All language subtitles for Degrassi Junior High s01e06 Rumor Has It.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,577 --> 00:00:04,044 Throughout history 2 00:00:04,079 --> 00:00:07,114 A lot of our heroines 3 00:00:07,148 --> 00:00:09,616 Have been lost or left unrecorded 4 00:00:09,651 --> 00:00:11,652 Due largely to the fact 5 00:00:11,686 --> 00:00:14,222 That most historians are men. 6 00:00:14,256 --> 00:00:16,957 Ms. Avery's the best teacher 7 00:00:16,991 --> 00:00:19,593 I've ever had. 8 00:00:19,628 --> 00:00:21,896 ...Be it amelia earhart 9 00:00:21,930 --> 00:00:23,864 Madame curie 10 00:00:23,898 --> 00:00:26,400 Mary, queen of scots... 11 00:00:27,569 --> 00:00:28,602 Caitlin-- 12 00:00:28,637 --> 00:00:30,705 Come up here, please. 13 00:00:30,739 --> 00:00:32,540 Yes, ms. Avery. 14 00:00:39,915 --> 00:00:42,883 Your essay on native peoples was excellent. 15 00:00:42,917 --> 00:00:44,117 Thanks. 16 00:00:44,152 --> 00:00:47,755 You're the best student I ever had. 17 00:00:47,789 --> 00:00:49,390 Kathleen: Ms. Avery's gay. 18 00:00:49,424 --> 00:00:51,792 She's a lesbian. 19 00:00:51,826 --> 00:00:54,495 Never mind what they say. 20 00:00:54,529 --> 00:00:56,797 We don't care, do we? 21 00:00:56,832 --> 00:00:58,766 ( whispering: ) she's gay. 22 00:00:58,800 --> 00:01:00,167 Ms. Avery's gay. 23 00:01:00,202 --> 00:01:01,969 She's a lesbian... 24 00:01:02,003 --> 00:01:03,537 She's gay... 25 00:01:03,572 --> 00:01:06,474 I know, it's true. 26 00:01:06,508 --> 00:01:08,175 She's a lesbian. 27 00:01:08,210 --> 00:01:09,476 I heard the rumors. 28 00:01:09,511 --> 00:01:11,312 She's queer... 29 00:01:11,346 --> 00:01:12,913 She's gay... 30 00:01:14,549 --> 00:01:15,749 No! 31 00:01:20,622 --> 00:01:23,423 ? wake up in the morning, feeling shy and lonely ? 32 00:01:23,458 --> 00:01:26,894 ? gee, I got to go to school ? 33 00:01:26,929 --> 00:01:29,930 ? I don't think I can make it, don't think I can take it ? 34 00:01:29,965 --> 00:01:33,000 ? I'm wondering what I'm going to do ? 35 00:01:33,034 --> 00:01:36,436 ? but when I look around, I see ? 36 00:01:36,471 --> 00:01:38,772 ? that someone is smiling right at me ? 37 00:01:38,807 --> 00:01:39,674 ? wait! ? 38 00:01:39,708 --> 00:01:41,309 ? that someone's talking to me ? 39 00:01:41,343 --> 00:01:44,011 ? hey! I've got a new friend. ? 40 00:01:46,815 --> 00:01:48,115 ? everybody can succeed ? 41 00:01:48,149 --> 00:01:49,984 ? all you need is to believe ? 42 00:01:50,018 --> 00:01:52,119 ? be honest with yourself ? 43 00:01:52,154 --> 00:01:53,687 ? forget your fears and doubts ? 44 00:01:53,721 --> 00:01:55,088 ? come on, give us a try ? 45 00:01:55,123 --> 00:01:57,758 ? at degrassi junior high. ? 46 00:02:03,164 --> 00:02:05,299 Who's going to be there? 47 00:02:05,333 --> 00:02:09,503 Um, you, me, annie and kathleen. 48 00:02:09,537 --> 00:02:13,040 Your parents don't mind us sleeping over 49 00:02:13,075 --> 00:02:14,709 When they're away? 50 00:02:14,743 --> 00:02:16,043 Patrick's there. 51 00:02:16,077 --> 00:02:18,512 He's okay... For a brother. 52 00:02:20,515 --> 00:02:21,849 Rick: Hi, caitlin. 53 00:02:21,883 --> 00:02:22,849 Hi, rick. 54 00:02:22,884 --> 00:02:24,485 "hi, rick." 55 00:02:24,519 --> 00:02:25,786 Susie! 56 00:02:29,524 --> 00:02:30,991 Let's go 57 00:02:31,025 --> 00:02:32,559 To the darkroom. 58 00:02:36,064 --> 00:02:40,301 Kathleen: I wonder if ms. Avery is a lesbian. 59 00:02:40,335 --> 00:02:42,903 That's just a rumor. 60 00:02:42,937 --> 00:02:46,540 But I've never seen her with any men. 61 00:02:46,575 --> 00:02:47,875 Okay. 62 00:02:47,909 --> 00:02:49,309 Bye-bye. 63 00:02:54,983 --> 00:02:56,249 Ms. Avery: Hello. 64 00:02:56,284 --> 00:02:57,384 Hi. 65 00:03:10,098 --> 00:03:15,068 I've been having some really strange dreams lately. 66 00:03:15,103 --> 00:03:20,674 Dreams are supposed to reveal your inner desires and stuff. 