All language subtitles for Degrassi Junior High s01e02 The Big Dance.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,604 --> 00:00:07,872 Voula, you wrote all this? 2 00:00:07,906 --> 00:00:09,541 Some of it, yes. 3 00:00:09,575 --> 00:00:11,042 I organized it all. 4 00:00:11,077 --> 00:00:12,510 I'm the editor. 5 00:00:12,545 --> 00:00:13,511 This is good! 6 00:00:13,545 --> 00:00:15,279 Very good, voula! 7 00:00:21,620 --> 00:00:23,655 What's this, a dance? 8 00:00:23,689 --> 00:00:26,058 Papa, can I go? 9 00:00:26,092 --> 00:00:28,993 You're too young for dances. 10 00:00:29,028 --> 00:00:30,795 Everyone else is going. 11 00:00:30,830 --> 00:00:33,164 I don't want my little girl 12 00:00:33,199 --> 00:00:34,632 Dancing with boys. 13 00:00:34,667 --> 00:00:36,134 Papa, please. 14 00:00:36,168 --> 00:00:39,337 Voula, it's for your own good. 15 00:00:39,372 --> 00:00:41,305 Life is like a flower. 16 00:00:41,340 --> 00:00:42,574 Let it unfold. 17 00:00:42,608 --> 00:00:44,108 When you're older 18 00:00:44,143 --> 00:00:45,343 You'll thank me. 19 00:00:45,377 --> 00:00:47,111 It will be too late. 20 00:00:47,145 --> 00:00:49,147 The dance will be over. 21 00:00:52,018 --> 00:00:54,919 ? wake up in the morning, feeling shy and lonely ? 22 00:00:54,953 --> 00:00:58,389 ? gee, I got to go to school ? 23 00:00:58,423 --> 00:01:01,426 ? I don't think I can make it, don't think I can take it ? 24 00:01:01,460 --> 00:01:04,495 ? I'm wondering what I'm going to do ? 25 00:01:04,530 --> 00:01:07,932 ? but when I look around, I see ? 26 00:01:07,966 --> 00:01:10,335 ? that someone is smiling right at me ? 27 00:01:10,369 --> 00:01:11,435 ? wait! ? 28 00:01:11,470 --> 00:01:12,904 ? that someone's talking to me ? 29 00:01:12,938 --> 00:01:15,507 ? hey! I've got a new friend. ? 30 00:01:18,311 --> 00:01:19,611 ? everybody can succeed ? 31 00:01:19,645 --> 00:01:21,479 ? all you need is to believe ? 32 00:01:21,514 --> 00:01:23,615 ? be honest with yourself ? 33 00:01:23,649 --> 00:01:25,116 ? forget your fears and doubts ? 34 00:01:25,151 --> 00:01:26,918 ? come on, give us a try ? 35 00:01:26,952 --> 00:01:28,887 ? degrassi junior high. ? 36 00:01:38,531 --> 00:01:41,766 Lucy: You guys want to come over? 37 00:01:41,800 --> 00:01:43,768 Heather: Will your parents mind? 38 00:01:43,803 --> 00:01:45,637 No, they're loose. 39 00:01:45,671 --> 00:01:48,673 I'll see you on Saturday. 40 00:01:48,707 --> 00:01:49,607 Bye. 41 00:01:49,642 --> 00:01:50,975 Hi, voula. 42 00:01:51,010 --> 00:01:52,510 Hi, voula. 43 00:01:52,544 --> 00:01:55,046 Are you going to the dance? 44 00:01:55,081 --> 00:01:56,648 Heather: It'll be fun. 45 00:01:56,682 --> 00:01:58,550 Everybody's going. 46 00:01:58,584 --> 00:01:59,417 Hi, voula. 47 00:01:59,451 --> 00:02:01,586 Oh, she's talking to me! 48 00:02:01,620 --> 00:02:05,056 The school president is talking to me! 49 00:02:05,090 --> 00:02:07,391 Look, I'm sorry 50 00:02:07,426 --> 00:02:10,061 For what happened during the election. 51 00:02:10,096 --> 00:02:11,997 I meant to thank you. 52 00:02:12,031 --> 00:02:13,865 Can't we be friends? 53 00:02:13,899 --> 00:02:16,133 Not in 100 million years. 54 00:02:16,168 --> 00:02:18,970 Really mature, voula. 