All language subtitles for Delhi Crime Season 1 Episode 7_Danish_Hindi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,340 --> 00:00:09,259 NETFLIX से एक मूल श्रृंखला 2 00:00:11,000 --> 00:00:17,074 अपने उत्पाद या ब्रांड का विज्ञापन करें यहां - आज www.SubtitleDB.org पर जाएं। 3 00:01:00,143 --> 00:01:02,353 सिक्स डे, 02:00 4 00:01:34,052 --> 00:01:37,013 - अब उस पर ज्यादा कठोर मत बनो। - क्यों, भूपेंद्र? 5 00:01:37,472 --> 00:01:40,934 क्या यह मेरे ऊपर था, वह था। 6 00:01:41,017 --> 00:01:44,354 लेकिन उसने कोई कानून नहीं तोड़ा है। 7 00:01:44,437 --> 00:01:46,648 हमें इसके बारे में शांति से बात करनी चाहिए। 8 00:01:47,524 --> 00:01:53,154 हमें बदमाश को समझाना चाहिए कि यह एक साक्षात्कार हमारे पूरे मामले को प्रभावित करेगा। 9 00:01:54,280 --> 00:01:56,616 हमें उसकी जरूरत है। 10 00:01:56,699 --> 00:02:00,578 उसके पाप शायद उसे पकड़ लेंगे। 11 00:02:29,023 --> 00:02:31,317 तो आप टीवी पर होंगे? 12 00:02:34,487 --> 00:02:38,283 आपको जीवन उपहार के रूप में दिया गया था दीपिका के विपरीत। 13 00:02:38,992 --> 00:02:40,535 आपको और क्या चाहिए? 14 00:02:41,828 --> 00:02:44,122 क्या आप जानते हैं कि यह मामले को नुकसान पहुंचा रहा है? 15 00:02:46,583 --> 00:02:47,959 बस दस चुप। 16 00:02:48,835 --> 00:02:50,879 आरोपी रिहा हो सकता है। 17 00:02:51,546 --> 00:02:55,341 रक्षा उपयोग करने में सक्षम होगा अपने खुद के खिलाफ बयान। 18 00:02:56,718 --> 00:02:59,387 आपको ऐसा नहीं करना चाहिए। क्या आप समझे? 19 00:03:00,597 --> 00:03:02,974 - मै समझता हुँ। - फिर इसे रद्द करें। 20 00:03:08,938 --> 00:03:10,648 इसके बारे में सोचो, आकाश। 21 00:03:19,574 --> 00:03:21,576 हाय, सैलेश। 22 00:03:22,285 --> 00:03:23,745 क्या हाल है? 23 00:03:25,413 --> 00:03:27,707 तुम मुझ पर एक उपकार करो, कामरेड। 24 00:03:30,460 --> 00:03:33,004 मेरे पास उत्तर प्रदेश का एक मुख्य गवाह है। 25 00:03:34,797 --> 00:03:36,466 बस एक पृष्ठभूमि की जाँच करें। 26 00:03:36,549 --> 00:03:39,052 पारिवारिक रिश्ते, आपराधिक रिकॉर्ड, सब कुछ। 27 00:03:40,887 --> 00:03:43,598 क्या आपके पास लिखने के लिए कुछ है? फिर आप विवरण प्राप्त करें। 28 00:03:45,642 --> 00:03:47,560 आप विवरण प्राप्त करें। 29 00:03:47,644 --> 00:03:50,104 क्या आपने कभी पेन नहीं पहना? 30 00:03:50,980 --> 00:03:55,401 रहने भी दो। मैं एक संदेश भेज रहा हूं। 31 00:04:03,826 --> 00:04:05,078 महिला... 32 00:04:06,663 --> 00:04:09,415 मुझे लगता है कि आकाश ने गंभीरता को समझ लिया है। 33 00:04:12,627 --> 00:04:14,504 आपको पता होना चाहिए था। 34 00:04:23,304 --> 00:04:27,350 मेरा सारा जीवन केवल मेरे पास है मेरा दिल दो बार टूट गया। 35 00:04:29,102 --> 00:04:31,521 चार दिन पहले जब मैंने उसे देखा ... 36 00:04:37,068 --> 00:04:38,278 ... आज भी। 37 00:04:43,074 --> 00:04:45,827 वह जानता है कि वह उसके मामले को बर्बाद करना चाहता है। 38 00:04:54,752 --> 00:04:56,713 आप इसे कैसे करते हो? 39 00:04:57,922 --> 00:05:01,426 कैसे मुस्कुराओ, ऐसे ढोंगी से कब सामना करना पड़ेगा? 40 00:05:04,470 --> 00:05:09,976 महोदया, यह मदद करता है आंकड़ों को देखने के लिए। 41 00:05:11,686 --> 00:05:14,731 हम केवल जानवरों के साथ काम कर रहे हैं। 42 00:05:15,773 --> 00:05:18,901 लेकिन ९९ प्रतिशत आबादी अच्छे लोग हैं। 43 00:05:18,985 --> 00:05:21,904 हम सिर्फ उनसे कभी नहीं मिलते। 44 00:05:23,072 --> 00:05:24,282 मुझे नहीं पता... 45 00:05:25,700 --> 00:05:31,039 यह करीब की तरह महसूस करता है हम मामला साफ करने आएंगे, 46 00:05:31,122 --> 00:05:33,958 हम सब कुछ खो देते हैं। 47 00:05:36,544 --> 00:05:39,464 और हम उस तरह के लोगों के आदी हैं। 48 00:05:43,009 --> 00:05:44,552 लेकिन तुम सही हो। 49 00:05:46,012 --> 00:05:48,389 अगर हम उसे खो देते हैं, तो हमारे पास कोई मामला नहीं है। 50 00:05:51,768 --> 00:05:53,227 मेरा वादा है तुमसे... 51 00:05:54,812 --> 00:05:56,731 ... कि हम उन सभी को पकड़ लें। 52 00:06:06,282 --> 00:06:10,995 मुझे लगता है कि यह सोनू है उनमें से सबसे छोटा है। 53 00:06:13,623 --> 00:06:16,125 - उसकी क्या उम्र है? - मुझे नहीं पता। 54 00:06:16,209 --> 00:06:18,503 दूसरे उसे बच्चा कहते हैं। 55 00:06:20,254 --> 00:06:22,507 यह मेरा दिल तोड़ देता है। 56 00:06:22,590 --> 00:06:26,344 वो बच्चे जो बिलकुल नहीं एक विकसित समझ है, 57 00:06:26,427 --> 00:06:28,513 ऐसा काम करो। 58 00:06:31,766 --> 00:06:34,185 आपको एक शिक्षक होना चाहिए था। 