All language subtitles for Degrassi TNG s04e09 Back in Black.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,500 --> 00:00:06,034 - We're on the front page of some. 2 00:00:06,103 --> 00:00:08,837 Isn't that cool? - Yeah, it's Monday 3 00:00:08,904 --> 00:00:11,638 and they are still writing about the shooting. 4 00:00:11,707 --> 00:00:15,675 - Today is a day of reflection. Counsellors will be available, 5 00:00:15,744 --> 00:00:18,111 students can talk, express their feelings. 6 00:00:18,179 --> 00:00:21,413 After which, it's important that we get things back to normal. 7 00:00:21,481 --> 00:00:23,749 - Sean Cameron? 8 00:00:23,817 --> 00:00:27,385 If I could just talk to you for two minutes on camera? 9 00:00:27,453 --> 00:00:29,720 - C'mon, Sean. - Your boyfriend's a hero. 10 00:00:29,789 --> 00:00:32,289 All I want to know is what it feels like? 11 00:00:32,358 --> 00:00:33,690 - Uh... 12 00:00:39,064 --> 00:00:41,197 Guess I'm about to find out. 13 00:00:47,871 --> 00:00:50,204 � Whatever it takes � 14 00:00:52,040 --> 00:00:54,975 � I know I can make it through � 15 00:00:55,043 --> 00:00:57,144 � Uh huh alright � 16 00:00:57,212 --> 00:00:59,312 � If I hold out � 17 00:00:59,380 --> 00:01:00,813 � If I do � 18 00:01:00,882 --> 00:01:03,149 � I know I can make it through � 19 00:01:06,987 --> 00:01:08,419 � Be the best � 20 00:01:08,488 --> 00:01:11,422 � Be the best I can � 21 00:01:11,490 --> 00:01:15,092 � And... and I say to you � 22 00:01:15,161 --> 00:01:18,929 � Whatever it takes � � I know I can make it � 23 00:01:18,997 --> 00:01:21,130 � I know I can make it � 24 00:01:23,501 --> 00:01:26,169 � I know I can make it through �� 25 00:01:27,771 --> 00:01:30,005 - I feel totally helpless. 26 00:01:31,440 --> 00:01:34,374 What if Jimmy never recovers? 27 00:01:34,443 --> 00:01:38,012 What if he never walks again? 28 00:01:38,079 --> 00:01:40,113 - Jimmy needs hope. 29 00:01:40,182 --> 00:01:41,881 You can give him that. 30 00:01:43,383 --> 00:01:44,850 There is no excuse - 31 00:01:44,919 --> 00:01:47,219 none - for what Rick did. 32 00:01:47,288 --> 00:01:50,923 But labelling him a monster is not gonna help us understand 33 00:01:50,990 --> 00:01:52,990 why it happened. - Rick was bullied. 34 00:01:53,059 --> 00:01:54,859 Really bad. 35 00:01:54,928 --> 00:01:57,161 - Come on, Toby. Don't make Rick the victim. 36 00:01:57,229 --> 00:01:59,296 - I-I'm not. Just... 37 00:01:59,364 --> 00:02:01,397 think how he must've felt. 38 00:02:01,466 --> 00:02:05,468 - Do you ever feel that desperate or that angry? 39 00:02:05,536 --> 00:02:08,337 You need to talk to an adult before it reaches 40 00:02:08,404 --> 00:02:10,404 a crisis point. - What if nobody listens? 41 00:02:10,473 --> 00:02:12,740 - Then keep trying. Somebody will. 42 00:02:12,809 --> 00:02:14,242 - So, what, 43 00:02:14,310 --> 00:02:16,176 we're supposed to rat? 44 00:02:16,245 --> 00:02:19,046 - It's not about getting people in trouble, Craig. 45 00:02:19,114 --> 00:02:22,249 It's about getting them and you out of trouble. 46 00:02:22,317 --> 00:02:23,749 - I am... 47 00:02:23,818 --> 00:02:26,552 ... shaken. 48 00:02:26,620 --> 00:02:28,921 I want... 49 00:02:28,989 --> 00:02:31,056 to turn back time. 50 00:02:31,124 --> 00:02:33,691 I need... 51 00:02:33,759 --> 00:02:37,027 I need to believe that life's better than this. 52 00:02:37,096 --> 00:02:38,829 - Thank you, Marco. 