55 00:02:30,449 --> 00:02:31,248 Hi, lucy. 56 00:02:31,283 --> 00:02:32,384 Hi, steph. 57 00:02:43,596 --> 00:02:47,399 How come you don't change at home? 58 00:02:47,433 --> 00:02:49,067 Are you kidding? 59 00:02:49,101 --> 00:02:52,437 My mom would ground me for life 60 00:02:52,471 --> 00:02:53,538 Or longer. 61 00:02:53,572 --> 00:02:55,707 What a hick town. 62 00:02:55,741 --> 00:02:57,909 All the parents are like fascists. 63 00:02:57,943 --> 00:03:01,379 Your parents let you dress like that? 64 00:03:01,413 --> 00:03:04,415 I can do whatever I like. 65 00:03:04,449 --> 00:03:06,784 I can go where I want 66 00:03:06,818 --> 00:03:08,352 Dress how I want. 67 00:03:08,387 --> 00:03:09,888 Lucy? 68 00:03:09,922 --> 00:03:11,789 Yeah? 69 00:03:11,823 --> 00:03:15,627 Have you ever asked a boy out? 70 00:03:15,661 --> 00:03:17,461 Sure, lots of times. 71 00:03:17,496 --> 00:03:19,897 They don't laugh or anything? 72 00:03:19,932 --> 00:03:21,499 Of course not. 73 00:03:21,533 --> 00:03:24,436 Please, stephanie, this is the eighties. 74 00:03:24,470 --> 00:03:29,040 Man on loudspeaker: It's time for the annual degrassi fall dance. 75 00:03:29,074 --> 00:03:31,609 I'm hoping to see all of you 76 00:03:31,644 --> 00:03:34,211 In the school gym this Saturday... 77 00:03:39,551 --> 00:03:40,819 Wheels, my man! 78 00:03:40,853 --> 00:03:43,188 Are you going to the dance? 79 00:03:43,222 --> 00:03:44,522 I don't know. 80 00:03:44,556 --> 00:03:46,290 I've got a date! 81 00:03:46,325 --> 00:03:48,025 Really? Who? 82 00:03:48,060 --> 00:03:49,527 Stephanie! 83 00:03:49,561 --> 00:03:52,730 She lusts for my body. 84 00:03:52,764 --> 00:03:54,132 Who can blame her? 85 00:03:56,068 --> 00:03:57,568 She's nice. 86 00:03:59,438 --> 00:04:00,705 "nice"? 87 00:04:00,739 --> 00:04:02,339 She's fabulous! 88 00:04:02,374 --> 00:04:04,942 He's so sexy. 89 00:04:04,977 --> 00:04:06,577 What, wheels? 90 00:04:06,612 --> 00:04:08,546 Are you kidding? 91 00:04:08,581 --> 00:04:11,315 He is better than some. 92 00:04:11,349 --> 00:04:13,517 That's not saying much. 93 00:04:13,552 --> 00:04:17,588 I haven't asked her yet, but I will. 94 00:04:17,623 --> 00:04:19,123 Today or tomorrow. 95 00:04:19,157 --> 00:04:20,925 By the weekend. 96 00:04:23,028 --> 00:04:24,629 Hey, stephanie. 97 00:04:25,731 --> 00:04:27,932 Joey f. Jeremiah. 98 00:04:27,967 --> 00:04:30,601 That's f. For "footwork." 99 00:04:30,636 --> 00:04:32,570 At your service. 100 00:04:32,604 --> 00:04:34,906 Big dance coming up, eh? 101 00:04:34,940 --> 00:04:36,073 You going? 102 00:04:36,108 --> 00:04:37,942 Of course I'm going. 103 00:04:37,976 --> 00:04:42,814 Did I ever tell you I was a great dancer? 104 00:04:42,848 --> 00:04:45,483 When jeremiah hits the floor 105 00:04:45,517 --> 00:04:47,585 They always ask for more. 106 00:04:48,520 --> 00:04:50,254 Good morning, class. 107 00:04:50,288 --> 00:04:52,990 Class: Morning, ms. Avery. 108 00:04:59,532 --> 00:05:02,801 Okay, before we get started today 109 00:05:02,835 --> 00:05:05,603 Voula has asked to say a few words. 110 00:05:05,637 --> 00:05:07,271 Voula? 111 00:05:07,305 --> 00:05:09,941 As you know, degrassi junior high 112 00:05:09,975 --> 00:05:12,344 Is sponsoring a foster child. 