Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,886 --> 00:01:28,902
Jude?
2
00:01:31,634 --> 00:01:33,858
Jude? I'm home.
3
00:01:42,712 --> 00:01:44,596
Turn off the video games.
4
00:01:56,612 --> 00:01:57,957
Jude?
5
00:01:59,685 --> 00:02:00,869
Gotcha!
6
00:02:03,212 --> 00:02:04,223
Shit!
7
00:02:05,596 --> 00:02:06,739
Another prank?
8
00:02:06,889 --> 00:02:08,542
Why do you have to keep doing this?
9
00:02:08,706 --> 00:02:10,058
I got you good, didn't I?
10
00:02:10,463 --> 00:02:11,984
You think you're funny, huh?
11
00:02:12,903 --> 00:02:14,163
Okay. Okay.
12
00:02:14,868 --> 00:02:16,211
Saved by your dad.
13
00:02:17,610 --> 00:02:18,973
-Hi.
-Dad!
14
00:02:19,152 --> 00:02:20,223
What's up, mate?
15
00:02:20,298 --> 00:02:22,792
You've been a big man in the house,
and taking care of your mum?
16
00:02:22,936 --> 00:02:24,416
More like scaring his own mom.
17
00:02:24,650 --> 00:02:25,945
I used the shoe trick.
18
00:02:26,130 --> 00:02:28,039
The shoe trick? Let me see...
19
00:02:28,226 --> 00:02:31,073
No, I think you must be mistaken
me with someone else, mate.
20
00:02:31,396 --> 00:02:32,681
Real sneaky you two.
21
00:02:33,500 --> 00:02:36,610
I can't stay long, luv. I gotta take
some clients out for dinner.
22
00:02:36,932 --> 00:02:39,319
I just wanted to check in
on my two favourite people.
23
00:02:39,457 --> 00:02:42,245
And you know that I miss you both.
And I love you guys so much.
24
00:02:42,498 --> 00:02:43,948
-Love you, Dad.
-Bye, kiddo.
25
00:02:44,120 --> 00:02:45,299
Later.
26
00:02:46,778 --> 00:02:49,482
You know it's the third time
this week you've been late.
27
00:02:50,383 --> 00:02:51,370
I know. I know.
28
00:02:51,553 --> 00:02:54,267
I just gotta finish these deadlines
and I'm done, I promise.
29
00:02:54,372 --> 00:02:58,221
When I get back, maybe I could
find a way to make up to you.
30
00:02:58,801 --> 00:03:00,814
Well, Friday night,
we do have the nanny.
31
00:03:01,291 --> 00:03:03,889
Oh, then I will see you
on Friday night, lady.
32
00:03:04,657 --> 00:03:06,090
If you're lucky.
33
00:03:07,010 --> 00:03:08,408
-Night.
-Good night, luv.
34
00:03:10,899 --> 00:03:12,679
Were you really scared, mom?
35
00:03:13,796 --> 00:03:14,954
I was.
36
00:03:15,497 --> 00:03:17,452
But next time let's get your dad.
37
00:03:19,037 --> 00:03:20,400
Okay.
38
00:03:21,260 --> 00:03:23,423
Looks like Mr. Brown could use a cuddle.
39
00:03:26,273 --> 00:03:27,399
Mom.
40
00:03:27,657 --> 00:03:29,956
I'm too old to still sleep
with the Teddy bear.
41
00:03:30,385 --> 00:03:32,094
Well, I won't tell if you won't.
42
00:03:32,981 --> 00:03:34,239
Good night.
43
00:03:35,138 --> 00:03:36,646
Good night, Mom.
44
00:04:21,977 --> 00:04:23,093
Jude?
45
00:05:06,886 --> 00:05:09,874
If you're trying to scare me again,
it's not funny.
46
00:05:12,824 --> 00:05:13,991
Okay.
47
00:05:21,484 --> 00:05:22,709
Mom.
48
00:05:23,300 --> 00:05:24,871
What are you doing?
49
00:05:25,450 --> 00:05:26,766
Mom, don't!
50
00:05:33,363 --> 00:05:34,442
No! No!
51
00:05:35,770 --> 00:05:36,598
Jude!
52
00:05:38,006 --> 00:05:39,107
Jude!
53
00:05:49,077 --> 00:05:51,240
Mommy!
54
00:06:09,278 --> 00:06:11,988
I thought we could take a look
at some of those toys today.
55
00:06:15,266 --> 00:06:17,970
Or perhaps there is something
you'd like to talk about?