53 00:02:41,166 --> 00:02:43,499 Okay... who's next? 54 00:02:46,003 --> 00:02:47,402 Sean. 55 00:02:47,471 --> 00:02:50,505 Let's hear from you. Just repeat the three phrases: 56 00:02:50,574 --> 00:02:53,175 I am, I want, I need. 57 00:02:53,243 --> 00:02:54,842 - I... - Go ahead. 58 00:02:59,181 --> 00:03:01,014 (whispering): This is stupid. 59 00:03:05,452 --> 00:03:08,053 I am Sean Cameron. 60 00:03:08,122 --> 00:03:10,055 I want some chocolate milk. 61 00:03:10,124 --> 00:03:12,758 And I need this stupidity to be over. 62 00:03:12,825 --> 00:03:14,225 - Fine, 63 00:03:14,294 --> 00:03:16,327 no mask. 64 00:03:16,396 --> 00:03:19,330 But I'd still like to hear from you. 65 00:03:19,398 --> 00:03:23,000 - I was faced with a situation, I dealt with it. End of story. 66 00:03:23,068 --> 00:03:25,435 - It's perfectly normal for those who witness violence 67 00:03:25,503 --> 00:03:27,069 to have feelings of guilt, Sean. 68 00:03:27,138 --> 00:03:29,939 - Guilt? I stopped Rick from killing people. 69 00:03:30,008 --> 00:03:31,874 I sleep like a baby. 70 00:03:31,942 --> 00:03:34,109 - But someone did die, Sean. 71 00:03:34,177 --> 00:03:35,576 Rick. 72 00:03:35,645 --> 00:03:37,145 - Luck of the draw. 73 00:03:45,153 --> 00:03:46,886 (knocking) 74 00:03:46,955 --> 00:03:48,421 - Sean. 75 00:03:48,489 --> 00:03:49,989 Come on in. 76 00:03:51,591 --> 00:03:53,425 Glad you're here today 77 00:03:53,493 --> 00:03:56,028 and that you're not going through this alone. 78 00:03:56,095 --> 00:03:58,762 - Through what? Bullet missed me. 79 00:04:00,666 --> 00:04:02,934 - Everyone's talking about what a hero you are. 80 00:04:04,436 --> 00:04:07,437 Hey, I'm in the, uh, "Sean's a hero" camp myself. 81 00:04:08,940 --> 00:04:12,474 But you were involved in something... horrible. 82 00:04:14,111 --> 00:04:16,545 I hope your friends understand that. 83 00:04:16,612 --> 00:04:18,813 - Everyone's been great, Mr. S. 84 00:04:20,950 --> 00:04:22,882 - And are you letting yourself deal? 85 00:04:22,952 --> 00:04:26,253 - Dad, I can't take it! Everybody's staring at me 86 00:04:26,322 --> 00:04:28,855 everywhere I go...! 87 00:04:31,459 --> 00:04:32,959 Sean... 88 00:04:34,794 --> 00:04:36,627 Sean! 89 00:04:36,696 --> 00:04:39,230 Sean, I never got to say... 90 00:04:39,299 --> 00:04:41,132 You saved my life. 91 00:04:43,202 --> 00:04:46,203 You saved my life. 92 00:04:48,906 --> 00:04:51,407 - We all need some closure, Sean. 93 00:04:51,476 --> 00:04:53,809 That's what today is all about. 94 00:05:02,685 --> 00:05:05,019 - It's only an hour, Jay. (Jay sighing) 95 00:05:05,088 --> 00:05:08,356 - Sixty minutes of Sauv� going, "blah, blah, blah, 96 00:05:08,423 --> 00:05:09,922 it's okay to cry." 97 00:05:09,992 --> 00:05:11,524 Right. 98 00:05:11,592 --> 00:05:14,026 - You may not need to talk about what happened, but I do. 99 00:05:14,095 --> 00:05:16,528 - Yeah, well, just watch what you do talk about. 100 00:05:18,431 --> 00:05:19,864 - You didn't try. 101 00:05:19,932 --> 00:05:21,532 - Masks? Ellie, c'mon. 102 00:05:21,601 --> 00:05:24,702 - So do an interview. You know I'm doing a piece on you? 103 00:05:24,769 --> 00:05:27,337 - Do what you want. We don't get cable. 