113 00:05:12,378 --> 00:05:14,012 The only problem is 114 00:05:14,046 --> 00:05:17,549 We need some money to do it. 115 00:05:17,583 --> 00:05:20,952 So if anybody has any ideas... 116 00:05:20,986 --> 00:05:25,089 What if we do the dance as a benefit? 117 00:05:25,124 --> 00:05:27,392 We're having a dance anyway, right? 118 00:05:27,426 --> 00:05:30,895 So what if everybody pays a dollar 119 00:05:30,930 --> 00:05:32,563 And the money goes 120 00:05:32,598 --> 00:05:35,132 To the foster child? 121 00:05:35,166 --> 00:05:36,900 What do you think? 122 00:05:36,935 --> 00:05:40,438 Oh, yeah, sure. 123 00:05:40,473 --> 00:05:44,208 You can present the check at the dance. 124 00:05:44,242 --> 00:05:45,777 No, I can't. 125 00:05:45,811 --> 00:05:48,646 But it was your idea. 126 00:05:48,680 --> 00:05:51,316 Stephanie's the president. 127 00:05:51,350 --> 00:05:52,950 She should do it. 128 00:05:52,985 --> 00:05:54,819 Okay, sure. 129 00:05:54,854 --> 00:05:56,554 Well, good. 130 00:05:56,589 --> 00:05:58,723 That's all decided, then. 131 00:05:58,758 --> 00:06:03,027 Sponsoring a foster child is an excellent project. 132 00:06:03,061 --> 00:06:07,665 Helping less fortunate people is a wonderful thing... 133 00:06:14,606 --> 00:06:16,574 Voula, sponsoring a foster child 134 00:06:16,608 --> 00:06:18,576 Was your idea. 135 00:06:18,610 --> 00:06:20,912 You should make the presentation 136 00:06:20,946 --> 00:06:22,580 Not stephanie. 137 00:06:22,615 --> 00:06:25,249 I'm probably not going. 138 00:06:25,283 --> 00:06:27,919 I've got too much homework. 139 00:06:27,953 --> 00:06:31,088 Voula, you've got your whole life 140 00:06:31,122 --> 00:06:32,790 To do homework. 141 00:06:32,824 --> 00:06:35,326 I'm not allowed to go. 142 00:06:35,360 --> 00:06:37,862 I already asked my dad. 143 00:06:37,897 --> 00:06:40,698 What century is he living in? 144 00:06:40,732 --> 00:06:43,301 My parents are really strict. 145 00:06:43,335 --> 00:06:47,471 It's all how you bring up your parents. 146 00:06:47,505 --> 00:06:49,941 You have to educate them. 147 00:06:49,975 --> 00:06:51,676 My parents are loose. 148 00:06:51,710 --> 00:06:53,310 My parents are nice. 149 00:06:53,345 --> 00:06:57,114 They just come from a really little village. 150 00:06:57,148 --> 00:06:59,116 You want to go? 151 00:06:59,151 --> 00:07:00,751 I'd love to. 152 00:07:00,786 --> 00:07:04,321 Even parents can be reasonable. 153 00:07:04,356 --> 00:07:05,790 Ask again. 154 00:07:05,824 --> 00:07:08,425 It's not just any dance. 155 00:07:08,460 --> 00:07:10,528 It's for a good cause. 156 00:07:11,163 --> 00:07:13,097 Can I try some? 157 00:07:13,132 --> 00:07:15,265 Yeah, sure. 158 00:07:16,502 --> 00:07:17,501 Here. 159 00:07:21,573 --> 00:07:24,309 It's a good color for you. 160 00:07:33,151 --> 00:07:34,051 Papa... 161 00:07:34,085 --> 00:07:36,788 What is it, voula? 162 00:07:38,724 --> 00:07:40,792 Nothing. 163 00:07:40,826 --> 00:07:43,427 Must be a big nothing. 164 00:07:48,534 --> 00:07:50,401 You wearing lipstick? 165 00:07:50,436 --> 00:07:53,103 Just a little. 