Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,370 --> 00:00:07,072
At the broom closet, main foyer.
2
00:00:07,106 --> 00:00:10,241
Please bring your
master keys with you.
3
00:00:10,275 --> 00:00:11,676
Amazing, arthur!
4
00:00:11,710 --> 00:00:13,611
It can pick up
time everywhere.
5
00:00:13,645 --> 00:00:15,213
Can you get
the ball game?
6
00:00:16,616 --> 00:00:18,350
Good morning, scholars.
7
00:00:18,384 --> 00:00:21,085
Class:
Good morning, mr. Raditch.
8
00:00:21,119 --> 00:00:22,920
I'll be
handing back
9
00:00:22,955 --> 00:00:25,690
Your last
papers tomorrow.
10
00:00:25,725 --> 00:00:27,091
I want you to start
11
00:00:27,126 --> 00:00:28,660
On your
next assignment.
12
00:00:28,694 --> 00:00:29,761
Psst, yick--
13
00:00:29,795 --> 00:00:33,264
You going to the
basketball tryouts?
14
00:00:33,299 --> 00:00:34,098
Me, too.
15
00:00:34,132 --> 00:00:36,034
Arthur, this is great.
16
00:00:36,068 --> 00:00:37,102
We could be
17
00:00:37,136 --> 00:00:39,137
On the same
team together.
18
00:00:39,172 --> 00:00:40,171
Mr. Yick yu!
19
00:00:40,205 --> 00:00:41,939
Who else?!
20
00:00:41,974 --> 00:00:44,676
Listen, mr. Yu-the-disorganized.
21
00:00:44,710 --> 00:00:46,411
Your work is...
22
00:00:48,714 --> 00:00:50,081
How can I explain
23
00:00:50,116 --> 00:00:52,117
So you'll
understand?
24
00:00:52,151 --> 00:00:54,219
There's ten seconds left.
25
00:00:54,253 --> 00:00:56,253
You're down by 50 points
26
00:00:56,288 --> 00:00:57,622
And you
don't care.
27
00:00:57,657 --> 00:00:58,923
Pay attention.
28
00:00:58,958 --> 00:01:01,493
Therefore, for next week
29
00:01:01,527 --> 00:01:03,328
I want
clear essays...
30
00:01:03,362 --> 00:01:05,163
He's always picking on me.
31
00:01:06,399 --> 00:01:09,333
? wake up in the morning,
feeling shy and lonely ?
32
00:01:09,368 --> 00:01:12,904
? gee, I got to go to school ?
33
00:01:12,938 --> 00:01:15,941
? I don't think I can make it,
don't think I can take it ?
34
00:01:15,975 --> 00:01:19,010
? I'm wondering
what I'm going to do ?
35
00:01:19,044 --> 00:01:22,447
? but when I look
around, I see ?
36
00:01:22,481 --> 00:01:24,849
? that someone is
smiling right at me ?
37
00:01:24,883 --> 00:01:25,983
? wait! ?
38
00:01:26,018 --> 00:01:27,419
? that someone's talking to me ?
39
00:01:27,453 --> 00:01:30,021
? hey! I've got a new friend. ?
40
00:01:32,825 --> 00:01:34,125
? everybody can succeed ?
41
00:01:34,160 --> 00:01:35,927
? all you need is to believe ?
42
00:01:35,961 --> 00:01:38,029
? be honest with yourself ?
43
00:01:38,064 --> 00:01:39,664
? forget your fears and doubts ?
44
00:01:39,698 --> 00:01:41,332
? come on, give us a try ?
45
00:01:41,366 --> 00:01:43,301
? degrassi junior high. ?
46
00:01:46,538 --> 00:01:49,307
Attention, students--
as your principal...
47
00:01:54,446 --> 00:01:55,479
Hi, steph.
48
00:01:55,514 --> 00:01:57,349
Go away.
49
00:01:57,383 --> 00:01:58,984
I don't talk to
grade sevens.
50
00:01:59,018 --> 00:02:01,252
Did you bring the shoes
51
00:02:01,286 --> 00:02:03,221
I left
at mom's?
52
00:02:03,255 --> 00:02:05,122
Why couldn't you wait?
53
00:02:05,157 --> 00:02:07,625
I'm trying out
54
00:02:07,660 --> 00:02:09,694
For the
basketball team.
55
00:02:09,729 --> 00:02:11,496
You? Basketball?
56
00:02:11,530 --> 00:02:12,830
Sure!
57
00:02:12,865 --> 00:02:14,933
Dad used to
play, remember?
58
00:02:14,967 --> 00:02:17,001
Basketball is
in my blood.
59
00:02:17,036 --> 00:02:18,336
Right.
60
00:02:18,370 --> 00:02:19,837
Stay away from me.
