Seriously?
355
00:32:21,674 --> 00:32:22,674
Afraid so.
356
00:32:24,076 --> 00:32:25,342
Did not hear about that.
357
00:32:25,344 --> 00:32:27,077
Apparently no one did.
358
00:32:27,079 --> 00:32:28,211
Were you close?
359
00:32:28,213 --> 00:32:29,880
No, no, no, we weren't close.
360
00:32:29,882 --> 00:32:31,381
I've done her yard
work for the last
361
00:32:31,383 --> 00:32:33,350
three something years, but
I didn't know her very well.
362
00:32:33,352 --> 00:32:34,384
Me neither.
363
00:32:34,386 --> 00:32:35,619
She was my grandma.
364
00:32:35,621 --> 00:32:37,888
Damn, that blows, I'm sorry.
365
00:32:37,890 --> 00:32:40,023
Eh, life goes on
til it doesn't, right?
366
00:32:40,793 --> 00:32:42,025
Yeah.
367
00:32:42,027 --> 00:32:43,160
So you wanna smoke?
368
00:32:45,564 --> 00:32:47,664
I don't usually
smoke with strangers.
369
00:32:47,666 --> 00:32:48,666
Smacked by em?
370
00:32:49,635 --> 00:32:51,268
Not very often, no.
371
00:32:51,270 --> 00:32:52,636
My name's Sammey.
372
00:32:52,638 --> 00:32:54,171
And how old are you, Sammey?
373
00:32:55,174 --> 00:32:56,174
21.
374
00:33:00,546 --> 00:33:02,913
Sorry I hit you all
up in your face.
375
00:33:02,915 --> 00:33:04,414
It's all good.
376
00:33:04,416 --> 00:33:05,416
Was a good hit.
377
00:33:06,318 --> 00:33:08,819
Now that's a good hit.
378
00:33:08,821 --> 00:33:09,821
Yeah.
379
00:33:11,824 --> 00:33:14,157
I wish I knew Edna had
such a cool granddaughter.
380
00:33:15,728 --> 00:33:17,761
It's a good thing she's dead.
381
00:33:17,763 --> 00:33:19,162
Otherwise we would've never met.
382
00:33:19,164 --> 00:33:21,498
Wow, that's messed up.
383
00:33:21,500 --> 00:33:22,780
What are you going
to school for?
384
00:33:23,502 --> 00:33:25,168
I don't know yet.
385
00:33:25,170 --> 00:33:27,337
I'm only going to
make my mom happy,
386
00:33:27,339 --> 00:33:29,773
but I wanna be an
artist like my dad,
387
00:33:29,775 --> 00:33:31,241
even though his life sucks.
388
00:33:31,243 --> 00:33:32,743
Your dad's a artist?
389
00:33:32,745 --> 00:33:34,778
Why, you actually like art?
390
00:33:34,780 --> 00:33:38,015
Yeah, I actually
like art, smartass.
391
00:33:38,017 --> 00:33:39,282
Let me see what he does.
392
00:33:40,386 --> 00:33:41,386
Alright.
393
00:33:43,122 --> 00:33:45,856
Alright, so we
talking paint art?
394
00:33:45,858 --> 00:33:47,157
Drawing, what's he do?
395
00:33:47,159 --> 00:33:48,792
Eh, some of both.
396
00:33:59,738 --> 00:34:01,671
Is it weird staying
here after your grandma...
397
00:34:01,673 --> 00:34:03,507
Paled her head?
398
00:34:03,509 --> 00:34:04,509
Little bit.
399
00:34:05,811 --> 00:34:07,571
Still better than staying
with my mom though.
400
00:34:09,048 --> 00:34:10,747
Gingerbread Bears?
401
00:34:10,749 --> 00:34:12,916
Oh shit, I used
to love this book.
402
00:34:12,918 --> 00:34:14,151
Yeah?
403
00:34:14,153 --> 00:34:15,385
Yeah.
404
00:34:15,387 --> 00:34:16,520
Wanna see what
we're working on now?
405
00:34:16,522 --> 00:34:17,522
Yeah!
406
00:34:18,757 --> 00:34:20,290
Attic Dolls.
407
00:34:20,292 --> 00:34:21,425
That is so cool.
408
00:34:25,297 --> 00:34:26,897
When the hell
did he draw this?
409
00:34:27,833 --> 00:34:29,032
What do you mean?
410
00:34:29,034 --> 00:34:30,500
Nothing, I just didn't
know he had the time
411
00:34:30,502 --> 00:34:31,601
to finish this much.
412
00:34:34,173 --> 00:34:35,173
Can we read it?
413
00:34:35,974 --> 00:34:37,707
Go for it.
414
00:34:37,709 --> 00:34:38,909
Alright.
415
00:34:38,911 --> 00:34:41,078
The Attic Dolls
live up the stairs.
416
00:34:41,080 --> 00:34:43,046
You'll hear them laugh
and run up there.
417
00:34:43,048 --> 00:34:45,348
But when you go
upstairs to play,
418
00:34:45,350 --> 00:34:47,184
they'll be standing
still each day.
419
00:34:48,620 --> 00:34:50,654
If you turn your back on them,
420
00:34:50,656 --> 00:34:52,689
you'll hear them
run around again
421
00:34:52,691 --> 00:34:55,125
and if you get to see them move,
422
00:34:55,127 --> 00:34:56,860
that's when they'll
come for you.
423
00:34:59,264 --> 00:35:00,530
Shit, that's my dad.
424
00:35:00,532 --> 00:35:03,767
Um, we should probably, yeah.
- Absolutely.
425
00:35:03,769 --> 00:35:05,268
Wow, that's awful.
426
00:35:10,542 --> 00:35:12,209
Hey Dad.
427
00:35:12,211 --> 00:35:13,643
This is James.
428
00:35:13,645 --> 00:35:16,113
He came by to do some yardwork
for Grandma, go figure.
429
00:35:16,115 --> 00:35:17,481
Hey Mr. Holbrook.
430
00:35:17,483 --> 00:35:18,715
I'm sorry for your loss.
431
00:35:18,717 --> 00:35:20,584
I'm a big fan of
your books for kids.
432
00:35:20,586 --> 00:35:22,452
Must be a big fan of kids too
433
00:35:22,454 --> 00:35:24,788
seeing as how you're
hanging around 17 year olds.
434
00:35:24,790 --> 00:35:26,289
Dad.
435
00:35:26,291 --> 00:35:27,757
Sammey, being too young
to buy a pack of cigarettes
436
00:35:27,759 --> 00:35:30,127
is nothing to be ashamed
of, isn't that right, James?
437
00:35:30,129 --> 00:35:32,229
Oh my God, you
are such an ass!
438
00:35:41,573 --> 00:35:42,939
Um, Mr. Holbrook?
439
00:35:43,842 --> 00:35:45,509
You're still here?
440
00:35:45,511 --> 00:35:47,144
Uh yeah.
441
00:35:47,146 --> 00:35:49,446
Um, I just wanted to
see if maybe you'd
442
00:35:49,448 --> 00:35:51,615
still want the yard work done
443
00:35:51,617 --> 00:35:54,551
and Edna wanted the garage
and the deck painted as well.