56
00:06:23,529 --> 00:06:26,046
You don't like coming here
very much, do you?
57
00:06:30,198 --> 00:06:32,508
But you do understand why you're here?
58
00:06:36,625 --> 00:06:39,668
You know, Jude, if you'd like to go,
all you need to do is to say,
59
00:06:39,798 --> 00:06:40,969
I'd like to go now.
60
00:06:50,509 --> 00:06:53,724
Five months isn't an unusual time
for this kind of selective mutism.
61
00:06:54,463 --> 00:06:56,794
I've seen children stop talking
for much longer
62
00:06:57,017 --> 00:06:58,479
from much less severe trauma.
63
00:06:59,680 --> 00:07:02,130
Encourage him to communicate,
but try not to force it.
64
00:07:02,262 --> 00:07:03,634
It has to go from him.
65
00:07:03,960 --> 00:07:06,692
The more we force things
the more he's gonna pull back.
66
00:07:07,423 --> 00:07:09,485
And how are the two of you holding up?
67
00:07:11,149 --> 00:07:12,579
We're good. Yeah.
68
00:07:13,713 --> 00:07:15,065
Well, as we can be.
69
00:07:16,899 --> 00:07:19,956
We're really just trying to focus
on Jude's recovery right now.
70
00:07:20,303 --> 00:07:24,209
Well, I commend your dedication,
but Jude is looking to you now.
71
00:07:24,417 --> 00:07:27,220
And if you're not getting better,
he won't get better.
72
00:07:30,418 --> 00:07:31,553
Thank you.
73
00:07:52,032 --> 00:07:53,313
Another headache?
74
00:07:56,912 --> 00:07:58,376
It's not that bad.
75
00:08:05,519 --> 00:08:08,026
I thought the Doctor had
some good things to say.
76
00:08:08,951 --> 00:08:10,098
Yeah.
77
00:08:12,158 --> 00:08:13,220
I think...
78
00:08:13,386 --> 00:08:14,905
Jude is a little better.
79
00:08:15,834 --> 00:08:16,791
No, I meant...
80
00:08:16,960 --> 00:08:18,977
That shit about us, healing too.
81
00:08:20,672 --> 00:08:21,917
Well, I'm...
82
00:08:22,794 --> 00:08:24,069
fine, really.
83
00:08:25,197 --> 00:08:26,871
You never leave the house.
84
00:08:27,959 --> 00:08:29,889
You have nightmares every night.
85
00:08:31,241 --> 00:08:33,052
You don't even let me touch you.
86
00:08:33,321 --> 00:08:34,331
I'm...
87
00:08:34,754 --> 00:08:37,076
not having this conversation again.
88
00:08:37,541 --> 00:08:39,386
We've never had this conversation.
89
00:08:40,471 --> 00:08:43,400
You've never talked about
what happened, or how you feel.
90
00:08:46,336 --> 00:08:48,062
What if we run away?
91
00:08:48,391 --> 00:08:50,461
Out of the city, someplace quiet.
92
00:08:51,376 --> 00:08:54,057
You're already homeschooling Jude,
I could work wherever.
93
00:08:54,333 --> 00:08:57,357
I think it'll be a good chance for us
to have a fresh start.
94
00:09:03,879 --> 00:09:05,493
I'll think about it.
95
00:09:12,678 --> 00:09:14,519
What is it, sweetheart?
96
00:09:35,862 --> 00:09:37,047
Liz.
97
00:09:38,030 --> 00:09:39,699
Liza, be quiet.
98
00:09:40,006 --> 00:09:41,310
Liza! Liza!
99
00:09:41,627 --> 00:09:42,685
Liza. Liza.
100
00:09:43,011 --> 00:09:44,382
It's okay.
101
00:09:45,191 --> 00:09:47,672
It's okay. You're all right.
102
00:09:51,622 --> 00:09:53,674
I'm sorry, sweetheart.
103
00:09:53,894 --> 00:09:55,374
It's okay.
104
00:10:00,369 --> 00:10:02,508
I can't do this anymore.
105
00:10:40,962 --> 00:10:42,749
Hiya, I'm Pamela.
106
00:10:42,931 --> 00:10:44,288
Oh, I'm glad you found it.
107
00:10:44,741 --> 00:10:46,089
Can I show you the house?
108
00:10:46,375 --> 00:10:49,136
-And what's this little man's name?
-Jude.
109
00:10:49,421 --> 00:10:50,917
He's a little shy.
