All language subtitles for Chrisley Knows Best - 8x03_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,408 --> 00:00:09,042 ‐ For a billion dollars, Daddy, 2 00:00:10,344 --> 00:00:11,945 would you sleep in a room for 12 hours 3 00:00:11,979 --> 00:00:13,514 with a bunch of snakes? 4 00:00:13,547 --> 00:00:15,082 ‐ There's probably nothing that I wouldn't do 5 00:00:15,115 --> 00:00:16,083 for a billion dollars. 6 00:00:16,116 --> 00:00:17,284 ‐ Snakes, though? 7 00:00:17,317 --> 00:00:18,418 ‐ Mama, I would make out with a snake 8 00:00:18,452 --> 00:00:19,753 for a billion dollars. 9 00:00:19,786 --> 00:00:21,255 ‐ Well, hell, that's a Friday night for you. 10 00:00:21,288 --> 00:00:22,823 ‐ [laughs] 11 00:00:22,856 --> 00:00:24,591 ‐ Hello. 12 00:00:24,625 --> 00:00:26,260 ‐ Hey, dar‐‐ ‐ Hey. 13 00:00:26,293 --> 00:00:27,728 ‐ Nanny, your eyebrows. 14 00:00:27,761 --> 00:00:29,296 ‐ What the hell is wrong with your‐‐ 15 00:00:29,329 --> 00:00:30,531 [laughter] 16 00:00:30,564 --> 00:00:31,532 ‐ What? 17 00:00:31,565 --> 00:00:33,100 ‐ What has she done? 18 00:00:33,133 --> 00:00:34,568 ‐ This is the new trend. 19 00:00:34,601 --> 00:00:37,504 ‐ Nanny! ‐ It's called a power brow. 20 00:00:37,538 --> 00:00:38,839 ‐ A power brow? 21 00:00:38,872 --> 00:00:39,940 Look at this. 22 00:00:39,973 --> 00:00:41,909 I want you to look at this. 23 00:00:41,942 --> 00:00:44,244 [laughter] 24 00:00:44,278 --> 00:00:45,479 ‐ Quit that. 25 00:00:45,512 --> 00:00:47,548 ‐ Please just tell me it's not permanent. 26 00:00:47,581 --> 00:00:48,815 ‐ It's a semi‐look. 27 00:00:48,849 --> 00:00:50,684 ‐ Well, Daddy, for a billion dollars, 28 00:00:50,717 --> 00:00:52,052 would you do that permanently? 29 00:00:52,085 --> 00:00:53,220 ‐ Nah. 30 00:00:53,253 --> 00:00:54,588 ‐ [laughs] 31 00:00:54,621 --> 00:00:57,591 [bright classical music] 32 00:00:57,624 --> 00:00:59,660 ♪ ♪ 33 00:01:00,727 --> 00:01:03,497 ♪ ♪ 34 00:01:03,530 --> 00:01:04,998 ‐ All right, Chloe, you want a snack? 35 00:01:05,032 --> 00:01:06,767 ‐ Yeah. ‐ What you want? 36 00:01:06,800 --> 00:01:09,870 Apple and peanut butter or banana and peanut butter? 37 00:01:09,903 --> 00:01:11,438 ‐ Apple and peanut butter. 38 00:01:11,471 --> 00:01:12,940 ‐ Let me see what I can do. 39 00:01:12,973 --> 00:01:14,274 ‐ Why didn't you ask me to make it? 40 00:01:14,308 --> 00:01:16,209 ‐ 'Cause you never wash your hands. 41 00:01:16,243 --> 00:01:18,111 ‐ [laughs] ‐ Yes, I do. 42 00:01:18,145 --> 00:01:19,346 ‐ No, you don't. 43 00:01:19,379 --> 00:01:21,515 Hey, Sass, is Nic coming over today? 44 00:01:21,548 --> 00:01:22,683 ‐ Why? 45 00:01:22,716 --> 00:01:24,318 ‐ My friend's having a roller‐skating party 46 00:01:24,351 --> 00:01:26,386 and I need to learn how to roller‐skate. 47 00:01:26,420 --> 00:01:28,956 ‐ No way. What's the theme? 48 00:01:28,989 --> 00:01:30,190 ‐ The wild West. 49 00:01:30,223 --> 00:01:31,825 ‐ All right, you are going to be the cutest 50 00:01:31,858 --> 00:01:32,926 cowgirl in the world. 51 00:01:32,960 --> 00:01:34,895 I'll make sure you are dressed so cute. 52 00:01:34,928 --> 00:01:37,631 ‐ Well, I need Nic to teach me how to roller‐skate. 53 00:01:37,664 --> 00:01:40,434 ‐ Okay, well, Nic ice‐skates. He doesn't roller‐skate. 54 00:01:40,467 --> 00:01:42,336 So I'll teach you how to roller‐skate. 55 00:01:42,369 --> 00:01:43,837 ‐ [snickers] All right. 56 00:01:43,870 --> 00:01:45,005 ‐ What? 57 00:01:45,038 --> 00:01:46,239 ‐ You do not know how to roller‐skate. 58 00:01:46,273 --> 00:01:47,240 I know that for a fact. 59 00:01:47,274 --> 00:01:48,875 ‐ Yes, I do. 60 00:01:48,909 --> 00:01:50,744 ‐ Okay. She does not. 61 00:01:50,777 --> 00:01:53,013 ‐ I put it on those two, and you can dip the rest. 62 00:01:53,046 --> 00:01:54,548 ‐ Why can Nic not teach me? 63 00:01:54,581 --> 00:01:56,650 ‐ Well, remember, the engagement's off, 64 00:01:56,683 --> 00:02:00,787 so Nic's not gonna be around for right now, so... 65 00:02:00,821 --> 00:02:02,723 ‐ Am I still gonna be a flower girl? 66 00:02:02,756 --> 00:02:05,692 ‐ Chloe, that‐‐ we're just not even... 67 00:02:05,726 --> 00:02:07,594 talking about that right now. 68 00:02:07,628 --> 00:02:10,897 You and I, we're gonna learn how to skate. 69 00:02:10,931 --> 00:02:14,735 Right now, I'm still trying to heal from my break with Nic, 70 00:02:14,768 --> 00:02:18,338 and asking him to teach Chloe how to skate right now 71 00:02:18,372 --> 00:02:20,974 just is not in either of our best interest. 72 00:02:21,008 --> 00:02:23,110 ‐ Well, good luck explaining that to a seven‐year‐old. 73 00:02:23,143 --> 00:02:25,812 ‐ Chloe, you and me, we'll learn together. 74 00:02:25,846 --> 00:02:26,813 We got this. Come on. 75 00:02:26,847 --> 00:02:28,248 ‐ We'll learn together. So she‐‐ 76 00:02:28,281 --> 00:02:31,084 Chloe, did you see how she went from she knows how 77 00:02:31,118 --> 00:02:33,120 to y'all are gonna learn together? 78 00:02:33,153 --> 00:02:34,488 ‐ Chase, are you gonna join? 79 00:02:34,521 --> 00:02:35,656 ‐ Chloe, I would love to, 80 00:02:35,689 --> 00:02:37,357 but I surprisingly have weak ankles. 81 00:02:37,391 --> 00:02:38,558 ‐ [laughs] 82 00:02:40,027 --> 00:02:43,664 [upbeat classical music] 83 00:02:43,697 --> 00:02:44,665 ‐ You want to play a little blackjack? 84 00:02:44,698 --> 00:02:45,732 ‐ Yeah. 85 00:02:45,766 --> 00:02:48,368 ‐ You know, I been thinking about moving 86 00:02:48,402 --> 00:02:51,338 where I can gamble every day and make me a living. 87 00:02:51,371 --> 00:02:53,140 ‐ That's a very good idea. 88 00:02:53,173 --> 00:02:54,274 ‐ Who wouldn't like to do that? 89 00:02:54,307 --> 00:02:56,109 Why don't we just sell our places and move? 90 00:02:56,143 --> 00:02:57,878 ‐ Get to new territory. 