67 00:03:21,943 --> 00:03:23,143 Really? 68 00:03:23,178 --> 00:03:24,244 Yeah. 69 00:03:24,278 --> 00:03:25,513 Tell me about them. 70 00:03:25,547 --> 00:03:28,816 If they're not too dirty. 71 00:03:28,850 --> 00:03:31,052 No, I don't think so. 72 00:03:33,888 --> 00:03:35,823 Bet they're about rick. 73 00:03:36,625 --> 00:03:37,758 No! 74 00:03:37,792 --> 00:03:40,127 Susie: Don't be scared of boys. 75 00:03:40,162 --> 00:03:41,996 I'm not! 76 00:03:42,030 --> 00:03:43,197 Sure you are. 77 00:03:43,231 --> 00:03:44,365 If you weren't 78 00:03:44,399 --> 00:03:47,535 You would have invited some to your sleepover. 79 00:03:47,569 --> 00:03:49,670 Kathleen would love it. 80 00:03:49,705 --> 00:03:51,105 Can you imagine... 81 00:03:51,139 --> 00:03:54,107 Arthur: Here are some tips 82 00:03:54,142 --> 00:03:56,777 On how to make your house 83 00:03:56,811 --> 00:03:58,045 A safer house. 84 00:03:58,079 --> 00:03:59,646 Here the statistics 85 00:03:59,681 --> 00:04:02,216 Uh, show... 86 00:04:05,353 --> 00:04:07,521 A 63% drop... 87 00:04:09,390 --> 00:04:11,725 In property crimes... 88 00:04:11,760 --> 00:04:14,127 There it is, 63%. 89 00:04:14,161 --> 00:04:15,963 Neighborhood watch-- 90 00:04:15,997 --> 00:04:17,832 A program that works. 91 00:04:19,234 --> 00:04:20,467 Thank you. 92 00:04:23,938 --> 00:04:26,373 Thank you, arthur. 93 00:04:26,407 --> 00:04:27,541 Thank you, yick 94 00:04:27,575 --> 00:04:29,910 For an excellent presentation. 95 00:04:29,944 --> 00:04:33,113 Next week, we'll have caitlin and susie's 96 00:04:33,147 --> 00:04:34,615 Candid photo project 97 00:04:34,649 --> 00:04:36,250 On life at degrassi. 98 00:04:36,284 --> 00:04:37,451 That's it. 99 00:04:37,485 --> 00:04:38,485 Bye-bye. 100 00:04:45,793 --> 00:04:48,896 Melanie: Are all eight questions due? 101 00:04:48,930 --> 00:04:51,298 No, just the first four. 102 00:04:53,668 --> 00:04:55,136 Kathleen: What time 103 00:04:55,170 --> 00:04:57,504 Should we come over? 104 00:04:57,538 --> 00:04:58,639 Around 6:00. 105 00:04:58,673 --> 00:05:00,441 We have stuff to do first. 106 00:05:00,475 --> 00:05:03,176 Wow, we can eat popcorn 107 00:05:03,211 --> 00:05:05,579 And talk about boys! 108 00:05:05,614 --> 00:05:06,446 Annie! 109 00:05:06,481 --> 00:05:08,149 You're such a pervert. 110 00:05:08,183 --> 00:05:11,385 What else is there to think about? 111 00:05:11,419 --> 00:05:14,187 Oh, girls, how are your photos? 112 00:05:14,222 --> 00:05:15,822 Fine. 113 00:05:15,856 --> 00:05:19,192 Ms. Avery: I'm really looking forward 114 00:05:19,226 --> 00:05:20,561 To seeing them. 115 00:05:20,595 --> 00:05:21,528 Caitlin-- 116 00:05:21,562 --> 00:05:23,964 Your essay on native peoples 117 00:05:23,998 --> 00:05:25,365 Was excellent. 118 00:05:29,637 --> 00:05:32,539 You have a moment, karen? 119 00:05:32,573 --> 00:05:35,075 Bye, have a nice weekend. 120 00:05:39,247 --> 00:05:42,182 Mr. Raditch: Did you hear the rumor... 121 00:05:49,223 --> 00:05:53,026 What if they were having an affair? 122 00:05:53,060 --> 00:05:55,496 Lezzies aren't interested in men. 123 00:05:55,530 --> 00:05:58,598 Who says she's a lesbian? 124 00:05:58,633 --> 00:06:01,835 We've never seen her with any men. 125 00:06:01,870 --> 00:06:03,103 They look friendly. 126 00:06:04,872 --> 00:06:06,606 Of course. 127 00:06:06,641 --> 00:06:08,775 They work together. 128 00:06:08,810 --> 00:06:11,444 What's wrong with being homosexual? 129 00:06:11,479 --> 00:06:15,115 Why, are you a lezzie, too? 130 00:06:15,149 --> 00:06:18,218 No, but I'm not prejudiced. 131 00:06:24,391 --> 00:06:25,659 Look out! 132 00:06:25,693 --> 00:06:26,827 An avalanche. 133 00:06:26,861 --> 00:06:28,562 I'm really glad ms. Avery 134 00:06:28,596 --> 00:06:30,463 Assigned us this project 135 00:06:30,498 --> 00:06:31,765 On neighborhood watch. 