All language subtitles for Bullet Ballet 1998 1080p JPN Blu-ray AVC DTS-HD MA 2.0-CrsS.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,907 --> 00:00:37,283 Hey, you sound cheerful today. 2 00:00:40,954 --> 00:00:41,996 Are you at my place? 3 00:00:44,583 --> 00:00:46,083 I'll finish this, then I'm on my way. 4 00:01:27,709 --> 00:01:30,795 So you are not married. 5 00:01:32,047 --> 00:01:33,088 No. 6 00:01:33,089 --> 00:01:34,131 Lived together? 7 00:01:36,092 --> 00:01:39,011 No, not really. 8 00:01:40,764 --> 00:01:44,600 Never thought of marrying her in ten years? 9 00:01:46,645 --> 00:01:47,645 Well... 10 00:01:49,439 --> 00:01:50,940 She wanted to pursue her career. 11 00:01:53,068 --> 00:01:54,068 She what? 12 00:01:55,695 --> 00:01:56,695 Are you sure? 13 00:01:59,991 --> 00:02:01,617 But how did she get it? 14 00:02:05,497 --> 00:02:08,916 That's her friend. I know him. 15 00:02:10,794 --> 00:02:13,295 I didn't know he was associated with gangsters. 16 00:02:15,507 --> 00:02:17,049 I don't think she knew it. 17 00:02:18,426 --> 00:02:20,135 He may've been in trouble... 18 00:02:20,929 --> 00:02:23,514 ...so left it in her care without telling her what it was. 19 00:02:25,267 --> 00:02:28,686 Drugs? You mean like cocaine? 20 00:02:29,521 --> 00:02:30,521 Did you find any? 21 00:02:31,022 --> 00:02:33,399 Not really. 22 00:02:35,443 --> 00:02:36,443 I don't know. 23 00:02:38,488 --> 00:02:39,488 No, I don't. 24 00:02:41,116 --> 00:02:42,533 I really don't know. 25 00:02:47,747 --> 00:02:55,747 Why?... 26 00:03:01,887 --> 00:03:02,887 Why commit suicide? 27 00:04:15,669 --> 00:04:18,837 Hello... Where have you been? 28 00:04:19,673 --> 00:04:22,174 Stop turning off your mobile when you drink 29 00:04:22,968 --> 00:04:25,260 Need to talk about clients screening tomorrow. 30 00:04:53,832 --> 00:04:54,832 What? 31 00:04:55,959 --> 00:04:57,209 Don't you remember me? 32 00:04:58,503 --> 00:05:02,089 You bit my hand and left this scar. 33 00:05:05,427 --> 00:05:06,927 You staggered at the platform... 34 00:05:07,762 --> 00:05:11,849 and were almost hit by a train. So I grabbed you, remember? 35 00:05:27,615 --> 00:05:28,615 Hey. 36 00:05:29,534 --> 00:05:30,909 What was going on then? 37 00:05:34,497 --> 00:05:35,748 What do you want? 38 00:05:37,417 --> 00:05:38,459 Wanna do 'it', or what? 39 00:05:40,086 --> 00:05:42,046 Sex. Don't you know? 40 00:05:53,433 --> 00:05:55,517 Guys, someone wants to have sex with me. 41 00:06:07,864 --> 00:06:08,864 Hi. 42 00:06:10,241 --> 00:06:11,241 Nice to see ya. 43 00:06:13,453 --> 00:06:18,082 Listen up... I've got an early day tomorrow, 44 00:06:19,375 --> 00:06:22,002 but I've got no time to play with kids like you. 45 00:06:22,879 --> 00:06:25,714 On top of that, I've got no money, Sonny. 46 00:06:40,355 --> 00:06:41,522 I paid you back. 47 00:06:42,357 --> 00:06:43,357 Paid back. 48 00:06:49,864 --> 00:06:51,949 I think we robbed this guy before. 49 00:06:52,450 --> 00:06:55,077 - Yeah, we sure did. - We were playing the 'subway game'. 