166 00:07:54,706 --> 00:07:55,907 Off! 167 00:07:55,941 --> 00:07:57,208 But, papa! 168 00:07:57,242 --> 00:07:58,175 Voula, off! 169 00:08:02,314 --> 00:08:05,449 You're just a little girl. 170 00:08:05,483 --> 00:08:07,651 It takes a long time 171 00:08:07,686 --> 00:08:09,386 To grow up. 172 00:08:09,421 --> 00:08:11,489 What was it 173 00:08:11,523 --> 00:08:14,058 You were going to ask? 174 00:08:15,193 --> 00:08:17,461 I was going to ask... 175 00:08:17,496 --> 00:08:19,997 There's this thing at school... 176 00:08:20,032 --> 00:08:24,668 To do with the foster child, on Saturday... 177 00:08:24,703 --> 00:08:27,038 Saturday? 178 00:08:27,072 --> 00:08:31,508 It was the only time everyone could get together. 179 00:08:31,543 --> 00:08:33,010 It's in the evening. 180 00:08:33,045 --> 00:08:34,211 Saturday evening? 181 00:08:34,246 --> 00:08:36,714 So we could be with our family 182 00:08:36,749 --> 00:08:37,949 During the day. 183 00:08:37,983 --> 00:08:40,318 It's a meeting. 184 00:08:40,352 --> 00:08:43,320 I'd kind of like to go. 185 00:08:44,856 --> 00:08:46,157 Okay, sure. 186 00:08:46,191 --> 00:08:47,525 Sure? 187 00:08:47,559 --> 00:08:51,095 Just be home by 9:30, okay? 188 00:08:59,604 --> 00:09:01,239 Hi, wheels. 189 00:09:01,273 --> 00:09:04,975 So, you going to the dance? 190 00:09:05,009 --> 00:09:06,210 No... 191 00:09:06,245 --> 00:09:11,315 Say, wheels, those look like dancing shoes. 192 00:09:12,951 --> 00:09:14,418 No way... 193 00:09:15,554 --> 00:09:16,787 Um... 194 00:09:16,821 --> 00:09:20,157 Are you going to the dance? 195 00:09:27,066 --> 00:09:28,532 Today is the day 196 00:09:28,567 --> 00:09:31,535 I ask stephanie to the dance. 197 00:09:31,569 --> 00:09:34,071 She will remember this day 198 00:09:34,106 --> 00:09:36,707 For the rest of her life. 199 00:09:38,076 --> 00:09:39,744 Stephanie: Hi, guys. 200 00:09:39,778 --> 00:09:42,580 Joey: Oh, hi, steph. 201 00:09:44,316 --> 00:09:46,984 Um... I think I should go. 202 00:09:47,019 --> 00:09:48,352 No, wait. 203 00:09:48,386 --> 00:09:51,155 Joey, could I talk to wheels? 204 00:09:51,190 --> 00:09:53,291 Alone, for a sec? 205 00:09:53,325 --> 00:09:54,492 Yeah, sure. 206 00:09:54,526 --> 00:09:58,863 I'll go polish my nails or something. 207 00:10:00,699 --> 00:10:02,133 Um, wheels... 208 00:10:04,236 --> 00:10:05,202 So... 209 00:10:05,237 --> 00:10:07,271 I was thinking... 210 00:10:07,306 --> 00:10:09,640 If you're going to the dance 211 00:10:09,675 --> 00:10:11,809 Maybe we could sort of... 212 00:10:11,844 --> 00:10:12,843 Go together? 213 00:10:13,945 --> 00:10:15,213 Me? 214 00:10:15,247 --> 00:10:16,547 To the, uh... 215 00:10:17,548 --> 00:10:19,083 Sure, great! 216 00:10:20,385 --> 00:10:22,053 Stephanie: So, I'll... 217 00:10:22,087 --> 00:10:24,222 I'll see you there? 218 00:10:24,256 --> 00:10:25,856 Yeah, sure. 219 00:10:25,891 --> 00:10:27,358 Okay. 220 00:10:27,392 --> 00:10:29,861 See you in class. 221 00:10:29,895 --> 00:10:31,362 See you. 222 00:10:36,568 --> 00:10:38,602 I can't believe it! 223 00:10:41,873 --> 00:10:46,544 Stephanie: On behalf of the students of degrassi junior high 224 00:10:46,578 --> 00:10:47,945 I... 225 00:10:47,979 --> 00:10:51,582 Would like to present to you... 226 00:10:51,616 --> 00:10:55,152 Mother: Enjoy yourself at the dance. 227 00:10:55,186 --> 00:10:56,453 Thank you. 228 00:11:01,259 --> 00:11:04,261 I'm going to the meeting. 