110
00:10:51,253 --> 00:10:54,016
Well, I bet we'll be
best friends in no time.
111
00:10:55,233 --> 00:10:57,707
This used to be a guest house
of a much larger property.
112
00:10:57,845 --> 00:11:01,721
But after the owner of the manor house
passed away, some city man, no offense,
113
00:11:02,263 --> 00:11:03,492
came and scooped it up.
114
00:11:03,648 --> 00:11:06,882
I think he was gonna restore it, but
I imagine the job got too much for him.
115
00:11:07,026 --> 00:11:08,686
Lucky for you, folks, though.
116
00:11:08,827 --> 00:11:10,383
Some time in a countryside.
117
00:11:10,733 --> 00:11:11,815
It's perfect.
118
00:11:11,941 --> 00:11:14,147
-I'll give you a little tour if you like.
-No...
119
00:11:14,299 --> 00:11:16,769
-I think we can handle it from here.
-Oh, alright.
120
00:11:17,265 --> 00:11:19,090
-Thank you.
-Take care.
121
00:11:19,225 --> 00:11:20,850
Cheers. Bye-bye.
122
00:11:25,631 --> 00:11:27,821
So, what do you think?
123
00:11:27,993 --> 00:11:29,664
-It's beautiful.
-Yeah?
124
00:11:29,847 --> 00:11:31,383
-You sure?
-Yes.
125
00:11:32,259 --> 00:11:34,505
And what about you, big boss?
126
00:11:36,853 --> 00:11:38,434
Alright.
127
00:11:39,276 --> 00:11:41,853
I vote we try a little...
128
00:11:42,778 --> 00:11:44,074
nature exploration!
129
00:11:46,146 --> 00:11:48,257
-It's beautiful, isn't it?
-Yeah, totally.
130
00:11:51,175 --> 00:11:53,633
Smell the air. That's some fresh air.
131
00:12:10,091 --> 00:12:11,416
What's that?
132
00:12:11,712 --> 00:12:13,451
That must be the main house.
133
00:12:15,392 --> 00:12:16,348
Let's check it out.
134
00:12:35,196 --> 00:12:37,099
Look at that! Wow.
135
00:12:37,885 --> 00:12:40,309
That is what I call a house.
Come here.
136
00:12:41,986 --> 00:12:43,245
Come on, Jude.
137
00:12:43,741 --> 00:12:45,142
Jude.
138
00:12:45,271 --> 00:12:46,296
Wow.
139
00:12:47,772 --> 00:12:50,660
This place must've been
quite something back in the day.
140
00:12:50,939 --> 00:12:52,837
Glennview Estate.
141
00:12:53,622 --> 00:12:55,999
Jude, come play with us.
142
00:12:58,626 --> 00:12:59,846
Jude.
143
00:13:02,690 --> 00:13:04,169
Over here.
144
00:13:04,949 --> 00:13:05,998
Jude.
145
00:13:06,405 --> 00:13:07,956
Over here.
146
00:13:12,520 --> 00:13:14,240
Jude.
147
00:13:17,915 --> 00:13:19,119
Let's look it up.
148
00:13:19,807 --> 00:13:22,312
The house like this probably has
some real history to it.
149
00:13:26,290 --> 00:13:27,624
Sean.
150
00:13:34,255 --> 00:13:35,699
Jude, take me.
151
00:13:40,162 --> 00:13:41,371
Jude.
152
00:13:41,393 --> 00:13:42,975
Would you hold me?
153
00:13:58,398 --> 00:14:01,224
Yeah, forget the guest house.
I'm moving in here.
154
00:14:01,345 --> 00:14:02,848
What do you say, Jude?
155
00:14:03,356 --> 00:14:04,417
Jude?
156
00:14:06,526 --> 00:14:07,479
Jude!
157
00:14:07,596 --> 00:14:08,804
Jude.
158
00:14:09,100 --> 00:14:10,422
Jude!
159
00:14:11,619 --> 00:14:13,306
Mate, don't run off like that, please.
160
00:14:13,434 --> 00:14:15,933
You can't run off like that, not up here.
161
00:14:16,841 --> 00:14:18,288
What's that?
162
00:14:18,627 --> 00:14:20,125
Did you just find that?
163
00:14:21,092 --> 00:14:22,386
Can I take a look?
164
00:14:23,973 --> 00:14:25,908
Oh my goodness, it's filthy.
165
00:14:27,451 --> 00:14:29,024
Where on earth did you find it?
