All language subtitles for Did.You.Hear.About.The.Morgans.2009.720p.BrRip.x264.BOKUTOX.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet. Come and say hi to me; World of Warcraft - Outland PVP (EU) - Bokutox (name) 2 00:00:51,634 --> 00:00:54,386 Hi. You've reached Meryl Morgan. I can't take your call right now, 3 00:00:54,471 --> 00:00:57,639 so leave a message and have a great day. Thanks. 4 00:00:59,267 --> 00:01:02,394 Hello. It is me, your husband. 5 00:01:03,646 --> 00:01:08,567 At least, legally still your husband, as recognized by the state of New York. 6 00:01:09,152 --> 00:01:12,654 And, in the end, who are we to argue with the Governor? 7 00:01:13,031 --> 00:01:15,574 I wanted to call and just say hello, 8 00:01:15,658 --> 00:01:18,911 as it is approaching the three-month anniversary of our being separated, 9 00:01:18,995 --> 00:01:20,871 and I thought, perhaps it might be nice to get together, 10 00:01:20,955 --> 00:01:24,792 as, you know, occasions like this only come around once in a lifetime. 11 00:01:24,876 --> 00:01:30,047 And... Oh, yes! And I saw the cover of New York Magazine's real estate issue, 12 00:01:30,131 --> 00:01:34,093 and there you were. And you looked lovely, frankly. 13 00:01:34,886 --> 00:01:38,263 You are staring out from every newsstand and bus and taxi. 14 00:01:39,390 --> 00:01:41,225 And it is... 15 00:01:41,309 --> 00:01:44,103 "It is genuinely incredible how you have built your business 16 00:01:44,187 --> 00:01:46,605 "into the premier boutique real estate firm in the city." 17 00:01:46,689 --> 00:01:49,274 I'm quoting here from the article. I have five copies. 18 00:01:49,359 --> 00:01:52,361 This way, if we ever get back together and lose yours, we're covered. 19 00:01:56,449 --> 00:01:59,201 Hi. You've reached Meryl Morgan. I can't take your call right now, 20 00:01:59,285 --> 00:02:02,412 so leave a message and have a great day. Thanks. 21 00:02:03,373 --> 00:02:06,917 Anyway, the point is that I am sad, 22 00:02:08,086 --> 00:02:09,545 and I miss you, 23 00:02:10,046 --> 00:02:14,383 and I bitterly regret what I did, 24 00:02:15,009 --> 00:02:20,973 and it would be very, very nice if you called or, in fact, if we could see each other. 25 00:02:22,225 --> 00:02:26,228 I hope you're getting the gifts. I know they're not all perfect. 26 00:02:26,563 --> 00:02:29,273 The ice sculpture, I concede, was a disaster. 27 00:02:29,357 --> 00:02:32,359 I did specify that they shouldn't leave it if you weren't home, 28 00:02:32,443 --> 00:02:34,069 and I will be suing. 29 00:02:34,154 --> 00:02:36,321 Talking of which, I must get back to work. 30 00:02:36,406 --> 00:02:38,657 I'm actually in court. I have a man... 31 00:02:44,247 --> 00:02:47,332 Isn't this a beautiful view? You could pay for this whole apartment 32 00:02:47,417 --> 00:02:49,585 just by charging people to come and look at this. 33 00:02:49,669 --> 00:02:53,213 And if you like this, you're going to love this, 34 00:02:53,923 --> 00:02:58,927 what I call the ballroom or the grand salon. 35 00:02:59,470 --> 00:03:02,848 It's the perfect combination of classic architecture 36 00:03:02,932 --> 00:03:04,600 and understated elegance. 37 00:03:16,779 --> 00:03:18,655 You're pregnant? 38 00:03:18,740 --> 00:03:24,494 I mean, if you're planning on having a baby, this is the most magical place. 39 00:03:24,954 --> 00:03:26,747 How many children do you have? 40 00:03:27,207 --> 00:03:31,293 How many? Let me see, I have... Well, I have zero. 41 00:03:33,129 --> 00:03:35,547 My husband and I are separated. 42 00:03:36,049 --> 00:03:38,759 I know what you're thinking, the clock is ticking, right? 43 00:03:40,929 --> 00:03:44,848 But I'm, you know... I'm considering adoption, 44 00:03:46,142 --> 00:03:48,727 and you gotta stay optimistic. You know? 45 00:03:49,145 --> 00:03:51,563 Don't get down on yourself. 46 00:03:52,899 --> 00:03:56,026 Mr. Morgan, I have the depositions on the Anderson case for you. 47 00:03:56,110 --> 00:03:57,986 Excellent. I hear it's a page-turner. 48 00:03:58,071 --> 00:04:00,239 Now, where are we on the star front? 49 00:04:00,323 --> 00:04:03,450 Well, you can buy and name a star "Meryl." 50 00:04:03,534 --> 00:04:07,537 It's $75, and you get a celestial map and a certificate. 51 00:04:07,789 --> 00:04:10,624 Well, I was really looking for something more impressive. 52 00:04:10,708 --> 00:04:12,501 Can I buy a constellation? 53 00:04:12,919 --> 00:04:16,004 I don't know. You can buy a black hole. 54 00:04:16,464 --> 00:04:18,632 I'm not sure a black hole sends exactly the right message 55 00:04:18,716 --> 00:04:20,300 at this point in our relationship. 56 00:04:20,385 --> 00:04:22,427 Somewhat redundant. 57 00:04:24,514 --> 00:04:25,681 Thank you. 58 00:04:25,765 --> 00:04:29,559 And thank you to everyone at the National Breast Cancer Foundation. 59 00:04:29,644 --> 00:04:33,981 I'm so honored to be here tonight on behalf of Park Avenue Realty. 60 00:04:34,065 --> 00:04:38,026 Thank you to Jimmy, my waiter, at table number two. Yes, you. 61 00:04:39,028 --> 00:04:41,154 I'm not done with my dessert yet. 62 00:04:42,824 --> 00:04:46,118 This disease represents a crisis. 63 00:04:47,036 --> 00:04:50,539 Are we going to use this crisis to come out 64 00:04:50,623 --> 00:04:55,335 stronger, better and more powerful than ever before? 65 00:04:57,046 --> 00:04:58,547 You bet we are. 66 00:05:02,260 --> 00:05:03,343 But... 67 00:05:05,096 --> 00:05:06,805 But what that means... 68 00:05:14,397 --> 00:05:16,106 I'm sorry. 69 00:05:19,736 --> 00:05:21,111 Well, I... 70 00:05:21,738 --> 00:05:24,823 Basically, what I'm saying is, 71 00:05:25,950 --> 00:05:28,327 we want your money right now. 72 00:05:29,245 --> 00:05:30,495 So... 73 00:05:36,044 --> 00:05:38,045 - Great speech. - Thank you. 74 00:05:38,671 --> 00:05:41,506 - And you look fantastic tonight, by the way. - Thank you. 75 00:05:41,591 --> 00:05:44,343 I still don't entirely understand what you're doing here. 76 00:05:44,427 --> 00:05:47,679 Well, breast cancer. I'm against it. 77 00:05:48,765 --> 00:05:51,725 Look, I just want to talk. I'll talk now, I'll talk later, I'll talk tomorrow. 78 00:05:51,809 --> 00:05:54,186 I'll talk at lunch, dinner, brunch, snack time. 79 00:05:54,270 --> 00:05:55,771 Okay, okay. I get it. 80 00:05:56,439 --> 00:05:58,857 You are available for talking. 81 00:05:58,941 --> 00:06:00,609 Yes. Yes. 82 00:06:03,154 --> 00:06:04,571 Hey, Jackie. 83 00:06:06,866 --> 00:06:08,784 Jackie, how very nice. How are you? 84 00:06:09,202 --> 00:06:10,285 Mr. Morgan. 85 00:06:12,663 --> 00:06:14,498 What do I have tomorrow? 86 00:06:14,582 --> 00:06:15,624 The PETA lunch. 87 00:06:16,793 --> 00:06:18,752 Barbecue, I imagine. 88 00:06:19,128 --> 00:06:20,295 What about after lunch? 89 00:06:20,380 --> 00:06:22,464 Excuse me. Hello, Mrs. Morgan. 90 00:06:22,799 --> 00:06:23,799 Hi, Adam. 91 00:06:23,883 --> 00:06:26,301 After lunch, you have the Farmer conference call. 92 00:06:26,386 --> 00:06:27,552 Do I dare ask about dinner? 93 00:06:27,637 --> 00:06:29,888 Meryl's doing a showing at 7:00 for Mr. Rabelais. 94 00:06:29,972 --> 00:06:31,807 We've got Mr. Thompson for dinner at 7:00. 95 00:06:32,642 --> 00:06:34,851 Hey, you know, I think it would just be easier 96 00:06:34,936 --> 00:06:37,771 if Jackie and Adam spoke to each other. 97 00:06:37,855 --> 00:06:40,023 - Excellent idea. - Excuse us. 98 00:06:41,943 --> 00:06:43,777 What happens with Paul after lunch? 99 00:06:43,861 --> 00:06:46,905 - Well, he's got... - Don't mumble, Adam. Enunciate. 100 00:06:46,989 --> 00:06:49,199 - How's the apartment? - It's good. 101 00:06:49,492 --> 00:06:51,993 - So much more space without the golf clubs. - Yes. 102 00:06:52,078 --> 00:06:54,538 - How's the hotel? - It's nice. It's nice. 103 00:06:54,622 --> 00:06:56,498 There's no one setting the snooze alarm for 15 minutes 104 00:06:56,582 --> 00:06:58,083 before they actually want to wake up, so that's nice. 105 00:06:58,167 --> 00:07:01,253 Yes, and I've really enjoyed not having anyone walk into the master bedroom 106 00:07:01,337 --> 00:07:03,880 wearing their shoes and trailing dirt and germs from all over the city. 107 00:07:03,965 --> 00:07:05,590 - That must be very, very nice. - It is. 108 00:07:05,675 --> 00:07:08,718 As is not stepping on discarded Lady Gillettes in the shower, 109 00:07:10,012 --> 00:07:12,097 which I have actually come to miss. 110 00:07:12,348 --> 00:07:14,391 I can push Mr. Rabelais to 9:00 111 00:07:14,475 --> 00:07:16,101 and Adam can reschedule Mr. Morgan's dinner. 112 00:07:16,185 --> 00:07:18,228 - I think I can if I... - Just do it. Be a man. 113 00:07:18,312 --> 00:07:22,983 Excellent. Then shall we say Daniel at 7:00? 114 00:07:24,152 --> 00:07:25,277 Okay. 115 00:07:26,237 --> 00:07:28,196 - Great. Terrific. - Great. Good night. 116 00:07:29,031 --> 00:07:30,198 Good night. 117 00:07:43,087 --> 00:07:44,379 So... 118 00:07:46,549 --> 00:07:49,509 Did you get the yucca? I know you like plants. 119 00:07:49,886 --> 00:07:53,722 And far, far away, there is now a galaxy called Meryl. 120 00:07:56,893 --> 00:08:00,020 You have to stop sending things. It's just getting very awkward. 121 00:08:00,104 --> 00:08:02,355 I understand. I will. I promise. 122 00:08:02,690 --> 00:08:04,566 I just have one more little thing. 123 00:08:15,077 --> 00:08:17,829 Okay, look, I know you always wanted us to go and I procrastinated, 124 00:08:17,914 --> 00:08:19,414 but I thought this might make up for it. 125 00:08:19,499 --> 00:08:22,459 Dr. Tobin is apparently the best marriage counselor in the city. 126 00:08:22,543 --> 00:08:25,962 Oh, no, I know who she is. I found her duplex on Madison. 127 00:08:26,422 --> 00:08:28,673 Okay. And the Lerners recommended her. 128 00:08:29,592 --> 00:08:31,593 - Eric and Fiona? - Yes. 129 00:08:32,595 --> 00:08:34,971 - They've been divorced a year. - They have, they have. 130 00:08:35,056 --> 00:08:38,099 But the one thing they do agree on is how much they love Dr. Tobin. 131 00:08:38,184 --> 00:08:39,684 Apparently, she wrote some book. 132 00:08:39,769 --> 00:08:42,562 Yes. The Magic Marriage Myth. 133 00:08:42,939 --> 00:08:45,649 You see? You are so well-read. I really miss that. 134 00:08:45,733 --> 00:08:48,777 It's all about people's expectations that their spouse will be the answer 135 00:08:48,861 --> 00:08:52,531 to all their problems when, in fact, they should be facing reality 136 00:08:52,615 --> 00:08:55,575 and not asking their partners for more than they can give. 137 00:08:56,160 --> 00:08:57,619 Brilliant. Brilliant. 138 00:08:58,955 --> 00:09:03,625 I don't know. I find her theory kind of depressing, don't you? 139 00:09:05,670 --> 00:09:08,713 Yep. Yep, yeah, if you do. 140 00:09:09,590 --> 00:09:13,218 Can you please stop being so agreeable? Please? 141 00:09:14,804 --> 00:09:16,304 Whatever you say. 142 00:09:36,826 --> 00:09:38,493 - So. - So. 143 00:09:39,829 --> 00:09:42,664 So, you know, I have to do a showing tonight, 144 00:09:42,748 --> 00:09:45,041 and I'm gonna pick up my client at his townhouse. 145 00:09:45,126 --> 00:09:46,293 Yes. 146 00:09:46,711 --> 00:09:48,295 Do you wanna walk with me? 147 00:09:49,422 --> 00:09:51,256 - Absolutely. Yes. - Okay. 148 00:09:51,340 --> 00:09:53,633 Adam, we are gonna walk. 149 00:09:53,718 --> 00:09:55,427 - You're going to walk? - Yes. 150 00:09:55,511 --> 00:09:57,512 Is everything all right? Did we do something wrong? 151 00:09:57,597 --> 00:09:59,556 No. Everything's okay. 152 00:10:03,477 --> 00:10:05,353 You did something wrong. 153 00:10:12,403 --> 00:10:13,695 Here comes the rain. 154 00:10:13,779 --> 00:10:16,031 You slept with someone else, Paul. 155 00:10:16,907 --> 00:10:19,200 You are not good at talking about the weather. 156 00:10:20,036 --> 00:10:21,828 All right, it's... 157 00:10:22,204 --> 00:10:26,041 It's overcast with 100% chance of precipitation. 158 00:10:27,376 --> 00:10:30,211 - You slept with someone else. - I am sorry. 159 00:10:30,296 --> 00:10:33,673 I was confused. I was an idiot. I was wrong. 160 00:10:33,758 --> 00:10:36,635 I made a terrible mistake. I love you. 161 00:10:39,263 --> 00:10:41,097 Do you still love me at all? 162 00:10:45,353 --> 00:10:51,024 I don't know if I can sort of love you or love you a little. 163 00:10:51,400 --> 00:10:52,651 Well, I'm fine with it. 164 00:10:52,735 --> 00:10:56,821 Honestly, I can get by with a little less love for a while. Maybe years. 165 00:10:59,075 --> 00:11:00,659 That's not me. 166 00:11:05,414 --> 00:11:07,248 I have to go. I have the meeting. 167 00:11:10,878 --> 00:11:14,422 Look, I just think we should give Dr. Tobin a chance. 168 00:11:15,424 --> 00:11:17,634 - You know... - Hey, there's my client. 169 00:11:19,261 --> 00:11:22,055 What is he doing in the rain without an umbrella? 170 00:11:22,139 --> 00:11:24,683 What are we doing in the rain without an umbrella? 171 00:11:25,726 --> 00:11:27,268 Mr. Rabelais? 172 00:11:28,771 --> 00:11:29,938 Mister... 173 00:11:31,399 --> 00:11:32,440 God! 174 00:11:51,627 --> 00:11:53,044 - Run! - Stop! 175 00:11:54,797 --> 00:11:55,839 - Get in! - What is your problem? 176 00:11:55,923 --> 00:11:58,883 - I almost ran you over! - There's a man up there with a gun! 177 00:12:02,763 --> 00:12:05,140 The man who was murdered tonight, Girard Rabelais, 178 00:12:05,224 --> 00:12:06,891 was an international arms dealer. 