Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,600 --> 00:00:27,535
? wake up in the morning,
feeling shy and lonely ?
2
00:00:27,569 --> 00:00:31,005
? gee, I got to go to school ?
3
00:00:31,039 --> 00:00:34,009
? I don't think I can make it,
don't think I can take it ?
4
00:00:34,043 --> 00:00:37,045
? I'm wondering
what I'm going to do ?
5
00:00:37,079 --> 00:00:40,548
? but when I look
around, I see ?
6
00:00:40,582 --> 00:00:42,951
? that someone is
smiling right at me ?
7
00:00:42,985 --> 00:00:43,885
? wait! ?
8
00:00:43,919 --> 00:00:46,254
? that someone's talking to me ?
9
00:00:46,288 --> 00:00:48,122
? hey, I've got a new friend. ?
10
00:00:50,927 --> 00:00:52,227
? everybody can succeed ?
11
00:00:52,261 --> 00:00:54,095
? all you need is to believe ?
12
00:00:54,129 --> 00:00:56,231
? be honest with yourself ?
13
00:00:56,265 --> 00:00:57,832
? forget your fears and doubts ?
14
00:00:57,867 --> 00:01:00,369
? come on, give us a try ?
15
00:01:00,403 --> 00:01:03,505
? at degrassi junior high. ?
16
00:01:05,241 --> 00:01:08,242
...As well, government,
neurosurgeon, nocturnal
17
00:01:08,277 --> 00:01:10,545
Tangerine, balcony and quiche.
18
00:01:10,579 --> 00:01:12,413
These words
are also
19
00:01:12,448 --> 00:01:15,050
In your weekly
reading assignment.
20
00:01:17,119 --> 00:01:18,787
Wait!
21
00:01:21,690 --> 00:01:25,693
I hope you've been studying
for tomorrow's spelling test
22
00:01:25,728 --> 00:01:29,364
Which is worth ten percent
of your final mark.
23
00:01:29,398 --> 00:01:30,965
On to your next class.
24
00:01:32,435 --> 00:01:35,236
I really like
your scarf, luce.
25
00:01:35,271 --> 00:01:36,504
This old thing?
26
00:01:36,538 --> 00:01:39,641
Lucy, I'd like
a word with you.
27
00:01:39,675 --> 00:01:41,343
He's such a fascist.
28
00:01:41,377 --> 00:01:42,844
See you later, luce.
29
00:01:42,879 --> 00:01:43,978
Hurry!
30
00:01:44,012 --> 00:01:46,414
It's supposed to be
study period.
31
00:01:46,449 --> 00:01:47,882
Baxter's
always late.
32
00:01:47,916 --> 00:01:49,918
Anyways, we won't
get caught.
33
00:01:49,952 --> 00:01:51,586
Someone will keep watch.
34
00:01:51,620 --> 00:01:54,089
Don't you want to
see damon king?
35
00:01:54,123 --> 00:01:55,423
He's so gorgeous.
36
00:01:55,458 --> 00:01:56,557
Oh, I know.
37
00:02:01,297 --> 00:02:02,797
Have a seat.
38
00:02:08,671 --> 00:02:12,106
Lucy, as you know,
your marks--
39
00:02:12,141 --> 00:02:14,776
In all your courses, I gather--
40
00:02:14,810 --> 00:02:16,144
Have been declining.
41
00:02:16,178 --> 00:02:18,913
You seem to have
stopped working.
42
00:02:18,947 --> 00:02:20,615
I don't know why.
43
00:02:20,649 --> 00:02:21,983
Do you?
44
00:02:23,018 --> 00:02:24,486
Is there a problem?
45
00:02:24,520 --> 00:02:26,754
Is everything
all right at home?
46
00:02:26,789 --> 00:02:28,289
Yeah, everything's fine.
47
00:02:28,323 --> 00:02:29,591
Can I go?
48
00:02:29,625 --> 00:02:31,326
I've got study period.
49
00:02:31,360 --> 00:02:34,662
If there is anything,
and you need to talk
50
00:02:34,697 --> 00:02:35,997
That's why I'm here.
51
00:02:36,031 --> 00:02:37,598
Everything's fine, really.
52
00:02:37,633 --> 00:02:40,301
Maybe I'm going
through a phase.
53
00:02:40,336 --> 00:02:44,072
Well, you'd better
begin a new phase
54
00:02:44,106 --> 00:02:46,174
Or you'll jeopardize
your entire year.
55
00:02:53,315 --> 00:02:55,116
Stephanie:
It's starting!
56
00:02:56,451 --> 00:02:59,087
We have a lot in common.
57
00:02:59,121 --> 00:03:00,722
We really do.
58
00:03:01,790 --> 00:03:04,158
Joey ( mimicking ):
But what about me?
59
00:03:04,193 --> 00:03:06,795
Wheels ( mimicking ):
What about you?
60
00:03:07,997 --> 00:03:10,065
He's such a hunk.
61
00:03:11,066 --> 00:03:12,867
He's so good-looking.
62
00:03:12,901 --> 00:03:14,535
Oh, shawn.
63
00:03:14,569 --> 00:03:15,737
Oh, rebecca--
64
00:03:15,771 --> 00:03:19,274
If only we were free
to follow our hearts.
