Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:47,042 --> 00:02:50,751
You could own me if
you just call me cobra.
4
00:03:18,990 --> 00:03:22,278
Lethal force security
code compromised.
5
00:03:56,319 --> 00:03:59,152
Tiger, Amanda black
is in a budget meeting.
6
00:03:59,448 --> 00:04:00,858
Red alert, Sherry.
7
00:04:06,913 --> 00:04:09,279
Washington has to
protect our funding.
8
00:04:09,583 --> 00:04:12,245
I'll make black hawk
aware of that immediately.
9
00:04:12,544 --> 00:04:13,829
Red alert.
10
00:04:14,129 --> 00:04:15,369
I'm relying on you.
11
00:04:15,672 --> 00:04:17,788
I'll handle it commander.
12
00:04:22,220 --> 00:04:24,711
There's been unauthorized
access to our master computer
13
00:04:25,015 --> 00:04:27,722
here in Dallas by
supercomputer in Washington.
14
00:04:28,018 --> 00:04:29,858
It's only a matter of
time before they identify
15
00:04:30,145 --> 00:04:31,851
your agents in the field.
16
00:04:32,147 --> 00:04:34,684
Doc Austin is in south Texas
about to bust open the warriors
17
00:04:34,983 --> 00:04:37,440
fine art smuggling network.
18
00:04:37,736 --> 00:04:39,522
Cobra's in Beverly
hills deep cover
19
00:04:39,821 --> 00:04:41,436
posing as an exotic dancer.
20
00:04:41,740 --> 00:04:45,653
She's plugged into his
diamond pirating scam.
21
00:04:45,952 --> 00:04:48,233
Our other two agents, shark
and scorpion are in Las Vegas.
22
00:04:48,330 --> 00:04:53,199
They've infiltrated the
warrior's porno operation.
23
00:04:53,502 --> 00:04:54,207
Dammit.
24
00:04:54,503 --> 00:04:55,563
We've got to get word to them.
25
00:04:55,587 --> 00:04:57,077
They're in danger.
26
00:04:57,380 --> 00:05:00,372
The warrior 1s our top priority.
27
00:05:00,675 --> 00:05:05,339
If this break in is connected
to him, he'll kill them all.
28
00:07:08,011 --> 00:07:09,011
Hey!
29
00:07:25,028 --> 00:07:26,234
You ok?
30
00:07:26,529 --> 00:07:27,860
You ok?
31
00:07:28,156 --> 00:07:29,300
All right, Jeep's in the woods.
32
00:07:29,324 --> 00:07:31,531
Go get it and bring it back.
33
00:08:08,154 --> 00:08:09,154
Hey.
34
00:08:14,828 --> 00:08:16,318
Mexico's 50 miles that way.
35
00:08:16,621 --> 00:08:17,621
Start walking.
36
00:08:42,605 --> 00:08:44,311
Give me the gun, Juan.
37
00:09:36,117 --> 00:09:37,948
There's no way to
contact the agents.
38
00:09:38,244 --> 00:09:39,324
They're scattered all over.
39
00:09:39,496 --> 00:09:42,033
If we call them, it'll
blow their cover.
40
00:09:42,332 --> 00:09:44,518
Tiger, how long has it been
since you've been in the field?
41
00:09:44,542 --> 00:09:45,907
About two years.
42
00:09:47,337 --> 00:09:48,647
Well get it
together, sweetheart.
43
00:09:48,671 --> 00:09:50,411
You're going out again.
44
00:09:50,715 --> 00:09:52,831
I'll contact Jordan in
Washington and fill him in.
45
00:09:53,134 --> 00:09:55,716
Then I'm off to Vegas to
warn shark and scorpion.
46
00:09:56,012 --> 00:09:58,424
I'm teaming you up
with Tyler ward.
47
00:09:58,723 --> 00:10:01,931
Your assignment is
to find doc Austin.
48
00:10:02,227 --> 00:10:05,390
Tyler is at the Dallas air
station just outside of town.
49
00:10:05,688 --> 00:10:08,270
He's taking his yearly
proficiency tests.
50
00:10:08,566 --> 00:10:10,557
I don't trust anyone else.
51
00:10:39,222 --> 00:10:40,222
Colonel.
52
00:10:41,558 --> 00:10:43,549
Nice flying, major ward.
53
00:10:43,852 --> 00:10:46,594
Us reserve could use
more men like you.
54
00:10:46,896 --> 00:10:49,103
Just missed out on desert storm.
55
00:10:49,399 --> 00:10:51,014
You're the ones who
saw real action.
56
00:10:51,317 --> 00:10:53,558
Speaking of real action, there's
57
00:10:53,862 --> 00:10:55,339
a beautiful young
lady from us internal
58
00:10:55,363 --> 00:10:57,570
affairs waiting to see you.
59
00:10:57,866 --> 00:10:58,866
Thanks.
60
00:11:09,961 --> 00:11:11,576
Tyler, big trouble.
61
00:11:11,880 --> 00:11:13,745
The security code
has been violated.
62
00:11:14,048 --> 00:11:16,380
We think it's a warriors people.
63
00:11:16,676 --> 00:11:18,837
They could have a
mole in Washington.
64
00:11:19,137 --> 00:11:20,172
My god.
65
00:11:20,471 --> 00:11:21,991
That means our four
agents on this case
66
00:11:22,056 --> 00:11:23,216
will be hung out to dry.
67
00:11:23,516 --> 00:11:24,827
Willow is trying to locate shark
68
00:11:24,851 --> 00:11:26,466
and scorpion in Las Vegas.
69
00:11:26,769 --> 00:11:27,849
What about cobra?
70
00:11:28,146 --> 00:11:29,602
Is she still in Beverly Hills?
71
00:11:29,898 --> 00:11:32,514
Yeah, in deep cover
posing as an exotic dancer.
72
00:11:32,817 --> 00:11:34,461
We haven't figured out how to
reach her without revealing
73
00:11:34,485 --> 00:11:37,101
her presence to the other side.
74
00:11:37,405 --> 00:11:39,396
Our assignment is
to find doc Austin.
75
00:11:39,699 --> 00:11:41,940
He's in south Texas just this
side of the Mexican border.
76
00:11:42,243 --> 00:11:45,451
We've got to bring
him in from the cold.
77
00:11:45,747 --> 00:11:47,783
Bring him in from the cold?
78
00:11:48,082 --> 00:11:49,913
That's real spy talk.
79
00:11:50,210 --> 00:11:52,792
I love it when you do that.
80
00:11:53,087 --> 00:11:54,293
Affirmative, top dog.
81
00:11:54,589 --> 00:11:56,580
Now, let's clear the area.
82
00:12:12,732 --> 00:12:16,270
Kym, this is better
than I expected.
83
00:12:16,569 --> 00:12:19,902
Paintings from the great
masters of Europe, gold
84
00:12:20,198 --> 00:12:23,440
and Colombian art from
south America and Mexico,
85
00:12:23,743 --> 00:12:26,075
the warrior will be pleased.
86
00:12:26,371 --> 00:12:28,828
Our share will be
worth millions.
87
00:12:29,123 --> 00:12:31,785
Manuel, you are a genius.
88
00:12:32,085 --> 00:12:33,416
I'm proud to be with you.
89
00:12:33,711 --> 00:12:34,871
You should be.
90
00:12:58,945 --> 00:13:00,355
Here's your nephew, sir.
91
00:13:00,655 --> 00:13:01,940
Two Mexican federales had him.
92
00:13:02,240 --> 00:13:03,676
Caught them on this
side of the border.
93
00:13:03,700 --> 00:13:04,815
Totally illegal.
94
00:13:05,118 --> 00:13:06,858
They were beating him
to get him to talk.
95
00:13:07,161 --> 00:13:08,571
Did you kill them?
96
00:13:08,871 --> 00:13:11,704
Not quite, but I
got their attention.
97
00:13:12,000 --> 00:13:13,000
Hey, don't worry.
98
00:13:13,209 --> 00:13:14,478
You know they didn't
check with the rangers
99
00:13:14,502 --> 00:13:17,369
before they chased
Juan in Texas.
100
00:13:17,672 --> 00:13:19,128
I smoked the radio in Jeep.
101
00:13:19,424 --> 00:13:21,540
It's a two day walk
to civilization.
102
00:13:21,843 --> 00:13:23,879
By then our work here
will be finished.
103
00:13:24,178 --> 00:13:25,384
Good thinking.
104
00:13:25,680 --> 00:13:27,716
Killing federales,
even the crooked ones,
105
00:13:28,016 --> 00:13:30,428
could cause a real problem.
106
00:13:30,727 --> 00:13:33,139
Juan, you are my nephew.
107
00:13:33,438 --> 00:13:36,271
You stole from me, then
you were stupid enough
108
00:13:36,566 --> 00:13:39,103
to let the Mexican
police catch up with you.
109
00:13:39,402 --> 00:13:44,192
I should have let them keep
you, but you would have talked.
110
00:13:55,168 --> 00:13:57,033
We don't have all day.
111
00:14:03,426 --> 00:14:04,040
Not to worry.
112
00:14:04,344 --> 00:14:05,709
You I trust.
113
00:14:06,012 --> 00:14:08,253
I could use more men like you.
114
00:14:08,556 --> 00:14:10,387
Load these things into the Van.
115
00:14:10,683 --> 00:14:12,578
We must deliver these
goods to the warriors cabin
116
00:14:12,602 --> 00:14:13,808
on lake Dallas.
117
00:14:14,103 --> 00:14:15,764
Clean up the area.
118
00:14:16,064 --> 00:14:18,271
We're abandoning this location.
119
00:14:18,566 --> 00:14:21,399
We'll be back for
you in three days.
120
00:14:37,126 --> 00:14:40,209
It's a long drive, my
dear, almost to Dallas.
121
00:14:40,505 --> 00:14:42,416
What would you do
to entertain me?
122
00:14:42,715 --> 00:14:45,047
Oh, I'll think of something.
123
00:15:41,274 --> 00:15:43,811
Here he is, boss,
the guy the boys
124
00:15:44,110 --> 00:15:46,066
caught snooping around
the cabin at the lake.
125
00:15:46,362 --> 00:15:47,362
He's a fed.
126
00:15:49,157 --> 00:15:50,157
I was out camping.
127
00:15:50,241 --> 00:15:51,241
I got lost.
128
00:15:52,535 --> 00:15:53,991
He's a bad ass, boss.
129
00:15:54,287 --> 00:15:55,902
It took four of
them to take him.
130
00:15:56,205 --> 00:15:59,163
He broke a few bones
before they got him down.
131
00:15:59,459 --> 00:16:00,459
Get in there.
132
00:16:12,305 --> 00:16:14,136
I'm going to give you a break.
133
00:16:14,432 --> 00:16:17,219
If you take me, you
walk away clean.
134
00:16:17,518 --> 00:16:19,554
In fact, I'm going
to fight you with one
135
00:16:19,854 --> 00:16:21,765
hand tied behind my back.
136
00:16:32,658 --> 00:16:33,238
Delicious.
137
00:16:33,534 --> 00:16:34,534
Bring more.
138
00:16:48,966 --> 00:16:52,254
Latest weather report from
Malibu climate looking great.
139
00:16:52,553 --> 00:16:56,717
Two surf nerds downloading
soon into your mainframe.