59 00:06:34,644 --> 00:06:38,356 क्या तुम सोचते हो? मुझे वास्तव में किया गया है 60 00:06:38,439 --> 00:06:43,236 इसलिए मेरी पत्नी की शादी हो गई मेरे साथ। बेचारा फूहड़। 61 00:06:46,114 --> 00:06:49,659 और आप? आपकी सेवा क्यों की गई? 62 00:06:49,742 --> 00:06:54,664 मैंने एक दोस्त के साथ साइन अप किया, जो वास्तव में करना चाहता था। 63 00:06:55,415 --> 00:06:59,252 मैंने परीक्षा ली उसकी कंपनी रखने के लिए। 64 00:07:00,420 --> 00:07:02,839 स्कूल के बाद यह मेरी पहली नौकरी थी। 65 00:07:03,464 --> 00:07:05,967 अचानक 20 साल हो गए। 66 00:07:06,968 --> 00:07:09,220 और अपने दोस्त के बारे में क्या? 67 00:07:11,681 --> 00:07:14,100 उसने प्रवेश परीक्षा दी। 68 00:07:16,060 --> 00:07:17,478 वह भाग्यशाली थी। 69 00:07:29,490 --> 00:07:32,326 - आप वहाँ समूह के साथ खड़े हैं। - जेवल। 70 00:07:32,410 --> 00:07:34,579 सावधान रहें और सतर्क रहें। 71 00:07:37,415 --> 00:07:40,376 - क्या आप उसे पहचान सकते हैं? - हाँ बिलकुल। 72 00:07:40,460 --> 00:07:43,212 - वह यहां आ रहा है। - वास्तव में? 73 00:07:43,296 --> 00:07:48,134 - कब? - कोई विचार नहीं है, लेकिन जल्द ही। 74 00:07:48,217 --> 00:07:52,305 - ठीक है? - हां, सब कुछ योजना के अनुसार होता है। 75 00:07:52,388 --> 00:07:56,350 हमारे पास जगह-जगह चार टीमें हैं। 76 00:07:56,434 --> 00:07:59,645 आप डेक द्वारा खड़े हो सकते हैं। 77 00:08:01,230 --> 00:08:03,357 - ठीक है? - और उसे? 78 00:08:04,358 --> 00:08:05,526 मेरे साथ आओ। 79 00:08:05,610 --> 00:08:06,986 - सौभाग्य। - धन्यवाद महोदय। 80 00:08:53,866 --> 00:08:56,369 - हाँ? - उठो। 81 00:08:56,452 --> 00:08:59,997 हमारे मित्र बहादुर ने अभी-अभी फोन किया है। आलोक घर लौट आया है। 82 00:09:00,081 --> 00:09:01,332 हम रास्ते में हैं। 83 00:09:02,792 --> 00:09:05,169 शुक्ला, हमें जाना है। 84 00:09:19,767 --> 00:09:21,060 नहीं। 85 00:09:27,191 --> 00:09:28,526 महोदय। 86 00:09:29,569 --> 00:09:32,572 - मुझे लगता है कि यह वह है। - आ जाओ। 87 00:09:34,657 --> 00:09:38,703 गुडगाँव! गुडगाँव! 88 00:09:38,911 --> 00:09:43,416 गुडगाँव! गुडगाँव! 89 00:09:45,543 --> 00:09:46,961 - क्या वह वह है? - हाँ। 90 00:09:47,044 --> 00:09:50,006 - तुम क्या कर रहे हो? - चुप रहो! दिल्ली पुलिस। 91 00:09:50,089 --> 00:09:51,591 - यह मेरी है! - मुझे पता है! 92 00:09:51,674 --> 00:09:53,676 हमसे जुड़ें। 93 00:09:56,387 --> 00:09:58,848 - आ जाओ। बंद। - यहाँ आओ। 94 00:09:59,432 --> 00:10:00,641 बैठ जाओ। 95 00:10:02,893 --> 00:10:05,521 क्या कोई मुझे बता सकता है, क्या हो रहा है? 96 00:10:05,605 --> 00:10:09,400 मैं उप निरीक्षक सुधीर कुमार हूँ। यह विमला भारद्वाज हैं। 97 00:10:09,483 --> 00:10:11,110 अधीक्षक सुभाष गुप्ता। 98 00:10:11,861 --> 00:10:14,280 - क्या आपका नाम सोनू है? - हाँ। 99 00:10:15,072 --> 00:10:18,534 16 दिसंबर की शाम आप कहां थे? 100 00:10:18,618 --> 00:10:22,747 - मैं बस में सो गया। - क्या कोई इसकी पुष्टि कर सकता है? 101 00:10:22,830 --> 00:10:24,332 कोई जानकारी नहीं। मैं सो गया था। 102 00:10:24,415 --> 00:10:28,294 उस रात आपने एक लड़की के साथ बलात्कार किया दक्षिणी दिल्ली में। 103 00:10:28,377 --> 00:10:30,630 नहीं, मैंने किसी का बलात्कार नहीं किया। 104 00:10:30,713 --> 00:10:33,591 - तुम्हारा असली नाम क्या है? - अहमद मंसूरी 105 00:10:33,674 --> 00:10:37,178 - आपको वह मोबाइल कहां से मिला? - मैंने इसे एक बस में पाया। 106 00:10:38,304 --> 00:10:41,307 तुमने उसे व्यक्ति से चुरा लिया तस्वीर में वहाँ, है ना? 107 00:10:41,390 --> 00:10:43,184 साथ ही पीड़ित का डेबिट कार्ड। 108 00:10:44,352 --> 00:10:46,020 तुम्हें यह कहाँ मिला? 109 00:10:46,520 --> 00:10:47,688 आ जाओ। 110 00:10:48,189 --> 00:10:52,193 अब हमें सच्चाई बताओ। यह आपके भले के लिए है। 111 00:10:52,276 --> 00:10:56,364 हम पहले ही पकड़ चुके हैं जय, विकास, अमर और ब्रजेश। 112 00:10:56,447 --> 00:10:58,783 और उन्होंने हमें सब कुछ बताया। 113 00:10:59,283 --> 00:11:01,952 अब आप बताइए कि उस रात आपने क्या किया था। 114 00:11:03,579 --> 00:11:04,664 हमें वह बताओ। 115 00:11:06,832 --> 00:11:08,209 यह कहना। 116 00:11:08,292 --> 00:11:11,170 क्या मुझे आपसे बात करनी चाहिए? 117 00:11:11,253 --> 00:11:13,631 मैं शायद यही कहूंगा। 118 00:11:13,714 --> 00:11:15,508 आप स्टेशन पर आ रहे हैं। 119 00:11:24,809 --> 00:11:27,645 आप कितने साल के हैं, बच्चे? 120 00:11:28,312 --> 00:11:29,480 जवाब दे दो। 121 00:11:29,939 --> 00:11:32,900 - मुझे नहीं पता। - उसे क्या बताऊ। 