All language subtitles for Degrassi Junior High s01e03 The Experiments.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,370 --> 00:00:07,072 At the broom closet, main foyer. 2 00:00:07,106 --> 00:00:10,241 Please bring your master keys with you. 3 00:00:10,275 --> 00:00:11,676 Amazing, arthur! 4 00:00:11,710 --> 00:00:13,611 It can pick up time everywhere. 5 00:00:13,645 --> 00:00:15,213 Can you get the ball game? 6 00:00:16,616 --> 00:00:18,350 Good morning, scholars. 7 00:00:18,384 --> 00:00:21,085 Class: Good morning, mr. Raditch. 8 00:00:21,119 --> 00:00:22,920 I'll be handing back 9 00:00:22,955 --> 00:00:25,690 Your last papers tomorrow. 10 00:00:25,725 --> 00:00:27,091 I want you to start 11 00:00:27,126 --> 00:00:28,660 On your next assignment. 12 00:00:28,694 --> 00:00:29,761 Psst, yick-- 13 00:00:29,795 --> 00:00:33,264 You going to the basketball tryouts? 14 00:00:33,299 --> 00:00:34,098 Me, too. 15 00:00:34,132 --> 00:00:36,034 Arthur, this is great. 16 00:00:36,068 --> 00:00:37,102 We could be 17 00:00:37,136 --> 00:00:39,137 On the same team together. 18 00:00:39,172 --> 00:00:40,171 Mr. Yick yu! 19 00:00:40,205 --> 00:00:41,939 Who else?! 20 00:00:41,974 --> 00:00:44,676 Listen, mr. Yu-the-disorganized. 21 00:00:44,710 --> 00:00:46,411 Your work is... 22 00:00:48,714 --> 00:00:50,081 How can I explain 23 00:00:50,116 --> 00:00:52,117 So you'll understand? 24 00:00:52,151 --> 00:00:54,219 There's ten seconds left. 25 00:00:54,253 --> 00:00:56,253 You're down by 50 points 26 00:00:56,288 --> 00:00:57,622 And you don't care. 27 00:00:57,657 --> 00:00:58,923 Pay attention. 28 00:00:58,958 --> 00:01:01,493 Therefore, for next week 29 00:01:01,527 --> 00:01:03,328 I want clear essays... 30 00:01:03,362 --> 00:01:05,163 He's always picking on me. 31 00:01:06,399 --> 00:01:09,333 ? wake up in the morning, feeling shy and lonely ? 32 00:01:09,368 --> 00:01:12,904 ? gee, I got to go to school ? 33 00:01:12,938 --> 00:01:15,941 ? I don't think I can make it, don't think I can take it ? 34 00:01:15,975 --> 00:01:19,010 ? I'm wondering what I'm going to do ? 35 00:01:19,044 --> 00:01:22,447 ? but when I look around, I see ? 36 00:01:22,481 --> 00:01:24,849 ? that someone is smiling right at me ? 37 00:01:24,883 --> 00:01:25,983 ? wait! ? 38 00:01:26,018 --> 00:01:27,419 ? that someone's talking to me ? 39 00:01:27,453 --> 00:01:30,021 ? hey! I've got a new friend. ? 40 00:01:32,825 --> 00:01:34,125 ? everybody can succeed ? 41 00:01:34,160 --> 00:01:35,927 ? all you need is to believe ? 42 00:01:35,961 --> 00:01:38,029 ? be honest with yourself ? 43 00:01:38,064 --> 00:01:39,664 ? forget your fears and doubts ? 44 00:01:39,698 --> 00:01:41,332 ? come on, give us a try ? 45 00:01:41,366 --> 00:01:43,301 ? degrassi junior high. ? 46 00:01:46,538 --> 00:01:49,307 Attention, students-- as your principal... 47 00:01:54,446 --> 00:01:55,479 Hi, steph. 48 00:01:55,514 --> 00:01:57,349 Go away. 49 00:01:57,383 --> 00:01:58,984 I don't talk to grade sevens. 50 00:01:59,018 --> 00:02:01,252 Did you bring the shoes 51 00:02:01,286 --> 00:02:03,221 I left at mom's? 52 00:02:03,255 --> 00:02:05,122 Why couldn't you wait? 53 00:02:05,157 --> 00:02:07,625 I'm trying out 54 00:02:07,660 --> 00:02:09,694 For the basketball team. 55 00:02:09,729 --> 00:02:11,496 You? Basketball? 56 00:02:11,530 --> 00:02:12,830 Sure! 57 00:02:12,865 --> 00:02:14,933 Dad used to play, remember? 58 00:02:14,967 --> 00:02:17,001 Basketball is in my blood. 59 00:02:17,036 --> 00:02:18,336 Right. 