444
00:35:55,921 --> 00:35:57,287
I was kinda counting on this
job to go on a trip next week.
445
00:35:57,289 --> 00:35:59,389
It's my last chance
to get up cash, so...
446
00:35:59,391 --> 00:36:03,326
Look son, I'm kind of in the
middle of a mess right now.
447
00:36:03,328 --> 00:36:04,895
No worry, I just
thought I'd ask 'cause
448
00:36:04,897 --> 00:36:06,563
I haven't seen my
family in a while.
449
00:36:06,565 --> 00:36:08,498
They live in Germany now and
450
00:36:08,500 --> 00:36:10,367
all my friends around
here moved away.
451
00:36:10,369 --> 00:36:12,903
So it's kinda just me.
452
00:36:12,905 --> 00:36:15,338
But sorry to bug you guys.
453
00:36:15,340 --> 00:36:16,940
Wait a minute.
454
00:36:16,942 --> 00:36:18,542
How long will it take you?
455
00:36:18,544 --> 00:36:21,144
Uh, couple days.
456
00:36:21,146 --> 00:36:22,146
100 bucks a day.
457
00:36:23,949 --> 00:36:25,882
How bout 60 a day
and you're hired.
458
00:36:26,718 --> 00:36:29,252
OK, yeah, that sounds great.
459
00:36:29,254 --> 00:36:30,820
Great and James,
460
00:36:31,690 --> 00:36:32,956
she's not an adult.
461
00:36:33,825 --> 00:36:34,958
Do you understand me?
462
00:36:36,261 --> 00:36:37,494
You got nothing to
worry about Mr. Holbrook.
463
00:36:37,496 --> 00:36:39,029
I am a responsible young man.
464
00:36:39,031 --> 00:36:42,032
Thanks to the lessons I
learned in your books.
465
00:36:42,034 --> 00:36:44,467
Great, now get outta here
before I chance my mind.
466
00:36:44,469 --> 00:36:47,103
Yes sir, I'll be back
first thing in the morning.
467
00:36:51,777 --> 00:36:54,044
Oh my God, I need a drink.
468
00:36:58,650 --> 00:36:59,983
Don't be mad at me, Monkey.
469
00:36:59,985 --> 00:37:01,585
Don't be an ass to people.
470
00:37:03,989 --> 00:37:07,157
Sammey, you're still a
teenager and I am your father.
471
00:37:07,159 --> 00:37:10,627
Therefore, I am obligated by
law to be an ass sometimes.
472
00:37:11,396 --> 00:37:12,396
Whatever.
473
00:37:13,432 --> 00:37:15,432
What happened to
that lady earlier?
474
00:37:15,434 --> 00:37:16,666
Margaret?
475
00:37:16,668 --> 00:37:18,068
Mmhmm.
476
00:37:18,070 --> 00:37:19,269
Did you know that Grandma
treated her brother?
477
00:37:19,271 --> 00:37:20,503
No, I had no idea.
478
00:37:21,607 --> 00:37:23,173
Anyway, I went up
to show her the dolls
479
00:37:23,175 --> 00:37:25,442
but when I came back
down, she was gone.
480
00:37:25,444 --> 00:37:26,910
Where'd you put them anyway?
481
00:37:26,912 --> 00:37:28,078
What?
482
00:37:28,080 --> 00:37:29,479
The dolls, I
couldn't find them.
483
00:37:29,481 --> 00:37:30,947
I didn't move them.
484
00:37:30,949 --> 00:37:32,449
Well, they're not where
you had them earlier.
485
00:37:32,451 --> 00:37:37,520
What are you talking about?
486
00:37:39,725 --> 00:37:42,359
See that, they're right there.
487
00:37:42,361 --> 00:37:43,960
No but you...
488
00:37:43,962 --> 00:37:44,962
how could...
489
00:37:45,931 --> 00:37:47,530
they were not there
when I came up.
490
00:37:48,800 --> 00:37:52,636
Well, did anyone else
come up here today?
491
00:37:52,638 --> 00:37:54,037
No.
492
00:37:54,039 --> 00:37:55,905
Did Zac Efron
come upstairs today?
493
00:37:55,907 --> 00:37:57,274
Nobody's been up
here but you and me.
494
00:37:57,276 --> 00:37:59,342
They just, they weren't.
495
00:38:01,146 --> 00:38:02,078
You feelin' alright, honey?
496
00:38:02,080 --> 00:38:03,613
I'm not making this up!
497
00:38:03,615 --> 00:38:05,782
Fine, I believe you, but if
you're feeling a little foggy,
498
00:38:05,784 --> 00:38:07,417
it might be a withdrawal
from the medication.
499
00:38:07,419 --> 00:38:08,785
I understand.
500
00:38:08,787 --> 00:38:10,987
I'm not foggy
from withdrawal Dad.
501
00:38:10,989 --> 00:38:12,155
Quit projecting on me.
502
00:38:14,026 --> 00:38:16,359
I'm gonna go get some
sun before it goes down.
503
00:38:47,392 --> 00:38:48,792
Wait a minute.
504
00:39:01,640 --> 00:39:02,640
Okay.
505
00:39:40,479 --> 00:39:43,279
The Attic Dolls
live up the stairs.
506
00:39:43,281 --> 00:39:46,282
You'll hear them laugh
and run up there.
507
00:39:46,284 --> 00:39:49,819
But when you go
upstairs to play,
508
00:39:49,821 --> 00:39:52,088
they'll be standing
still each day.
509
00:39:59,598 --> 00:40:01,698
If you turn your back on them,
510
00:40:01,700 --> 00:40:03,466
you'll hear them
run around again.
511
00:40:05,270 --> 00:40:07,771
And if you get to see them move,
512
00:40:07,773 --> 00:40:11,508
that is when they'll
come for you.
513
00:40:12,577 --> 00:40:15,578
You can't hide from
the Attic Dolls.
514
00:40:15,580 --> 00:40:18,314
They'll watch you
from inside the walls.
515
00:40:19,818 --> 00:40:22,352
When you try to run from them,
516
00:40:22,354 --> 00:40:23,354
that's...
517
00:40:24,055 --> 00:40:27,223
Help me.
518
00:40:27,225 --> 00:40:30,059
You'll wish
you hadn't come to stay.
519
00:40:30,061 --> 00:40:32,962
When you look away, they play.
520
00:40:36,701 --> 00:40:37,834
Dad?
521
00:40:37,836 --> 00:40:38,836
Sammey?
522
00:41:48,206 --> 00:41:49,973
Sammey, I'm going to bed.
523
00:41:49,975 --> 00:41:50,975
Congrats.
524
00:43:00,779 --> 00:43:01,779
Dad?
525
00:43:13,325 --> 00:43:17,794
Dad!
526
00:43:21,066 --> 00:43:22,066
Dad?
527
00:43:28,540 --> 00:43:33,610
Dad!
528
00:43:47,058 --> 00:43:48,058
Dad?
529
00:43:58,003 --> 00:43:59,235
Calm down, what's wrong?
530
00:43:59,237 --> 00:43:59,902
Dad, I think
somebody broke in.
531
00:43:59,904 --> 00:44:01,137
I heard running.