61
00:02:19,871 --> 00:02:22,941
If anyone finds out
you're my brother
62
00:02:22,975 --> 00:02:25,877
You'll wish you
were never hatched.
63
00:02:25,911 --> 00:02:26,911
No problem.
64
00:02:26,946 --> 00:02:29,146
See you on the weekend.
65
00:02:29,181 --> 00:02:31,048
Joey:
Hey, artie-smartie.
66
00:02:31,083 --> 00:02:34,085
I hear your mother
recalling you.
67
00:02:35,855 --> 00:02:37,822
Stephanie!
68
00:02:37,857 --> 00:02:39,224
You're beautiful.
69
00:02:39,258 --> 00:02:41,493
Have I told
you that?
70
00:02:41,527 --> 00:02:43,061
Know what, kathleen?
71
00:02:43,095 --> 00:02:46,097
Junior high's different
than I thought.
72
00:02:46,131 --> 00:02:48,499
Yeah, too
much homework.
73
00:02:48,534 --> 00:02:49,834
Not that.
74
00:02:49,868 --> 00:02:53,137
I thought there'd
be lots of parties.
75
00:02:53,171 --> 00:02:56,708
Not political parties,
but real parties
76
00:02:56,742 --> 00:03:00,045
With music and boys
and potato chips.
77
00:03:00,079 --> 00:03:00,778
And dancing.
78
00:03:00,812 --> 00:03:02,314
And drugs.
79
00:03:02,348 --> 00:03:04,582
My mom
warned me--
80
00:03:04,616 --> 00:03:06,417
"junior high is full of drugs."
81
00:03:06,451 --> 00:03:08,886
I haven't
seen any.
82
00:03:08,921 --> 00:03:11,489
Melanie, you'd try drugs?
83
00:03:11,524 --> 00:03:13,824
Oh, yeah, for sure.
84
00:03:13,859 --> 00:03:14,893
Wouldn't you?
85
00:03:14,927 --> 00:03:17,295
Um... Yeah, sure.
86
00:03:19,631 --> 00:03:20,931
Yeah!
87
00:03:22,501 --> 00:03:23,768
Okay, arthur.
88
00:03:32,111 --> 00:03:34,812
You can be our
secret weapon.
89
00:03:34,847 --> 00:03:39,783
You can play for
the other team.
90
00:03:39,818 --> 00:03:42,787
Just relax and
concentrate, arthur.
91
00:03:42,821 --> 00:03:45,690
Brainers don't
know how to relax.
92
00:03:45,724 --> 00:03:48,226
They only know
how to study.
93
00:03:57,737 --> 00:03:59,003
Coach:
Next!
94
00:04:01,574 --> 00:04:02,874
Come on, yick.
95
00:04:02,908 --> 00:04:04,275
You can do it.
96
00:04:06,545 --> 00:04:07,978
All right! Whew!
97
00:04:08,013 --> 00:04:09,780
Good shot!
98
00:04:09,815 --> 00:04:11,082
See you.
99
00:04:11,117 --> 00:04:12,550
Keep practicing.
100
00:04:12,585 --> 00:04:13,951
See you guys.
101
00:04:13,986 --> 00:04:15,219
Uh, yick?
102
00:04:15,253 --> 00:04:16,321
Yeah?
103
00:04:16,355 --> 00:04:19,190
Seeing as you're
good at basketball
104
00:04:19,224 --> 00:04:20,525
I was wondering
105
00:04:20,559 --> 00:04:23,695
If you could maybe
show me some stuff?
106
00:04:23,729 --> 00:04:25,329
If you're
busy...
107
00:04:25,364 --> 00:04:26,130
Sure!
108
00:04:26,164 --> 00:04:27,365
We're friends.
109
00:04:27,399 --> 00:04:28,533
Come on.
110
00:04:28,567 --> 00:04:30,334
I think the
main thing
111
00:04:30,369 --> 00:04:33,171
Is you're holding
the ball like this
112
00:04:33,205 --> 00:04:35,806
But you should
hold it like this.
113
00:04:44,316 --> 00:04:46,084
Don't hurry.
114
00:04:46,118 --> 00:04:47,852
Breathe deep.
115
00:04:53,726 --> 00:04:55,527
Aw, no...
116
00:04:55,561 --> 00:04:58,095
Don't hold the
ball like this.
117
00:04:58,130 --> 00:04:59,597
Hold it like this
118
00:04:59,632 --> 00:05:01,299
And snap the wrist.
119
00:05:03,035 --> 00:05:04,903
I am, but it doesn't work.
120
00:05:07,773 --> 00:05:12,444
Arthur:
Sorry about getting you into trouble with mr. Raditch.
121
00:05:12,478 --> 00:05:14,479
Yick:
It wasn't your fault.
122
00:05:14,513 --> 00:05:15,613
He hates me.
123
00:05:15,647 --> 00:05:18,950
Always gives me the
same crummy marks.