60 00:02:18,370 --> 00:02:19,837 Stay away from me. 61 00:02:19,871 --> 00:02:22,941 If anyone finds out you're my brother 62 00:02:22,975 --> 00:02:25,877 You'll wish you were never hatched. 63 00:02:25,911 --> 00:02:26,911 No problem. 64 00:02:26,946 --> 00:02:29,146 See you on the weekend. 65 00:02:29,181 --> 00:02:31,048 Joey: Hey, artie-smartie. 66 00:02:31,083 --> 00:02:34,085 I hear your mother recalling you. 67 00:02:35,855 --> 00:02:37,822 Stephanie! 68 00:02:37,857 --> 00:02:39,224 You're beautiful. 69 00:02:39,258 --> 00:02:41,493 Have I told you that? 70 00:02:41,527 --> 00:02:43,061 Know what, kathleen? 71 00:02:43,095 --> 00:02:46,097 Junior high's different than I thought. 72 00:02:46,131 --> 00:02:48,499 Yeah, too much homework. 73 00:02:48,534 --> 00:02:49,834 Not that. 74 00:02:49,868 --> 00:02:53,137 I thought there'd be lots of parties. 75 00:02:53,171 --> 00:02:56,708 Not political parties, but real parties 76 00:02:56,742 --> 00:03:00,045 With music and boys and potato chips. 77 00:03:00,079 --> 00:03:00,778 And dancing. 78 00:03:00,812 --> 00:03:02,314 And drugs. 79 00:03:02,348 --> 00:03:04,582 My mom warned me-- 80 00:03:04,616 --> 00:03:06,417 "junior high is full of drugs." 81 00:03:06,451 --> 00:03:08,886 I haven't seen any. 82 00:03:08,921 --> 00:03:11,489 Melanie, you'd try drugs? 83 00:03:11,524 --> 00:03:13,824 Oh, yeah, for sure. 84 00:03:13,859 --> 00:03:14,893 Wouldn't you? 85 00:03:14,927 --> 00:03:17,295 Um... Yeah, sure. 86 00:03:19,631 --> 00:03:20,931 Yeah! 87 00:03:22,501 --> 00:03:23,768 Okay, arthur. 88 00:03:32,111 --> 00:03:34,812 You can be our secret weapon. 89 00:03:34,847 --> 00:03:39,783 You can play for the other team. 90 00:03:39,818 --> 00:03:42,787 Just relax and concentrate, arthur. 91 00:03:42,821 --> 00:03:45,690 Brainers don't know how to relax. 92 00:03:45,724 --> 00:03:48,226 They only know how to study. 93 00:03:57,737 --> 00:03:59,003 Coach: Next! 94 00:04:01,574 --> 00:04:02,874 Come on, yick. 95 00:04:02,908 --> 00:04:04,275 You can do it. 96 00:04:06,545 --> 00:04:07,978 All right! Whew! 97 00:04:08,013 --> 00:04:09,780 Good shot! 98 00:04:09,815 --> 00:04:11,082 See you. 99 00:04:11,117 --> 00:04:12,550 Keep practicing. 100 00:04:12,585 --> 00:04:13,951 See you guys. 101 00:04:13,986 --> 00:04:15,219 Uh, yick? 102 00:04:15,253 --> 00:04:16,321 Yeah? 103 00:04:16,355 --> 00:04:19,190 Seeing as you're good at basketball 104 00:04:19,224 --> 00:04:20,525 I was wondering 105 00:04:20,559 --> 00:04:23,695 If you could maybe show me some stuff? 106 00:04:23,729 --> 00:04:25,329 If you're busy... 107 00:04:25,364 --> 00:04:26,130 Sure! 108 00:04:26,164 --> 00:04:27,365 We're friends. 109 00:04:27,399 --> 00:04:28,533 Come on. 110 00:04:28,567 --> 00:04:30,334 I think the main thing 111 00:04:30,369 --> 00:04:33,171 Is you're holding the ball like this 112 00:04:33,205 --> 00:04:35,806 But you should hold it like this. 113 00:04:44,316 --> 00:04:46,084 Don't hurry. 114 00:04:46,118 --> 00:04:47,852 Breathe deep. 115 00:04:53,726 --> 00:04:55,527 Aw, no... 116 00:04:55,561 --> 00:04:58,095 Don't hold the ball like this. 117 00:04:58,130 --> 00:04:59,597 Hold it like this 118 00:04:59,632 --> 00:05:01,299 And snap the wrist. 119 00:05:03,035 --> 00:05:04,903 I am, but it doesn't work. 120 00:05:07,773 --> 00:05:12,444 Arthur: Sorry about getting you into trouble with mr. Raditch. 121 00:05:12,478 --> 00:05:14,479 Yick: It wasn't your fault. 122 00:05:14,513 --> 00:05:15,613 He hates me. 123 00:05:15,647 --> 00:05:18,950 Always gives me the same crummy marks. 