104 00:05:27,406 --> 00:05:29,439 - Sean's mom does. I interviewed her yesterday. 105 00:05:29,508 --> 00:05:32,142 She had a lot to say. 106 00:05:34,379 --> 00:05:36,845 - Well, Sean's had his share of problems, 107 00:05:36,913 --> 00:05:38,779 but nothing compared with this kid. 108 00:05:38,848 --> 00:05:40,815 - So did it come as a surprise to you 109 00:05:40,884 --> 00:05:42,450 when you heard Sean was a hero? 110 00:05:42,519 --> 00:05:44,919 - Well, he always was a strong boy - no fear. 111 00:05:44,987 --> 00:05:47,121 And that used to get him into trouble 112 00:05:47,189 --> 00:05:50,357 all the time. But it sounds like it saved him his life this time. 113 00:05:50,425 --> 00:05:53,526 - It saved a lot of lives. - Yeah. 114 00:05:53,594 --> 00:05:56,162 I'm sorry, I just can't stop thinking 115 00:05:56,230 --> 00:05:59,231 what if that kid had shot my Sean? 116 00:05:59,299 --> 00:06:02,501 What if I never got to see my baby again? 117 00:06:02,568 --> 00:06:03,967 Oh, God! 118 00:06:04,037 --> 00:06:05,302 I miss him! 119 00:06:05,371 --> 00:06:08,639 I love him so much! (sobbing) 120 00:06:08,706 --> 00:06:10,573 (music blasting) 121 00:06:13,078 --> 00:06:15,345 - Just running the battery, Greenpeace. 122 00:06:15,413 --> 00:06:18,180 Pollution free. - Noise pollution. 123 00:06:18,249 --> 00:06:21,250 But that's not why I'm here. Have you seen Sean? 124 00:06:23,219 --> 00:06:25,186 He's talking to her? 125 00:06:27,490 --> 00:06:28,856 - Whoa! 126 00:06:28,924 --> 00:06:30,723 - Sean, they clearly love you-- 127 00:06:30,792 --> 00:06:32,592 - I'm full of love today! 128 00:06:32,661 --> 00:06:33,993 Whoa, buddy. 129 00:06:34,062 --> 00:06:36,595 - Shut up. Move - I'm driving. Get in. 130 00:06:36,664 --> 00:06:38,097 - Just calm down. - No. 131 00:06:38,166 --> 00:06:40,699 You wanted me to express myself? This is me expressing myself. 132 00:06:43,437 --> 00:06:45,636 Emma, you coming, or what? 133 00:06:55,113 --> 00:06:56,879 - So where to, Bam Bam? 134 00:06:56,948 --> 00:06:59,115 - Wasaga Beach. Home. 135 00:07:05,389 --> 00:07:07,355 - JT? Danny. 136 00:07:07,423 --> 00:07:08,889 - Hi. 137 00:07:10,393 --> 00:07:11,992 - Bye. 138 00:07:12,060 --> 00:07:15,195 - Um, I just got "Draco's Quest II" 139 00:07:15,263 --> 00:07:16,896 if you guys ever wanna play. 140 00:07:19,400 --> 00:07:21,933 - I'm trying to cut down. 141 00:07:22,002 --> 00:07:24,236 - I was there, JT! 142 00:07:26,906 --> 00:07:28,839 - So what do you want me to say? 143 00:07:28,908 --> 00:07:30,341 Okay? I'm sorry - 144 00:07:30,410 --> 00:07:33,344 I'm sorry you became friends with a psycho. 145 00:07:33,412 --> 00:07:35,378 You knew what Rick was like. 146 00:07:35,447 --> 00:07:38,047 - I didn't know he was gonna bring a gun to school. 147 00:07:38,116 --> 00:07:39,582 - Really? 148 00:07:48,291 --> 00:07:50,258 � Sweet confusion � 149 00:07:50,326 --> 00:07:52,959 � Must have followed me here � 150 00:07:54,497 --> 00:07:56,930 � Sweet confusion � 151 00:07:56,998 --> 00:07:59,632 � Holds me so dear... �� 152 00:08:14,180 --> 00:08:15,912 - Is it a house? Is it a lunchbox? 153 00:08:15,980 --> 00:08:17,480 I don't... - It's where I was born. 154 00:08:17,549 --> 00:08:19,081 - Maybe you should cool off a bit. 155 00:08:19,151 --> 00:08:21,151 - We've been driving for two hours. 