124
00:05:18,984 --> 00:05:21,185
He doesn't
read my stuff.
125
00:05:21,220 --> 00:05:22,754
Sure he does.
126
00:05:22,788 --> 00:05:24,021
No, he doesn't.
127
00:05:24,056 --> 00:05:26,023
He's got me
stereotyped.
128
00:05:26,057 --> 00:05:28,760
I could hand in
einstein's paper
129
00:05:28,794 --> 00:05:31,028
And I'd still
get a "d."
130
00:05:34,166 --> 00:05:36,434
Two chocolate
milkshakes, please.
131
00:05:36,468 --> 00:05:39,537
This food's better
than my mom's cooking.
132
00:05:42,174 --> 00:05:44,809
What if we did
an experiment?
133
00:05:44,843 --> 00:05:47,111
What sort of
an experiment?
134
00:05:48,113 --> 00:05:50,114
Suppose I got
you a paper
135
00:05:50,148 --> 00:05:52,483
From raditch's
class last year?
136
00:05:52,517 --> 00:05:54,886
You could
copy it
137
00:05:54,920 --> 00:05:56,654
And hand it in.
138
00:05:56,689 --> 00:05:58,823
But he'll recognize it.
139
00:05:58,858 --> 00:06:01,592
He won't recognize
one paper.
140
00:06:01,626 --> 00:06:04,095
He's got five classes.
141
00:06:04,129 --> 00:06:06,431
That's probably...
142
00:06:06,465 --> 00:06:09,667
3,750 papers a year.
143
00:06:09,702 --> 00:06:12,503
Yeah, but how will
you get the paper?
144
00:06:12,537 --> 00:06:14,071
From stephanie.
145
00:06:14,105 --> 00:06:16,040
Stephanie kaye?
146
00:06:16,074 --> 00:06:17,975
How will you get her paper?
147
00:06:18,009 --> 00:06:19,743
Never mind.
148
00:06:19,778 --> 00:06:21,212
But trust me.
149
00:06:21,247 --> 00:06:22,513
It won't matter.
150
00:06:22,548 --> 00:06:24,883
He'll give me a bad mark.
151
00:06:24,917 --> 00:06:27,718
But it's worth a try.
152
00:06:27,753 --> 00:06:28,719
Both:
Cheers.
153
00:06:33,459 --> 00:06:36,093
I don't know about drugs.
154
00:06:36,127 --> 00:06:37,929
Don't be chicken.
155
00:06:37,963 --> 00:06:38,929
I'm not!
156
00:06:38,964 --> 00:06:41,932
I just don't want to get hooked.
157
00:06:41,966 --> 00:06:43,668
Nobody wants to get hooked.
158
00:06:43,702 --> 00:06:46,471
I don't want to
become an addict
159
00:06:46,505 --> 00:06:49,073
And live in
horrible poverty.
160
00:06:49,107 --> 00:06:52,009
I just want to try drugs...
161
00:06:52,678 --> 00:06:54,579
Joey f. Jeremiah...
162
00:06:54,613 --> 00:06:55,412
Esquire--
163
00:06:55,447 --> 00:06:57,782
"f" for pharmacy--
164
00:06:57,816 --> 00:06:58,649
At your service.
165
00:07:01,787 --> 00:07:02,786
So--
166
00:07:02,821 --> 00:07:04,722
What do you want?
167
00:07:04,756 --> 00:07:05,890
Smoke?
168
00:07:05,925 --> 00:07:07,225
Pop?
169
00:07:07,259 --> 00:07:08,459
What's your style?
170
00:07:08,493 --> 00:07:09,894
Lebanese light?
171
00:07:09,928 --> 00:07:11,196
Bolivian blue?
172
00:07:12,965 --> 00:07:14,298
Degrassi grass?
173
00:07:15,667 --> 00:07:18,102
Or the top of my line--
174
00:07:18,137 --> 00:07:20,271
New zealand zappers.
175
00:07:20,306 --> 00:07:21,839
Highly recommended.
176
00:07:23,308 --> 00:07:23,841
Um...
177
00:07:25,644 --> 00:07:27,044
Sure.
178
00:07:27,078 --> 00:07:28,345
Right, kathleen?
179
00:07:28,379 --> 00:07:31,015
Um... Yeah, I guess so.
180
00:07:31,049 --> 00:07:33,884
I'll see what
I can do.
181
00:07:33,918 --> 00:07:35,153
Catch you later.
182
00:07:37,623 --> 00:07:38,589
Melanie...
183
00:07:41,560 --> 00:07:42,994
Who is it?
184
00:07:44,730 --> 00:07:47,364
Oh, it's only you.
185
00:07:47,399 --> 00:07:49,066
What are you doing here?
186
00:07:49,100 --> 00:07:50,734
Visiting mom.