179 00:12:06,976 --> 00:12:09,310 The FBI was moving in to convict him, 180 00:12:09,395 --> 00:12:12,814 so Rabelais was working with us to capture this man, 181 00:12:13,357 --> 00:12:15,108 Anton Forenski. 182 00:12:15,985 --> 00:12:18,236 And we think that's why Forenski had him killed. 183 00:12:18,320 --> 00:12:21,448 We find the murderer, maybe he leads us to Forenski. 184 00:12:21,949 --> 00:12:24,284 And you're gonna be our star witnesses. 185 00:12:24,535 --> 00:12:28,163 But right now, I just wanna concentrate on keeping you safe. 186 00:12:29,832 --> 00:12:31,374 What do you mean, "safe"? 187 00:12:32,001 --> 00:12:35,086 - This guy's still out there. - Yeah, but he doesn't know who we are. 188 00:12:35,171 --> 00:12:38,381 I'm gonna give you 24-hour protection at your apartment anyway. 189 00:12:38,758 --> 00:12:41,301 Well, we don't live together. 190 00:12:41,719 --> 00:12:44,220 He's at a hotel 'cause we're separated. 191 00:12:44,305 --> 00:12:46,556 My wife and I see someone once a week. 192 00:12:46,640 --> 00:12:49,184 It's not, by any chance, Dr. Tobin, is it? 193 00:12:51,979 --> 00:12:54,147 I know it's been a rough night, so get some rest, 194 00:12:54,231 --> 00:12:55,440 and I'll talk to both of you tomorrow. 195 00:12:55,524 --> 00:12:57,025 - Okay. - Right. 196 00:12:57,109 --> 00:12:58,109 - Mrs. Morgan. - Yes? 197 00:12:58,194 --> 00:13:00,612 This is Marshal Henderson. He'll be taking care of you. 198 00:13:00,696 --> 00:13:02,280 - Hello. - Ma'am. 199 00:13:02,823 --> 00:13:05,533 Do you want me to stay tonight? 200 00:13:06,452 --> 00:13:09,537 No, no. I think I'm gonna be fine with Marshal Henderson. 201 00:13:10,456 --> 00:13:12,832 If you think he can handle it. Well... 202 00:13:13,209 --> 00:13:15,794 Mrs. Morgan, I have your car right over here. 203 00:13:17,379 --> 00:13:19,964 - Well, good night. - Good night. Good... Yeah. 204 00:13:20,049 --> 00:13:22,592 Mr. Morgan, Marshal Ferber. 205 00:13:22,676 --> 00:13:25,720 - Evening, sir. - Evening. Evening. 206 00:13:27,348 --> 00:13:28,515 You're in good hands. 207 00:13:28,599 --> 00:13:30,767 Yes. Yes, I'm sure. I'm sure. 208 00:13:31,268 --> 00:13:32,727 Yeah, it's done. 209 00:13:33,395 --> 00:13:36,981 That is good news, Vincent. We'll meet tomorrow on the island. 210 00:13:39,819 --> 00:13:41,027 No problem. 211 00:13:50,162 --> 00:13:53,039 Hello? Hi, Marshal Lasky. 212 00:13:55,626 --> 00:13:57,418 You're gonna send someone to relieve Marshal Henderson. 213 00:13:57,503 --> 00:13:59,337 That's good, because, you know, he's been out there all night. 214 00:13:59,421 --> 00:14:00,505 He must be... 215 00:14:00,589 --> 00:14:04,008 Can you hold on just a second? My intercom is ringing. 216 00:14:04,093 --> 00:14:07,095 Okay, I'm just gonna put you on hold. Okay. 217 00:14:08,222 --> 00:14:09,556 Coming. 218 00:14:10,766 --> 00:14:12,100 Hi, Mike. 219 00:14:14,270 --> 00:14:16,604 Yep, okay. Thank you. 220 00:14:16,772 --> 00:14:17,772 Thank you. 221 00:14:19,900 --> 00:14:22,360 Hi. So I guess your guy's already here, 222 00:14:22,444 --> 00:14:26,447 because the doorman said they just sent a police officer up. 223 00:14:30,035 --> 00:14:31,160 What? 224 00:14:35,291 --> 00:14:36,666 Hey, how you doing? 225 00:14:36,750 --> 00:14:38,251 Okay, okay. Okay. 226 00:14:40,296 --> 00:14:42,171 - Get back inside! - What... 227 00:14:45,801 --> 00:14:46,968 Oh, my God. 228 00:14:47,970 --> 00:14:49,804 Oh, my God! 229 00:14:52,600 --> 00:14:54,350 Help! 230 00:15:06,071 --> 00:15:07,655 Stop pushing the buttons. 231 00:15:28,844 --> 00:15:30,511 There's an emergency. 232 00:15:31,597 --> 00:15:33,681 Well, I certainly hope so, Marshal. 233 00:15:35,017 --> 00:15:36,976 Thank you. Do you mind? Do you mind? 234 00:15:37,061 --> 00:15:38,269 Not at all. 235 00:15:41,523 --> 00:15:43,066 We checked the building's security camera, 236 00:15:43,150 --> 00:15:45,860 but he was pretty careful about keeping his head down. 237 00:15:46,528 --> 00:15:49,447 So is Marshal Henderson okay? 238 00:15:49,573 --> 00:15:53,618 He was wearing his vest. He'll be all right. But this guy is still out there. 239 00:15:53,702 --> 00:15:56,621 I recommend you both enter the Witness Relocation Program. 240 00:15:56,705 --> 00:15:57,872 - What? - What? 241 00:15:59,416 --> 00:16:01,459 - Hang on. Hang on. - Wait, wait, wait. Wait, wait. 242 00:16:01,543 --> 00:16:05,964 Do you mean where they send you out into the middle of nowhere? 243 00:16:06,048 --> 00:16:08,424 - Yeah? Oh, no. - Okay, I'll tell you what. 244 00:16:08,509 --> 00:16:10,677 - No, no, no, no, no. - Why don't we just look at all the options, 245 00:16:10,761 --> 00:16:12,261 because I'm sure there are options. 246 00:16:12,346 --> 00:16:14,097 And where? What? Where do we go? 247 00:16:14,181 --> 00:16:18,059 - We can't reveal that until you're on the jet. - There's a jet? 248 00:16:18,727 --> 00:16:22,313 - So, it's out of the city? - Here's what I think we should do. 249 00:16:22,398 --> 00:16:23,523 Let's just stay logical 250 00:16:23,607 --> 00:16:25,191 and examine all the parameters, if that's possible. 251 00:16:25,275 --> 00:16:27,235 I can't leave. I can't leave. I have a company to run. 252 00:16:27,319 --> 00:16:28,361 Well, we've both got companies to run, 253 00:16:28,445 --> 00:16:29,445 - so that's important, but I think... - Right. 254 00:16:29,530 --> 00:16:31,489 Right. So, who runs my business? 255 00:16:31,573 --> 00:16:33,616 All I'm saying is, I think there are other things which should... 256 00:16:33,701 --> 00:16:35,159 - And what about... - For instance... 257 00:16:35,244 --> 00:16:36,577 ...all of our friends and our family? 258 00:16:36,662 --> 00:16:40,164 What, we just up and disappear? 259 00:16:40,249 --> 00:16:44,460 I mean, we'd leave? That's crazy. That's nuts. Is that what you're suggesting? 260 00:16:44,545 --> 00:16:45,670 Well, we don't know what he's suggesting 261 00:16:45,754 --> 00:16:47,630 because you haven't actually stopped talking yet, so... 262 00:16:47,715 --> 00:16:48,923 - Well... - Excuse me. 263 00:16:49,008 --> 00:16:51,509 This isn't the first time we've done this. 264 00:16:51,593 --> 00:16:53,594 We'll get a list of people to contact. 265 00:16:53,679 --> 00:16:56,431 But first, we've got to get you to a safe location. 266 00:16:56,515 --> 00:16:58,683 And what happens if you never find this man? 267 00:16:58,767 --> 00:16:59,851 We'll find him. 268 00:16:59,935 --> 00:17:02,353 In the meantime, we put you in a temporary spot 269 00:17:02,438 --> 00:17:04,439 until we can find a more permanent site. 270 00:17:04,523 --> 00:17:06,190 What do you mean by "permanent"? 271 00:17:06,567 --> 00:17:09,193 I don't mean permanent. I mean official site. 272 00:17:09,278 --> 00:17:10,820 Yeah, but you said permanent. 273 00:17:10,904 --> 00:17:13,114 So if you don't catch this guy, 274 00:17:13,449 --> 00:17:16,075 then the official site becomes the permanent site? 275 00:17:16,160 --> 00:17:17,869 Right, so why don't we just let him explain that bit. 276 00:17:17,953 --> 00:17:22,123 Oh, no. No, no, I'm sorry. I'm sorry. I can't do this. 277 00:17:22,624 --> 00:17:25,126 Really, I can't. I'm, you know... 278 00:17:25,461 --> 00:17:29,464 I'm a New Yorker. You know, I was born here. This is my home. 279 00:17:30,132 --> 00:17:32,383 I've had bagels in other parts of the country. 280 00:17:32,468 --> 00:17:33,926 I don't even like Connecticut. 281 00:17:34,011 --> 00:17:37,055 This man is a professional killer. 282 00:17:37,806 --> 00:17:40,391 He found you in one night, and he'll keep coming back. 283 00:17:40,476 --> 00:17:43,853 Wouldn't you rather live someplace else than die in New York? 284 00:17:46,523 --> 00:17:47,607 Meryl? 285 00:17:51,320 --> 00:17:52,528 I'm thinking. 286 00:17:52,613 --> 00:17:56,491 There's nothing to think about. If you want to live, you're out of options. 287 00:17:58,535 --> 00:18:03,414 I'm sorry, I don't mean to drag our personal problems into this, 288 00:18:03,957 --> 00:18:05,958 but at this exact moment, 289 00:18:06,210 --> 00:18:09,587 I can't commit to spending the rest of my life with my husband. 290 00:18:09,838 --> 00:18:11,923 I know exactly how you feel. 291 00:18:13,759 --> 00:18:17,261 This is just a temporary location. You'll be there a week at most. 292 00:18:17,346 --> 00:18:19,430 We'll look into arranging separate sites afterwards, 293 00:18:19,515 --> 00:18:22,683 but first, we've got to get you out of the city. 294 00:18:30,901 --> 00:18:31,901 You... I don't... 295 00:18:32,069 --> 00:18:36,322 You won't tell me where I'm going, so I don't know how to dress. 296 00:18:40,160 --> 00:18:41,536 This, 'cause it's pretty? 297 00:18:58,804 --> 00:19:01,889 Now that we're on the jet, can you tell us where we're going? 298 00:19:02,349 --> 00:19:03,891 Ray, Wyoming. 299 00:19:07,354 --> 00:19:09,730 Is that anywhere near Phil, Wyoming? 300 00:19:14,403 --> 00:19:16,279 Here are your temporary IDs. 301 00:19:18,115 --> 00:19:19,407 You'll be in seclusion, 302 00:19:19,491 --> 00:19:23,327 but just in case you run into anybody, we don't want you using your real identities. 303 00:19:23,412 --> 00:19:24,412 Meryl Foster? 304 00:19:24,496 --> 00:19:26,664 You'll be under the care of Marshal Clay Wheeler. 305 00:19:26,748 --> 00:19:28,541 He's also the sheriff in town. 306 00:19:28,625 --> 00:19:31,544 Meryl, you're Clay's cousin from Chicago. 307 00:19:31,628 --> 00:19:35,423 You haven't seen him in five years, since he visited you and Paul. 308 00:19:35,507 --> 00:19:38,259 - Any questions? - Do we get a movie? 309 00:20:02,451 --> 00:20:04,452 We're here. It's time. 310 00:20:11,793 --> 00:20:14,295 Marshal Wheeler will take good care of you. 311 00:20:14,713 --> 00:20:16,130 You're not coming? 312 00:20:16,381 --> 00:20:19,300 I'm going back to find this guy. Good luck. 313 00:20:21,803 --> 00:20:22,803 Goodbye. 314 00:20:22,888 --> 00:20:24,805 Yeah, thank you, Marshal. 315 00:20:25,098 --> 00:20:26,265 Thank you. 316 00:20:27,726 --> 00:20:29,644 Thank you, Marshal. Thank you. 317 00:21:08,642 --> 00:21:10,101 Is that him? 318 00:21:13,772 --> 00:21:15,940 If it is, I feel safer already. 319 00:21:27,077 --> 00:21:28,577 Oh, my God. 320 00:21:28,662 --> 00:21:29,787 What? 321 00:21:33,792 --> 00:21:35,876 You're gonna love this. 322 00:21:41,967 --> 00:21:43,801 Well, should we be writing this down? 323 00:21:43,885 --> 00:21:47,847 Don't worry, they're all over town. The posters, not the bears. 324 00:21:49,349 --> 00:21:51,517 Hi, are you... 325 00:21:51,601 --> 00:21:54,061 Glad to see you? You bet. 326 00:21:55,439 --> 00:21:57,023 - Take your bag? - Thank you. 327 00:21:57,691 --> 00:21:59,900 - Thanks. - Come with me. 328 00:22:00,068 --> 00:22:02,153 Try to stay awake there, Tom. 329 00:22:03,989 --> 00:22:08,492 Welcome to Wyoming. I'm U.S. Marshal Clay Wheeler. 330 00:22:08,952 --> 00:22:10,578 Thank you, hello. 331 00:22:10,662 --> 00:22:13,205 Hello. I'm Meryl Morgan. 332 00:22:13,290 --> 00:22:15,666 No, I don't think so, ma'am. 333 00:22:16,793 --> 00:22:19,045 You mean I've been wrong all these years? 334 00:22:19,129 --> 00:22:21,047 You're Meryl Foster. 335 00:22:22,424 --> 00:22:24,050 I'm your cousin. 336 00:22:26,219 --> 00:22:27,511 You cold? 337 00:22:28,638 --> 00:22:30,639 We were just only allowed to bring one bag, 338 00:22:30,724 --> 00:22:34,018 so I just packed a ton of underwear and a strapless gown. 339 00:22:34,102 --> 00:22:35,353 Same here. 340 00:22:38,523 --> 00:22:41,275 Temperature really drops around here at night. 341 00:22:41,360 --> 00:22:44,028 Let's see about getting you something warm. 342 00:22:44,571 --> 00:22:47,865 Thank you. I mean, if there's, you know, any place that's open. 343 00:22:47,949 --> 00:22:50,534 Sure, there's a Bargain Barn. 344 00:22:50,619 --> 00:22:52,870 I've gotta swing by there anyway. 345 00:22:53,163 --> 00:22:55,956 I've never been to a Bargain Barn. 346 00:22:56,249 --> 00:22:58,042 Are you pulling my leg? 347 00:22:58,126 --> 00:22:59,710 They don't have them in New York. 348 00:22:59,795 --> 00:23:01,879 What's that got to do with anything? 349 00:23:01,963 --> 00:23:05,174 Well, that's why I've never been to one. 350 00:23:05,967 --> 00:23:08,052 I'm still not following you. 351 00:23:13,725 --> 00:23:17,895 They don't have Bargain Barns in New York, 352 00:23:17,979 --> 00:23:21,315 so that's why I've never been to one. 353 00:23:22,317 --> 00:23:26,070 We've also never been to one in Chicago, which is where we're from. 354 00:23:26,154 --> 00:23:28,531 - I see. - Oh, jeez. 355 00:23:33,245 --> 00:23:34,829 It's huge. 356 00:23:35,372 --> 00:23:37,873 - I had no idea. - Astonishing. 357 00:23:41,294 --> 00:23:43,087 It's all about bulk. 358 00:23:44,673 --> 00:23:46,424 This can't be right. 359 00:23:46,508 --> 00:23:49,343 A sweater for $9.99? 360 00:23:49,678 --> 00:23:52,388 It's not right. Look, it's two for one. 361 00:23:52,472 --> 00:23:53,973 Come on. 362 00:23:54,891 --> 00:23:56,767 Where is menswear? 363 00:23:56,852 --> 00:23:58,018 Wait a minute. 364 00:24:19,374 --> 00:24:20,916 Okay, look, you see that woman? 