156 00:08:21,219 --> 00:08:22,685 I'm cool. - You're not. 157 00:08:22,753 --> 00:08:24,153 - Let him go, Ellie. 158 00:08:24,221 --> 00:08:25,920 He should've done this years ago. 159 00:08:25,989 --> 00:08:27,389 (sighing) 160 00:08:30,660 --> 00:08:32,092 - Hold your horses. 161 00:08:32,162 --> 00:08:33,661 I'm coming. 162 00:08:33,729 --> 00:08:35,062 Alright! 163 00:08:37,065 --> 00:08:40,099 Sean? I heard what happened. - Yeah! 164 00:08:40,169 --> 00:08:42,502 I know. That was quite the performance. 165 00:08:42,570 --> 00:08:45,737 "Oh, I miss my baby." "What if I never get 166 00:08:45,806 --> 00:08:48,674 to see him again?" "Oh, I love him." Boo-hoo. 167 00:08:48,741 --> 00:08:50,107 - Oh, Sean-- - Next interview? 168 00:08:50,177 --> 00:08:53,444 Try telling them the truth. Like how you gave up on me. 169 00:08:53,512 --> 00:08:55,679 How you booted me out of your life? 170 00:08:55,747 --> 00:08:57,914 Just stop playing the poor-abandoned-mother role, 171 00:08:57,983 --> 00:09:00,984 because nobody's buying it! Especially not me. 172 00:09:01,052 --> 00:09:02,518 - Okay. 173 00:09:19,033 --> 00:09:20,633 - It's like a mud bath. 174 00:09:20,702 --> 00:09:22,535 But it's cold and sandy 175 00:09:22,604 --> 00:09:24,470 and it... kinda smells like fish. 176 00:09:24,539 --> 00:09:26,606 Ew. - Yo, Cameron. 177 00:09:26,674 --> 00:09:28,440 Sprout's getting loose! 178 00:09:41,486 --> 00:09:44,754 Who're you checking out? All I see is some guy. 179 00:09:44,822 --> 00:09:46,922 - That's Tyler Bishop. 180 00:09:46,990 --> 00:09:49,325 - He's the kid you deafened. - In one ear. 181 00:09:49,393 --> 00:09:51,159 Idiot jumped me. 182 00:09:51,228 --> 00:09:53,394 Thought he was tough. 183 00:09:53,463 --> 00:09:54,762 I was tougher. 184 00:09:54,831 --> 00:09:58,833 - So he got half-deaf while you got sent to Toronto? 185 00:09:58,900 --> 00:10:02,035 To Tracker, to student welfare? 186 00:10:02,171 --> 00:10:04,738 You ask me, I'd say this guy owes you. 187 00:10:16,249 --> 00:10:18,449 - I didn't know Jimmy had so many friends. 188 00:10:18,518 --> 00:10:20,284 - Jodie Matenko? 189 00:10:20,353 --> 00:10:22,119 Heather Sinclair? 190 00:10:22,187 --> 00:10:24,354 A lot of these are from strangers. 191 00:10:24,422 --> 00:10:25,688 - Really? 192 00:10:25,757 --> 00:10:28,024 - People who don't even know Jimmy care about him. 193 00:10:28,092 --> 00:10:30,092 My own friends won't talk to me. 194 00:10:35,431 --> 00:10:37,998 I-I have to go to Rick's visitation tonight, 195 00:10:38,067 --> 00:10:40,034 but... I can't face his mom. 196 00:10:40,102 --> 00:10:41,835 - What about JT? 197 00:10:43,372 --> 00:10:44,871 - What about him? 198 00:10:56,449 --> 00:10:59,250 - So, uh, what's it gonna cost to rent one of these things? 199 00:10:59,319 --> 00:11:01,519 You know... 200 00:11:01,587 --> 00:11:03,520 one of these things? 201 00:11:06,224 --> 00:11:08,991 - Never thought you'd be stupid enough to come back here! 202 00:11:09,060 --> 00:11:10,493 - Stop it!! Stop it!! 203 00:11:10,562 --> 00:11:11,894 Okay?! 204 00:11:13,330 --> 00:11:15,830 - Papers think you're some kind of hero - 205 00:11:15,899 --> 00:11:17,432 Wrestling gun-slingers. 206 00:11:17,501 --> 00:11:20,168 - Didn't know you could read. - Saw your picture. 