122 00:11:33,609 --> 00:11:37,113 - शायद १ 18 या १ 18। - १ or या १ or? 123 00:11:37,196 --> 00:11:39,990 मैं कसम खाता हूँ, मुझे नहीं पता। 124 00:11:41,909 --> 00:11:45,413 वह नाबालिग की तरह दिखता है। उसकी उम्र 16 होनी चाहिए। 125 00:11:46,288 --> 00:11:50,835 - क्या आपको यकीन है? - नहीं, लेकिन बस उसके चेहरे को देखो। 126 00:11:50,918 --> 00:11:54,380 उसे अभी तक दाढ़ी नहीं मिली है। और वह इतना छोटा है। 127 00:11:55,089 --> 00:11:58,008 मैं उसे नाबालिग के रूप में गिरफ्तार करना चाहता हूं। 128 00:12:00,553 --> 00:12:02,346 क्या तुम पागल हो गए हो? 129 00:12:02,763 --> 00:12:05,307 रक्षा उस पर पूरे अपराध को लटका देती है। 130 00:12:05,391 --> 00:12:07,184 उसे अधिकतम तीन वर्ष मिलते हैं। 131 00:12:07,268 --> 00:12:09,228 गाइड सूअर तब जारी किए जाते हैं। 132 00:12:09,311 --> 00:12:13,774 मैं उस एक के लिए दोष नहीं दूंगा नाबालिग से जेल में बलात्कार किया जाता है। 133 00:12:13,858 --> 00:12:18,571 मैं किशोर अपराधी के साथ काम करता हूं, और मैं इसके बारे में आपसे ज्यादा जानता हूं। 134 00:12:19,530 --> 00:12:21,824 उसे नाबालिग के रूप में गिरफ्तार किया जा रहा है। 135 00:12:22,575 --> 00:12:23,826 आ जाओ। 136 00:12:25,119 --> 00:12:27,455 धन्यवाद। आ जाओ। 137 00:12:37,715 --> 00:12:38,799 क्या? 138 00:12:40,342 --> 00:12:41,510 गंभीरता से? 139 00:12:42,386 --> 00:12:44,472 क्या आपको यकीन है कि यह सोनू है? 140 00:12:47,558 --> 00:12:49,351 हमारे पास सोनू है! 141 00:12:50,436 --> 00:12:52,813 हैलो। थोड़ा आराम करें। 142 00:12:52,897 --> 00:12:54,356 हम अभी भी एक लापता हैं। 143 00:13:05,451 --> 00:13:06,285 महोदय। 144 00:13:06,368 --> 00:13:10,039 - यह कहना। - हमारे पास सोनू है। हमें केवल आलोक की जरूरत है। 145 00:13:10,122 --> 00:13:13,667 - अच्छा है, लेकिन मुझे यह सब करना होगा। - हम इस पर काम कर रहे हैं। 146 00:13:13,793 --> 00:13:18,297 न्याय! न्याय! 147 00:13:26,514 --> 00:13:30,267 महोदय, मंत्रियों पांच मिनट में आपसे बात करेंगे। 148 00:13:31,769 --> 00:13:32,812 ठीक है चलो चलते हैं। 149 00:13:32,895 --> 00:13:36,190 न्याय! न्याय! 150 00:13:36,273 --> 00:13:38,067 रेप के लिए रासायनिक जांच 151 00:13:40,986 --> 00:13:45,157 न्याय! न्याय! 152 00:13:47,326 --> 00:13:49,662 मैं काम कर रहा हूँ, माँ। बाद में कॉल करें। 153 00:13:49,745 --> 00:13:54,583 सिर्फ एक प्रश्न। क्या हम टीवी बेच सकते हैं? 154 00:13:54,667 --> 00:13:56,085 टीवी? क्यों? 155 00:13:56,168 --> 00:13:59,004 हमें उपहार खरीदने की आवश्यकता है दूल्हे के परिवार के लिए। 156 00:13:59,463 --> 00:14:02,800 - इतने सारे उपहार क्यों? - बस, यह कैसा है। 157 00:14:02,883 --> 00:14:05,886 माँ, अगर वे इसके लिए कहते हैं, तो यह गलत है। 158 00:14:05,970 --> 00:14:08,514 - यह अवैध है। - मुझे पता है। 159 00:14:08,597 --> 00:14:12,726 बस अब इसे भूल जाओ। यह हमारा रिवाज है। 160 00:14:12,810 --> 00:14:13,853 उड़ना! 161 00:14:13,936 --> 00:14:17,106 हम बाद मे बात करेंगे। लेकिन टीवी नहीं बेचते, ठीक है? 162 00:14:17,189 --> 00:14:18,357 सुनो अब ... 163 00:14:27,366 --> 00:14:29,076 - महोदय। - कुमार। 164 00:14:29,159 --> 00:14:31,745 - आप शायद संसद में इसका पालन करेंगे। - हाँ। 165 00:14:31,829 --> 00:14:33,497 मंत्री चिंतित है। 166 00:14:33,581 --> 00:14:37,209 रूसी राष्ट्रपति पहुंचे कल हैदराबाद हाउस के लिए। 167 00:14:37,293 --> 00:14:41,589 उसे इतना करीब नहीं आना चाहिए प्रदर्शनों पर। हम क्या करें? 168 00:14:41,672 --> 00:14:45,885 न्याय! न्याय! 169 00:14:45,968 --> 00:14:48,846 न्याय! न्याय! 170 00:14:50,973 --> 00:14:55,394 दोस्तों, आज हम शांत हो सकते हैं। आज हम रिटायर हो सकते हैं। 171 00:14:55,477 --> 00:14:57,479 लेकिन मैं आपसे वादा करता हूँ ... 172 00:14:57,563 --> 00:15:01,108 अगर हम चुप रहें और आज वापस लें, 173 00:15:01,191 --> 00:15:03,944 तो यह फिर से होगा! 174 00:15:04,445 --> 00:15:06,238 और फिर! 175 00:15:07,990 --> 00:15:10,868 हम आज रिटायर नहीं हो रहे हैं। 176 00:15:13,913 --> 00:15:17,708 न्याय! न्याय! 177 00:15:19,543 --> 00:15:20,878 जल्दी आओ। 178 00:15:33,223 --> 00:15:36,936 कुछ टुकड़े पहुंच चुके हैं मंत्री कार्यालय के उत्तरी भाग में। 179 00:15:37,019 --> 00:15:39,480 वह गुच्छा अभी निकालो। केवल मंत्र का प्रयोग करें। 180 00:15:40,064 --> 00:15:41,106 अच्छा, सर। 181 00:15:41,732 --> 00:15:45,069 पुलिस प्रमुख का आदेश। भीड़ को दूर भगाओ। केवल वर्तनी। 