Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,799 --> 00:00:02,767
We don't like you
hanging around with that boy.
2
00:00:02,801 --> 00:00:05,237
He always gets you
in trouble.
3
00:00:05,271 --> 00:00:07,072
Joey's my best friend.
4
00:00:07,106 --> 00:00:09,774
We think you shouldn't
see him anymore.
5
00:00:09,808 --> 00:00:11,309
Mom, come on!
6
00:00:11,343 --> 00:00:13,644
You can't let them run
your life forever.
7
00:00:13,679 --> 00:00:15,713
You're almost 15.
8
00:00:15,748 --> 00:00:18,483
I just want
to finish our demo tape.
9
00:00:18,517 --> 00:00:20,018
Can't you sneak out?
10
00:00:20,052 --> 00:00:21,619
Maybe tonight.
11
00:00:21,654 --> 00:00:22,954
All right!
12
00:00:22,988 --> 00:00:24,122
Maybe, okay?
13
00:00:27,493 --> 00:00:29,528
All right!
14
00:00:29,562 --> 00:00:31,463
So, glad
you came over?
15
00:00:31,497 --> 00:00:32,630
Yeah.
16
00:00:32,665 --> 00:00:36,501
See? You can't take
parents too seriously.
17
00:00:36,535 --> 00:00:39,471
Wheels:
Oh, no, they called the police.
18
00:00:39,505 --> 00:00:41,472
Derek?
19
00:00:41,506 --> 00:00:44,376
Derek.
20
00:00:44,410 --> 00:00:47,345
Grandma, what are
you doing here?
21
00:00:49,014 --> 00:00:51,983
I'm sorry.
22
00:00:52,018 --> 00:00:55,754
Your mother and father,
they're dead.
23
00:00:55,788 --> 00:00:57,656
No... No.
24
00:00:57,690 --> 00:01:01,692
They're dead,
I'm sorry.
25
00:01:01,727 --> 00:01:04,162
No...
26
00:01:04,196 --> 00:01:07,165
? wake up in the morning,
feeling shy and lonely ?
27
00:01:07,200 --> 00:01:10,735
? gee, I got to go to school ?
28
00:01:10,769 --> 00:01:13,671
? I don't think I can make it,
don't think I can take it ?
29
00:01:13,706 --> 00:01:16,640
? I'm wondering
what I'm going to do ?
30
00:01:16,675 --> 00:01:19,544
? but when I look
around, I see ?
31
00:01:19,578 --> 00:01:22,547
? that someone is
smiling right at me ?
32
00:01:22,581 --> 00:01:23,348
? wait! ?
33
00:01:23,382 --> 00:01:25,617
? that someone's talking to me ?
34
00:01:25,651 --> 00:01:28,119
? hey! I've got a new friend. ?
35
00:01:30,356 --> 00:01:31,622
? everybody can succeed ?
36
00:01:31,657 --> 00:01:34,192
? all you need is to believe ?
37
00:01:34,226 --> 00:01:35,760
? be honest with yourself ?
38
00:01:35,794 --> 00:01:37,328
? forget your fears and doubts ?
39
00:01:37,362 --> 00:01:39,063
? come on, give us a try ?
40
00:01:39,097 --> 00:01:42,934
? at degrassi junior high. ?
41
00:01:47,406 --> 00:01:49,040
? ...Never give up ?
42
00:01:49,074 --> 00:01:51,376
? everybody wants something... ?
43
00:01:52,912 --> 00:01:54,879
Joey, did you hear
about wheels?
44
00:01:54,914 --> 00:01:56,614
Parents are going
too far.
45
00:01:56,649 --> 00:01:58,049
Hey, dude!
46
00:01:58,083 --> 00:02:01,118
You got to hear our song, man,
it's fabulous.
47
00:02:01,153 --> 00:02:02,887
I want wheels to hear it.
48
00:02:02,921 --> 00:02:05,757
Last night, wheels' parents
called the police.
49
00:02:05,791 --> 00:02:06,891
What?
50
00:02:06,925 --> 00:02:09,894
What they go and do that for?
51
00:02:10,929 --> 00:02:13,398
Those parents
are bad news.
52
00:02:13,432 --> 00:02:14,899
You're
telling me.
53
00:02:14,934 --> 00:02:17,402
Hey, you're
in grade nine.
54
00:02:17,436 --> 00:02:19,070
Upstairs, remember?
55
00:02:19,104 --> 00:02:21,406
Oh... Okay,
see you, joey.
56
00:02:27,312 --> 00:02:28,780
Arthur, move.