187
00:07:50,769 --> 00:07:52,036
Oh.
188
00:07:56,541 --> 00:07:57,709
Yes?
189
00:07:59,678 --> 00:08:01,479
You keep old
assignments, right?
190
00:08:01,514 --> 00:08:02,747
Yeah.
191
00:08:02,781 --> 00:08:06,484
And you were in
mr. Raditch's english class?
192
00:08:06,518 --> 00:08:07,818
Yeah, so?
193
00:08:07,852 --> 00:08:10,354
Get to the point.
194
00:08:10,389 --> 00:08:12,323
I was sort of wondering
195
00:08:12,358 --> 00:08:15,092
If you could maybe let me borrow
196
00:08:15,126 --> 00:08:17,628
One of your
old papers?
197
00:08:17,663 --> 00:08:20,264
It's strictly for research.
198
00:08:20,298 --> 00:08:23,534
I just want to
compare something.
199
00:08:23,569 --> 00:08:24,768
Trust me.
200
00:08:41,920 --> 00:08:42,920
Hi.
201
00:08:42,954 --> 00:08:43,888
Hi.
202
00:08:43,922 --> 00:08:45,957
Do you have it?
203
00:08:50,128 --> 00:08:53,297
All right-- a b-plus!
204
00:09:08,747 --> 00:09:11,582
The degrassi music club
needs new members...
205
00:09:11,616 --> 00:09:13,117
Wheels:
Hey, joey--
206
00:09:13,151 --> 00:09:15,085
Is that... Drugs?
207
00:09:19,324 --> 00:09:21,759
What are
you doing?
208
00:09:21,793 --> 00:09:24,228
New zealand zappers.
209
00:09:24,262 --> 00:09:25,663
The best.
210
00:09:25,697 --> 00:09:27,531
Five bucks,
come on.
211
00:09:27,565 --> 00:09:29,199
No pay, no play.
212
00:09:29,234 --> 00:09:30,802
No tip,
no trip.
213
00:09:30,836 --> 00:09:31,869
No pills...
214
00:09:31,903 --> 00:09:33,370
No thrills.
215
00:09:37,442 --> 00:09:38,676
Thanks...
216
00:09:38,710 --> 00:09:40,078
Saving for college.
217
00:09:40,112 --> 00:09:43,214
You tell anyone
where you got these
218
00:09:43,248 --> 00:09:45,617
And you'll be
pushing up dandelions.
219
00:09:45,651 --> 00:09:47,084
Go ahead.
220
00:09:47,119 --> 00:09:48,452
Try them.
221
00:09:48,486 --> 00:09:50,054
Instant insanity.
222
00:09:52,357 --> 00:09:55,126
I thought you guys
were street-wise--
223
00:09:55,160 --> 00:09:56,160
Take the pill
224
00:09:56,194 --> 00:09:58,362
Put it in your mouth
225
00:09:58,397 --> 00:09:59,463
Swallow...
226
00:10:00,432 --> 00:10:02,967
Oh, wow!
227
00:10:04,036 --> 00:10:05,670
Mild!
228
00:10:05,704 --> 00:10:07,238
Cool!
229
00:10:08,173 --> 00:10:10,274
Very cool.
230
00:10:10,909 --> 00:10:13,177
Come on, wheels.
231
00:10:13,211 --> 00:10:15,346
Wheels:
You all right?
232
00:10:16,314 --> 00:10:17,581
Joey:
Wow!
233
00:10:17,615 --> 00:10:19,150
Mild...
234
00:10:19,184 --> 00:10:20,985
Very cool.
235
00:10:22,855 --> 00:10:25,289
You can go first.
236
00:10:25,323 --> 00:10:27,090
No, you go first.
237
00:10:27,125 --> 00:10:28,926
It was your idea.
238
00:10:30,361 --> 00:10:32,030
Chicken?
239
00:10:32,064 --> 00:10:34,932
If you're not,
you go first.
240
00:10:34,966 --> 00:10:38,069
How about if we
both go first?
241
00:10:41,073 --> 00:10:42,640
Okay.
242
00:10:43,942 --> 00:10:45,109
Ready?
243
00:10:46,244 --> 00:10:47,778
Now.
244
00:10:56,255 --> 00:10:57,788
Feel anything?
245
00:11:01,093 --> 00:11:02,092
Oh, yeah!
246
00:11:03,195 --> 00:11:04,895
Cool!
247
00:11:04,930 --> 00:11:06,463
Very cool!
248
00:11:06,498 --> 00:11:07,798
You...?
249
00:11:11,603 --> 00:11:13,270
For sure!
250
00:11:13,304 --> 00:11:14,438
Mild...
251
00:11:14,473 --> 00:11:15,305
Very mild...
252
00:11:22,513 --> 00:11:24,915
What's the matter
with you?
253
00:11:24,950 --> 00:11:26,184
Are you crazy?