182 00:15:45,152 --> 00:15:47,780 न्याय! न्याय! 183 00:15:49,573 --> 00:15:53,327 ध्यान! मैंनें आदेश दिया क्षेत्र छोड़ने के लिए! 184 00:15:53,410 --> 00:15:57,164 नहीं तो आप रहेंगे गिरफ्तार किया गया और मुकदमा चलाया गया। 185 00:15:57,247 --> 00:16:01,710 हम पानी के तोपों का उपयोग करते हैं! 186 00:16:01,794 --> 00:16:04,922 दोस्तों, आपको डरने की कोई बात नहीं है। 187 00:16:05,255 --> 00:16:07,633 पकड़ो, दोस्तों। 188 00:16:29,571 --> 00:16:33,033 यह मंत्री का बेटा है! उस सुअर को पकड़ो! 189 00:16:41,291 --> 00:16:42,960 वे क्या चाहते हैं? 190 00:16:43,961 --> 00:16:47,006 वे नाराज हैं, लेकिन वे क्या चाहते हैं? 191 00:16:56,807 --> 00:16:59,768 जैसा कि आप देख सकते हैं, पुलिस ने पहले हमला किया। 192 00:16:59,852 --> 00:17:02,813 यह अभूतपूर्व है। किसी ने उकसाया नहीं ... 193 00:17:08,527 --> 00:17:09,528 जी श्रीमान? 194 00:17:09,611 --> 00:17:13,907 वर्तिका, मुझे पता होना चाहिए कि क्या मैं कर सकती हूं अपना और अपना कैरियर दांव पर लगाओ। 195 00:17:14,658 --> 00:17:15,534 क्षमा कीजिय? 196 00:17:15,617 --> 00:17:17,703 मैं प्रदर्शन रोक सकता हूं। 197 00:17:17,786 --> 00:17:20,205 लेकिन मुझे पता होना चाहिए कि आप आखिरी को पकड़ते हैं, 198 00:17:20,289 --> 00:17:23,000 और उन सभी के खिलाफ हमारे मामले में पानी है। 199 00:17:24,877 --> 00:17:28,255 - मैं वादा करता हूं, सर। - यह बहुत ही अच्छा है। 200 00:17:31,300 --> 00:17:32,634 मुझे आशा है। 201 00:17:35,554 --> 00:17:36,889 महिला... 202 00:17:38,348 --> 00:17:42,227 मैंने बैकग्राउंड चेक किया हमारे मुख्य गवाह पर। 203 00:17:42,311 --> 00:17:45,189 उनके पिता उत्तर प्रदेश में वकील हैं 204 00:17:45,272 --> 00:17:46,940 और उसके खिलाफ 20 मामले दर्ज हैं। 205 00:17:47,399 --> 00:17:50,277 हम गवाहों पर पृष्ठभूमि की जाँच क्यों करते हैं? 206 00:17:50,986 --> 00:17:54,239 क्योंकि वे कुछ गोबर भृंग हो सकते हैं। 207 00:18:00,704 --> 00:18:03,957 - वह गवाही के लिए तैयार है। राकेश। - हां मैम। 208 00:18:04,083 --> 00:18:06,001 हम सफदरजंग जा रहे हैं। 209 00:18:06,085 --> 00:18:08,796 - दीपिका बोल सकती हैं। - मै बाद में बात करूंगा। 210 00:18:08,879 --> 00:18:11,381 - क्या मुझे जज को बुलाना चाहिए? - मैं करता हूँ। 211 00:18:20,265 --> 00:18:23,393 - हाँ? - सर, मंत्री जी फोन पर हैं। 212 00:18:23,477 --> 00:18:24,812 हाँ। 213 00:18:26,647 --> 00:18:27,773 महोदय? 214 00:18:27,856 --> 00:18:30,526 खैर, कुमार। कहो तुम्हारे पास कोई उपाय है। 215 00:18:31,443 --> 00:18:35,823 सर, ऐसा लगता है, कि लोग किसी को जिम्मेदार ठहराएंगे। 216 00:18:35,906 --> 00:18:37,491 उन्हें ऐसा करने की अनुमति है। 217 00:18:38,242 --> 00:18:39,326 ठीक है। कैसे? 218 00:18:39,409 --> 00:18:42,412 क्यों की व्यवस्था? सरकार सुनवाई नहीं करती है, 219 00:18:42,496 --> 00:18:47,084 इसलिए हम पुलिस के बारे में पता कर सकते हैं क्या इस मामले में कोई गलती हुई है? 220 00:18:47,167 --> 00:18:50,003 सभी सेवानिवृत्त मंत्री जयकार करेंगे। 221 00:18:50,087 --> 00:18:53,423 मैं भी करूंगा कानून को कड़ा करना। 222 00:18:53,507 --> 00:18:57,136 लोग खिसक जाते हैं, यदि वे प्रमुख पहलों के बारे में सुनते हैं। 223 00:18:57,219 --> 00:18:58,637 उनकी जीत होने दो। 224 00:18:58,720 --> 00:19:01,140 और अगर वे गलती पाते हैं, कुमार? 225 00:19:03,350 --> 00:19:05,644 मैं पूरी जिम्मेदारी लेता हूं। 226 00:19:06,228 --> 00:19:08,188 मैं कचरा ले जा रहा हूं। 227 00:19:09,690 --> 00:19:11,441 ठीक है, मैं तुम्हें वापस बुला लूंगा। 228 00:19:18,490 --> 00:19:19,825 न्याय! 229 00:19:19,908 --> 00:19:22,077 न्याय! न्याय! 230 00:19:22,161 --> 00:19:25,038 आपको क्षेत्र छोड़ने का आदेश दिया जाता है। 231 00:19:25,122 --> 00:19:29,042 नहीं तो आप रहेंगे गिरफ्तार किया गया और मुकदमा चलाया गया। 232 00:19:53,817 --> 00:19:56,486 परीक्षण के लिए अस्पताल में आया। 233 00:21:12,688 --> 00:21:13,605 जी श्रीमान। 234 00:21:13,689 --> 00:21:16,275 मंत्री इस सुनवाई के पक्ष में नहीं हैं। 235 00:21:16,358 --> 00:21:18,610 उनका मानना ​​है कि पुलिस ने सही तरीके से काम किया। 236 00:21:18,694 --> 00:21:21,446 लेकिन वह ठीक है, अगर यह शांत हो जाए। 237 00:21:21,530 --> 00:21:22,739 ऐसा होता है। 238 00:21:23,240 --> 00:21:25,158 ठीक है। फिर हम करते हैं। 239 00:21:25,784 --> 00:21:27,077 धन्यवाद महोदय। 240 00:21:27,160 --> 00:21:28,287 इसके अलावा ... 241 00:21:28,370 --> 00:21:30,747 मंत्री का बेटा प्रदर्शन पर था। 