91 00:02:57,911 --> 00:03:00,380 We can be Thelma of the week. 92 00:03:00,414 --> 00:03:01,948 ‐ You mean "Thelma & Louise"? 93 00:03:01,982 --> 00:03:04,017 ‐ Yeah, I mean "Thelma & Louise." 94 00:03:04,051 --> 00:03:06,386 ‐ Okay. They had a lot of fun. 95 00:03:06,420 --> 00:03:09,122 ‐ Hey, hey. ‐ Old maids playing old maids. 96 00:03:09,156 --> 00:03:11,591 ‐ Oh, you're a winner again now, Frances. 97 00:03:11,625 --> 00:03:13,193 ‐ So what do y'all have planned for the week? 98 00:03:13,226 --> 00:03:15,762 ‐ Well, we're gonna go get a pedicure. 99 00:03:15,796 --> 00:03:18,699 Then we may go to the casinos. 100 00:03:18,732 --> 00:03:22,069 And then I'm gonna try to help her find her a boyfriend. 101 00:03:22,102 --> 00:03:23,603 ‐ I want me a man. 102 00:03:23,637 --> 00:03:24,938 ‐ [laughs] 103 00:03:24,971 --> 00:03:27,207 ‐ She wants a companion, Todd. 104 00:03:27,240 --> 00:03:30,410 ‐ I want to go on a date, just to see what it's like. 105 00:03:30,444 --> 00:03:32,612 ‐ [laughs] ‐ Let me tell you something. 106 00:03:32,646 --> 00:03:34,915 Dating has changed a lot... ‐ Yeah. 107 00:03:34,948 --> 00:03:36,316 ‐ Since your time. ‐ Yes. 108 00:03:36,349 --> 00:03:38,652 ‐ They don't open doors anymore. 109 00:03:38,685 --> 00:03:40,821 And they're expecting a lot out of you. 110 00:03:40,854 --> 00:03:43,056 ‐ Such as? ‐ Such as threesomes. 111 00:03:43,090 --> 00:03:44,825 ‐ Get the hell out of here! 112 00:03:44,858 --> 00:03:46,093 ‐ I'm just telling you what‐‐ ‐ [shouts] 113 00:03:46,126 --> 00:03:47,260 Don't talk to her no more. 114 00:03:47,294 --> 00:03:48,829 ‐ I'm just saying. ‐ Don't talk to her. 115 00:03:48,862 --> 00:03:50,564 ‐ You might be turned out. 116 00:03:50,597 --> 00:03:52,065 ‐ No, you're not gonna be turned out! 117 00:03:52,099 --> 00:03:53,266 ‐ Oh, hush. 118 00:03:53,300 --> 00:03:55,302 ‐ Where are you hearing this? 119 00:03:55,335 --> 00:03:56,837 ‐ I read it up on the Internet. 120 00:03:56,870 --> 00:03:58,739 ‐ I'm turning the Internet off. 121 00:03:58,772 --> 00:04:00,574 ‐ Listen, you don't have to worry about me. 122 00:04:00,607 --> 00:04:04,478 I'm not interested in dating. This is all for Frances. 123 00:04:04,511 --> 00:04:05,912 ‐ Mm‐hmm. ‐ And listen, 124 00:04:05,946 --> 00:04:07,114 we got a little young sucker here. 125 00:04:07,147 --> 00:04:09,449 We'll ask him to help us out. ‐ Okay. 126 00:04:09,483 --> 00:04:10,717 ‐ Don't get up in this. 127 00:04:10,751 --> 00:04:11,985 ‐ We're ride‐or‐die. 128 00:04:12,018 --> 00:04:13,086 I'm always gonna help her. 129 00:04:13,120 --> 00:04:14,788 ‐ You're my sidekick. 130 00:04:14,821 --> 00:04:16,590 ‐ Well, listen, enjoy your lunch. 131 00:04:16,623 --> 00:04:18,291 I'm having no part of this. 132 00:04:18,325 --> 00:04:20,127 I'm calling your daughter when I get in the car. 133 00:04:20,160 --> 00:04:21,361 I'm gonna tell on you. 134 00:04:21,394 --> 00:04:23,029 And I'm going to tell on you 135 00:04:23,063 --> 00:04:24,731 for being such a bad influence on her. 136 00:04:24,765 --> 00:04:26,533 ‐ Well, I don't know who you're gonna tell. 137 00:04:26,566 --> 00:04:28,235 ‐ Are you not afraid of anything? 138 00:04:28,268 --> 00:04:29,569 ‐ No. ‐ Why? 139 00:04:29,603 --> 00:04:30,937 ‐ 'Cause I'm a bad bitch. 140 00:04:30,971 --> 00:04:32,572 ‐ [laughs] I'm gone. 141 00:04:32,606 --> 00:04:35,108 I'm out. They're your responsibility. 142 00:04:35,142 --> 00:04:36,476 [laughter] 143 00:04:36,510 --> 00:04:39,479 ♪ ♪ 144 00:04:39,513 --> 00:04:40,514 ‐ Do I look good? 145 00:04:40,547 --> 00:04:42,382 ‐ Yeah, you look great. You look cute. 146 00:04:42,415 --> 00:04:43,583 I mean, that's all that matters. 147 00:04:43,617 --> 00:04:44,951 Me, on the other hand, not so much. 148 00:04:44,985 --> 00:04:46,720 ‐ What do you want me to do with these? 149 00:04:46,753 --> 00:04:49,022 ‐ I mean, I'm just kind of making this up as I go. 150 00:04:49,055 --> 00:04:50,657 So just bear with me. 151 00:04:50,690 --> 00:04:52,259 Just kind of, you know, like a drill. 152 00:04:52,292 --> 00:04:54,227 ‐ Like this? ‐ Sure. 153 00:04:54,261 --> 00:04:56,196 All right, Coco, you ready to do this? 154 00:04:56,229 --> 00:04:58,932 ‐ Yes. ‐ All right, let's go. 155 00:04:58,965 --> 00:05:01,034 Chloe wanted Nic to teach her how to roller‐skate, 156 00:05:01,067 --> 00:05:02,869 and, well, that's not gonna work, 157 00:05:02,903 --> 00:05:05,338 so I'm giving her the next best thing... 158 00:05:05,372 --> 00:05:07,073 me. 159 00:05:07,107 --> 00:05:08,642 ‐ What? ‐ Yeah. 160 00:05:08,675 --> 00:05:10,710 ‐ Savannah, I wouldn't call you the next best thing 161 00:05:10,744 --> 00:05:12,646 to a professional hockey player. 162 00:05:12,679 --> 00:05:16,082 I wouldn't even call you the next next next best thing. 163 00:05:16,116 --> 00:05:17,918 ‐ Rude. 164 00:05:17,951 --> 00:05:20,420 All right, we're gonna use these cones as a course, 165 00:05:20,453 --> 00:05:21,988 so you gotta, like, weave in and out of them, okay? 166 00:05:22,022 --> 00:05:23,390 ‐ Like this? 167 00:05:23,423 --> 00:05:25,358 ‐ Yeah, like that. That's perfect. 168 00:05:25,392 --> 00:05:27,627 Way to go. 169 00:05:27,661 --> 00:05:29,629 Ooh. 170 00:05:29,663 --> 00:05:31,364 We'll both just hold on to Grayson. 171 00:05:31,398 --> 00:05:32,999 ‐ [shrieks] ‐ Grayson. 172 00:05:33,033 --> 00:05:34,901 ‐ Oh! 173 00:05:34,935 --> 00:05:36,837 Ow. [yelling] 174 00:05:36,870 --> 00:05:37,838 Savannah! 175 00:05:37,871 --> 00:05:39,406 ‐ Yeah, hold on. 176 00:05:39,439 --> 00:05:40,473 ‐ Savannah. 177 00:05:40,507 --> 00:05:41,474 ‐ What are y'all doing? 