140
00:16:58,518 --> 00:17:00,258
Just as I hoped.
141
00:17:00,561 --> 00:17:02,426
If anyone has infiltrated
our operation,
142
00:17:02,730 --> 00:17:05,062
we'll know within a few hours.
143
00:17:06,359 --> 00:17:07,639
Our contact man
in Washington has
144
00:17:07,902 --> 00:17:12,111
succeeded in breaking into the
lethal force computer system.
145
00:17:12,406 --> 00:17:13,612
Who's that?
146
00:17:13,908 --> 00:17:17,526
All you got to know is
his code name, hard drive.
147
00:17:17,828 --> 00:17:19,113
Hard drive.
148
00:17:19,413 --> 00:17:20,773
Mr. drive has
spoken with his two
149
00:17:20,873 --> 00:17:25,287
proteges, new blood, a couple
of high shots from Malibu.
150
00:17:26,420 --> 00:17:28,081
They have no police record.
151
00:17:28,381 --> 00:17:32,624
They're suppose to be two
of the best hitters around.
152
00:17:51,779 --> 00:17:55,818
Pwell, I'm rolling
down the highways »
153
00:17:56,117 --> 00:17:59,655
dwith nothing better to do j
154
00:17:59,954 --> 00:18:04,163
dl'm rolling down the byways jd
155
00:18:04,458 --> 00:18:07,621
dl'm coming back to you j
156
00:18:07,920 --> 00:18:09,956
pmove over, buddy j
157
00:18:10,256 --> 00:18:11,837
dstep aside jd
158
00:18:12,133 --> 00:18:15,671
dl'm got some loving
that I can't hide d
159
00:18:15,970 --> 00:18:19,383
pshe gives me
reason not to roam d
160
00:18:19,682 --> 00:18:22,845
pshe gives me loving
when I come home d
161
00:18:23,144 --> 00:18:27,979
pso I'm rolling down the highway
with nothing better to do j»
162
00:18:30,776 --> 00:18:35,361
phey, I'm rolling
down the byways j
163
00:18:35,656 --> 00:18:36,190
dl'm coming back to you j
164
00:18:36,490 --> 00:18:38,196
hey, Chaz, over here.
165
00:18:38,492 --> 00:18:41,655
Dyeah, I'm coming back
166
00:18:45,124 --> 00:18:46,534
hard drive called.
167
00:18:46,834 --> 00:18:48,415
We've been tagged to do a job.
168
00:18:48,711 --> 00:18:49,711
Cool, jp.
169
00:18:50,004 --> 00:18:52,040
But before we get into
this, I need a shower.
170
00:18:52,340 --> 00:18:54,831
No problem, I want to check
today's market report anyway.
171
00:18:55,134 --> 00:18:57,216
So you got that thing wet yet?
172
00:18:57,511 --> 00:18:58,511
What, a surfboard?
173
00:18:58,721 --> 00:18:59,426
No, man.
174
00:18:59,722 --> 00:19:01,587
It's just a chick magnet.
175
00:19:17,865 --> 00:19:19,230
So how we do today”?
176
00:19:19,533 --> 00:19:22,024
Market rocketed to a
plus nine points early on.
177
00:19:22,328 --> 00:19:27,072
The overall dow average
at this time is down six.
178
00:19:27,375 --> 00:19:29,832
Two of our stocks are
doing pretty well.
179
00:19:30,127 --> 00:19:33,836
The gm is down 4 and 1/2 points.
180
00:19:34,131 --> 00:19:36,042
That's not good, is it?
181
00:19:38,552 --> 00:19:40,088
We're only up on four
stocks this year.
182
00:19:40,388 --> 00:19:41,388
Yeah.
183
00:19:42,765 --> 00:19:45,802
And we're eaten it at 19 others.
184
00:19:46,102 --> 00:19:48,218
At this rate the bank's
going to call in our paper,
185
00:19:48,521 --> 00:19:50,853
and we'll be filing chapter 11.
186
00:19:51,148 --> 00:19:54,140
Face it, jp, we
reek as investors.
187
00:19:54,443 --> 00:19:55,649
I mean here we are a couple
188
00:19:55,945 --> 00:19:57,685
of Harvard business
school grads,
189
00:19:57,988 --> 00:20:00,946
and the, give or
take a class or two,
190
00:20:03,035 --> 00:20:05,617
and the only way we know
how to make a killing
191
00:20:05,913 --> 00:20:08,029
is by making a killing.
192
00:20:08,332 --> 00:20:09,868
I'm afraid you're right.
193
00:20:10,167 --> 00:20:12,658
Like grandma used to say,
194
00:20:12,962 --> 00:20:15,829
always have something
to fall back on.
195
00:20:28,728 --> 00:20:30,639
So where'd you get the chicks?
196
00:20:30,938 --> 00:20:33,475
I ran into them yesterday
at the brokerage house.
197
00:20:33,774 --> 00:20:37,312
They're stock analysts,
mba's from Stanford.
198
00:20:39,947 --> 00:20:41,437
Is that all you know about them?
199
00:20:41,741 --> 00:20:43,218
Hey, they're smart, they're
rich, and they're easy.
200
00:20:43,242 --> 00:20:45,358
We have something in common.
201
00:20:46,746 --> 00:20:47,986
We're easy too.
202
00:20:48,289 --> 00:20:50,075
Oh, yeah, I knew that.
203
00:20:52,251 --> 00:20:54,742
Ladies, I was telling
Chaz here that you're
204
00:20:55,045 --> 00:20:57,286
a couple of Stanford grads.
205
00:20:57,590 --> 00:20:59,171
So what's your gpa?
206
00:21:01,719 --> 00:21:02,719
38, 24, 34.
207
00:21:12,104 --> 00:21:14,436
You ladies are looking good.
208
00:21:16,192 --> 00:21:17,872
I hate to ask you to
put your clothes on,
209
00:21:18,068 --> 00:21:21,356
but we do have an
eight o'clock at spago.
210
00:21:24,325 --> 00:21:25,325
Jp.
211
00:21:27,787 --> 00:21:28,787
Over here, jp.
212
00:21:36,420 --> 00:21:38,536
So what about the call?
213
00:21:38,839 --> 00:21:39,874
This is it, amigo.
214
00:21:40,174 --> 00:21:41,174
We're going to Dallas.
215
00:21:41,383 --> 00:21:42,383
Big d?
216
00:21:42,676 --> 00:21:45,383
We'll be working for
a guy named, you ready?
217
00:21:45,679 --> 00:21:46,679
Warrior.
218
00:21:48,974 --> 00:21:50,214
So how's the pay?
219
00:21:50,518 --> 00:21:51,518
Good.
220
00:21:51,727 --> 00:21:52,829
Unlike the stock
market, we're assured
221
00:21:52,853 --> 00:21:54,468
of a record profit surge.
222
00:21:54,772 --> 00:21:55,772
300 thou cash.
223
00:21:57,608 --> 00:22:00,315
Beats investing in pork chops.
224
00:22:00,611 --> 00:22:01,851
Pork bellies.
225
00:22:02,154 --> 00:22:04,691
Oh, yeah, I knew that.
226
00:22:19,255 --> 00:22:19,835
We eat.
227
00:22:20,130 --> 00:22:21,290
We drink.
228
00:22:21,590 --> 00:22:23,581
We come back here, and
we play a little twister.
229
00:22:23,884 --> 00:22:25,420
Will I hate myself
in the morning?
230
00:22:25,719 --> 00:22:26,719
I hope so?
231
00:23:29,074 --> 00:23:32,066
Dshe's a lethal lady jd
232
00:23:32,369 --> 00:23:35,327
dshe comes on like a baby
233
00:23:35,623 --> 00:23:40,492
pshe makes you think that
maybe you could be the one d
234
00:23:41,754 --> 00:23:45,246
dyeah, she comes
on with a passion j
235
00:23:45,549 --> 00:23:48,416
pwow, she's really
on for action d
236
00:23:48,719 --> 00:23:53,554
pher feminine attraction
can put you in the cold
237
00:23:55,392 --> 00:23:58,759
pshe's a cobra, which
way will she go jd
238
00:23:59,063 --> 00:24:01,679
pshe's a cobra, no
one really knows jd
239
00:24:01,982 --> 00:24:05,019
dshe's a cobra, deadly as sin
240
00:24:05,319 --> 00:24:06,934
pshe's a cobra d
241
00:24:07,237 --> 00:24:10,070
dshe'll always win jd
242
00:24:36,016 --> 00:24:38,758
Pshe's a cobra, which
way will she go jd
243
00:24:39,061 --> 00:24:40,767
pshe's a cobra d
244
00:24:42,481 --> 00:24:45,348
dshe's a cobra, deadly as sin
245
00:24:45,651 --> 00:24:47,858
pshe's a cobra d
246
00:24:48,153 --> 00:24:49,438
dshe'll always win jd
247
00:24:49,738 --> 00:24:52,980
pthe lady's always
willing, yeah, to get >
248
00:24:53,283 --> 00:24:57,947
pmwith armageddon
leaving our regret d
249
00:24:58,247 --> 00:25:02,661
pthrough the other
colored door d
250
00:25:02,960 --> 00:25:07,795
prunning with a tiger,
bowing with a Willow jd
251
00:25:09,591 --> 00:25:14,460
jpsliding with a scorpion,
you couldn't have a bow jd
252
00:25:15,889 --> 00:25:17,880
pshe's a cobra d
253
00:25:18,183 --> 00:25:19,343
dwhich way will she go jd
254
00:25:19,643 --> 00:25:21,099
pshe's a cobra d
255
00:25:22,730 --> 00:25:25,597
dshe's a cobra, deadly as sin
256
00:25:25,899 --> 00:25:27,764
pshe's a cobra d
257
00:25:28,068 --> 00:25:29,604
dshe'll always win jd
258
00:25:29,903 --> 00:25:32,485
dshe's so hot and sexy jd
259
00:25:32,781 --> 00:25:36,273
pyeah, she's got it,
but she's classy jd
260
00:25:36,577 --> 00:25:41,446
pshe's a hot package
with everywhere to go j
261
00:25:42,958 --> 00:25:47,827
dwith the team getting
bolder, don't try to hold her j
262
00:25:49,423 --> 00:25:52,290
dshe's a lethal lady jd
263
00:25:52,593 --> 00:25:56,677
pshe's armored and she's cold d
264
00:25:56,972 --> 00:26:01,762
pshe's a lethal lady,
and she's the cobra d
265
00:26:03,395 --> 00:26:06,853
dshe's a lethal lady jd
266
00:26:07,149 --> 00:26:10,312
dyeah, she's the cobra pd
267
00:26:29,004 --> 00:26:31,290
These are 12 uncut
diamonds from Russia.
268
00:26:31,590 --> 00:26:33,151
We slipped them through
customs yesterday
269
00:26:33,175 --> 00:26:35,791
morning with our regular
shipment from South Africa.
270
00:26:36,095 --> 00:26:39,758
My god, they're
beautiful even uncut.
271
00:26:40,057 --> 00:26:41,057
Yes, they are.
272
00:26:42,226 --> 00:26:43,586
Count them and sign
this inventory.
273
00:26:43,644 --> 00:26:45,225
This is a one time operation.
274
00:26:45,521 --> 00:26:47,011
Warrior knows this.