57
00:02:28,814 --> 00:02:31,983
Joey, raditch told me
to sit here.
58
00:02:32,017 --> 00:02:33,518
Move.
59
00:02:45,997 --> 00:02:49,467
Joey, sit where
I asked you to sit.
60
00:02:49,502 --> 00:02:50,969
Come on, mr. Raditch.
61
00:02:51,003 --> 00:02:51,969
Joey, please.
62
00:02:52,004 --> 00:02:54,506
All right, all right.
63
00:03:01,447 --> 00:03:04,949
I'm afraid that I have
some very bad news.
64
00:03:04,983 --> 00:03:09,454
A student at this school
lost his parents last night.
65
00:03:09,488 --> 00:03:12,456
They were killed
by a drunk driver.
66
00:03:12,491 --> 00:03:15,594
The student involved
is derek wheeler.
67
00:03:15,628 --> 00:03:18,095
A lot of you know derek
68
00:03:18,130 --> 00:03:21,733
And I'm sure that
you'll want to ensure
69
00:03:21,767 --> 00:03:24,835
That some flowers
are at the funeral.
70
00:03:24,870 --> 00:03:26,938
His family has asked
71
00:03:26,972 --> 00:03:30,908
That only family members
and very close friends
72
00:03:30,943 --> 00:03:32,977
Attend the funeral.
73
00:03:33,012 --> 00:03:36,981
Alex, in view of your experience
as treasurer last year
74
00:03:37,016 --> 00:03:40,651
I'd like you to be responsible
for the collection.
75
00:03:40,686 --> 00:03:42,286
I'll start things off.
76
00:03:43,322 --> 00:03:45,923
All right, class dismissed.
77
00:03:58,637 --> 00:04:01,673
Minister:
We offer our prayersof thanksgiving
78
00:04:01,707 --> 00:04:04,609
For the life ofjohn and helen wheeler
79
00:04:04,643 --> 00:04:08,780
And we join in prayers
for those who are left
80
00:04:08,814 --> 00:04:11,549
Remembering derek, their son.
81
00:04:11,583 --> 00:04:15,954
Grant us now the confidence
of a certain faith
82
00:04:15,988 --> 00:04:18,423
The comfort of a holy hope
83
00:04:18,457 --> 00:04:20,991
An assurance of your favor
84
00:04:21,026 --> 00:04:24,829
And the perfect charity
with all humanity
85
00:04:24,863 --> 00:04:28,265
Through jesus christ
our lord, amen.
86
00:04:28,300 --> 00:04:32,470
Into god's keeping we commend
our brother here departed.
87
00:04:32,504 --> 00:04:35,440
We commit his body
to the ground--
88
00:04:35,474 --> 00:04:39,076
Earth to earth,
ashes to ashes
89
00:04:39,110 --> 00:04:40,679
Dust to dust.
90
00:04:40,713 --> 00:04:45,116
Into god's keeping we commend
our sister here departed.
91
00:04:45,150 --> 00:04:48,619
We commit her body
to the ground--
92
00:04:48,653 --> 00:04:52,924
Earth to earth, ashes to ashes,
dust to dust
93
00:04:52,958 --> 00:04:55,427
Trusting in god's great mercy
94
00:04:55,461 --> 00:04:59,364
By which we have been born anew
to a living hope
95
00:04:59,398 --> 00:05:03,534
Through the resurrection of
jesus christ from the dead.
96
00:05:05,103 --> 00:05:07,105
Why isn't he crying?
97
00:05:07,139 --> 00:05:09,640
I don't know.
98
00:05:09,675 --> 00:05:12,644
Minister:
The lord make his face to shine upon you
99
00:05:12,678 --> 00:05:14,712
And be gracious unto you.
100
00:05:14,746 --> 00:05:17,916
The lord lift up the light
of his countenance upon you
101
00:05:17,950 --> 00:05:19,584
And give you peace.
102
00:05:19,618 --> 00:05:20,851
Amen.
103
00:05:49,714 --> 00:05:51,215
Liz, I'm scared.
104
00:05:51,250 --> 00:05:55,519
If my mom died,
I don't know what I'd do.
105
00:05:55,553 --> 00:05:58,423
I don't know what
I'd do either.
106
00:07:04,823 --> 00:07:05,857
Hello?
107
00:07:05,891 --> 00:07:08,359
Just a moment.
108
00:07:08,393 --> 00:07:09,894
It's joey again.
109
00:07:12,932 --> 00:07:15,699
He's not ready
to talk to anyone
110
00:07:15,734 --> 00:07:17,168
At the moment,
joey.