124 00:05:18,984 --> 00:05:21,185 He doesn't read my stuff. 125 00:05:21,220 --> 00:05:22,754 Sure he does. 126 00:05:22,788 --> 00:05:24,021 No, he doesn't. 127 00:05:24,056 --> 00:05:26,023 He's got me stereotyped. 128 00:05:26,057 --> 00:05:28,760 I could hand in einstein's paper 129 00:05:28,794 --> 00:05:31,028 And I'd still get a "d." 130 00:05:34,166 --> 00:05:36,434 Two chocolate milkshakes, please. 131 00:05:36,468 --> 00:05:39,537 This food's better than my mom's cooking. 132 00:05:42,174 --> 00:05:44,809 What if we did an experiment? 133 00:05:44,843 --> 00:05:47,111 What sort of an experiment? 134 00:05:48,113 --> 00:05:50,114 Suppose I got you a paper 135 00:05:50,148 --> 00:05:52,483 From raditch's class last year? 136 00:05:52,517 --> 00:05:54,886 You could copy it 137 00:05:54,920 --> 00:05:56,654 And hand it in. 138 00:05:56,689 --> 00:05:58,823 But he'll recognize it. 139 00:05:58,858 --> 00:06:01,592 He won't recognize one paper. 140 00:06:01,626 --> 00:06:04,095 He's got five classes. 141 00:06:04,129 --> 00:06:06,431 That's probably... 142 00:06:06,465 --> 00:06:09,667 3,750 papers a year. 143 00:06:09,702 --> 00:06:12,503 Yeah, but how will you get the paper? 144 00:06:12,537 --> 00:06:14,071 From stephanie. 145 00:06:14,105 --> 00:06:16,040 Stephanie kaye? 146 00:06:16,074 --> 00:06:17,975 How will you get her paper? 147 00:06:18,009 --> 00:06:19,743 Never mind. 148 00:06:19,778 --> 00:06:21,212 But trust me. 149 00:06:21,247 --> 00:06:22,513 It won't matter. 150 00:06:22,548 --> 00:06:24,883 He'll give me a bad mark. 151 00:06:24,917 --> 00:06:27,718 But it's worth a try. 152 00:06:27,753 --> 00:06:28,719 Both: Cheers. 153 00:06:33,459 --> 00:06:36,093 I don't know about drugs. 154 00:06:36,127 --> 00:06:37,929 Don't be chicken. 155 00:06:37,963 --> 00:06:38,929 I'm not! 156 00:06:38,964 --> 00:06:41,932 I just don't want to get hooked. 157 00:06:41,966 --> 00:06:43,668 Nobody wants to get hooked. 158 00:06:43,702 --> 00:06:46,471 I don't want to become an addict 159 00:06:46,505 --> 00:06:49,073 And live in horrible poverty. 160 00:06:49,107 --> 00:06:52,009 I just want to try drugs... 161 00:06:52,678 --> 00:06:54,579 Joey f. Jeremiah... 162 00:06:54,613 --> 00:06:55,412 Esquire-- 163 00:06:55,447 --> 00:06:57,782 "f" for pharmacy-- 164 00:06:57,816 --> 00:06:58,649 At your service. 165 00:07:01,787 --> 00:07:02,786 So-- 166 00:07:02,821 --> 00:07:04,722 What do you want? 167 00:07:04,756 --> 00:07:05,890 Smoke? 168 00:07:05,925 --> 00:07:07,225 Pop? 169 00:07:07,259 --> 00:07:08,459 What's your style? 170 00:07:08,493 --> 00:07:09,894 Lebanese light? 171 00:07:09,928 --> 00:07:11,196 Bolivian blue? 172 00:07:12,965 --> 00:07:14,298 Degrassi grass? 173 00:07:15,667 --> 00:07:18,102 Or the top of my line-- 174 00:07:18,137 --> 00:07:20,271 New zealand zappers. 175 00:07:20,306 --> 00:07:21,839 Highly recommended. 176 00:07:23,308 --> 00:07:23,841 Um... 177 00:07:25,644 --> 00:07:27,044 Sure. 178 00:07:27,078 --> 00:07:28,345 Right, kathleen? 179 00:07:28,379 --> 00:07:31,015 Um... Yeah, I guess so. 180 00:07:31,049 --> 00:07:33,884 I'll see what I can do. 181 00:07:33,918 --> 00:07:35,153 Catch you later. 182 00:07:37,623 --> 00:07:38,589 Melanie... 183 00:07:41,560 --> 00:07:42,994 Who is it? 184 00:07:44,730 --> 00:07:47,364 Oh, it's only you. 185 00:07:47,399 --> 00:07:49,066 What are you doing here? 186 00:07:49,100 --> 00:07:50,734 Visiting mom. 187 00:07:50,769 --> 00:07:52,036 Oh. 188 00:07:56,541 --> 00:07:57,709 Yes? 189 00:07:59,678 --> 00:08:01,479 You keep old assignments, right? 