50 00:06:56,412 --> 00:06:57,412 It was Chisato's turn. 51 00:06:58,081 --> 00:07:00,499 He threw us his wallet and ran away like a dog. 52 00:07:00,959 --> 00:07:02,584 What's it with you today, pop? 53 00:07:05,088 --> 00:07:06,338 Stand up. 54 00:07:08,508 --> 00:07:12,719 Bring your money to our club. 55 00:07:13,596 --> 00:07:16,348 You shouldn't tell him where. 56 00:07:16,891 --> 00:07:19,518 Oh, he means no harm to us. 57 00:07:20,562 --> 00:07:21,728 'Cause he's a chicken shit. 58 00:07:26,568 --> 00:07:30,988 Don't do anything funny, or you'll be in trouble. 59 00:07:32,657 --> 00:07:34,158 I'm already in deep shit. 60 00:07:35,618 --> 00:07:37,077 Even a worm turns, so to speak 61 00:07:38,413 --> 00:07:40,497 Ain't that right, Chisato? 62 00:07:52,010 --> 00:07:53,010 Kiriko... 63 00:08:00,935 --> 00:08:02,895 how did you get the gun? 64 00:08:05,899 --> 00:08:07,983 How the hell did you get it? 65 00:08:21,581 --> 00:08:22,581 What's so funny? 66 00:08:22,916 --> 00:08:24,625 Our clients looked very satisfied. 67 00:08:24,959 --> 00:08:28,503 My grand daughter's eyes are glued to the TV whenever... 68 00:08:28,504 --> 00:08:29,713 your commercials are on. 69 00:08:30,131 --> 00:08:33,133 Goda, make yourself available for next one, will you? 70 00:08:33,426 --> 00:08:34,426 Sure. 71 00:08:34,677 --> 00:08:36,720 - Well, then... - See you. 72 00:08:44,854 --> 00:08:46,271 He looks better. 73 00:08:47,148 --> 00:08:50,984 Even at the loss of his girlfriend, he doesn't take even a day off. 74 00:08:56,157 --> 00:08:57,532 - You know... - Yes? 75 00:08:59,494 --> 00:09:02,162 How does one get a gun here? 76 00:09:03,289 --> 00:09:04,289 What? 77 00:09:06,417 --> 00:09:07,417 Oh that... 78 00:09:12,590 --> 00:09:14,091 "Toy Gun Shop" 79 00:09:31,150 --> 00:09:34,569 Shut your goddamn mouth up. 80 00:09:38,783 --> 00:09:39,783 Sorry! 81 00:09:40,451 --> 00:09:42,869 - Hold it right there. - Ok. 82 00:09:49,002 --> 00:09:51,586 You got any idea how much a gun costs? 83 00:09:52,255 --> 00:09:53,255 How much? 84 00:09:55,341 --> 00:10:00,679 2 million for a gun and 500,000 yen for 5 bullets. 85 00:10:02,932 --> 00:10:04,641 How much is it all together? 86 00:10:05,643 --> 00:10:06,727 2.5 million yen. 87 00:10:07,979 --> 00:10:09,146 You got that right. 88 00:10:10,982 --> 00:10:12,858 I'll get you the money tomorrow morning. 89 00:10:13,443 --> 00:10:17,070 This is a deposit. 90 00:10:19,699 --> 00:10:20,699 Umm... 91 00:10:22,535 --> 00:10:24,453 You got a 'chief special'? 92 00:10:30,043 --> 00:10:32,878 This is strictly between us. 93 00:10:33,713 --> 00:10:36,340 If you got any problem, come to me first. 94 00:10:36,758 --> 00:10:39,593 Don't talk with anyone in the syndicate. 95 00:11:37,944 --> 00:11:40,320 How has your son worked out so far? 96 00:11:40,905 --> 00:11:41,947 He's just fine. 97 00:11:43,866 --> 00:11:48,328 He used to be wild and got into fights... 98 00:11:48,871 --> 00:11:50,497 when he was your son's age. 99 00:11:50,957 --> 00:11:54,459 Me? I don't remember. 100 00:11:55,002 --> 00:11:56,837 You don't say. 101 00:11:59,632 --> 00:12:03,635 But I think no one could've kicked your ass when you were that age. 102 00:12:04,971 --> 00:12:06,805 I was much younger. 