111
00:07:17,203 --> 00:07:21,004
Well, do you know
when he will be?
112
00:07:21,039 --> 00:07:24,642
I don't know when that will be.
113
00:07:24,676 --> 00:07:28,612
Uh, just tell him
I called, then, okay?
114
00:07:28,647 --> 00:07:30,148
All right, bye.
115
00:07:30,182 --> 00:07:31,415
Thank you.
116
00:07:41,359 --> 00:07:43,961
Your friend
sounds very nice.
117
00:07:43,995 --> 00:07:46,464
I don't want
to talk to him.
118
00:07:46,498 --> 00:07:47,965
Maybe we should talk.
119
00:07:48,000 --> 00:07:53,437
It's not good
to keep things bottled up, dear.
120
00:07:53,472 --> 00:07:56,074
It's all right
to cry.
121
00:07:56,108 --> 00:07:58,609
I don't want to cry.
122
00:07:58,643 --> 00:07:59,977
I'm fine.
123
00:08:05,384 --> 00:08:07,952
Okay, you want to talk.
124
00:08:11,389 --> 00:08:14,325
Tell me what's going to
happen to me?
125
00:08:14,359 --> 00:08:16,860
Maybe you'll live with us.
126
00:08:16,895 --> 00:08:20,764
It's all older people
and far from school.
127
00:08:20,799 --> 00:08:23,100
Maybe you could
live here.
128
00:08:23,135 --> 00:08:27,472
Your grandpa has to be
near the hospital.
129
00:08:27,506 --> 00:08:29,907
Then I can stay here
130
00:08:29,941 --> 00:08:31,508
On my own.
131
00:08:32,577 --> 00:08:34,579
Derek, you're only 14.
132
00:08:34,613 --> 00:08:38,649
What would you do
all by yourself, hmm?
133
00:08:38,684 --> 00:08:40,985
I can take care of myself.
134
00:08:41,019 --> 00:08:45,923
Let's wait, and talk to
the social worker about it.
135
00:08:45,958 --> 00:08:49,661
I don't want to talk
to a social worker
136
00:08:49,695 --> 00:08:52,129
Or go to a foster home
137
00:08:52,163 --> 00:08:54,799
And I don't want
fake parents!
138
00:09:10,182 --> 00:09:12,750
Mother:
Do you think derek's asleep?
139
00:09:12,784 --> 00:09:14,885
Father:
Well, he should be.
140
00:09:14,920 --> 00:09:16,386
It's after 12:00.
141
00:09:16,421 --> 00:09:19,357
Mother:
I didn't know it was that late.
142
00:09:19,391 --> 00:09:22,426
We should have gone
to the earlier show.
143
00:09:22,460 --> 00:09:25,729
We knew, a movie
on the weeknight...
144
00:09:25,764 --> 00:09:27,598
Father:
Exactly...
145
00:09:27,632 --> 00:09:30,101
Mother:
That movie was absolutely terrible.
146
00:09:30,135 --> 00:09:32,170
It didn't make any sense.
147
00:09:32,204 --> 00:09:33,871
Father:
Don't you get it?
148
00:09:33,906 --> 00:09:35,640
That's the whole point.
149
00:09:35,674 --> 00:09:39,544
Excuse me, the point
of going to a movie
150
00:09:39,578 --> 00:09:42,013
Is not to be confused.
151
00:09:42,047 --> 00:09:44,515
Father:
I didn't find it confusing.
152
00:09:44,549 --> 00:09:46,750
I found it provocative.
153
00:09:46,785 --> 00:09:48,051
Mom?
154
00:09:48,086 --> 00:09:49,120
Dad?
155
00:09:52,591 --> 00:09:55,325
I'm so glad you're home.
156
00:09:55,360 --> 00:09:57,828
Derek, why are you
still awake?
157
00:09:57,863 --> 00:09:59,830
I thought you were dead.
158
00:09:59,865 --> 00:10:03,367
We are dead... Dead...
159
00:10:08,540 --> 00:10:09,640
No!
160
00:10:09,675 --> 00:10:13,478
Mother:
Derek, we are dead.
161
00:10:25,724 --> 00:10:29,326
Nancy kramer,
for a responsible student government.
162
00:10:29,361 --> 00:10:32,363
Kathleen mead for
a strong authority...
163
00:10:32,398 --> 00:10:33,431
Democracy...
164
00:10:33,465 --> 00:10:34,498
You're crazy.
165
00:10:34,532 --> 00:10:35,566
You're crazy.