365 00:24:21,001 --> 00:24:23,586 See that woman? Guess what's in those bags? 366 00:24:24,963 --> 00:24:27,590 - French bread? - Guns. Big guns. 367 00:24:28,884 --> 00:24:31,677 - Oh, Lord, she's coming. - Oh, my God, it's Sarah Palin. 368 00:24:31,761 --> 00:24:37,892 Actually, the name's Emma, Emma Wheeler, but you can call me Deputy Wheeler. 369 00:24:38,727 --> 00:24:42,021 - So... So you're married. - Oh, yeah. 370 00:24:42,564 --> 00:24:45,691 Just what you needed, hon. A couple more guns. 371 00:24:45,775 --> 00:24:48,736 I love them. Do you hunt, Meryl? 372 00:24:48,820 --> 00:24:53,407 Just for bargains. Actually, I'm a member of PETA. 373 00:24:55,202 --> 00:24:57,953 "People for the Ethical Treatment of Animals." 374 00:24:58,038 --> 00:25:02,416 So am I. Except mine's "People for Eating Tasty Animals." 375 00:25:04,419 --> 00:25:07,421 You gotta know Emma to appreciate her humor. 376 00:25:08,298 --> 00:25:10,716 Sometimes that doesn't even help. 377 00:25:11,551 --> 00:25:16,805 Hey, I just wanna say that I think what you people are doing is very brave, 378 00:25:16,890 --> 00:25:19,683 and it'll be an honor to protect you. 379 00:25:19,768 --> 00:25:22,228 I hope you'll be real comfortable here with us. 380 00:25:22,312 --> 00:25:23,687 Thank you. Thank you very much. 381 00:25:23,772 --> 00:25:26,482 I must say, I'd imagined Ray to be, you know, less modern. 382 00:25:26,566 --> 00:25:29,485 But this Bargain Barn is fantastic, 383 00:25:29,569 --> 00:25:32,279 and I saw a movie theater down the road, an Applebee's. 384 00:25:32,364 --> 00:25:36,242 Well, this is Cody. Ray's 45 miles that way, 385 00:25:36,326 --> 00:25:39,286 and there is no Bargain Barn there. 386 00:26:02,894 --> 00:26:04,395 Here's Ray. 387 00:26:11,987 --> 00:26:13,362 That was it. 388 00:26:13,989 --> 00:26:16,699 Could we do it again? I think I missed it. 389 00:26:17,242 --> 00:26:20,869 Well, if that's Ray, where are we going? 390 00:26:21,329 --> 00:26:23,163 A few miles outside of town. 391 00:26:23,248 --> 00:26:26,083 We like to get away from the hustle and bustle. 392 00:26:32,591 --> 00:26:35,759 Come on in. Watch your step, there. 393 00:26:40,807 --> 00:26:42,266 Yep. 394 00:26:42,350 --> 00:26:44,476 This is it, home sweet home. 395 00:26:45,770 --> 00:26:49,189 Well, it's lovely. It's very, very nice. 396 00:26:49,524 --> 00:26:51,650 Yes, I love what you've done with 397 00:26:52,861 --> 00:26:54,361 the heads. 398 00:26:54,863 --> 00:26:59,199 Thanks. Yeah, we killed all these animals ourselves. 399 00:26:59,784 --> 00:27:02,453 That's great. I hate when you have the decorator do it for you. 400 00:27:02,537 --> 00:27:06,123 Well, I got a brother over in Cheyenne who's a taxidermist, so... 401 00:27:06,207 --> 00:27:07,499 That's handy. 402 00:27:07,584 --> 00:27:09,460 Any word from New York? 403 00:27:09,544 --> 00:27:13,422 - No, ma'am. - So, you folks hungry? We got plenty to eat. 404 00:27:14,299 --> 00:27:17,134 No, not me. I had my fill on the forced-out-of-New-York flight. 405 00:27:17,218 --> 00:27:19,011 - Chicago. - Chicago. 406 00:27:19,471 --> 00:27:23,474 Well, you probably wanna be getting some shut-eye. I'll show you to your room. 407 00:27:23,558 --> 00:27:25,976 - Okay. - Hope you'll be comfortable here. 408 00:27:26,061 --> 00:27:29,897 We fixed up the spare bedroom. Not exactly the Ritz. 409 00:27:30,190 --> 00:27:32,983 We usually only have one witness at a time. 410 00:27:33,068 --> 00:27:36,236 The last one was Vito "the Butcher" Emmanuel. 411 00:27:36,905 --> 00:27:39,740 Murdered five people before he turned state's evidence. 412 00:27:39,824 --> 00:27:43,327 - So you actually do this all the time? - Yeah. 413 00:27:43,411 --> 00:27:47,790 About 10 years ago, the government asked if we'd hide somebody for a week. 414 00:27:47,874 --> 00:27:51,627 Ever since then, a couple of times a year, they bring somebody by. 415 00:27:52,087 --> 00:27:54,004 Been kind of interesting, actually. 416 00:27:55,256 --> 00:27:57,299 Now they want me to retire. 417 00:27:57,926 --> 00:28:01,053 So, you two are gonna be our last. 418 00:28:03,098 --> 00:28:06,934 Well, it's an honor, and it's a lovely witness room, 419 00:28:07,018 --> 00:28:13,357 but Mr. Morgan... Mr. Foster and I are separated. 420 00:28:13,983 --> 00:28:17,152 We are thinking of seeing a therapist, yeah. 421 00:28:19,239 --> 00:28:23,117 So how do you want to handle the sleeping arrangements, then? 422 00:28:23,201 --> 00:28:26,120 - Well, I can sleep on a couch. - No, no, no, no, I'll sleep on the couch. 423 00:28:26,204 --> 00:28:28,580 No, no, 'cause I'm a lousy sleeper anyway. Really. 424 00:28:28,665 --> 00:28:32,000 I'd be fine on a couch. And do you have cable? 425 00:28:32,877 --> 00:28:35,838 We got an antenna. Got a bunch of DVDs. 426 00:28:36,423 --> 00:28:39,007 John Wayne and Clint Eastwood, mostly. 427 00:28:39,843 --> 00:28:42,803 That's great. That's great. 428 00:28:43,471 --> 00:28:46,306 But I see you have a computer. 429 00:28:46,391 --> 00:28:50,394 So that means that you have Internet? You're online? 430 00:28:50,478 --> 00:28:52,813 We do, but you would need a code. 431 00:28:53,523 --> 00:28:54,898 Which you're not gonna give me. 432 00:28:54,983 --> 00:28:59,319 No. Trying to contact somebody back home's just too big a risk. 433 00:28:59,404 --> 00:29:01,321 And I guess the same goes for the phone? 434 00:29:01,406 --> 00:29:04,575 'Cause I just have a couple of things I have to check on. 435 00:29:04,659 --> 00:29:06,160 Yes, if I could make one quick call, it would be... 436 00:29:06,244 --> 00:29:09,496 Yeah, and you know, you could supervise the calls. 437 00:29:12,625 --> 00:29:14,418 There's no dial tone. 438 00:29:14,961 --> 00:29:16,378 There's a code. 439 00:29:18,298 --> 00:29:20,632 So I guess that is about it. 440 00:29:20,717 --> 00:29:22,468 There's towels and soap in the bath. 441 00:29:22,552 --> 00:29:25,512 Great. Terrific. Is there a code? 442 00:29:29,434 --> 00:29:31,435 Sorry. Silly. 443 00:29:41,029 --> 00:29:42,654 You sure you're going to be happy on that thing? 444 00:29:42,739 --> 00:29:45,532 Yeah, I'm good. I'm good. 445 00:29:47,410 --> 00:29:48,619 All right. 446 00:29:50,038 --> 00:29:51,205 Good night. 447 00:29:51,456 --> 00:29:54,208 Night, night. Night, everyone. 448 00:29:56,252 --> 00:30:02,090 Look, Paul, I know how hard you're trying. Really, I do. I'm not completely oblivious. 449 00:30:03,301 --> 00:30:05,260 And believe me, it would... 450 00:30:05,553 --> 00:30:09,389 It would be so much easier if I could just make myself forget. 451 00:30:11,100 --> 00:30:12,267 But 452 00:30:14,479 --> 00:30:17,481 when I look at you, I just feel regret 453 00:30:18,691 --> 00:30:20,400 and sadness 454 00:30:20,819 --> 00:30:24,112 and a deep desire to see you suffer intense pain. 455 00:30:25,281 --> 00:30:27,199 Listen, that's not a problem. That is not a problem. 456 00:30:27,283 --> 00:30:31,078 I am more than willing to hurt myself. Or would you prefer to do it? 457 00:30:31,162 --> 00:30:32,287 Whatever it takes. 458 00:30:32,372 --> 00:30:36,291 Look, just tell me what to do. Tell me. 459 00:30:37,043 --> 00:30:38,669 I don't know. 460 00:30:39,963 --> 00:30:41,338 I don't know. I'm... 461 00:30:41,422 --> 00:30:45,509 Yeah. Look, the thing is, Meryl, I'm just trying to be realistic. 462 00:30:45,593 --> 00:30:48,804 You know, I'm human, I made a mistake. I'm not perfect. 463 00:30:48,888 --> 00:30:50,430 No, I know you're not. 464 00:30:51,683 --> 00:30:55,394 But I was so in love with you, 465 00:30:57,605 --> 00:30:59,523 and now I'm just... 466 00:31:03,820 --> 00:31:05,112 I'm just... 467 00:31:07,407 --> 00:31:09,074 I'm so disappointed, 468 00:31:13,663 --> 00:31:15,747 and I don't trust you anymore. 469 00:31:22,672 --> 00:31:23,839 Okay. 470 00:31:27,135 --> 00:31:28,302 Good night. 471 00:31:31,639 --> 00:31:32,973 Night. 472 00:33:10,697 --> 00:33:13,448 Jackie, did you hear about the Morgans? 473 00:33:16,244 --> 00:33:18,245 Of course I heard. I'm totally devastated. 474 00:33:18,329 --> 00:33:20,747 - They're in protective custody. - Adam, I heard. 475 00:33:20,832 --> 00:33:23,875 - What are we going to do? - What can we do? We can't... 476 00:33:24,919 --> 00:33:27,921 - Yes? - There's a client here for Mrs. Morgan. 477 00:33:28,673 --> 00:33:30,507 Sure, send him back. 478 00:33:31,509 --> 00:33:33,093 Can I help you? 479 00:33:33,428 --> 00:33:35,679 If you're busy, I can come back later. 480 00:33:35,763 --> 00:33:38,598 Not at all. He was just leaving. 481 00:33:40,727 --> 00:33:45,105 Yeah, I'm in the market for a two-bedroom. A friend referred me to Meryl Morgan. 482 00:33:45,189 --> 00:33:47,774 - Would you have a seat? - Yeah. 483 00:33:51,612 --> 00:33:53,030 Excuse me. 484 00:33:55,450 --> 00:33:56,700 Call me. 485 00:33:59,037 --> 00:34:03,040 I'm Jackie, Mrs. Morgan's assistant. She's not in today. 486 00:34:03,332 --> 00:34:06,501 Can I get one of the other agents to talk to you? 487 00:34:07,628 --> 00:34:09,337 You know, if she's as good as everyone says, 488 00:34:09,422 --> 00:34:11,882 then I'm sure she's probably worth the wait. 489 00:34:11,966 --> 00:34:13,175 She is. 490 00:34:13,259 --> 00:34:15,677 All right. Well, I'm sorry to have taken up your time, then. 491 00:34:15,762 --> 00:34:17,137 Not at all. 492 00:34:19,474 --> 00:34:22,017 That's a nice looking muffin, there. 493 00:34:25,521 --> 00:34:27,314 Enjoy your breakfast. 494 00:34:38,034 --> 00:34:41,078 Howdy. Hope I didn't wake you. 495 00:34:41,162 --> 00:34:45,415 Oh, no. No. I didn't really sleep. It's too quiet here. 496 00:34:45,666 --> 00:34:47,084 You hungry? 497 00:34:49,837 --> 00:34:51,379 It smells good. 498 00:34:53,257 --> 00:34:56,635 Now, that's impressive. I've never turned my oven on. 499 00:34:57,595 --> 00:34:59,471 Wow, look at that, fire comes out and everything. 500 00:34:59,555 --> 00:35:02,974 Do you want sausage or bacon or both with your eggs and pancakes? 501 00:35:03,059 --> 00:35:06,186 Oh. No, no, thanks. I'm actually a vegetarian. 502 00:35:07,396 --> 00:35:08,730 Morning. 503 00:35:08,815 --> 00:35:13,902 I got news for you, Sheriff. Your cousin, here, is a vegetarian. 504 00:35:15,571 --> 00:35:18,949 You never think it's gonna happen in your own family. 505 00:35:19,033 --> 00:35:20,283 - Howdy. - Howdy. 506 00:35:20,368 --> 00:35:21,993 Morning. Morning. 507 00:35:22,537 --> 00:35:23,620 Morning. 508 00:35:23,704 --> 00:35:25,831 - Morning. - How'd you sleep? 509 00:35:26,833 --> 00:35:30,127 Not brilliantly. It's very, very quiet, isn't it? 510 00:35:30,211 --> 00:35:32,462 I thought I could actually hear my cells dividing. 511 00:35:32,547 --> 00:35:34,965 Yeah, I know. I kept praying for a siren. 512 00:35:35,049 --> 00:35:37,759 Yes, or a rumbling subway or something. 513 00:35:38,136 --> 00:35:41,596 Speaking of New York, have you heard anything? 514 00:35:42,431 --> 00:35:46,017 No, ma'am. And you can ask every 5 minutes. 515 00:35:46,102 --> 00:35:48,520 When they tell me, I'll tell you. 516 00:35:49,397 --> 00:35:52,649 I saw a photo of a young man. Is that your son? 517 00:35:53,401 --> 00:35:56,611 That's our boy, Clay Jr. 518 00:35:57,446 --> 00:35:58,822 Does he live in Ray, too? 519 00:35:58,906 --> 00:36:02,742 No, he married a girl from Omaha so he moved to the big city. 520 00:36:03,077 --> 00:36:05,912 - The big city? - Omaha. 521 00:36:06,497 --> 00:36:09,791 Here you go. Sunny-side eggs, sausage with bacon, 522 00:36:09,876 --> 00:36:12,878 home fries, homemade biscuits and country gravy. 523 00:36:12,962 --> 00:36:16,756 - Can I get you anything else? - No, thanks. Just an angiogram. 524 00:36:20,970 --> 00:36:24,890 We're gonna make our rounds. Probably best for you to stay put. 525 00:36:25,391 --> 00:36:27,976 Fewer people see you, the safer you are. 526 00:36:28,060 --> 00:36:31,813 Which is a shame, 'cause Ray is the friendliest place on Earth. 527 00:36:31,898 --> 00:36:34,774 Help yourself to anything in the fridge if you're hungry. 528 00:36:34,859 --> 00:36:36,359 We'll be back in a couple of hours. 529 00:36:36,444 --> 00:36:38,320 - Thank you. - Thank you. 530 00:36:43,451 --> 00:36:45,785 I can't believe this is happening. 531 00:36:47,163 --> 00:36:49,289 Well, at least you didn't have the whole breakfast. 532 00:36:49,373 --> 00:36:52,209 I feel my organs shutting down one by one. 533 00:36:54,921 --> 00:36:57,714 I thought Disneyland was the friendliest place on Earth. 534 00:36:57,798 --> 00:37:00,008 No, no, no. Disneyland is the happiest place on Earth. 535 00:37:00,092 --> 00:37:01,509 Ray is the friendliest place. 536 00:37:01,594 --> 00:37:04,679 People probably get them confused all the time. 537 00:37:09,810 --> 00:37:12,229 What if we never get out of here? 538 00:37:12,313 --> 00:37:15,273 What if we never go to Lincoln Center again, or see the Mets, 539 00:37:15,358 --> 00:37:19,194 or see our friends, or sit on the Great Lawn reading The New York Times, 540 00:37:19,278 --> 00:37:23,573 or watch Shakespeare in the Park, or go to Nobu, or order Chinese. 541 00:37:23,658 --> 00:37:26,785 Oh, God. Do you know how long it would take to order Chinese? 