532
00:44:01,139 --> 00:44:02,238
Honey, you heard me.
533
00:44:02,240 --> 00:44:03,473
I was looking for the breaker.
534
00:44:03,475 --> 00:44:04,273
No Dad, I swear, it
was something else.
535
00:44:04,275 --> 00:44:05,308
I heard it in the hall!
536
00:44:06,177 --> 00:44:07,410
What you heard was me, OK?
537
00:44:07,412 --> 00:44:09,278
Now calm down, we'll
go turn the lights on
538
00:44:09,280 --> 00:44:10,880
and go look.
- Dad, Dad, I'm not lying.
539
00:44:10,882 --> 00:44:11,848
It was something in...
540
00:44:11,850 --> 00:44:13,149
really?
- Come on.
541
00:44:13,151 --> 00:44:14,283
We can fix this.
542
00:44:17,589 --> 00:44:20,056
There, you see?
543
00:44:20,058 --> 00:44:21,257
All better.
544
00:44:21,259 --> 00:44:23,426
It is not all better, Dad.
545
00:44:23,428 --> 00:44:24,961
I keep hearing sounds
up in the attic.
546
00:44:24,963 --> 00:44:26,229
There's all these hiding places.
547
00:44:26,231 --> 00:44:27,597
I mean, some pervert
could be living here
548
00:44:27,599 --> 00:44:28,531
and we'd never know.
549
00:44:28,533 --> 00:44:30,600
Sammy, there's no pervert.
550
00:44:31,436 --> 00:44:32,436
There, you see?
551
00:44:33,938 --> 00:44:34,871
Alright, come on.
552
00:44:34,873 --> 00:44:36,472
Wait, where are we going?
553
00:44:36,474 --> 00:44:38,474
I'm gonna show you
that it's not bad.
554
00:44:38,476 --> 00:44:43,546
Okay?
555
00:44:45,283 --> 00:44:47,116
You can see there's
nobody up here.
556
00:44:48,219 --> 00:44:51,120
Maybe the perverted
raccoons on the roof.
557
00:44:51,122 --> 00:44:52,789
You think I'm
imagining things again.
558
00:44:52,791 --> 00:44:54,724
No, not at all.
559
00:44:54,726 --> 00:44:57,093
Look, you said
you saw a raccoon.
560
00:44:57,095 --> 00:44:59,095
Dad, it's not
just up here, OK?
561
00:44:59,097 --> 00:45:00,930
Those smaller doors, I
swear I've been seeing them
562
00:45:00,932 --> 00:45:02,098
shutting and moving.
563
00:45:03,201 --> 00:45:04,901
Crawl space doors.
564
00:45:04,903 --> 00:45:07,336
You know how tight those
spaces are in there?
565
00:45:08,940 --> 00:45:11,240
Oh and you want me to
go in there and look.
566
00:45:12,444 --> 00:45:13,444
Mmhmm.
567
00:45:14,713 --> 00:45:17,880
Ugh, you're tearing
me apart, Sammey.
568
00:45:20,485 --> 00:45:22,552
Be careful.
569
00:45:22,554 --> 00:45:23,554
Huh,
570
00:45:24,856 --> 00:45:27,090
careful is my middle name.
571
00:45:29,160 --> 00:45:30,793
No it's not.
572
00:45:30,795 --> 00:45:31,861
It's Arthur.
573
00:45:34,099 --> 00:45:35,099
Hold on.
574
00:45:36,134 --> 00:45:38,101
Dad!
575
00:45:40,672 --> 00:45:41,672
All clear.
576
00:45:44,008 --> 00:45:46,442
Grandma liked to fish?
577
00:45:46,444 --> 00:45:47,510
Oh no, I did.
578
00:45:48,613 --> 00:45:51,013
Made me think my old
man was still around.
579
00:45:51,015 --> 00:45:52,582
Speaking of the old man,
580
00:45:55,487 --> 00:45:57,320
I had a bunch of old
photos I put in there.
581
00:45:57,322 --> 00:45:58,654
You see em?
582
00:45:58,656 --> 00:45:59,589
The ones of your parents?
583
00:45:59,591 --> 00:46:01,524
Yeah, where'd you put em?
584
00:46:01,526 --> 00:46:02,759
I didn't put em anywhere.
585
00:46:02,761 --> 00:46:04,994
I saw them but I
didn't move them.
586
00:46:04,996 --> 00:46:06,929
Well if you didn't
move them, who did?
587
00:46:06,931 --> 00:46:08,998
Probably whoever
is hiding up there.
588
00:46:10,335 --> 00:46:12,335
OK Sammey, we have been
through every nook and cranny
589
00:46:12,337 --> 00:46:13,736
of this house.
590
00:46:13,738 --> 00:46:16,005
Well then I guess I'm
losing my shit, Dad.
591
00:46:17,342 --> 00:46:19,742
Look, I just don't wanna
talk about this any more, OK?
592
00:46:19,744 --> 00:46:23,079
If someone broke into our
house, stole the pictures,
593
00:46:23,081 --> 00:46:24,514
great, good luck to them.
594
00:46:24,516 --> 00:46:26,082
I hope they enjoy them.
595
00:46:26,084 --> 00:46:27,850
Right now, I'm just
gonna get some sleep.
596
00:46:28,887 --> 00:46:30,119
Goodnight Sammey.
597
00:47:07,325 --> 00:47:09,325
Got a meeting with the
sales team this morning,
598
00:47:09,327 --> 00:47:10,993
so I'm gonna be out for a while.
599
00:47:12,230 --> 00:47:14,096
Know how to feed
yourself and all that?
600
00:47:14,098 --> 00:47:14,964
I'm not a pet.
601
00:47:14,966 --> 00:47:16,332
I think I'll live.
602
00:47:16,334 --> 00:47:17,900
Oh wow, these are really nice.
603
00:47:17,902 --> 00:47:19,735
Thanks, I figured
I'd do some mock ups.
604
00:47:19,737 --> 00:47:21,237
Oh no, don't even bother.
605
00:47:21,239 --> 00:47:22,071
Yeah, you like the style?
606
00:47:22,073 --> 00:47:23,573
Yeah, just keep going.
607
00:47:23,575 --> 00:47:26,075
I'm almost to the end, so we
can knock this out real quick.
608
00:47:26,077 --> 00:47:29,212
And hey, no flirting
with Justin Bieber today.
609
00:47:29,214 --> 00:47:30,246
It's a work day.
610
00:47:30,248 --> 00:47:31,948
Go to your meetings, dork.
611
00:47:31,950 --> 00:47:32,950
I'm serious.
612
00:48:07,819 --> 00:48:10,319
What happened to your face?
613
00:48:18,763 --> 00:48:19,896
dummy, dummy.
614
00:48:47,992 --> 00:48:50,626
I need to get outta this house.
615
00:48:55,133 --> 00:48:56,666
You have to get
rid of those things!
616
00:48:56,668 --> 00:48:57,600
What things?
617
00:48:57,602 --> 00:48:59,335
The dolls, they're evil!
618
00:48:59,337 --> 00:49:00,836
What are you talking about?
619
00:49:00,838 --> 00:49:04,507
Your grandmother, she's the
one who made them that way.