166
00:10:35,601 --> 00:10:38,268
Superman is better
than spiderman.
167
00:10:38,303 --> 00:10:39,370
Superman's boring.
168
00:10:39,405 --> 00:10:41,305
But superman's
got superpowers.
169
00:10:41,340 --> 00:10:43,307
Spiderman only
shoots webbing.
170
00:10:43,341 --> 00:10:45,209
At least
that's better
171
00:10:45,244 --> 00:10:47,344
Than flying and
stopping bullets.
172
00:10:47,378 --> 00:10:48,880
That's so fake.
173
00:10:48,914 --> 00:10:51,281
Yeah, spiderman's
got a girlfriend.
174
00:10:51,316 --> 00:10:52,784
So does superman.
175
00:10:52,818 --> 00:10:55,285
But they don't
do mushy stuff.
176
00:10:55,320 --> 00:10:57,087
Spiderman always
does-- yuck!
177
00:10:57,122 --> 00:11:00,357
Don't argue with me;
I'm in grade eight.
178
00:11:00,391 --> 00:11:02,292
Only because you're accelerated.
179
00:11:02,327 --> 00:11:03,795
Because I'm smarter.
180
00:11:03,829 --> 00:11:08,332
No, because there are flaws
in the educational system.
181
00:11:21,312 --> 00:11:23,714
Well, see you
on Saturday.
182
00:11:23,749 --> 00:11:24,982
Bye-bye.
183
00:11:25,016 --> 00:11:26,017
See you.
184
00:11:26,051 --> 00:11:27,151
See you.
185
00:11:29,087 --> 00:11:30,154
Bye.
186
00:11:31,557 --> 00:11:33,023
Who was that?
187
00:11:33,058 --> 00:11:35,326
Paul, that guy
from borden.
188
00:11:35,360 --> 00:11:36,293
What?
189
00:11:36,328 --> 00:11:38,863
L.D., I was just
walking along
190
00:11:38,897 --> 00:11:40,431
And this car honked
191
00:11:40,465 --> 00:11:42,767
Like he was waiting
for me.
192
00:11:42,801 --> 00:11:45,469
Lucy fernandez
has a boyfriend.
193
00:11:45,503 --> 00:11:46,571
L.D.!
194
00:11:46,605 --> 00:11:48,039
Hubba, hubba, hubba!
195
00:11:48,073 --> 00:11:50,541
We're going to
a movie Saturday.
196
00:11:50,575 --> 00:11:52,810
I thought we were going
197
00:11:52,844 --> 00:11:54,211
To the movies Saturday.
198
00:11:54,245 --> 00:11:56,114
Oh, sorry, I forgot.
199
00:11:56,148 --> 00:11:58,649
I'll tell him I can't come.
200
00:11:58,683 --> 00:12:00,451
No, go with him.
201
00:12:00,485 --> 00:12:02,453
We can go next week.
202
00:12:02,487 --> 00:12:04,188
Thanks, l.D., you're great.
203
00:12:04,222 --> 00:12:06,157
He's in grade 11...
204
00:12:06,191 --> 00:12:08,392
Does he live near you?
205
00:12:08,427 --> 00:12:11,829
I don't know,
I forgot to ask him.
206
00:12:11,863 --> 00:12:13,097
Kathleen mead.
207
00:12:13,131 --> 00:12:15,032
Democratic
student council.
208
00:12:17,268 --> 00:12:18,402
Joey:
Wheels!
209
00:12:19,471 --> 00:12:20,437
Wheels, man--
210
00:12:20,472 --> 00:12:23,875
I've been trying
to call you.
211
00:12:23,909 --> 00:12:25,276
Look...
212
00:12:25,310 --> 00:12:26,877
Don't touch me.
213
00:12:27,879 --> 00:12:31,282
Look, man...
214
00:12:31,316 --> 00:12:33,984
I'm really sorry.
215
00:12:38,823 --> 00:12:40,091
Listen--
216
00:12:40,125 --> 00:12:44,228
I made you a copy
of our demo tape.
217
00:12:44,263 --> 00:12:45,696
It's really good.
218
00:12:50,535 --> 00:12:51,835
I don't want
219
00:12:51,869 --> 00:12:53,404
Your stupid tape.
220
00:12:53,438 --> 00:12:57,308
And I don't want your
stupid band either.
221
00:13:00,645 --> 00:13:01,612
Yeah...
222
00:13:01,646 --> 00:13:02,680
Sure, okay.
223
00:13:02,714 --> 00:13:05,716
I was just
trying to help.