190 00:08:01,514 --> 00:08:02,747 Yeah. 191 00:08:02,781 --> 00:08:06,484 And you were in mr. Raditch's english class? 192 00:08:06,518 --> 00:08:07,818 Yeah, so? 193 00:08:07,852 --> 00:08:10,354 Get to the point. 194 00:08:10,389 --> 00:08:12,323 I was sort of wondering 195 00:08:12,358 --> 00:08:15,092 If you could maybe let me borrow 196 00:08:15,126 --> 00:08:17,628 One of your old papers? 197 00:08:17,663 --> 00:08:20,264 It's strictly for research. 198 00:08:20,298 --> 00:08:23,534 I just want to compare something. 199 00:08:23,569 --> 00:08:24,768 Trust me. 200 00:08:41,920 --> 00:08:42,920 Hi. 201 00:08:42,954 --> 00:08:43,888 Hi. 202 00:08:43,922 --> 00:08:45,957 Do you have it? 203 00:08:50,128 --> 00:08:53,297 All right-- a b-plus! 204 00:09:08,747 --> 00:09:11,582 The degrassi music club needs new members... 205 00:09:11,616 --> 00:09:13,117 Wheels: Hey, joey-- 206 00:09:13,151 --> 00:09:15,085 Is that... Drugs? 207 00:09:19,324 --> 00:09:21,759 What are you doing? 208 00:09:21,793 --> 00:09:24,228 New zealand zappers. 209 00:09:24,262 --> 00:09:25,663 The best. 210 00:09:25,697 --> 00:09:27,531 Five bucks, come on. 211 00:09:27,565 --> 00:09:29,199 No pay, no play. 212 00:09:29,234 --> 00:09:30,802 No tip, no trip. 213 00:09:30,836 --> 00:09:31,869 No pills... 214 00:09:31,903 --> 00:09:33,370 No thrills. 215 00:09:37,442 --> 00:09:38,676 Thanks... 216 00:09:38,710 --> 00:09:40,078 Saving for college. 217 00:09:40,112 --> 00:09:43,214 You tell anyone where you got these 218 00:09:43,248 --> 00:09:45,617 And you'll be pushing up dandelions. 219 00:09:45,651 --> 00:09:47,084 Go ahead. 220 00:09:47,119 --> 00:09:48,452 Try them. 221 00:09:48,486 --> 00:09:50,054 Instant insanity. 222 00:09:52,357 --> 00:09:55,126 I thought you guys were street-wise-- 223 00:09:55,160 --> 00:09:56,160 Take the pill 224 00:09:56,194 --> 00:09:58,362 Put it in your mouth 225 00:09:58,397 --> 00:09:59,463 Swallow... 226 00:10:00,432 --> 00:10:02,967 Oh, wow! 227 00:10:04,036 --> 00:10:05,670 Mild! 228 00:10:05,704 --> 00:10:07,238 Cool! 229 00:10:08,173 --> 00:10:10,274 Very cool. 230 00:10:10,909 --> 00:10:13,177 Come on, wheels. 231 00:10:13,211 --> 00:10:15,346 Wheels: You all right? 232 00:10:16,314 --> 00:10:17,581 Joey: Wow! 233 00:10:17,615 --> 00:10:19,150 Mild... 234 00:10:19,184 --> 00:10:20,985 Very cool. 235 00:10:22,855 --> 00:10:25,289 You can go first. 236 00:10:25,323 --> 00:10:27,090 No, you go first. 237 00:10:27,125 --> 00:10:28,926 It was your idea. 238 00:10:30,361 --> 00:10:32,030 Chicken? 239 00:10:32,064 --> 00:10:34,932 If you're not, you go first. 240 00:10:34,966 --> 00:10:38,069 How about if we both go first? 241 00:10:41,073 --> 00:10:42,640 Okay. 242 00:10:43,942 --> 00:10:45,109 Ready? 243 00:10:46,244 --> 00:10:47,778 Now. 244 00:10:56,255 --> 00:10:57,788 Feel anything? 245 00:11:01,093 --> 00:11:02,092 Oh, yeah! 246 00:11:03,195 --> 00:11:04,895 Cool! 247 00:11:04,930 --> 00:11:06,463 Very cool! 248 00:11:06,498 --> 00:11:07,798 You...? 249 00:11:11,603 --> 00:11:13,270 For sure! 250 00:11:13,304 --> 00:11:14,438 Mild... 251 00:11:14,473 --> 00:11:15,305 Very mild... 252 00:11:22,513 --> 00:11:24,915 What's the matter with you? 253 00:11:24,950 --> 00:11:26,184 Are you crazy? 254 00:11:26,218 --> 00:11:27,485 Crazy? 255 00:11:27,519 --> 00:11:29,119 I mean, selling drugs? 256 00:11:29,154 --> 00:11:31,155 Wheels, my man 257 00:11:31,189 --> 00:11:32,823 Have a little faith. 