620
00:49:04,509 --> 00:49:06,108
I don't understand.
621
00:49:06,110 --> 00:49:08,544
It all started with Henry.
622
00:49:12,417 --> 00:49:14,383
Henry had multiple
personalities.
623
00:49:16,187 --> 00:49:19,555
One was the soul of
a lost little boy.
624
00:49:20,758 --> 00:49:22,725
The other two were demons.
625
00:49:24,662 --> 00:49:26,762
Edna got the demons
to speak to her.
626
00:49:26,764 --> 00:49:31,434
They were using Henry's
body as a vessel
627
00:49:31,436 --> 00:49:34,370
where they could keep the
little boy's soul trapped
628
00:49:34,372 --> 00:49:37,206
and feel off his
terror and suffering.
629
00:49:38,576 --> 00:49:42,545
But no doctor or priest
could free Henry of these
630
00:49:42,547 --> 00:49:46,816
three entities until
one day when Edna
631
00:49:46,818 --> 00:49:49,185
tried a different approach.
632
00:49:49,187 --> 00:49:50,187
Henry,
633
00:49:51,723 --> 00:49:56,792
I want you to meet some
new friends of mine.
634
00:49:58,730 --> 00:50:00,162
Those are dolls.
635
00:50:00,164 --> 00:50:04,467
You're right but these
dolls are very special.
636
00:50:06,838 --> 00:50:10,806
They belonged to a group
of nuns in Latin America
637
00:50:10,808 --> 00:50:15,878
doing mission work for
victims of famines, genocide.
638
00:50:19,350 --> 00:50:24,420
Dolls had powers to absorb
the darkest energies
639
00:50:27,625 --> 00:50:29,692
and bring healing.
640
00:50:29,694 --> 00:50:33,262
Today, they're here to
lighten your darkness.
641
00:50:34,399 --> 00:50:37,666
These entities possess
you because there's a
642
00:50:37,668 --> 00:50:40,036
part of you that needs them.
643
00:50:42,840 --> 00:50:46,542
You don't need them
any more, Henry.
644
00:50:46,544 --> 00:50:48,978
These dolls will be
their vessel now.
645
00:50:51,115 --> 00:50:53,282
Let's move them out of you.
646
00:50:54,385 --> 00:50:55,751
We can start with the boy.
647
00:51:00,691 --> 00:51:02,491
Are you ready, Henry?
648
00:51:24,549 --> 00:51:26,248
Edna was wrong.
649
00:51:26,250 --> 00:51:29,351
Those demons were every
bit as real as the monsters
650
00:51:29,353 --> 00:51:31,987
who terrorized Henry as a child.
651
00:51:31,989 --> 00:51:35,658
She knew deep down that
those dolls carried
652
00:51:35,660 --> 00:51:39,428
something with them,
something dark from all the
653
00:51:39,430 --> 00:51:41,564
pain and horror they'd absorbed
654
00:51:42,700 --> 00:51:45,901
and she was too foolish
to just destroy them.
655
00:51:50,908 --> 00:51:51,908
No!
656
00:52:00,618 --> 00:52:03,319
As far as
the asylum was concerned,
657
00:52:03,321 --> 00:52:04,820
Edna cured Henry.
658
00:52:04,822 --> 00:52:08,691
He never showed signs of
his condition ever again.
659
00:52:10,061 --> 00:52:13,796
By now, Henry was so much
better, he could come home.
660
00:52:15,700 --> 00:52:18,134
Henry was close to
being back to normal,
661
00:52:18,136 --> 00:52:21,337
so what could would
it to upset him?
662
00:52:22,340 --> 00:52:25,541
He seemed to be
getting so much better.
663
00:52:26,744 --> 00:52:29,345
Until one night
when I was at work...
664
00:52:50,168 --> 00:52:53,969
Where are you?
665
00:52:58,943 --> 00:53:02,011
Stop, get out!
666
00:53:08,619 --> 00:53:09,619
Henry?
667
00:53:13,591 --> 00:53:15,991
Oh!
668
00:53:19,197 --> 00:53:20,763
They blamed Edna for taking away
669
00:53:20,765 --> 00:53:22,565
their vessel in this world.
670
00:53:24,135 --> 00:53:26,969
Henry took his own life
so they couldn't take over
671
00:53:26,971 --> 00:53:28,437
his body again.
672
00:53:28,439 --> 00:53:30,306
That's what the note said.
673
00:53:31,342 --> 00:53:33,375
And then they went
after your grandmother.
674
00:53:33,377 --> 00:53:35,644
I know it was them.
675
00:53:44,555 --> 00:53:48,324
You and your father are next
if you don't get rid of them.
676
00:53:48,326 --> 00:53:50,059
I'm sorry Margaret.
677
00:53:50,061 --> 00:53:51,727
This is all just sounding
a little too crazy.
678
00:53:51,729 --> 00:53:53,929
You have to burn them!
679
00:53:53,931 --> 00:53:55,664
And then you have
to get as far away
680
00:53:55,666 --> 00:53:57,333
from this place as possible.
681
00:53:57,335 --> 00:53:58,867
Do you understand?
682
00:53:58,869 --> 00:54:00,502
No, I don't think I do!
683
00:54:02,006 --> 00:54:04,940
Well then, there's nothing
I can do to help you.
684
00:54:07,144 --> 00:54:08,944
Margaret, wait.
685
00:54:08,946 --> 00:54:09,946
Margaret!
686
00:54:10,881 --> 00:54:12,147
Margaret, wait.
687
00:54:16,120 --> 00:54:17,486
What's going on, you alright?
688
00:54:17,488 --> 00:54:19,688
Um, no, not really.
689
00:54:19,690 --> 00:54:21,056
Why, what's up?
690
00:54:21,058 --> 00:54:23,559
This lady who knew my
grandma was just here.
691
00:54:23,561 --> 00:54:24,994
Who, Margaret?
692
00:54:26,097 --> 00:54:27,029
You know her?
693
00:54:27,031 --> 00:54:28,364
Yeah, she's bat shit crazy.
694
00:54:28,366 --> 00:54:29,298
Seriously?
695
00:54:29,300 --> 00:54:31,600
Yeah, she's a total nut job.
696
00:54:31,602 --> 00:54:33,269
Why, what'd she say to you?
697
00:54:33,271 --> 00:54:34,637
She talk to you about
her crazy brother?
698
00:54:34,639 --> 00:54:36,839
Yeah, said he had
multiple personalities.
699
00:54:38,276 --> 00:54:39,775
Look, don't listen to any
of what she says, alright?
700
00:54:39,777 --> 00:54:42,344
You just gotta shew her away.
701
00:54:42,346 --> 00:54:45,214
She kinda freaks me out
about something in the house.
702
00:54:45,216 --> 00:54:48,017
Think you could like,
come in for a minute?
703
00:54:48,786 --> 00:54:50,586
Yeah.
704
00:54:50,588 --> 00:54:51,588
Thanks.
705
00:55:00,665 --> 00:55:01,730
Come check this out.
706
00:55:11,309 --> 00:55:13,642
Is that one of the
dolls from the book?