275
00:26:47,314 --> 00:26:51,353
It's far too dangerous
to ever try this again.
276
00:26:51,652 --> 00:26:55,315
Notice, I'm putting your
signed piece of paper
277
00:26:55,614 --> 00:26:57,104
in the case of the diamonds.
278
00:26:57,407 --> 00:26:59,022
I'm sealing the case.
279
00:27:03,956 --> 00:27:06,368
This is a key to a post
office box in Beverly Hills.
280
00:27:06,667 --> 00:27:08,999
Here take this case, put
it in the post office case,
281
00:27:09,294 --> 00:27:10,374
and destroy the key.
282
00:27:10,671 --> 00:27:13,538
Do this immediately
exactly as I've instructed.
283
00:27:13,841 --> 00:27:17,925
Chances are someone will
monitor your every move.
284
00:27:18,220 --> 00:27:20,256
This 1s my package.
285
00:27:20,556 --> 00:27:22,797
This is, cool half million.
286
00:27:24,643 --> 00:27:26,474
Pleasure doing
business with you.
287
00:27:26,770 --> 00:27:29,386
I hope to never see you again.
288
00:27:29,690 --> 00:27:30,690
Likewise.
289
00:27:58,051 --> 00:28:01,043
Pleasure doing
business with you also.
290
00:28:25,662 --> 00:28:28,324
Dwell, I am all hot to try jd
291
00:28:28,624 --> 00:28:31,240
jl got everything
that you ever want jd
292
00:28:31,543 --> 00:28:34,159
dso come on down
and check me out pd
293
00:28:38,967 --> 00:28:42,676
dl'm bragging on me jd
294
00:28:42,971 --> 00:28:47,806
dl'm bragging, oh,
I'm hotter than tea d
295
00:28:49,394 --> 00:28:51,851
dl'm the man you'll
see in dreams d
296
00:28:52,147 --> 00:28:54,763
pl'm the one who'll
make you a beer jd
297
00:28:57,486 --> 00:29:00,694
dl'm bragging on me jd
298
00:29:00,989 --> 00:29:03,605
pl'm a hot little
man from togayo >
299
00:29:03,909 --> 00:29:06,446
dl got more love than
you'll ever know jd
300
00:29:06,745 --> 00:29:09,327
dso come on over
and give me a try jd
301
00:29:09,623 --> 00:29:14,458
dl'll show you the biggest
reason why I'm bragging jd
302
00:29:15,462 --> 00:29:17,077
doh, I'm bragging on me j
303
00:29:20,717 --> 00:29:23,629
m'm hotter than he d
304
00:29:23,929 --> 00:29:27,092
pwell, I'm the man you'll
see in your dreams jd
305
00:29:27,391 --> 00:29:29,677
pl'm the one who'll
make you a beer jd
306
00:29:31,937 --> 00:29:35,179
doh, I'm bragging on me j
307
00:29:59,631 --> 00:30:02,213
Pwell, I bet you're
thinking how would it be d
308
00:30:05,429 --> 00:30:09,263
pmwell, baby you'll have
no doubt all my loving >
309
00:30:13,520 --> 00:30:16,557
dl'm bragging on me jd
310
00:30:19,651 --> 00:30:22,768
m'm hotter than tea d
311
00:30:26,199 --> 00:30:28,611
pbut I'm the one
who'll make you a beer d
312
00:30:31,371 --> 00:30:36,206
dl'm bragging on me jd
313
00:30:37,586 --> 00:30:40,498
dl'm bragging on me jd
314
00:30:43,800 --> 00:30:45,540
ladies and gentlemen,
let's hear it
315
00:30:45,844 --> 00:30:48,756
for Maxim's very own
Elvis fu performing
316
00:30:49,056 --> 00:30:53,015
here three times nightly
at the cloud nine lounge.
317
00:31:03,987 --> 00:31:06,090
How long have you been
using this act as your cover?
318
00:31:06,114 --> 00:31:07,149
Six months.
319
00:31:08,575 --> 00:31:10,691
Not exactly packing them in.
320
00:31:10,994 --> 00:31:14,031
Hey, I haven't hit
my stride yet, babe.
321
00:31:14,331 --> 00:31:15,331
Yeah, right.
322
00:31:18,210 --> 00:31:20,496
Fu, I have a suite
here at the hotel,
323
00:31:20,796 --> 00:31:22,878
and we have a lot to cover.
324
00:31:23,924 --> 00:31:24,924
Ah so.
325
00:31:28,887 --> 00:31:32,505
This guy, warrior, who
the hell is he anyhow?
326
00:31:34,017 --> 00:31:36,133
The bastard was on our side.
327
00:31:36,436 --> 00:31:38,051
He was a world class athlete.
328
00:31:38,355 --> 00:31:41,688
Won gold medals in wrestling
and two international events.
329
00:31:41,983 --> 00:31:45,100
He was a perfect
candidate for the CIA.
330
00:31:45,404 --> 00:31:49,864
He did damn good work for the
CIA in Russia for four years.
331
00:31:50,158 --> 00:31:51,648
Then the cold war ended.
332
00:31:51,952 --> 00:31:54,614
Like many other agents,
he was dismissed.
333
00:31:54,913 --> 00:31:58,201
His services were
no longer needed.
334
00:31:58,500 --> 00:32:01,287
Warrior's mother was
part American Indian.
335
00:32:01,586 --> 00:32:05,499
So after his Russian gig, he
came back to this country.
336
00:32:05,799 --> 00:32:07,539
With his great
athletic ability, he
337
00:32:07,843 --> 00:32:10,175
became a professional wrestler.
338
00:32:10,470 --> 00:32:13,177
In memory of his mother's
heritage, he put on war paint
339
00:32:13,473 --> 00:32:16,510
and called himself
the supreme warrior.
340
00:32:16,810 --> 00:32:18,675
With this masquerade,
he was able to travel
341
00:32:18,979 --> 00:32:21,641
throughout the world as
a professional wrestler.
342
00:32:21,940 --> 00:32:24,556
Through contacts he made
when he was with the CIA,
343
00:32:24,860 --> 00:32:27,943
he set up a black
market network.
344
00:32:28,238 --> 00:32:30,854
He was able to smuggle
fine art out of Europe,
345
00:32:31,158 --> 00:32:34,821
especially from Russia,
diamonds from Siberia,
346
00:32:35,120 --> 00:32:39,079
and gold and silver and
precious artifacts from Mexico.
347
00:32:39,374 --> 00:32:42,036
The sobs even into
pirating porno films,
348
00:32:42,335 --> 00:32:43,916
and he's involved
in furnishing women
349
00:32:44,212 --> 00:32:48,672
for clients in the mideast,
white slavery if you will.
350
00:32:48,967 --> 00:32:50,923
Can you believe this guy?
351
00:32:51,219 --> 00:32:52,459
Yeah, I can.
352
00:32:52,762 --> 00:32:57,256
As we asians say, truth
is stranger than fiction.
353
00:32:57,559 --> 00:33:00,596
Cool it with that
rice petty crap, fu.
354
00:33:00,896 --> 00:33:02,432
Continue, grasshopper.
355
00:33:02,731 --> 00:33:05,063
I'm here because
shark and scorpion have
356
00:33:05,358 --> 00:33:08,566
infiltrated his porno business,
and now that the warrior
357
00:33:08,862 --> 00:33:10,853
has access to our
computers, their lives
358
00:33:11,156 --> 00:33:13,568
are in imminent danger.
359
00:33:13,867 --> 00:33:16,199
If we don't get to
shark and scorpion fast,
360
00:33:16,495 --> 00:33:18,360
they're going to get whacked.
361
00:33:18,663 --> 00:33:20,369
Since you were
stationed here, I wanted
362
00:33:20,665 --> 00:33:24,032
to recruit you to help me find
them before it's too late.
363
00:33:24,336 --> 00:33:26,418
The last time shark
contacted me, he said he
364
00:33:26,713 --> 00:33:30,672
and scorpion would be working
in an industrial park area
365
00:33:30,967 --> 00:33:34,880
but they did not know
which one or where.
366
00:33:35,180 --> 00:33:37,762
Due to security reasons,
I'm unable to make
367
00:33:38,058 --> 00:33:39,798
contact with them.
368
00:33:40,101 --> 00:33:42,262
Shark did say that they
would be driving a white
369
00:33:42,562 --> 00:33:45,770
Audi station wagon
with Louisiana plates.
370
00:33:46,066 --> 00:33:47,772
All we can do is
hit it in the morning,
371
00:33:48,068 --> 00:33:51,105
try to find that
white wagon and them.
372
00:33:55,450 --> 00:33:56,570
We're approaching the area
373
00:33:56,743 --> 00:33:58,984
where doc was last contacted.
374
00:34:01,623 --> 00:34:04,615
Man, there are a lot of
trees down there, not
375
00:34:04,918 --> 00:34:07,751
like west Texas where I'm from.
376
00:34:08,046 --> 00:34:10,458
It's really flat
where I come from.
377
00:34:10,757 --> 00:34:11,963
How flat is it?
378
00:34:12,259 --> 00:34:14,545
It's so flat when your
dog runs away from home,
379
00:34:14,844 --> 00:34:17,836
you can see him for three days.
380
00:34:18,139 --> 00:34:19,139
That's flat.
381
00:34:32,237 --> 00:34:33,237
Hey, look at the map.
382
00:34:33,530 --> 00:34:34,861
There's a hunting
cabin up ahead.
383
00:34:35,156 --> 00:34:36,566
We'll spend the night there.
384
00:34:36,866 --> 00:34:38,072
Is there room service?
385
00:34:38,368 --> 00:34:39,368
Yeah, right.
386
00:34:43,832 --> 00:34:45,618
When hard drive recommended you,
387
00:34:45,917 --> 00:34:50,001
he said you have a certain
flair for the absurd.
388
00:34:50,297 --> 00:34:53,334
I see your cover's that of a
couple of California surfers.
389
00:34:53,633 --> 00:34:54,873
You got it.
390
00:34:55,176 --> 00:34:55,881
You are”?
391
00:34:56,177 --> 00:34:57,212
Smith, sir.
392
00:34:57,512 --> 00:34:58,217
And you are”?
393
00:34:58,513 --> 00:35:00,174
Barney, sir.
394
00:35:00,473 --> 00:35:02,009
Smith and Barney.
395
00:35:02,309 --> 00:35:03,309
Yes, sir.
396
00:35:03,476 --> 00:35:04,556
They're code names.
397
00:35:04,853 --> 00:35:06,059
Not our real names.
398
00:35:06,354 --> 00:35:07,935
Not our real names.
399
00:35:09,399 --> 00:35:11,310
Can either one of you
work a video camera?
400
00:35:11,610 --> 00:35:13,976
Dude, are you kidding?
401
00:35:14,279 --> 00:35:16,691
We're totally celluloid
literate, cyberspace
402
00:35:16,990 --> 00:35:18,776
film school two day intensive.
403
00:35:19,075 --> 00:35:21,441
Isn't it amazing what
you can learn on the net?
404
00:35:21,745 --> 00:35:22,860
Enough.
405
00:35:23,163 --> 00:35:25,028
You'll take the
next plane to Vegas.
406
00:35:25,332 --> 00:35:27,038
Your instructions are in here.
407
00:35:27,334 --> 00:35:28,334
Radical.