258 00:11:33,559 --> 00:11:35,059 Vitamin pills? 259 00:11:35,093 --> 00:11:36,594 I saved these kids 260 00:11:36,628 --> 00:11:38,796 From a life of destitution 261 00:11:38,831 --> 00:11:41,598 And gave them nourishing vitamins. 262 00:12:00,585 --> 00:12:01,618 Shh! 263 00:12:14,565 --> 00:12:15,800 Mr. Raditch, sir? 264 00:12:18,303 --> 00:12:19,604 Early? 265 00:12:19,638 --> 00:12:23,574 Well, mr. Yu-the- disorganized, I'm impressed. 266 00:12:25,244 --> 00:12:28,178 Arthur: Don't worry about the test. 267 00:12:28,213 --> 00:12:31,348 But what if he finds out? 268 00:12:31,382 --> 00:12:32,750 He won't find out. 269 00:12:32,784 --> 00:12:33,951 Even if he does 270 00:12:33,985 --> 00:12:36,287 It's a scientific experiment. 271 00:12:36,321 --> 00:12:38,722 Nothing will go wrong. 272 00:12:38,756 --> 00:12:40,624 Susie? 273 00:12:41,693 --> 00:12:44,128 Very good, as usual. 274 00:12:44,162 --> 00:12:45,563 Melanie? 275 00:12:49,101 --> 00:12:50,935 Very imaginative. 276 00:12:50,969 --> 00:12:53,871 Where do you get your ideas? 277 00:12:53,905 --> 00:12:57,474 And finally, mr. Yu- the-disorganized. 278 00:13:05,083 --> 00:13:06,650 An "a." 279 00:13:06,684 --> 00:13:08,685 An a-minus, true 280 00:13:08,720 --> 00:13:10,520 But an "a" nonetheless. 281 00:13:10,555 --> 00:13:11,989 Congratulations, yick. 282 00:13:12,024 --> 00:13:13,557 A real improvement. 283 00:13:13,592 --> 00:13:15,493 Next week's assignment 284 00:13:15,527 --> 00:13:17,328 Is going to be letters 285 00:13:17,362 --> 00:13:20,097 And we're going to send a letter 286 00:13:20,131 --> 00:13:21,599 To a world leader. 287 00:13:21,633 --> 00:13:24,101 Behind me, you can see a copy 288 00:13:24,135 --> 00:13:26,871 Of what a letter is to look like. 289 00:13:26,905 --> 00:13:28,038 I got an a-minus 290 00:13:28,073 --> 00:13:29,974 And stephanie got a b-plus 291 00:13:30,008 --> 00:13:31,775 On the exact same paper. 292 00:13:31,810 --> 00:13:34,312 That proves he doesn't hate you 293 00:13:34,346 --> 00:13:37,748 Because you got a better mark than usual. 294 00:13:37,783 --> 00:13:40,651 This proves he's an unfair marker. 295 00:13:40,685 --> 00:13:43,153 The marks should be the same. 296 00:13:43,188 --> 00:13:45,222 He still thinks I'm dumb. 297 00:13:45,257 --> 00:13:47,558 He gave me too good a mark. 298 00:13:47,593 --> 00:13:50,394 Maybe you should talk to him. 299 00:13:50,428 --> 00:13:51,328 No way! 300 00:13:51,362 --> 00:13:52,763 You got to keep giving me 301 00:13:52,798 --> 00:13:54,064 Stephanie's papers. 302 00:13:54,099 --> 00:13:55,332 Wait a minute-- 303 00:13:55,366 --> 00:13:58,302 Once is an experiment, but twice is cheating. 304 00:13:58,336 --> 00:14:00,371 Come on, arthur. 305 00:14:00,405 --> 00:14:02,639 I don't want any trouble. 306 00:14:06,745 --> 00:14:08,712 All right! 307 00:14:08,746 --> 00:14:11,515 See what my coaching's done? 308 00:14:11,549 --> 00:14:12,549 I help you 309 00:14:12,584 --> 00:14:14,718 You help me, right? 310 00:14:19,590 --> 00:14:20,992 Who is it? 311 00:14:21,026 --> 00:14:22,426 Arthur: It's me. 312 00:14:23,494 --> 00:14:25,562 What do you want? 313 00:14:26,365 --> 00:14:28,465 I brought back your paper. 314 00:14:28,499 --> 00:14:29,734 Thanks. 315 00:14:29,768 --> 00:14:32,036 Throw it on the desk. 316 00:14:37,909 --> 00:14:39,143 Yes? 317 00:14:39,177 --> 00:14:41,511 The experiment was successful 318 00:14:41,546 --> 00:14:44,214 But the thing about experiments is... 319 00:14:44,249 --> 00:14:46,317 They need to be replicated. 