136 00:06:31,800 --> 00:06:34,401 It was very stimulating. 137 00:06:34,435 --> 00:06:37,604 In fact, I think I'll devote my life 138 00:06:37,638 --> 00:06:39,406 To crime prevention. 139 00:06:39,440 --> 00:06:40,808 I can see it all now-- 140 00:06:40,842 --> 00:06:43,610 "arthur kobalewscuy, private investigator." 141 00:06:45,747 --> 00:06:47,080 It's gone! 142 00:06:47,115 --> 00:06:48,715 What? 143 00:06:48,749 --> 00:06:53,086 20 bucks my dad gave me to buy sneakers. 144 00:06:53,121 --> 00:06:55,922 What will I tell him? 145 00:06:55,956 --> 00:06:56,890 Look again. 146 00:06:56,924 --> 00:06:58,191 That's a mess. 147 00:07:01,196 --> 00:07:02,996 I've looked everywhere. 148 00:07:03,031 --> 00:07:05,999 You know what this means, yick? 149 00:07:06,033 --> 00:07:08,068 There's a thief here. 150 00:07:19,314 --> 00:07:22,015 It's ringing, it's ringing! 151 00:07:22,049 --> 00:07:24,017 It's ringing! 152 00:07:24,051 --> 00:07:26,319 ( deep voice ): Hello, may I speak 153 00:07:26,354 --> 00:07:27,654 To mr. Raditch? 154 00:07:27,688 --> 00:07:29,889 It's some lady. 155 00:07:29,924 --> 00:07:32,159 Raditch has a girlfriend? 156 00:07:32,193 --> 00:07:34,027 Maybe it's his wife. 157 00:07:34,062 --> 00:07:36,764 He doesn't wear a ring. 158 00:07:36,798 --> 00:07:39,299 Lots of married people don't. 159 00:07:39,333 --> 00:07:41,668 Is this mr. Raditch on the line? 160 00:07:41,703 --> 00:07:43,637 You'd better get off-- 161 00:07:43,671 --> 00:07:45,773 There's a train coming! 162 00:07:50,845 --> 00:07:53,347 Your turn next, caitlin. 163 00:07:55,116 --> 00:07:56,416 Don't peek. 164 00:07:56,451 --> 00:07:57,684 I'm not. 165 00:07:57,718 --> 00:07:59,019 Okay, ready? 166 00:08:00,054 --> 00:08:00,954 What is it? 167 00:08:00,988 --> 00:08:03,523 Avery! 168 00:08:03,558 --> 00:08:06,193 I don't know if I should. 169 00:08:06,227 --> 00:08:09,362 Just because you're her pet... 170 00:08:09,397 --> 00:08:10,630 I am not. 171 00:08:16,604 --> 00:08:17,904 Here-- 172 00:08:17,938 --> 00:08:19,006 "k. Avery." 173 00:08:19,040 --> 00:08:20,374 There's only one. 174 00:08:23,178 --> 00:08:26,079 Annie: You sleep with a teddy bear? 175 00:08:26,114 --> 00:08:28,148 No, I just don't want 176 00:08:28,183 --> 00:08:29,950 To throw him away. 177 00:08:29,984 --> 00:08:31,852 I've still got mine, too. 178 00:08:33,220 --> 00:08:34,621 Shh! 179 00:08:34,655 --> 00:08:36,323 Hello, um... 180 00:08:36,358 --> 00:08:39,726 I'd like to talk to ms. Avery. 181 00:08:39,761 --> 00:08:42,328 No, no message. 182 00:08:44,465 --> 00:08:45,765 She wasn't home. 183 00:08:45,799 --> 00:08:47,433 Susie: Who was that? 184 00:08:47,468 --> 00:08:49,269 Some lady. 185 00:08:49,304 --> 00:08:50,570 Bet it's her lover. 186 00:08:50,605 --> 00:08:52,372 That's a rumor. 187 00:08:52,407 --> 00:08:54,408 Everyone knows she's gay. 188 00:08:54,442 --> 00:08:55,575 No, she isn't. 189 00:08:55,610 --> 00:08:57,778 Kathleen: Look at the facts. 190 00:08:57,812 --> 00:08:59,279 She's not married 191 00:08:59,313 --> 00:09:01,748 And she's always with that woman. 192 00:09:01,783 --> 00:09:03,784 Stop making stuff up. 193 00:09:03,818 --> 00:09:06,052 I'm not making stuff up. 194 00:09:06,086 --> 00:09:08,956 I know I saw her and her "friend" 195 00:09:08,990 --> 00:09:11,425 On king street last week. 196 00:09:11,459 --> 00:09:13,593 They were holding hands 197 00:09:13,627 --> 00:09:16,296 In the middle of the street 198 00:09:16,331 --> 00:09:20,000 And talking in each other's ears. 199 00:09:25,740 --> 00:09:27,207 Thanks. 200 00:09:28,509 --> 00:09:30,243 Licorice. 201 00:09:30,277 --> 00:09:32,779 Oh, here she comes. 202 00:09:32,814 --> 00:09:35,048 They're just talking. 203 00:09:35,083 --> 00:09:36,182 Bye-bye. 204 00:09:39,854 --> 00:09:41,988 Have a good day. 205 00:09:43,191 --> 00:09:44,625 Ms. Avery: Hi. 206 00:09:44,659 --> 00:09:46,393 Hi. 207 00:09:46,427 --> 00:09:49,462 That must have been her girlfriend. 