229 00:11:04,295 --> 00:11:06,831 What's in the bag? 230 00:11:06,865 --> 00:11:10,234 Stuff I borrowed from lucy. 231 00:11:10,268 --> 00:11:12,503 I'm returning it. 232 00:11:12,537 --> 00:11:15,272 Remember, home by 9:30 sharp. 233 00:11:15,306 --> 00:11:18,509 If you're not back, I'm coming. 234 00:11:18,544 --> 00:11:20,644 I'm not a little girl anymore. 235 00:11:22,613 --> 00:11:26,383 Hey, dad, can I use your aftershave? 236 00:11:26,417 --> 00:11:27,485 Okay, sure. 237 00:11:52,977 --> 00:11:54,277 Hi, voula. 238 00:11:54,312 --> 00:11:55,379 Hi. 239 00:11:55,414 --> 00:11:56,480 You look nice. 240 00:11:56,514 --> 00:11:59,150 I'm not going like this. 241 00:11:59,184 --> 00:12:01,152 Can I change here? 242 00:12:01,186 --> 00:12:03,521 You can change upstairs. 243 00:12:03,555 --> 00:12:04,488 Thanks. 244 00:12:06,491 --> 00:12:08,693 I'm so excited. 245 00:12:08,727 --> 00:12:10,561 My first dance! 246 00:12:23,975 --> 00:12:24,942 Hi, lucy. 247 00:12:24,976 --> 00:12:26,410 Hi. 248 00:12:26,444 --> 00:12:29,480 Is it okay if steph comes? 249 00:12:29,515 --> 00:12:32,349 She had to change somewhere. 250 00:12:32,384 --> 00:12:34,385 Sure, come on in. 251 00:12:36,455 --> 00:12:39,423 Wow, your parents must be loaded. 252 00:12:39,457 --> 00:12:41,058 This dump? 253 00:12:41,092 --> 00:12:44,494 You should have seen our loft in manhattan. 254 00:12:44,529 --> 00:12:46,430 Where can I change? 255 00:12:46,464 --> 00:12:48,565 You can go upstairs. 256 00:12:50,568 --> 00:12:53,937 Lucy: Wow, voula, you look great. 257 00:12:56,675 --> 00:12:59,142 I'm going to the dance. 258 00:13:00,679 --> 00:13:03,414 Lucy: Don't get there early. 259 00:13:03,448 --> 00:13:05,449 Come with us. 260 00:13:05,483 --> 00:13:07,551 I've got a curfew. 261 00:13:07,585 --> 00:13:10,587 I want to get there soon. 262 00:13:12,356 --> 00:13:13,391 Oh, okay. 263 00:13:13,425 --> 00:13:15,192 See you later. 264 00:13:15,227 --> 00:13:17,828 Save some boys for me. 265 00:13:17,862 --> 00:13:19,463 Erica: And me. 266 00:13:25,670 --> 00:13:26,804 Girl: Voula! 267 00:13:27,538 --> 00:13:28,806 Hi. 268 00:13:28,840 --> 00:13:30,474 You look really good. 269 00:13:30,509 --> 00:13:32,476 So do you guys. 270 00:13:32,510 --> 00:13:34,478 Ready for the dance? 271 00:13:34,513 --> 00:13:35,713 I guess. 272 00:13:38,149 --> 00:13:40,350 Hey, y'all look great. 273 00:14:05,911 --> 00:14:07,344 Wow! 274 00:14:07,379 --> 00:14:09,280 Hi, andrea. 275 00:14:12,417 --> 00:14:14,451 It's fantastic! 276 00:14:17,822 --> 00:14:19,290 There's voula. 277 00:14:19,324 --> 00:14:20,658 Voula! 278 00:14:20,692 --> 00:14:23,493 You were allowed to come? 279 00:14:23,528 --> 00:14:25,062 Yeah. 280 00:14:35,574 --> 00:14:39,477 Welcome to the degrassi junior high benefit dance 281 00:14:39,511 --> 00:14:42,212 To raise funds for a foster child. 282 00:14:42,247 --> 00:14:44,482 I'm rompin' rockin' raditch 283 00:14:44,516 --> 00:14:46,317 And I'll be playing 284 00:14:46,351 --> 00:14:48,052 The kind of music 285 00:14:48,086 --> 00:14:49,720 You want to hear. 286 00:14:49,754 --> 00:14:52,756 They treat me like I was eight. 