242 00:21:30,831 --> 00:21:34,626 लोगों ने उस पर हमला किया, लेकिन पुलिस ने उसे बचा लिया। 243 00:21:35,294 --> 00:21:36,461 वास्तव में? 244 00:21:37,004 --> 00:21:38,297 बस तुम इतना जानते हो। 245 00:21:39,214 --> 00:21:40,299 धन्यवाद महोदय। 246 00:21:50,309 --> 00:21:53,103 - मैं प्रधानमंत्री से बात करता हूं। - जेवल। 247 00:21:56,273 --> 00:21:57,566 फिर वह ट्यूब में है। 248 00:21:57,649 --> 00:21:59,901 - नमस्कार महोदय। - नमस्कार, पुलिस निदेशक। 249 00:22:00,485 --> 00:22:05,282 महोदय, मैं पूरी जांच की अनुमति देता हूं इस मामले में पुलिस की भूमिका। 250 00:22:06,074 --> 00:22:10,287 हम एक साथ कार्य करते हैं, और यदि लोग असफल हुए हैं, तो उन्हें निकाल दिया जाएगा। 251 00:22:10,662 --> 00:22:12,372 ठीक। सुन कर अच्छा लगा। 252 00:22:13,165 --> 00:22:18,587 आपका बेटा कैसे कर रहा है? क्या वो ठीक है? मैंने सुना है वह इंडिया गेट पर था। 253 00:22:20,005 --> 00:22:21,715 हाँ, वह ठीक है। 254 00:22:23,133 --> 00:22:24,217 सुनकर अच्छा लगा, सर। 255 00:22:24,301 --> 00:22:28,472 और मुझे खुशी है मदद के लिए पुलिस वहां मौजूद थी। 256 00:23:04,800 --> 00:23:07,386 - अच्छा दिन। - अच्छा दिन। 257 00:23:08,095 --> 00:23:11,181 - तुम्हारा पति यहाँ है। - वास्तव में? 258 00:23:11,264 --> 00:23:12,599 वह आज सुबह आया था। 259 00:23:12,682 --> 00:23:14,851 - क्या वह अभी भी घर है? - हाँ। 260 00:23:15,602 --> 00:23:16,978 तो चलिए चलते हैं। 261 00:23:26,613 --> 00:23:28,740 ठीक है? तुम बच गए। 262 00:23:30,909 --> 00:23:32,119 रेफरी यहां है। 263 00:23:34,746 --> 00:23:36,164 क्या आप चतुर्वेदी हैं? 264 00:23:36,832 --> 00:23:38,041 हाँ, आपका अनुग्रह 265 00:23:38,125 --> 00:23:39,584 आने के लिए शुक्रिया। 266 00:23:40,919 --> 00:23:42,838 यह सब किस बारे में है? 267 00:23:43,630 --> 00:23:45,382 गवाही को फिल्माया जाना चाहिए। 268 00:23:48,218 --> 00:23:51,430 क्या हमें दीपिका की गवाही देनी चाहिए? 269 00:23:52,222 --> 00:23:53,348 नहीं। 270 00:23:53,807 --> 00:23:57,227 लेकिन यह दर्ज किया जाना चाहिए, इसलिए हम अदालत में खुद को सुरक्षित कर सकते हैं। 271 00:23:57,894 --> 00:24:01,523 पूरे सम्मान के साथ, आपका अनुग्रह, इसीलिए तुम यहाँ हो। 272 00:24:02,190 --> 00:24:05,277 परिवार नहीं चाहता कि इसे फिल्माया जाए। 273 00:24:05,360 --> 00:24:07,070 हमें उसका सम्मान करना चाहिए। 274 00:24:27,174 --> 00:24:28,425 दीपिका। 275 00:24:31,219 --> 00:24:34,681 - आप कैसा महसूस कर रहे हैं? - ठीक है। 276 00:24:35,515 --> 00:24:39,978 रेफरी यहां है अपनी आधिकारिक व्याख्या सुनने के लिए। 277 00:24:40,854 --> 00:24:44,232 क्या आप बता सकते हैं कि क्या हुआ? 278 00:24:46,985 --> 00:24:48,361 हैलो, दीपिका। 279 00:24:49,279 --> 00:24:54,326 मैं सिर्फ इतना कहना चाहता हूँ देश में हर कोई आपके लिए प्रार्थना करता है। 280 00:24:54,409 --> 00:24:56,870 आपको इसके माध्यम से प्राप्त करने की आवश्यकता है। 281 00:24:57,412 --> 00:24:58,622 ठीक है? 282 00:24:59,039 --> 00:25:02,042 मैं कोशिश कर रहा हूं, मैडम। 283 00:25:03,335 --> 00:25:06,379 मैं सबको बाहर भेजूंगा, तो हम एक साथ बात कर सकते हैं, ठीक है? 284 00:25:22,103 --> 00:25:23,396 मेरे प्रिय... 285 00:25:25,732 --> 00:25:28,527 शुरू से ही सही। उस रात क्या हुआ था? 286 00:25:29,277 --> 00:25:33,657 मैं और आकाश सिनेमा देखने गए। 287 00:26:07,190 --> 00:26:10,277 दिल्ली पुलिस! वहाँ मत जाओ! मैं तुम्हें गोली मार रहा हूँ, सुअर! 288 00:26:10,360 --> 00:26:13,280 रुकें! गोली मत चलाना! 289 00:26:29,254 --> 00:26:30,297 शैतान दा के लिए। 290 00:26:31,131 --> 00:26:32,632 ठीक है फिर। 291 00:26:32,716 --> 00:26:34,884 बस भागने की कोशिश करो, तुम शैतान। 292 00:26:37,679 --> 00:26:38,930 आप क्या कर रहे हैं? 293 00:26:39,014 --> 00:26:40,599 - हॊ गया। - आ जाओ। 294 00:26:51,443 --> 00:26:54,404 क्या वह आलोक कुमार है? 295 00:26:57,657 --> 00:27:00,410 - हां, यह आलोक है। - चुप रहो। 296 00:27:01,828 --> 00:27:03,121 आ जाओ। 297 00:27:03,204 --> 00:27:05,624 आलोक कुमार, वही जानवर, 298 00:27:05,707 --> 00:27:09,586 जिसने मुझे आधे साल पहले छोड़ दिया था। क्या आपको डैम में सड़ना है 299 00:27:11,338 --> 00:27:13,798 - मैं निर्दोष हूँ। - हां बिल्कुल। आया। 300 00:27:13,882 --> 00:27:16,301 - मैं निर्दोष हूँ। - फिर जा रहे हैं। 301 00:27:16,926 --> 00:27:20,388 अच्छा किया, अच्छा किया। आ जाओ। 302 00:27:21,598 --> 00:27:22,766 शुक्ला। 