320 00:14:46,351 --> 00:14:47,784 Replicated? 321 00:14:47,819 --> 00:14:49,353 Done more than once. 322 00:14:49,387 --> 00:14:50,754 To be sure. 323 00:14:50,788 --> 00:14:55,592 So I was wondering if I could borrow another paper? 324 00:14:55,627 --> 00:14:58,395 Arthur, are you in trouble? 325 00:14:58,429 --> 00:14:59,597 No! 326 00:15:00,532 --> 00:15:02,766 So forget it. 327 00:15:02,801 --> 00:15:04,201 No more papers. 328 00:15:06,204 --> 00:15:08,138 Steph, I don't tell mom 329 00:15:08,172 --> 00:15:11,641 How you change your clothes every morning 330 00:15:11,676 --> 00:15:13,644 And wear tons of makeup 331 00:15:13,678 --> 00:15:16,713 When you're not supposed to... 332 00:15:16,747 --> 00:15:18,215 That's blackmail! 333 00:15:21,219 --> 00:15:22,619 Hey, good-looking. 334 00:15:31,062 --> 00:15:32,229 Uh-oh... 335 00:15:33,564 --> 00:15:36,433 I don't think they're too happy. 336 00:15:39,837 --> 00:15:40,904 Hey, guys 337 00:15:40,938 --> 00:15:42,039 I can explain... 338 00:15:42,073 --> 00:15:43,707 We want some more. 339 00:15:45,744 --> 00:15:47,912 They want some, too. 340 00:15:50,448 --> 00:15:51,782 Okay. 341 00:15:51,817 --> 00:15:53,751 Tomorrow morning. 342 00:15:53,785 --> 00:15:55,752 You bring the money 343 00:15:55,786 --> 00:15:57,722 I'll make you funny. 344 00:16:08,600 --> 00:16:10,634 Next week is safety week. 345 00:16:10,669 --> 00:16:12,769 Constable lawrence filey 346 00:16:12,803 --> 00:16:16,773 Will speak in the resource center at lunchtime. 347 00:16:16,808 --> 00:16:20,176 The subject will be "street smarts-- 348 00:16:20,211 --> 00:16:22,145 What they mean to you." 349 00:16:22,180 --> 00:16:25,082 Attendance is highly recommended. 350 00:16:25,117 --> 00:16:28,752 His presentation will include a short film 351 00:16:28,787 --> 00:16:30,788 "skateboards and the law." 352 00:16:56,147 --> 00:16:57,247 Morning, class. 353 00:16:57,281 --> 00:17:01,118 Class: Good morning, mr. Raditch. 354 00:17:03,554 --> 00:17:06,957 I'd like to give back your papers. 355 00:17:12,530 --> 00:17:14,064 Thank you. 356 00:17:14,098 --> 00:17:17,368 The papers generally were better. 357 00:17:17,402 --> 00:17:20,537 I was particularly interested 358 00:17:20,572 --> 00:17:22,373 In yours, mr. Yu. 359 00:17:22,407 --> 00:17:26,109 I was quite taken by what you wrote. 360 00:17:26,144 --> 00:17:27,678 It was clear... 361 00:17:27,712 --> 00:17:29,246 Lucid. 362 00:17:29,280 --> 00:17:31,849 Yes, I was impressed. 363 00:17:33,151 --> 00:17:35,419 Not as impressed as last year 364 00:17:35,453 --> 00:17:38,088 When I first read this paper. 365 00:17:40,925 --> 00:17:42,626 Be quiet! 366 00:17:42,660 --> 00:17:46,229 How did you get stephanie kaye's paper? 367 00:17:47,464 --> 00:17:49,198 I'm waiting, mr. Yu. 368 00:17:52,303 --> 00:17:53,536 I gave it to him. 369 00:17:54,671 --> 00:17:55,705 Arthur? 370 00:17:55,739 --> 00:17:58,474 It's your fault. 371 00:17:58,508 --> 00:18:01,477 You're always giving me bad marks. 372 00:18:01,512 --> 00:18:03,879 You got a good mark before. 373 00:18:03,914 --> 00:18:05,715 It was stephanie's paper 374 00:18:05,749 --> 00:18:09,818 And I got a different mark. 375 00:18:09,853 --> 00:18:13,856 It's confusing when two people get different marks 376 00:18:13,890 --> 00:18:15,324 On the same paper. 377 00:18:15,358 --> 00:18:19,195 Literature is not an exact science. 378 00:18:19,229 --> 00:18:21,831 You give people any mark you want. 379 00:18:21,865 --> 00:18:23,566 You stereotype people. 380 00:18:26,402 --> 00:18:28,237 Be quiet! 