208 00:09:49,497 --> 00:09:52,799 Annie: Come on, you don't believe that, do you? 209 00:09:52,833 --> 00:09:55,402 The instructions say 210 00:09:55,436 --> 00:09:58,004 "dust liberally... 211 00:09:58,038 --> 00:10:00,974 Over suspicious surfaces." 212 00:10:01,009 --> 00:10:03,977 Where did you get fingerprint powder? 213 00:10:04,011 --> 00:10:06,647 From the back of a comic book. 214 00:10:06,681 --> 00:10:10,016 It's guaranteed, "or your money back." 215 00:10:10,852 --> 00:10:12,386 Wow! 216 00:10:12,420 --> 00:10:14,621 That's a lot of fingerprints. 217 00:10:14,656 --> 00:10:18,391 How do we know whose is whose? 218 00:10:18,425 --> 00:10:21,027 We need a prime suspect. 219 00:10:21,062 --> 00:10:22,762 Want some licorice? 220 00:10:22,797 --> 00:10:24,998 What do we look for? 221 00:10:25,032 --> 00:10:27,067 Suspicious behavior. 222 00:10:27,101 --> 00:10:29,603 I won $100 in the lottery. 223 00:10:29,637 --> 00:10:30,837 Stay alert-- 224 00:10:30,872 --> 00:10:33,340 It could be anyone. 225 00:10:37,111 --> 00:10:40,113 You should have seen it. 226 00:10:40,148 --> 00:10:42,583 They almost kissed on the lips. 227 00:10:42,617 --> 00:10:44,617 You're making such a big deal. 228 00:10:44,651 --> 00:10:46,553 Hey, caitlin! 229 00:10:46,587 --> 00:10:48,855 You want some licorice? 230 00:10:48,889 --> 00:10:50,390 Sure. 231 00:10:50,424 --> 00:10:53,160 Take as much as you like. 232 00:10:53,194 --> 00:10:54,828 I won 100 bucks. 233 00:10:54,862 --> 00:10:56,229 Thanks. 234 00:10:56,263 --> 00:10:57,897 Take some more. 235 00:10:57,932 --> 00:10:59,666 Hey-- 236 00:10:59,700 --> 00:11:01,868 You want some licorice? 237 00:11:03,103 --> 00:11:04,438 Hey, caitlin! 238 00:11:04,472 --> 00:11:06,406 Did you hear about the kiss? 239 00:11:06,441 --> 00:11:08,575 Melanie: Not a real kiss. 240 00:11:08,610 --> 00:11:09,977 Just a peck. 241 00:11:10,011 --> 00:11:12,745 Lots of women do that. 242 00:11:12,780 --> 00:11:14,214 Looked pretty suspicious. 243 00:11:14,249 --> 00:11:15,415 You'll look stupid 244 00:11:15,449 --> 00:11:19,052 When we find out she's got a boyfriend. 245 00:11:19,087 --> 00:11:21,288 She doesn't have a boyfriend. 246 00:11:21,322 --> 00:11:22,990 How do you know? 247 00:11:23,024 --> 00:11:26,292 Just because you've never seen him. 248 00:11:26,327 --> 00:11:28,361 Ms. Avery: Good morning, class. 249 00:11:35,035 --> 00:11:36,769 Kathleen, yes? 250 00:11:36,804 --> 00:11:39,907 Ms. Avery, do you have a boyfriend? 251 00:11:42,676 --> 00:11:43,677 Hundreds! 252 00:11:43,711 --> 00:11:45,378 But I don't know 253 00:11:45,413 --> 00:11:48,582 What business that is of yours. 254 00:11:49,750 --> 00:11:51,784 Okay, I hope you're set 255 00:11:51,819 --> 00:11:54,588 To work hard this week. 256 00:11:57,792 --> 00:12:01,094 I won $100 in the lottery. 257 00:12:01,128 --> 00:12:02,695 Did you? 258 00:12:02,729 --> 00:12:04,097 Thank you. 259 00:12:06,100 --> 00:12:08,535 Okay, we'll take attendance. 260 00:12:08,569 --> 00:12:10,037 Caitlin ryan... 261 00:12:10,071 --> 00:12:12,238 Rick munro... 262 00:12:12,272 --> 00:12:13,840 Susie rivera... 263 00:12:13,874 --> 00:12:15,142 Alex yanko... 264 00:12:15,176 --> 00:12:17,077 Sure, thanks. 265 00:12:18,579 --> 00:12:21,347 Maybe he won the lottery. 266 00:12:21,381 --> 00:12:24,351 We already know he's a thief. 267 00:12:24,385 --> 00:12:27,654 It's probably just rumors. 268 00:12:34,294 --> 00:12:37,831 I also heard he stole some magazines 269 00:12:37,865 --> 00:12:39,333 And some records. 270 00:12:39,367 --> 00:12:42,302 It can't all be rumors. 271 00:12:42,336 --> 00:12:44,838 He sure has a reputation. 272 00:12:44,872 --> 00:12:47,507 We're dealing with a criminal here. 273 00:12:59,754 --> 00:13:02,655 Susie: I wonder what lezzies do exactly. 