303 00:27:28,813 --> 00:27:30,815 मेरे पीछे आओ। 304 00:27:30,899 --> 00:27:32,692 आ जाओ। 305 00:27:32,776 --> 00:27:33,943 आया। 306 00:27:48,541 --> 00:27:50,210 यह क्या है? 307 00:27:51,711 --> 00:27:55,173 तुम घर नहीं आ रहे हो, इसलिए हम इसे यहां लाए। 308 00:27:55,256 --> 00:27:57,175 शायद यह पीठ पर मदद कर सकता है। 309 00:27:59,636 --> 00:28:02,639 आप हमारे बिना क्या करेंगे? 310 00:28:02,722 --> 00:28:07,602 हमारे नाम अखबारों में होने चाहिए, जब हम अब खलनायक को पकड़ने में मदद करते हैं। 311 00:28:07,686 --> 00:28:11,856 निश्चित रूप से। लेकिन मैं आपके साथ स्थानों को स्वैप करना चाहते हैं। 312 00:28:17,070 --> 00:28:19,614 - कहो, तुम उसके पास हो। - जी श्रीमान। 313 00:28:19,698 --> 00:28:22,867 बहुत बढ़िया। पहला विमान घर ले जाओ। और खबरदार। 314 00:28:22,951 --> 00:28:26,746 - हवाई अड्डे से कॉल करें। - हां, है। 315 00:28:27,122 --> 00:28:28,248 ठीक है। 316 00:28:30,792 --> 00:28:34,629 महोदय, हमें सीधे एयरपोर्ट जाना है। 317 00:28:35,797 --> 00:28:39,551 - सहायता के लिए धन्यवाद। - हम अभी तक खत्म नहीं हुए हैं। 318 00:28:39,634 --> 00:28:43,680 हर कोई जानता है कि आप किसे लेकर घूम रहे हैं। 319 00:28:44,055 --> 00:28:48,685 आप एक स्पष्ट लक्ष्य हैं। हम आपको हवाई अड्डे तक ले जाएंगे। 320 00:28:49,561 --> 00:28:51,896 - स्विच करता है। - प्राप्त किया। 321 00:28:59,070 --> 00:29:02,115 उन्होंने आकाश से संपर्क किया ... 322 00:29:03,032 --> 00:29:06,286 ... और उसे कोसने लगा। 323 00:29:07,328 --> 00:29:09,914 फिर उन्होंने उसे पीटा। 324 00:29:11,082 --> 00:29:14,919 मैंने उन्हें रोकने की कोशिश की ... 325 00:29:16,171 --> 00:29:19,591 ... तो उन्होंने हम दोनों को पीटा। 326 00:29:20,800 --> 00:29:24,429 वे मुझे बस के पीछे ले गए। 327 00:29:26,097 --> 00:29:28,683 उन्होंने मेरे कपड़े फाड़ दिए। 328 00:29:30,185 --> 00:29:34,355 और मेरे साथ बलात्कार करने लगा। 329 00:29:39,235 --> 00:29:43,031 उन्होंने मुझे लोहे की पट्टी से मारा 330 00:29:43,114 --> 00:29:46,326 और मेरे शरीर पर मुझे काटो। 331 00:29:51,581 --> 00:29:53,708 छह आदमी ... 332 00:29:54,793 --> 00:30:00,423 ... मेरे साथ बलात्कार करने लगा एक बस में। 333 00:30:01,382 --> 00:30:05,553 यह एक घंटे के लिए चला गया। 334 00:30:07,889 --> 00:30:09,849 उनके नाम... 335 00:30:11,100 --> 00:30:12,727 आलोक। 336 00:30:13,645 --> 00:30:15,271 जय सिंह 337 00:30:15,855 --> 00:30:17,232 सोनू। 338 00:30:18,107 --> 00:30:19,526 अमर। 339 00:30:20,235 --> 00:30:21,945 ब्रजेश। 340 00:30:22,654 --> 00:30:24,322 विकास। 341 00:30:25,740 --> 00:30:29,118 हर समय अंधेरा रहता था। 342 00:30:29,953 --> 00:30:33,206 मैंने उनमें से एक को यह कहते सुना: 343 00:30:33,998 --> 00:30:39,170 "उसके जैसी लड़कियों को मार दिया जाना था।" 344 00:30:40,088 --> 00:30:41,714 इसके अलावा ... 345 00:30:42,298 --> 00:30:45,718 ... उन्होंने लोहे की छड़ को मुझ पर चिपका दिया। 346 00:30:48,596 --> 00:30:52,058 पहले सामने से, फिर पीछे से। 347 00:30:54,102 --> 00:30:58,064 वे उसमें चिपके रहे। बार बार। 348 00:31:00,859 --> 00:31:02,193 इसके अलावा ... 349 00:31:02,735 --> 00:31:06,114 ... उन्होंने मेरे ऊपर हाथ रखा ... 350 00:31:07,031 --> 00:31:10,869 ... और मुझे नहीं पता कि उन्होंने क्या निकाला। 351 00:31:13,788 --> 00:31:17,876 उन्होंने हमें बस से उतार दिया जब वह गाड़ी चला रहा था। 352 00:31:19,294 --> 00:31:24,299 हम सड़क के किनारे नग्न पड़े थे ... 353 00:31:25,550 --> 00:31:28,595 ... जब तक कोई हमें देखे ... 354 00:31:29,137 --> 00:31:30,638 ...तथा... 355 00:31:31,139 --> 00:31:33,975 ... पुलिस से संपर्क किया। 356 00:31:44,485 --> 00:31:49,407 क्या आप हस्ताक्षर कर सकते हैं? और इस गवाही की तारीख? 357 00:31:55,455 --> 00:31:56,915 बायें या दायें? 358 00:31:57,415 --> 00:31:58,583 सही। 359 00:32:33,785 --> 00:32:35,328 धन्यवाद। 360 00:33:03,231 --> 00:33:08,444 उसने चार पेज साइन किए स्पष्ट और विस्तृत विवरण। 361 00:33:09,362 --> 00:33:10,613 देर तक रहेगा। 362 00:33:14,325 --> 00:33:18,121 हम आपको भी मिलेंगे आधिकारिक मेडिकल रिकॉर्ड। 363 00:33:36,097 --> 00:33:39,767 हम फ़ॉलो करते हैं हवाई अड्डे की चौकी के लिए सभी रास्ते। 364 00:33:39,851 --> 00:33:42,353 तब आपको समस्याएं नहीं होनी चाहिए। 365 00:33:43,438 --> 00:33:44,814 प्राप्त किया। 366 00:34:08,129 --> 00:34:12,008 एक बूढ़े ने हमें देखा और बुलाया। 