65
00:03:19,308 --> 00:03:21,276
Joey:
What about amanda and harvey?
66
00:03:21,310 --> 00:03:24,278
Would you shut up, joey!
67
00:03:24,313 --> 00:03:26,681
Darling rebecca...
68
00:03:27,749 --> 00:03:31,219
Not one moment
of one day goes by
69
00:03:31,254 --> 00:03:35,456
When I don't dream of
holding you in my arms.
70
00:03:35,490 --> 00:03:36,525
Shawn darling...
71
00:03:36,559 --> 00:03:37,926
Hush, my sweet.
72
00:03:39,228 --> 00:03:40,661
He's kissing her.
73
00:03:40,695 --> 00:03:43,197
Ooh!
Ooh!
74
00:03:43,232 --> 00:03:45,133
Ooh!
Ooh!
75
00:03:45,167 --> 00:03:47,135
Shut up!
Shut up! Shut up!
76
00:03:49,972 --> 00:03:51,739
We can't hurt harvey.
77
00:03:51,773 --> 00:03:54,275
I don't love him anymore.
78
00:03:54,310 --> 00:03:55,876
Think of your children.
79
00:03:55,911 --> 00:03:58,246
They can
come with us.
80
00:03:58,280 --> 00:04:00,148
They really
like you, shawn.
81
00:04:00,182 --> 00:04:03,050
What did mr. Raditch want?
82
00:04:03,085 --> 00:04:05,419
The usual: "get better marks
83
00:04:05,454 --> 00:04:07,956
Or you'll jeopardize your year."
84
00:04:09,859 --> 00:04:11,459
I don't need spelling.
85
00:04:11,493 --> 00:04:13,795
I'm going to be a dancer.
86
00:04:14,963 --> 00:04:15,931
Listen.
87
00:04:15,965 --> 00:04:18,266
I'm good
at spelling
88
00:04:18,300 --> 00:04:20,468
So if you want help...
89
00:04:20,502 --> 00:04:24,439
Who wants to take
grade eight over again?
90
00:04:24,473 --> 00:04:30,778
I can't leave here-- not now--
not with amanda still in a coma.
91
00:04:30,812 --> 00:04:32,880
I'm going to meet him.
92
00:04:32,915 --> 00:04:34,316
Damon king?
93
00:04:34,350 --> 00:04:35,951
Give us
a break.
94
00:04:38,087 --> 00:04:39,053
See?
95
00:04:39,088 --> 00:04:41,356
He's autographing
his book tomorrow
96
00:04:41,390 --> 00:04:42,790
At the bookstore.
97
00:04:42,825 --> 00:04:44,158
Want to come?
98
00:04:45,227 --> 00:04:46,327
Okay.
99
00:04:46,362 --> 00:04:47,862
Yeah.
100
00:04:50,032 --> 00:04:51,632
Baxter's coming!
101
00:04:58,673 --> 00:05:01,676
I didn't hear the tv on, did I?
102
00:05:02,778 --> 00:05:04,879
No.
No.
103
00:05:13,122 --> 00:05:17,658
Did you really mean what you
said about helping me?
104
00:05:17,693 --> 00:05:19,694
Sure.
105
00:05:19,728 --> 00:05:21,462
Corroborate.
106
00:05:22,831 --> 00:05:28,536
C-o-r-o-b-b-o-r-a-t-e.
107
00:05:28,570 --> 00:05:29,604
No.
108
00:05:29,638 --> 00:05:31,473
Two rs, one b.
109
00:05:31,507 --> 00:05:33,308
This is so boring.
110
00:05:33,342 --> 00:05:35,310
You've got to
keep practicing.
111
00:05:36,511 --> 00:05:38,679
It's my right to flunk.
112
00:05:43,052 --> 00:05:44,152
Hello?
113
00:05:44,186 --> 00:05:45,753
Hi, honey, it's mom.
114
00:05:45,788 --> 00:05:46,888
Hi, mom.
115
00:05:46,922 --> 00:05:48,490
I'm still downtown.
116
00:05:48,524 --> 00:05:51,025
How long will the meeting go on?
117
00:05:51,059 --> 00:05:52,260
About an hour.
118
00:05:52,295 --> 00:05:53,595
Is that okay?
119
00:05:53,629 --> 00:05:54,595
Yeah.
120
00:05:54,629 --> 00:05:56,430
Is your dad home?
121
00:05:56,464 --> 00:05:58,432
No, he's working late, too.
122
00:05:58,467 --> 00:05:59,467
You hungry?
123
00:05:59,501 --> 00:06:01,035
You could order pizza.
124
00:06:01,070 --> 00:06:02,470
No, that's okay.
125
00:06:02,504 --> 00:06:04,605
See you in an hour.
126
00:06:04,640 --> 00:06:05,674
Love ya!
127
00:06:05,708 --> 00:06:06,774
Bye-bye.
128
00:06:09,511 --> 00:06:11,479
I'm tired of studying.
129
00:06:11,513 --> 00:06:12,413
Let's have some fun.
130
00:06:12,448 --> 00:06:14,015
But we haven't finished.
131
00:06:14,049 --> 00:06:15,783
I don't care.
132
00:06:15,818 --> 00:06:17,251
Let's make
you over.
133
00:06:17,285 --> 00:06:18,353
What?