542 00:37:26,869 --> 00:37:28,536 lt'd be weeks and it would be cold! 543 00:37:28,621 --> 00:37:31,081 Okay, stop, stop, stop. Now, listen to me. Listen to me. 544 00:37:31,165 --> 00:37:33,667 We are here, and there's nothing we can do about it. 545 00:37:33,751 --> 00:37:35,001 There's no phone calls to make, 546 00:37:35,086 --> 00:37:38,338 there's no connections to work, there's no favors to call in. 547 00:37:38,422 --> 00:37:43,051 I think that you should treat it as a vacation, a welcome break in your busy schedule. 548 00:37:44,303 --> 00:37:46,346 - Okay. - Good. 549 00:37:46,430 --> 00:37:48,431 Okay, you're right. Okay. 550 00:37:50,184 --> 00:37:53,853 There. Lovely. 551 00:37:53,938 --> 00:37:55,730 Oh, God, I'm going mad! I can't take it! 552 00:37:55,815 --> 00:37:59,359 Well, at least you gave it your best shot. That's really all we can ask. 553 00:38:01,862 --> 00:38:04,864 - They did say not to leave. - Oh, come on. 554 00:38:06,450 --> 00:38:09,577 Well, perhaps I should come with you, to protect you. 555 00:38:09,662 --> 00:38:12,080 And I'd really rather not be left here on my own. 556 00:38:33,227 --> 00:38:38,023 Oh, God, I can't breathe. The air is too clean. Oh, my God. 557 00:38:39,567 --> 00:38:40,775 Oh, God. 558 00:38:43,404 --> 00:38:46,698 - All right, I'm gonna shower. - Okay. I'm gonna... 559 00:38:55,499 --> 00:38:56,583 Paul? 560 00:38:58,627 --> 00:39:00,920 - Paul, don't move. - Sorry? 561 00:39:01,005 --> 00:39:03,048 There's a bear behind you. 562 00:39:04,258 --> 00:39:06,009 Yes. Yes, there is. 563 00:39:07,595 --> 00:39:10,180 Oh, shit. Just, shit. 564 00:39:10,264 --> 00:39:14,768 Wait! No, no, no, no! No, don't run! Don't run. The poster said not to run. 565 00:39:15,770 --> 00:39:18,355 Wait, hold on. I'm gonna go get it, okay? Hold on. 566 00:39:18,439 --> 00:39:22,400 What? Come back. Meryl! Meryl, come back. Come back, please. 567 00:39:23,194 --> 00:39:25,528 Meryl. Meryl. Meryl. Meryl. 568 00:39:25,613 --> 00:39:30,116 Okay. Oh, God. Okay. Well, "Keep calm." 569 00:39:31,619 --> 00:39:36,998 Okay. "Avoid direct eye contact, and speak in a soft monotone." 570 00:39:39,085 --> 00:39:40,710 Nice to meet you. 571 00:39:41,170 --> 00:39:44,798 My wife is a member of PETA. I have been meaning to join. 572 00:39:45,049 --> 00:39:47,050 - "Don't shoot a bear..." - I don't have a gun. 573 00:39:47,134 --> 00:39:50,220 "...because the bear almost always lives long enough 574 00:39:50,304 --> 00:39:52,305 "to maul the shooter severely." 575 00:39:52,390 --> 00:39:54,265 I don't have a gun! 576 00:39:54,350 --> 00:39:57,227 Soothing. Soothing, soothing. 577 00:39:57,311 --> 00:40:01,106 So sorry. Sorry. I don't have a gun. No gun. 578 00:40:01,190 --> 00:40:04,067 - Wait. There's one last thing. - What is it? 579 00:40:05,569 --> 00:40:07,237 You know, you don't need to hear this. 580 00:40:07,321 --> 00:40:09,322 - What is it? - Okay. 581 00:40:09,407 --> 00:40:12,951 "As a last resort, assume a cannonball position 582 00:40:13,244 --> 00:40:17,372 "covering your neck and your head with your hands and your arms." 583 00:40:17,456 --> 00:40:18,540 I didn't need to hear that. 584 00:40:18,624 --> 00:40:21,835 Well, I know that! I told you that! See? You never listen! 585 00:40:21,919 --> 00:40:23,628 - This is exactly what you do... - Could we not do this now? 586 00:40:23,712 --> 00:40:25,171 ...every single time. - Jesus. 587 00:40:25,256 --> 00:40:27,507 - Oh, my God, Paul! He's coming! - Don't scream. Be soothing. 588 00:40:27,591 --> 00:40:29,092 - Run! - It says not to run. 589 00:40:29,176 --> 00:40:33,847 Run! Run! Run! Run! Run! Run! Run! 590 00:40:36,016 --> 00:40:38,852 - Oh, my God. My eyes! - Okay, he's going. 591 00:40:39,645 --> 00:40:41,896 Yeah, he's going. We're gonna be okay. 592 00:40:41,981 --> 00:40:44,441 - I'm blind! I can't see! - Oh, my God. 593 00:40:44,525 --> 00:40:46,151 - Oh, wow, that was close. - I can't see. 594 00:40:46,235 --> 00:40:47,277 My God. 595 00:41:00,124 --> 00:41:01,374 Oh, Lord. 596 00:41:07,548 --> 00:41:08,923 There you go. 597 00:41:09,049 --> 00:41:12,302 Okay. Let's have a look-see here. 598 00:41:13,804 --> 00:41:17,223 - You're from Chicago, Mrs. Foster? - Yep, that's right. 599 00:41:17,933 --> 00:41:20,185 I've always dreamed about Chicago. 600 00:41:20,269 --> 00:41:23,229 Well, I'm sure one day you'll get there. 601 00:41:23,522 --> 00:41:26,983 Oh, no, I don't wanna go. I just always dream about it. 602 00:41:30,154 --> 00:41:33,823 Is it gonna be much longer? Because my husband is very uncomfortable. 603 00:41:33,908 --> 00:41:36,701 - Oh, Lord in heaven. - Oh, yeah. 604 00:41:37,578 --> 00:41:41,456 Oh, look at him. He's a mess. He should see a doctor. 605 00:41:47,254 --> 00:41:49,881 Laughter really is the best medicine. 606 00:41:53,010 --> 00:41:56,429 So, you sprayed yourself with bear spray, Mr. Foster. 607 00:41:56,764 --> 00:42:00,892 Oh, no. Actually, I sprayed him. I mean, unintentionally, of course. 608 00:42:00,976 --> 00:42:04,395 Anyway, do you think maybe he should see a specialist? 609 00:42:04,480 --> 00:42:08,942 Well, I'm the only doctor in town, so I'm about as special as it gets. 610 00:42:09,443 --> 00:42:11,778 Do everything from geriatrics to pediatrics. 611 00:42:11,862 --> 00:42:14,364 Wow, well, don't wanna confuse those two. 612 00:42:14,448 --> 00:42:15,949 No. No, you don't. 613 00:42:16,617 --> 00:42:20,537 That is the great thing about being a doctor in a small town. You see it all. 614 00:42:20,621 --> 00:42:25,124 Anyway, physiologically it's all the same. You know, the body is the body. 615 00:42:25,376 --> 00:42:29,879 So, let's see if we can't take care of that boo-boo in your eye, Mr. Foster. 616 00:42:29,964 --> 00:42:33,591 You see, just calling it a boo-boo makes me feel better already. 617 00:42:33,676 --> 00:42:35,218 Let's go next door to the exam room. 618 00:42:35,302 --> 00:42:36,928 Say, would you like to come along, Mrs. Foster? 619 00:42:37,012 --> 00:42:38,972 Oh, no, I'm fine. I'll wait here. 620 00:42:39,056 --> 00:42:42,976 Let me help you there, Mr. Foster. Say, do you like stickers? 621 00:42:44,144 --> 00:42:47,480 Here, let's take a little visit to the giraffe room. 622 00:43:29,982 --> 00:43:32,650 You've reached Trish Pinger at the Gotham Adoption Agency. 623 00:43:32,735 --> 00:43:34,694 Please leave a message. 624 00:43:36,196 --> 00:43:40,908 Hi, Trish. This is Meryl Foster... I'm sorry, Meryl Morgan calling. I just... 625 00:43:41,160 --> 00:43:46,247 I was just calling to thank you so much for everything that you've done for me, 626 00:43:46,332 --> 00:43:49,709 but I'm now sort of in the middle of something. 627 00:43:49,793 --> 00:43:53,212 I might be relocating, I might be in New York, 628 00:43:53,714 --> 00:43:55,798 I might be God knows where. 629 00:43:56,759 --> 00:43:59,344 I bet I sound really stable right now, right? 630 00:43:59,428 --> 00:44:03,181 Probably can't believe you were gonna help me adopt a baby. 631 00:44:16,028 --> 00:44:18,029 Very soothing before bed. 632 00:44:21,408 --> 00:44:24,035 - Okay. Good night. - Night. 633 00:44:32,920 --> 00:44:34,003 Paul? 634 00:44:35,130 --> 00:44:37,674 I called the Gotham Adoption Agency. 635 00:44:41,512 --> 00:44:44,055 I filed for adoption two months ago. 636 00:44:47,267 --> 00:44:48,476 You did? 637 00:44:49,812 --> 00:44:53,940 So I wanted to tell them that I couldn't go through with it now. 638 00:45:00,489 --> 00:45:02,031 Two months ago? 639 00:45:03,450 --> 00:45:05,660 Must've been a big decision for you. 640 00:45:05,744 --> 00:45:10,832 Well, I really thought about telling you, but I didn't really know where we were at. 641 00:45:11,458 --> 00:45:13,376 And to be honest, 642 00:45:13,460 --> 00:45:15,920 you know, from the time that we started having trouble getting pregnant, 643 00:45:16,004 --> 00:45:17,422 you weren't exactly supportive. 644 00:45:17,506 --> 00:45:20,383 Well, you know, I always find it almost impossible to believe that you say that, 645 00:45:20,467 --> 00:45:23,177 because between the fertility doctors and the injections 646 00:45:23,262 --> 00:45:24,929 and the woman who chanted over my sperm... 647 00:45:25,013 --> 00:45:28,141 Oh, man, come on. I have apologized for that so many times. 648 00:45:28,225 --> 00:45:29,851 ...that I was pretty supportive. 649 00:45:29,935 --> 00:45:33,146 Was I enjoying having sex on a schedule timed exactly to your ovulations? 650 00:45:33,230 --> 00:45:35,732 Maybe not as much as I should've done, and I'm very sorry about that. 651 00:45:35,816 --> 00:45:38,860 Or talking about reproducing every second of every day. 652 00:45:38,944 --> 00:45:42,864 It wasn't every second of every day. I just wanted to be a mother. 653 00:45:42,948 --> 00:45:44,240 Yes, and I wanted to be a father. 654 00:45:44,324 --> 00:45:46,576 I was the one who suggested adoption in the first place. 655 00:45:46,660 --> 00:45:48,911 Then why did we never meet with an adoption agency? 656 00:45:48,996 --> 00:45:53,082 Because, by that time, you had become so wired and so crazed 657 00:45:53,167 --> 00:45:55,668 that they would not have let us raise a goldfish, let alone a baby. 658 00:45:55,753 --> 00:45:57,754 You know I was wired from the hormone shots, 659 00:45:57,838 --> 00:46:00,423 and I am not normally that crazy. 660 00:46:00,507 --> 00:46:04,594 And instead of you staying home and dealing with it, 661 00:46:04,678 --> 00:46:08,222 you flew off to LA on a business meeting, and then you... 662 00:46:08,307 --> 00:46:10,266 - Oh, right. - I know! I know. I know what I did. 663 00:46:10,350 --> 00:46:12,560 I slept with someone else, and I'm sorry. 664 00:46:12,644 --> 00:46:15,646 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 665 00:46:15,731 --> 00:46:17,148 I don't know how many times I'm supposed to say it. 666 00:46:17,232 --> 00:46:19,609 I think you are being completely irrational. 667 00:46:19,693 --> 00:46:21,944 These two are worse than Vito the Butcher. 668 00:46:22,029 --> 00:46:24,113 I'd really prefer it if you'd not tell me what I think. 669 00:46:24,198 --> 00:46:25,990 - It's quite annoying. - I kind of like them. 670 00:46:26,074 --> 00:46:27,575 - Don't lawyer me. - Fine! 671 00:46:27,659 --> 00:46:30,578 I wish there was some way we could help them. 672 00:46:30,662 --> 00:46:32,538 Yeah. Muzzles. 673 00:46:32,623 --> 00:46:35,041 - I think you are being unreasonable. - Well, you're wrong. 674 00:46:35,125 --> 00:46:38,586 Is that helpful? Is that constructive? Is that mature? 675 00:46:39,254 --> 00:46:41,964 It's mature. I don't know if it's "mature." 676 00:46:42,049 --> 00:46:45,885 Oh, that is mature, yes. Mock my accent. Mock my heritage. 677 00:46:45,969 --> 00:46:48,805 We have got to get them out of the house. 678 00:46:51,225 --> 00:46:54,018 I didn't know what to do. There were all these meetings that were set, 679 00:46:54,102 --> 00:46:55,895 - all these clients. - You think you've got problems? 680 00:46:55,979 --> 00:46:58,815 She's the president of the firm. Nothing happens here without her, 681 00:46:58,899 --> 00:47:01,192 and everyone is looking at me like, "Where is she?" 682 00:47:01,276 --> 00:47:04,195 I'm gonna lose my job. Without him, I'm superfluous. 683 00:47:04,279 --> 00:47:07,240 Well, I've got news for you. Even with him... 684 00:47:08,909 --> 00:47:11,744 Meryl Morgan's office. She's not in today. 685 00:47:12,538 --> 00:47:15,414 Hello, Miss Pinger. Yes, from the adoption agency. 686 00:47:15,499 --> 00:47:18,668 What? Meryl called you. Yesterday. 687 00:47:19,211 --> 00:47:21,629 Do you happen to have that number? 688 00:47:23,006 --> 00:47:25,216 Yes, if you could just hold. 689 00:47:27,636 --> 00:47:30,721 Hold on, just one moment. Yes, go ahead. 690 00:47:33,600 --> 00:47:35,685 Thank you so much, Miss Pinger. All right. 691 00:47:43,277 --> 00:47:46,112 This is Mike, Clarence, Jackson and Windy. 692 00:47:46,697 --> 00:47:48,489 This is the one we're gonna put you on, Meryl. 693 00:47:48,574 --> 00:47:52,034 No, sorry. No offense, Windy, but I'm allergic to you. 694 00:47:52,369 --> 00:47:56,706 And I had, once, a very bad horse experience. I was thrown. 695 00:47:58,333 --> 00:48:01,419 It was from the carousel in Central Park, but still, you know. 696 00:48:01,503 --> 00:48:03,045 You ride, Paul? 697 00:48:03,380 --> 00:48:07,550 Well, I do a little bit, yes. I had some lessons when I was a child. 698 00:48:07,634 --> 00:48:09,552 You had riding lessons? 699 00:48:10,512 --> 00:48:12,471 Well, I never knew that. 700 00:48:12,890 --> 00:48:15,266 Yeah, well, I don't tell you everything, so... 701 00:48:15,350 --> 00:48:17,018 Yeah. I knew that. 702 00:48:23,567 --> 00:48:24,984 Go get her. 703 00:48:37,581 --> 00:48:43,210 Hey! Hey! I'm not on my horse! I'm not on my horse! 704 00:48:43,295 --> 00:48:46,589 Get back on, 'cause we got target practice next. 705 00:49:03,023 --> 00:49:04,815 - Annie Oakley. - Very good. 706 00:49:04,900 --> 00:49:07,526 All right. Come on, Meryl, your turn. 707 00:49:08,111 --> 00:49:10,154 All right, let's just get this over with. 708 00:49:10,238 --> 00:49:11,948 All right. This is a loaded gun, 709 00:49:12,032 --> 00:49:14,408 so you don't point it at another person or your own foot. 710 00:49:14,493 --> 00:49:15,493 - Okay? - Okay. 711 00:49:15,577 --> 00:49:18,371 And are you left-handed or right-handed? 