224
00:13:05,750 --> 00:13:08,252
I don't want
your help.
225
00:13:22,534 --> 00:13:24,468
You're voting
for kathleen?
226
00:13:24,502 --> 00:13:25,435
Yeah.
227
00:13:25,470 --> 00:13:28,005
I don't know
these people...
228
00:13:28,039 --> 00:13:31,041
Hey, you guys--
wheels is back.
229
00:13:31,075 --> 00:13:33,043
We just saw him.
230
00:13:33,077 --> 00:13:36,680
What are we supposed
to say to him?
231
00:13:36,714 --> 00:13:38,749
Don't mention
his parents.
232
00:13:38,783 --> 00:13:40,184
That's not right.
233
00:13:40,219 --> 00:13:42,119
You shouldn't
hurt the guy.
234
00:13:42,153 --> 00:13:44,388
But it's good to talk.
235
00:13:44,422 --> 00:13:48,626
When my mom died, it helped me,
like sharing the pain.
236
00:13:48,660 --> 00:13:50,594
I don't want
to share any pain.
237
00:13:50,629 --> 00:13:51,795
Yeah, l.D.
238
00:13:51,829 --> 00:13:55,365
I'm not asking
him, "so how are your parents?"
239
00:13:55,400 --> 00:13:57,100
I mean if he brings it up,
240
00:13:57,135 --> 00:13:59,570
You don't have to
change the subject.
241
00:13:59,604 --> 00:14:00,704
It's so unfair.
242
00:14:00,738 --> 00:14:02,806
The drunk driver
is okay.
243
00:14:02,841 --> 00:14:06,077
If he cries,
I'll cry, too.
244
00:14:06,111 --> 00:14:07,612
( whispers: )
he's here.
245
00:14:15,954 --> 00:14:18,722
Derek, good
to have you back.
246
00:14:29,033 --> 00:14:30,801
If you need me
247
00:14:30,835 --> 00:14:34,337
I'm available for
extra help anytime.
248
00:14:36,407 --> 00:14:41,145
Garcia:
As promised, I did not correct these math papers.
249
00:14:41,179 --> 00:14:43,614
They were merely an exercise.
250
00:14:46,184 --> 00:14:51,655
Please turn in your math texts
to page 104, please--
251
00:14:51,689 --> 00:14:53,924
"isolating the variable."
252
00:14:55,159 --> 00:14:57,962
If you read in this text
253
00:14:57,996 --> 00:15:03,434
It says, "whatever change is
made to one side of the equation
254
00:15:03,468 --> 00:15:06,704
Must also be made
to the other."
255
00:15:06,738 --> 00:15:09,706
Let's start with
equation number one.
256
00:15:09,741 --> 00:15:11,342
Let x = a + b.
257
00:15:11,376 --> 00:15:12,276
Thanks.
258
00:15:12,310 --> 00:15:14,278
Aren't you eating,
spike?
259
00:15:14,312 --> 00:15:16,147
I'm on a diet.
260
00:15:16,181 --> 00:15:18,649
It's hard getting
back in shape.
261
00:15:18,684 --> 00:15:21,151
Why?
You look great.
262
00:15:21,185 --> 00:15:22,319
Thanks.
263
00:15:22,353 --> 00:15:25,322
It's so great
to be back here.
264
00:15:25,357 --> 00:15:26,823
This dorky place?
265
00:15:26,858 --> 00:15:28,325
Are you crazy?
266
00:15:28,359 --> 00:15:30,828
Taking care of
a baby's tough.
267
00:15:30,862 --> 00:15:33,830
I didn't go to one
party all summer.
268
00:15:33,865 --> 00:15:36,667
At least here
I feel normal.
269
00:15:36,701 --> 00:15:39,036
Who's taking care
of emma now?
270
00:15:39,071 --> 00:15:41,739
This girl I met,
a waitress
271
00:15:41,773 --> 00:15:44,742
Takes care of emma
during the day.
272
00:15:44,776 --> 00:15:47,611
At nighttime
I take care of her baby.
273
00:15:47,645 --> 00:15:49,580
That's why
I never go out.
274
00:15:49,614 --> 00:15:52,583
Why don't you get
a baby-sitter?
275
00:15:52,617 --> 00:15:54,518
How, with no money?
276
00:15:54,552 --> 00:15:56,587
Get a part-time job.
277
00:15:56,621 --> 00:16:00,524
After school
I help my mom; then I mind emma.
278
00:16:00,558 --> 00:16:02,560
I have no time.
279
00:16:02,594 --> 00:16:05,062
What will you do
with your money?