274 00:13:02,690 --> 00:13:06,860 Do they really kiss on the lips? 275 00:13:06,894 --> 00:13:09,663 I don't see why everyone's decided 276 00:13:09,697 --> 00:13:11,564 Ms. Avery is a lesbian. 277 00:13:11,598 --> 00:13:13,967 I bet kathleen's making it up. 278 00:13:14,001 --> 00:13:16,369 I was just wondering. 279 00:13:16,404 --> 00:13:19,372 How would you like it if people talked about you? 280 00:13:19,406 --> 00:13:20,974 Okay, okay! 281 00:13:22,109 --> 00:13:25,178 She likes to touch people. 282 00:13:25,212 --> 00:13:28,348 So? Lots of people touch. 283 00:13:28,382 --> 00:13:32,819 Caitlin, you're sure acting weird about this. 284 00:13:32,853 --> 00:13:35,021 It's not like they're saying 285 00:13:35,056 --> 00:13:37,690 You're a lezzie... Right? 286 00:13:38,893 --> 00:13:39,892 Right? 287 00:13:39,927 --> 00:13:41,328 Yeah... 288 00:13:42,463 --> 00:13:43,630 Right. 289 00:13:55,376 --> 00:13:59,112 Ms. Avery: Caitlin, could you come up here, please? 290 00:13:59,147 --> 00:14:00,981 Yes, ms. Avery. 291 00:14:08,690 --> 00:14:11,457 Your essay on native peoples 292 00:14:11,492 --> 00:14:13,126 Was just excellent. 293 00:14:13,160 --> 00:14:16,829 You're the best student I ever had. 294 00:14:16,864 --> 00:14:18,131 Caitlin's gay. 295 00:14:18,166 --> 00:14:19,967 She's a lesbian. 296 00:14:20,001 --> 00:14:22,368 Yes, I know. 297 00:14:22,402 --> 00:14:24,504 She's a lesbian... 298 00:14:24,538 --> 00:14:26,005 She's a lesbian... 299 00:14:26,040 --> 00:14:28,675 She's a lesbian... 300 00:14:28,709 --> 00:14:30,176 She's gay. 301 00:14:30,210 --> 00:14:32,512 She's gay. She's a lesbian. 302 00:14:32,547 --> 00:14:35,548 Caitlin's queer. 303 00:14:35,583 --> 00:14:37,684 I know it's true. 304 00:14:37,718 --> 00:14:39,686 She's a homosexual. 305 00:14:39,720 --> 00:14:41,588 I heard the rumors. 306 00:14:41,622 --> 00:14:42,722 She's gay. 307 00:14:42,756 --> 00:14:43,723 She's a lesbian. 308 00:14:43,758 --> 00:14:44,457 Gay! 309 00:14:44,491 --> 00:14:45,592 No! 310 00:14:45,626 --> 00:14:47,260 Gay! Gay! 311 00:14:47,295 --> 00:14:48,795 No, I'm not! 312 00:14:48,829 --> 00:14:50,330 Lesbian! 313 00:14:50,364 --> 00:14:51,498 Lesbian! 314 00:14:51,532 --> 00:14:52,465 Lesbian! 315 00:14:52,500 --> 00:14:53,567 Lesbian! 316 00:14:53,601 --> 00:14:54,901 Lesbian! 317 00:14:54,935 --> 00:14:55,835 Lesbian! 318 00:14:55,869 --> 00:14:57,103 No! 319 00:14:57,971 --> 00:14:59,106 Lesbian! 320 00:14:59,140 --> 00:14:59,939 Lesbian! 321 00:14:59,974 --> 00:15:00,841 No! 322 00:15:15,322 --> 00:15:18,558 Susie: I'll check the pictures. 323 00:15:18,592 --> 00:15:20,460 What about those ones 324 00:15:20,494 --> 00:15:22,462 We were enlarging? 325 00:15:22,496 --> 00:15:24,130 I'm almost finished. 326 00:15:30,371 --> 00:15:31,671 Ms. Avery: Oh, caitlin. 327 00:15:31,705 --> 00:15:34,241 Susie: See you in class. 328 00:15:34,275 --> 00:15:36,809 There was an interesting article 329 00:15:36,844 --> 00:15:38,978 In last night's newspaper 330 00:15:39,013 --> 00:15:40,780 About native peoples 331 00:15:40,814 --> 00:15:42,882 So I cut it out for you. 332 00:15:42,917 --> 00:15:43,983 Thanks. 333 00:15:44,017 --> 00:15:45,719 There was also a book 334 00:15:45,753 --> 00:15:48,855 I thought you might be interested in 335 00:15:48,890 --> 00:15:50,523 So I've ordered it. 336 00:15:50,558 --> 00:15:52,492 You seem to have taken 337 00:15:52,526 --> 00:15:55,127 A great interest in the topic. 338 00:15:55,162 --> 00:16:00,133 Caitlin: Well, I saw a film last year... 339 00:16:00,168 --> 00:16:02,635 Mr. Lawrence: Attention, students... 340 00:16:02,669 --> 00:16:05,271 Are you sure he'll steal? 341 00:16:05,306 --> 00:16:07,574 Once a criminal, always a criminal. 