207 00:11:20,236 --> 00:11:22,703 Recognized the eyebrows. 208 00:11:24,574 --> 00:11:26,039 Pissed? 209 00:11:27,576 --> 00:11:28,841 Go on. 210 00:11:28,910 --> 00:11:31,344 Sucker punch me in the other ear and flee town. 211 00:11:31,412 --> 00:11:33,078 That's your move, isn't it? 212 00:11:36,584 --> 00:11:38,116 - Let's go. 213 00:11:38,184 --> 00:11:40,451 - Or do you kill and run these days? 214 00:11:40,520 --> 00:11:42,853 Cause the kid died this time. 215 00:11:42,922 --> 00:11:44,288 Didn't he... 216 00:11:44,356 --> 00:11:46,022 hero? 217 00:11:46,091 --> 00:11:47,691 Want a hero?! 218 00:11:47,759 --> 00:11:49,392 Huh? Yeah? 219 00:11:52,430 --> 00:11:54,430 - Sixty bucks, sixty minutes. 220 00:11:57,100 --> 00:12:00,134 Free for you, Trailer Park Boy. 221 00:12:00,203 --> 00:12:02,470 Wouldn't want to take your lunch money - 222 00:12:02,539 --> 00:12:03,838 again. 223 00:12:16,383 --> 00:12:18,149 - So... 224 00:12:18,218 --> 00:12:19,651 that was fun... 225 00:12:19,720 --> 00:12:21,486 meeting Tyler. 226 00:12:21,555 --> 00:12:23,054 - Good times. 227 00:12:24,557 --> 00:12:27,324 - Got a lot off his chest. 228 00:12:27,393 --> 00:12:28,726 Sean? 229 00:12:28,793 --> 00:12:30,560 - What? 230 00:12:30,629 --> 00:12:31,827 - Your stories... 231 00:12:31,896 --> 00:12:34,430 don't really mesh. 232 00:12:37,067 --> 00:12:38,467 - So you believe him. 233 00:12:38,535 --> 00:12:40,569 - I don't know what to believe, okay? 234 00:12:40,638 --> 00:12:43,272 I am trying to understand what you're going through, 235 00:12:43,339 --> 00:12:45,673 but you won't even talk to me. 236 00:12:45,742 --> 00:12:48,509 - You want me to talk?! Fine! 237 00:12:48,577 --> 00:12:50,109 When the gun went off, 238 00:12:50,178 --> 00:12:52,345 my hand was covered in warm liquid. 239 00:12:52,414 --> 00:12:53,846 I thought I pissed myself, 240 00:12:53,914 --> 00:12:56,482 but then I realized I was drenched in Rick's blood! 241 00:12:58,686 --> 00:13:00,486 And then, when he fell to... 242 00:13:00,553 --> 00:13:02,453 - Sean... 243 00:13:02,522 --> 00:13:03,854 - No. 244 00:13:05,925 --> 00:13:07,425 - Sean! 245 00:13:07,493 --> 00:13:10,260 - You're not doing this to me! 246 00:13:10,329 --> 00:13:12,596 - Sean! 247 00:13:12,665 --> 00:13:17,000 � Stop calling us out Stop giving us hell � 248 00:13:17,067 --> 00:13:18,634 � Start facing what we're bringing � 249 00:13:18,703 --> 00:13:21,637 � We're freaking you out You're turning away � 250 00:13:21,705 --> 00:13:23,805 � But your world needs us this way � 251 00:13:23,873 --> 00:13:25,106 � Suits are falling over � 252 00:13:25,175 --> 00:13:27,442 � Tracing haircuts tracking spending on � 253 00:13:27,510 --> 00:13:31,312 � Everything that's ours is quickly yours � 254 00:13:31,380 --> 00:13:33,947 � 'Til there's nothing for ourselves � 255 00:13:34,015 --> 00:13:35,281 � Won't be... � 256 00:13:35,350 --> 00:13:38,318 � The last one in your line � 257 00:13:38,385 --> 00:13:40,218 � To breathe... � 258 00:13:40,287 --> 00:13:44,122 � The air you left behind � 259 00:13:44,191 --> 00:13:46,257 � We're not so useless � 260 00:13:46,326 --> 00:13:48,892 � Not so useless to you anymore... �� 261 00:14:15,684 --> 00:14:17,617 - Sean! Sean. 262 00:14:17,685 --> 00:14:20,353 - Sean! Sean, wake up! Sean! 263 00:14:25,024 --> 00:14:27,058 - Come on. - What happened? 