280
00:16:05,097 --> 00:16:08,566
The trust account
is mine when I'm 21
281
00:16:08,600 --> 00:16:10,100
And I've invested
282
00:16:10,135 --> 00:16:12,569
In a little company
called repco.
283
00:16:12,603 --> 00:16:15,339
It's gone up
two points already.
284
00:16:15,373 --> 00:16:18,408
That's why you read
the business section.
285
00:16:18,442 --> 00:16:21,978
Yeah, you really have
to watch your stocks.
286
00:16:22,013 --> 00:16:24,414
So what else
will you buy?
287
00:16:24,449 --> 00:16:25,916
I saw this computer.
288
00:16:25,950 --> 00:16:27,784
It's really great.
289
00:16:27,819 --> 00:16:29,887
Hi, arthur.
290
00:16:29,921 --> 00:16:31,588
Go away!
291
00:16:31,623 --> 00:16:34,625
I told you never
to talk to me here.
292
00:16:34,659 --> 00:16:35,759
Go!
293
00:16:39,163 --> 00:16:40,530
Who's that?
294
00:16:40,564 --> 00:16:42,532
My dumb cousin,
dorothy.
295
00:16:42,567 --> 00:16:44,267
She comes
here now.
296
00:16:44,302 --> 00:16:46,303
She looks like you.
297
00:16:46,337 --> 00:16:47,471
She does not.
298
00:16:47,505 --> 00:16:48,973
Yick:
Yes, she does.
299
00:16:49,007 --> 00:16:50,540
She has
the same smile.
300
00:16:50,575 --> 00:16:51,808
Give me a break.
301
00:16:51,842 --> 00:16:54,945
No, give me
a million dollars.
302
00:16:54,980 --> 00:16:58,849
Nancy:
We'll accomplish more than stef did last year.
303
00:16:58,884 --> 00:17:02,420
Either of us will be better
than she ever was.
304
00:17:02,454 --> 00:17:05,088
Probably-- we'll
see what happens.
305
00:17:05,123 --> 00:17:08,092
Kathleen mead for
student council president.
306
00:17:09,394 --> 00:17:10,460
Hi!
307
00:17:10,494 --> 00:17:11,662
Hello.
308
00:17:14,732 --> 00:17:17,634
My election campaign
309
00:17:17,668 --> 00:17:21,205
Isn't really living up
to my expectations.
310
00:17:21,239 --> 00:17:22,973
I wouldn't worry, kathleen.
311
00:17:23,008 --> 00:17:25,141
There's only two of you running.
312
00:17:25,176 --> 00:17:28,546
Even if you lose,
you'll still be vice-president.
313
00:17:28,580 --> 00:17:31,482
But I don't want to be
vice-president.
314
00:17:31,516 --> 00:17:33,483
I want to be president.
315
00:17:33,518 --> 00:17:36,987
And I don't want to lose
to nancy kramer.
316
00:17:37,021 --> 00:17:40,023
Nancy:
My campaign is going very well.
317
00:17:40,057 --> 00:17:42,826
These posters are
a big help.
318
00:17:42,861 --> 00:17:45,562
Snake:
I feel so terrible for the guy.
319
00:17:45,596 --> 00:17:46,597
Who doesn't?
320
00:17:46,631 --> 00:17:48,532
I have to force myself
321
00:17:48,566 --> 00:17:51,001
To look at him.
322
00:17:51,035 --> 00:17:52,936
B.L.T.:
Hey, guys--
323
00:17:52,970 --> 00:17:55,505
You want to go
shoot some baskets?
324
00:17:55,540 --> 00:17:58,008
What's the matter
with you?
325
00:17:58,043 --> 00:18:00,244
Don't you have
any feelings?
326
00:18:00,278 --> 00:18:02,012
Yeah, I got feelings.
327
00:18:02,047 --> 00:18:04,414
I feel terrible,
all right?
328
00:18:04,449 --> 00:18:06,483
That's why I got to go
329
00:18:06,517 --> 00:18:08,919
Shoot some baskets.
330
00:18:08,953 --> 00:18:10,921
What's the matter with me?
331
00:18:10,956 --> 00:18:12,890
I mean, he's my friend.
332
00:18:30,408 --> 00:18:34,244
The temporary reallocation of
room assignments for the week
333
00:18:34,278 --> 00:18:36,046
Is as follows...
334
00:18:42,821 --> 00:18:44,288
Yick:
I can't believe
335
00:18:44,322 --> 00:18:46,790
You thought I'd
treat you different
336
00:18:46,825 --> 00:18:49,726
Just because your mom
won the lottery.