254
00:11:26,218 --> 00:11:27,485
Crazy?
255
00:11:27,519 --> 00:11:29,119
I mean, selling drugs?
256
00:11:29,154 --> 00:11:31,155
Wheels, my man
257
00:11:31,189 --> 00:11:32,823
Have a little faith.
258
00:11:33,559 --> 00:11:35,059
Vitamin pills?
259
00:11:35,093 --> 00:11:36,594
I saved these kids
260
00:11:36,628 --> 00:11:38,796
From a life
of destitution
261
00:11:38,831 --> 00:11:41,598
And gave them
nourishing vitamins.
262
00:12:00,585 --> 00:12:01,618
Shh!
263
00:12:14,565 --> 00:12:15,800
Mr. Raditch, sir?
264
00:12:18,303 --> 00:12:19,604
Early?
265
00:12:19,638 --> 00:12:23,574
Well, mr. Yu-the-
disorganized, I'm impressed.
266
00:12:25,244 --> 00:12:28,178
Arthur:
Don't worry about the test.
267
00:12:28,213 --> 00:12:31,348
But what if
he finds out?
268
00:12:31,382 --> 00:12:32,750
He won't
find out.
269
00:12:32,784 --> 00:12:33,951
Even if he does
270
00:12:33,985 --> 00:12:36,287
It's a scientific
experiment.
271
00:12:36,321 --> 00:12:38,722
Nothing will go wrong.
272
00:12:38,756 --> 00:12:40,624
Susie?
273
00:12:41,693 --> 00:12:44,128
Very good, as usual.
274
00:12:44,162 --> 00:12:45,563
Melanie?
275
00:12:49,101 --> 00:12:50,935
Very imaginative.
276
00:12:50,969 --> 00:12:53,871
Where do you
get your ideas?
277
00:12:53,905 --> 00:12:57,474
And finally, mr. Yu-
the-disorganized.
278
00:13:05,083 --> 00:13:06,650
An "a."
279
00:13:06,684 --> 00:13:08,685
An a-minus, true
280
00:13:08,720 --> 00:13:10,520
But an "a"
nonetheless.
281
00:13:10,555 --> 00:13:11,989
Congratulations, yick.
282
00:13:12,024 --> 00:13:13,557
A real
improvement.
283
00:13:13,592 --> 00:13:15,493
Next week's
assignment
284
00:13:15,527 --> 00:13:17,328
Is going to
be letters
285
00:13:17,362 --> 00:13:20,097
And we're going
to send a letter
286
00:13:20,131 --> 00:13:21,599
To a world leader.
287
00:13:21,633 --> 00:13:24,101
Behind me, you
can see a copy
288
00:13:24,135 --> 00:13:26,871
Of what a letter
is to look like.
289
00:13:26,905 --> 00:13:28,038
I got an a-minus
290
00:13:28,073 --> 00:13:29,974
And stephanie
got a b-plus
291
00:13:30,008 --> 00:13:31,775
On the exact
same paper.
292
00:13:31,810 --> 00:13:34,312
That proves he
doesn't hate you
293
00:13:34,346 --> 00:13:37,748
Because you got
a better mark than usual.
294
00:13:37,783 --> 00:13:40,651
This proves he's
an unfair marker.
295
00:13:40,685 --> 00:13:43,153
The marks should
be the same.
296
00:13:43,188 --> 00:13:45,222
He still thinks
I'm dumb.
297
00:13:45,257 --> 00:13:47,558
He gave me too
good a mark.
298
00:13:47,593 --> 00:13:50,394
Maybe you should
talk to him.
299
00:13:50,428 --> 00:13:51,328
No way!
300
00:13:51,362 --> 00:13:52,763
You got to
keep giving me
301
00:13:52,798 --> 00:13:54,064
Stephanie's papers.
302
00:13:54,099 --> 00:13:55,332
Wait a minute--
303
00:13:55,366 --> 00:13:58,302
Once is an experiment,
but twice is cheating.
304
00:13:58,336 --> 00:14:00,371
Come on, arthur.
305
00:14:00,405 --> 00:14:02,639
I don't want any trouble.
306
00:14:06,745 --> 00:14:08,712
All right!
307
00:14:08,746 --> 00:14:11,515
See what my coaching's done?
308
00:14:11,549 --> 00:14:12,549
I help you
309
00:14:12,584 --> 00:14:14,718
You help
me, right?
310
00:14:19,590 --> 00:14:20,992
Who is it?
311
00:14:21,026 --> 00:14:22,426
Arthur:
It's me.
312
00:14:23,494 --> 00:14:25,562
What do you want?
313
00:14:26,365 --> 00:14:28,465
I brought back
your paper.
314
00:14:28,499 --> 00:14:29,734
Thanks.
315
00:14:29,768 --> 00:14:32,036
Throw it on the desk.