103 00:12:08,891 --> 00:12:10,684 The time was right after World War II. 104 00:12:11,060 --> 00:12:13,645 No training needed then, it was the way of life. 105 00:12:14,355 --> 00:12:15,856 So much for my past. 106 00:12:19,402 --> 00:12:21,153 You came to see my son? 107 00:12:24,073 --> 00:12:26,658 Come on in. Shigeo, your friends are here. 108 00:12:32,498 --> 00:12:34,875 Hi. Please take this. 109 00:12:36,002 --> 00:12:38,503 When you gonna rob somebody, make sure he's weaker. 110 00:12:40,798 --> 00:12:42,841 Thanks for your help then. 111 00:12:59,233 --> 00:13:00,817 'Chief Special' 112 00:13:20,880 --> 00:13:24,966 No, no. I don't have it, but I've got 'speed' and 'weed' 113 00:13:25,927 --> 00:13:26,968 What's 'speed'? 114 00:13:26,969 --> 00:13:27,969 It's 'shabu'. 115 00:13:28,804 --> 00:13:30,472 You mean methedrine? 116 00:13:36,979 --> 00:13:37,979 Good evening. 117 00:14:04,840 --> 00:14:10,345 Thought you were at work. What's this? 118 00:14:29,532 --> 00:14:33,660 Ringo Kid: Dismantle a gun. Use tin foil to pass the custom check. 119 00:14:33,995 --> 00:14:38,248 Jun Wayne: Import some parts, then you can reassemble a gun. 120 00:14:38,499 --> 00:14:44,087 Better Tomorrow: Someone made a real gun out of an old toy. 121 00:14:47,883 --> 00:14:49,551 You mean illegally made? 122 00:15:05,901 --> 00:15:07,235 Can't give you a receipt. 123 00:15:08,029 --> 00:15:10,697 It's a toy gun, right? Don't make any trouble for me. 124 00:15:13,576 --> 00:15:15,785 The same size as this? 125 00:15:16,162 --> 00:15:18,788 Yes, the size of a pencil holder. 126 00:15:19,081 --> 00:15:23,543 This, too, the same size, using this material... 127 00:15:23,794 --> 00:15:24,794 I see. 128 00:15:25,880 --> 00:15:28,506 I want to use it for a long time. So please make it strong. 129 00:18:25,267 --> 00:18:28,061 Wow, Idei gave us a lot. 130 00:18:28,896 --> 00:18:31,064 Don't be an 'amateur'. 131 00:18:31,649 --> 00:18:33,983 Here is your ticket to heaven. 132 00:18:34,819 --> 00:18:37,654 You should try this, Goto. 133 00:19:22,449 --> 00:19:23,783 I got it, Sugar. 134 00:19:24,702 --> 00:19:26,619 You're stuck with real hard job, Honey. 135 00:19:28,038 --> 00:19:31,249 It ain't a Utopia here. 136 00:19:33,043 --> 00:19:36,629 Forget about ideal. Then you start to feel better. 137 00:20:12,041 --> 00:20:14,626 You got the money, pop. Good! 138 00:20:15,461 --> 00:20:17,795 Where the hell are they? Tell me! 139 00:20:21,634 --> 00:20:23,593 I'll break their necks! 140 00:21:19,858 --> 00:21:21,359 What's going on there? 141 00:21:39,336 --> 00:21:40,503 That hurts, man! 142 00:22:39,480 --> 00:22:41,606 Don't make the scene at my club. 143 00:22:44,610 --> 00:22:46,778 Who's this guy? 144 00:22:48,113 --> 00:22:49,238 He's nobody. 145 00:22:51,575 --> 00:22:53,242 Get outta here, jerk! 146 00:23:29,905 --> 00:23:31,906 - Did that jerk scare you? - Not a chance. 147 00:23:33,242 --> 00:23:34,575 Good girl, good. 148 00:23:36,620 --> 00:23:38,538 How did you get this scar? 149 00:23:38,831 --> 00:23:39,997 I got it recently. 150 00:23:40,749 --> 00:23:42,792 The best I've ever felt. 151 00:23:43,252 --> 00:23:44,377 I threw myself... 