264 00:14:27,126 --> 00:14:29,527 - You nearly drowned. Tyler saved your life. 265 00:14:42,706 --> 00:14:44,138 - JT! 266 00:14:44,207 --> 00:14:45,640 - Manny. How are ya? 267 00:14:45,709 --> 00:14:47,308 - I'm alright. 268 00:14:47,378 --> 00:14:49,811 Better than a certain best friend of yours. 269 00:14:49,879 --> 00:14:51,144 - Ex-best-friend. 270 00:14:51,213 --> 00:14:53,247 That was before he joined forces with Hell Boy... 271 00:14:53,315 --> 00:14:55,516 who I know is a superhero, but whatever. 272 00:14:55,584 --> 00:14:58,184 - Toby's a geek. He always has been. 273 00:14:58,253 --> 00:15:00,152 - Okay, you out-geek them all, 274 00:15:00,221 --> 00:15:02,422 James Tiberius Yorke. 275 00:15:02,490 --> 00:15:04,690 But Toby was always there for you. 276 00:15:04,759 --> 00:15:06,859 - Tiberius is a family name, alright? 277 00:15:06,926 --> 00:15:09,326 - If you hadn't ditched him for Webster here, 278 00:15:09,396 --> 00:15:11,529 he would've never hooked up with Rick. 279 00:15:11,598 --> 00:15:15,867 - And you're lecturing me on ditching people? Hmm. 280 00:15:15,934 --> 00:15:18,268 - Now I remember why we broke up. 281 00:15:18,336 --> 00:15:21,571 You just can't be the bigger man. 282 00:15:30,013 --> 00:15:31,679 - Don't say it. 283 00:15:43,190 --> 00:15:44,690 - Sean? 284 00:15:46,693 --> 00:15:49,294 Maybe you need to see a doctor. 285 00:15:49,362 --> 00:15:51,129 - I'm fine. 286 00:15:51,196 --> 00:15:53,631 Just thinking. 287 00:15:53,699 --> 00:15:55,198 - About what? 288 00:15:56,702 --> 00:15:59,303 - Em, I'm sorry. 289 00:15:59,370 --> 00:16:01,070 - For what? 290 00:16:01,139 --> 00:16:03,573 - For last year, you know? 291 00:16:03,641 --> 00:16:05,474 For everything I put you through. 292 00:16:06,977 --> 00:16:08,911 Everything. 293 00:16:08,979 --> 00:16:10,779 I'm sorry. 294 00:16:12,482 --> 00:16:14,916 - Ancient history. 295 00:16:14,984 --> 00:16:17,318 So maybe we should get going, huh? 296 00:16:20,656 --> 00:16:22,388 - We got a pit stop to make first. 297 00:16:27,194 --> 00:16:28,994 (music playing) 298 00:16:31,665 --> 00:16:33,164 (knocking) 299 00:16:36,335 --> 00:16:37,835 (knocking) 300 00:16:39,171 --> 00:16:41,605 - Open it! 301 00:16:41,673 --> 00:16:44,440 - You have legs, don'tcha? 302 00:16:44,509 --> 00:16:46,008 Jeez. 303 00:16:55,751 --> 00:16:59,019 - So, uh, how long till the cops get here? 304 00:17:02,791 --> 00:17:05,257 - No, no, no. Sean, wait. Don't, please. 305 00:17:05,326 --> 00:17:07,794 Just ignore him. He didn't mean it. 306 00:17:07,862 --> 00:17:10,061 - I'm here with friends, Dad. 307 00:17:10,130 --> 00:17:11,797 That's all. 308 00:17:11,866 --> 00:17:15,233 - It's been over four years - 309 00:17:15,301 --> 00:17:17,568 no calls, no nothin'. 310 00:17:17,637 --> 00:17:19,236 Now here you are. 311 00:17:19,305 --> 00:17:22,573 Ya expect us to believe it's, uh, just for kicks? 312 00:17:22,641 --> 00:17:25,141 - What I said 313 00:17:25,210 --> 00:17:27,010 to that reporter lady, 314 00:17:27,077 --> 00:17:28,911 it wasn't lies. 315 00:17:28,980 --> 00:17:31,413 I can't cry on cue, Sean. 316 00:17:31,482 --> 00:17:35,250 I mean, we've made a lot of mistakes, but... 317 00:17:35,318 --> 00:17:36,985 but sending you to Toronto, 318 00:17:37,053 --> 00:17:39,754 that was the best thing we ever did. 319 00:17:39,822 --> 00:17:42,556 How else was I gonna keep you outta jail? 320 00:17:44,326 --> 00:17:45,726 - I know. 321 00:17:45,793 --> 00:17:48,528 - So why're you back? 322 00:17:50,331 --> 00:17:51,998 - That kid at school... 