316
00:14:37,909 --> 00:14:39,143
Yes?
317
00:14:39,177 --> 00:14:41,511
The experiment
was successful
318
00:14:41,546 --> 00:14:44,214
But the thing about
experiments is...
319
00:14:44,249 --> 00:14:46,317
They need to
be replicated.
320
00:14:46,351 --> 00:14:47,784
Replicated?
321
00:14:47,819 --> 00:14:49,353
Done more
than once.
322
00:14:49,387 --> 00:14:50,754
To be sure.
323
00:14:50,788 --> 00:14:55,592
So I was wondering if I
could borrow another paper?
324
00:14:55,627 --> 00:14:58,395
Arthur, are you in trouble?
325
00:14:58,429 --> 00:14:59,597
No!
326
00:15:00,532 --> 00:15:02,766
So forget it.
327
00:15:02,801 --> 00:15:04,201
No more
papers.
328
00:15:06,204 --> 00:15:08,138
Steph, I don't tell mom
329
00:15:08,172 --> 00:15:11,641
How you change your
clothes every morning
330
00:15:11,676 --> 00:15:13,644
And wear tons of makeup
331
00:15:13,678 --> 00:15:16,713
When you're
not supposed to...
332
00:15:16,747 --> 00:15:18,215
That's blackmail!
333
00:15:21,219 --> 00:15:22,619
Hey, good-looking.
334
00:15:31,062 --> 00:15:32,229
Uh-oh...
335
00:15:33,564 --> 00:15:36,433
I don't think
they're too happy.
336
00:15:39,837 --> 00:15:40,904
Hey, guys
337
00:15:40,938 --> 00:15:42,039
I can explain...
338
00:15:42,073 --> 00:15:43,707
We want some more.
339
00:15:45,744 --> 00:15:47,912
They want some, too.
340
00:15:50,448 --> 00:15:51,782
Okay.
341
00:15:51,817 --> 00:15:53,751
Tomorrow morning.
342
00:15:53,785 --> 00:15:55,752
You bring the money
343
00:15:55,786 --> 00:15:57,722
I'll make
you funny.
344
00:16:08,600 --> 00:16:10,634
Next week is safety week.
345
00:16:10,669 --> 00:16:12,769
Constable lawrence filey
346
00:16:12,803 --> 00:16:16,773
Will speak in the resource
center at lunchtime.
347
00:16:16,808 --> 00:16:20,176
The subject will be
"street smarts--
348
00:16:20,211 --> 00:16:22,145
What they mean to you."
349
00:16:22,180 --> 00:16:25,082
Attendance is
highly recommended.
350
00:16:25,117 --> 00:16:28,752
His presentation will
include a short film
351
00:16:28,787 --> 00:16:30,788
"skateboards and the law."
352
00:16:56,147 --> 00:16:57,247
Morning, class.
353
00:16:57,281 --> 00:17:01,118
Class:
Good morning, mr. Raditch.
354
00:17:03,554 --> 00:17:06,957
I'd like to give
back your papers.
355
00:17:12,530 --> 00:17:14,064
Thank you.
356
00:17:14,098 --> 00:17:17,368
The papers generally
were better.
357
00:17:17,402 --> 00:17:20,537
I was particularly interested
358
00:17:20,572 --> 00:17:22,373
In yours, mr. Yu.
359
00:17:22,407 --> 00:17:26,109
I was quite taken
by what you wrote.
360
00:17:26,144 --> 00:17:27,678
It was clear...
361
00:17:27,712 --> 00:17:29,246
Lucid.
362
00:17:29,280 --> 00:17:31,849
Yes, I was impressed.
363
00:17:33,151 --> 00:17:35,419
Not as impressed
as last year
364
00:17:35,453 --> 00:17:38,088
When I first
read this paper.
365
00:17:40,925 --> 00:17:42,626
Be quiet!
366
00:17:42,660 --> 00:17:46,229
How did you get
stephanie kaye's paper?
367
00:17:47,464 --> 00:17:49,198
I'm waiting, mr. Yu.
368
00:17:52,303 --> 00:17:53,536
I gave it to him.
369
00:17:54,671 --> 00:17:55,705
Arthur?
370
00:17:55,739 --> 00:17:58,474
It's your fault.
371
00:17:58,508 --> 00:18:01,477
You're always giving
me bad marks.
372
00:18:01,512 --> 00:18:03,879
You got a good
mark before.
373
00:18:03,914 --> 00:18:05,715
It was stephanie's paper
374
00:18:05,749 --> 00:18:09,818
And I got a
different mark.
375
00:18:09,853 --> 00:18:13,856
It's confusing when
two people get different marks
376
00:18:13,890 --> 00:18:15,324
On the same paper.
377
00:18:15,358 --> 00:18:19,195
Literature is not
an exact science.