287 00:14:52,790 --> 00:14:54,191 When you're ten 288 00:14:54,226 --> 00:14:57,227 They treat you like you're six. 289 00:14:57,262 --> 00:15:01,832 When you're 13, they treat you like you're ten. 290 00:15:01,866 --> 00:15:03,200 You can't win. 291 00:15:03,235 --> 00:15:04,601 Wow! 292 00:15:04,636 --> 00:15:08,272 Look at all these bottles. 293 00:15:08,306 --> 00:15:11,942 Too bad we can't get splashed. 294 00:15:11,976 --> 00:15:13,577 Go ahead. 295 00:15:13,611 --> 00:15:15,813 What about your parents? 296 00:15:15,847 --> 00:15:16,813 They're loose. 297 00:15:17,949 --> 00:15:19,984 Party! Party! 298 00:15:20,018 --> 00:15:21,886 This looks good. 299 00:15:30,261 --> 00:15:33,264 You look great, steph! 300 00:15:33,298 --> 00:15:34,465 Have a drink. 301 00:15:34,499 --> 00:15:36,968 What about the dance? 302 00:15:37,002 --> 00:15:40,204 There's loads of time for that. 303 00:15:42,307 --> 00:15:45,075 Come on, what do you want? 304 00:15:45,109 --> 00:15:47,945 We got drunk at a party. 305 00:15:49,380 --> 00:15:51,215 You got drunk? 306 00:15:51,249 --> 00:15:52,649 Yeah! 307 00:15:52,684 --> 00:15:56,219 Haven't you ever been drunk before? 308 00:15:56,254 --> 00:15:58,522 Yeah, of course. 309 00:15:58,556 --> 00:16:00,858 Lots of times. 310 00:16:01,726 --> 00:16:03,693 Erica: What's port? 311 00:16:03,728 --> 00:16:07,097 Maybe you drink it on a boat. 312 00:16:07,131 --> 00:16:09,332 Let me try it. 313 00:16:09,367 --> 00:16:11,067 What was that? 314 00:16:11,102 --> 00:16:12,436 Whisky. 315 00:16:12,471 --> 00:16:13,771 Whew! 316 00:16:13,805 --> 00:16:15,072 Ready? 317 00:16:15,106 --> 00:16:16,840 Go, go, go. 318 00:16:25,183 --> 00:16:27,584 Please, no autographs. 319 00:16:31,723 --> 00:16:33,223 Wheels, my man. 320 00:16:33,257 --> 00:16:34,525 Hi, joey. 321 00:16:35,393 --> 00:16:36,594 Ugh! 322 00:16:36,628 --> 00:16:38,129 What's that?! 323 00:16:38,163 --> 00:16:40,897 Smells like oven cleaner. 324 00:16:40,932 --> 00:16:43,033 Have you seen stephanie? 325 00:16:43,067 --> 00:16:44,367 What? 326 00:16:44,402 --> 00:16:46,370 She didn't show up? 327 00:16:46,404 --> 00:16:48,872 She stood you up, man. 328 00:17:04,822 --> 00:17:07,524 The expression on your face... 329 00:17:07,559 --> 00:17:08,859 Vodka! 330 00:17:08,893 --> 00:17:11,295 "vod kan" I do? 331 00:17:15,133 --> 00:17:16,500 You guys! 332 00:17:18,102 --> 00:17:19,636 Shh! 333 00:17:22,140 --> 00:17:23,540 Hello? 334 00:17:23,574 --> 00:17:24,808 Shh! 335 00:17:24,843 --> 00:17:26,876 It's my mom! 336 00:17:26,911 --> 00:17:28,546 Hi, alice. 337 00:17:28,580 --> 00:17:30,548 Shh! 338 00:17:30,582 --> 00:17:32,082 What is this? 339 00:17:32,117 --> 00:17:34,718 Lucy: Everything's fine. 340 00:17:34,752 --> 00:17:37,087 Oh, is this good? 341 00:17:37,122 --> 00:17:39,089 Lucy: I love you, too. 342 00:17:39,123 --> 00:17:40,290 Bye-bye. 343 00:17:40,324 --> 00:17:43,227 My mom says hi. 344 00:17:43,261 --> 00:17:45,796 Hi, mom. Hi, mom. 345 00:17:46,464 --> 00:17:49,099 Stephanie, that's kind of a lot. 346 00:17:49,134 --> 00:17:52,336 It's just like a milkshake. 