342 00:16:07,608 --> 00:16:10,243 Anyone finding a pair of glasses 343 00:16:10,277 --> 00:16:11,645 Lost in the gym 344 00:16:11,679 --> 00:16:13,413 Please turn them in... 345 00:16:13,447 --> 00:16:15,481 And when he does 346 00:16:15,515 --> 00:16:18,985 We'll catch him red-handed. 347 00:16:20,254 --> 00:16:21,988 Caitlin? 348 00:16:22,022 --> 00:16:22,988 A lezzie? 349 00:16:23,023 --> 00:16:24,090 Come on! 350 00:16:24,125 --> 00:16:26,025 No, think about it. 351 00:16:26,060 --> 00:16:26,993 She's always 352 00:16:27,027 --> 00:16:28,761 Hanging around avery. 353 00:16:28,796 --> 00:16:30,696 They're always touching. 354 00:16:30,731 --> 00:16:31,965 That's ridiculous. 355 00:16:31,999 --> 00:16:34,700 What about how weird caitlin is 356 00:16:34,735 --> 00:16:37,303 About getting changed in gym? 357 00:16:37,338 --> 00:16:39,272 She's shy, that's all. 358 00:16:39,307 --> 00:16:41,974 And how strange she's been acting 359 00:16:42,009 --> 00:16:43,276 About avery? 360 00:16:43,311 --> 00:16:46,146 Annie: And she's always defending avery. 361 00:16:46,180 --> 00:16:48,415 What difference does it make 362 00:16:48,449 --> 00:16:51,317 Even if she is a lesbian? 363 00:16:51,352 --> 00:16:54,220 She's not a lesbian! 364 00:16:54,255 --> 00:16:56,822 I wouldn't hang around with her 365 00:16:56,857 --> 00:16:58,591 In a darkroom. 366 00:16:58,625 --> 00:17:00,259 Why? 367 00:17:00,293 --> 00:17:01,794 I don't know. 368 00:17:01,828 --> 00:17:03,363 She might try 369 00:17:03,397 --> 00:17:04,630 To do something. 370 00:17:04,665 --> 00:17:06,666 And don't blame us 371 00:17:06,700 --> 00:17:09,136 When people start talking 372 00:17:09,170 --> 00:17:10,937 About you, too. 373 00:17:13,807 --> 00:17:15,675 Hi, susie. 374 00:17:15,709 --> 00:17:17,377 Hi. 375 00:17:19,012 --> 00:17:20,080 Ms. Avery: Good morning. 376 00:17:20,114 --> 00:17:24,284 Class: Good morning, ms. Avery. 377 00:17:33,194 --> 00:17:35,628 Hey, want some licorice? 378 00:17:35,662 --> 00:17:36,930 Sure. 379 00:17:40,668 --> 00:17:42,836 Caitlin: Susie, wait. 380 00:17:42,870 --> 00:17:44,537 Where are you going? 381 00:17:44,572 --> 00:17:46,339 Um, well... 382 00:17:46,374 --> 00:17:48,341 I thought we were doing pictures. 383 00:17:48,376 --> 00:17:51,010 I thought maybe we could do 384 00:17:51,044 --> 00:17:52,879 The rest tomorrow. 385 00:17:52,913 --> 00:17:54,714 Well, why not today? 386 00:17:54,748 --> 00:17:56,916 So we get them finished? 387 00:17:56,951 --> 00:17:58,718 It won't take long. 388 00:17:58,752 --> 00:17:59,986 Sure. 389 00:18:00,020 --> 00:18:01,321 Let's do it today. 390 00:18:04,792 --> 00:18:06,459 Hey, jose-- 391 00:18:06,494 --> 00:18:08,662 Want some licorice? 392 00:18:08,696 --> 00:18:10,530 I won 100 bucks. 393 00:18:10,564 --> 00:18:11,898 Yeah? 394 00:18:13,968 --> 00:18:15,969 All students are reminded 395 00:18:16,003 --> 00:18:19,706 That notices and posters must first be cleared 396 00:18:19,740 --> 00:18:22,041 With the principal's office... 397 00:18:22,075 --> 00:18:23,843 Want some licorice? 398 00:18:23,877 --> 00:18:26,646 ...Including the "no posters here" notices 399 00:18:26,680 --> 00:18:30,216 And the "no notices to be posted here" poster. 400 00:18:47,535 --> 00:18:48,835 Licorice for you 401 00:18:48,869 --> 00:18:50,536 And some for you. 402 00:18:56,644 --> 00:18:58,445 These pictures are great. 403 00:18:58,479 --> 00:19:01,814 Who'd have thought our school was so interesting? 404 00:19:01,849 --> 00:19:05,919 My parents were going to send me to private school 405 00:19:05,953 --> 00:19:07,921 But it was too expensive. 406 00:19:07,955 --> 00:19:11,057 I'm glad I'm here because these are great. 407 00:19:11,091 --> 00:19:13,326 Okay, susie, what's up? 408 00:19:13,360 --> 00:19:14,427 Up? 409 00:19:14,461 --> 00:19:16,896 You haven't stopped talking 410 00:19:16,930 --> 00:19:17,930 Since you got here. 411 00:19:17,965 --> 00:19:21,700 Even for you, that's kind of weird. 412 00:19:21,735 --> 00:19:23,603 I'm just excited. 