178 00:05:41,508 --> 00:05:43,076 ‐ I'm trying to teach her. 179 00:05:43,109 --> 00:05:44,511 ‐ How are you gonna teach her if you don't know how to do it? 180 00:05:44,544 --> 00:05:46,112 ‐ Can we please call Nic? 181 00:05:46,146 --> 00:05:47,147 ‐ What? 182 00:05:47,180 --> 00:05:49,049 ‐ This is not fun. I want Nic. 183 00:05:49,082 --> 00:05:50,517 ‐ Look, I got you. We're gonna be fine. 184 00:05:50,550 --> 00:05:51,585 ‐ No! [screams] 185 00:05:51,618 --> 00:05:53,019 ‐ Come on, let's try this again. 186 00:05:53,053 --> 00:05:54,988 You grab ahold of me, and we'll do it together. 187 00:05:55,021 --> 00:05:56,456 ‐ What are you‐‐Savannah‐‐ ‐ You're a bad teacher. 188 00:05:56,489 --> 00:05:58,191 ‐ She's doing a good job. 189 00:05:58,225 --> 00:05:59,893 ‐ [yelps] ‐ Way to go! 190 00:05:59,926 --> 00:06:01,995 [groans] 191 00:06:02,028 --> 00:06:02,996 Grayson! 192 00:06:03,029 --> 00:06:04,931 [both yelling] 193 00:06:04,965 --> 00:06:06,066 ‐ I hate this. 194 00:06:06,099 --> 00:06:07,634 ‐ I think your lesson's going great. 195 00:06:07,667 --> 00:06:08,602 ‐ It's going great. 196 00:06:08,635 --> 00:06:10,337 ‐ This lesson stinks. 197 00:06:10,370 --> 00:06:12,472 ‐ Well, you know what? I'm trying to help you. 198 00:06:12,505 --> 00:06:15,609 So please stop being a brat. 199 00:06:15,642 --> 00:06:17,477 I'm trying not to get frustrated, 200 00:06:17,510 --> 00:06:20,413 but Chloe is being so difficult. 201 00:06:20,447 --> 00:06:21,915 ‐ Don't you wish you could just call Nic? 202 00:06:21,948 --> 00:06:24,184 ‐ No, Chase, I don't. That's now how this works. 203 00:06:24,217 --> 00:06:25,685 ‐ Why are you yelling at me, Savannah? 204 00:06:25,719 --> 00:06:28,121 It's not my fault you don't know how to skate. 205 00:06:28,154 --> 00:06:30,423 ‐ Chloe, where are you going? Chloe, stop. 206 00:06:30,457 --> 00:06:31,992 ‐ This is a disaster. 207 00:06:32,025 --> 00:06:33,560 ‐ Yeah, this is a disaster. 208 00:06:36,463 --> 00:06:36,897 [bright classical music] 209 00:06:39,266 --> 00:06:41,568 ‐ Look at all these people in here. 210 00:06:41,601 --> 00:06:43,470 We gonna find you a man. 211 00:06:43,503 --> 00:06:46,806 Like shooting fish in a barrel. 212 00:06:46,840 --> 00:06:48,008 ‐ You ready, Frances? 213 00:06:48,041 --> 00:06:49,175 ‐ Ready as I'm gonna be. 214 00:06:49,209 --> 00:06:50,277 ‐ You'll be fine. 215 00:06:50,310 --> 00:06:52,112 ‐ So, Chase, how does this work? 216 00:06:52,145 --> 00:06:53,580 ‐ So speed dating is a numbers game. 217 00:06:53,613 --> 00:06:55,282 So you're gonna sit down, 218 00:06:55,315 --> 00:06:56,816 and you get five minutes with each person, 219 00:06:56,850 --> 00:06:58,184 and after every five minutes, 220 00:06:58,218 --> 00:07:00,053 the guy gets up and goes to another table, 221 00:07:00,086 --> 00:07:01,554 and then a new guy comes in. 222 00:07:01,588 --> 00:07:02,555 ‐ Five minutes? 223 00:07:02,589 --> 00:07:03,890 [bleep], Frances, 224 00:07:03,924 --> 00:07:07,027 I can't even get my pants down in five minutes to go pee. 225 00:07:07,060 --> 00:07:08,395 [laughter] 226 00:07:08,428 --> 00:07:09,829 ‐ I did some research and I found 227 00:07:09,863 --> 00:07:11,298 this senior speed‐dating event. 228 00:07:11,331 --> 00:07:12,699 And, I mean, Nanny, what do you think? 229 00:07:12,732 --> 00:07:14,234 There's definitely some eligible bachelors 230 00:07:14,267 --> 00:07:15,702 here for Frances. 231 00:07:15,735 --> 00:07:17,604 ‐ I believe she'll be able to find one out of that bunch. 232 00:07:17,637 --> 00:07:18,605 ‐ You think so? 233 00:07:18,638 --> 00:07:20,874 ‐ I sure do. A silver fox. 234 00:07:20,907 --> 00:07:22,876 ‐ [laughs] 235 00:07:22,909 --> 00:07:24,444 Oh, look, he‐‐look, look. 236 00:07:24,477 --> 00:07:25,979 ‐ Now, that's a gentleman. 237 00:07:26,012 --> 00:07:28,114 ‐ Yeah. ‐ That's a gentleman. 238 00:07:28,148 --> 00:07:31,685 Well, he ain't bad‐looking. He's got a mustache 239 00:07:31,718 --> 00:07:32,919 and kind of clean‐‐ ‐ You like mustache? 240 00:07:32,953 --> 00:07:35,588 ‐ Hell no. I don't want him tickling me. 241 00:07:35,622 --> 00:07:37,624 [laughter] [bell dings] 242 00:07:37,657 --> 00:07:38,625 ‐ What do you think of this guy? 243 00:07:38,658 --> 00:07:40,360 ‐ Yeah, he looks pretty good. 244 00:07:40,393 --> 00:07:42,696 He might be a little too young for Frances, though. 245 00:07:42,729 --> 00:07:44,798 ‐ He's probably perfect for you, then, Nanny. 246 00:07:44,831 --> 00:07:47,701 ‐ We gotta know about his pocketbook first. 247 00:07:47,734 --> 00:07:50,203 First question I'd ask him is, how much money do you have 248 00:07:50,236 --> 00:07:52,672 in your bank account, and do we have a yacht? 249 00:07:52,706 --> 00:07:54,908 And if they don't have the money to suit me, 250 00:07:54,941 --> 00:07:55,942 then beat it. 251 00:07:55,976 --> 00:07:57,477 ‐ [snickers] [bell dings] 252 00:07:57,510 --> 00:07:58,945 Oh, they're changing again. ‐ Damn, there's another change. 253 00:07:58,979 --> 00:08:00,747 That's another date. 254 00:08:00,780 --> 00:08:02,716 ‐ Look at her. She seems to be enjoying it. 255 00:08:02,749 --> 00:08:03,817 I mean, she's licking the lips. 256 00:08:03,850 --> 00:08:05,218 That's gotta mean something good. 257 00:08:05,251 --> 00:08:06,586 ‐ She's got dry mouth. 258 00:08:06,619 --> 00:08:07,854 ‐ Oh. 259 00:08:07,887 --> 00:08:09,889 ‐ Oh, Lord. She's writing down something. 260 00:08:09,923 --> 00:08:11,257 She got his phone number. 261 00:08:11,291 --> 00:08:13,626 I think Frances is doing pretty good with her friends. 262 00:08:13,660 --> 00:08:15,462 ‐ Yeah, me too. 263 00:08:15,495 --> 00:08:16,463 ‐ Hello. ‐ Hey. 264 00:08:16,496 --> 00:08:17,564 ‐ How are you doing tonight? 