707
00:55:13,644 --> 00:55:15,778
Yeah, it is one of the
little Attic Dolls.
708
00:55:15,780 --> 00:55:17,046
What are you doing
down here, man?
709
00:55:17,048 --> 00:55:19,248
Don't you live in the attic?
710
00:55:19,250 --> 00:55:20,149
Don't do that.
711
00:55:20,151 --> 00:55:21,151
Just...
712
00:55:21,919 --> 00:55:23,285
What's going on, Sammey?
713
00:55:24,121 --> 00:55:25,521
What'd Margaret say to you?
714
00:55:26,624 --> 00:55:29,825
OK, she told me the
dolls are possessed
715
00:55:29,827 --> 00:55:33,095
or cursed and I swear,
it's like every time
716
00:55:33,097 --> 00:55:35,998
I'm looking away,
they're up to something.
717
00:55:36,000 --> 00:55:36,932
Really?
718
00:55:36,934 --> 00:55:38,767
It was a really freaky story!
719
00:55:40,004 --> 00:55:43,539
OK so, what are you
trying to tell me,
720
00:55:43,541 --> 00:55:47,443
that the dolls are
alive like in the book?
721
00:55:48,546 --> 00:55:51,146
No, I just been
feeling a little off
722
00:55:51,148 --> 00:55:53,349
and she freaks me
out at a bad time.
723
00:55:53,351 --> 00:55:55,184
Well I think you've
got proof that she's nuts
724
00:55:55,186 --> 00:55:57,219
and you've got nothing
to be afraid of.
725
00:56:02,893 --> 00:56:05,094
I, on the other hand,
have to worry about
726
00:56:05,096 --> 00:56:06,628
your unstable father.
727
00:56:06,630 --> 00:56:07,796
He's not that unstable.
728
00:56:07,798 --> 00:56:09,298
Really?
729
00:56:09,300 --> 00:56:11,533
OK, we're both super unstable.
730
00:56:11,535 --> 00:56:13,569
But he's harmless.
731
00:56:13,571 --> 00:56:15,671
Yeah well, not if he
catches us like this.
732
00:56:15,673 --> 00:56:17,706
Look I'm gonna get going.
733
00:56:17,708 --> 00:56:19,441
I got some stuff I
gotta take care of.
734
00:56:19,443 --> 00:56:20,843
Visit me after?
735
00:56:20,845 --> 00:56:23,145
My Dad's not coming
back until later.
736
00:56:23,147 --> 00:56:25,748
Uh, I'll see.
737
00:56:26,617 --> 00:56:27,950
Watch out for those evil dolls.
738
00:56:27,952 --> 00:56:29,017
That's not funny.
739
00:56:33,858 --> 00:56:35,391
I'll come by after.
740
00:56:35,393 --> 00:56:36,393
Dope.
741
00:56:43,768 --> 00:56:46,568
Okay, let's leave you down here.
742
00:57:13,264 --> 00:57:14,396
Sammey?
743
00:57:14,398 --> 00:57:15,330
Sammey?
744
00:57:15,332 --> 00:57:16,398
What are you doing here?
745
00:57:18,769 --> 00:57:20,402
Checking in.
746
00:57:20,404 --> 00:57:22,805
Something came up and
I have to fly to Boston
747
00:57:22,807 --> 00:57:24,440
for a few days.
748
00:57:24,442 --> 00:57:25,442
Neat.
749
00:57:27,044 --> 00:57:29,445
Can I come in for a minute?
750
00:57:29,447 --> 00:57:30,879
Whatever makes you jolly.
751
00:57:33,350 --> 00:57:35,951
Wanna blame me for
everything, is that it Sammey?
752
00:57:35,953 --> 00:57:38,253
No Mom, no it's Dad's fault.
753
00:57:38,255 --> 00:57:40,589
He got so drunk
that you blacked out
754
00:57:40,591 --> 00:57:42,090
and fell on a dick or seven.
755
00:57:43,360 --> 00:57:45,227
We were already
separated, honey.
756
00:57:45,229 --> 00:57:46,229
Right.
757
00:57:49,667 --> 00:57:51,233
God, this place is creepy.
758
00:57:53,037 --> 00:57:54,236
I never liked it here.
759
00:57:54,238 --> 00:57:55,070
Yeah that's great, Mom.
760
00:57:55,072 --> 00:57:55,904
Is there anything else?
761
00:57:55,906 --> 00:57:57,506
Actually yes.
762
00:57:57,508 --> 00:57:59,308
I spoke with Dr. Miller.
763
00:57:59,310 --> 00:58:00,843
Here we go, OK.
764
00:58:00,845 --> 00:58:04,480
And he says it's dangerous
to stop taking your medicine
765
00:58:04,482 --> 00:58:05,547
cold turkey.
766
00:58:05,549 --> 00:58:06,982
Of course he does.
767
00:58:06,984 --> 00:58:08,784
That's where doctors
get all their money.
768
00:58:08,786 --> 00:58:12,254
Uh, no one is forcing you
to take the pills, honey,
769
00:58:12,256 --> 00:58:15,958
but it's safer for you to
ween yourself off of them.
770
00:58:15,960 --> 00:58:17,593
There are serious risks.
771
00:58:17,595 --> 00:58:19,094
This is so naive.
772
00:58:19,096 --> 00:58:21,363
Stop acting like your dad!
773
00:58:22,266 --> 00:58:23,565
This is serious!
774
00:58:25,135 --> 00:58:26,502
Where is your father?
775
00:58:26,504 --> 00:58:28,470
That's none of
your business really.
776
00:58:31,242 --> 00:58:36,311
Look, I know you love
your dad and you should.
777
00:58:37,414 --> 00:58:39,781
He's a good man,
a really good one.
778
00:58:40,985 --> 00:58:44,253
He just hasn't been
able to heal properly.
779
00:58:44,255 --> 00:58:47,055
Yeah, after the way you
treated him, what do you expect?
780
00:58:47,057 --> 00:58:48,824
That's not what
I mean, Sammey.
781
00:58:50,427 --> 00:58:55,297
Look, when your dad was
little, his dad left.
782
00:58:56,400 --> 00:58:58,567
Robert threw himself
into his drawings
783
00:58:58,569 --> 00:58:59,902
as a way to deal with it.
784
00:59:01,105 --> 00:59:04,206
Then his father died and
they never made amends.
785
00:59:05,042 --> 00:59:06,508
So your father has this big,
786
00:59:06,510 --> 00:59:09,244
empty spot inside
of him, Sammey.
787
00:59:11,115 --> 00:59:12,614
It's really hard on him.
788
00:59:14,985 --> 00:59:18,420
I tried to fill that
empty spot but I failed,
789
00:59:19,557 --> 00:59:23,191
so you have every
right to hate me.
790
00:59:24,295 --> 00:59:26,595
I never stopped
loving your father
791
00:59:26,597 --> 00:59:28,564
and I'm not gonna
hang him out to dry.
792
00:59:29,667 --> 00:59:31,567
But he needs to come
through before we can
793
00:59:31,569 --> 00:59:33,201
have that conversation.
794
00:59:35,306 --> 00:59:37,039
So what, you and
your greedy attorney
795
00:59:37,041 --> 00:59:38,307
will lay off of him?