712 00:49:19,122 --> 00:49:21,707 Well, you know, I write with my left hand, 713 00:49:21,792 --> 00:49:23,918 but I play tennis and I play badminton with my right hand. 714 00:49:24,002 --> 00:49:26,754 I text with my right hand. I cut, right? I cut cake with my left hand. 715 00:49:26,838 --> 00:49:31,342 Okay, we're gonna do it like this. Line it up through the sights to the can. 716 00:49:31,426 --> 00:49:34,136 Now, when that gun goes off, it's gonna kick back 717 00:49:34,221 --> 00:49:36,555 - into your shoulder, okay? - Okay. Yeah. 718 00:49:36,640 --> 00:49:39,016 Don't put your finger on the trigger till you're ready to shoot. 719 00:49:39,101 --> 00:49:40,434 All right. 720 00:49:53,115 --> 00:49:57,410 This is nothing. You should see how long it takes her to order dinner. 721 00:50:11,967 --> 00:50:13,718 There you go. 722 00:50:13,802 --> 00:50:15,886 - Blew its head off. - That was good. 723 00:50:15,971 --> 00:50:19,306 - Wow, it's very, very loud. - Yeah. Yeah. 724 00:50:20,100 --> 00:50:21,892 No, no, no. 'Cause I got two more cans. 725 00:50:21,977 --> 00:50:24,228 I'm just gonna cock the gun for you. 726 00:50:24,312 --> 00:50:27,523 Fascinating. A week ago, she was basically Amish. 727 00:50:28,150 --> 00:50:31,068 - All right. It's loaded and ready to go. - Okay. Yeah, I know. Okay. 728 00:50:31,153 --> 00:50:34,447 Keep your finger off the trigger till you're ready. 729 00:50:40,996 --> 00:50:42,288 Missed. 730 00:50:42,372 --> 00:50:44,582 - I think it's my turn now, isn't it? - No, no, no, I'm not done yet. 731 00:50:44,666 --> 00:50:46,042 I think you'll find it's my turn. 732 00:50:46,126 --> 00:50:49,545 - I'm not done. I'm on a roll. - You've had two bullets, now it's my turn. 733 00:50:49,629 --> 00:50:51,464 This thing is loaded. 734 00:50:51,965 --> 00:50:54,842 I'm gonna have to give you two an NRA class. 735 00:50:55,552 --> 00:50:57,511 - Paul's turn. - Thank you. 736 00:50:58,055 --> 00:50:59,847 You're rude. Selfish. 737 00:51:00,307 --> 00:51:03,434 - Just do like your wife did. - Right, thank you. 738 00:51:04,811 --> 00:51:06,771 Get a hold of it, relax. 739 00:51:10,942 --> 00:51:15,821 Just relax. Find your target. Take a deep breath. Squeeze easy. 740 00:51:16,490 --> 00:51:19,992 Bollocks. God in heaven, that hurt. Agony. 741 00:51:20,827 --> 00:51:22,578 - Missed. - Absolute agony. 742 00:51:22,662 --> 00:51:25,915 Could you take that for me just a second? I think I've really done some damage. 743 00:51:25,999 --> 00:51:27,792 - Meryl, I think I have a welt. - What? 744 00:51:27,876 --> 00:51:29,502 Quite a big welt. 745 00:51:29,586 --> 00:51:31,337 Look at that. Do you see that? 746 00:51:31,421 --> 00:51:34,840 - Yes, it's quite big. - Purple. Ugly. Like a little map of Ireland. 747 00:51:35,759 --> 00:51:38,344 Yeah, real easy to hurt your shoulder shooting a rifle. 748 00:51:38,428 --> 00:51:39,678 I didn't. 749 00:51:40,138 --> 00:51:44,433 Could you just wait outside? Play with a toy? Thank you. 750 00:51:46,019 --> 00:51:47,728 You ever shoot before, Meryl? 751 00:51:47,813 --> 00:51:50,189 Nope. Never held a gun before in my life. 752 00:51:50,273 --> 00:51:53,317 Although I could've used one during some tense negotiations at work. 753 00:51:53,401 --> 00:51:54,819 I'm a real estate broker. 754 00:51:54,903 --> 00:51:57,029 - You kidding? - No. 755 00:51:57,114 --> 00:52:00,574 My mom is getting on and she's moving in with me. 756 00:52:02,077 --> 00:52:04,578 I can't get any bites on her house. 757 00:52:08,083 --> 00:52:09,750 Well, it's lovely. 758 00:52:10,127 --> 00:52:11,627 But, you know, when the market's like this, 759 00:52:11,711 --> 00:52:14,839 you really need to focus more on presentation. 760 00:52:14,923 --> 00:52:17,383 I mean, just, you know, just off of the top of my head, 761 00:52:17,467 --> 00:52:21,512 I think maybe the chair that's sitting on the front lawn, 762 00:52:21,596 --> 00:52:23,013 it looks very, very comfortable, 763 00:52:23,098 --> 00:52:26,433 but have you ever considered moving it inside the house? 764 00:52:26,518 --> 00:52:27,560 No. 765 00:52:28,270 --> 00:52:30,980 Well, just think about it. It's... 766 00:52:31,064 --> 00:52:32,398 - I will. - Okay. 767 00:52:32,566 --> 00:52:34,775 Would you mind coming out and taking a look at the place? 768 00:52:34,860 --> 00:52:36,235 Not at all. 769 00:52:37,487 --> 00:52:38,988 Can you spare her, Paul? 770 00:52:39,072 --> 00:52:42,408 Yeah, absolutely. Yes, I'm used to being separated. 771 00:52:42,617 --> 00:52:44,910 The shoulder, I mean. Shoulder. 772 00:52:45,328 --> 00:52:46,954 That's not separated. 773 00:52:47,038 --> 00:52:49,874 It's a tiny little bruise. Wouldn't hurt a schoolgirl. 774 00:52:53,086 --> 00:52:55,087 - Hi there. Hey. - Hey. 775 00:52:56,381 --> 00:52:57,631 How's your arm feeling? 776 00:52:57,716 --> 00:53:01,844 It's nothing. It's nothing. I just went to the doc 'cause Meryl was so worried. 777 00:53:01,928 --> 00:53:04,555 Can I give you a hand, there? 778 00:53:05,265 --> 00:53:07,892 - lf you're up to it. - Yeah, no problem. 779 00:53:14,941 --> 00:53:19,361 So, I really just wanted to apologize 780 00:53:19,446 --> 00:53:22,615 for any trouble we may have caused you. You know, I know there's been 781 00:53:22,699 --> 00:53:25,534 a certain amount of screaming and shouting and so on. 782 00:53:26,578 --> 00:53:30,789 That's okay. I know what it's like. Me and Clay had a few humdingers. 783 00:53:31,249 --> 00:53:32,458 Really? 784 00:53:33,418 --> 00:53:37,463 You see, that's quite comforting to hear, 'cause you two seem so happy. 785 00:53:37,547 --> 00:53:41,508 We are. But it doesn't mean we haven't almost called it quits a few times. 786 00:53:42,177 --> 00:53:43,385 Really? 787 00:53:44,930 --> 00:53:48,849 How did you two patch things up, if I might ask? 788 00:53:48,934 --> 00:53:50,059 Well, 789 00:53:52,646 --> 00:53:57,650 he bought me a Remington.270 with a night scope and "Emma" engraved on it. 790 00:53:58,610 --> 00:54:01,779 And he gave me some cows. I love cows. 791 00:54:02,906 --> 00:54:04,365 Brilliant. Brilliant. 792 00:54:04,449 --> 00:54:06,617 I wish I had thought of the cows thing. That's good. 793 00:54:06,701 --> 00:54:11,080 Yeah, there was this one time, we were really butting heads. 794 00:54:11,164 --> 00:54:13,582 Something about his brother. 795 00:54:14,793 --> 00:54:16,460 It's not important. 796 00:54:16,544 --> 00:54:19,922 But, anyway, it got to where we weren't even hardly talking, 797 00:54:20,006 --> 00:54:24,301 and he asked me out on a date. 798 00:54:27,180 --> 00:54:28,264 A date? 799 00:54:28,348 --> 00:54:31,850 Yeah. Just like two kids in high school. 800 00:54:32,852 --> 00:54:36,772 He asked me out, we went out to dinner, 801 00:54:36,856 --> 00:54:39,858 we talked and it worked like magic. 802 00:54:40,235 --> 00:54:41,860 Very interesting. 803 00:54:42,279 --> 00:54:43,904 Well, speaking of work, 804 00:54:43,989 --> 00:54:46,448 I think we're probably pretty much done here, 805 00:54:46,533 --> 00:54:52,037 so I'll talk to you later. 806 00:54:53,957 --> 00:54:55,791 Thanks for coming. Just while we're standing here, 807 00:54:55,875 --> 00:54:57,084 I just want to point out a few things. 808 00:54:57,168 --> 00:55:00,379 This whole railing is brand-new, and, actually, Doc built it himself. 809 00:55:01,256 --> 00:55:02,756 Fresh coat of paint. 810 00:55:02,841 --> 00:55:06,593 So I don't know if you guys wanna go inside, kind of get a lay of the land. 811 00:55:06,678 --> 00:55:09,722 - I'm staying with you. - You're staying with me? 812 00:55:10,307 --> 00:55:13,309 - I'm taking my boots off and climbing. - Listen, before you take those boots off, 813 00:55:13,393 --> 00:55:15,394 do you want to go look around and see how big this yard is? 814 00:55:15,478 --> 00:55:16,979 - Yeah. - I'm gonna be right back, 815 00:55:17,063 --> 00:55:18,981 'cause I'm gonna have a very quick conversation with him. 816 00:55:19,065 --> 00:55:20,316 Oh, and you know that kitchen wall? 817 00:55:20,400 --> 00:55:22,151 Show them, it's not bearing, so you can take it down. 818 00:55:22,235 --> 00:55:25,070 You can build a gorgeous playroom for them. 819 00:55:26,239 --> 00:55:27,573 What's up? 820 00:55:28,074 --> 00:55:30,784 This may sound strange, 821 00:55:33,079 --> 00:55:35,581 but would you like to go on a date with me? 822 00:55:35,665 --> 00:55:37,124 You know, that does sound strange. 823 00:55:37,208 --> 00:55:40,336 It's been a while since we dined together. And I hope... 824 00:55:40,420 --> 00:55:42,463 Well, we just had dinner in New York. 825 00:55:42,547 --> 00:55:45,257 And I thought that went well until the murder. 826 00:55:45,342 --> 00:55:48,844 - Hey, Meryl, you coming? - Oh, yeah. Just one minute. I'll be in. Sorry. 827 00:55:48,928 --> 00:55:51,513 Shall we say 7:30? It's a place called Annette's. 828 00:55:51,598 --> 00:55:55,225 I am told it is the only place to eat in town. Literally. 829 00:55:55,852 --> 00:56:00,773 And it'll just be a chance to sit and talk like we used to, before the infertility. 830 00:56:00,857 --> 00:56:04,109 And the infidelity. And the separation. 831 00:56:06,696 --> 00:56:08,072 I will pay. 832 00:56:08,573 --> 00:56:10,991 Well, I mean, if you're gonna pay. 833 00:56:22,837 --> 00:56:25,381 Luckily, I called ahead and got a table near the mayonnaise. 834 00:56:25,465 --> 00:56:26,715 You must know someone. 835 00:56:26,800 --> 00:56:28,884 And I know you said no more presents, 836 00:56:28,968 --> 00:56:31,470 but I went online, under Emma's supervision, 837 00:56:31,554 --> 00:56:34,723 and downloaded a CD of New York noises to help you sleep. 838 00:56:34,808 --> 00:56:38,018 Car horns, subways, women fighting in Bloomingdale's. 839 00:56:38,103 --> 00:56:40,813 I think you might actually be on here. 840 00:56:41,981 --> 00:56:43,857 - Well, thank you. - Very welcome. 841 00:56:43,942 --> 00:56:45,734 - Two salads. - Thanks, Kelly. 842 00:56:45,819 --> 00:56:49,279 Actually, I had asked for mine with the dressing on the side. 843 00:56:49,364 --> 00:56:51,365 I thought you were kidding. 844 00:56:51,449 --> 00:56:54,243 Yeah, I know, that always gets a laugh. 845 00:56:54,327 --> 00:56:55,828 Have you been a waitress a long time, Kelly? 846 00:56:55,912 --> 00:56:57,246 Forever. 847 00:56:57,330 --> 00:57:00,874 I can't get by on nursing. There's just not enough sick people in town. 848 00:57:00,959 --> 00:57:02,251 That's so unfair. 849 00:57:02,335 --> 00:57:05,504 It's not so bad. Most people in Ray have two jobs. Some have three. 850 00:57:05,588 --> 00:57:08,507 - I'm also Assistant Fire Chief. - Oh, really? 851 00:57:09,008 --> 00:57:13,554 Then could you ask the gentleman behind us to please put out his cigarette? 852 00:57:14,347 --> 00:57:17,766 Yeah, I can't do that. That's Earl. He owns the place. 853 00:57:17,851 --> 00:57:21,353 - Well, why's it called Annette's? - Annette was his wife. 854 00:57:21,729 --> 00:57:25,732 She divorced him about 10 years ago. He doesn't want to repaint. 855 00:57:28,153 --> 00:57:29,486 Excuse me? 856 00:57:31,322 --> 00:57:34,908 Hi. I'm Meryl Foster. I'm Clay's cousin. 857 00:57:34,993 --> 00:57:38,162 And this is my husband, Paul. We're visiting from Chicago. 858 00:57:38,246 --> 00:57:42,875 Howdy-do? I'm Earl Granger. My granddaughter, Lucy. 859 00:57:43,209 --> 00:57:44,793 - Howdy. - Howdy. 860 00:57:44,878 --> 00:57:47,254 I was just wondering, would you mind terribly 861 00:57:47,338 --> 00:57:50,048 blowing the smoke in another direction? 862 00:57:51,092 --> 00:57:52,426 Thank you. 863 00:57:54,679 --> 00:57:55,888 Chicago? 864 00:57:56,431 --> 00:58:00,100 I don't know how you do things in Chicago, I never been there, 865 00:58:00,185 --> 00:58:02,978 but this is God-fearing American country. 866 00:58:03,730 --> 00:58:07,733 We don't take kindly to outsiders trying to tell us how to live. 867 00:58:08,276 --> 00:58:13,489 Well, people in Chicago are just as American and God-fearing as people in Wyoming. 868 00:58:13,573 --> 00:58:16,617 I mean, not me, specifically. I'm an agnostic. 869 00:58:17,494 --> 00:58:20,454 Next thing you'll be telling us you're Democrats. 870 00:58:20,538 --> 00:58:23,499 Well, I mean, there's gotta be a few of us in town. 871 00:58:23,583 --> 00:58:26,084 Fourteen. And we know who they are. 872 00:58:27,670 --> 00:58:29,254 Thirteen, honey. 873 00:58:30,006 --> 00:58:32,007 Bill Herr died a month ago. 874 00:58:32,091 --> 00:58:34,009 Of natural causes, or is he... 875 00:58:34,093 --> 00:58:37,679 You're not getting smart with me, are you, tea-drinker? 876 00:58:38,223 --> 00:58:41,767 You know what I did to the last man who called me that? 877 00:58:43,144 --> 00:58:44,937 I stole his crumpet. 878 00:58:48,316 --> 00:58:49,608 Doc. 879 00:58:49,692 --> 00:58:51,777 Howdy, Fosters. How are you tonight? 880 00:58:51,861 --> 00:58:54,863 Good. We just had a lovely meal at Annette's. 881 00:58:55,740 --> 00:58:59,368 - Must be Earl's night off. - Yeah. 882 00:59:02,664 --> 00:59:03,956 You okay? 883 00:59:05,375 --> 00:59:08,752 Well, we just need to call Clay and Emma. They said they'd pick us up. 884 00:59:09,963 --> 00:59:13,298 They're playing poker with the Millers and the Caseys. 885 00:59:13,383 --> 00:59:16,635 Here, just take my truck. It's that one right there. 886 00:59:17,971 --> 00:59:19,805 We couldn't possibly. 