381 00:18:30,306 --> 00:18:32,808 You're both talking nonsense. 382 00:18:32,843 --> 00:18:34,844 You should never let 383 00:18:34,878 --> 00:18:38,381 A perceived imperfection justify cheating. 384 00:18:38,415 --> 00:18:41,083 I want a paper from both of you 385 00:18:41,117 --> 00:18:42,852 On why you did this. 386 00:18:42,886 --> 00:18:45,855 You will write that paper tonight 387 00:18:45,889 --> 00:18:47,356 During detention 388 00:18:47,391 --> 00:18:50,259 And you'll stay until it's finished. 389 00:19:03,874 --> 00:19:04,974 Hi... 390 00:19:06,009 --> 00:19:07,042 Joey... 391 00:19:07,811 --> 00:19:09,545 We've got to talk. 392 00:19:09,579 --> 00:19:11,547 Hey, stephanie! 393 00:19:11,581 --> 00:19:13,048 Want to help me 394 00:19:13,083 --> 00:19:14,617 Buy some new clothes? 395 00:19:14,652 --> 00:19:17,253 I hear you've been selling drugs. 396 00:19:17,287 --> 00:19:18,487 What? 397 00:19:18,521 --> 00:19:22,658 Stephanie: I don't care what you think-- 398 00:19:22,693 --> 00:19:24,393 But drugs are dangerous. 399 00:19:24,427 --> 00:19:26,195 You think I'm crazy? 400 00:19:26,229 --> 00:19:28,164 I wouldn't sell drugs. 401 00:19:28,198 --> 00:19:30,533 I wouldn't even take them. 402 00:19:30,567 --> 00:19:32,902 I sold them vitamin pills. 403 00:19:32,936 --> 00:19:36,472 But I heard they were stoned. 404 00:19:36,507 --> 00:19:38,740 They just thought they were stoned. 405 00:19:40,577 --> 00:19:43,479 You cheated them out of their money. 406 00:19:43,513 --> 00:19:45,815 Joey: Lessons don't come cheap. 407 00:20:19,616 --> 00:20:20,850 Woman: Mr. Raditch 408 00:20:20,884 --> 00:20:23,186 May I speak with you? 409 00:20:30,360 --> 00:20:32,395 I've never had detention. 410 00:20:32,429 --> 00:20:34,730 My dad will be disappointed. 411 00:20:34,764 --> 00:20:36,199 This is so unfair! 412 00:20:36,233 --> 00:20:40,269 We're missing basketball practice. 413 00:20:40,303 --> 00:20:42,304 It's all raditch's fault. 414 00:20:42,339 --> 00:20:44,306 We did cheat. 415 00:20:44,340 --> 00:20:45,808 It was an experiment. 416 00:20:45,842 --> 00:20:48,043 I'm not going to do this. 417 00:20:48,078 --> 00:20:49,978 I can't write papers. 418 00:20:50,013 --> 00:20:51,981 You just have to try. 419 00:20:52,015 --> 00:20:53,716 Whose side are you on? 420 00:20:53,750 --> 00:20:57,219 See if I help you practice basketball again. 421 00:20:57,253 --> 00:20:59,188 As if you had any hope. 422 00:20:59,222 --> 00:21:01,357 You're the worst player. 423 00:21:01,391 --> 00:21:03,025 At least I'm trying. 424 00:21:03,059 --> 00:21:06,028 You're not trying-- you're cheating. 425 00:21:06,063 --> 00:21:07,864 You never do any work. 426 00:21:07,898 --> 00:21:10,432 You're just using mr. Raditch 427 00:21:10,467 --> 00:21:12,100 As an excuse. 428 00:21:12,135 --> 00:21:13,336 Come on! 429 00:21:13,370 --> 00:21:18,107 If you want him to stop thinking you're dumb 430 00:21:18,141 --> 00:21:19,975 Prove that you're not. 431 00:21:47,437 --> 00:21:49,438 Bye, lou. 432 00:21:49,472 --> 00:21:50,740 Bye. 433 00:22:39,022 --> 00:22:42,692 Kathleen: I'm glad we didn't take real drugs. 434 00:22:42,726 --> 00:22:44,993 Melanie: We spent ten dollars 435 00:22:45,028 --> 00:22:47,029 On vitamin pills 436 00:22:47,063 --> 00:22:51,300 And made complete fools of ourselves! 437 00:22:51,334 --> 00:22:54,269 All students using the bike racks 438 00:22:54,304 --> 00:22:57,773 Are reminded to lock their bikes. 