134
00:06:18,387 --> 00:06:19,854
What do
you mean?
135
00:06:19,888 --> 00:06:21,222
It will be fun.
136
00:06:21,256 --> 00:06:23,691
Try on some of
my clothes.
137
00:06:23,726 --> 00:06:25,226
What do you mean?
138
00:06:25,261 --> 00:06:26,861
Uh...
Try this.
139
00:06:26,895 --> 00:06:28,863
This is weird.
140
00:06:28,897 --> 00:06:30,297
Have some fun.
141
00:06:30,332 --> 00:06:31,533
Here.
142
00:06:31,567 --> 00:06:33,734
We're going
to meet him
143
00:06:33,768 --> 00:06:36,538
And the moment
he sees steph:
144
00:06:36,572 --> 00:06:38,206
( mimicking: )
stephanie--
145
00:06:38,240 --> 00:06:40,108
The moment
I saw you
146
00:06:40,142 --> 00:06:42,610
I knew we were
meant for each other.
147
00:06:42,644 --> 00:06:44,112
Oh, damon, really?
148
00:06:44,146 --> 00:06:46,347
I know you're only 14
149
00:06:46,382 --> 00:06:50,885
But what does age matter
when two people are in love?
150
00:06:50,919 --> 00:06:52,087
Oh, damon.
151
00:06:52,121 --> 00:06:56,057
If only we were free
to follow our hearts.
152
00:06:56,091 --> 00:06:57,525
Oh, damon, I can't.
153
00:06:57,560 --> 00:06:59,027
I don't love you.
154
00:06:59,061 --> 00:07:00,628
You don't love me?
155
00:07:00,662 --> 00:07:02,196
No, I love
heather!
156
00:07:02,231 --> 00:07:03,764
Oh, too bad!
157
00:07:03,799 --> 00:07:05,566
Come on.
158
00:07:05,601 --> 00:07:07,201
Just a moment.
159
00:07:07,235 --> 00:07:08,902
Let me see.
160
00:07:08,937 --> 00:07:11,005
I'm coming,
I'm coming.
161
00:07:13,609 --> 00:07:17,245
It's not the usual me,
that's for sure.
162
00:07:17,279 --> 00:07:21,416
Who wants to look
the same all the time?
163
00:07:22,885 --> 00:07:24,018
Do this.
164
00:07:24,052 --> 00:07:25,987
It will
look better.
165
00:07:27,189 --> 00:07:28,356
See?
166
00:07:28,390 --> 00:07:29,790
That's nice.
167
00:07:32,294 --> 00:07:35,262
I wish I had more
interesting clothes.
168
00:07:35,297 --> 00:07:36,831
You can borrow mine.
169
00:07:36,865 --> 00:07:38,199
I couldn't.
170
00:07:38,234 --> 00:07:41,335
My parents won't let me
be sophisticated.
171
00:07:41,370 --> 00:07:42,636
They're old-fashioned.
172
00:07:42,671 --> 00:07:44,271
My parents are perfect.
173
00:07:44,306 --> 00:07:46,607
They buy me everything I want.
174
00:07:46,641 --> 00:07:49,644
And they're always working,
so they're never here to bug me.
175
00:07:49,678 --> 00:07:51,912
Don't you get lonely?
176
00:07:53,849 --> 00:07:55,883
I'm self-sufficient.
177
00:07:58,253 --> 00:08:00,221
Come on,
try something else.
178
00:08:00,256 --> 00:08:02,056
No, I'd better go.
179
00:08:02,091 --> 00:08:03,624
It's getting late.
180
00:08:03,659 --> 00:08:06,560
Voula, you can stay for supper.
181
00:08:06,594 --> 00:08:09,530
My mom will
be back soon.
182
00:08:09,565 --> 00:08:11,399
She's a gourmet cook.
183
00:08:11,433 --> 00:08:13,635
She takes classes and stuff.
184
00:08:13,669 --> 00:08:17,705
Thanks, my dad always
makes us have supper together.
185
00:08:17,739 --> 00:08:18,840
Boring.
186
00:08:18,874 --> 00:08:20,675
It's okay.
187
00:08:25,447 --> 00:08:29,083
Thanks for letting me
try on your clothes
188
00:08:29,117 --> 00:08:31,085
And good luck with the test.
189
00:08:31,119 --> 00:08:33,053
Thanks for
helping me study.
190
00:08:33,088 --> 00:08:34,188
Voula?
191
00:08:35,290 --> 00:08:38,258
Would you like
to borrow this scarf?
192
00:08:38,293 --> 00:08:40,161
It's not that weird.
193
00:08:40,195 --> 00:08:42,196
Your parents
won't mind.
194
00:08:42,230 --> 00:08:43,364
Really?
195
00:08:43,399 --> 00:08:44,499
Thanks.
196
00:08:44,533 --> 00:08:46,133
Keep it
197
00:08:46,168 --> 00:08:48,536
For as long as you like.
198
00:08:48,570 --> 00:08:49,904
I've got lots.
199
00:08:49,938 --> 00:08:51,505
See you tomorrow.
200
00:08:51,540 --> 00:08:52,640
Bye.
201
00:09:04,219 --> 00:09:05,386
Hello?
202
00:09:05,421 --> 00:09:06,520
Hi, honey.