265 00:08:17,597 --> 00:08:18,865 ‐ I'm blessed. How are you? 266 00:08:18,898 --> 00:08:20,533 ‐ I'm very well, thank you. My name is Randy. 267 00:08:20,567 --> 00:08:21,634 ‐ My name's Faye. 268 00:08:21,668 --> 00:08:22,635 ‐ Faye, it's a pleasure to meet you. 269 00:08:22,669 --> 00:08:23,670 ‐ Nice to meet you. 270 00:08:23,703 --> 00:08:25,205 ‐ I'm Chase. I'm her grandson. 271 00:08:25,238 --> 00:08:26,206 ‐ Randy. ‐ Nice to meet you. 272 00:08:26,239 --> 00:08:27,440 ‐ Good to meet you, Chase. 273 00:08:27,474 --> 00:08:28,608 So are you gonna be participating 274 00:08:28,641 --> 00:08:29,843 in the next round? 275 00:08:29,876 --> 00:08:32,445 ‐ Oh, no, I'm just here for moral support. 276 00:08:32,479 --> 00:08:34,147 I'm a little bit too young for this. 277 00:08:34,180 --> 00:08:36,850 ‐ Oh, that's too bad. I was hoping you would be. 278 00:08:36,883 --> 00:08:38,551 ‐ Oh, well, thank you. 279 00:08:38,585 --> 00:08:40,453 ‐ Nanny, it looks like you got yourself an admirer. 280 00:08:40,487 --> 00:08:42,389 ‐ Well, I know this is for Frances, 281 00:08:42,422 --> 00:08:44,958 but I'm tempted to get in the action myself 282 00:08:44,991 --> 00:08:47,260 if he keeps up with all these compliments. 283 00:08:47,293 --> 00:08:48,395 ‐ Well, you go, girl. 284 00:08:48,428 --> 00:08:50,063 ‐ You look very nice this evening. 285 00:08:50,096 --> 00:08:52,565 ‐ Well, thank you. Do you have a yacht? 286 00:08:52,599 --> 00:08:54,200 ‐ I can get one. 287 00:08:54,234 --> 00:08:55,702 ‐ Oh, well, then me and you might talk. 288 00:08:55,735 --> 00:08:57,404 ‐ [laughs] 289 00:08:57,437 --> 00:09:02,275 ♪ ♪ 290 00:09:02,308 --> 00:09:03,910 [door clicks shut] ‐ Hey. 291 00:09:03,943 --> 00:09:05,311 ‐ Oh, please tell me you got something 292 00:09:05,345 --> 00:09:06,579 good and sweet in those bags. 293 00:09:06,613 --> 00:09:08,014 ‐ What's wrong? 294 00:09:08,048 --> 00:09:10,417 ‐ A daddy never wants to walk in and see his daughter 295 00:09:10,450 --> 00:09:12,152 with ice packs on her kneecaps. 296 00:09:12,185 --> 00:09:13,820 ‐ Oh, my gosh. 297 00:09:13,853 --> 00:09:15,188 ‐ What's wrong with your knees? 298 00:09:15,221 --> 00:09:17,824 ‐ Well, I tried to teach Chloe how to roller‐skate. 299 00:09:17,857 --> 00:09:20,527 ‐ Why would someone come to you about roller‐skating 300 00:09:20,560 --> 00:09:22,996 when I was the Fred Astaire of roller‐skating? 301 00:09:23,029 --> 00:09:24,397 ‐ Is that supposed to mean anything to me? 302 00:09:24,431 --> 00:09:25,632 ‐ [laughs] 303 00:09:25,665 --> 00:09:27,634 Well, by the looks of you, I'm thinking that 304 00:09:27,667 --> 00:09:29,502 roller‐skating did not go well. 305 00:09:29,536 --> 00:09:31,704 ‐ No. It was a disaster on every level. 306 00:09:31,738 --> 00:09:33,039 She wanted Nic to help her 307 00:09:33,073 --> 00:09:35,141 because she said Nic knew how to roller‐skate 308 00:09:35,175 --> 00:09:36,810 and all this stuff, but with everything 309 00:09:36,843 --> 00:09:38,745 that's going on with Nic and I right now, 310 00:09:38,778 --> 00:09:40,380 I can't be asking him for a favor. 311 00:09:40,413 --> 00:09:42,482 ‐ Listen, Chloe doesn't understand 312 00:09:42,515 --> 00:09:44,451 all that's going on behind the scenes. 313 00:09:44,484 --> 00:09:46,586 Chloe knows that Nic was around all the time, 314 00:09:46,619 --> 00:09:48,655 that we're always talking about him skating, 315 00:09:48,688 --> 00:09:50,023 but she doesn't get it. 316 00:09:50,056 --> 00:09:51,925 She probably just misses having him around. 317 00:09:51,958 --> 00:09:53,426 ‐ Savannah, honey, 318 00:09:53,460 --> 00:09:55,562 you can't take your relationship frustrations 319 00:09:55,595 --> 00:09:57,297 out on Chloe. ‐ [sighs] 320 00:09:57,330 --> 00:09:58,598 Mom and Dad are right. 321 00:09:58,631 --> 00:10:01,000 I mean, I got so wrapped up in trying to teach 322 00:10:01,034 --> 00:10:04,137 Chloe how to skate so that I could avoid 323 00:10:04,170 --> 00:10:05,472 how I'm feeling right now. 324 00:10:05,505 --> 00:10:08,308 Meanwhile, I didn't even take into consideration 325 00:10:08,341 --> 00:10:09,676 how Chloe was feeling. 326 00:10:09,709 --> 00:10:11,811 ‐ Savannah, don't worry about it. 327 00:10:11,845 --> 00:10:13,279 I rarely ever take into consideration 328 00:10:13,313 --> 00:10:14,447 other people's feelings. 329 00:10:14,481 --> 00:10:16,015 ‐ So I pulled a Chase. 330 00:10:16,049 --> 00:10:17,317 ‐ What I don't understand 331 00:10:17,350 --> 00:10:19,352 is why she would think that you could skate. 332 00:10:19,385 --> 00:10:20,453 ‐ Oh, my gosh. 333 00:10:20,487 --> 00:10:22,055 ‐ I mean, you can't drive four wheels, 334 00:10:22,088 --> 00:10:23,223 let alone skate on them. 335 00:10:23,256 --> 00:10:24,557 ‐ Whatever, Daddy. 336 00:10:24,591 --> 00:10:26,059 ‐ Me, on the other hand, I would've been, like, 337 00:10:26,092 --> 00:10:27,694 skating all up laid up in that curve. 338 00:10:27,727 --> 00:10:29,195 ‐ Oh, my God. 339 00:10:29,229 --> 00:10:30,230 ‐ Feeling the vibe. 340 00:10:30,263 --> 00:10:31,431 ‐ Well, you know what? 341 00:10:31,464 --> 00:10:33,967 Then I'm glad that you know how to skate 342 00:10:34,000 --> 00:10:35,301 so that you can take over, 343 00:10:35,335 --> 00:10:37,504 because Chloe really needs to learn how to skate. 344 00:10:37,537 --> 00:10:39,205 ‐ I will handle this. I will show you. 345 00:10:39,239 --> 00:10:42,208 ‐ Todd, you need to understand your limitations, 346 00:10:42,242 --> 00:10:44,611 because you are now 35 years older 347 00:10:44,644 --> 00:10:45,945 than when you were skating. 