408
00:35:28,543 --> 00:35:29,828
Go.
409
00:35:30,128 --> 00:35:33,211
You, Mr. Barney,
my name is not dude.
410
00:35:34,799 --> 00:35:35,914
I can dig it.
411
00:35:37,344 --> 00:35:38,344
Do that.
412
00:35:38,386 --> 00:35:39,386
Dig it.
413
00:36:19,719 --> 00:36:21,425
That damn owl again.
414
00:36:23,765 --> 00:36:24,765
Shut up.
415
00:36:27,602 --> 00:36:28,762
Kym, the fax.
416
00:36:39,572 --> 00:36:40,572
My, my, my.
417
00:36:42,033 --> 00:36:43,239
What's it say?
418
00:36:43,535 --> 00:36:45,775
There's strong evidence that
gringo friend, doc Austin,
419
00:36:45,995 --> 00:36:48,156
is working both
sides of the fence.
420
00:36:48,456 --> 00:36:50,321
I will take care
of it personally.
421
00:36:50,625 --> 00:36:52,286
Well, what do we do?
422
00:36:54,713 --> 00:36:55,828
I said shut up.
423
00:36:57,549 --> 00:36:59,289
Fax this to warrior.
424
00:37:01,511 --> 00:37:03,151
Finish loading these
things into the cabin
425
00:37:03,221 --> 00:37:05,257
and guard it with your life.
426
00:37:07,392 --> 00:37:09,223
Ok, kym, get in.
427
00:37:09,519 --> 00:37:12,511
We have a long drive
back to our camp.
428
00:37:25,910 --> 00:37:28,367
That Southern owl is
an endangered species.
429
00:37:28,663 --> 00:37:31,496
Well, it's not
endangered anymore.
430
00:37:35,253 --> 00:37:36,834
You think you'll need that?
431
00:37:37,130 --> 00:37:38,165
Never doubt.
432
00:37:40,175 --> 00:37:41,381
Explosive tip.
433
00:37:43,762 --> 00:37:47,095
Everything I touch
has a way of exploding.
434
00:37:47,390 --> 00:37:49,847
Mind if I try it sometime?
435
00:37:50,143 --> 00:37:51,143
Be my guest.
436
00:38:08,787 --> 00:38:11,369
There's something I have
to get off my chest.
437
00:38:11,664 --> 00:38:12,664
\what is it?
438
00:38:18,004 --> 00:38:19,004
This.
439
00:39:37,959 --> 00:39:40,325
How do you like these?
440
00:39:40,628 --> 00:39:41,628
I just got them.
441
00:39:41,921 --> 00:39:42,626
Really?
442
00:39:42,922 --> 00:39:44,458
Who had them before?
443
00:39:50,013 --> 00:39:50,547
Hello?
444
00:39:50,847 --> 00:39:52,053
Scorpion, I do believe.
445
00:39:52,348 --> 00:39:53,588
My name is, Pete.
446
00:39:55,101 --> 00:39:57,308
Pete, and I'm stoked.
447
00:39:57,604 --> 00:39:58,956
We've heard about you
and shark, and we've
448
00:39:58,980 --> 00:40:00,561
seen your audition tape.
449
00:40:00,857 --> 00:40:05,146
Now we're ready to do it big
time for all the world to see.
450
00:40:05,445 --> 00:40:07,606
We've been waiting
for your call.
451
00:40:07,906 --> 00:40:09,442
Where should we meet you”?
452
00:40:09,741 --> 00:40:11,857
No, no, no, no, no,
no, you don't meet us.
453
00:40:12,160 --> 00:40:13,320
We'll pick you up.
454
00:40:13,620 --> 00:40:15,485
We have a lot of props.
455
00:40:15,788 --> 00:40:18,154
Perhaps, we should follow you.
456
00:40:19,292 --> 00:40:20,657
They have props.
457
00:40:23,087 --> 00:40:24,827
Ok, that may do.
458
00:40:25,131 --> 00:40:26,291
You stay right where you are.
459
00:40:26,466 --> 00:40:27,831
We'll be in touch.
460
00:40:41,189 --> 00:40:43,020
Hey, at last we
have their trust.
461
00:40:43,316 --> 00:40:45,022
We'll be on the inside.
462
00:40:46,611 --> 00:40:48,213
If we have to be performers
in a porno film to do it,
463
00:40:48,237 --> 00:40:49,237
so be it.
464
00:40:50,490 --> 00:40:53,698
Yeah, we may as well give
it the whole nine yards.
465
00:40:53,993 --> 00:40:55,608
It'll distract them.
466
00:40:55,912 --> 00:40:57,573
Then we'll nail the bastards.
467
00:40:57,872 --> 00:41:01,706
I think we should rehearse
until they get here.
468
00:41:06,297 --> 00:41:08,834
Shark, you two start without me.
469
00:41:16,432 --> 00:41:19,970
Should be about a
half a mile up the road.
470
00:41:33,825 --> 00:41:35,361
Juan's getting a little ripe.
471
00:41:35,660 --> 00:41:37,196
Son of a bitch is heavy.
472
00:41:44,043 --> 00:41:47,126
You know something, the
dead deserve respect.
473
00:41:47,422 --> 00:41:50,960
I'm going to give this
guy a one gun salute.
474
00:41:57,807 --> 00:41:58,807
Dammit.
475
00:41:59,809 --> 00:42:02,095
Fu, I'm calling
Jordan right now.
476
00:42:06,733 --> 00:42:08,769
They call that foreplay.
477
00:42:13,698 --> 00:42:15,609
Ok, I understand.
478
00:42:15,908 --> 00:42:18,194
Tyler and tiger have
gone to locate, doc.
479
00:42:18,494 --> 00:42:20,234
You and fu are in
Las Vegas searching
480
00:42:20,538 --> 00:42:21,948
for shark and scorpion.
481
00:42:22,248 --> 00:42:24,364
How the hell did
this leak out, Jordan?
482
00:42:24,667 --> 00:42:27,454
You told me this
couldn't happen.
483
00:42:27,754 --> 00:42:29,415
We are trying to
locate the problem.
484
00:42:29,714 --> 00:42:32,000
Obviously, it's internal
here in Washington.
485
00:42:32,300 --> 00:42:34,382
Dietrich and I are
on our way to Dallas.
486
00:42:34,677 --> 00:42:35,757
Locate your people.
487
00:42:36,054 --> 00:42:38,136
Meet us there the
day after tomorrow.
488
00:42:38,431 --> 00:42:40,217
I'll need more time.
489
00:42:40,516 --> 00:42:42,196
If I'm successful here,
I'll need to locate
490
00:42:42,435 --> 00:42:44,221
cobra in Beverly Hills.
491
00:42:44,520 --> 00:42:46,636
Cobra's on her own, Willow.
492
00:42:46,939 --> 00:42:48,349
You can't mean that.
493
00:42:48,649 --> 00:42:49,855
The hell I can't.
494
00:42:50,151 --> 00:42:51,357
You have your orders.
495
00:42:51,652 --> 00:42:52,892
Dallas, two days.
496
00:42:54,447 --> 00:42:57,939
We've got to salvage what
we can from this mess.
497
00:43:01,704 --> 00:43:04,446
I don't trust that bastard.
498
00:43:04,749 --> 00:43:06,159
Come on, fu, let's go.
499
00:43:47,375 --> 00:43:49,081
I have a way to contact cobra.
500
00:43:49,377 --> 00:43:51,618
With this phone, I can
activate her warning device.
501
00:43:51,921 --> 00:43:53,752
Her device will
respond in 60 seconds.
502
00:43:54,048 --> 00:43:56,881
It's a code red signal,
return to Dallas home base
503
00:43:57,176 --> 00:43:58,176
immediately.
504
00:43:59,220 --> 00:44:00,801
So do it, Willow.
505
00:44:01,097 --> 00:44:02,928
It's not that simple, fu.
506
00:44:03,224 --> 00:44:04,384
Why?
507
00:44:04,684 --> 00:44:06,328
The warrior's people
could intercept the signal.
508
00:44:06,352 --> 00:44:07,752
And if they know
she's being warned,
509
00:44:07,895 --> 00:44:10,056
they'll kill her immediately.
510
00:44:10,356 --> 00:44:12,096
But we have no choice.
511
00:44:17,446 --> 00:44:18,982
Hey, where's Tony?
512
00:44:21,450 --> 00:44:23,987
He came down with
3 real bad headache.
513
00:44:24,287 --> 00:44:25,402
I'm filling in.
514
00:45:09,874 --> 00:45:13,287
Boy, my pool man's
really going to be pissed.
515
00:45:13,586 --> 00:45:16,578
I hope it doesn't
clog my filter.
516
00:45:20,885 --> 00:45:23,467
Hey, that looks
like Manuel's car.
517
00:45:25,973 --> 00:45:26,973
Something's up.
518
00:45:27,225 --> 00:45:30,592
He ain't supposed to
be back until tomorrow.
519
00:45:37,568 --> 00:45:38,853
Grab him!
520
00:45:39,153 --> 00:45:40,153
Hold it.
521
00:45:51,332 --> 00:45:54,870
So you gringo bastard,
you work for Jordan.
522
00:45:55,169 --> 00:45:58,081
This will be fun
getting you to talk.
523
00:46:02,802 --> 00:46:04,087
Take him inside.
524
00:46:12,061 --> 00:46:13,676
They're shooting down.
525
00:46:21,404 --> 00:46:22,404
Come on.
526
00:46:32,164 --> 00:46:33,164
Kym, get in your car.
527
00:46:48,639 --> 00:46:49,754
Kym, stay down.
528
00:46:59,942 --> 00:47:00,942
Ah, damn.
529
00:47:33,851 --> 00:47:37,184
That son of a bitch
has got a big gun.
530
00:47:37,480 --> 00:47:38,936
You wanted to try this?
531
00:47:39,231 --> 00:47:40,231
Be my guest.
532
00:47:52,995 --> 00:47:53,995
Yeah.
533
00:47:55,039 --> 00:47:56,039
Here.
534
00:48:09,220 --> 00:48:10,220
Flat.
535
00:48:11,222 --> 00:48:12,883
Nice to see you, doc.
536
00:48:13,182 --> 00:48:14,182
Yeah.
537
00:48:14,475 --> 00:48:16,261
Damn it, how'd this happen?
538
00:48:16,560 --> 00:48:17,766
These bastards trusted me.
539
00:48:18,062 --> 00:48:19,262
I've been here for two months.
540
00:48:19,522 --> 00:48:22,059
I was this close to getting
everything we need to nail him.
541
00:48:22,358 --> 00:48:25,100
I discovered a security
leak in the computer system.
542
00:48:25,403 --> 00:48:28,110
The four agents on this
mission are on red alert.
543
00:48:28,406 --> 00:48:30,246
You mean someone on
our side is giving us up?
544
00:48:30,449 --> 00:48:32,155
Afraid so.
545
00:48:32,451 --> 00:48:33,987
Ain't life grand?
546
00:48:34,286 --> 00:48:36,117
Matter of fact, it ain't.
547
00:48:36,414 --> 00:48:37,073
Let's go, doc.
548
00:48:37,373 --> 00:48:39,284
We got a plane over here.