203
00:09:06,555 --> 00:09:07,622
Hi, mom.
204
00:09:07,656 --> 00:09:10,525
I'm still tied up
with that meeting.
205
00:09:10,559 --> 00:09:13,527
How long will it go on for?
206
00:09:13,562 --> 00:09:14,996
You know these deals.
207
00:09:15,030 --> 00:09:16,364
Yeah, I understand.
208
00:09:16,398 --> 00:09:17,865
Dad's still at work?
209
00:09:17,900 --> 00:09:19,934
Yeah, I'll fix
my own dinner.
210
00:09:19,968 --> 00:09:21,936
There's sushi in the fridge.
211
00:09:21,970 --> 00:09:23,437
Love ya.
Bye.
212
00:09:39,454 --> 00:09:41,256
Receive.
213
00:09:41,290 --> 00:09:46,394
I hope to receive
20 perfect papers.
214
00:09:46,428 --> 00:09:48,029
Receive.
215
00:09:49,431 --> 00:09:51,733
Paralysis.
216
00:09:51,767 --> 00:09:54,935
George was confined
to a wheelchair
217
00:09:54,970 --> 00:09:57,338
Due to his paralysis.
218
00:09:57,373 --> 00:09:59,507
Paralysis.
219
00:10:01,009 --> 00:10:02,577
Corroborate.
220
00:10:02,611 --> 00:10:09,083
The officer needed the witness
to corroborate his evidence.
221
00:10:09,117 --> 00:10:10,951
Corroborate.
222
00:10:12,054 --> 00:10:13,487
Hierarchy.
223
00:10:13,522 --> 00:10:18,959
The teacher leads
the hierarchy of a classroom.
224
00:10:18,994 --> 00:10:20,761
Mr. Raditch:
Time's up.
225
00:10:20,796 --> 00:10:21,929
Pens down.
226
00:10:21,964 --> 00:10:23,030
Papers over.
227
00:10:24,366 --> 00:10:25,633
Class dismissed.
228
00:10:25,668 --> 00:10:28,169
Lucy:
I can't believe it.
229
00:10:28,203 --> 00:10:30,371
I'm sure I passed.
230
00:10:30,405 --> 00:10:33,741
Everything we studied
was on that test.
231
00:10:33,775 --> 00:10:34,942
That's great.
232
00:10:34,977 --> 00:10:36,477
Thanks a lot, voula.
233
00:10:36,512 --> 00:10:40,014
Heather:
There will probably be millions of people there.
234
00:10:40,048 --> 00:10:41,849
Don't be a chicken.
235
00:10:41,883 --> 00:10:42,850
I'm not.
236
00:10:42,884 --> 00:10:44,418
He's not
my type.
237
00:10:44,452 --> 00:10:46,821
Heather's type
lives in the zoo.
238
00:10:46,855 --> 00:10:48,322
Could you hold this?
239
00:10:48,356 --> 00:10:49,357
Yeah, sure.
240
00:10:51,326 --> 00:10:53,361
Do I look all right?
241
00:10:53,395 --> 00:10:54,461
Yeah.
242
00:10:54,496 --> 00:10:55,496
Okay.
243
00:10:59,168 --> 00:11:00,702
Let's go.
Let's go.
244
00:11:10,545 --> 00:11:11,846
Come on.
245
00:11:15,617 --> 00:11:17,719
Hi, damon,
how are you?
246
00:11:17,753 --> 00:11:21,022
I watch your show
all the time
247
00:11:21,056 --> 00:11:22,490
And I do admire you.
248
00:11:22,524 --> 00:11:23,490
Bye.
249
00:11:23,524 --> 00:11:26,093
You look so adorable.
250
00:11:27,629 --> 00:11:28,830
Oh, wow.
251
00:11:28,864 --> 00:11:31,599
He looks
just like on tv.
252
00:11:31,633 --> 00:11:34,001
Stephanie:
I'm going to meet him.
253
00:11:34,036 --> 00:11:35,870
Erika:
You need a book.
254
00:11:35,904 --> 00:11:39,240
I'll get him
to sign this.
255
00:11:39,274 --> 00:11:40,440
Go on.
256
00:11:44,679 --> 00:11:45,747
Thank you.
257
00:11:45,781 --> 00:11:47,281
Thank you.
258
00:11:49,484 --> 00:11:50,484
Hi.
259
00:11:50,519 --> 00:11:51,952
Hi there.
260
00:11:51,987 --> 00:11:52,954
I didn't
261
00:11:52,988 --> 00:11:54,555
Buy a book
262
00:11:54,590 --> 00:11:56,891
But could you sign this?
263
00:11:56,925 --> 00:11:58,826
I'm a big fan.
264
00:11:58,860 --> 00:11:59,760
Sure.
265
00:11:59,795 --> 00:12:02,462
Anything for a fan.
266
00:12:02,497 --> 00:12:03,898
Will he kiss her?
267
00:12:03,932 --> 00:12:06,300
We'll never hear
the end of it.
268
00:12:06,334 --> 00:12:07,869
What's your name?
269
00:12:07,903 --> 00:12:08,936
Stephanie.
270
00:12:08,970 --> 00:12:10,571
How old are you?
271
00:12:11,707 --> 00:12:14,408
I'm... Sixteen.