413 00:19:28,309 --> 00:19:29,976 Susie, what's wrong? 414 00:19:30,010 --> 00:19:32,545 You're not a lesbian, are you? 415 00:19:32,580 --> 00:19:34,147 What? 416 00:19:34,181 --> 00:19:36,182 Some people say you are. 417 00:19:36,216 --> 00:19:38,451 You're not, are you? 418 00:19:41,188 --> 00:19:42,221 I'm sorry! 419 00:19:42,256 --> 00:19:45,525 I just don't know what's going on. 420 00:19:45,559 --> 00:19:46,960 Join the club. 421 00:19:56,270 --> 00:19:58,338 What do I do? 422 00:19:59,707 --> 00:20:02,608 I can't help those dreams. 423 00:20:04,110 --> 00:20:06,913 Supposing I am a lesbian. 424 00:20:06,947 --> 00:20:11,484 Does that mean I won't have any friends? 425 00:20:11,519 --> 00:20:16,723 Will everyone talk and whisper behind my back? 426 00:20:16,757 --> 00:20:19,258 Will they all hate me? 427 00:20:19,292 --> 00:20:20,427 Even susie? 428 00:20:21,628 --> 00:20:24,564 I really like ms. Avery. 429 00:20:24,598 --> 00:20:26,266 Is that wrong? 430 00:20:31,004 --> 00:20:34,307 I just don't want to be different. 431 00:20:37,378 --> 00:20:38,711 Ms. Avery: Well done. 432 00:20:39,579 --> 00:20:42,181 And this one's for you. 433 00:20:42,216 --> 00:20:43,749 Good work. 434 00:20:43,784 --> 00:20:45,885 Watch your sentences. 435 00:20:45,919 --> 00:20:49,188 They have a tendency to run on. 436 00:20:49,222 --> 00:20:50,457 There you go. 437 00:20:50,491 --> 00:20:52,425 This one's for you. 438 00:20:52,460 --> 00:20:54,227 And... Good work. 439 00:20:54,261 --> 00:20:55,628 Well done. 440 00:20:55,663 --> 00:20:56,963 And alex... 441 00:20:56,997 --> 00:20:58,631 Just as I suspected. 442 00:20:58,665 --> 00:21:00,499 I knew you could write 443 00:21:00,534 --> 00:21:02,034 If you only tried. 444 00:21:02,069 --> 00:21:03,570 And caitlin... 445 00:21:03,604 --> 00:21:05,771 Very nicely argued. 446 00:21:05,805 --> 00:21:07,273 Don't touch me! 447 00:21:20,821 --> 00:21:24,290 Caitlin, I'd like you to stay behind. 448 00:21:37,571 --> 00:21:38,838 I told you 449 00:21:38,873 --> 00:21:41,040 She was a lesbian. 450 00:21:41,074 --> 00:21:42,542 There he goes. 451 00:21:42,576 --> 00:21:45,745 Next week is safety week. 452 00:21:45,779 --> 00:21:48,280 Constable lawrence filey of the metro police 453 00:21:48,314 --> 00:21:50,916 Will speak at the resource center 454 00:21:50,951 --> 00:21:54,286 On "street smarts-- what they mean to you." 455 00:21:54,321 --> 00:21:56,889 Attendance is highly recommended. 456 00:21:56,924 --> 00:21:58,992 So, caitlin... 457 00:21:59,026 --> 00:22:01,861 Tell me what's going on. 458 00:22:07,601 --> 00:22:10,270 I've got lots of time. 459 00:22:14,608 --> 00:22:16,609 People are saying stuff. 460 00:22:18,645 --> 00:22:20,780 What kind of stuff? 461 00:22:23,584 --> 00:22:25,651 That you're a lesbian. 462 00:22:25,685 --> 00:22:28,321 Really? 463 00:22:28,355 --> 00:22:30,389 And why would people say 464 00:22:30,424 --> 00:22:32,458 Something like that? 465 00:22:33,827 --> 00:22:35,728 You're not married. 466 00:22:35,763 --> 00:22:41,067 Oh, so all single people are gay? 467 00:22:44,604 --> 00:22:46,105 So... 468 00:22:46,139 --> 00:22:48,274 Let's hear more "evidence." 469 00:22:48,308 --> 00:22:51,643 You're always with that woman. 470 00:22:51,678 --> 00:22:54,246 Who, elaine? 471 00:22:54,281 --> 00:22:56,182 We share a house. 472 00:22:56,216 --> 00:22:59,418 It's cheaper than living alone. 473 00:22:59,452 --> 00:23:01,020 Anything else? 474 00:23:02,022 --> 00:23:06,125 My friend said she saw you holding hands 475 00:23:06,159 --> 00:23:08,394 On king street. 476 00:23:08,428 --> 00:23:12,999 Well, your friend has a vivid imagination. 477 00:23:13,033 --> 00:23:17,036 We saw you kiss her. 478 00:23:17,071 --> 00:23:19,638 I kiss most 479 00:23:19,673 --> 00:23:22,041 Of my women friends. 480 00:23:22,075 --> 00:23:23,308 So? 481 00:23:23,343 --> 00:23:26,212 Is that everything? 