166
00:14:32,074 --> 00:14:33,624
Do you wanna keep it?
167
00:14:34,166 --> 00:14:35,047
Okay.
168
00:14:35,267 --> 00:14:37,098
Let's get it cleaned up first.
169
00:14:38,636 --> 00:14:41,697
Right. Can't wait to have
this guy in the house.
170
00:15:04,650 --> 00:15:06,072
Can I see?
171
00:15:08,791 --> 00:15:09,924
Rules?
172
00:15:18,720 --> 00:15:21,176
I bet you have a story to tell.
173
00:15:25,127 --> 00:15:26,900
Looks like he wants a friend.
174
00:15:47,104 --> 00:15:49,418
It looks like he was broken before.
175
00:15:53,193 --> 00:15:55,027
And put back together again.
176
00:16:00,569 --> 00:16:02,401
Okay, let's go to bed now.
177
00:16:04,504 --> 00:16:05,368
Come on, mate.
178
00:16:05,492 --> 00:16:08,148
You sure you got everything
you need there, little fella? Yeah?
179
00:16:08,270 --> 00:16:10,247
You just make yourself home.
Beat your feet up.
180
00:16:10,366 --> 00:16:12,179
There's nice cold bear in the fridge.
181
00:16:12,976 --> 00:16:14,647
I could use some of those PJs.
182
00:17:25,404 --> 00:17:27,123
You dressed him yourself?
183
00:17:33,495 --> 00:17:35,096
That sounds lovely.
184
00:17:39,193 --> 00:17:40,613
Are you hungry?
185
00:17:41,429 --> 00:17:42,378
Okay.
186
00:17:44,718 --> 00:17:46,178
I'll make pancakes.
187
00:17:58,292 --> 00:18:00,178
I guess it's a bad time for me
188
00:18:00,803 --> 00:18:02,825
to start my morning commute
189
00:18:03,264 --> 00:18:05,604
all the way down the hallway.
190
00:18:05,807 --> 00:18:07,704
Really hope there's no traffic, guys.
191
00:18:08,111 --> 00:18:10,958
You wanna stop by the office
for lunch today?
192
00:18:11,273 --> 00:18:14,438
Did I mention that I was
just down the hallway.
193
00:18:14,607 --> 00:18:15,907
I'll try to sneak by.
194
00:18:16,065 --> 00:18:17,727
Goodbye, Judster.
195
00:18:18,595 --> 00:18:20,065
Goodbye...
196
00:18:21,182 --> 00:18:23,491
Did we come up with a name
for him yet?
197
00:18:30,590 --> 00:18:32,378
Brahms? Wow.
198
00:18:33,065 --> 00:18:34,602
Like the composer?
199
00:18:35,166 --> 00:18:37,811
That's quite the name,
how did you come up with that?
200
00:18:45,466 --> 00:18:47,313
Oh, he told you? Alright. Yeah.
201
00:18:47,519 --> 00:18:49,565
Of course, he did. Silly me.
202
00:18:50,352 --> 00:18:52,162
Alright. Bye gang.
203
00:18:53,430 --> 00:18:55,143
Goodbye, Brahms.
204
00:18:55,575 --> 00:18:58,691
Well, what should we start
with today? Math or history?
205
00:19:07,915 --> 00:19:08,704
Okay.
206
00:19:17,131 --> 00:19:18,594
Jude, over here.
207
00:19:18,793 --> 00:19:20,002
Wait up.
208
00:19:22,523 --> 00:19:24,053
Right here.
209
00:19:25,243 --> 00:19:26,987
This way.
210
00:19:37,458 --> 00:19:38,713
Jude!
211
00:19:39,269 --> 00:19:41,779
I told you not to run off like that!
212
00:19:45,482 --> 00:19:47,712
This is where you found him?
213
00:19:52,455 --> 00:19:53,713
Oz, get in here!
214
00:19:54,632 --> 00:19:55,948
This is private property.
215
00:19:56,059 --> 00:19:58,113
I'm sorry, we're staying
at the guest house.
216
00:19:58,228 --> 00:19:59,898
We were just on a walk,
I didn't know--
217
00:20:00,055 --> 00:20:01,849
Of course, you are the new family.
218
00:20:02,001 --> 00:20:04,540
Sorry, I got a lot of people
snooping around up here.
219
00:20:05,240 --> 00:20:06,693
Look, I'm Joseph. Jo.
220
00:20:07,229 --> 00:20:08,996
I tend the grounds around here.