272
00:12:14,443 --> 00:12:16,577
Sweet sixteen.
273
00:12:21,583 --> 00:12:22,817
Thanks.
274
00:12:22,851 --> 00:12:25,586
You know, stephanie,
one autograph, one kiss.
275
00:12:25,620 --> 00:12:27,121
That's my policy.
276
00:12:31,593 --> 00:12:32,593
Bye.
277
00:12:34,763 --> 00:12:37,498
I'll never wash
my cheek again.
278
00:12:37,533 --> 00:12:38,833
Oh, me.
279
00:12:38,867 --> 00:12:40,868
Damon king
kissed me.
280
00:12:40,903 --> 00:12:42,136
Steph--
281
00:12:42,170 --> 00:12:44,638
This looks like
a telephone number.
282
00:12:44,673 --> 00:12:45,706
What?
283
00:13:00,555 --> 00:13:02,056
Erika:
All right.
284
00:13:05,660 --> 00:13:06,961
Heather.
285
00:13:09,531 --> 00:13:11,132
Very good.
286
00:13:13,935 --> 00:13:15,136
Erika.
287
00:13:18,640 --> 00:13:21,642
Not up to your
usual standards.
288
00:13:25,180 --> 00:13:26,647
Joey jeremiah.
289
00:13:29,618 --> 00:13:32,987
I didn't realize
you knew swahili.
290
00:13:37,425 --> 00:13:38,626
Lucy.
291
00:13:42,598 --> 00:13:43,697
Very good.
292
00:13:43,732 --> 00:13:45,132
A real improvement.
293
00:13:45,166 --> 00:13:46,700
Let's hope it continues.
294
00:13:48,137 --> 00:13:50,604
Remember that
sounding a word out
295
00:13:50,638 --> 00:13:53,641
Doesn't always help you
spell the word.
296
00:13:53,675 --> 00:13:55,976
However, I am very impressed
297
00:13:56,010 --> 00:13:57,978
With the development
of your spelling.
298
00:13:59,014 --> 00:14:00,314
Have a nice weekend.
299
00:14:00,348 --> 00:14:01,682
Class dismissed.
300
00:14:04,352 --> 00:14:05,652
Steph.
301
00:14:05,687 --> 00:14:07,655
Why shouldn't I call him?
302
00:14:07,689 --> 00:14:09,990
It isn't
a good idea.
303
00:14:10,025 --> 00:14:11,659
Of course it is.
304
00:14:11,693 --> 00:14:13,327
I passed-- thanks.
305
00:14:13,361 --> 00:14:14,728
I didn't do much.
306
00:14:14,762 --> 00:14:15,696
You helped me.
307
00:14:15,730 --> 00:14:17,765
Now I'll help you.
308
00:14:17,799 --> 00:14:20,001
Let's get you new clothes.
309
00:14:20,035 --> 00:14:21,802
But I don't have any money.
310
00:14:21,837 --> 00:14:22,770
Don't worry.
311
00:14:22,804 --> 00:14:24,204
Don't you want clothes?
312
00:14:24,239 --> 00:14:25,272
Sure, but...
313
00:14:25,307 --> 00:14:27,275
We'll meet after class.
314
00:14:27,309 --> 00:14:28,609
Bye, voula.
Bye.
315
00:14:28,643 --> 00:14:29,810
See you later.
316
00:14:31,713 --> 00:14:34,248
You shouldn't
do this.
317
00:14:34,282 --> 00:14:35,616
Of course I should.
318
00:14:35,650 --> 00:14:36,617
Isn't he cute?
319
00:14:36,652 --> 00:14:38,352
He is so
good-looking.
320
00:14:38,387 --> 00:14:40,687
He probably just
wants your body.
321
00:14:40,722 --> 00:14:42,056
I know, I know!
322
00:14:46,995 --> 00:14:49,597
I bet you
she gets a date.
323
00:14:57,672 --> 00:14:59,306
Erika:
This is great.
324
00:14:59,340 --> 00:15:01,642
He probably won't
remember her.
325
00:15:01,676 --> 00:15:03,644
I don't believe it.
326
00:15:03,678 --> 00:15:05,245
Neither do I.
327
00:15:05,280 --> 00:15:06,947
Oh, heather.
328
00:15:06,981 --> 00:15:10,317
May I speak to
damon king, please?
329
00:15:10,351 --> 00:15:12,319
She's talking
to him.
330
00:15:12,353 --> 00:15:14,655
Hi, is this damon?
331
00:15:14,689 --> 00:15:16,356
This is stephanie.
332
00:15:17,692 --> 00:15:19,993
You remember?
333
00:15:20,028 --> 00:15:21,329
He remembers.
334
00:15:21,363 --> 00:15:22,997
This is
so romantic.
335
00:15:23,031 --> 00:15:24,665
This is so dumb.
336
00:15:24,699 --> 00:15:25,999
Don't be
a prude.
337
00:15:26,034 --> 00:15:27,668
I am not a prude.
338
00:15:27,702 --> 00:15:29,336
That sounds great.
339
00:15:29,370 --> 00:15:32,072
Yeah, you can
pick me up.
340
00:15:32,107 --> 00:15:34,574
At the record store?
341
00:15:35,510 --> 00:15:37,144
Yeah, okay.
342
00:15:37,178 --> 00:15:38,545
Okay, thanks.