348 00:10:45,979 --> 00:10:48,114 So I don't need you laid up in a hospital somewhere. 349 00:10:48,148 --> 00:10:49,349 ‐ What are you talking about? 350 00:10:49,382 --> 00:10:50,550 There ain't nothing wrong with this, honey. 351 00:10:50,583 --> 00:10:51,551 ‐ Oh, my gosh. 352 00:10:51,584 --> 00:10:52,919 ‐ This right here works fine. 353 00:10:52,952 --> 00:10:55,388 [laughter] 354 00:10:55,421 --> 00:11:01,494 ♪ ♪ 355 00:11:01,528 --> 00:11:05,265 ‐ Frances, this is one reason I like to be retired. 356 00:11:05,298 --> 00:11:07,767 We'll have us a little drink, okay? 357 00:11:07,800 --> 00:11:09,936 ‐ Okay. 358 00:11:09,969 --> 00:11:11,237 [door clicks shut] ‐ Nanny? 359 00:11:11,271 --> 00:11:14,541 ‐ Hey, come on in, darling. 360 00:11:14,574 --> 00:11:15,909 ‐ Are y'all drinking already? 361 00:11:15,942 --> 00:11:18,478 ‐ Well, honey, it's 5:00 somewhere. 362 00:11:18,511 --> 00:11:20,113 ‐ But it's not even noon here. 363 00:11:20,146 --> 00:11:21,781 ‐ Well, that don't make any difference. 364 00:11:21,814 --> 00:11:23,082 I been up a long time. 365 00:11:23,116 --> 00:11:25,151 ‐ How many have you had? 366 00:11:25,185 --> 00:11:26,186 ‐ Just this one. 367 00:11:26,219 --> 00:11:27,587 ‐ This is our second one. 368 00:11:27,620 --> 00:11:29,389 ‐ Oh, gosh. 369 00:11:29,422 --> 00:11:31,791 ‐ Well, I think that speed dating was a big hit. 370 00:11:31,824 --> 00:11:33,393 Are you excited for your date, Frances? 371 00:11:33,426 --> 00:11:35,562 ‐ Yeah, I'm nervous. ‐ Why? 372 00:11:35,595 --> 00:11:36,930 ‐ Well, I hadn't been on a date in a long‐‐ 373 00:11:36,963 --> 00:11:38,898 ‐ I know why she's nervous. 374 00:11:38,932 --> 00:11:41,668 It's been a long time since she tickled the ivy. 375 00:11:41,701 --> 00:11:43,436 ‐ Ivy? ‐ Yeah. 376 00:11:43,469 --> 00:11:44,938 ‐ What does that even mean? 377 00:11:44,971 --> 00:11:47,740 ‐ We call it the horizontal tango. 378 00:11:47,774 --> 00:11:49,108 ‐ Oh. Ugh. 379 00:11:49,142 --> 00:11:50,376 ‐ That's what she's worried about. 380 00:11:50,410 --> 00:11:51,811 ‐ I don't want to think about that. 381 00:11:51,844 --> 00:11:53,646 But, Nanny, the guy from the speed dating class 382 00:11:53,680 --> 00:11:56,049 really likes you, and so why don't you just 383 00:11:56,082 --> 00:11:57,417 go on a double date with Frances 384 00:11:57,450 --> 00:11:58,618 so she's more comfortable? 385 00:11:58,651 --> 00:11:59,819 ‐ Well, that sounds good. 386 00:11:59,852 --> 00:12:01,921 ‐ Listen, this stuff's not about me. 387 00:12:01,955 --> 00:12:03,089 It's about my sister. 388 00:12:03,122 --> 00:12:04,624 ‐ Come on, do it for Frances. 389 00:12:04,657 --> 00:12:06,226 ‐ Do you like that, Frances? 390 00:12:06,259 --> 00:12:08,094 ‐ Yeah, I would like that. 391 00:12:08,127 --> 00:12:09,829 ‐ Well... 392 00:12:09,862 --> 00:12:11,864 okay. 393 00:12:11,898 --> 00:12:13,533 ‐ All right, so we got a double date. 394 00:12:13,566 --> 00:12:14,834 ‐ Yeah. ‐ I'll be there, 395 00:12:14,867 --> 00:12:16,336 so I'll make sure everything's going smoothly. 396 00:12:16,369 --> 00:12:18,538 And if you want to get out, we need to come up with, like, 397 00:12:18,571 --> 00:12:19,973 a signal that y'all can give me 398 00:12:20,006 --> 00:12:21,307 to where I can come in and end it for you. 399 00:12:21,341 --> 00:12:22,709 Maybe you go like this or something like that 400 00:12:22,742 --> 00:12:24,978 if you want to‐‐ yeah, that's the way to do it. 401 00:12:25,011 --> 00:12:26,512 ‐ Well, what if you want to stay? 402 00:12:26,546 --> 00:12:28,581 ‐ Nanny! ‐ [laughs] 403 00:12:28,615 --> 00:12:29,849 ‐ Then come up with another signal, 404 00:12:29,882 --> 00:12:30,883 Nanny, if you want to stay. 405 00:12:30,917 --> 00:12:32,452 ‐ Frances, if we want to stay, 406 00:12:32,485 --> 00:12:34,387 maybe we can just purr like a kitten. 407 00:12:34,420 --> 00:12:35,388 ‐ What? 408 00:12:35,421 --> 00:12:37,223 ‐ [purrs] 409 00:12:37,257 --> 00:12:39,058 ‐ Purr. ‐ [laughs] 410 00:12:39,092 --> 00:12:40,360 ‐ Purr. Purr. 411 00:12:40,393 --> 00:12:41,394 ‐ [purrs] 412 00:12:41,427 --> 00:12:42,829 ‐ Purr. 413 00:12:42,862 --> 00:12:44,130 ‐ You just look like you have a heart condition. 414 00:12:44,163 --> 00:12:45,698 ‐ [laughs] 415 00:12:45,732 --> 00:12:51,871 ♪ ♪ 416 00:12:51,904 --> 00:12:54,440 ‐ Whoa! Hold on. Hold on. Hold on, sister. 417 00:12:54,474 --> 00:12:56,242 ‐ Are you excited? ‐ Yes. 418 00:12:56,276 --> 00:12:57,377 ‐ Okay. 419 00:12:57,410 --> 00:12:58,511 ‐ I mean, can you believe‐‐ I mean, 420 00:12:58,544 --> 00:13:00,580 this is bringing back so many memories. 421 00:13:00,613 --> 00:13:03,249 I mean, we should buy one of these. 422 00:13:03,283 --> 00:13:04,951 ‐ A skating rink? ‐ Yes. 423 00:13:04,984 --> 00:13:06,319 ‐ That would be amazing. 424 00:13:06,352 --> 00:13:07,920 ‐ Because, I mean, it's all coming back. 425 00:13:07,954 --> 00:13:09,555 ‐ Yeah, and it's only been, like, a hundred years 426 00:13:09,589 --> 00:13:10,823 since you skated, so... 427 00:13:10,857 --> 00:13:12,425 ‐ Now, if you're gonna be snarky‐‐ 428 00:13:12,458 --> 00:13:13,826 ‐ I'm not being snarky. 429 00:13:13,860 --> 00:13:15,561 ‐ Do you want to get skates on? We'll couple skate? 430 00:13:15,595 --> 00:13:19,065 ‐ No. the important thing is, is that Chloe learns to skate. 431 00:13:19,098 --> 00:13:21,301 'Cause we had a little hiccup earlier in the week, right? 432 00:13:21,334 --> 00:13:22,368 ‐ Mm‐hmm. ‐ That's right. 