549
00:49:23,919 --> 00:49:25,239
What's the status on the others,
550
00:49:25,504 --> 00:49:27,040
cobra, shark, and scorpion?
551
00:49:27,339 --> 00:49:28,579
Cobra's on her own.
552
00:49:28,883 --> 00:49:33,343
Willow is trying to locate
shark and scorpion in Vegas.
553
00:49:39,560 --> 00:49:41,801
This used to be a
sleepy little town.
554
00:49:42,104 --> 00:49:43,104
Now look at it.
555
00:49:43,355 --> 00:49:45,687
There must be dozens
of industrial areas.
556
00:49:45,983 --> 00:49:50,192
Finding a white Audi station
wagon is going to be tough.
557
00:49:51,989 --> 00:49:53,525
This must be them.
558
00:50:01,749 --> 00:50:03,205
Shark and scorpion,
this is Pete.
559
00:50:03,501 --> 00:50:04,501
I'm Charlie.
560
00:50:04,710 --> 00:50:06,746
We're going to make
a hell of a film.
561
00:50:07,046 --> 00:50:08,377
Oh, yes, we are.
562
00:51:06,438 --> 00:51:08,895
Flight 1628
departing Los Angeles
563
00:51:09,191 --> 00:51:11,022
for Dallas fort worth
international airport
564
00:51:11,318 --> 00:51:14,810
is ready for immediate
boarding at gate 41b.
565
00:51:38,929 --> 00:51:39,509
Come on, man.
566
00:51:39,805 --> 00:51:40,805
It's your turn.
567
00:51:40,931 --> 00:51:42,262
Take off the robe.
568
00:51:58,282 --> 00:51:59,863
We need to go handheld.
569
00:52:12,254 --> 00:52:13,460
(Get some sounds.
570
00:52:15,758 --> 00:52:17,544
Oh, oh, baby.
571
00:52:17,843 --> 00:52:19,583
Oh, oh, oh, oh.
572
00:52:19,887 --> 00:52:20,421
Oh, baby.
573
00:52:20,721 --> 00:52:21,255
Oh, baby.
574
00:52:21,555 --> 00:52:22,135
Oh, baby.
575
00:52:22,431 --> 00:52:24,717
Oh, you're so good.
576
00:52:25,017 --> 00:52:26,723
Oh, I love you, baby.
577
00:52:52,002 --> 00:52:54,209
Flight number 887
from Washington DC
578
00:52:54,505 --> 00:52:57,087
now arriving Dallas
fort worth international
579
00:52:57,383 --> 00:52:59,590
airport gate number 24.
580
00:52:59,885 --> 00:53:04,595
Baggage claim is located in the
lower level of the terminal.
581
00:53:11,188 --> 00:53:12,598
I'll get the car.
582
00:53:25,035 --> 00:53:29,074
The Dallas office is
about 15 minutes from here.
583
00:53:34,461 --> 00:53:35,667
Hey, this way.
584
00:53:36,964 --> 00:53:39,421
I think we got some good stuff.
585
00:53:45,055 --> 00:53:47,375
Hey that was great but we're
gonna need a few more shots.
586
00:53:47,433 --> 00:53:49,549
We'll meet you here
tomorrow at noon?
587
00:53:49,852 --> 00:53:50,852
Cool.
588
00:54:04,950 --> 00:54:06,315
We set the line, dude.
589
00:54:06,618 --> 00:54:08,904
I et's see if the fishes bite.
590
00:54:10,414 --> 00:54:11,934
We have to meet
with Jordan tomorrow.
591
00:54:12,124 --> 00:54:13,124
I can't wait.
592
00:54:13,333 --> 00:54:16,621
I've got a few things
to settle with him.
593
00:54:36,648 --> 00:54:38,309
Welcome to Dallas fort
594
00:54:38,609 --> 00:54:39,894
worth international airport.
595
00:54:40,194 --> 00:54:42,560
Baggage for flight
number 1628 can be
596
00:54:42,863 --> 00:54:45,855
claimed in carousel number two.
597
00:54:46,158 --> 00:54:47,158
Cobra here.
598
00:54:47,451 --> 00:54:49,191
I've arrived in Dallas.
599
00:54:53,665 --> 00:54:55,997
Ok, what's the combination?
600
00:54:58,128 --> 00:54:59,163
1851.
601
00:54:59,463 --> 00:55:00,463
Let's go back.
602
00:55:08,806 --> 00:55:09,806
Try it.
603
00:55:15,103 --> 00:55:19,813
Shark, the camera recorded
him going behind this screen.
604
00:55:31,328 --> 00:55:32,568
Look at this.
605
00:55:32,871 --> 00:55:35,203
They're counterfeiting every
kind of film ever made.
606
00:55:35,499 --> 00:55:38,491
This is a multi-million
dollar scam.
607
00:55:48,804 --> 00:55:50,419
Look at this little puppy.
608
00:55:50,722 --> 00:55:51,722
I'm good.
609
00:55:52,015 --> 00:55:54,051
I bet I'd get siskel and
ebert's two thumbs up.
610
00:55:54,351 --> 00:55:56,012
I don't think so.
611
00:55:56,311 --> 00:56:00,179
This is one tape they're
not going to get.
612
00:56:00,482 --> 00:56:01,642
We've got what we need.
613
00:56:01,942 --> 00:56:03,603
Let's get out of here.
614
00:56:28,260 --> 00:56:29,295
Chaz, here they come.
615
00:56:29,595 --> 00:56:30,254
It's shooting time, baby.
616
00:56:30,554 --> 00:56:31,088
Let's go. Let's go.
617
00:56:31,388 --> 00:56:31,797
Come on.
618
00:56:32,097 --> 00:56:32,802
We're getting them. Let's go.
619
00:56:33,098 --> 00:56:33,712
Come on. Let's go.
620
00:56:34,016 --> 00:56:35,016
Let's go. Let's go.
621
00:56:35,225 --> 00:56:36,225
Let's go. Let's go.
622
00:56:40,188 --> 00:56:40,893
Hey, this is cool.
623
00:56:41,189 --> 00:56:41,894
I can do this.
624
00:56:42,190 --> 00:56:43,930
Top of the world, ma.
625
00:56:45,068 --> 00:56:47,354
Gunshots, fu, around the corner.
626
00:56:47,654 --> 00:56:48,894
With you, babe.
627
00:56:52,075 --> 00:56:53,075
Let's go.
628
00:56:59,374 --> 00:57:00,435
Hey, we're doing pretty good.
629
00:57:00,459 --> 00:57:01,477
Did you see me hit the chick?
630
00:57:01,501 --> 00:57:02,541
Yeah, and I got the guy.
631
00:57:02,753 --> 00:57:03,980
Now go over there
and finish them off.
632
00:57:04,004 --> 00:57:04,709
- Me?
- Go ahead.
633
00:57:05,005 --> 00:57:06,336
I got you covered.
634
00:57:24,232 --> 00:57:25,472
They're hit, fu, they're hit.
635
00:57:25,609 --> 00:57:27,770
Get the phone and
call for an ambulance.
636
00:57:28,070 --> 00:57:29,070
Damn you!
637
00:57:30,280 --> 00:57:31,520
How bad is it?
638
00:57:34,159 --> 00:57:35,159
Sure, Jordan.
639
00:57:35,452 --> 00:57:37,067
We'll escort them
to the hospital.
640
00:57:37,371 --> 00:57:39,327
Make sure they're
under 24 hour guard.
641
00:57:39,623 --> 00:57:42,706
I want you two back in my
office by noon tomorrow.
642
00:57:43,001 --> 00:57:46,414
By the way, cobra checked
in 10 minutes ago.
643
00:57:46,713 --> 00:57:47,953
She made it back here ok.
644
00:57:48,256 --> 00:57:49,291
Thank god.
645
00:57:49,591 --> 00:57:50,591
Hey, come here.
646
00:57:50,842 --> 00:57:53,083
There's someone
locked up inside.
647
00:57:53,387 --> 00:57:55,719
Willow, I'm coming with you.
648
00:57:58,892 --> 00:58:00,223
Help, we're in here.
649
00:58:00,519 --> 00:58:01,599
Help, please help.
650
00:58:01,895 --> 00:58:02,895
Thank god.
651
00:58:03,647 --> 00:58:04,647
Thank you.
652
00:58:04,856 --> 00:58:06,296
What the hell
happened to you guys?
653
00:58:06,525 --> 00:58:08,516
We were jumped
vesterday by two maniacs.
654
00:58:08,819 --> 00:58:10,855
They tied us up and threw
a dozen burgers at us.
655
00:58:11,154 --> 00:58:12,690
Yeah, with extra ketchup.
656
00:58:12,990 --> 00:58:14,730
You two must be the
real Pete and Charlie.
657
00:58:15,033 --> 00:58:16,523
- Yeah, right.
- That's right.
658
00:58:16,827 --> 00:58:17,907
I'm lucky to be alive.
659
00:58:18,203 --> 00:58:19,483
I could have died
of indigestion.
660
00:58:19,705 --> 00:58:20,705
Right.
661
00:58:37,222 --> 00:58:39,178
Something's wrong.
662
00:58:39,474 --> 00:58:40,930
Tiger, you take the outside.
663
00:58:41,226 --> 00:58:42,682
You got it.
664
00:59:41,036 --> 00:59:43,072
Hey, it's ok, Tyler.
665
00:59:43,371 --> 00:59:44,371
Blondies home.
666
00:59:47,334 --> 00:59:47,993
Damn, cobra.
667
00:59:48,293 --> 00:59:49,493
You scared the hell out of me.
668
00:59:49,669 --> 00:59:51,159
You scared me too.
669
00:59:52,172 --> 00:59:54,788
I could use a little protection.
670
01:00:09,689 --> 01:00:14,058
What's the similarity between
real estate and kissing?
671
01:00:15,570 --> 01:00:18,687
Location, location,
location, location.
672
01:01:29,311 --> 01:01:30,311
Yeah.
673
01:01:31,521 --> 01:01:34,763
Ok, Tyler, yeah,
I'll be right there.
674
01:01:35,066 --> 01:01:38,274
First I gotta get
something off my chest.
675
01:01:52,709 --> 01:01:56,543
So shark and scorpion
were only wounded,
676
01:01:56,838 --> 01:02:01,832
and you idiots knocked out
Pete and Charlie at my studio.
677
01:02:02,844 --> 01:02:04,800
They worked for me, you morons.
678
01:02:05,096 --> 01:02:06,096
Hey, we went there.
679
01:02:06,306 --> 01:02:06,965
We told them who we were.
680
01:02:07,265 --> 01:02:08,596
They got real pissy with us.
681
01:02:08,892 --> 01:02:10,652
Yeah, yeah, they showed
us no respect, man.
682
01:02:10,936 --> 01:02:12,767
We're college educated.
683
01:02:13,063 --> 01:02:17,056
My whole damn Vegas
operation is up in smoke now.
684
01:02:17,359 --> 01:02:18,961
Well, who would have
figured that fu and Willow
685
01:02:18,985 --> 01:02:20,191
would have showed up.
686
01:02:20,487 --> 01:02:22,944
Yeah, we're cool man,
pros like us packing heat.
687
01:02:23,240 --> 01:02:24,240
Yeah. Yeah.
688
01:02:24,324 --> 01:02:25,884
Hand to hand with fu
and Willow was out.