343
00:15:38,579 --> 00:15:39,680
Bye.
344
00:15:42,250 --> 00:15:43,517
A date.
345
00:15:43,551 --> 00:15:44,885
Tonight.
346
00:15:44,920 --> 00:15:48,322
He's going
to show me the tv studio.
347
00:15:48,356 --> 00:15:50,825
A date
with damon king!
348
00:15:50,859 --> 00:15:53,827
You're going out
with some strange man.
349
00:15:53,862 --> 00:15:55,829
He's not
a strange man.
350
00:15:55,864 --> 00:15:57,331
He's a tv star.
351
00:15:57,365 --> 00:15:59,767
We know nothing
about him.
352
00:15:59,801 --> 00:16:01,836
We always watch him on tv.
353
00:16:01,870 --> 00:16:03,170
I read about him.
354
00:16:03,204 --> 00:16:05,005
I feel like I know him.
355
00:16:05,039 --> 00:16:09,709
Isn't it kind of late
to go to a tv studio?
356
00:16:09,744 --> 00:16:11,512
They're always
open late.
357
00:16:11,546 --> 00:16:13,847
Isn't he
kind of old for you?
358
00:16:13,882 --> 00:16:14,949
You're just jealous.
359
00:16:14,983 --> 00:16:16,183
I'm not
jealous!
360
00:16:16,217 --> 00:16:18,285
What about
your mom?
361
00:16:18,320 --> 00:16:19,853
You won't
be grounded
362
00:16:19,888 --> 00:16:21,188
You'll be
buried.
363
00:16:21,222 --> 00:16:22,789
How will she know?
364
00:16:22,823 --> 00:16:23,858
Heather, relax.
365
00:16:23,892 --> 00:16:26,127
I can take care
of myself.
366
00:16:28,229 --> 00:16:30,864
There's so much
nice stuff here.
367
00:16:30,899 --> 00:16:33,233
Yeah, I shop here a lot.
368
00:16:36,237 --> 00:16:39,106
I've heard this
is a good tape.
369
00:16:39,141 --> 00:16:40,307
Yeah.
370
00:16:43,644 --> 00:16:45,879
Sounds pretty good.
371
00:16:45,914 --> 00:16:48,249
Let's find you
some sweaters.
372
00:16:52,587 --> 00:16:55,589
Looks like something
my mother would buy.
373
00:16:57,592 --> 00:16:59,059
Hey, that's cute.
374
00:16:59,094 --> 00:17:01,562
Voula, those are
clone clothes.
375
00:17:01,596 --> 00:17:03,597
I guess you're right.
376
00:17:11,272 --> 00:17:13,607
Hey, I really like this.
377
00:17:15,209 --> 00:17:17,244
Yeah, it's nice.
378
00:17:17,278 --> 00:17:18,678
So get one.
379
00:17:19,781 --> 00:17:21,882
It's too expensive.
380
00:17:21,917 --> 00:17:23,918
What size are you?
381
00:17:23,952 --> 00:17:26,119
Uh, petite.
382
00:17:29,957 --> 00:17:31,959
This is your size.
383
00:17:34,629 --> 00:17:36,196
What are you doing?
384
00:17:36,231 --> 00:17:38,365
Shh, be casual.
385
00:17:40,701 --> 00:17:43,003
Come on, lucy,
put it back.
386
00:17:43,037 --> 00:17:44,704
No one's seen us.
387
00:17:46,974 --> 00:17:47,975
Come on.
388
00:17:51,546 --> 00:17:53,614
Lucy, we can't!
389
00:17:53,648 --> 00:17:54,949
Sure, we can.
390
00:17:54,983 --> 00:17:56,950
They expect to lose stuff.
391
00:17:56,985 --> 00:17:59,619
Anyway, it's not
that expensive.
392
00:17:59,654 --> 00:18:00,955
But it's wrong.
393
00:18:00,989 --> 00:18:04,991
It's okay as long
as we don't get caught.
394
00:18:10,665 --> 00:18:11,799
Come on.
395
00:18:12,800 --> 00:18:14,435
Come on, come on!
396
00:18:17,305 --> 00:18:19,506
You want this sweater,
don't you?
397
00:18:19,541 --> 00:18:20,641
Not this way.
398
00:18:20,675 --> 00:18:22,309
Don't be
such a wimp.
399
00:18:22,343 --> 00:18:23,643
I'm not a wimp.
400
00:18:23,678 --> 00:18:24,645
You're a thief.
401
00:18:24,679 --> 00:18:25,979
So take it back.
402
00:18:26,013 --> 00:18:26,981
I can't.
403
00:18:27,015 --> 00:18:28,983
What if someone sees?
404
00:18:29,017 --> 00:18:30,684
Voula,
just keep it.
405
00:18:30,719 --> 00:18:31,785
Come on.
406
00:18:31,820 --> 00:18:33,153
No one cares.
407
00:18:35,490 --> 00:18:36,490
Run!
408
00:18:54,175 --> 00:18:56,477
I'll take the bag, ladies.
409
00:18:56,511 --> 00:18:58,178
Come this way.
410
00:19:21,869 --> 00:19:22,836
Hi, there.
411
00:19:22,871 --> 00:19:24,171
Stephanie?