347 00:17:52,370 --> 00:17:54,438 A milkshake, huh? 348 00:17:54,473 --> 00:17:56,473 Chugalug, come on. 349 00:17:57,375 --> 00:17:59,243 She won't do it. 350 00:17:59,277 --> 00:18:02,979 All the way with stephanie kaye! 351 00:18:03,014 --> 00:18:04,247 Whew! 352 00:18:04,281 --> 00:18:05,582 Whoa! 353 00:18:12,657 --> 00:18:14,691 Want to dance? 354 00:18:14,726 --> 00:18:15,959 Sure. 355 00:18:36,247 --> 00:18:39,450 Girls ( singing drunkenly ): ? purple and blue ? 356 00:18:39,484 --> 00:18:43,253 ? you know we'll be true ? 357 00:18:43,287 --> 00:18:49,159 ? bringing victory and honor to your name ? 358 00:18:49,193 --> 00:18:52,096 ? in the work that we do... ? 359 00:18:53,431 --> 00:18:56,867 ? and the games that we play... ? 360 00:19:27,599 --> 00:19:29,766 Where's wheels? 361 00:19:39,610 --> 00:19:41,378 Oh, wheels! 362 00:19:41,412 --> 00:19:43,280 You're so sexy! 363 00:19:46,017 --> 00:19:48,685 Are you wearing mosquito repellent? 364 00:19:50,388 --> 00:19:53,090 What happened to her? 365 00:19:53,124 --> 00:19:55,359 She's been drinking. 366 00:19:56,694 --> 00:19:58,462 Okay, guys and gals! 367 00:19:58,496 --> 00:19:59,696 Here it is-- 368 00:19:59,730 --> 00:20:03,734 The annual degrassi junior high crazy dance. 369 00:20:08,906 --> 00:20:11,374 Just get on the dance floor 370 00:20:11,409 --> 00:20:13,844 And go as crazy as you can. 371 00:20:13,878 --> 00:20:16,413 Ms. Avery and I will be judging 372 00:20:16,447 --> 00:20:19,750 Who is the most demented degrassi dancer. 373 00:20:32,464 --> 00:20:34,564 Are you okay? 374 00:20:50,448 --> 00:20:52,750 Erica: What's wrong, steph? 375 00:21:26,750 --> 00:21:30,154 I'll never be able to face wheels again. 376 00:21:30,188 --> 00:21:32,222 You better get better. 377 00:21:32,256 --> 00:21:34,557 You've got to present the check 378 00:21:34,592 --> 00:21:37,728 To the foster child association. 379 00:21:37,762 --> 00:21:38,962 Oh, no... 380 00:21:39,897 --> 00:21:41,798 I can't. 381 00:21:43,201 --> 00:21:45,102 Oh, I can't! 382 00:21:46,237 --> 00:21:49,873 Somebody else has to do it. 383 00:21:53,611 --> 00:21:55,646 Somebody? 384 00:21:55,680 --> 00:21:57,347 Please? 385 00:21:58,616 --> 00:22:00,083 I know. 386 00:22:10,962 --> 00:22:12,496 Oh, no. 387 00:22:12,530 --> 00:22:14,097 I got to go. 388 00:22:14,131 --> 00:22:15,632 Already? 389 00:22:15,666 --> 00:22:18,602 I... I got to get home. 390 00:22:18,636 --> 00:22:19,536 Thanks. 391 00:22:19,570 --> 00:22:20,604 Bye. 392 00:22:20,638 --> 00:22:21,705 Bye. 393 00:22:26,110 --> 00:22:29,012 Voula, you've got to come. 394 00:22:29,047 --> 00:22:30,246 I can't. 395 00:22:30,281 --> 00:22:32,616 Come on, it's an emergency! 396 00:22:41,559 --> 00:22:44,661 Voula: Besides, stephanie should do it. 397 00:22:45,663 --> 00:22:48,365 But she's so sick. 398 00:23:00,144 --> 00:23:02,178 It'll take five minutes. 399 00:23:02,213 --> 00:23:05,048 You thought of this thing. 400 00:23:06,250 --> 00:23:08,385 Voula... 401 00:23:08,419 --> 00:23:10,120 Please? 402 00:23:32,710 --> 00:23:34,778 Is everyone having fun? 403 00:23:36,681 --> 00:23:38,081 Great. 404 00:23:38,116 --> 00:23:41,184 Let's have a big round of applause 405 00:23:41,218 --> 00:23:43,320 For our school president 406 00:23:43,354 --> 00:23:44,921 Stephanie kaye. 407 00:23:44,956 --> 00:23:46,456 Stephanie? 