689
01:02:26,117 --> 01:02:28,984
Word on the street is that
they're both black belts.
690
01:02:29,287 --> 01:02:30,287
Really?
691
01:02:32,082 --> 01:02:34,664
That's very interesting.
692
01:02:34,960 --> 01:02:39,044
Well, I'm going to give you
two monkeys one more chance.
693
01:02:39,339 --> 01:02:40,339
(So work out.
694
01:02:41,341 --> 01:02:44,424
Get your bony little
asses into shape.
695
01:02:52,102 --> 01:02:53,808
Your boy doc got away too.
696
01:02:54,104 --> 01:02:57,471
We were attacked,
surrounded by a small army.
697
01:02:57,774 --> 01:02:58,809
Not to worry, sir.
698
01:02:59,109 --> 01:03:01,225
All the items were previously
taken to your cabin
699
01:03:01,528 --> 01:03:02,528
at the lake.
700
01:03:02,737 --> 01:03:04,193
There was nothing
left at my camp
701
01:03:04,489 --> 01:03:06,571
to implicate our operation.
702
01:03:08,243 --> 01:03:10,529
Hard drive wants
his money tomorrow.
703
01:03:10,829 --> 01:03:12,365
You know what to do.
704
01:03:24,301 --> 01:03:27,259
Everything's going
to be just fine.
705
01:03:27,554 --> 01:03:29,169
Just follow his orders.
706
01:03:29,472 --> 01:03:30,803
He can be brutal.
707
01:03:31,099 --> 01:03:33,715
By the way, where's your
lovely associate, kym.
708
01:03:34,019 --> 01:03:35,134
I left her at the hotel.
709
01:03:35,437 --> 01:03:36,973
She was going to go shopping.
710
01:03:37,272 --> 01:03:40,560
Please, put in a good
word for me with, warrior.
711
01:03:40,859 --> 01:03:42,349
Of course, Manuel.
712
01:03:42,652 --> 01:03:43,652
Don't worry.
713
01:03:53,496 --> 01:03:56,863
My dear, you are a
woman of 1,000 faces.
714
01:04:01,921 --> 01:04:04,037
That's one way to put it.
715
01:04:05,300 --> 01:04:07,586
Kym, I don't know
which part of your body
716
01:04:07,886 --> 01:04:08,921
to kiss first.
717
01:04:10,263 --> 01:04:11,298
Surprise me.
718
01:05:11,616 --> 01:05:12,776
No, absolutely not.
719
01:05:13,076 --> 01:05:14,316
He's responsible.
720
01:05:14,619 --> 01:05:15,619
Downright responsible.
721
01:05:15,745 --> 01:05:16,279
All right.
722
01:05:16,579 --> 01:05:17,579
All right.
723
01:05:17,789 --> 01:05:19,370
Settle down, everyone.
724
01:05:19,666 --> 01:05:21,281
We've gotta get back on track.
725
01:05:21,584 --> 01:05:23,165
Hey, track this, Jordan.
726
01:05:23,461 --> 01:05:24,461
You want to fire me?
727
01:05:24,504 --> 01:05:25,504
Be my guest.
728
01:05:25,755 --> 01:05:27,035
I can retire in
two years, or you
729
01:05:27,257 --> 01:05:29,339
can can me now and pay me off.
730
01:05:29,634 --> 01:05:31,295
Four of us put
ourselves on the line.
731
01:05:31,594 --> 01:05:33,926
We infiltrated the
warrior's top operations,
732
01:05:34,222 --> 01:05:38,841
and your department let some
turncoat jerk off give us up.
733
01:05:39,144 --> 01:05:39,758
Can I say something?
734
01:05:40,061 --> 01:05:41,426
Yeah.
735
01:05:41,729 --> 01:05:43,594
No, no, I mean
something off the record.
736
01:05:43,898 --> 01:05:45,229
All right, sure.
737
01:05:46,776 --> 01:05:49,046
I'm not so sure you're not
the jerk off who fingered us.
738
01:05:49,070 --> 01:05:50,070
Me?
739
01:05:50,238 --> 01:05:51,238
You son of a bitch.
740
01:05:51,322 --> 01:05:51,936
Yeah, you.
741
01:05:52,240 --> 01:05:53,520
Who else knew what we were up to
742
01:05:53,700 --> 01:05:55,740
and how to access the master
computer in Washington?
743
01:05:55,869 --> 01:05:57,484
What was it, Jordan, money?
744
01:05:57,787 --> 01:05:58,822
What'd you get?
745
01:05:59,122 --> 01:06:00,237
30 pieces of silver.
746
01:06:00,540 --> 01:06:01,780
You're crazy, doc.
747
01:06:02,083 --> 01:06:04,228
The only person in this room
that can access the computer
748
01:06:04,252 --> 01:06:05,252
is tiger.
749
01:06:05,503 --> 01:06:06,943
I'm the only one
as far as we know,
750
01:06:07,130 --> 01:06:10,088
but it can be done by any
expert given enough time, data,
751
01:06:10,383 --> 01:06:12,214
and access codes.
752
01:06:12,510 --> 01:06:13,510
Face it, Jordan.
753
01:06:13,803 --> 01:06:15,259
It could be you.
754
01:06:15,555 --> 01:06:16,920
Why did you get so ticked off
755
01:06:17,223 --> 01:06:19,583
when cobra told you I contacted
her on the red alert beeper?
756
01:06:19,684 --> 01:06:21,720
You could have compromised
the whole operation.
757
01:06:22,020 --> 01:06:23,556
My call saved her life.
758
01:06:23,855 --> 01:06:26,062
You want to talk about
shark and scorpion?
759
01:06:26,357 --> 01:06:28,439
The leak that put their
asses at death's doorstep
760
01:06:28,735 --> 01:06:29,850
came from your end.
761
01:06:30,153 --> 01:06:31,359
It came from Washington.
762
01:06:31,654 --> 01:06:32,689
All right.
763
01:06:32,989 --> 01:06:34,570
Let's stop this.
764
01:06:34,866 --> 01:06:36,276
We aren't getting anywhere.
765
01:06:36,576 --> 01:06:39,739
I say when we've
arrested the warrior
766
01:06:40,038 --> 01:06:42,654
and this operation is
over, you kick Jordan's ass
767
01:06:42,957 --> 01:06:44,868
on general principles.
768
01:06:45,168 --> 01:06:46,328
What about you, Dietrich?
769
01:06:46,628 --> 01:06:48,710
Have you've got anything to say?
770
01:06:49,005 --> 01:06:51,712
I must advocate Jordan's
feelings on this matter.
771
01:06:52,008 --> 01:06:55,296
The computer infiltration
was an unfortunate incident.
772
01:06:55,595 --> 01:06:57,586
Unfortunate incident my ass.
773
01:06:57,889 --> 01:07:01,848
Dietrich, you're not in
the field dodging bullets.
774
01:07:03,144 --> 01:07:04,144
Come on, folks.
775
01:07:04,229 --> 01:07:06,470
What are we going to do next?
776
01:07:06,773 --> 01:07:08,513
Let's consider our options.
777
01:07:08,816 --> 01:07:10,536
The warrior obviously
has a central computer
778
01:07:10,652 --> 01:07:12,438
office somewhere in the city.
779
01:07:12,737 --> 01:07:15,149
We don't know where,
but what we do
780
01:07:15,448 --> 01:07:17,609
know he has a home
in the Nob Hill
781
01:07:17,909 --> 01:07:22,118
district of north Dallas, a
very expensive gated community.
782
01:07:22,413 --> 01:07:25,450
He pretends to be a solid
citizen, he frequents the arts,
783
01:07:25,750 --> 01:07:27,240
and he donates to charity.
784
01:07:27,544 --> 01:07:29,751
He puts up a very good front.
785
01:07:30,046 --> 01:07:31,786
We know his primary contraband.
786
01:07:32,090 --> 01:07:34,581
Paintings, artifacts,
and gold were transported
787
01:07:34,884 --> 01:07:37,000
from Manuel's location
in south Texas
788
01:07:37,303 --> 01:07:39,794
to a secluded barn
on lake Dallas.
789
01:07:40,098 --> 01:07:41,884
Those artifacts are priceless.
790
01:07:42,183 --> 01:07:43,798
The Las Vegas porno
operation, that was
791
01:07:44,102 --> 01:07:46,684
small potatoes just for kicks.
792
01:07:46,980 --> 01:07:49,392
The contraband from south
Texas and the diamonds
793
01:07:49,691 --> 01:07:53,275
cobra handled in Beverly
hills, that's his score.
794
01:07:53,570 --> 01:07:55,060
The warrior's consolidating.
795
01:07:55,363 --> 01:07:58,901
He's going to make a big move
soon like out of the country.
796
01:07:59,200 --> 01:08:00,200
I can feel it.
797
01:08:01,703 --> 01:08:03,681
Tyler and I'll stake out
his place in Nob Hill tonight
798
01:08:03,705 --> 01:08:05,661
and see we can come up with.
799
01:08:05,957 --> 01:08:09,950
Cobra, tiger, and fu can
stay at our place in case
800
01:08:10,253 --> 01:08:11,493
you need them.
801
01:08:11,796 --> 01:08:12,956
That'll be fine.
802
01:08:13,256 --> 01:08:15,918
Willow, I'll need you
for a while longer.
803
01:08:16,217 --> 01:08:19,209
We have a hell a lot
of paperwork to cover.
804
01:08:19,512 --> 01:08:20,547
Sure.
805
01:08:20,847 --> 01:08:23,680
I'll get my files
and be right back.
806
01:08:29,606 --> 01:08:31,142
I don't trust those bastards.
807
01:08:31,441 --> 01:08:33,397
You guys keep your
asses covered.
808
01:08:33,693 --> 01:08:34,962
Yeah, that's why I
mentioned the stakeout
809
01:08:34,986 --> 01:08:36,851
to see how they'd react.
810
01:08:38,281 --> 01:08:40,441
Which one of these cars
belongs to Jordan and Dietrich?
811
01:08:40,617 --> 01:08:43,359
That white one right there.
812
01:08:43,661 --> 01:08:44,867
Good luck, guys.
813
01:08:52,337 --> 01:08:54,874
This should keep tabs on them.
814
01:08:59,969 --> 01:09:00,969
Ten.
815
01:09:02,013 --> 01:09:04,470
Man this working out
stuff is killing me.
816
01:09:04,766 --> 01:09:09,009
Yeah, after this set we
can have a cigarette break.
817
01:09:14,108 --> 01:09:18,397
There's a lot of construction
going on around here.
818
01:09:22,325 --> 01:09:23,405
Doc, that's the warrior's
819
01:09:23,701 --> 01:09:25,407
place right over there.
820
01:09:50,520 --> 01:09:52,101
Are we on the same page here?
821
01:09:52,397 --> 01:09:53,397
Yes, sir.
822
01:09:53,648 --> 01:09:55,263
Everything is under control.
823
01:09:55,566 --> 01:10:00,435
The cowboys are in the woods
behind us about 100 yards back.
824
01:10:02,448 --> 01:10:03,448
Do your thing.
825
01:10:03,491 --> 01:10:04,606
Don't screw up.
826
01:10:14,836 --> 01:10:16,497
It's our worst nightmare, Tyler,
827
01:10:16,796 --> 01:10:18,156
to have someone in
our organization
828
01:10:18,381 --> 01:10:20,963
giving us up,
probably for money.