482 00:23:26,246 --> 00:23:29,148 Is there anything else? 483 00:23:30,317 --> 00:23:32,317 Hey, here he comes. 484 00:23:36,456 --> 00:23:37,690 Come on! 485 00:23:42,162 --> 00:23:43,296 Rick: Hey-- 486 00:23:43,330 --> 00:23:45,898 You two have been following me 487 00:23:45,932 --> 00:23:47,666 For two days. 488 00:23:47,701 --> 00:23:49,268 Well... 489 00:23:49,302 --> 00:23:51,437 It's about the money. 490 00:23:51,471 --> 00:23:53,639 What are you talking about? 491 00:23:53,673 --> 00:23:56,475 It was stolen from my locker. 492 00:23:56,509 --> 00:23:57,476 Stolen? 493 00:23:57,511 --> 00:23:59,745 Not stolen-- borrowed. 494 00:23:59,780 --> 00:24:03,149 Yick and I appreciate that, right? 495 00:24:03,183 --> 00:24:04,784 You think I took it? 496 00:24:04,818 --> 00:24:06,552 You're crazy! 497 00:24:06,586 --> 00:24:08,821 After the money disappeared 498 00:24:08,855 --> 00:24:11,323 You bought a ton of licorice. 499 00:24:11,357 --> 00:24:13,625 And there's all those rumors... 500 00:24:13,660 --> 00:24:16,095 What do you mean? 501 00:24:16,129 --> 00:24:19,298 You believe everything you hear? 502 00:24:38,552 --> 00:24:39,618 Don't ever 503 00:24:39,652 --> 00:24:41,420 Follow me around. 504 00:24:41,454 --> 00:24:42,921 Is that clear? 505 00:24:42,956 --> 00:24:44,390 Crystal. 506 00:24:48,628 --> 00:24:51,263 Ms. Avery: Any other rumors? 507 00:24:51,298 --> 00:24:53,466 They say I'm gay, too. 508 00:24:53,500 --> 00:24:55,901 Do you think you are? 509 00:24:55,935 --> 00:24:59,339 I've been having dreams that... 510 00:24:59,373 --> 00:25:02,274 Well, aren't quite normal. 511 00:25:02,309 --> 00:25:04,210 Caitlin, it's all right. 512 00:25:04,244 --> 00:25:06,078 Lots of girls your age 513 00:25:06,112 --> 00:25:08,247 Have sort of sexual dreams. 514 00:25:08,281 --> 00:25:09,548 Boys, too. 515 00:25:09,582 --> 00:25:11,517 Your bodies are changing 516 00:25:11,551 --> 00:25:13,819 And there's confusing things 517 00:25:13,854 --> 00:25:15,988 Going on inside your head. 518 00:25:16,023 --> 00:25:19,692 That's all those dreams mean, nothing more. 519 00:25:23,931 --> 00:25:26,732 Maybe he didn't take the money. 520 00:25:26,767 --> 00:25:28,401 But he's our only suspect. 521 00:25:28,435 --> 00:25:31,904 And we're out of fingerprint powder. 522 00:25:31,938 --> 00:25:33,772 Who else could it be? 523 00:25:33,807 --> 00:25:36,576 He's the only kid in school 524 00:25:36,610 --> 00:25:38,544 With a criminal record. 525 00:25:38,579 --> 00:25:40,746 And he's been acting strange. 526 00:25:40,780 --> 00:25:42,381 It's got to be him. 527 00:25:42,415 --> 00:25:43,983 Oh, no, it doesn't. 528 00:25:45,252 --> 00:25:46,752 You broomhead! 529 00:25:46,786 --> 00:25:48,053 You almost got me killed! 530 00:25:48,087 --> 00:25:50,523 You wanted to play detective. 531 00:25:50,557 --> 00:25:52,692 You couldn't find it. 532 00:25:52,726 --> 00:25:54,259 Yick: Is it my fault 533 00:25:54,294 --> 00:25:56,495 It was stuck in the locker? 534 00:25:56,530 --> 00:25:58,030 Arthur: Yes! 535 00:26:03,169 --> 00:26:04,270 Hey, karen. 536 00:26:04,304 --> 00:26:06,105 Mr. Raditch? 537 00:26:06,140 --> 00:26:07,740 Caitlin, please-- 538 00:26:07,774 --> 00:26:09,208 No more rumors. 539 00:26:09,242 --> 00:26:10,542 Okay. 540 00:26:12,278 --> 00:26:14,380 Ms. Avery... 541 00:26:14,414 --> 00:26:15,848 I think 542 00:26:15,883 --> 00:26:18,250 You're a really good teacher. 543 00:26:20,320 --> 00:26:22,989 I'm sorry I thought you were gay. 544 00:26:23,023 --> 00:26:25,524 There's nothing to be sorry for. 545 00:26:25,558 --> 00:26:27,292 Would it make 546 00:26:27,327 --> 00:26:29,328 Any difference if I were? 547 00:26:29,362 --> 00:26:32,398 Would you think less of me, caitlin? 548 00:26:32,448 --> 00:26:36,998 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.