433 00:13:22,402 --> 00:13:24,137 ‐ Yep. ‐ Now, I know that you had 434 00:13:24,170 --> 00:13:25,905 kind of a rocky start with Savannah, 435 00:13:25,938 --> 00:13:29,108 and I know you were wanting Nic to teach you, 436 00:13:29,142 --> 00:13:31,177 but you know that Nic and Savannah 437 00:13:31,210 --> 00:13:33,246 are having to work through some things right now. 438 00:13:33,279 --> 00:13:34,514 ‐ Yes, sir. 439 00:13:34,547 --> 00:13:36,482 ‐ And this is a tough time for Savannah too. 440 00:13:36,516 --> 00:13:39,485 And you said some things to Sassy that hurt her feelings. 441 00:13:39,519 --> 00:13:42,088 So you're gonna apologize the next time you see Savannah? 442 00:13:42,121 --> 00:13:43,523 ‐ Yes, sir. ‐ Okay. 443 00:13:43,556 --> 00:13:44,957 We don't hurt each other, do we? 444 00:13:44,991 --> 00:13:47,160 ‐ No. ‐ No, that was just a mistake. 445 00:13:47,193 --> 00:13:48,895 ‐ That's right. ‐ Sometimes... 446 00:13:48,928 --> 00:13:50,463 relationships can be a little sticky. 447 00:13:50,496 --> 00:13:51,464 ‐ Yeah. 448 00:13:51,497 --> 00:13:53,132 ‐ But what do we do as a family? 449 00:13:53,166 --> 00:13:55,568 ‐ We stick together and we be good to each other. 450 00:13:55,601 --> 00:13:57,470 ‐ And we're good to each other. That's right. 451 00:13:57,503 --> 00:13:59,739 So are you ready to start your lesson? 452 00:13:59,772 --> 00:14:01,274 ‐ Yes, sir. ‐ Yeah, I think you should. 453 00:14:01,307 --> 00:14:03,176 'Cause my eyes can't believe what I'm seeing. 454 00:14:03,209 --> 00:14:04,177 ‐ Come on, darling. 455 00:14:04,210 --> 00:14:05,745 You're getting on this floor 456 00:14:05,778 --> 00:14:08,314 with someone who has torn floors up. 457 00:14:08,348 --> 00:14:09,515 [laughter] 458 00:14:09,549 --> 00:14:10,616 Stand at‐‐ 459 00:14:10,650 --> 00:14:11,784 like John Travolta. 460 00:14:11,818 --> 00:14:13,319 [laughter] 461 00:14:13,353 --> 00:14:15,555 Do it, girl. Oh, gosh! 462 00:14:18,458 --> 00:14:18,891 [bright classical music] 463 00:14:21,294 --> 00:14:24,097 ♪ ♪ 464 00:14:24,130 --> 00:14:25,331 ‐ What are y'all wearing? 465 00:14:25,365 --> 00:14:28,101 ‐ Well, I thought we look good myself. 466 00:14:28,134 --> 00:14:29,736 ‐ Nanny, y'all need to, like, dress up. 467 00:14:29,769 --> 00:14:32,372 I mean, this is your first date in, like, half a century. 468 00:14:32,405 --> 00:14:34,974 ‐ Well, we don't want to dress up like we did back then, 469 00:14:35,007 --> 00:14:37,977 'cause we were young, and you had to wear girdles‐‐ 470 00:14:38,010 --> 00:14:39,545 ‐ Gurgles? ‐ Girdles. 471 00:14:39,579 --> 00:14:41,581 And, ooh, they just pull you in so tight, 472 00:14:41,614 --> 00:14:42,982 you can't even breathe. 473 00:14:43,015 --> 00:14:44,350 And you just get so gassy, 474 00:14:44,384 --> 00:14:46,519 and I know you don't understand, 475 00:14:46,552 --> 00:14:47,587 because you're too young. 476 00:14:47,620 --> 00:14:48,988 You're just a little whipper‐snacker. 477 00:14:49,021 --> 00:14:50,156 ‐ I don't even know what that means. 478 00:14:50,189 --> 00:14:52,058 ‐ You're just too damn young. ‐ Okay. 479 00:14:52,091 --> 00:14:53,926 ‐ So I was just gonna be real casual. 480 00:14:53,960 --> 00:14:55,261 ‐ Well, are you trying to be on a yacht, 481 00:14:55,294 --> 00:14:56,529 or you want to be on a pontoon? 482 00:14:56,562 --> 00:14:58,264 ‐ Oh, I don't want to be on a pontoon. 483 00:14:58,297 --> 00:15:00,099 I'm gonna be on a yacht or none. 484 00:15:00,133 --> 00:15:01,834 ‐ Okay, well, then you gotta change what you're wearing. 485 00:15:01,868 --> 00:15:03,436 Just put on all black 486 00:15:03,469 --> 00:15:05,071 and bring every accessory that you have. 487 00:15:05,104 --> 00:15:06,472 ‐ Let's go. ‐ All right, let's go. 488 00:15:06,506 --> 00:15:08,908 ‐ Growing up with my dad and Savannah, 489 00:15:08,941 --> 00:15:10,343 I've picked up a few things 490 00:15:10,376 --> 00:15:11,978 when it comes to dressing people. 491 00:15:12,011 --> 00:15:15,581 Ooh‐whee! That's what I'm talking about. 492 00:15:15,615 --> 00:15:16,783 Y'all look amazing. 493 00:15:16,816 --> 00:15:18,818 I've learned that less is more 494 00:15:18,851 --> 00:15:20,086 and that you have to accessorize. 495 00:15:20,119 --> 00:15:21,220 Duh. 496 00:15:21,254 --> 00:15:22,488 Nanny, you have heels on? 497 00:15:22,522 --> 00:15:24,857 ‐ Yeah. I'm looking for a friend, 498 00:15:24,891 --> 00:15:27,093 and he certainly don't want a little Humpty‐Dumpty. 499 00:15:27,126 --> 00:15:28,895 I gotta have a little heels. 500 00:15:28,928 --> 00:15:29,962 ‐ Where are your heels? 501 00:15:29,996 --> 00:15:31,864 ‐ Well, I don't want a broke hip. 502 00:15:31,898 --> 00:15:33,466 ‐ Well, that's fair. ‐ Mm‐hmm. 503 00:15:33,499 --> 00:15:36,135 ‐ All right, let's get started. What about this one, Nanny? 504 00:15:36,169 --> 00:15:37,703 I think this one would look good on you. 505 00:15:37,737 --> 00:15:38,704 ‐ Well... 506 00:15:38,738 --> 00:15:40,072 ‐ Frances, what color do you want? 507 00:15:40,106 --> 00:15:41,774 ‐ Yeah, I like the leopard print. 508 00:15:41,808 --> 00:15:44,043 ‐ She wants the leopard print. Look at you. 509 00:15:44,076 --> 00:15:47,313 Oh, look, Nanny, you're already tied up and ready to go. 510 00:15:47,346 --> 00:15:48,815 ‐ This ain't my first rodeo. 511 00:15:48,848 --> 00:15:50,316 ‐ Honestly, I don't really know if I like this. 512 00:15:50,349 --> 00:15:52,185 It looks like y'all are about to attend a funeral. 513 00:15:52,218 --> 00:15:53,653 ‐ Gives us something else to put on. 514 00:15:53,686 --> 00:15:54,720 ‐ Try that one on. 515 00:15:54,754 --> 00:15:56,088 That's some color, Nanny. 516 00:15:56,122 --> 00:15:57,790 ‐ Mm‐hmm. I'm all about some color. 