829
01:10:25,847 --> 01:10:29,339
I'm going to drop out,
grace my bike, get laid.
830
01:10:37,567 --> 01:10:38,898
Dammit, out the back, Tyler.
831
01:10:39,193 --> 01:10:40,193
Out the back.
832
01:10:41,237 --> 01:10:42,256
It's those two idiots again.
833
01:10:42,280 --> 01:10:43,360
How'd they get a bulldozer?
834
01:10:43,531 --> 01:10:45,487
What the hell?
835
01:10:45,783 --> 01:10:46,783
Let's get out.
836
01:10:46,993 --> 01:10:49,826
They're shooting at us, doc.
837
01:10:50,121 --> 01:10:52,328
I got a crush on you, baby.
838
01:10:53,958 --> 01:10:56,074
Do it, Chaz, do it.
839
01:10:56,377 --> 01:10:57,036
Push it back.
840
01:10:57,336 --> 01:10:58,336
Push it back.
841
01:11:00,798 --> 01:11:04,165
All right, I'll clear
one of them, Chaz.
842
01:11:07,764 --> 01:11:08,344
Duck, duck.
843
01:11:08,639 --> 01:11:09,970
They got guns too.
844
01:11:12,059 --> 01:11:13,515
We got no bullets left.
845
01:11:17,064 --> 01:11:19,180
Are you all right, buddy?
846
01:11:24,113 --> 01:11:25,113
How bad is it?
847
01:11:25,156 --> 01:11:26,156
Are you ok?
848
01:11:29,035 --> 01:11:29,615
Oh my god.
849
01:11:29,911 --> 01:11:31,742
We're lucky we got away.
850
01:11:51,390 --> 01:11:52,550
I see your dossier.
851
01:11:52,850 --> 01:11:53,970
So you're a California girl.
852
01:11:54,185 --> 01:11:55,220
That's right.
853
01:11:58,606 --> 01:12:00,167
Your bio said you were
working at Disneyland
854
01:12:00,191 --> 01:12:01,556
when you were recruited.
855
01:12:01,859 --> 01:12:03,395
What did you do there?
856
01:12:03,694 --> 01:12:05,650
I was one of the rides.
857
01:12:08,616 --> 01:12:10,572
All righty, here we go.
858
01:12:11,994 --> 01:12:13,274
Let's hit the bar
for a cool one.
859
01:12:13,329 --> 01:12:14,329
Yeah.
860
01:12:14,539 --> 01:12:15,682
We'll see you in the
morning Dietrich.
861
01:12:15,706 --> 01:12:17,287
We'll hit it early.
862
01:12:19,418 --> 01:12:21,704
This should really
piss off the agency.
863
01:12:22,004 --> 01:12:23,004
I don't know, man.
864
01:12:23,047 --> 01:12:25,629
I think most of it will rub out.
865
01:12:25,925 --> 01:12:28,166
There's a general store a
couple miles back on the road.
866
01:12:28,469 --> 01:12:29,754
Can you make it?
867
01:12:30,054 --> 01:12:31,339
Yeah, let's go.
868
01:12:32,932 --> 01:12:35,012
I wonder how the rest of
our troops are making out.
869
01:13:03,129 --> 01:13:04,414
Jordan?
870
01:13:04,714 --> 01:13:07,956
Do you think anyone in our
department knows about us?
871
01:13:08,259 --> 01:13:09,590
God, I hope so.
872
01:13:09,886 --> 01:13:12,719
Otherwise they would
suck as agents.
873
01:13:25,067 --> 01:13:25,681
I'll get us some grub.
874
01:13:25,985 --> 01:13:27,191
You get us a cab.
875
01:13:27,486 --> 01:13:30,649
House specials, donuts,
chili, ice cream, and beer.
876
01:13:30,948 --> 01:13:35,032
Well that pretty much
covers all the food groups.
877
01:13:38,247 --> 01:13:39,767
Yes, sir, I'm parked
right out front.
878
01:13:39,874 --> 01:13:40,454
I'll get ready.
879
01:13:40,750 --> 01:13:43,332
I'll meet you downstairs
in 10 minutes.
880
01:13:43,628 --> 01:13:44,788
That was Dietrich.
881
01:13:45,087 --> 01:13:47,203
He received a top priority
fax from Washington.
882
01:13:47,506 --> 01:13:50,213
We're meeting two
interpol agents at 10:00.
883
01:13:50,509 --> 01:13:52,545
He says his agents have
received information
884
01:13:52,845 --> 01:13:54,085
from the lacross satellite,
885
01:13:54,388 --> 01:13:55,748
information as to
where the warrior
886
01:13:55,932 --> 01:13:57,843
has his treasure stashed.
887
01:14:04,565 --> 01:14:06,271
Room service please.
888
01:14:07,568 --> 01:14:08,629
Hey, I'm going to
grab some breakfast
889
01:14:08,653 --> 01:14:10,814
and call fu to pick me up.
890
01:14:11,113 --> 01:14:14,605
We'll meet you at the
office this afternoon.
891
01:14:23,125 --> 01:14:24,911
Here's the fax, sir.
892
01:14:25,211 --> 01:14:27,793
Ah, lacross
satellite, I'm always
893
01:14:29,090 --> 01:14:30,525
amazed the amount
of information that
894
01:14:30,549 --> 01:14:34,462
can be gathered by a satellite
200 miles up in the sky.
895
01:14:34,762 --> 01:14:36,239
We're to meet the
interpol representatives
896
01:14:36,263 --> 01:14:37,263
at that lake site.
897
01:14:37,431 --> 01:14:40,218
It's about a 30 minute
drive from here.
898
01:14:42,770 --> 01:14:43,770
This is fu.
899
01:14:43,854 --> 01:14:45,390
Fu, I'm at the holidome.
900
01:14:45,690 --> 01:14:47,396
Pick me up in half an hour.
901
01:14:47,692 --> 01:14:49,102
I'll be waiting out front.
902
01:14:49,402 --> 01:14:54,066
I assume you will have much
to tell me, little butterfly.
903
01:14:54,365 --> 01:14:56,401
Your body's like a temple.
904
01:14:58,661 --> 01:15:01,824
You must have used it to
exiract an enormous amount
905
01:15:02,123 --> 01:15:05,081
of information from
Mr. Jordan son.
906
01:15:05,376 --> 01:15:06,912
I didn't get Jack from him.
907
01:15:07,211 --> 01:15:10,169
All we did was hump
our brains out.
908
01:15:10,464 --> 01:15:13,581
You have a way with
words, little flower.
909
01:15:13,884 --> 01:15:16,466
I shall be there in 30 minutes.
910
01:15:19,348 --> 01:15:20,713
I got to haul ass.
911
01:15:23,394 --> 01:15:24,429
Room service.
912
01:15:32,695 --> 01:15:36,028
You fellas can set
that down right there.
913
01:15:40,703 --> 01:15:43,911
Today's special,
waffles a la beretta.
914
01:15:45,332 --> 01:15:47,789
And you better make that to go.
915
01:16:12,234 --> 01:16:13,349
Thanks a lot.
916
01:16:20,409 --> 01:16:24,994
We leave tonight on my
private jet for south America.
917
01:16:25,289 --> 01:16:29,453
This is my day, Ron,
the day of the warrior.
918
01:16:29,752 --> 01:16:33,415
First, I'll kill these
two with my bare hands.
919
01:16:34,882 --> 01:16:37,168
I can feel the power.
920
01:16:37,468 --> 01:16:40,551
Then I'll leave this wretched
country taking riches
921
01:16:40,846 --> 01:16:43,053
beyond my wildest dreams.
922
01:16:43,349 --> 01:16:45,135
The world is my oyster.
923
01:16:47,269 --> 01:16:51,979
Ron, take these two to lake
cabin and pack up everything.
924
01:16:52,817 --> 01:16:53,897
Prepare them to fight.
925
01:16:59,782 --> 01:17:01,693
Here's a gift for you.
926
01:17:01,992 --> 01:17:02,992
Thanks.
927
01:17:05,871 --> 01:17:08,908
When fu left to get Willow
he said he'd be right back.
928
01:17:09,208 --> 01:17:11,369
That was over two hours ago.
929
01:17:13,587 --> 01:17:17,250
Nobody's heard from
Jordan or Dietrich.
930
01:17:17,550 --> 01:17:21,008
The lake cabin, it's
the only lead we have.
931
01:17:21,303 --> 01:17:22,303
Let's go.
932
01:17:37,778 --> 01:17:38,778
Well, this is it.
933
01:17:39,029 --> 01:17:40,048
According to the
map, this is where
934
01:17:40,072 --> 01:17:42,233
we're supposed to meet them.
935
01:17:44,160 --> 01:17:45,240
You know what?
936
01:18:05,181 --> 01:18:07,012
Please open the case.
937
01:18:11,687 --> 01:18:12,802
This 1s a bomb.
938
01:18:14,273 --> 01:18:15,604
It's very simple.
939
01:18:16,567 --> 01:18:19,104
We give Mr. hard drive the case.
940
01:18:20,237 --> 01:18:22,523
We get back in the car.
941
01:18:22,823 --> 01:18:23,903
He drives away.
942
01:18:25,701 --> 01:18:27,817
I press the button.
943
01:18:28,120 --> 01:18:29,120
He blows up.
944
01:18:31,624 --> 01:18:33,285
I like it, Manuel.
945
01:18:33,584 --> 01:18:35,245
You think of everything.
946
01:18:35,544 --> 01:18:38,206
So we burn up a few
dollars with the explosion.
947
01:18:38,505 --> 01:18:41,542
It costs money to
stay in business.
948
01:18:41,842 --> 01:18:44,003
It'll be money well spent.
949
01:19:19,922 --> 01:19:21,202
We've got to find their cabin.
950
01:19:21,465 --> 01:19:22,830
It's somewhere on this lake.
951
01:19:23,133 --> 01:19:24,669
The homing device
signals we planted
952
01:19:24,969 --> 01:19:27,506
only carry five miles, doc.
953
01:19:27,805 --> 01:19:29,420
We need to get lucky.
954
01:19:39,441 --> 01:19:42,649
Here it is, Mr.
Hard drive, I believe.
955
01:19:44,321 --> 01:19:45,321
Open it.
956
01:19:50,953 --> 01:19:53,194
$1 million in unmarked bills.
957
01:19:56,208 --> 01:19:59,200
This should keep you in style
for the rest of your life.
958
01:19:59,503 --> 01:20:01,103
Money goes far in
certain parts of Europe
959
01:20:01,171 --> 01:20:02,957
if you don't overdo it.
960
01:20:03,257 --> 01:20:04,442
This is only a fraction of what
961
01:20:04,466 --> 01:20:05,876
I helped the warrior unmask.
962
01:20:06,176 --> 01:20:11,045
If I decide to overdo it, tell
him I'll be back for more.
963
01:20:11,765 --> 01:20:12,765
I'll do that.
964
01:21:05,736 --> 01:21:06,816
The back roads are tough.
965
01:21:06,987 --> 01:21:09,103
The camps about
100 yards this way.
966
01:21:09,406 --> 01:21:10,406
Come on.
967
01:22:14,096 --> 01:22:15,427
We're going to get killed.