408 00:23:54,866 --> 00:23:56,499 Make that voula 409 00:23:56,534 --> 00:23:59,703 Editor of the degrassi digest 410 00:23:59,737 --> 00:24:02,138 Who has a special presentation. 411 00:24:06,511 --> 00:24:08,878 I'd like to thank everyone 412 00:24:08,913 --> 00:24:12,582 For making this such a wonderful success. 413 00:24:15,219 --> 00:24:19,656 We wanted to show the whole world 414 00:24:19,690 --> 00:24:23,359 That kids aren't selfish 415 00:24:23,393 --> 00:24:29,432 And that we know that the world is bigger than this school. 416 00:24:29,466 --> 00:24:33,470 We've managed to raise enough... Money 417 00:24:33,504 --> 00:24:35,672 To support a foster child 418 00:24:35,707 --> 00:24:37,374 For a whole year. 419 00:24:37,408 --> 00:24:40,510 I'd like to introduce mr. Green 420 00:24:40,544 --> 00:24:44,047 Who will tell us how our money 421 00:24:44,081 --> 00:24:46,683 Will help a kid somewhere else. 422 00:24:46,717 --> 00:24:48,418 Mr. Green? 423 00:24:48,452 --> 00:24:49,619 Thanks, voula. 424 00:24:49,653 --> 00:24:51,554 First of all... 425 00:24:54,258 --> 00:24:56,960 I'd like to say 426 00:24:56,994 --> 00:25:00,463 What a pleasure it is to be here 427 00:25:00,497 --> 00:25:04,067 And see that there are young people... 428 00:25:04,102 --> 00:25:06,736 Everyone else goes to dances. 429 00:25:06,770 --> 00:25:08,070 I have rights. 430 00:25:08,105 --> 00:25:09,606 There are no rights 431 00:25:09,641 --> 00:25:11,074 Without responsibilities. 432 00:25:11,108 --> 00:25:12,609 You lied to me. 433 00:25:12,643 --> 00:25:14,845 I had to! 434 00:25:14,879 --> 00:25:16,212 I'm a big girl. 435 00:25:16,247 --> 00:25:20,116 You won't let me act mature! 436 00:25:22,720 --> 00:25:24,887 How are you feeling? 437 00:25:28,525 --> 00:25:33,163 Listen, you want to come over to my place? 438 00:25:35,533 --> 00:25:38,702 You can get changed there. 439 00:25:38,736 --> 00:25:41,437 Your mama didn't go to dances 440 00:25:41,471 --> 00:25:42,940 Till she was 16. 441 00:25:42,974 --> 00:25:45,642 Papa, this is a different time. 442 00:25:45,676 --> 00:25:48,879 This is where I belong. 443 00:25:48,913 --> 00:25:51,615 The dance was for a good cause. 444 00:25:51,649 --> 00:25:54,050 The foster child was my idea 445 00:25:54,085 --> 00:25:55,819 And I couldn't go. 446 00:25:55,853 --> 00:25:57,320 You lied, voula. 447 00:25:57,355 --> 00:25:59,155 That cannot change. 448 00:25:59,190 --> 00:26:01,024 I'm sorry, papa. 449 00:26:01,058 --> 00:26:03,860 I know it was wrong. 450 00:26:07,564 --> 00:26:11,534 Stephanie: I feel like such a broomhead. 451 00:26:11,569 --> 00:26:13,436 I'm so embarrassed. 452 00:26:13,470 --> 00:26:16,906 Tomorrow, I'm going to call voula 453 00:26:16,940 --> 00:26:20,543 And thank her for making the speech. 454 00:26:20,577 --> 00:26:22,779 I'll call wheels, too-- 455 00:26:22,813 --> 00:26:24,847 If he'll talk to me. 456 00:26:26,417 --> 00:26:28,885 Oh, my head... 457 00:26:28,920 --> 00:26:31,121 You'll feel better tomorrow. 458 00:26:31,155 --> 00:26:32,589 Soon as I go home 459 00:26:32,623 --> 00:26:35,359 I'm going straight to bed. 460 00:26:35,393 --> 00:26:38,628 Maybe my mom will make me some cocoa. 461 00:26:38,678 --> 00:26:43,228 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.