887 00:59:21,224 --> 00:59:24,851 I don't need it till tomorrow. Door's open, key's inside. 888 00:59:25,478 --> 00:59:26,645 Really? 889 00:59:27,313 --> 00:59:31,400 Yeah, around here, everybody leaves their keys in case someone needs a ride. 890 00:59:31,484 --> 00:59:33,735 You don't do that in the city? 891 00:59:34,821 --> 00:59:37,114 Well, people do take each other's cars, but... 892 00:59:37,198 --> 00:59:40,325 Yes, yeah, but the return policy's a bit fuzzy. 893 00:59:41,286 --> 00:59:45,789 - Well, you be sure to return mine, all right? - Okay, Doc, thanks. 894 00:59:45,873 --> 00:59:46,999 - Thank you. - Good night, y'all. 895 00:59:47,083 --> 00:59:48,292 - Yeah. - Night. 896 00:59:49,210 --> 00:59:53,171 - Which one was it? - I don't know. They're all exactly the same. 897 00:59:58,261 --> 00:59:59,595 Are we lost? 898 00:59:59,679 --> 01:00:02,097 Certainly not. I turned right at the broken fence. 899 01:00:02,181 --> 01:00:04,808 And left at the second big rock? 900 01:00:06,102 --> 01:00:07,686 Second big rock? 901 01:00:08,688 --> 01:00:13,275 Oh, no, then we are lost. All right, I'm going to turn right up here. 902 01:00:13,526 --> 01:00:16,361 No, I'm not. I'm gonna go 'round. Hang on. 903 01:00:22,368 --> 01:00:24,119 - Can I ask you something? - Yeah. 904 01:00:25,330 --> 01:00:26,496 Why her? 905 01:00:30,668 --> 01:00:33,920 You want to discuss this now? In the middle of absolutely nowhere? 906 01:00:34,005 --> 01:00:36,757 Yeah, I know it's probably not the time, but... 907 01:00:36,841 --> 01:00:38,216 But why her? 908 01:00:39,802 --> 01:00:44,348 I mean, you meet lots of women. You're always at lunches and meetings, so, 909 01:00:44,766 --> 01:00:48,518 why her? I mean, was it just that she was pretty? 910 01:00:49,062 --> 01:00:52,856 Who said she was pretty? She was quite hideous, actually. 911 01:00:52,940 --> 01:00:55,233 A leper, really. I mean, if the Elephant Man had a sister, she... 912 01:00:55,318 --> 01:00:56,860 I googled her. 913 01:00:58,237 --> 01:01:01,365 Yeah, I just looked under "loose legal ladies." 914 01:01:03,076 --> 01:01:04,534 She's pretty. 915 01:01:09,290 --> 01:01:11,083 So, what's she like? 916 01:01:17,965 --> 01:01:21,426 She's reserved. I don't know, a bit cynical. You know. 917 01:01:22,011 --> 01:01:25,263 Yeah, no, I can see that. That makes sense. 918 01:01:26,265 --> 01:01:28,684 It was probably like, you know, 919 01:01:30,436 --> 01:01:35,107 going to a spa, you know, very quiet 920 01:01:35,274 --> 01:01:38,110 and cool and laid back, 921 01:01:38,194 --> 01:01:41,947 and nobody nagging you or asking you questions 922 01:01:42,031 --> 01:01:46,076 like some crazy, neurotic woodpecker 923 01:01:46,160 --> 01:01:48,870 who won't let go of an issue until it's been pecked to death. I know. 924 01:01:48,955 --> 01:01:53,041 It was nothing. It was nothing. It was really nothing. It was... 925 01:01:54,210 --> 01:01:57,045 You know, I was stupid. I'd had a few drinks. 926 01:01:57,130 --> 01:01:59,756 I was upset about us. 927 01:01:59,841 --> 01:02:02,843 And it just happened, and I did not enjoy it. 928 01:02:03,594 --> 01:02:08,724 I was feeling guilty the whole time, and her perfume smelled a bit like a burrito. 929 01:02:12,562 --> 01:02:16,022 And you are, easily, 930 01:02:16,482 --> 01:02:19,276 the sexiest, most exciting woman 931 01:02:19,360 --> 01:02:23,905 I have ever been with or ever wish to be with. 932 01:02:34,834 --> 01:02:36,710 I sort of believe you. 933 01:02:41,132 --> 01:02:42,340 Good. 934 01:02:44,218 --> 01:02:45,510 Progress. 935 01:02:49,390 --> 01:02:53,560 Maybe it wasn't the fragrance. Maybe she just smells like a burrito. 936 01:02:54,187 --> 01:02:55,687 Very possible. 937 01:03:21,380 --> 01:03:22,589 - Hi, Kelly. - Hi. 938 01:03:23,341 --> 01:03:24,341 Hi. 939 01:03:35,520 --> 01:03:36,978 - Hi. - Morning, Lucy. 940 01:03:37,063 --> 01:03:38,230 Lucy. 941 01:03:44,654 --> 01:03:46,154 - Doc. - Hey, Doc. 942 01:03:46,239 --> 01:03:47,864 Howdy, Fosters. 943 01:03:50,576 --> 01:03:53,286 It's a store. It's a real store. 944 01:03:56,415 --> 01:03:57,999 Of course they haven't got cashmere. 945 01:03:58,084 --> 01:04:00,877 And when they say they haven't, don't just say, "Go and look." 946 01:04:00,962 --> 01:04:03,547 Sorry. You never know. I mean, you just have... 947 01:04:03,631 --> 01:04:05,382 So you're a lawyer. 948 01:04:08,261 --> 01:04:09,469 Sort of. 949 01:04:10,096 --> 01:04:13,014 Well, this is about my granddaughter, Lucy. 950 01:04:13,891 --> 01:04:16,518 She's gonna be the next American Idol. 951 01:04:17,103 --> 01:04:20,272 Is she? Well, that's great. That's lovely. Good. 952 01:04:21,107 --> 01:04:25,110 See, her dad's sick, and her mother's off to the Army. 953 01:04:26,404 --> 01:04:29,865 So that leaves it up to old Grandpa to look after her. 954 01:04:31,367 --> 01:04:33,326 Truth is, I need a will. 955 01:04:36,038 --> 01:04:40,500 Okay, well, the problem is, I don't really practice that kind of law. 956 01:04:41,544 --> 01:04:45,255 - What do you practice? - No, no. He can do it. He can do it. 957 01:04:45,339 --> 01:04:46,423 Hey, listen, I gotta go. 958 01:04:46,507 --> 01:04:48,550 I told Doc that I would help him with his house today, you know. 959 01:04:48,634 --> 01:04:52,888 So I'm just gonna go and shower, and I'll see you later, and have fun. 960 01:04:54,599 --> 01:04:58,143 I've got my financials clear back to 1953. 961 01:04:58,603 --> 01:05:01,313 Good, great. That sounds fun. 962 01:05:01,814 --> 01:05:04,900 Okay. Okay. Well, you know what? 963 01:05:04,984 --> 01:05:09,571 Despite our cultural differences, I think you and I could be good friends. 964 01:05:10,489 --> 01:05:12,657 Or not. It's completely up to you. 965 01:05:23,502 --> 01:05:24,794 I 18. 966 01:05:25,379 --> 01:05:27,339 - Do we have it? - Yes. Yes. Yes. 967 01:05:27,590 --> 01:05:31,051 - Window shut. - Excellent. Well done. 968 01:05:32,845 --> 01:05:35,180 We got N 3-2. 969 01:05:35,598 --> 01:05:38,516 N. N 32. 970 01:05:39,852 --> 01:05:42,771 - N 3-2. - Hey, how'd it go today with Earl? 971 01:05:43,189 --> 01:05:46,024 Really well. Yes. I made him such a beautiful will, he asked me to kill him. 972 01:05:46,108 --> 01:05:48,109 Well, look at you, country lawyer. 973 01:05:48,194 --> 01:05:50,153 Well, look at you. Country real estate person. 974 01:05:50,237 --> 01:05:52,238 Word is that Doc had an offer on his mum's house. 975 01:05:52,323 --> 01:05:54,407 Yeah. She's incredible, right out the gate. 976 01:05:54,492 --> 01:05:56,826 Well, it was just past the second big rock, and you know what they say, 977 01:05:56,911 --> 01:05:58,328 location, location, location. 978 01:05:58,412 --> 01:06:02,499 Next up is B 4. B 4. 979 01:06:05,378 --> 01:06:10,048 That's so funny. "B 4," like "before." 980 01:06:12,301 --> 01:06:14,636 Like "B dash 4 and after." 981 01:06:17,556 --> 01:06:19,724 Never a fire when you need one. 982 01:06:19,809 --> 01:06:23,311 G 46. That's G 4-6. 983 01:06:23,396 --> 01:06:24,896 Oh, my God. Bingo! 984 01:06:24,981 --> 01:06:27,440 - Bingo, bingo! Bingo! - Oh, my God! Bingo! 985 01:06:28,526 --> 01:06:30,527 Yes. Yes! 986 01:06:33,072 --> 01:06:34,531 Come here. 987 01:06:35,408 --> 01:06:36,866 Why are we so happy? 988 01:06:36,951 --> 01:06:40,078 - We just won $15! That's three sweaters! - Yes! Yes! 989 01:06:41,622 --> 01:06:44,833 Please listen to me. You cannot call that number. 990 01:06:44,917 --> 01:06:47,043 We've been over this, Jackie. You heard what the marshal said. 991 01:06:47,128 --> 01:06:50,130 We could be endangering their safety. There are rules here. 992 01:06:50,214 --> 01:06:52,799 My God, you're a scared little man. 993 01:06:52,883 --> 01:06:56,094 Haven't you ever done anything to break the rules? 994 01:06:57,930 --> 01:07:02,684 307-179-9048. 995 01:07:06,355 --> 01:07:09,274 Hello. It's Jackie Drake, Mrs. Morgan's assistant. 996 01:07:09,358 --> 01:07:10,400 Adam! 997 01:07:14,864 --> 01:07:18,450 Oh, my God. Oh, my God, I am so sorry. It was a reflex. 998 01:07:18,534 --> 01:07:21,995 I took a self-defense course. I got an A in Tasering. 999 01:07:22,079 --> 01:07:24,080 Would you like to go to a movie with me tomorrow? 1000 01:07:36,052 --> 01:07:38,053 - I don't know... - Couldn't have enjoyed it more. 1001 01:07:38,137 --> 01:07:40,597 - An exciting game. - It was surprising. I was really surprised. 1002 01:07:40,681 --> 01:07:42,015 - Congratulations. - It was a great night. 1003 01:07:42,099 --> 01:07:43,808 See you tomorrow. 1004 01:07:45,269 --> 01:07:47,353 - Good night. - Good night. 1005 01:07:47,438 --> 01:07:48,646 Night. 1006 01:07:59,658 --> 01:08:02,535 - Okay. I... Good night. - Night. 1007 01:08:29,897 --> 01:08:31,147 Come in. 1008 01:08:35,778 --> 01:08:36,945 Hello. 1009 01:08:37,363 --> 01:08:39,405 Hi. Are you asleep? 1010 01:08:40,991 --> 01:08:42,450 Very much so, yes. 1011 01:08:42,535 --> 01:08:45,370 I hate to interrupt that, but you have to see this. 1012 01:08:48,874 --> 01:08:50,166 Good God. 1013 01:08:51,877 --> 01:08:53,378 Is that right? 1014 01:08:55,047 --> 01:08:56,548 I don't know. 1015 01:08:58,467 --> 01:09:02,720 I've never seen anything like it in New York outside the Planetarium. 1016 01:09:06,559 --> 01:09:09,936 "Let me not to the marriage of true minds Admit impediments 1017 01:09:12,148 --> 01:09:15,733 "Love is not love Which alters when it alteration finds 1018 01:09:16,735 --> 01:09:19,362 "Or bends with the remover to remove 1019 01:09:20,114 --> 01:09:23,867 "O, no! it is an ever-fixed mark 1020 01:09:25,035 --> 01:09:28,413 "That looks on tempests and is never shaken" 1021 01:09:33,961 --> 01:09:36,087 It's Shakespeare, from our wedding. 1022 01:09:36,714 --> 01:09:39,507 Was he there? We never got his gift. 1023 01:09:41,093 --> 01:09:44,554 - It was my vows to you. - I know. I know. 1024 01:09:45,556 --> 01:09:46,931 Although, at the time, I thought you'd written them. 1025 01:09:47,016 --> 01:09:49,726 I was so disappointed when I found out. 1026 01:09:50,936 --> 01:09:53,271 Do you remember your vows to me? 1027 01:09:55,357 --> 01:09:57,942 "There was once a girl from Nantucket" 1028 01:09:58,027 --> 01:10:02,363 - No, that's not it. That's not it. That's not it. - No, it's all right. It was a long time ago. 1029 01:10:02,448 --> 01:10:04,949 My God, it's amazing how many stars. 1030 01:10:05,868 --> 01:10:09,454 "I promise never to take you for granted 1031 01:10:10,748 --> 01:10:12,707 "Or utter a word unkind 1032 01:10:13,959 --> 01:10:16,878 "Never allow my affections to be recanted 1033 01:10:16,962 --> 01:10:19,464 "Or stop marveling at your behind 1034 01:10:20,674 --> 01:10:24,219 "To also marvel at your warmth, your wit 1035 01:10:24,970 --> 01:10:27,972 "Your refusal to condone animal slaughter 1036 01:10:28,057 --> 01:10:30,475 "Your wisdom, your laugh 1037 01:10:31,560 --> 01:10:33,811 "Your inability to boil water 1038 01:10:35,147 --> 01:10:38,066 "To be your best friend for the rest of my life 1039 01:10:38,150 --> 01:10:40,902 "And to thank the God you're not sure about 1040 01:10:40,986 --> 01:10:43,821 "For fooling you into being my wife" 1041 01:10:54,833 --> 01:10:57,168 And the next thing I heard was, 1042 01:10:57,253 --> 01:11:00,755 "Do you, Meryl Judith Becker, take this man to be your lawfully wedded husband?" 1043 01:11:00,839 --> 01:11:02,423 And I said, "I do." 1044 01:11:02,508 --> 01:11:04,509 You did, and then I heard, 1045 01:11:04,593 --> 01:11:08,346 "Do you, Paul Michael Morgan, take this woman to be your lawfully wedded wife?" 1046 01:11:08,430 --> 01:11:10,223 And your mother said, "He doesn't!" 1047 01:11:10,307 --> 01:11:13,434 But I ignored her, and then I heard, "I now pronounce you man and wife." 1048 01:11:13,519 --> 01:11:17,605 And then I don't remember. 1049 01:11:19,733 --> 01:11:22,860 - "You may kiss the bride." - Right, right. Right. 1050 01:11:26,323 --> 01:11:28,783 - You may kiss the bride. - Yes. 1051 01:11:28,867 --> 01:11:33,329 And then we had the buffet, beginning with the meatless pigs in blankets. 1052 01:11:35,416 --> 01:11:37,333 You may kiss the bride. 1053 01:11:41,380 --> 01:11:42,714 May I? 1054 01:11:48,429 --> 01:11:49,721 You sure? 1055 01:11:49,972 --> 01:11:51,889 I'm wavering, honestly. 1056 01:12:20,753 --> 01:12:23,838 - Sorry. Sorry. Sorry. - It's okay. 1057 01:12:23,922 --> 01:12:26,257 Sorry, a bit out of practice. 1058 01:12:26,967 --> 01:12:27,967 Ow! 1059 01:12:29,428 --> 01:12:31,304 What do you mean, "Ow"? That was foreplay. 1060 01:12:37,269 --> 01:12:38,978 Hey, Marshal Lasky. 1061 01:12:40,230 --> 01:12:41,481 Yes, sir. 1062 01:12:42,691 --> 01:12:45,026 Right. All right. 1063 01:12:45,944 --> 01:12:47,278 Take care. 1064 01:12:47,696 --> 01:12:49,238 They got your separate sites ready, 1065 01:12:49,323 --> 01:12:51,449 and they want you to leave tomorrow evening. 1066 01:12:51,742 --> 01:12:53,743 - Tomorrow? - Yep. 1067 01:12:54,119 --> 01:12:55,703 Wow. That soon, eh? 1068 01:12:55,788 --> 01:12:59,374 Well, the good news is you still get to go to the rodeo. 1069 01:12:59,917 --> 01:13:01,667 And the rodeo dance. 1070 01:13:02,586 --> 01:13:04,128 Yes, yes. 1071 01:13:09,301 --> 01:13:10,676 Dr. Simmons' office. 