439 00:22:57,807 --> 00:22:59,474 Hey, guys! 440 00:22:59,509 --> 00:23:01,910 Looking to buy some more? 441 00:23:01,945 --> 00:23:03,812 Vitamins, huh? 442 00:23:03,847 --> 00:23:05,447 It was a joke. 443 00:23:05,482 --> 00:23:07,716 Can't you take a joke? 444 00:23:07,751 --> 00:23:09,752 Ha-ha. 445 00:23:09,786 --> 00:23:10,786 Where's our money? 446 00:23:10,820 --> 00:23:13,422 We want it right now. 447 00:23:13,456 --> 00:23:15,892 You do have our money 448 00:23:15,926 --> 00:23:17,493 Don't you? 449 00:23:17,527 --> 00:23:18,427 Sort of. 450 00:23:18,461 --> 00:23:20,061 So where is it? 451 00:23:20,096 --> 00:23:21,631 Well... 452 00:23:22,265 --> 00:23:25,167 Like my new clothes? 453 00:23:25,202 --> 00:23:28,571 You come back here, you little shrimp! 454 00:23:53,863 --> 00:23:56,766 While there's a few minutes left 455 00:23:56,800 --> 00:24:01,703 I'd like to read an assignment that one of you wrote. 456 00:24:01,738 --> 00:24:03,872 I think it's very good. 457 00:24:05,508 --> 00:24:07,009 "'stereotypes.' 458 00:24:07,043 --> 00:24:09,378 "when you stereotype people 459 00:24:09,412 --> 00:24:13,749 "you box them in instead of looking at them fresh. 460 00:24:13,784 --> 00:24:15,917 "I know someone who's brainy. 461 00:24:15,952 --> 00:24:17,552 "you think he's a nerd 462 00:24:17,587 --> 00:24:19,521 "and can't play basketball. 463 00:24:19,555 --> 00:24:20,756 "but he can. 464 00:24:20,790 --> 00:24:22,291 "I've seen him. 465 00:24:22,325 --> 00:24:26,162 "I know another kid who's good at sports 466 00:24:26,196 --> 00:24:29,030 "but disorganized at school. 467 00:24:29,065 --> 00:24:31,967 "you probably think he's dumb 468 00:24:32,002 --> 00:24:33,402 "but he's not. 469 00:24:33,436 --> 00:24:36,772 "especially when he really wants 470 00:24:36,806 --> 00:24:39,375 "to accomplish something. 471 00:24:39,409 --> 00:24:42,144 "maybe he has to try harder 472 00:24:42,178 --> 00:24:45,714 "but he gets really discouraged 473 00:24:45,748 --> 00:24:48,083 When people call him names." 474 00:24:50,854 --> 00:24:53,055 On to your next class. 475 00:25:02,498 --> 00:25:04,299 Yick... 476 00:25:04,334 --> 00:25:05,668 Come here, please. 477 00:25:16,913 --> 00:25:20,683 I think it's a good paper. 478 00:25:20,717 --> 00:25:22,651 An "a" paper. 479 00:25:22,685 --> 00:25:24,619 For real, this time. 480 00:25:24,654 --> 00:25:28,323 I knew you had it in you. 481 00:25:28,357 --> 00:25:30,025 How about 482 00:25:30,059 --> 00:25:31,293 A clean slate? 483 00:25:31,328 --> 00:25:33,995 We'll both start over. 484 00:25:34,030 --> 00:25:35,998 I'll try harder. 485 00:25:36,032 --> 00:25:38,567 You'll try harder. 486 00:25:38,602 --> 00:25:44,340 And I'll stop calling you "mr. Yu-the-disorganized." 487 00:25:45,141 --> 00:25:46,275 Deal? 488 00:26:04,060 --> 00:26:06,929 Want to go practice basketball after school 489 00:26:06,963 --> 00:26:08,531 Then have a milkshake? 490 00:26:09,766 --> 00:26:11,433 If you're too busy... 491 00:26:11,467 --> 00:26:12,768 No, I'm not. 492 00:26:12,803 --> 00:26:15,671 Joey: Someone help me! 493 00:26:15,705 --> 00:26:18,807 I'm stuck in the broom closet! 494 00:26:18,841 --> 00:26:19,942 Get me out! 495 00:26:19,976 --> 00:26:21,243 Please! 496 00:26:24,847 --> 00:26:28,884 Drug-crazed zombies stole my clothes! 497 00:26:30,052 --> 00:26:32,321 Hey, let me out! 498 00:26:32,355 --> 00:26:34,056 What a broomhead! 499 00:26:34,090 --> 00:26:35,457 Yeah. 500 00:26:38,795 --> 00:26:41,563 Somebody get my clothes back! 501 00:26:41,613 --> 00:26:46,163 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.