221
00:20:09,153 --> 00:20:10,769
Part guard, part gardener.
222
00:20:10,954 --> 00:20:11,946
This is Oz.
223
00:20:12,120 --> 00:20:15,095
I'm Liza, and this is Jude.
224
00:20:21,558 --> 00:20:23,822
We can put the doll back.
225
00:20:24,339 --> 00:20:25,669
-Do you want us--
-No, no.
226
00:20:28,373 --> 00:20:30,549
Keep it. No one's gotta
miss it around here.
227
00:20:30,883 --> 00:20:32,672
Just me and Oz these days.
228
00:20:33,242 --> 00:20:35,193
Unless of course
you'd like to put it back.
229
00:20:36,675 --> 00:20:38,751
He's little quiet.
230
00:20:39,149 --> 00:20:41,876
Don't worry about that.
Not much of a talker myself.
231
00:20:42,866 --> 00:20:45,352
People think I'm crazy for living
out here on my own.
232
00:20:45,499 --> 00:20:46,876
I'm more sane than any of them.
233
00:20:47,011 --> 00:20:50,173
The real crazies are living in the city
packed together like a bunch of cattle.
234
00:20:50,299 --> 00:20:51,926
Thank you, but no, thank you.
235
00:20:52,063 --> 00:20:54,409
You didn't really have to
walk us all the way back.
236
00:20:54,713 --> 00:20:58,389
I don't mind. We're neighbors now.
I suppose we'll be seeing quite a bit here.
237
00:20:58,513 --> 00:20:59,645
Hey there.
238
00:20:59,952 --> 00:21:02,068
It's a healthy-looking 12-gauge.
239
00:21:02,284 --> 00:21:03,512
Or a 12-bore.
240
00:21:04,852 --> 00:21:06,168
I was worried about you.
241
00:21:06,745 --> 00:21:07,884
This is Joseph.
242
00:21:08,016 --> 00:21:10,055
Joseph, this is my husband, Sean.
243
00:21:10,228 --> 00:21:11,237
-Hi.
-Joseph--
244
00:21:11,378 --> 00:21:14,486
I attend the grounds around here.
Keep the two-leggers out.
245
00:21:14,515 --> 00:21:15,780
Caught these two right on deed.
246
00:21:15,912 --> 00:21:17,904
Yeah, these two are trouble, alright?
247
00:21:18,036 --> 00:21:19,811
Well, thanks for escorting them back.
248
00:21:21,997 --> 00:21:23,296
Right, well then.
249
00:21:23,699 --> 00:21:25,271
Let me know
if you need anything.
250
00:21:25,484 --> 00:21:27,083
Yeah. Nice meeting you.
251
00:21:27,333 --> 00:21:28,590
The pleasure is all mine.
252
00:21:29,937 --> 00:21:31,696
See you soon, little fella.
253
00:21:34,957 --> 00:21:37,237
Bringing home the local strays
already, huh?
254
00:21:37,720 --> 00:21:39,201
He's right there.
255
00:21:49,470 --> 00:21:52,886
He insisted on walking us
all the way home.
256
00:21:53,853 --> 00:21:55,360
Come on, Oz. Come on.
257
00:21:55,507 --> 00:21:56,992
Nice of him, I guess.
258
00:21:57,857 --> 00:22:00,522
I mean who the hell buries
a doll in the woods like that?
259
00:22:00,659 --> 00:22:02,597
Maybe some weird
little kid put it there.
260
00:22:02,745 --> 00:22:03,915
I don't know, sweetheart.
261
00:22:04,039 --> 00:22:05,665
Baby, you weren't there,
you didn't see it.
262
00:22:05,810 --> 00:22:08,143
His entire wardrobe in this...
263
00:22:09,910 --> 00:22:11,380
coffin thing.
264
00:22:11,652 --> 00:22:13,964
Okay. So what you wanna do?
265
00:22:15,994 --> 00:22:17,598
You wanna take the doll
away from him?
266
00:22:17,774 --> 00:22:18,856
Yes.
267
00:22:20,175 --> 00:22:21,671
No.
268
00:22:24,219 --> 00:22:25,211
I don't know.
269
00:22:25,478 --> 00:22:27,836
I just-- I just think
it's all a little bit...
270
00:22:28,218 --> 00:22:29,304
creepy.
271
00:22:31,126 --> 00:22:33,996
I don't think it's the doll
that's the problem here.
272
00:22:34,155 --> 00:22:35,559
What does that mean?