968
01:22:15,722 --> 01:22:17,553
I've told you a thousand times,
969
01:22:17,850 --> 01:22:20,136
you've got to think positive.
970
01:22:22,729 --> 01:22:24,811
I'm positive we're
going to get killed.
971
01:22:25,107 --> 01:22:26,107
Soam I?
972
01:22:56,513 --> 01:22:59,380
It's the bug on Jordan's car.
973
01:22:59,683 --> 01:23:00,683
Oh my god.
974
01:23:01,518 --> 01:23:03,179
What happened to you?
975
01:23:07,357 --> 01:23:09,313
He's lucky to be alive.
976
01:23:11,278 --> 01:23:13,690
He's got some broken ribs.
977
01:23:13,989 --> 01:23:15,149
I'll be ok.
978
01:23:15,449 --> 01:23:17,531
Lucky I had my
bulletproof vest on.
979
01:23:17,826 --> 01:23:19,066
Dietrich is the mole.
980
01:23:19,369 --> 01:23:21,200
That son of a
bitch, he did this,
981
01:23:21,497 --> 01:23:22,782
he and some cheesy blonde.
982
01:23:23,081 --> 01:23:24,696
They turned north
past those trees.
983
01:23:25,000 --> 01:23:26,661
Let's get him into the boat.
984
01:23:26,960 --> 01:23:28,575
We can't go back.
985
01:23:28,879 --> 01:23:32,622
Willow and fu could be at
the cabin if they're alive.
986
01:23:39,765 --> 01:23:40,765
Come on, baby.
987
01:23:40,891 --> 01:23:42,677
Show me what you got.
988
01:23:42,976 --> 01:23:44,386
Come on, big girl.
989
01:23:44,686 --> 01:23:45,846
Let's see what you've got.
990
01:24:00,536 --> 01:24:02,322
Hey, jp, come with me.
991
01:24:11,463 --> 01:24:12,463
Good to see you.
992
01:24:12,714 --> 01:24:14,420
How did it go with El taco?
993
01:24:14,716 --> 01:24:16,126
Tostado, baby.
994
01:24:16,426 --> 01:24:19,213
Manuel was a thieving
son of a bitch.
995
01:24:19,513 --> 01:24:21,128
We've gotta get
this stuff loaded up
996
01:24:21,431 --> 01:24:23,046
and take it out to the airstrip.
997
01:24:23,350 --> 01:24:24,827
We're going to fly out
of here with the warrior
998
01:24:24,851 --> 01:24:26,136
in about six hours.
999
01:24:26,436 --> 01:24:27,767
Let's get started.
1000
01:24:34,278 --> 01:24:36,769
Hey, while they're loading
up, let's go patrol the area.
1001
01:24:37,072 --> 01:24:38,733
That's a great idea.
1002
01:24:43,161 --> 01:24:45,368
Hey, you see anything
fishy, you drive.
1003
01:24:45,664 --> 01:24:46,664
I'll shoot.
1004
01:24:50,252 --> 01:24:52,493
Cha, cha, cha, here I come.
1005
01:25:23,577 --> 01:25:24,721
Look, Chaz, there they are.
1006
01:25:24,745 --> 01:25:25,745
Let's open fire.
1007
01:25:25,996 --> 01:25:27,516
They're shooting
at us. Hit the deck.
1008
01:25:27,664 --> 01:25:28,944
They're shooting at us. Hit it.
1009
01:25:29,166 --> 01:25:29,655
Shoot!
1010
01:25:29,958 --> 01:25:30,617
Shoot!
1011
01:25:30,917 --> 01:25:31,917
Come on, jp, shoot.
1012
01:25:35,756 --> 01:25:37,337
I got it now.
1013
01:25:42,721 --> 01:25:43,961
They're all shooting at us.
1014
01:25:44,264 --> 01:25:45,264
We've got to go. Come on.
1015
01:25:45,390 --> 01:25:45,924
Come on. Come on.
1016
01:25:46,224 --> 01:25:46,883
Let's go.
1017
01:25:47,184 --> 01:25:47,764
Hey, let's get out of here.
1018
01:25:48,060 --> 01:25:49,266
Let's go the other way.
1019
01:25:49,561 --> 01:25:50,561
Come on.
1020
01:25:50,604 --> 01:25:52,219
Let's rock and roll
1021
01:25:56,401 --> 01:25:59,734
the more you sweat,
the less you bleed.
1022
01:26:20,509 --> 01:26:24,422
When they come around
the bend, we'll nail them.
1023
01:26:24,721 --> 01:26:26,052
Hey, piss ants.
1024
01:26:42,489 --> 01:26:43,774
Some business this is.
1025
01:26:44,074 --> 01:26:48,113
All we ended up with was a
bunch of singed underwear.
1026
01:26:50,247 --> 01:26:53,785
Hey, handcuff yourselves
to this post, boys.
1027
01:26:54,084 --> 01:26:55,084
Party's over.
1028
01:26:56,336 --> 01:26:58,292
We'll send for you later.
1029
01:27:06,888 --> 01:27:08,344
Come on. Come on.
1030
01:27:13,854 --> 01:27:14,854
Yes.
1031
01:27:19,067 --> 01:27:21,479
Doc, the homing device
you put on their green Van,
1032
01:27:21,778 --> 01:27:23,643
the signal's coming in strong.
1033
01:27:23,947 --> 01:27:25,357
It's just up ahead.
1034
01:27:50,432 --> 01:27:51,432
Spread out.
1035
01:27:55,479 --> 01:27:56,479
That tramp.
1036
01:29:22,941 --> 01:29:23,941
Without that gun,
1037
01:29:24,234 --> 01:29:27,226
I could tear you apart
with my bare hands.
1038
01:29:33,827 --> 01:29:36,614
You spit in doc's
face, you slut.
1039
01:29:39,040 --> 01:29:40,040
Whoops.
1040
01:29:43,378 --> 01:29:45,585
There ain't nothing
like a right cross.
1041
01:29:45,881 --> 01:29:47,963
Everything else just sucks.
1042
01:30:08,778 --> 01:30:12,987
That son of a bitch has
one of those big guns too.
1043
01:30:15,285 --> 01:30:16,991
Ggive me that cane.
1044
01:30:17,287 --> 01:30:18,287
My cane?
1045
01:30:54,741 --> 01:30:58,029
I told you everything I
touch has a way of exploding.
1046
01:30:58,328 --> 01:30:59,943
Weren't you listening?
1047
01:31:18,139 --> 01:31:21,097
Willow and fu are
not in the cabin.
1048
01:31:25,939 --> 01:31:30,649
Nothing would please me more
than to blow your head off.
1049
01:31:32,153 --> 01:31:35,987
You have five seconds to
tell us where Willow and fu.
1050
01:31:48,003 --> 01:31:50,369
Willow, come get this stick.
1051
01:31:55,593 --> 01:31:58,005
- Ha-ya.
- Ha-ya, my ass.
1052
01:32:08,690 --> 01:32:09,690
Oops.
1053
01:32:12,277 --> 01:32:13,813
Practice, doc.
1054
01:32:14,112 --> 01:32:15,112
Practice.
1055
01:32:22,037 --> 01:32:25,120
I got to get
something off my chest.
1056
01:32:34,799 --> 01:32:36,039
Book him, fu.
1057
01:32:36,342 --> 01:32:37,342
Murder one.
1058
01:32:41,723 --> 01:32:42,723
Yeah
1059
01:33:29,604 --> 01:33:31,344
Word from the
hospital in Las Vegas
1060
01:33:31,648 --> 01:33:34,230
is that shark and
scorpion are doing fine.
1061
01:33:34,526 --> 01:33:37,563
They'll be released in two days.
1062
01:33:37,862 --> 01:33:40,524
This riverboat here in
ll ouisiana is fabulous.
1063
01:33:40,824 --> 01:33:44,487
Yeah, and it's just a
stone's throw from big d.
1064
01:33:44,786 --> 01:33:46,526
This is great,
a little gambling,
1065
01:33:46,830 --> 01:33:48,866
good food, great company.
1066
01:33:49,707 --> 01:33:50,707
Good sex.
1067
01:33:52,919 --> 01:33:54,375
Oh, look at this.
1068
01:33:55,713 --> 01:33:57,544
Babe, hit my stride.
1069
01:33:57,841 --> 01:34:00,457
Three weeks here I love Capri.
1070
01:34:00,760 --> 01:34:01,760
Let's hear it for, fu.
1071
01:34:01,886 --> 01:34:03,717
I love you, guy.
1072
01:34:04,013 --> 01:34:05,344
Hey, I'll drink to that.
1073
01:34:05,640 --> 01:34:06,680
We'll all drink to that.
1074
01:34:10,895 --> 01:34:13,102
Mwell, here I am
all hot to trot d
1075
01:34:13,398 --> 01:34:16,265
jl got everything
that you ever want jd
1076
01:34:16,568 --> 01:34:19,059
dso come on down
and check me out pd
1077
01:34:24,659 --> 01:34:27,901
DI'm bragging on me jd
1078
01:34:30,415 --> 01:34:34,078
m'm hotter than he d
1079
01:34:37,255 --> 01:34:39,746
pl'm the one who'll
make you a beer jd
1080
01:34:41,801 --> 01:34:45,669
dl'm bragging on me jd
1081
01:34:45,972 --> 01:34:48,588
p'm a hot little
man from Tokyo jd
1082
01:34:48,892 --> 01:34:51,474
dl've got more love
than you'll ever know jd
1083
01:34:51,769 --> 01:34:54,351
dso come on over
and give me a try jd
1084
01:34:54,647 --> 01:34:57,059
dl'll show you the
biggest reason why j
1085
01:34:59,611 --> 01:35:02,023
doh, I'm bragging on me j
1086
01:35:05,241 --> 01:35:09,200
m'm hotter than he d
1087
01:35:09,495 --> 01:35:12,111
pwell, I'm the man you'll
see in your dreams jd
1088
01:35:12,415 --> 01:35:15,122
pl'm the one who'll
make you a bear jd
1089
01:35:17,295 --> 01:35:19,251
doh, I'm bragging on me j
1090
01:35:19,547 --> 01:35:21,959
poh, I'm bold d
1091
01:35:44,489 --> 01:35:47,071
Pwell, I bet you're
thinking how would it be d
1092
01:35:50,453 --> 01:35:53,160
pmwell, baby, you'll
have no doubt d
1093
01:35:53,456 --> 01:35:55,822
pthat all my loving
will wear you out jd
1094
01:35:58,503 --> 01:36:01,745
dl'm bragging on me jd
1095
01:36:04,467 --> 01:36:07,209
m'm hotter than he d
1096
01:36:07,512 --> 01:36:08,752
pmlook here pd
1097
01:36:09,055 --> 01:36:11,046
dl'm the man you'll
see in your dream j
1098
01:36:11,349 --> 01:36:13,681
pbut I'm the one
who'll make you a beer d
1099
01:36:13,977 --> 01:36:15,308
dl'm braggin' jd
1100
01:36:15,603 --> 01:36:17,139
dl'm bragging on me jd
1101
01:36:17,438 --> 01:36:18,678
moh d
1102
01:36:18,982 --> 01:36:22,145
pthere's a cut to it d
1103
01:36:22,443 --> 01:36:25,355
dl'm bragging on me jd
71863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.