323 00:17:54,167 --> 00:17:56,267 ... he was gonna shoot my friend. 324 00:17:58,337 --> 00:18:01,271 So... so I grabbed the gun... 325 00:18:02,942 --> 00:18:05,208 ... and it went off. 326 00:18:05,276 --> 00:18:07,343 -I-I think... 327 00:18:07,412 --> 00:18:09,746 I think I might've-- - Oh, God. 328 00:18:09,814 --> 00:18:12,949 - I might've killed him! I might've killed him! 329 00:18:13,017 --> 00:18:16,852 He died. He died! 330 00:18:16,920 --> 00:18:20,721 He died! (sobbing) 331 00:18:20,790 --> 00:18:23,123 - It's okay, kid. It's alright. 332 00:18:23,191 --> 00:18:25,124 You're home. We gotcha. 333 00:18:26,628 --> 00:18:28,562 - He died. 334 00:18:31,966 --> 00:18:33,899 I think I killed him. 335 00:18:33,968 --> 00:18:36,635 - It's alright. - It'll be alright. 336 00:18:50,114 --> 00:18:52,048 - I-I-I can't do this. 337 00:18:53,551 --> 00:18:55,818 - It's-it's okay. 338 00:18:55,886 --> 00:18:57,752 We can just leave. 339 00:18:57,821 --> 00:18:59,120 - Toby! 340 00:18:59,189 --> 00:19:01,389 Tobe! 341 00:19:01,457 --> 00:19:03,190 You came. 342 00:19:03,258 --> 00:19:04,592 Toby... 343 00:19:06,328 --> 00:19:09,396 You were always such a good friend. 344 00:19:09,464 --> 00:19:11,097 Such a good friend. 345 00:19:13,934 --> 00:19:15,433 - Mrs. Murray? 346 00:19:17,972 --> 00:19:20,906 I just wanted to say I'm very sorry for what happened. 347 00:19:20,974 --> 00:19:23,074 - You were a friend of Rick's? 348 00:19:23,142 --> 00:19:26,443 - It was a tragedy. I'm very sorry. 349 00:19:30,949 --> 00:19:32,882 - Thank you. 350 00:19:32,950 --> 00:19:34,950 Thank you. 351 00:19:38,689 --> 00:19:41,556 - It doesn't matter what I thought of Rick. 352 00:19:41,625 --> 00:19:43,891 It still shouldn't have happened. 353 00:20:01,474 --> 00:20:03,341 - I told them everything. 354 00:20:03,409 --> 00:20:05,810 - Let's get you out of here. 355 00:20:08,648 --> 00:20:10,781 - Ellie... 356 00:20:10,849 --> 00:20:13,582 look, I don't know how... 357 00:20:13,652 --> 00:20:15,584 - You're... y-you're staying, 358 00:20:15,654 --> 00:20:17,186 aren't you? 359 00:20:18,822 --> 00:20:20,488 Sean, please 360 00:20:21,825 --> 00:20:23,792 I... I love you. 361 00:20:23,860 --> 00:20:25,926 - I love you, too. 362 00:20:25,995 --> 00:20:28,562 But, Ellie... 363 00:20:28,631 --> 00:20:30,264 - Well... 364 00:20:30,331 --> 00:20:32,132 when are you coming back? 365 00:20:35,903 --> 00:20:38,336 - Yo, Cameron, get in the car. 366 00:20:38,405 --> 00:20:40,605 - Staying. 367 00:20:40,675 --> 00:20:43,608 I'm staying. 368 00:20:43,677 --> 00:20:46,778 Look, for the first time in my life, I need to be here. 369 00:20:46,846 --> 00:20:49,013 With my parents. To deal. 370 00:20:51,183 --> 00:20:53,516 - You sure about this? 371 00:20:56,220 --> 00:20:57,953 Okay, man. 372 00:20:58,022 --> 00:20:59,822 See ya. 373 00:21:40,798 --> 00:21:43,966 DVD Subtitling: CNST, Montreal 374 00:21:44,016 --> 00:21:48,566 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.