152 00:23:46,213 --> 00:23:47,213 into a moving car. 153 00:23:50,092 --> 00:23:51,217 What about this? 154 00:23:51,510 --> 00:23:54,762 That's nothing. A punk stabbed me with a knife. 155 00:23:56,849 --> 00:23:59,684 Why do you take speed alone? 156 00:24:05,023 --> 00:24:07,108 I don't want anyone to see me... 157 00:24:07,484 --> 00:24:09,861 just like I'm eating or having sex. 158 00:24:34,052 --> 00:24:35,052 You'll die... 159 00:25:16,303 --> 00:25:22,016 'Chisato Will Die at Midnight Tomorrow' 160 00:25:30,108 --> 00:25:32,193 Who the hell cares! 161 00:25:44,748 --> 00:25:47,416 What do you want from me? 162 00:25:50,420 --> 00:25:52,088 What's it about tomorrow? 163 00:25:54,591 --> 00:25:56,509 None of your business. 164 00:25:59,930 --> 00:26:01,472 Tell me what'll happen? 165 00:26:11,650 --> 00:26:15,111 It's a group of punks. They're pushing us around... 166 00:26:18,615 --> 00:26:20,783 so we'll whack 'em. 167 00:26:22,828 --> 00:26:23,828 Where is it? 168 00:26:24,955 --> 00:26:27,498 You want a day off? 169 00:26:29,543 --> 00:26:31,711 You want me to tell it to our boss? 170 00:26:33,130 --> 00:26:35,506 Are you out of your mind? Goda... hello... 171 00:27:50,874 --> 00:27:51,874 Hey! 172 00:27:53,752 --> 00:27:54,752 You! 173 00:27:56,963 --> 00:27:58,464 What's going on there? 174 00:28:03,345 --> 00:28:05,262 What's that shitty face for? 175 00:28:05,639 --> 00:28:08,182 Who the hell you think that car belongs to? 176 00:28:37,379 --> 00:28:41,257 Get rid of him fast. Shit! He's fucking heavy. 177 00:29:03,238 --> 00:29:04,238 Me? 178 00:29:05,198 --> 00:29:06,740 I'll find work like anybody else. 179 00:29:07,701 --> 00:29:09,452 Can't go on like this forever. 180 00:29:11,246 --> 00:29:13,706 I'll go to college to study science and engineering. 181 00:29:17,711 --> 00:29:18,919 - You know what? - What? 182 00:29:20,213 --> 00:29:24,758 I'll bring a bat with lots of nails stuck in as a weapon. 183 00:29:26,344 --> 00:29:27,470 How about yours? 184 00:29:28,472 --> 00:29:29,472 Mine? 185 00:29:30,182 --> 00:29:33,517 My fists will do. I'll blow 'em away with my punches. 186 00:29:42,652 --> 00:29:45,070 - Hope we can work together. - I do, too. 187 00:29:45,572 --> 00:29:48,282 I am off this way. See you. 188 00:30:25,403 --> 00:30:26,403 Listen, Goto. 189 00:30:27,239 --> 00:30:30,658 Teach those punks a real lesson tonight. 190 00:30:31,952 --> 00:30:33,994 Show 'em how serious we are. 191 00:30:37,165 --> 00:30:39,333 You ain't scared, are you?! 192 00:30:41,336 --> 00:30:42,336 Idei... 193 00:30:44,339 --> 00:30:45,631 ...I'll kill 'em for sure. 194 00:30:49,219 --> 00:30:51,011 I was told you've got guns! 195 00:30:51,012 --> 00:30:53,055 Give me a break! No guns here. 196 00:30:53,431 --> 00:30:54,807 Please! Sell one to me! 197 00:30:55,225 --> 00:30:58,519 I want a 'Chief Special'. I need it! 198 00:31:26,339 --> 00:31:29,592 I've been watching you. 199 00:31:31,886 --> 00:31:34,888 You'll get this if you do me a favour. 200 00:31:38,435 --> 00:31:39,435 Marry me. 201 00:31:43,315 --> 00:31:45,441 I can't go back to my country now. 202 00:31:45,859 --> 00:31:50,362 I need more money to live here. 203 00:31:51,740 --> 00:31:52,740 More and more. 204 00:31:53,325 --> 00:31:58,787 I need a visa to stay here, so getting married is the answer. 