517 00:15:57,824 --> 00:15:58,858 ‐ There you go. 518 00:15:58,891 --> 00:16:00,560 ‐ I could use this to choke him. 519 00:16:00,593 --> 00:16:02,428 Just watch. ‐ Oh. 520 00:16:02,462 --> 00:16:03,696 ‐ What? ‐ Yeah. 521 00:16:03,729 --> 00:16:05,231 ‐ Do you like this? 522 00:16:05,264 --> 00:16:06,866 ‐ Eh, I'm not sold. 523 00:16:06,899 --> 00:16:08,267 Maybe if we try some jewelry. 524 00:16:08,301 --> 00:16:09,435 ‐ There you go. 525 00:16:09,469 --> 00:16:12,305 ‐ Okay. Frances, you love a pearl, right? 526 00:16:12,338 --> 00:16:13,706 ‐ I do. 527 00:16:13,739 --> 00:16:15,708 When I get up on Saturday morning, 528 00:16:15,741 --> 00:16:18,744 I like to walk around with nothing but pearls on. 529 00:16:20,413 --> 00:16:21,848 Mm‐hmm. You heard me. 530 00:16:21,881 --> 00:16:23,316 ‐ Yeah, I better not catch you doing that. 531 00:16:23,349 --> 00:16:24,851 ‐ No, mine's diamonds. 532 00:16:24,884 --> 00:16:26,552 You haven't never lived 533 00:16:26,586 --> 00:16:28,554 until you get to walk around with diamonds 534 00:16:28,588 --> 00:16:30,056 on your naked skin. 535 00:16:31,123 --> 00:16:32,492 ‐ Okay. Well, I think y'all look great. 536 00:16:32,525 --> 00:16:33,593 ‐ Mm‐hmm. 537 00:16:33,626 --> 00:16:35,394 ‐ But remind me to never come here 538 00:16:35,428 --> 00:16:36,529 early on a Saturday morning. 539 00:16:36,562 --> 00:16:38,231 ‐ Well, that's best not. 540 00:16:38,264 --> 00:16:39,765 ‐ [laughs] 541 00:16:39,799 --> 00:16:44,437 ♪ ♪ 542 00:16:44,470 --> 00:16:45,605 ‐ [gibbers] 543 00:16:45,638 --> 00:16:46,606 ‐ None of these are gonna fit you. 544 00:16:46,639 --> 00:16:47,607 Here, come on. 545 00:16:47,640 --> 00:16:49,075 ‐ [shouts] 546 00:16:49,108 --> 00:16:51,444 ‐ What's all this country western gear for? 547 00:16:51,477 --> 00:16:54,213 ‐ Well, she's got a party that she has to go to, 548 00:16:54,247 --> 00:16:56,282 so we have to make sure she's dressed accordingly. 549 00:16:56,315 --> 00:16:57,283 ‐ Okay. 550 00:16:57,316 --> 00:16:58,684 ‐ Can I wear this pink hat? 551 00:16:58,718 --> 00:16:59,919 ‐ Of course you can, 552 00:16:59,952 --> 00:17:01,687 if that's what you want to wear. 553 00:17:01,721 --> 00:17:02,989 Come here. Let me see. 554 00:17:03,022 --> 00:17:04,957 I think it's turned around backwards, though. 555 00:17:04,991 --> 00:17:06,592 Here. ‐ Oops. 556 00:17:06,626 --> 00:17:07,860 ‐ There we go. 557 00:17:07,894 --> 00:17:09,362 You know what, Chloe? 558 00:17:09,395 --> 00:17:11,264 I'm sorry that Nic wasn't here to teach you 559 00:17:11,297 --> 00:17:12,465 how to roller‐skate, 560 00:17:12,498 --> 00:17:14,834 and I'm sorry that I was a bad teacher, 561 00:17:14,867 --> 00:17:15,902 but I tried. 562 00:17:15,935 --> 00:17:18,437 ‐ And I'm sorry I said mean things to you. 563 00:17:18,471 --> 00:17:19,972 ‐ It's okay. I mean, there's no way 564 00:17:20,006 --> 00:17:21,807 I could be mad at you in that hat. 565 00:17:21,841 --> 00:17:22,975 I love you. 566 00:17:23,009 --> 00:17:24,544 Mwah. 567 00:17:24,577 --> 00:17:26,445 I didn't realize that when Nic and I decided 568 00:17:26,479 --> 00:17:27,847 to call off the wedding 569 00:17:27,880 --> 00:17:30,349 that we weren't the only ones that it would be hard on. 570 00:17:30,383 --> 00:17:31,884 ‐ I mean, Savannah, I wake up at night 571 00:17:31,918 --> 00:17:34,287 in cold sweats worried about it. 572 00:17:34,320 --> 00:17:37,156 ‐ For once, could you please be serious? 573 00:17:37,189 --> 00:17:38,691 ‐ Well, speaking of Nic, 574 00:17:38,724 --> 00:17:40,359 am I still allowed to be friends with him? 575 00:17:40,393 --> 00:17:42,862 ‐ Yes, Grayson, you're allowed to be friends with him. 576 00:17:42,895 --> 00:17:44,363 ‐ Am I allowed to be friends with Nic? 577 00:17:44,397 --> 00:17:46,132 ‐ Yes, you're allowed to be friends with Nic. 578 00:17:46,165 --> 00:17:47,466 We're not, like, exiling him. 579 00:17:47,500 --> 00:17:48,568 ‐ I don't think she knows what that means. 580 00:17:48,601 --> 00:17:50,069 ‐ Yeah, I don't. 581 00:17:50,102 --> 00:17:52,638 ‐ We're not, like, pushing him off the face of the Earth. 582 00:17:54,006 --> 00:17:55,875 ‐ What's a face of a Earth? ‐ Oh, my‐‐ 583 00:17:55,908 --> 00:17:57,076 ‐ Like, your face is on the Earth? 584 00:17:57,109 --> 00:17:58,511 ‐ What I'm trying to say is, 585 00:17:58,544 --> 00:18:00,513 we're just gonna give him a little space. 586 00:18:00,546 --> 00:18:01,781 ‐ Is that, like, when Dad gets mad at Chase 587 00:18:01,814 --> 00:18:03,249 and hides in his closet? 588 00:18:03,282 --> 00:18:04,917 ‐ Yes, that's the equivalent. 589 00:18:04,951 --> 00:18:05,952 ‐ [giggles] 590 00:18:05,985 --> 00:18:10,656 ♪ ♪ 591 00:18:10,690 --> 00:18:12,325 ‐ Why'd you copy my haircut? 592 00:18:12,358 --> 00:18:13,893 ‐ Why would I not? 593 00:18:13,926 --> 00:18:14,961 I mean‐‐ ‐ Because you're 50. 594 00:18:14,994 --> 00:18:16,862 ‐ I have the same skin as you. 595 00:18:16,896 --> 00:18:18,764 I have no more wrinkles than you have. 596 00:18:18,798 --> 00:18:20,032 ‐ I have better skin than you. 597 00:18:20,066 --> 00:18:21,300 ‐ You wouldn't know because you keep it 598 00:18:21,334 --> 00:18:22,368 covered with ass hair. 599 00:18:23,502 --> 00:18:24,904 Look, they're having such a good time over there. 600 00:18:24,937 --> 00:18:26,172 Look. 601 00:18:26,205 --> 00:18:28,407 ‐ So we got the yacht, so we can get on with it. 602 00:18:28,441 --> 00:18:29,609 [laughs] 603 00:18:29,642 --> 00:18:30,610 ‐ Did you hear that? 604 00:18:30,643 --> 00:18:31,978 ‐ If he's got a yacht, 605 00:18:32,011 --> 00:18:34,046 then he deserves to be taken advantage of. 606 00:18:34,981 --> 00:18:36,215 Looks like you and Mr. Yacht Man 607 00:18:36,248 --> 00:18:38,317 is getting fairly well acquainted over there. 