412
00:19:24,205 --> 00:19:25,505
Hi.
413
00:19:25,540 --> 00:19:27,407
Hop aboard.
414
00:19:35,550 --> 00:19:39,553
Let's you and me
go have some fun.
415
00:19:49,564 --> 00:19:52,533
What's the matter
with you kids?
416
00:19:52,567 --> 00:19:55,235
Don't you think
shoplifting matters?
417
00:19:55,269 --> 00:19:58,705
The store has to pay
for what you steal
418
00:19:58,739 --> 00:20:02,042
Which means prices go up
and people pay more.
419
00:20:03,911 --> 00:20:06,380
Listen, this
isn't funny.
420
00:20:06,414 --> 00:20:08,882
You'll be singing
a different tune
421
00:20:08,917 --> 00:20:10,884
When the police arrive.
422
00:20:10,919 --> 00:20:12,219
The police.
423
00:20:12,253 --> 00:20:13,887
I can't believe it.
424
00:20:13,921 --> 00:20:14,888
Relax.
425
00:20:14,923 --> 00:20:16,623
Act like
you're sorry.
426
00:20:16,658 --> 00:20:17,958
They won't charge us.
427
00:20:17,992 --> 00:20:20,394
We won't even go to the station.
428
00:20:20,428 --> 00:20:21,895
How do you know?
429
00:20:21,930 --> 00:20:23,230
I just
know.
430
00:20:23,264 --> 00:20:25,065
You've been caught before?
431
00:20:25,099 --> 00:20:29,570
Of course not-- you think I do
this all the time?
432
00:20:32,607 --> 00:20:35,242
Woman:
Sergeant seals, these are the two.
433
00:20:35,276 --> 00:20:37,311
Well, well.
434
00:20:37,345 --> 00:20:39,313
You again.
435
00:20:39,347 --> 00:20:41,882
And you've brought
a friend with you
436
00:20:41,916 --> 00:20:43,483
This time.
437
00:20:43,517 --> 00:20:46,287
These are
the things
438
00:20:46,321 --> 00:20:47,721
The girls stole.
439
00:20:47,755 --> 00:20:49,122
There's
a sweater...
440
00:21:12,314 --> 00:21:16,283
Um... I thought we were
going to the studio.
441
00:21:16,318 --> 00:21:19,620
I thought we'd
stop for a bit
442
00:21:19,654 --> 00:21:20,988
And talk.
443
00:21:23,658 --> 00:21:24,958
Relax.
444
00:21:24,993 --> 00:21:26,960
I don't bite.
445
00:21:26,995 --> 00:21:29,296
Don't be so nervous.
446
00:21:29,331 --> 00:21:30,998
I'm not nervous.
447
00:21:31,032 --> 00:21:33,633
You're not afraid of me?
448
00:21:33,668 --> 00:21:35,302
No.
449
00:21:35,336 --> 00:21:38,772
I just don't like it here.
450
00:21:38,806 --> 00:21:39,840
Why not?
451
00:21:39,874 --> 00:21:42,176
This is a nice place.
452
00:21:42,210 --> 00:21:43,844
It's quiet...
453
00:21:43,878 --> 00:21:46,013
Peaceful...
454
00:21:49,050 --> 00:21:51,251
You know what, stephanie?
455
00:21:51,286 --> 00:21:55,755
I think we have
a lot in common.
456
00:21:55,790 --> 00:21:57,590
Don't.
457
00:21:57,625 --> 00:21:58,759
I want
to go home.
458
00:21:58,793 --> 00:22:00,260
I'll take you in a while.
459
00:22:00,294 --> 00:22:02,129
I want to go now.
460
00:22:02,163 --> 00:22:03,563
Come on, stephanie.
461
00:22:03,598 --> 00:22:07,501
You know what this is all about.
462
00:22:07,535 --> 00:22:09,503
Hey, hey!
463
00:22:11,606 --> 00:22:12,806
Come on.
464
00:22:12,840 --> 00:22:15,309
Stay away from me
or I'll scream.
465
00:22:15,343 --> 00:22:17,144
Stay away from me!
466
00:22:17,178 --> 00:22:18,345
Shh.
467
00:22:20,181 --> 00:22:21,315
Shh.
468
00:22:21,349 --> 00:22:23,217
Not so loud.
469
00:22:26,054 --> 00:22:28,155
I'm not really 16.
470
00:22:28,189 --> 00:22:30,524
I'm 14 years old.
471
00:22:32,160 --> 00:22:36,130
I told all my friends
we were going out
472
00:22:36,164 --> 00:22:39,232
So you'd better not
touch me!
473
00:22:56,217 --> 00:22:57,851
She didn't do anything.
474
00:22:57,885 --> 00:22:59,185
I took it.
475
00:22:59,220 --> 00:23:01,855
She told me to put it back.
476
00:23:01,889 --> 00:23:02,856
Honest.
477
00:23:02,890 --> 00:23:04,191
It was all
my fault.
478
00:23:04,225 --> 00:23:08,062
We can talk about this
down at the station.
479
00:23:10,264 --> 00:23:11,898
Mummy?
480
00:23:13,234 --> 00:23:15,202
Please don't be mad.
481
00:23:15,236 --> 00:23:19,205
I've done something
really stupid.