378
00:18:19,229 --> 00:18:21,831
You give people
any mark you want.
379
00:18:21,865 --> 00:18:23,566
You stereotype people.
380
00:18:26,402 --> 00:18:28,237
Be quiet!
381
00:18:30,306 --> 00:18:32,808
You're both
talking nonsense.
382
00:18:32,843 --> 00:18:34,844
You should never let
383
00:18:34,878 --> 00:18:38,381
A perceived imperfection
justify cheating.
384
00:18:38,415 --> 00:18:41,083
I want a paper
from both of you
385
00:18:41,117 --> 00:18:42,852
On why you did this.
386
00:18:42,886 --> 00:18:45,855
You will write
that paper tonight
387
00:18:45,889 --> 00:18:47,356
During detention
388
00:18:47,391 --> 00:18:50,259
And you'll stay
until it's finished.
389
00:19:03,874 --> 00:19:04,974
Hi...
390
00:19:06,009 --> 00:19:07,042
Joey...
391
00:19:07,811 --> 00:19:09,545
We've got to talk.
392
00:19:09,579 --> 00:19:11,547
Hey, stephanie!
393
00:19:11,581 --> 00:19:13,048
Want to help me
394
00:19:13,083 --> 00:19:14,617
Buy some
new clothes?
395
00:19:14,652 --> 00:19:17,253
I hear you've been
selling drugs.
396
00:19:17,287 --> 00:19:18,487
What?
397
00:19:18,521 --> 00:19:22,658
Stephanie:
I don't care what you think--
398
00:19:22,693 --> 00:19:24,393
But drugs
are dangerous.
399
00:19:24,427 --> 00:19:26,195
You think I'm crazy?
400
00:19:26,229 --> 00:19:28,164
I wouldn't sell drugs.
401
00:19:28,198 --> 00:19:30,533
I wouldn't even take them.
402
00:19:30,567 --> 00:19:32,902
I sold them vitamin pills.
403
00:19:32,936 --> 00:19:36,472
But I heard they
were stoned.
404
00:19:36,507 --> 00:19:38,740
They just thoughtthey were stoned.
405
00:19:40,577 --> 00:19:43,479
You cheated them
out of their money.
406
00:19:43,513 --> 00:19:45,815
Joey:
Lessons don't come cheap.
407
00:20:19,616 --> 00:20:20,850
Woman:
Mr. Raditch
408
00:20:20,884 --> 00:20:23,186
May I speak with you?
409
00:20:30,360 --> 00:20:32,395
I've never had detention.
410
00:20:32,429 --> 00:20:34,730
My dad will
be disappointed.
411
00:20:34,764 --> 00:20:36,199
This is so unfair!
412
00:20:36,233 --> 00:20:40,269
We're missing
basketball practice.
413
00:20:40,303 --> 00:20:42,304
It's all
raditch's fault.
414
00:20:42,339 --> 00:20:44,306
We did cheat.
415
00:20:44,340 --> 00:20:45,808
It was an experiment.
416
00:20:45,842 --> 00:20:48,043
I'm not going
to do this.
417
00:20:48,078 --> 00:20:49,978
I can't write papers.
418
00:20:50,013 --> 00:20:51,981
You just have to try.
419
00:20:52,015 --> 00:20:53,716
Whose side are you on?
420
00:20:53,750 --> 00:20:57,219
See if I help you
practice basketball again.
421
00:20:57,253 --> 00:20:59,188
As if you
had any hope.
422
00:20:59,222 --> 00:21:01,357
You're the worst player.
423
00:21:01,391 --> 00:21:03,025
At least I'm trying.
424
00:21:03,059 --> 00:21:06,028
You're not trying--
you're cheating.
425
00:21:06,063 --> 00:21:07,864
You never
do any work.
426
00:21:07,898 --> 00:21:10,432
You're just
using mr. Raditch
427
00:21:10,467 --> 00:21:12,100
As an excuse.
428
00:21:12,135 --> 00:21:13,336
Come on!
429
00:21:13,370 --> 00:21:18,107
If you want him to stop
thinking you're dumb
430
00:21:18,141 --> 00:21:19,975
Prove that
you're not.
431
00:21:47,437 --> 00:21:49,438
Bye, lou.
432
00:21:49,472 --> 00:21:50,740
Bye.
433
00:22:39,022 --> 00:22:42,692
Kathleen:
I'm glad we didn't take real drugs.
434
00:22:42,726 --> 00:22:44,993
Melanie:
We spent ten dollars
435
00:22:45,028 --> 00:22:47,029
On vitamin pills
436
00:22:47,063 --> 00:22:51,300
And made complete
fools of ourselves!
437
00:22:51,334 --> 00:22:54,269
All students using
the bike racks
438
00:22:54,304 --> 00:22:57,773
Are reminded to
lock their bikes.