796
00:59:39,577 --> 00:59:43,378
If he can help himself,
I will renegotiate
797
00:59:43,380 --> 00:59:44,479
all of the terms.
798
00:59:45,716 --> 00:59:47,215
And if you can help him,
799
00:59:48,752 --> 00:59:51,853
I fully support that
and I trust you.
800
00:59:52,790 --> 00:59:53,790
Really?
801
00:59:55,025 --> 00:59:57,626
Not only that, I just need
you to be there for him.
802
01:00:00,331 --> 01:00:01,630
I have to catch a flight.
803
01:00:04,468 --> 01:00:05,468
Please...
804
01:00:08,739 --> 01:00:11,673
If you get sick or anything
please call me, OK,
805
01:00:11,675 --> 01:00:12,808
please just...
806
01:00:13,611 --> 01:00:14,810
Yes, OK.
807
01:00:14,812 --> 01:00:16,912
What Dr. Miller
said really scared me.
808
01:00:19,083 --> 01:00:20,582
Promise me?
809
01:00:20,584 --> 01:00:21,584
I promise.
810
01:00:22,753 --> 01:00:23,753
Thank you.
811
01:00:26,056 --> 01:00:27,322
Tell your dad I came by.
812
01:00:58,722 --> 01:01:00,822
You holding an ax
behind your back?
813
01:01:00,824 --> 01:01:02,257
How'd you guess?
814
01:01:02,259 --> 01:01:04,960
Wait a second, what are these?
815
01:01:04,962 --> 01:01:06,928
Damn, so much for
my murder plans
816
01:01:06,930 --> 01:01:10,799
So much for your
murder plans.
817
01:01:10,801 --> 01:01:12,034
Come this way.
818
01:01:26,016 --> 01:01:27,215
What's wrong?
819
01:01:27,217 --> 01:01:29,651
Uh, just,
820
01:01:30,721 --> 01:01:33,422
maybe we should slow
down just a little bit.
821
01:01:33,424 --> 01:01:35,090
Still worried about my dad?
822
01:01:35,092 --> 01:01:36,958
Well uh, yeah.
823
01:01:37,761 --> 01:01:39,261
I told him I'd be respectful.
824
01:01:39,263 --> 01:01:43,031
He gave me this gig and
he might frown upon this.
825
01:01:43,033 --> 01:01:45,500
Maybe we could
hang out somewhere
826
01:01:45,502 --> 01:01:47,135
a little less provocative.
827
01:01:47,137 --> 01:01:49,337
County fair just started.
828
01:01:49,339 --> 01:01:50,572
You like cotton candy?
829
01:01:50,574 --> 01:01:52,607
More of a funnel cake gal.
830
01:01:52,609 --> 01:01:53,442
I've never had funnel cake.
831
01:01:53,444 --> 01:01:54,943
You've never had it?
832
01:01:54,945 --> 01:01:56,878
I grew up pretty sheltered.
833
01:01:56,880 --> 01:01:59,181
OK, we need to fix
your childhood right now.
834
01:01:59,183 --> 01:02:00,348
I am down for that.
835
01:02:00,350 --> 01:02:01,950
Let's do it.
836
01:02:01,952 --> 01:02:02,784
OK.
837
01:02:02,786 --> 01:02:04,252
Oh um, I need to change.
838
01:02:04,254 --> 01:02:07,022
You should probably
go downstairs.
839
01:02:07,024 --> 01:02:08,024
Yes ma'am.
840
01:02:14,565 --> 01:02:15,630
OK.
841
01:02:15,632 --> 01:02:16,565
- Alright bye bye.
- OK.
842
01:02:16,567 --> 01:02:17,727
Alright, I'll be down here.
843
01:03:33,510 --> 01:03:35,477
The Attic Dolls
live up the stairs.
844
01:03:35,479 --> 01:03:38,346
You'll hear them laugh
and run up there.
845
01:03:39,449 --> 01:03:41,383
But when you go
upstairs to play,
846
01:03:42,452 --> 01:03:44,252
they'll be standing
still each day.
847
01:03:45,756 --> 01:03:47,489
If you turn your back on them,
848
01:03:48,592 --> 01:03:50,091
you'll hear them
run around again.
849
01:03:51,829 --> 01:03:53,829
And if you get to see them move,
850
01:03:55,098 --> 01:03:57,566
that is when they'll
come for you.
851
01:03:57,568 --> 01:04:00,502
You can't hide from
the Attic Dolls.
852
01:04:00,504 --> 01:04:03,305
They'll watch you
from inside the walls.
853
01:04:04,274 --> 01:04:06,808
When you try to run from them,
854
01:04:06,810 --> 01:04:09,744
that's when the real fun begins.
855
01:04:09,746 --> 01:04:11,713
You'll wish you
hadn't come to stay.
856
01:04:13,050 --> 01:04:15,750
When you look away, they play.
857
01:04:21,258 --> 01:04:22,258
James?
858
01:04:24,161 --> 01:04:25,161
James?
859
01:04:32,069 --> 01:04:33,069
James?
860
01:04:36,173 --> 01:04:38,907
Oh my God James, what happened?
861
01:04:38,909 --> 01:04:39,841
Oh my God, oh my God.
862
01:04:39,843 --> 01:04:41,877
James, James, look at me.
863
01:04:41,879 --> 01:04:42,879
James no.
864
01:04:43,847 --> 01:04:46,314
James, James,
James, James, James.
865
01:04:46,316 --> 01:04:47,482
It's OK, shh.
866
01:04:58,161 --> 01:04:59,561
What do you want?
867
01:04:59,563 --> 01:05:00,829
Leave me alone!
868
01:05:02,099 --> 01:05:04,366
It's OK, just leave
me alone please!
869
01:05:04,368 --> 01:05:07,802
Please, someone help!
870
01:05:07,804 --> 01:05:08,970
Dad, help me!
871
01:05:10,540 --> 01:05:12,340
What do you want?
872
01:05:12,342 --> 01:05:13,508
Leave me alone!
873
01:05:13,510 --> 01:05:15,243
Dad, please just go!
874
01:05:18,582 --> 01:05:20,582
Sammey, are you hurt?
Baby, what happened?
875
01:05:21,952 --> 01:05:23,685
It was the dolls.
876
01:05:23,687 --> 01:05:25,453
What are you
talking about baby?
877
01:05:25,455 --> 01:05:26,488
Did he attack you?
878
01:05:26,490 --> 01:05:27,322
No, no, it wasn't me.
879
01:05:27,324 --> 01:05:28,323
I didn't do that.
880
01:05:28,325 --> 01:05:29,691
I wouldn't do that.
881
01:05:29,693 --> 01:05:31,192
Slow down.
882
01:05:31,194 --> 01:05:32,994
Margaret came earlier and
she said they were cursed.
883
01:05:32,996 --> 01:05:34,229
She told me they were
cursed and I saw one of them
884
01:05:34,231 --> 01:05:37,699
come alive and she said
they killed your mom.
885
01:05:37,701 --> 01:05:39,301
I think he's dead.
886
01:05:39,303 --> 01:05:41,169
I'm so sorry, honey.