205 00:31:59,956 --> 00:32:01,540 Let me ask you a question. 206 00:32:04,586 --> 00:32:06,795 Was it his gun, the guy who was killed? 207 00:32:09,174 --> 00:32:11,467 He said to forget him if he died. 208 00:32:12,427 --> 00:32:16,096 That's what I am doing now. 209 00:32:20,477 --> 00:32:23,395 Do I sign and put my stamp here 210 00:32:28,568 --> 00:32:31,945 I can be your 'wife' sometimes. 211 00:32:44,042 --> 00:32:46,085 This is our wedding ceremony. 212 00:33:33,383 --> 00:33:34,383 Kiriko... 213 00:35:47,225 --> 00:35:49,059 There're a lot more punks than us. 214 00:35:50,103 --> 00:35:52,563 We'll manage. It's a matter of when we hit 'em. 215 00:35:53,356 --> 00:35:57,651 Listen, Goda. You take care of that tough lookin' guy. 216 00:35:57,986 --> 00:35:59,528 Forget about the rest. 217 00:36:00,655 --> 00:36:04,616 Well, let's see... you and you... 218 00:36:49,412 --> 00:36:54,333 Move your asses now. You get back in the car. 219 00:36:55,001 --> 00:36:57,586 Hey, get back and stay there. 220 00:37:41,381 --> 00:37:43,382 Meet me at our base! 221 00:37:46,302 --> 00:37:47,678 Meet me there, guys! 222 00:38:01,567 --> 00:38:05,529 I'm coming you, Sucker! Get ready for my fists. 223 00:38:22,547 --> 00:38:23,755 Here they come! 224 00:39:12,805 --> 00:39:14,139 Take that shortcut! 225 00:40:22,416 --> 00:40:24,084 These guys got no guts. 226 00:41:50,546 --> 00:41:51,880 'CHISATO WILL DIE' 227 00:41:52,840 --> 00:41:54,090 Hold it right there! 228 00:42:34,215 --> 00:42:35,340 Let's see... 229 00:42:36,384 --> 00:42:39,511 So it looks like we got into a gun fight. 230 00:42:40,763 --> 00:42:41,763 In that case... 231 00:42:42,807 --> 00:42:45,517 Carry this guy to my club. 232 00:42:48,145 --> 00:42:50,981 Take this one back to his place. 233 00:42:51,983 --> 00:42:54,609 Chisato and Goto, you do that. 234 00:42:59,991 --> 00:43:01,950 Don't take him to hospital. 235 00:43:08,082 --> 00:43:09,916 Make sure you grab that thing... 236 00:43:12,420 --> 00:43:13,545 on your way out. 237 00:43:32,648 --> 00:43:33,648 Hey... 238 00:43:36,902 --> 00:43:38,403 You wanna die? 239 00:43:45,953 --> 00:43:47,704 Did you send this to Goto? 240 00:43:48,914 --> 00:43:52,917 I've been watching you. Who did you send it to? 241 00:44:01,093 --> 00:44:03,303 Take it easy on that speed, will you? 242 00:44:05,639 --> 00:44:06,639 I never touch. 243 00:44:07,516 --> 00:44:08,516 What? 244 00:44:09,226 --> 00:44:14,606 That shit. I've never done it. 245 00:44:17,902 --> 00:44:19,194 What's on your mind? 246 00:44:23,199 --> 00:44:24,783 Don't go too far. 247 00:44:27,328 --> 00:44:28,703 What do you care? 248 00:44:51,143 --> 00:44:54,854 Why are you... always in the fast lane? 249 00:44:56,023 --> 00:44:57,315 Mind your own business. 250 00:45:00,861 --> 00:45:05,573 My girlfriend... died here. 251 00:45:07,743 --> 00:45:11,287 Why did she... 252 00:45:14,500 --> 00:45:15,708 kill herself? 253 00:45:29,807 --> 00:45:32,642 All right, sucker! I tell you why. 254 00:45:33,644 --> 00:45:35,562 It was you who killed her. 255 00:45:36,605 --> 00:45:37,689 It's your fault. 