439
00:22:57,807 --> 00:22:59,474
Hey, guys!
440
00:22:59,509 --> 00:23:01,910
Looking to
buy some more?
441
00:23:01,945 --> 00:23:03,812
Vitamins, huh?
442
00:23:03,847 --> 00:23:05,447
It was
a joke.
443
00:23:05,482 --> 00:23:07,716
Can't you
take a joke?
444
00:23:07,751 --> 00:23:09,752
Ha-ha.
445
00:23:09,786 --> 00:23:10,786
Where's our money?
446
00:23:10,820 --> 00:23:13,422
We want it right now.
447
00:23:13,456 --> 00:23:15,892
You do have
our money
448
00:23:15,926 --> 00:23:17,493
Don't you?
449
00:23:17,527 --> 00:23:18,427
Sort of.
450
00:23:18,461 --> 00:23:20,061
So where is it?
451
00:23:20,096 --> 00:23:21,631
Well...
452
00:23:22,265 --> 00:23:25,167
Like my new clothes?
453
00:23:25,202 --> 00:23:28,571
You come back here,
you little shrimp!
454
00:23:53,863 --> 00:23:56,766
While there's a few minutes left
455
00:23:56,800 --> 00:24:01,703
I'd like to read an assignment
that one of you wrote.
456
00:24:01,738 --> 00:24:03,872
I think it's very good.
457
00:24:05,508 --> 00:24:07,009
"'stereotypes.'
458
00:24:07,043 --> 00:24:09,378
"when you stereotype people
459
00:24:09,412 --> 00:24:13,749
"you box them in instead
of looking at them fresh.
460
00:24:13,784 --> 00:24:15,917
"I know someone
who's brainy.
461
00:24:15,952 --> 00:24:17,552
"you think
he's a nerd
462
00:24:17,587 --> 00:24:19,521
"and can't
play basketball.
463
00:24:19,555 --> 00:24:20,756
"but he can.
464
00:24:20,790 --> 00:24:22,291
"I've seen him.
465
00:24:22,325 --> 00:24:26,162
"I know another kid
who's good at sports
466
00:24:26,196 --> 00:24:29,030
"but disorganized
at school.
467
00:24:29,065 --> 00:24:31,967
"you probably
think he's dumb
468
00:24:32,002 --> 00:24:33,402
"but he's not.
469
00:24:33,436 --> 00:24:36,772
"especially when
he really wants
470
00:24:36,806 --> 00:24:39,375
"to accomplish
something.
471
00:24:39,409 --> 00:24:42,144
"maybe he has
to try harder
472
00:24:42,178 --> 00:24:45,714
"but he gets really discouraged
473
00:24:45,748 --> 00:24:48,083
When people
call him names."
474
00:24:50,854 --> 00:24:53,055
On to your next class.
475
00:25:02,498 --> 00:25:04,299
Yick...
476
00:25:04,334 --> 00:25:05,668
Come here, please.
477
00:25:16,913 --> 00:25:20,683
I think it's
a good paper.
478
00:25:20,717 --> 00:25:22,651
An "a" paper.
479
00:25:22,685 --> 00:25:24,619
For real, this time.
480
00:25:24,654 --> 00:25:28,323
I knew you
had it in you.
481
00:25:28,357 --> 00:25:30,025
How about
482
00:25:30,059 --> 00:25:31,293
A clean slate?
483
00:25:31,328 --> 00:25:33,995
We'll both start over.
484
00:25:34,030 --> 00:25:35,998
I'll try harder.
485
00:25:36,032 --> 00:25:38,567
You'll
try harder.
486
00:25:38,602 --> 00:25:44,340
And I'll stop calling you
"mr. Yu-the-disorganized."
487
00:25:45,141 --> 00:25:46,275
Deal?
488
00:26:04,060 --> 00:26:06,929
Want to go practice
basketball after school
489
00:26:06,963 --> 00:26:08,531
Then have a milkshake?
490
00:26:09,766 --> 00:26:11,433
If you're too busy...
491
00:26:11,467 --> 00:26:12,768
No, I'm not.
492
00:26:12,803 --> 00:26:15,671
Joey:
Someone help me!
493
00:26:15,705 --> 00:26:18,807
I'm stuck in
the broom closet!
494
00:26:18,841 --> 00:26:19,942
Get me out!
495
00:26:19,976 --> 00:26:21,243
Please!
496
00:26:24,847 --> 00:26:28,884
Drug-crazed zombies
stole my clothes!
497
00:26:30,052 --> 00:26:32,321
Hey, let me out!
498
00:26:32,355 --> 00:26:34,056
What a broomhead!
499
00:26:34,090 --> 00:26:35,457
Yeah.
500
00:26:38,795 --> 00:26:41,563
Somebody get my
clothes back!
501
00:26:41,613 --> 00:26:46,163
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.