887
01:05:41,171 --> 01:05:43,138
This isn't real life
on your medication.
888
01:05:43,140 --> 01:05:44,372
I'm so sorry.
889
01:05:44,374 --> 01:05:45,974
I know what I
saw, it wasn't me!
890
01:05:45,976 --> 01:05:47,208
It was the dolls.
891
01:05:48,979 --> 01:05:51,379
They're right out
there right now Dad!
892
01:05:51,381 --> 01:05:53,748
It's OK, I don't wanna hear
any more stories about dolls
893
01:05:53,750 --> 01:05:54,783
or anything.
894
01:05:55,852 --> 01:05:57,419
I need you to help
me with this alright?
895
01:05:57,421 --> 01:05:58,920
I need you to go upstairs.
896
01:05:58,922 --> 01:06:00,355
I need you to get cleaned
up and I need you to change
897
01:06:00,357 --> 01:06:02,190
out of that dress
and bring it to me.
898
01:06:02,192 --> 01:06:04,025
We're going to burn it.
899
01:06:04,027 --> 01:06:05,226
What are you going to do?
900
01:06:05,228 --> 01:06:06,428
Make it right.
901
01:06:06,430 --> 01:06:07,990
No one's gonna put
my child into prison.
902
01:06:09,433 --> 01:06:10,433
You understand me?
903
01:06:11,735 --> 01:06:13,335
I can take care of this.
904
01:06:13,337 --> 01:06:14,169
You gonna trust me?
905
01:06:14,171 --> 01:06:15,370
You can trust me Sammey.
906
01:06:15,372 --> 01:06:16,738
Yes, yes.
907
01:06:16,740 --> 01:06:17,872
I trust you.
908
01:06:17,874 --> 01:06:19,441
I need you to trust me.
909
01:06:19,443 --> 01:06:20,875
It's gonna be alright, baby.
910
01:06:20,877 --> 01:06:22,310
It's gonna be alright.
911
01:06:22,312 --> 01:06:23,445
It's gonna be okay.
912
01:06:23,447 --> 01:06:25,480
It's gonna be alright.
913
01:06:25,482 --> 01:06:29,184
Just go upstairs and get
cleaned up, sweetheart.
914
01:07:42,893 --> 01:07:44,926
None of this is your fault.
915
01:07:44,928 --> 01:07:47,328
I need you to do this, OK?
916
01:07:47,330 --> 01:07:49,464
I need to do this.
917
01:07:49,466 --> 01:07:52,934
Alright now, let's go, let's go.
918
01:08:13,323 --> 01:08:14,322
Hey, it's Sammey.
919
01:08:14,324 --> 01:08:15,924
Leave a message if you're cool.
920
01:08:15,926 --> 01:08:18,059
Hey, I don't
know why neither of you are
921
01:08:18,061 --> 01:08:20,128
picking up your phones,
but I missed my flight.
922
01:08:20,130 --> 01:08:22,097
I have to catch an early
one and you guys are
923
01:08:22,099 --> 01:08:24,299
so much closer to
the airport, so...
924
01:08:33,276 --> 01:08:36,444
Thank you ma'am, so much.
925
01:08:37,214 --> 01:08:38,646
Have a great night.
926
01:08:38,648 --> 01:08:41,149
Five star rating's appreciated.
927
01:08:44,788 --> 01:08:45,820
Hello?
928
01:08:47,858 --> 01:08:49,557
Hello?
929
01:08:51,862 --> 01:08:53,328
It's me, I missed my flight.
930
01:08:54,931 --> 01:08:56,498
Don't be scared.
931
01:08:59,636 --> 01:09:00,636
Hello?
932
01:09:04,274 --> 01:09:05,274
Hello?
933
01:09:07,344 --> 01:09:09,110
Oh, nice.
934
01:09:12,215 --> 01:09:13,215
Robert?
935
01:09:15,452 --> 01:09:16,452
Sammey?
936
01:09:23,026 --> 01:09:24,192
Hello, hello?
937
01:09:36,239 --> 01:09:37,272
Hey, it's Sammey.
938
01:09:37,274 --> 01:09:39,374
Leave a message if you're cool.
939
01:09:39,376 --> 01:09:41,442
Well obviously
you guys aren't home
940
01:09:41,444 --> 01:09:43,511
'cause you're not
taking my calls.
941
01:09:43,513 --> 01:09:45,780
By the way, I found a great tub,
942
01:09:45,782 --> 01:09:48,783
so you guys might find me in
it 'cause I am so stressed
943
01:09:48,785 --> 01:09:50,752
from missing my flight.
944
01:09:50,754 --> 01:09:52,921
Okay, see you guys, bye!
945
01:10:52,749 --> 01:10:53,749
Good.
946
01:11:09,966 --> 01:11:12,233
What the fuck!
947
01:11:12,235 --> 01:11:13,334
Robert!
948
01:11:13,336 --> 01:11:15,503
Sammey, that's not funny!
949
01:11:27,250 --> 01:11:29,317
Mommy.
950
01:11:32,055 --> 01:11:33,321
Sammey?
951
01:11:34,257 --> 01:11:35,823
Sammey?
952
01:11:37,060 --> 01:11:39,027
Mommy.
953
01:11:42,265 --> 01:11:44,632
Let's play.
954
01:13:40,784 --> 01:13:42,417
Dad.
955
01:13:42,419 --> 01:13:43,751
Dad.
956
01:13:43,753 --> 01:13:45,319
Dad!
957
01:13:45,321 --> 01:13:46,321
Dad!
958
01:13:49,092 --> 01:13:50,324
Dad.
959
01:13:50,326 --> 01:13:51,526
It's OK baby,
we're gonna be OK.
960
01:13:51,528 --> 01:13:52,927
No Dad, I need
you to listen to me.
961
01:13:52,929 --> 01:13:53,761
What is it?
962
01:13:53,763 --> 01:13:55,096
Please burn them.
963
01:13:55,098 --> 01:13:55,897
Burn what?
964
01:13:55,899 --> 01:13:57,198
The attic dolls.
965
01:13:57,200 --> 01:13:58,466
I need you to burn
them for me Daddy.
966
01:13:58,468 --> 01:13:59,734
Margaret's been
trying to tell me.
967
01:13:59,736 --> 01:14:01,035
She said that the only
way is to burn them
968
01:14:01,037 --> 01:14:02,737
and Tommy's been
leaving us messages.
969
01:14:02,739 --> 01:14:04,705
He's been writing
messages on the...
970
01:14:04,707 --> 01:14:07,108
OK, OK.
971
01:14:07,110 --> 01:14:08,110
Where are they?
972
01:14:09,212 --> 01:14:10,578
I put one in the closet.
973
01:14:12,348 --> 01:14:13,348
Stay right here.
974
01:14:17,487 --> 01:14:18,487
Be careful.
975
01:14:21,357 --> 01:14:22,357
Dad?
976
01:14:26,229 --> 01:14:27,229
Dad?
977
01:14:34,671 --> 01:14:36,571
I got em, all three.
978
01:14:37,373 --> 01:14:38,940
No, I only put one in there.
979
01:14:39,943 --> 01:14:40,943
What?