337
00:18:49,761 --> 00:18:52,729
Being rich means
you worry a lot.
338
00:18:52,763 --> 00:18:55,332
I could be kidnapped
and ransomed.
339
00:18:55,366 --> 00:18:56,934
I doubt it.
340
00:18:56,968 --> 00:18:59,803
So, want to go get
a milk shake?
341
00:18:59,838 --> 00:19:02,139
Yeah, sure--
you're buying, right?
342
00:19:02,173 --> 00:19:03,140
What?
343
00:19:03,174 --> 00:19:04,474
Hey, I'm not rich.
344
00:19:04,509 --> 00:19:07,477
Relax,
I was just joking.
345
00:19:07,511 --> 00:19:08,579
Come on.
346
00:19:08,613 --> 00:19:09,613
Ow!
347
00:19:12,317 --> 00:19:13,917
Lucy:
Want to go to the mall?
348
00:19:13,952 --> 00:19:14,918
L.D.:
Sure.
349
00:19:14,952 --> 00:19:17,487
L.D., I think
I'm in love.
350
00:19:17,522 --> 00:19:19,156
Paul is so nice.
351
00:19:19,190 --> 00:19:22,225
I don't like his
friend much, though.
352
00:19:25,029 --> 00:19:27,130
Hey, lucy, want a lift?
353
00:19:27,165 --> 00:19:28,131
Sure.
354
00:19:28,166 --> 00:19:29,933
I'll see you
tomorrow.
355
00:19:31,269 --> 00:19:33,670
Hey, wait!
We were going to the mall.
356
00:19:33,704 --> 00:19:38,809
L.D., we can go
to the mall anytime.
357
00:19:55,759 --> 00:19:57,561
Mr. Thomas and mr. Jackson
358
00:19:57,596 --> 00:20:00,364
Please report
to the principal's office.
359
00:20:00,398 --> 00:20:02,366
That would be good.
360
00:20:02,400 --> 00:20:04,868
That would be
so much fun...
361
00:20:04,903 --> 00:20:05,836
Spike?
362
00:20:05,870 --> 00:20:07,871
I asked you
363
00:20:07,905 --> 00:20:09,873
To leave me alone.
364
00:20:09,908 --> 00:20:11,374
Here.
365
00:20:11,409 --> 00:20:12,776
What's this?
366
00:20:12,810 --> 00:20:16,079
It's half my allowance,
like child support.
367
00:20:16,113 --> 00:20:19,516
I'd give you more,
but I need bus fare.
368
00:20:19,551 --> 00:20:22,686
I'm also going to get
a part-time job
369
00:20:22,720 --> 00:20:24,788
To give you
more money.
370
00:20:24,822 --> 00:20:27,124
I know you won't
talk to me.
371
00:20:27,158 --> 00:20:28,158
Shane?
372
00:20:28,192 --> 00:20:29,760
Thanks.
373
00:20:32,364 --> 00:20:35,465
I wonder what he's
giving me money for.
374
00:20:48,145 --> 00:20:49,280
Wheels?
375
00:20:52,383 --> 00:20:53,316
Wheels?
376
00:20:53,350 --> 00:20:55,652
I thought
we were friends.
377
00:20:55,686 --> 00:20:58,689
Yeah, like snake,
right?
378
00:20:58,723 --> 00:21:01,691
He won't even
talk to me.
379
00:21:01,726 --> 00:21:04,761
He doesn't know
what to say.
380
00:21:04,795 --> 00:21:07,498
No one talks to me.
381
00:21:07,532 --> 00:21:09,667
All they do is stare.
382
00:21:09,701 --> 00:21:12,168
Come on, man-- relax.
383
00:21:12,203 --> 00:21:15,306
You made my parents
mad at me.
384
00:21:15,340 --> 00:21:17,274
No, I didn't;
relax!
385
00:21:17,308 --> 00:21:20,110
You made me go to your house.
386
00:21:20,144 --> 00:21:21,945
It wouldn't have happened
387
00:21:21,979 --> 00:21:24,515
If I'd gone
to the movie.
388
00:21:24,549 --> 00:21:26,083
You couldn't have stopped it.
389
00:21:26,117 --> 00:21:28,885
Yeah, you think
you're so smart.
390
00:21:28,919 --> 00:21:30,553
I should have gone
391
00:21:30,588 --> 00:21:32,089
To the movie.
392
00:21:32,123 --> 00:21:35,091
Wheels, no one knew
they would die.