256 00:45:39,275 --> 00:45:42,318 You don't know you're such a selfish bastard! 257 00:45:42,736 --> 00:45:45,280 You care only about yourself and... 258 00:45:45,281 --> 00:45:47,740 will never understand her feelings. 259 00:45:48,576 --> 00:45:50,368 But then again, it's not only you. 260 00:45:50,953 --> 00:45:56,207 I know there're many people like you in this world. 261 00:45:56,834 --> 00:45:58,543 They all killed her. 262 00:46:04,717 --> 00:46:05,717 Go ahead. 263 00:46:11,557 --> 00:46:12,765 Pull the trigger! 264 00:46:29,700 --> 00:46:30,783 Do it yourself. 265 00:47:20,292 --> 00:47:22,544 No, I didn't mean it. 266 00:47:23,504 --> 00:47:24,587 Like you said... 267 00:47:25,673 --> 00:47:28,925 I am the one who didn't want to get married 268 00:47:29,260 --> 00:47:32,345 Never mind. It's not your fault. 269 00:47:38,310 --> 00:47:42,146 I've never taken marriage seriously. 270 00:47:44,108 --> 00:47:49,320 I think I've been trying not to see things that are important to me. 271 00:47:51,282 --> 00:47:55,910 People have kids because they need a reason to keep living. 272 00:47:59,248 --> 00:48:03,751 Or else I'll get lost just like a kite in the wind without a string. 273 00:48:25,733 --> 00:48:28,026 This is an answering machine... 274 00:48:29,361 --> 00:48:33,865 ...so please leave your message after the tone. 275 00:48:35,826 --> 00:48:37,994 Goda, it's about the assignments. 276 00:48:38,203 --> 00:48:40,163 I found a director to do the commercials. 277 00:49:04,104 --> 00:49:05,104 Kiriko... 278 00:49:07,608 --> 00:49:10,276 my string... will break soon. 279 00:49:12,404 --> 00:49:13,404 Let's have... 280 00:49:15,908 --> 00:49:16,908 our own kid. 281 00:50:38,782 --> 00:50:40,450 Give us your money now! 282 00:50:41,785 --> 00:50:43,536 Who do you think you are? 283 00:50:45,247 --> 00:50:46,247 Grab it. 284 00:51:12,566 --> 00:51:15,026 Hey, the whole town knows what you're doing. 285 00:51:17,446 --> 00:51:18,446 Keep it down... 286 00:51:19,072 --> 00:51:20,072 ...will you? 287 00:51:20,741 --> 00:51:27,538 Go out and shoot the bum under the highway. 288 00:51:27,790 --> 00:51:29,832 That bum stinks. 289 00:51:32,252 --> 00:51:33,252 Do it quietly. 290 00:51:40,052 --> 00:51:43,971 Goto, you go. Congratulations on your job. 291 00:51:47,476 --> 00:51:49,811 Who you're staring at? We all know about it. 292 00:51:50,854 --> 00:51:53,105 A business suit will look good on you. 293 00:51:54,525 --> 00:51:57,443 Never mind the bum. Kill anyone who disgusts you... 294 00:51:59,363 --> 00:52:01,322 and then you can redeem your honour. 295 00:52:05,410 --> 00:52:07,954 In your dreams, you kill people but don't get caught. 296 00:52:09,957 --> 00:52:12,041 The whole thing about Tokyo is a dream. 297 00:52:13,126 --> 00:52:14,585 We are all in the fucking dream. 298 00:52:25,556 --> 00:52:29,225 ...please leave your message after the tone. 299 00:52:30,310 --> 00:52:31,310 Hello... 300 00:53:08,932 --> 00:53:10,182 Goto has been standing... 301 00:53:11,977 --> 00:53:16,272 at a place with a gun in his hand for an hour. 302 00:53:19,192 --> 00:53:23,529 If he gets caught with the gun... 303 00:53:24,990 --> 00:53:26,699 you will never get it again. 