980
01:14:41,644 --> 01:14:42,977
I only put one in there.
981
01:14:45,148 --> 01:14:47,648
Sammey, just open the door.
982
01:15:38,234 --> 01:15:39,300
Thank you.
983
01:15:41,804 --> 01:15:43,871
Sammey, I lied to you.
984
01:15:46,576 --> 01:15:50,945
Your grandmother wanted you in
her life more than anything.
985
01:15:50,947 --> 01:15:53,814
I couldn't forgive her,
so I wouldn't allow it.
986
01:15:53,816 --> 01:15:55,283
And for that, I'm really sorry.
987
01:15:56,719 --> 01:15:59,987
Dad, ya know, whatever
happened between the two of you,
988
01:16:01,157 --> 01:16:02,924
it'll never happen with us.
989
01:16:04,460 --> 01:16:05,993
Promise?
990
01:16:05,995 --> 01:16:06,995
Promise.
991
01:16:12,001 --> 01:16:14,669
OK Monkey, get to
bed and get some rest.
992
01:16:15,772 --> 01:16:16,704
Night.
993
01:16:16,706 --> 01:16:17,772
Goodnight.
994
01:16:33,189 --> 01:16:36,123
The Attic
Dolls live up the stairs.
995
01:16:36,125 --> 01:16:38,426
You'll hear them laugh
and run up there.
996
01:16:39,562 --> 01:16:43,864
But when you go
upstairs to play,
997
01:16:43,866 --> 01:16:46,033
they'll be standing
still each day.
998
01:16:48,037 --> 01:16:51,706
And if you turn
your back on them,
999
01:16:51,708 --> 01:16:53,641
you'll hear them
run around again.
1000
01:16:54,611 --> 01:16:56,811
And if you get to see them move,
1001
01:16:56,813 --> 01:16:59,246
that's when they
will come for you.
1002
01:17:30,380 --> 01:17:32,580
When you try to run from them,
1003
01:17:33,449 --> 01:17:35,783
that's when the real fun begins.
1004
01:17:37,020 --> 01:17:37,852
Sammey?
1005
01:17:37,854 --> 01:17:38,854
Dad.
1006
01:17:39,956 --> 01:17:42,657
You can't hide
from the attic dolls.
1007
01:17:43,726 --> 01:17:46,027
They'll watch you
from inside the walls.
1008
01:17:48,031 --> 01:17:49,031
Dad!
1009
01:17:49,832 --> 01:17:51,565
Sammey.
1010
01:17:57,940 --> 01:18:01,509
You'll wish
you hadn't come to stay.
1011
01:18:01,511 --> 01:18:04,078
When you look away, they play.
1012
01:18:05,415 --> 01:18:06,415
Dad?
1013
01:18:15,925 --> 01:18:18,559
When you reach the story's end
1014
01:18:18,561 --> 01:18:21,295
is when we get inside your head.
1015
01:18:27,637 --> 01:18:28,637
Dad?
1016
01:18:31,307 --> 01:18:32,307
Sammey?
1017
01:18:36,112 --> 01:18:37,378
Sammey!
1018
01:18:37,380 --> 01:18:38,713
Dad!
1019
01:18:43,686 --> 01:18:44,686
Sam!
1020
01:18:47,323 --> 01:18:48,323
Sammey?
1021
01:18:49,892 --> 01:18:50,825
In here.
1022
01:18:50,827 --> 01:18:52,126
Sammey.
1023
01:18:52,128 --> 01:18:53,794
In here.
1024
01:18:57,333 --> 01:18:58,733
Oh Jesus, Lynn.
1025
01:19:13,950 --> 01:19:14,950
Dad.
1026
01:19:17,620 --> 01:19:18,620
Baby.
1027
01:20:00,463 --> 01:20:03,030
Hello Robert.
1028
01:20:05,034 --> 01:20:07,268
How you feeling today?
1029
01:20:09,539 --> 01:20:11,205
How am I feeling?
1030
01:20:13,776 --> 01:20:15,876
How would you feel
1031
01:20:15,878 --> 01:20:18,479
if you were falsely
convicted of murdering
1032
01:20:18,481 --> 01:20:20,114
your entire family?
1033
01:20:21,150 --> 01:20:22,783
Nobody believed me.
1034
01:20:23,853 --> 01:20:26,587
I'm convicted of being
criminally insane.
1035
01:20:26,589 --> 01:20:28,222
How would you feel?
1036
01:20:29,926 --> 01:20:31,525
You still
don't remember anything
1037
01:20:31,527 --> 01:20:33,160
from that night?
1038
01:20:33,162 --> 01:20:34,762
Best I could.
1039
01:20:34,764 --> 01:20:37,264
Something got inside of me.
1040
01:20:38,634 --> 01:20:42,436
It wasn't me, I don't
remember a thing, I don't!
1041
01:20:44,240 --> 01:20:47,942
There's
someone here to see you, Robert.
1042
01:20:47,944 --> 01:20:50,511
She says she knows you.
1043
01:20:50,513 --> 01:20:53,614
She thinks she can
help you remember.
1044
01:21:07,063 --> 01:21:08,796
Do you remember her?
1045
01:21:10,032 --> 01:21:13,100
She suggested a new
form of therapy.
1046
01:21:22,678 --> 01:21:25,913
I'm here to help you, Robert.
1047
01:21:38,794 --> 01:21:42,096
This time, we're
going to destroy them.
1048
01:21:43,099 --> 01:21:45,266
No, you keep them away.
1049
01:21:46,502 --> 01:21:48,535
You keep them away!
1050
01:21:48,537 --> 01:21:50,170
You keep them away!
1051
01:22:12,528 --> 01:22:17,598
♪ The attic dolls
live up the stairs ♪
1052
01:22:19,869 --> 01:22:24,939
♪ You'll hear them
laugh and run up there ♪
1053
01:22:28,044 --> 01:22:33,113
♪ But when you go
upstairs to play ♪
1054
01:22:36,052 --> 01:22:40,521
♪ They'll be standing
still each day ♪
1055
01:22:47,263 --> 01:22:52,333
♪ If you turn your
back on them ♪
1056
01:22:54,070 --> 01:22:59,106
♪ You'll hear them
run around again ♪
1057
01:23:02,311 --> 01:23:07,381
♪ And if you get
to see them move ♪
1058
01:23:09,485 --> 01:23:14,555
♪ That is when
they'll come for you ♪
1059
01:23:17,693 --> 01:23:22,763
♪ You can't hide from
the attic dolls ♪
1060
01:23:26,068 --> 01:23:31,138
♪ They'll watch you
from inside the walls ♪
1061
01:23:33,676 --> 01:23:38,746
♪ When you try to
run from them ♪
1062
01:23:40,916 --> 01:23:45,986
♪ That's when the
real fun begins ♪
1063
01:23:48,491 --> 01:23:53,560
♪ You'll wish you
hadn't come to stay ♪
1064
01:23:56,499 --> 01:24:01,502
♪ When you look
away, they play ♪
1065
01:24:04,040 --> 01:24:09,109
♪ When you reach
the story's end ♪
1066
01:24:11,347 --> 01:24:16,750
♪ Is when we get
inside your head ♪
71858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.