393
00:21:35,126 --> 00:21:36,593
If you had gone
394
00:21:36,627 --> 00:21:38,862
You would have
been dead, too.
395
00:21:38,896 --> 00:21:41,298
You don't want
to be dead.
396
00:21:41,333 --> 00:21:42,299
Yes, I do.
397
00:21:42,333 --> 00:21:44,100
What are you
doing?
398
00:21:44,135 --> 00:21:45,935
I should have gone
to the movie.
399
00:21:45,970 --> 00:21:46,770
Joey:
Stop it!
400
00:21:46,804 --> 00:21:49,205
I shouldn't have gone
to your place.
401
00:21:49,240 --> 00:21:51,341
I should have gone
to the movies.
402
00:21:51,375 --> 00:21:52,976
They wouldn't have died.
403
00:21:53,010 --> 00:21:54,044
Ow!
404
00:21:54,078 --> 00:21:57,080
I just wish
I was dead.
405
00:21:59,884 --> 00:22:01,585
I'm going crazy.
406
00:22:13,263 --> 00:22:14,331
Caitlin:
Joey?
407
00:22:14,365 --> 00:22:17,200
Are you
all right?
408
00:22:41,192 --> 00:22:43,626
What are
you doing here?
409
00:22:43,661 --> 00:22:45,061
Same as you.
410
00:22:52,336 --> 00:22:54,604
It's not fair, is it?
411
00:22:57,208 --> 00:23:01,178
I just want everything
to be the same again.
412
00:23:01,212 --> 00:23:04,181
I only wish
it could be.
413
00:23:04,215 --> 00:23:09,218
I see them every night
like they're real.
414
00:23:09,253 --> 00:23:12,456
But that's good
and it's necessary.
415
00:23:15,693 --> 00:23:19,830
I'm thinking all those
things you are.
416
00:23:19,864 --> 00:23:24,267
Sometimes I think
I'm going crazy.
417
00:23:28,239 --> 00:23:31,274
Grandma... Me and them--
418
00:23:31,308 --> 00:23:34,778
We were sort of fighting
before it happened.
419
00:23:34,812 --> 00:23:37,547
Oh, derek, they didn't die
420
00:23:37,582 --> 00:23:41,084
Because you had
a fight with them.
421
00:23:41,118 --> 00:23:43,887
I miss them so much.
422
00:23:45,222 --> 00:23:47,691
So do I.
423
00:23:47,725 --> 00:23:52,362
I never thought my daughter
would die before me.
424
00:23:54,966 --> 00:23:57,400
Oh, derek.
425
00:24:15,486 --> 00:24:17,087
The election
is today.
426
00:24:17,121 --> 00:24:19,089
Remember
to vote for me.
427
00:24:19,123 --> 00:24:20,323
Kathleen mead.
428
00:24:20,357 --> 00:24:22,359
Joey, are you
all right?
429
00:24:22,393 --> 00:24:23,693
Yeah.
430
00:24:23,727 --> 00:24:26,663
Take the time
to cast your ballot.
431
00:24:26,698 --> 00:24:30,767
Remember, sometimes one vote
can make all the difference.
432
00:24:30,802 --> 00:24:32,902
Thank you.
433
00:24:32,936 --> 00:24:34,104
Hi, joey.
434
00:24:37,274 --> 00:24:42,478
Look, I'm really sorry
about what happened yesterday.
435
00:24:42,513 --> 00:24:46,449
It's just-- I don't know,
I can't explain.
436
00:24:49,020 --> 00:24:50,554
Well, that's okay.
437
00:24:50,588 --> 00:24:53,222
Anytime you want
to beat me up
438
00:24:53,257 --> 00:24:55,291
That's what I'm here for.
439
00:24:56,895 --> 00:24:58,362
Thanks.
440
00:25:02,933 --> 00:25:05,368
Listen...
I made you another copy
441
00:25:05,403 --> 00:25:07,103
Of our demo tape.
442
00:25:07,138 --> 00:25:10,774
If you ever want
to listen to it
443
00:25:10,808 --> 00:25:12,408
Here it is.
444
00:25:13,444 --> 00:25:14,477
Thanks.
445
00:25:14,512 --> 00:25:16,546
Maybe I'll listen to it
sometime.
446
00:25:17,681 --> 00:25:20,883
It's up to you, man.
447
00:25:24,489 --> 00:25:25,889
Joey?
448
00:25:30,161 --> 00:25:32,228
I'm really scared.
449
00:25:34,832 --> 00:25:36,132
Oh, man.
450
00:25:36,182 --> 00:25:40,732
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.