367 00:34:12,925 --> 00:34:15,720 यह सिर्फ एक बूढ़ा आदमी हो सकता है। 368 00:34:16,262 --> 00:34:18,222 या किसी हमले का आदेश। 369 00:34:18,306 --> 00:34:20,892 तब आप जा सकते थे। अब तुम्हें भुगतना होगा। 370 00:34:21,726 --> 00:34:24,270 गधे। तुम भुगतोगे। 371 00:34:49,962 --> 00:34:51,380 हवाई अड्डा 372 00:35:14,904 --> 00:35:17,740 बस जारी रखें। आपको कोई नहीं रोकेगा। 373 00:35:17,824 --> 00:35:20,618 - धन्यवाद महोदय। - मुख्यालय में लोगों का अभिवादन। 374 00:35:20,701 --> 00:35:22,036 क र ते हैं। 375 00:35:30,545 --> 00:35:33,631 - यह कहना। - हम एयरपोर्ट पहुंच चुके हैं। 376 00:35:35,758 --> 00:35:38,136 - अच्छी यात्रा। - धन्यवाद। 377 00:35:56,571 --> 00:35:58,072 ले लो। 378 00:36:08,916 --> 00:36:12,378 - हमारे पास आज रात रिपोर्ट होनी चाहिए। - इसमें अधिक समय लगता है। 379 00:36:12,461 --> 00:36:16,674 मैंने केवल ड्राफ्ट सौंप दिया है, और दूसरे ऑपरेशन के बाद ... 380 00:37:00,343 --> 00:37:04,096 चुन्नू, वे सब पकड़ चुके हैं। 381 00:37:12,396 --> 00:37:15,066 - हमें वे सब मिले, शहद। - ओह यार। 382 00:37:15,942 --> 00:37:19,779 सिर्फ पांच दिनों में। यह अच्छा है। 383 00:37:20,446 --> 00:37:22,949 मैं जल्द ही घर आ सकता हूं। 384 00:37:23,032 --> 00:37:23,950 ठीक है तुम देखो। 385 00:37:24,033 --> 00:37:27,119 - क्या चांदनी वहाँ है? - हाँ। बस एक पल। 386 00:37:28,287 --> 00:37:30,414 - यह तुम्हारी माँ है। - मां... 387 00:37:31,082 --> 00:37:32,708 क्या अब आप घर आ रहे हैं? 388 00:37:34,293 --> 00:37:36,212 हां आज रात। 389 00:37:36,921 --> 00:37:37,964 क्या आप उनको समझे? 390 00:37:39,340 --> 00:37:42,051 - उन सभी को। - बहुत खुबस। 391 00:37:45,054 --> 00:37:47,431 क्या आप एक दिन की छुट्टी ले सकते हैं? 392 00:37:48,557 --> 00:37:50,393 बेशक मेरी जान। 393 00:37:50,476 --> 00:37:52,853 तो शायद आप मुझे शहर दिखा सकते हैं? 394 00:37:54,772 --> 00:37:57,108 हाँ, मुझे लगता है कि मेरे पास दो सप्ताह बचे हैं, है ना? 395 00:37:58,401 --> 00:38:01,487 - हाँ। ठीक है, घर पर मिलते हैं। - अलविदा। 396 00:38:22,800 --> 00:38:24,635 हाँ, वर्तिका, आगे आओ। 397 00:38:42,403 --> 00:38:44,530 ठीक है, अपना मुंह खोलो। 398 00:38:45,406 --> 00:38:47,033 उसके मुँह में डाल दो। 399 00:38:47,116 --> 00:38:50,161 आपको दस सेकंड के लिए एक साथ चबाना होगा, ठीक है? 400 00:38:50,244 --> 00:38:51,454 आ जाओ। 401 00:38:57,501 --> 00:38:58,627 हैलो? 402 00:39:24,528 --> 00:39:28,783 मैंने आपको कुमार को उखाड़ फेंकने के लिए भुगतान किया, और आप सफल नहीं हुए। 403 00:39:28,866 --> 00:39:32,536 - आप इतने शालीन क्यों दिखते हैं? - मैं सिर्फ घूर रहा हूं। 404 00:39:33,496 --> 00:39:38,084 कुमार विजय अनुमति नहीं देंगे कुछ गलत था तो एक जांच। 405 00:39:40,336 --> 00:39:41,337 हम नहीं जानते। 406 00:39:43,130 --> 00:39:45,007 यह एक सही मौका था। 407 00:39:45,758 --> 00:39:49,804 मैं उसकी देखभाल करता हूं। आपने और आपके पिताजी ने इसमें बकरा बनाया। 408 00:40:02,149 --> 00:40:03,901 तुमने कहा नहीं तुम आ गए। 409 00:40:05,152 --> 00:40:07,822 उन्होंने बस वालों को पकड़ लिया। 410 00:40:10,991 --> 00:40:14,662 इसे इस्तेमाल करे। शायद यह मदद करता है। 411 00:40:52,158 --> 00:40:53,617 यह भीतर से आता है। 412 00:40:54,326 --> 00:40:59,457 हम बदलते ही देश बदल जाता है। 413 00:41:00,458 --> 00:41:03,836 - तब समाज बदलता है। - निश्चित रूप से। 414 00:41:07,423 --> 00:41:10,259 HUNGER STRIKE में न्याय करने के लिए पूरी तरह से तैयार किया गया है 415 00:41:26,901 --> 00:41:30,571 - और नारंगी एक। - बस उनके साथ आओ। 416 00:41:31,322 --> 00:41:33,491 मुझे लोगों की राय की कोई परवाह नहीं है। 417 00:41:33,574 --> 00:41:37,786 सर्दियों में बर्फ होती है चाय के लिए सबसे अच्छा मारक। 418 00:41:37,870 --> 00:41:39,205 बिल्कुल सही। 419 00:41:43,751 --> 00:41:47,379 - आप क्यों नहीं खाते? - मेरा पैर घायल हो गया है। 420 00:41:47,463 --> 00:41:50,049 हां, आपका पैर, लेकिन आपकी गर्दन नहीं। 421 00:41:50,132 --> 00:41:52,760 ठंडी चीजें खाने से यह खराब हो जाती है। 422 00:41:53,677 --> 00:41:57,848 - क्या हुआ? - क्या हो सकता है? 423 00:41:57,932 --> 00:42:01,769 - तुम्हारा पैर कैसा है? - यह एक बुरा संक्रमण है। 424 00:42:01,852 --> 00:42:05,689 - मैंने अभी किया होगा। - किसी डॉक्टर के पास जाएं। 425 00:42:07,608 --> 00:42:10,277 नारायण, मैं सोच के जाने नहीं दे सकता 426 00:42:10,361 --> 00:42:12,947 अगर आपने उस रात फोन नहीं किया था ... 