1072 01:13:10,761 --> 01:13:13,721 Yeah, is this the Dr. Simmons in Columbus, Ohio? 1073 01:13:13,806 --> 01:13:16,766 No, this is the Dr. Simmons in Ray, Wyoming. 1074 01:13:16,850 --> 01:13:18,768 Sorry, my mistake. 1075 01:13:22,898 --> 01:13:25,608 There's someone using your name in Columbus, Ohio. 1076 01:13:41,834 --> 01:13:43,334 You know what? 1077 01:13:44,086 --> 01:13:46,003 I think that's about it for me. 1078 01:13:46,088 --> 01:13:47,547 - Really? - Yeah. 1079 01:13:47,631 --> 01:13:49,966 Well, I probably did tire you out a bit last night. 1080 01:13:50,050 --> 01:13:51,843 God, I was amazing. 1081 01:13:52,261 --> 01:13:55,638 Yeah, I'm really glad I was there to see it. 1082 01:13:55,848 --> 01:13:57,056 Yeah. 1083 01:13:58,392 --> 01:14:00,852 - All right. - Wait, listen. 1084 01:14:01,687 --> 01:14:04,522 With regard to the whole adoption thing, 1085 01:14:05,023 --> 01:14:08,526 it is possible that I did drag my feet a little bit. 1086 01:14:08,735 --> 01:14:10,445 You would be a terrific mother, 1087 01:14:10,529 --> 01:14:13,448 caring, supportive and completely smothering. 1088 01:14:13,532 --> 01:14:15,575 I know! I'm so looking forward to that. 1089 01:14:15,659 --> 01:14:18,661 But I am not sure that I would be good at it. 1090 01:14:19,538 --> 01:14:21,122 Really? That's what you're worried about? 1091 01:14:21,206 --> 01:14:23,040 A bit, yes, yes. 1092 01:14:25,085 --> 01:14:27,795 What makes you think I would be a good father? 1093 01:14:27,880 --> 01:14:31,883 Well, if I had to pick one thing, 1094 01:14:33,552 --> 01:14:35,761 I would say it was the mouse. 1095 01:14:36,138 --> 01:14:37,805 What are you talking about? 1096 01:14:37,890 --> 01:14:40,141 Don't you remember? You know, we had a mouse in our apartment, 1097 01:14:40,225 --> 01:14:42,810 and then all of a sudden, the cereal box started moving? 1098 01:14:42,895 --> 01:14:46,981 - Yes, yes. The shaky granola. Yes. - Yeah. And it ran out to our balcony, 1099 01:14:47,065 --> 01:14:49,650 and, you know, you could have just taken a broom and swept it off, 1100 01:14:49,735 --> 01:14:55,114 but instead, you stood there for hours trying to coax that little guy into a shoebox, 1101 01:14:55,199 --> 01:14:57,408 using Jarlsberg from Zabar's. 1102 01:14:57,493 --> 01:15:01,746 Yeah, a terrible waste of cheese, seeing as it eventually leapt to its death, but... 1103 01:15:02,206 --> 01:15:04,499 And when I saw that, I just... 1104 01:15:07,252 --> 01:15:09,545 I knew you'd be a great father. 1105 01:15:11,048 --> 01:15:13,382 Especially if we adopt a rodent. 1106 01:15:13,842 --> 01:15:15,927 Thank you for being honest. 1107 01:15:16,470 --> 01:15:20,473 Listen, while I am speaking honestly, 1108 01:15:20,557 --> 01:15:23,226 I wondered if we might also discuss the whole business of separate sites. 1109 01:15:23,310 --> 01:15:24,810 - I don't want to pressure you... - No, no. 1110 01:15:24,895 --> 01:15:27,939 Actually, no, I've been thinking about it, too. 1111 01:15:29,107 --> 01:15:30,399 You know, why don't you finish your jog, 1112 01:15:30,484 --> 01:15:33,569 and we'll talk about it when you come back, okay? 1113 01:15:34,780 --> 01:15:35,863 Okay. 1114 01:15:36,907 --> 01:15:40,284 - Take the bear spray. - Okay. 1115 01:15:40,369 --> 01:15:43,287 - Take the bear flyer. - Okay. Thank you. 1116 01:15:55,759 --> 01:15:56,842 Clay? 1117 01:15:57,678 --> 01:15:59,053 Come on in. 1118 01:16:04,226 --> 01:16:06,352 - Hey, Clay? - Yeah? 1119 01:16:06,436 --> 01:16:08,437 Hey, I was just looking for Emma in the house. 1120 01:16:08,522 --> 01:16:10,898 Is she around? I just wanted to talk to her. 1121 01:16:10,983 --> 01:16:14,819 She's gone into Cody for supplies. She'll be back in about an hour. 1122 01:16:16,029 --> 01:16:17,238 It's just... 1123 01:16:17,322 --> 01:16:21,450 As you can probably see, things are going much better between me and Paul, 1124 01:16:21,535 --> 01:16:26,247 but, you know, some very big decisions need to be made in regards to our future, 1125 01:16:26,331 --> 01:16:30,167 and the possibility that we're not going back to New York, 1126 01:16:30,252 --> 01:16:31,627 and the fact is that, 1127 01:16:31,712 --> 01:16:35,464 well, I slept with someone else while Paul and I were separated. 1128 01:16:36,258 --> 01:16:38,676 Emma will be back in about an hour. 1129 01:16:41,305 --> 01:16:45,391 Well, I kind of don't know what to do. 1130 01:16:46,226 --> 01:16:47,727 Grab a bucket. 1131 01:16:50,355 --> 01:16:51,480 Okay. 1132 01:16:59,197 --> 01:17:01,324 So which of these are skim? 1133 01:17:05,454 --> 01:17:08,372 Put your bucket under there. Get that stool. 1134 01:17:09,708 --> 01:17:11,542 Grab a hold of a teat. 1135 01:17:12,502 --> 01:17:13,836 Good luck. 1136 01:17:17,132 --> 01:17:19,467 Well, you know, there's the school of thought that says 1137 01:17:19,551 --> 01:17:20,968 what Paul doesn't know won't hurt him, 1138 01:17:21,053 --> 01:17:24,722 and on some level, I guess it's almost narcissistic if I do tell him. 1139 01:17:24,806 --> 01:17:29,810 But how can I expect complete honesty from him if I'm asking any less of myself? 1140 01:17:29,895 --> 01:17:32,730 I mean, isn't that just the height of hypocrisy? 1141 01:17:32,814 --> 01:17:34,065 Could be. 1142 01:17:36,276 --> 01:17:38,486 I don't hear much helping going on over there. 1143 01:17:39,571 --> 01:17:40,988 Sorry. 1144 01:17:43,367 --> 01:17:44,742 Oh, God! 1145 01:17:47,329 --> 01:17:50,581 - Does this hurt them? - Not if you're gentle about it. 1146 01:17:55,128 --> 01:17:56,420 I get it. 1147 01:17:58,048 --> 01:17:59,590 Yeah, I get it. 1148 01:18:00,092 --> 01:18:02,927 You're telling me to be honest 1149 01:18:03,804 --> 01:18:05,429 but to be gentle. 1150 01:18:05,514 --> 01:18:08,265 I was telling you to ease up on her teat. 1151 01:18:08,892 --> 01:18:11,185 But I guess it works both ways. 1152 01:18:11,645 --> 01:18:14,772 - That's very wise. - I doubt that. 1153 01:18:17,150 --> 01:18:20,069 That stuff you're talking about isn't easy. 1154 01:18:20,570 --> 01:18:23,864 It's like that book, Men Are From Mars, and Women Are From Venus. 1155 01:18:23,949 --> 01:18:25,533 You read that book? 1156 01:18:25,617 --> 01:18:28,744 I read the cover. That pretty much summed it up. 1157 01:18:39,798 --> 01:18:41,132 Ringer! 1158 01:18:41,675 --> 01:18:44,093 I give up, Clay. You're too good. 1159 01:19:00,318 --> 01:19:02,820 Well, hello there. I'm glad you came. 1160 01:19:16,960 --> 01:19:18,502 Thank you, Ray! 1161 01:19:18,795 --> 01:19:22,923 Keep your dancing shoes on 'cause now we're gonna kick it. 1162 01:19:23,425 --> 01:19:25,134 - Come on, you're dancing. - Really? 1163 01:19:44,112 --> 01:19:45,696 - I wanna tell you something. - I know, 1164 01:19:45,781 --> 01:19:48,574 - I'm very light on my feet. - No. Well, yes. 1165 01:19:49,034 --> 01:19:50,826 But something else. 1166 01:19:53,038 --> 01:19:56,707 I think we should go to the official site together. 1167 01:19:59,544 --> 01:20:00,961 You do? 1168 01:20:02,547 --> 01:20:03,672 Yeah. 1169 01:20:05,675 --> 01:20:08,427 - Well, that is so great. - Good. 1170 01:20:08,512 --> 01:20:11,222 - That is so great! - I know. I know. 1171 01:20:26,363 --> 01:20:28,239 And one other thing. 1172 01:20:28,657 --> 01:20:29,740 Yeah? 1173 01:20:30,450 --> 01:20:32,660 While we were separated, 1174 01:20:32,911 --> 01:20:34,703 I slept with someone else. 1175 01:20:36,915 --> 01:20:38,707 Switch partners! 1176 01:20:59,271 --> 01:21:01,146 It just happened once. 1177 01:21:01,982 --> 01:21:03,107 Once. 1178 01:21:03,942 --> 01:21:05,985 Really, and it was just because I was just... 1179 01:21:06,069 --> 01:21:10,197 I was feeling, you know, just hurt and rejected. 1180 01:21:13,243 --> 01:21:15,119 - You're upset. - No, no, no. 1181 01:21:15,203 --> 01:21:17,955 I'm... What am I? I'm a little bit surprised, I suppose. 1182 01:21:18,039 --> 01:21:20,082 If you're gonna be mad, be mad, 1183 01:21:20,166 --> 01:21:24,295 but please, please don't stop talking to me. 1184 01:21:24,838 --> 01:21:28,716 Yell, scream, I don't care. You know, honestly, whatever you want. 1185 01:21:28,800 --> 01:21:30,551 There is nothing to scream about. 1186 01:21:30,635 --> 01:21:35,097 We were separated. You're an adult. These things happen, so there it is. 1187 01:21:36,516 --> 01:21:38,225 - Hey, Paul. - Howdy. 1188 01:21:46,109 --> 01:21:48,652 - Do you wanna ask me something? - No. 1189 01:22:02,042 --> 01:22:04,668 - Do you mind? - No, no, no, no. 1190 01:22:17,599 --> 01:22:19,266 Do you wanna talk? 1191 01:22:19,392 --> 01:22:21,352 No, no. Unless you do. 1192 01:22:22,187 --> 01:22:24,021 I always wanna talk. 1193 01:22:25,482 --> 01:22:26,732 Go ahead. 1194 01:22:31,279 --> 01:22:33,155 It's okay. Never mind. 1195 01:22:59,307 --> 01:23:01,684 Hey, folks, come on down to Ray Rodeo. 1196 01:23:01,768 --> 01:23:03,560 Calf ropin', bull ridin', 1197 01:23:03,645 --> 01:23:06,397 pie-eating contest, great barbecue. 1198 01:23:21,413 --> 01:23:22,913 Hey, excuse me. 1199 01:23:23,415 --> 01:23:25,916 - How you doing? - Howdy. 1200 01:23:26,459 --> 01:23:29,211 I'm looking for two friends of mine, Paul and Meryl. 1201 01:23:29,295 --> 01:23:30,921 Oh, the Fosters. 1202 01:23:32,090 --> 01:23:35,759 They're probably on their way to the rodeo, but they're staying with the Wheelers. 1203 01:23:35,844 --> 01:23:37,928 Wheelers. And where's that? 1204 01:23:38,221 --> 01:23:41,682 Okay, so go down this road, and when you see the broken fence, make a right. 1205 01:23:41,766 --> 01:23:43,434 And then, when you come to the second big rock... 1206 01:23:56,823 --> 01:23:58,073 Morning. 1207 01:23:58,283 --> 01:24:00,951 Better shake a leg if you want to eat. 1208 01:24:02,579 --> 01:24:04,621 Do you know where Paul is? 1209 01:24:06,291 --> 01:24:07,624 Thank you. 1210 01:24:18,303 --> 01:24:20,512 Hey, can I ask you a question? 1211 01:24:22,682 --> 01:24:25,059 Who do you think this is fooling? 1212 01:24:25,143 --> 01:24:26,643 Isn't this... 1213 01:24:27,562 --> 01:24:31,356 I mean, isn't this what screwed us up in the first place, not talking? 1214 01:24:31,441 --> 01:24:33,233 Is it? Is it really? Sorry, it was stupid of me. 1215 01:24:33,318 --> 01:24:36,445 I thought it was sleeping with other people, but maybe you're right. Yes. 1216 01:24:36,529 --> 01:24:38,072 All right, you know what? Never mind. 1217 01:24:38,156 --> 01:24:39,740 All right. What would you like me to do? 1218 01:24:39,824 --> 01:24:41,867 Would you like me to beg for information? Then I will. 1219 01:24:41,951 --> 01:24:44,078 - What was his name? - Larry. 1220 01:24:44,496 --> 01:24:46,497 Larry? Are you serious? 1221 01:24:47,040 --> 01:24:48,082 Larry. 1222 01:24:48,166 --> 01:24:50,125 You know, he's recently divorced. He just asked me to dinner. 1223 01:24:50,210 --> 01:24:51,752 It's fine, it's fine, I think I got the picture. 1224 01:24:51,836 --> 01:24:53,170 And then you probably had a few drinks, 1225 01:24:53,254 --> 01:24:54,880 and you moaned about your horrible husband, 1226 01:24:54,964 --> 01:24:56,840 and then you went back to his apartment. I got it. I got it. 1227 01:24:56,925 --> 01:24:58,383 Well, no, no. 1228 01:24:59,177 --> 01:25:01,303 Went back to our apartment. 1229 01:25:01,805 --> 01:25:03,764 Right, we're selling the place. Thanks so much for telling me. 1230 01:25:03,848 --> 01:25:05,474 - Probably... - You're upset. 1231 01:25:05,558 --> 01:25:08,185 Look, we both made mistakes. 1232 01:25:08,269 --> 01:25:12,272 I made a mistake, yours seems just a little bit more like revenge. 1233 01:25:12,357 --> 01:25:13,982 Are you serious? 1234 01:25:15,693 --> 01:25:18,862 I mean, do you... Do you not know me at all? 1235 01:25:18,947 --> 01:25:21,782 You think that I would sleep with someone for revenge. I would... 1236 01:25:21,866 --> 01:25:23,575 I would sleep with someone to hurt you? 1237 01:25:23,660 --> 01:25:25,536 Well, at this point, I don't really know what I think of you. 1238 01:25:25,620 --> 01:25:27,579 - Oh, my God. Screw you. - Can I just say this? 1239 01:25:27,664 --> 01:25:29,706 - Meryl. Can I just... Can I speak? - No. You know what? No. 1240 01:25:29,791 --> 01:25:32,126 - No. Not to me. - Wait, Meryl, I'm not finished. Meryl! 1241 01:25:32,210 --> 01:25:33,252 Ready to go? 1242 01:25:33,336 --> 01:25:35,796 I think I'm gonna pass on the rodeo. Sorry. 1243 01:25:35,880 --> 01:25:37,673 Yeah. Sorry, me, too. 1244 01:25:38,466 --> 01:25:40,259 I have a lot of packing to do. 1245 01:25:40,885 --> 01:25:42,052 Sorry. 1246 01:25:43,012 --> 01:25:44,388 Okay, then. 1247 01:25:47,475 --> 01:25:48,725 Hold on. 1248 01:25:52,230 --> 01:25:54,648 I know it's none of my business, 1249 01:25:55,984 --> 01:25:58,026 but I've watched you two over the past four days, 1250 01:25:58,111 --> 01:26:02,698 laughing together over your little inside New York jokes. 1251 01:26:03,908 --> 01:26:05,909 I don't find them funny, 1252 01:26:06,536 --> 01:26:11,123 but I think that you can always tell a lot about a couple 1253 01:26:11,207 --> 01:26:14,543 by the fact that they still laugh together. 1254 01:26:17,922 --> 01:26:20,048 Thanks, I appreciate that. 1255 01:26:21,926 --> 01:26:24,928 And, I think... Yeah, I think he's funny. 1256 01:26:25,680 --> 01:26:27,347 He makes me laugh. 