482
00:23:20,575 --> 00:23:22,876
Could you pick me up?
483
00:23:22,910 --> 00:23:24,911
I'm in a motel.
484
00:23:25,914 --> 00:23:28,248
I'll tell you later.
485
00:23:34,255 --> 00:23:35,889
This is great.
486
00:23:35,923 --> 00:23:37,357
Thanks a lot, luce.
487
00:23:38,993 --> 00:23:41,295
Look, voula, I'm sorry.
488
00:23:41,329 --> 00:23:43,630
I did tell them
what happened.
489
00:23:43,664 --> 00:23:45,665
Don't talk to me.
490
00:23:46,868 --> 00:23:50,571
I've come to pick up
my daughter, voula.
491
00:23:50,605 --> 00:23:51,571
Voula?
492
00:23:51,606 --> 00:23:53,573
She's right
over there, sir.
493
00:23:53,608 --> 00:23:54,908
I'll get her.
494
00:23:54,942 --> 00:23:56,109
Thank you.
495
00:23:57,612 --> 00:23:59,913
I'm sorry
I ever helped you.
496
00:23:59,948 --> 00:24:02,415
I used to think
you were sophisticated
497
00:24:02,450 --> 00:24:03,950
But you're just dumb.
498
00:24:06,954 --> 00:24:08,321
Voula.
499
00:24:08,356 --> 00:24:10,757
Your parents are here.
500
00:24:10,792 --> 00:24:12,626
Come with me,
please.
501
00:24:16,297 --> 00:24:17,898
Good luck, voula.
502
00:24:20,968 --> 00:24:23,270
See what
we have here?
503
00:24:23,304 --> 00:24:24,938
What have you done?
504
00:24:24,972 --> 00:24:27,774
What have you
done to us?
505
00:24:27,809 --> 00:24:29,376
We're having difficulty
506
00:24:29,410 --> 00:24:31,945
Tracking down
your parents.
507
00:24:31,979 --> 00:24:33,113
They're very busy.
508
00:24:33,148 --> 00:24:36,116
We have to
charge you this time.
509
00:24:36,150 --> 00:24:37,617
Come with me.
510
00:24:37,651 --> 00:24:38,986
Father:
No more lucy.
511
00:24:39,020 --> 00:24:41,220
Mother:
Listen to your father.
512
00:25:10,852 --> 00:25:13,186
Heather:
I knew you shouldn't have done it.
513
00:25:13,220 --> 00:25:14,988
He sounds like
such a creep.
514
00:25:15,022 --> 00:25:15,989
He is.
515
00:25:16,024 --> 00:25:17,324
Then he said
516
00:25:17,358 --> 00:25:20,994
"steph, I think we have
a lot in common."
517
00:25:21,028 --> 00:25:22,996
That's what he said
on tv!
518
00:25:23,031 --> 00:25:24,664
What looks good on tv
519
00:25:24,699 --> 00:25:27,000
Can be pretty gross
in real life.
520
00:25:27,035 --> 00:25:28,335
What did
your mom say?
521
00:25:28,369 --> 00:25:31,171
She wasn't as mad
as I expected.
522
00:25:31,206 --> 00:25:33,339
She gave me that talk
523
00:25:33,374 --> 00:25:36,343
About not getting into
risky situations.
524
00:25:36,377 --> 00:25:37,577
That speech!
525
00:25:37,611 --> 00:25:41,080
Yeah, but I kind of
understood it this time.
526
00:25:41,115 --> 00:25:43,083
You were really
lucky, steph.
527
00:25:43,117 --> 00:25:44,450
I know.
528
00:25:48,389 --> 00:25:49,389
Hi.
529
00:25:50,892 --> 00:25:52,025
Hello.
530
00:25:52,059 --> 00:25:54,361
What did your parents do?
531
00:25:54,395 --> 00:25:58,031
I'm not allowed to
talk to you anymore.
532
00:25:58,065 --> 00:26:00,367
Look, voula,
I'm sorry.
533
00:26:00,401 --> 00:26:02,369
I was dumb.
534
00:26:02,403 --> 00:26:05,472
I have to go to court.
535
00:26:05,506 --> 00:26:08,708
I guess I'm in
a lot of trouble.
536
00:26:08,742 --> 00:26:11,144
What did your parents say?
537
00:26:11,179 --> 00:26:16,115
They said I'm a spoiled brat,
after all they've done for me.
538
00:26:16,150 --> 00:26:18,151
Maybe they're right.
539
00:26:24,826 --> 00:26:27,794
They said we have to
take family counseling.
540
00:26:27,828 --> 00:26:31,164
My parents probably
won't find the time.
541
00:26:35,236 --> 00:26:37,871
Listen, you want
any more help?
542
00:26:37,905 --> 00:26:40,373
Like in spelling or math
or anything?
543
00:26:40,407 --> 00:26:41,475
I don't mind.
544
00:26:41,509 --> 00:26:43,876
But I thought
your parents said...
545
00:26:43,911 --> 00:26:45,245
I'll talk
to them.
546
00:26:45,279 --> 00:26:48,148
They'll understand
when they stop being so mad.
547
00:26:48,182 --> 00:26:49,615
So...
548
00:26:49,650 --> 00:26:51,718
You want
any help?
549
00:26:51,768 --> 00:26:56,318
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.