304 00:53:29,161 --> 00:53:30,494 You care less now? 305 00:53:37,628 --> 00:53:38,628 No... 306 00:53:40,839 --> 00:53:41,839 ...I do care. 307 00:53:43,884 --> 00:53:44,884 I need it for once. 308 00:54:02,569 --> 00:54:03,653 Where is he now? 309 00:54:03,654 --> 00:54:04,612 In front of a police station. 310 00:54:04,780 --> 00:54:06,030 Are you sure about that? 311 00:54:06,865 --> 00:54:08,115 Of course I am. 312 00:54:31,640 --> 00:54:32,640 I'm here now. 313 00:54:33,934 --> 00:54:35,059 He's right there. 314 00:54:36,103 --> 00:54:38,062 Goto was riding his bicycle... 315 00:54:38,063 --> 00:54:39,480 ...but that cop thought he stole it 316 00:54:40,273 --> 00:54:41,983 and treated him like a criminal. 317 00:54:43,986 --> 00:54:46,195 The cop is just a dirty-mind in a uniform. 318 00:54:46,947 --> 00:54:50,408 Goto hates a man in uniform who looks down on others. 319 00:55:25,819 --> 00:55:26,819 Hey, you! 320 00:55:27,446 --> 00:55:28,446 Hold it right there. 321 00:55:30,782 --> 00:55:31,782 Yes? 322 00:55:33,535 --> 00:55:35,828 There you are again. 323 00:55:40,542 --> 00:55:43,169 That bicycle looks different to the one you had before. 324 00:55:44,046 --> 00:55:45,296 Where to? 325 00:55:49,843 --> 00:55:50,843 Come over here. 326 00:55:52,637 --> 00:55:53,971 Come here, I said. 327 00:55:56,058 --> 00:55:57,349 You come here. 328 00:56:00,854 --> 00:56:02,229 You say what? 329 00:56:13,158 --> 00:56:14,325 Let see... 330 00:56:16,119 --> 00:56:18,746 You covered the registration number with paint here. 331 00:56:20,123 --> 00:56:21,999 See? I can't let you go free. 332 00:56:24,711 --> 00:56:26,128 You'd better come with me. 333 00:56:27,631 --> 00:56:30,299 Let's talk somewhere else. 334 00:56:32,844 --> 00:56:37,973 Shut the fuck up. My time is too precious for a punk like you. 335 00:56:39,476 --> 00:56:40,476 Excuse me... 336 00:56:44,314 --> 00:56:45,314 That punk! 337 00:57:57,095 --> 00:57:58,095 Hello. 338 00:59:19,094 --> 00:59:20,177 Stop this shit. 339 00:59:23,848 --> 00:59:25,975 Give it to me. That's mine. 340 00:59:27,811 --> 00:59:28,811 No way. 341 00:59:34,442 --> 00:59:35,526 Maybe you'll do. 342 01:00:11,271 --> 01:00:12,271 Shit! 343 01:00:19,070 --> 01:00:23,532 I'm in chaos. It would be easier to give the gun back. 344 01:00:42,927 --> 01:00:46,472 It takes years of training to turn one's body into iron like yours. 345 01:01:07,911 --> 01:01:09,078 Where the hell are you? 346 01:01:11,748 --> 01:01:13,707 Hey, tell me! 347 01:01:14,709 --> 01:01:15,709 Hey! 348 01:02:21,818 --> 01:02:22,860 Gang's fight? 349 01:02:23,570 --> 01:02:25,154 A boxer was shot to death. 350 01:02:26,906 --> 01:02:27,906 A boxer! 351 01:05:56,532 --> 01:06:01,286 Our business has made us a lot of enemies. 352 01:06:03,873 --> 01:06:05,207 But in this case... 353 01:06:07,543 --> 01:06:11,004 shooting the boxer just might be the end of all of us. 354 01:06:12,423 --> 01:06:17,803 Radar captures our movements by 0. I seconds and... 355 01:06:18,388 --> 01:06:22,516 calculates the subsequent moves up to two years in a row. 356 01:06:23,643 --> 01:06:26,144 That means we can't fight our destiny. 