427 00:42:13,656 --> 00:42:16,992 ... तो वे जानवर होगा रहने दो और इसे फिर से करो। 428 00:42:18,285 --> 00:42:22,748 हम अभी खत्म नहीं हुए हैं मैडम। एक जांच आ रही है। 429 00:42:22,831 --> 00:42:26,335 - उन्होंने एक आयोग का गठन किया। - बस उन्हें ऐसा करने दें। 430 00:42:26,418 --> 00:42:28,420 हमने सब कुछ ठीक किया। 431 00:42:29,213 --> 00:42:31,340 और क्या सुभाष, क्या सुभाष? 432 00:42:31,423 --> 00:42:34,134 क्या आप थोड़ी जांच से डरते हैं? 433 00:42:34,218 --> 00:42:36,762 नहीं, हमने किताब के अनुसार सब कुछ किया। 434 00:42:36,845 --> 00:42:40,558 लेकिन हमने एक उचित पत्रिका रखी होगी। 435 00:42:41,892 --> 00:42:43,227 क र ते हैं। 436 00:42:53,988 --> 00:42:58,534 - कोशिश करो। मिनट ले लो। - मैं नहीं करूंगा। 437 00:42:59,326 --> 00:43:02,371 जब आप रहेंगे मेरी उम्र जितनी है, आप समझेंगे। 438 00:43:02,454 --> 00:43:04,790 यदि आप बहुत खराब हैं, तो रिटायर हो जाएं। 439 00:43:10,963 --> 00:43:12,631 थैंक यू मैडम। 440 00:43:13,591 --> 00:43:14,883 क्या हाल है? 441 00:43:19,805 --> 00:43:22,308 क्या आपने दीपिका का पूर्वानुमान पढ़ा? 442 00:43:26,061 --> 00:43:27,438 यह अच्छा नहीं है। 443 00:43:28,647 --> 00:43:30,190 क्या वह बच जाती है? 444 00:43:31,483 --> 00:43:33,193 मैं यह नहीं कह सकता कि 445 00:43:39,241 --> 00:43:42,953 - क्या मैं पूरी तरह से ईमानदार हो सकता हूँ, मैडम? - बेशक। 446 00:43:44,413 --> 00:43:46,498 हर कोई अभी जश्न मना रहा है, लेकिन ... 447 00:43:47,458 --> 00:43:50,502 में चाहता हूं जांच करने के लिए। 448 00:43:52,171 --> 00:43:54,173 गवाही, मुकदमा ... 449 00:43:57,092 --> 00:43:59,720 केवल दीपिका ही ठीक है। 450 00:44:02,806 --> 00:44:04,308 मै समझता हुँ। 451 00:44:10,064 --> 00:44:14,652 जब मैंने देखा पूछताछ के दौरान जय सिंह पर, 452 00:44:14,735 --> 00:44:16,737 मैंने उसकी आँखों में कुछ नहीं देखा। 453 00:44:19,782 --> 00:44:22,618 उन्हें अपने कर्मों पर गर्व था। 454 00:44:26,872 --> 00:44:29,958 मानो उसे कोई आत्मा याद आ रही हो। 455 00:44:35,964 --> 00:44:38,926 मुझे नहीं पता कि हम इसे कैसे मना सकते हैं। 456 00:44:42,554 --> 00:44:45,933 इस साल के शुरू क्या कुतुब विहार में एक लड़की थी, 457 00:44:46,016 --> 00:44:48,435 जो एक टूटी हुई बोतल के साथ बलात्कार किया गया था। 458 00:44:50,938 --> 00:44:52,231 वह यमधाम के हवाले हुई। 459 00:44:54,066 --> 00:44:57,194 अपराधी पकड़ा गया और मौत की सजा सुनाई। 460 00:44:59,029 --> 00:45:02,241 इसे मीडिया से बाहर रखा गया था। 461 00:45:04,952 --> 00:45:07,204 क्या आप इसे समझने की कोशिश कर रहे हैं? 462 00:45:08,163 --> 00:45:09,415 रहने भी दो। 463 00:45:10,999 --> 00:45:12,209 हाँ? 464 00:45:12,710 --> 00:45:14,920 मुझे तिहाड़ जेल से फोन आया। 465 00:45:15,713 --> 00:45:16,964 जय सिंह की मौत हो चुकी है। 466 00:45:18,757 --> 00:45:20,467 वे कहते हैं कि यह आत्महत्या थी। 467 00:45:24,388 --> 00:45:28,350 और मैं घर जाकर मना लेता मेरी बेटी देश में ही रहेगी। 468 00:45:29,101 --> 00:45:31,311 करो, मैडम। हम कर सकते है। 469 00:45:31,395 --> 00:45:34,732 मै चलता हूं विनोद को यह नहीं। आ जाओ। 470 00:46:24,782 --> 00:46:28,660 इस मामले के परिणाम के रूप में यहाँ नया नया तरीका लाएँ, 471 00:46:28,744 --> 00:46:31,497 जो हरड़ पेनालिस देता है CRIMES को 472 00:46:31,580 --> 00:46:33,999 और विकटों के लिए तेजी से प्रक्रिया। 473 00:46:35,000 --> 00:46:39,588 सभी देशों के इतिहास के बाद और एक SUICIDE है 474 00:46:39,671 --> 00:46:42,049 रसीदों का बहुत बड़ा हिस्सा मौत की सजा मिली। 475 00:46:42,132 --> 00:46:43,926 वे अब डेथ पर बैठे हैं। 476 00:46:44,510 --> 00:46:48,889 माइनर ने तीन साल में यह काम किया यूथ PRISON पहले ही घोषित किया गया था। 477 00:46:49,598 --> 00:46:54,061 MALE OFFER ने टीवी पर इंटरव्यू दिया तीन सप्ताह बाद मिलते हैं। 478 00:46:54,853 --> 00:46:57,523 फेमेल सैकरीफ़ 29 दिसंबर को निधन 479 00:46:57,606 --> 00:46:59,149 दो बार हमले के बाद से। 480 00:46:59,691 --> 00:47:04,071 उसके हेरिटेज पर रहता है। 481 00:49:14,159 --> 00:49:18,997 ज्योति सिंह की स्मृति में 482 00:49:19,623 --> 00:49:21,625 गीत के बोल: स्टीफन ग्रू 482 00:49:22,305 --> 00:49:28,229 हमारा समर्थन करें और वीआईपी सदस्य बनें विज्ञापनों का निष्कासन www.SubtitleDB.org 484 00:49:31,000 --> 01:49:31,000 ✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰58859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.