608 00:18:38,351 --> 00:18:39,986 ‐ I'd get better acquainted if you quit 609 00:18:40,019 --> 00:18:41,921 looking over my shoulder all night. 610 00:18:41,954 --> 00:18:43,623 ‐ Mama, if you think I'm gonna let you 611 00:18:43,656 --> 00:18:45,891 go on a date unsupervised, 612 00:18:45,925 --> 00:18:47,627 get out of here. 613 00:18:47,660 --> 00:18:49,629 ‐ Frances, let's try to get rid of Todd 614 00:18:49,662 --> 00:18:51,397 so we can have some fun. 615 00:18:51,430 --> 00:18:53,099 We don't need no boss. We're grown. 616 00:18:53,132 --> 00:18:54,667 ‐ If you need any help, let us know. 617 00:18:54,700 --> 00:18:57,069 ‐ I think we can fight this battle. 618 00:18:57,103 --> 00:18:59,105 Are y'all enjoying your supper? 619 00:18:59,138 --> 00:19:01,307 ‐ Hey. ‐ Are you having a good time? 620 00:19:01,340 --> 00:19:03,576 ‐ Yeah, I'm trying to. ‐ Good. 621 00:19:03,609 --> 00:19:05,544 ‐ Well, don't you think y'all can be excused 622 00:19:05,578 --> 00:19:06,879 and go on home? 623 00:19:06,912 --> 00:19:08,514 I don't need no babysitter. 624 00:19:08,547 --> 00:19:12,118 I don't need no stalkers. ‐ [laughs] 625 00:19:12,151 --> 00:19:13,519 ‐ I'm your ride home. 626 00:19:13,552 --> 00:19:15,221 ‐ I'm gonna ride him home. 627 00:19:15,254 --> 00:19:17,023 ‐ [laughs] 628 00:19:17,056 --> 00:19:19,525 ‐ Mama, you don't know what you're saying. 629 00:19:19,558 --> 00:19:20,993 ‐ He's gonna take me home, I said. 630 00:19:21,027 --> 00:19:22,461 ‐ He ain't taking you nowhere. 631 00:19:22,495 --> 00:19:24,964 ‐ Listen, I'm trying to close some deals, Todd. 632 00:19:24,997 --> 00:19:27,166 ‐ Nanny, I thought you were just here for moral support. 633 00:19:27,199 --> 00:19:28,834 ‐ No, I kind of like him. 634 00:19:28,868 --> 00:19:31,504 When he told me he had that yacht, that did it. 635 00:19:31,537 --> 00:19:32,938 ‐ [laughs] 636 00:19:32,972 --> 00:19:34,974 ‐ Frances, we want to stay, don't we? 637 00:19:35,007 --> 00:19:36,308 ‐ Yes, we do. 638 00:19:36,342 --> 00:19:37,510 ‐ [purrs] 639 00:19:37,543 --> 00:19:38,744 ‐ [purrs] 640 00:19:38,778 --> 00:19:39,879 ‐ What? 641 00:19:39,912 --> 00:19:41,180 ‐ [purrs] 642 00:19:41,213 --> 00:19:42,915 ‐ What the hell are they doing? 643 00:19:42,948 --> 00:19:43,983 ‐ Y'all know that I'm right here. 644 00:19:44,016 --> 00:19:45,251 You don't have to use the signs. 645 00:19:45,284 --> 00:19:46,919 ‐ Come on. ‐ Yeah, that was for when 646 00:19:46,952 --> 00:19:48,020 you're other there. 647 00:19:48,054 --> 00:19:49,321 ‐ What does it mean? 648 00:19:49,355 --> 00:19:50,956 ‐ It means she's going home with him tonight. 649 00:19:50,990 --> 00:19:53,092 ‐ She ain't going home with nobody. 650 00:19:53,125 --> 00:19:54,727 ‐ Hey, at least we might get a yacht. 651 00:19:58,464 --> 00:19:58,898 [bright classical music] 652 00:20:01,300 --> 00:20:03,703 ♪ ♪ 653 00:20:03,736 --> 00:20:04,870 ‐ All right, Chloe, go. 654 00:20:04,904 --> 00:20:06,472 ‐ I can't. Help! 655 00:20:06,505 --> 00:20:07,707 ‐ Ooh! I'm rolling. 656 00:20:07,740 --> 00:20:09,075 ‐ Come on! 657 00:20:09,108 --> 00:20:10,710 ‐ Skating is not my jam. 658 00:20:10,743 --> 00:20:12,712 ‐ [giggles] 659 00:20:12,745 --> 00:20:14,313 ‐ Just hold my‐‐ 660 00:20:14,346 --> 00:20:15,715 ‐ [yelps] ‐ Come on. 661 00:20:15,748 --> 00:20:17,183 ‐ Where's Papa? 662 00:20:17,216 --> 00:20:20,186 [upbeat music] 663 00:20:20,219 --> 00:20:27,226 ♪ ♪ 664 00:20:29,762 --> 00:20:30,730 ‐ Look at him. 665 00:20:30,763 --> 00:20:31,897 ‐ What's happening? 666 00:20:31,931 --> 00:20:35,234 ♪ ♪ 667 00:20:35,267 --> 00:20:36,769 ‐ Look. 668 00:20:36,802 --> 00:20:39,004 ‐ That's how you do it. 669 00:20:39,038 --> 00:20:40,706 ‐ [laughs] 670 00:20:40,740 --> 00:20:42,942 ‐ Okay, come on. Y'all come to Daddy. 671 00:20:42,975 --> 00:20:45,044 Come on, let's see who gets here first. 672 00:20:45,077 --> 00:20:46,779 ‐ Let's see who gets there first, Savannah! 673 00:20:46,812 --> 00:20:47,980 ‐ Come on, skate. 674 00:20:48,013 --> 00:20:49,148 ‐ My ankles hurt. 675 00:20:49,181 --> 00:20:50,449 ‐ [giggles] 676 00:20:50,483 --> 00:20:51,584 ‐ You got it. You got it. 677 00:20:51,617 --> 00:20:52,785 So how's it feel? 678 00:20:52,818 --> 00:20:54,587 ‐ Good. ‐ You got it? 679 00:20:54,620 --> 00:20:55,921 ‐ Yeah, I'm getting the hang of it. 680 00:20:55,955 --> 00:20:56,922 ‐ I love it. 681 00:20:56,956 --> 00:20:58,257 I mean, I've taught you 682 00:20:58,290 --> 00:21:01,160 as much as I can teach you right now at this age. 683 00:21:01,193 --> 00:21:02,661 But as you get older, 684 00:21:02,695 --> 00:21:05,564 I will teach you how to fall in love on skates. 685 00:21:05,598 --> 00:21:06,866 ‐ Eww. 686 00:21:06,899 --> 00:21:07,867 ‐ Wait. ‐ Come on. 687 00:21:07,900 --> 00:21:09,101 ‐ You gotta wait. 688 00:21:09,135 --> 00:21:10,536 ‐ Do you see how good I've got her skating? 689 00:21:10,569 --> 00:21:11,871 ‐ Yeah. ‐ Y'all, come on. 690 00:21:11,904 --> 00:21:13,139 Let me show you‐‐ ‐ [yells] 691 00:21:13,172 --> 00:21:14,807 ‐ Savannah, you cannot really skate. 692 00:21:14,840 --> 00:21:15,941 ‐ No. ‐ Wow. 693 00:21:15,975 --> 00:21:17,543 ‐ I don't have to know how to skate. 694 00:21:17,576 --> 00:21:20,112 ‐ She's seriously squeezing my hand. 695 00:21:20,146 --> 00:21:21,647 ‐ Well, 'cause I gotta be pulled. 696 00:21:21,680 --> 00:21:22,648 ‐ Y'all having fun? 697 00:21:22,681 --> 00:21:24,216 ‐ Oh, so much fun. ‐ Yes! 698 00:21:24,250 --> 00:21:27,119 ‐ Yes. ‐ [yells] 699 00:21:27,153 --> 00:21:28,654 Oh, God. 700 00:21:28,687 --> 00:21:30,489 ‐ How do I have a child that can't skate? 701 00:21:30,523 --> 00:21:32,625 ‐ [laughs] She's going. 50291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.