357 01:06:52,004 --> 01:06:53,004 The door... 358 01:06:54,257 --> 01:06:55,382 was open. 359 01:07:01,347 --> 01:07:02,347 I want to... 360 01:07:03,349 --> 01:07:04,433 ask you a favour. 361 01:07:19,407 --> 01:07:20,866 Two of our guys were killed. 362 01:07:21,284 --> 01:07:23,618 The rest can't step out of the club. 363 01:07:24,078 --> 01:07:27,289 It's only a matter of time 'till the shooter finds us. 364 01:07:27,582 --> 01:07:31,126 - Is it too much to ask of you to join me against the shooter? - I'll do it. 365 01:08:42,114 --> 01:08:43,114 I'm scared. 366 01:08:45,326 --> 01:08:46,910 We won't do it then. 367 01:08:47,995 --> 01:08:48,995 It's not that. 368 01:08:49,580 --> 01:08:52,707 I am scared 'cause what if I make it? What's next? 369 01:11:39,458 --> 01:11:42,877 You don't know what you're doing! 370 01:11:44,088 --> 01:11:45,213 Why him?! 371 01:11:45,589 --> 01:11:48,216 Do you really think he'd be any help? 372 01:11:49,260 --> 01:11:51,678 You gave him the gun! 373 01:11:52,847 --> 01:11:55,181 He may be the one who killed our friends! 374 01:11:56,017 --> 01:11:57,517 Do you hear me?! 375 01:11:57,727 --> 01:12:00,103 Don't worry, I won't use it on you. 376 01:12:03,816 --> 01:12:05,191 Let him help us. 377 01:12:06,485 --> 01:12:08,236 If that's what he wants to do. 378 01:12:10,781 --> 01:12:12,240 You'd better do what you like. 379 01:12:13,367 --> 01:12:20,290 We're stuck in an endless game. 380 01:13:24,105 --> 01:13:25,605 What's wrong with you?! 381 01:14:01,433 --> 01:14:03,810 Hey, Chisato. 382 01:14:06,272 --> 01:14:07,397 You'd better take a rest. 383 01:15:39,448 --> 01:15:40,448 Hey. 384 01:16:47,516 --> 01:16:50,268 No, mum! I won't be home for dinner. 385 01:17:16,378 --> 01:17:17,378 Kids... 386 01:17:18,589 --> 01:17:20,506 don't play bad games. 387 01:21:19,955 --> 01:21:20,955 Well... 388 01:21:26,837 --> 01:21:28,254 let's get outta here. 389 01:21:55,365 --> 01:22:00,536 So long. 390 01:24:07,622 --> 01:24:09,582 Shinya Tsukamoto as Goda 391 01:24:09,791 --> 01:24:11,751 Kirina Mano as Chisato 392 01:24:11,918 --> 01:24:13,878 Tatsuya Nakamura as ldei 393 01:24:14,129 --> 01:24:16,088 Takahiro Murase as Goto 394 01:24:16,465 --> 01:24:18,424 Kyouka Suzuki as Kiriko 395 01:24:18,800 --> 01:24:20,760 Hisashi lgawa as Shooter 396 01:25:06,640 --> 01:25:11,685 Executive Producer, Cinematographer, Lighting; Production Designer and Editor: Shinya Tsukamoto 397 01:25:11,853 --> 01:25:12,853 Music: Chu Ishikawa 398 01:25:13,104 --> 01:25:16,023 Assistant directors: Kiyohide Otani, and Shinichi Kawahara 399 01:25:16,191 --> 01:25:17,817 Assistant Camera: Michiya Tenma 400 01:25:18,193 --> 01:25:19,401 Costume: Hiroko lwasaki 401 01:25:19,611 --> 01:25:20,820 Gun Creator: Kan Takahama 402 01:25:21,029 --> 01:25:22,404 Special Make Up: Takashi Oda 403 01:25:38,171 --> 01:25:40,047 Producer for Foreign Affairs: Kiyo JOO 404 01:26:25,552 --> 01:26:26,719 Translation: Kiyo JOO 405 01:26:27,929 --> 01:26:30,764 Written and Directed by Shinya TSUKAMOTO 406 01:26:36,646 --> 01:26:40,399 All rights reserved by Kaijyu Theater Co., Ltd. 1998 27416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.