1257 01:26:28,433 --> 01:26:31,727 But if we're gonna stay together, then, 1258 01:26:33,438 --> 01:26:37,858 you know, I guess we have to scale back our expectations, 1259 01:26:37,942 --> 01:26:40,444 and I won't expect everything from him, 1260 01:26:40,528 --> 01:26:42,654 and he won't expect everything from me and... 1261 01:26:42,739 --> 01:26:45,741 You should expect everything from each other! 1262 01:26:46,409 --> 01:26:48,744 Marriage doesn't make any sense! 1263 01:26:49,370 --> 01:26:50,621 You gotta stop thinking about it, 1264 01:26:50,705 --> 01:26:54,041 and just get over all the bullshit and make it work. 1265 01:26:58,922 --> 01:27:01,882 Look, I figured if she said something, I was gonna... 1266 01:27:01,966 --> 01:27:04,635 Oh, God. Come on, honey, let's just go. 1267 01:27:07,347 --> 01:27:10,349 We'll pick you up and take you to the airport. 1268 01:27:11,476 --> 01:27:12,935 I declare. 1269 01:27:13,645 --> 01:27:15,604 I have not heard you talk that much in... 1270 01:27:15,688 --> 01:27:18,440 Well, I had to offer my two bits' worth. 1271 01:27:59,941 --> 01:28:01,024 Shit! 1272 01:28:10,034 --> 01:28:11,868 - What was that? - Oh, my God! 1273 01:28:11,953 --> 01:28:13,996 - Oh, my God, it's him! - We gotta call Clay and Emma. 1274 01:28:14,080 --> 01:28:16,373 - No, no. The phone has a code. - Christ! 1275 01:28:27,051 --> 01:28:28,635 Excuse me. 1276 01:28:28,720 --> 01:28:30,846 What are you, kidding? 1277 01:28:42,066 --> 01:28:44,192 Oh, my God. I'm out of bullets. 1278 01:28:44,277 --> 01:28:46,194 Something I never expected to hear you say. 1279 01:28:48,781 --> 01:28:51,241 We'll go out the back. Scuttle! 1280 01:28:56,748 --> 01:28:57,831 Come on. Up, up. 1281 01:28:59,625 --> 01:29:01,043 - Come on, come on, come on. - I'm trying. 1282 01:29:03,796 --> 01:29:05,213 Okay, Windy, go. 1283 01:29:05,298 --> 01:29:06,673 Oh, my God. 1284 01:29:25,860 --> 01:29:27,819 Okay, we gotta find Clay. 1285 01:29:27,904 --> 01:29:29,780 Should be easy. He's wearing a cowboy hat. 1286 01:29:38,373 --> 01:29:39,998 Nice try, cowboy. 1287 01:29:40,083 --> 01:29:43,794 Been a while since anybody rode this bull to the eight-second mark. 1288 01:29:44,879 --> 01:29:47,381 Looks like old Buster won another round. 1289 01:29:48,591 --> 01:29:51,093 Dumped him like a blushing bride at the altar. 1290 01:29:53,471 --> 01:29:55,889 Doc Simmons and the boys have a dangerous job, 1291 01:29:55,973 --> 01:29:57,974 protecting these bull-riding cowboys. 1292 01:29:59,310 --> 01:30:01,144 That's a lot of bull, 1293 01:30:01,229 --> 01:30:03,105 and that ain't no bull. 1294 01:30:03,189 --> 01:30:04,815 Hey, that's Clay. 1295 01:30:05,525 --> 01:30:07,567 He's in the box. Go, go, go. 1296 01:30:07,652 --> 01:30:10,821 Folks, let's have a big hand for our bull-fighting clowns. 1297 01:30:18,788 --> 01:30:21,915 Folks, we got a little treat for you today before our next bull. 1298 01:30:21,999 --> 01:30:25,085 Here's hometown trick-rider Carly Ames. 1299 01:30:36,931 --> 01:30:38,306 Oh, my God. 1300 01:30:39,976 --> 01:30:41,768 Just sit. Just sit. 1301 01:30:52,071 --> 01:30:53,321 Scuttle. 1302 01:31:14,510 --> 01:31:17,721 Nice riding, Carly. Thank you. 1303 01:31:18,514 --> 01:31:21,057 Folks, let's give her a big hand. 1304 01:31:22,393 --> 01:31:24,478 Next up is Tom willet. 1305 01:31:24,562 --> 01:31:27,397 Tom's riding the aptly-named bull, Killer. 1306 01:31:29,525 --> 01:31:33,445 The last three cowboys to get on this bull got dumped right out of the gate. 1307 01:31:33,529 --> 01:31:36,615 Let's see if Tom can break that streak. 1308 01:31:44,999 --> 01:31:46,750 There he goes. 1309 01:31:51,672 --> 01:31:53,298 Go get him, boys. 1310 01:31:53,382 --> 01:31:55,050 Let's go, come on! 1311 01:31:57,053 --> 01:32:00,180 Old Killer's living up to his name today. 1312 01:32:00,264 --> 01:32:02,140 What's happening? I can't see. 1313 01:32:08,814 --> 01:32:10,232 Oh, my God. 1314 01:32:12,944 --> 01:32:15,695 - What's that noise? - Oh, God. Just run! 1315 01:32:16,113 --> 01:32:19,282 - Just run! - I'm running! I don't have a choice! 1316 01:32:23,454 --> 01:32:26,164 - Meryl, you all right? - No. 1317 01:32:26,541 --> 01:32:29,167 - I really think I hurt my leg. - Oh, God. 1318 01:32:29,252 --> 01:32:31,545 I don't think I can walk. 1319 01:32:32,213 --> 01:32:34,714 Oh, my God. We're never gonna get away from him. 1320 01:32:34,799 --> 01:32:36,466 What? Where is he? 1321 01:32:38,427 --> 01:32:39,636 Oh, God. 1322 01:32:39,971 --> 01:32:42,722 All right. Wait there. Wait there. I'll be back in a minute. 1323 01:32:42,807 --> 01:32:46,142 Wait, what, what? Wait, what are you doing? Where are you going? 1324 01:32:46,227 --> 01:32:49,854 - Please, don't leave me. Paul! - Just keep your head down. 1325 01:33:00,032 --> 01:33:01,074 Bollocks! 1326 01:33:01,158 --> 01:33:04,536 Hey. I got plenty of room on my wall for another head. 1327 01:33:05,204 --> 01:33:08,331 Drop it, son. Step back away from my lawyer. 1328 01:33:08,416 --> 01:33:10,834 I should just point out that even if you kill me, 1329 01:33:10,918 --> 01:33:13,378 you now have two more witnesses who will testify against you. 1330 01:33:13,462 --> 01:33:15,297 - Three. - Four. 1331 01:33:15,423 --> 01:33:17,132 - Five. - Five. 1332 01:33:17,216 --> 01:33:19,134 - You're six, Kell. - Six. 1333 01:33:34,483 --> 01:33:35,525 Oh, my God. 1334 01:33:43,784 --> 01:33:45,285 You all right? 1335 01:33:45,536 --> 01:33:48,371 Are you crazy? You could have been killed. 1336 01:33:48,539 --> 01:33:51,291 I am just very touched that that would've bothered you. 1337 01:33:51,375 --> 01:33:53,585 Well, of course it would have. 1338 01:33:53,836 --> 01:33:55,712 Oh, God, I had this... 1339 01:33:56,339 --> 01:34:00,925 This horrible moment where I pictured what life would be like without you. 1340 01:34:01,010 --> 01:34:02,761 That's exactly what I had. 1341 01:34:02,845 --> 01:34:05,263 When you were lying here, sprawled in the dust, 1342 01:34:05,348 --> 01:34:07,182 all I wanted to do was protect you. 1343 01:34:07,266 --> 01:34:09,267 I lost all physical fear. 1344 01:34:09,810 --> 01:34:12,270 It's coming back now, though. What in God's name was I thinking? 1345 01:34:12,355 --> 01:34:14,648 I know exactly what you were thinking. 1346 01:34:14,732 --> 01:34:17,817 You were thinking that we're meant to be together, 1347 01:34:17,902 --> 01:34:19,986 because look what you did. 1348 01:34:20,071 --> 01:34:22,197 You risked your life for me. 1349 01:34:22,490 --> 01:34:24,282 That's so nice. 1350 01:34:24,367 --> 01:34:26,117 - No. - Sorry. 1351 01:34:26,452 --> 01:34:28,745 No, no. I am sorry. 1352 01:34:29,413 --> 01:34:33,458 I am so sorry for nearly curing an incurable romantic. 1353 01:34:34,001 --> 01:34:36,795 I want you to expect everything from me. 1354 01:34:37,088 --> 01:34:40,757 You're not gonna get it, but I promise to try and give it. 1355 01:34:41,425 --> 01:34:43,093 I love you, Meryl. 1356 01:34:43,719 --> 01:34:46,763 If you are in fact Meryl. I can't really see, I'm sorry. 1357 01:34:46,847 --> 01:34:48,598 I'm Meryl, trust me. 1358 01:34:50,768 --> 01:34:53,228 'Cause I trust you all over again. 1359 01:35:12,707 --> 01:35:14,457 Watch your head, please. 1360 01:35:14,542 --> 01:35:18,253 Goodbye, Lucy. I hope I get to hear you on the radio soon. 1361 01:35:18,337 --> 01:35:20,463 - Thank you. - You're welcome. 1362 01:35:20,965 --> 01:35:22,716 - Earl. - Lucy. 1363 01:35:22,800 --> 01:35:25,719 - Eat some meat. - Eat some meat. Okay. 1364 01:35:25,886 --> 01:35:27,762 - Okay, good. Good. - Take care. 1365 01:35:27,847 --> 01:35:29,848 Earl, I think we've become good friends. 1366 01:35:29,932 --> 01:35:32,767 - Think what you want. - Or not. Whatever. 1367 01:35:32,977 --> 01:35:36,730 - So... - I don't know what to say, except 1368 01:35:37,690 --> 01:35:41,651 we are really, truly sorry about... 1369 01:35:42,820 --> 01:35:43,903 - About everything. - Yeah. 1370 01:35:43,988 --> 01:35:45,071 Don't be. 1371 01:35:45,156 --> 01:35:48,616 The Feds are so happy with us, they're letting Clay keep his job. 1372 01:35:48,701 --> 01:35:50,618 Is that right? That's great news. 1373 01:35:50,703 --> 01:35:53,163 - Congratulations. - Thank you. 1374 01:35:53,581 --> 01:35:55,582 Mr. and Mrs. Morgan, we're ready for you. 1375 01:35:55,666 --> 01:35:58,501 Okay. Well, I suppose this is it. 1376 01:35:59,128 --> 01:36:00,837 If we're ever attacked by a bear in Central Park, 1377 01:36:00,921 --> 01:36:02,630 we will be the only ones who know what to do. 1378 01:36:02,715 --> 01:36:06,092 You just take good care of my favorite cousin, okay? 1379 01:36:06,761 --> 01:36:08,845 - Emma. - Goodbye, Paul. 1380 01:36:09,138 --> 01:36:12,891 Really, thank you for everything, and remember my wood-chopping tips. 1381 01:36:12,975 --> 01:36:16,102 - I'll never forget your wood-chopping. - It's mainly wrist, it's less arm. 1382 01:36:16,187 --> 01:36:19,898 Clay, I'm gonna hug you. You won't like it, but I'm gonna hug you. 1383 01:36:21,525 --> 01:36:23,735 Thank you. And listen, if you're ever in New York... 1384 01:36:23,819 --> 01:36:26,237 Something has gone terribly wrong. 1385 01:36:28,574 --> 01:36:30,700 Okay. Well, let's go home. 1386 01:36:31,619 --> 01:36:32,952 - All right. - Come on. 1387 01:36:35,539 --> 01:36:37,207 How's your foot? 1388 01:36:37,833 --> 01:36:40,627 Sheriff, your life just got a whole lot simpler. 1389 01:36:40,711 --> 01:36:42,253 So did yours, babe. 1390 01:37:16,080 --> 01:37:19,123 Isn't it amazing that she slept the whole flight? 1391 01:37:19,208 --> 01:37:20,333 Is that amazing? 1392 01:37:20,417 --> 01:37:21,584 - Are they not meant to do that? - Yes. 1393 01:37:21,669 --> 01:37:23,586 - Is she faulty? - Faulty? 1394 01:37:25,089 --> 01:37:26,965 No, she's perfect. 1395 01:37:27,299 --> 01:37:28,925 Perfect, but nameless. 1396 01:37:29,009 --> 01:37:32,178 Well, perhaps we'll finally come up with a name on the road home. 1397 01:37:32,263 --> 01:37:34,848 She could be Midtown Tunnel Morgan. 1398 01:37:35,015 --> 01:37:36,516 59th Street Bridge Morgan. 1399 01:37:36,600 --> 01:37:38,810 Hey, there's Adam and Jackie. Hi. 1400 01:37:38,894 --> 01:37:40,144 Get their bags. 1401 01:37:40,229 --> 01:37:42,772 - Should I get a cart? - You are the cart. Go. 1402 01:37:42,857 --> 01:37:43,940 Hey. 1403 01:37:45,025 --> 01:37:47,485 - Thank you, honey. - You're my girl. 1404 01:37:48,195 --> 01:37:49,279 Go. 1405 01:37:55,119 --> 01:37:56,452 Hurry, get that. Get the phone. 1406 01:37:56,537 --> 01:37:58,663 Yes, yes, yes, yes, yes. 1407 01:38:01,000 --> 01:38:02,166 Hello? 1408 01:38:02,710 --> 01:38:05,128 Oh, hello, Adam, I've missed you. 1409 01:38:05,504 --> 01:38:09,173 No, no, no, I'm taking the day off tomorrow, so you do not need to come in. 1410 01:38:09,258 --> 01:38:10,758 Yes, I'm sure. 1411 01:38:12,303 --> 01:38:15,513 Well, in that case, have fun moving Jackie's mother's furniture. 1412 01:38:15,598 --> 01:38:18,141 I see many happy years ahead of you. 1413 01:38:19,727 --> 01:38:21,060 Okay, bye. 1414 01:38:22,313 --> 01:38:23,521 You know what I wish? 1415 01:38:23,606 --> 01:38:27,317 I wish that as an older, wiser couple, 1416 01:38:27,401 --> 01:38:30,737 we could give them some advice like Clay and Emma gave us. 1417 01:38:30,821 --> 01:38:33,865 Or we could just send them to Ray for the weekend. 1418 01:38:33,949 --> 01:38:34,991 Rae. 1419 01:38:37,202 --> 01:38:41,789 We'll call her Rae. R-A-E. Rae. 1420 01:38:42,791 --> 01:38:45,752 I quite like that. I quite like that. 1421 01:38:47,296 --> 01:38:48,922 - Do you like that? - Yes. 1422 01:38:49,006 --> 01:38:51,299 No, no, not you. You. What are your thoughts? 1423 01:38:51,383 --> 01:38:54,093 - Rae? - Rae Morgan. 1424 01:38:55,346 --> 01:38:58,848 Hey, this is our new apartment, Rae. 1425 01:38:59,141 --> 01:39:00,266 It's the one we had to get 1426 01:39:00,351 --> 01:39:04,103 because I didn't want to stay in the old one after Mummy slept there with Larry. 1427 01:39:04,355 --> 01:39:06,481 She doesn't need to hear this. 1428 01:39:06,565 --> 01:39:07,941 Now, listen. 1429 01:39:08,025 --> 01:39:10,777 Come here, little girl. It's got... 1430 01:39:10,861 --> 01:39:12,403 Come on. 1431 01:39:12,821 --> 01:39:15,740 ...3,000 square feet. 1432 01:39:16,200 --> 01:39:20,662 And a very spacious master bedroom. 1433 01:39:20,746 --> 01:39:24,540 And come see this view. Come look at this view, little lady. 1434 01:39:26,794 --> 01:39:29,045 Right here, look at that. 1435 01:39:29,338 --> 01:39:30,922 Can you believe? 1436 01:39:31,548 --> 01:39:33,216 Is that something? 1437 01:39:33,384 --> 01:39:35,051 It is, it is. 1438 01:39:38,931 --> 01:39:41,224 That is quite a beautiful view. 1439 01:39:43,769 --> 01:39:46,688 What? What? 1440 01:39:47,731 --> 01:39:50,149 - How are you feeling, by the way? - Good. 1441 01:39:50,234 --> 01:39:52,694 - Everything all right? - Very good. 1442 01:39:53,320 --> 01:39:55,780 It'll be funny if this one comes out Chinese, as well. 1443 01:43:08,932 --> 01:43:11,642 Hi. You've reached Meryl Morgan. I can't take your call right now, 1444 01:43:11,727 --> 01:43:14,562 so leave a message and have a great day. Thanks. 1445 01:43:20,777 --> 01:43:23,487 Meryl? Meryl? Meryl? 1446 01:43:23,906 --> 01:43:25,281 Meryl? Meryl? 114597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.