273
00:22:36,018 --> 00:22:38,194
Nothing. Let's just finish
the dishes, yeah?
274
00:22:38,306 --> 00:22:40,472
I got some work to do
before we go to sleep.
275
00:22:42,083 --> 00:22:44,397
No, I wanna hear
what you were about to say.
276
00:22:45,443 --> 00:22:46,870
What's the problem?
277
00:22:49,973 --> 00:22:53,397
Sometimes I feel like you use Jude
278
00:22:54,998 --> 00:22:58,014
to avoid talking about
what happened to you,
279
00:22:58,165 --> 00:23:01,125
and I don't think that's healthy
for either of you.
280
00:23:08,430 --> 00:23:09,835
Mommy!
281
00:23:11,617 --> 00:23:13,588
You know, I nearly died
282
00:23:14,919 --> 00:23:17,584
in some random senseless burglary.
283
00:23:18,237 --> 00:23:20,887
And I'm actually aware of that
every single day of my life!
284
00:23:21,026 --> 00:23:22,752
Yes, but that's over now.
285
00:23:23,016 --> 00:23:24,195
Hey!
286
00:23:29,749 --> 00:23:31,267
Didn't like the dog?
287
00:23:33,524 --> 00:23:35,864
The dog. Dog's bark.
288
00:23:37,168 --> 00:23:39,435
I know it's me, just got scared.
289
00:23:39,610 --> 00:23:40,960
Liza, I'm sorry.
290
00:23:48,687 --> 00:23:50,291
Holy shit!
291
00:23:51,679 --> 00:23:54,067
Should we just leave him alone,
or do you wanna open the door?
292
00:23:54,216 --> 00:23:56,492
No, I wanna go in, I wanna see
if he'll talk to us.
293
00:23:56,599 --> 00:23:57,459
Okay. Let's go.
294
00:23:58,443 --> 00:24:00,171
So, this is yours.
295
00:24:00,813 --> 00:24:02,691
Hey, sweetheart.
296
00:24:03,300 --> 00:24:05,969
We were just outside, and we
thought we heard you talking.
297
00:24:06,788 --> 00:24:08,698
Were you talking to Brahms?
298
00:24:10,384 --> 00:24:11,617
Great.
299
00:24:11,989 --> 00:24:13,897
So, what were you guys talking about?
300
00:24:23,111 --> 00:24:24,736
Oh, the dog from this morning?
301
00:24:24,866 --> 00:24:26,236
Did it scare you?
302
00:24:35,525 --> 00:24:37,350
Brahms doesn't like him?
303
00:24:39,261 --> 00:24:40,758
That's...
304
00:24:41,648 --> 00:24:43,131
That's great.
305
00:24:44,990 --> 00:24:47,295
We'll let you get back to Brahms.
306
00:24:49,960 --> 00:24:50,958
Good night.
307
00:24:51,787 --> 00:24:54,649
I'm thinking about watching
a movie. You interested?
308
00:25:00,251 --> 00:25:01,717
Oh, yeah.
309
00:25:01,929 --> 00:25:03,061
Sure.
310
00:25:10,141 --> 00:25:11,899
I guess we're keeping that doll.
311
00:25:12,050 --> 00:25:14,313
Are you kidding?
I love that creepy thing.
312
00:26:28,800 --> 00:26:31,802
Liza? Liza, It's okay.
Honey, it's okay, look at me.
313
00:26:31,974 --> 00:26:33,674
It was just a dream.
It was just a dream.
314
00:26:33,788 --> 00:26:35,834
Look at me, it's fine. Okay?
315
00:26:37,443 --> 00:26:39,820
Jude. Jude, I'm sorry.
316
00:26:40,409 --> 00:26:41,813
He's mine!
317
00:26:43,576 --> 00:26:45,403
You okay? Another nightmare?
318
00:26:45,994 --> 00:26:47,118
Where's Jude?
319
00:26:47,274 --> 00:26:48,904
He's sleeping in his room now.
320
00:26:59,244 --> 00:27:01,777
It's the first time
he slept in his own bed.
321
00:27:04,471 --> 00:27:06,867
Come on. Let's go back to bed.
322
00:27:28,483 --> 00:27:30,197
Here you go. You want two, yeah?
323
00:27:30,334 --> 00:27:31,876
Does Brahms want, too?
324
00:27:32,602 --> 00:27:33,939
Hey, good morning.
325
00:27:34,076 --> 00:27:36,365
You're up? I let you lie in.
326
00:27:36,950 --> 00:27:38,341
I thought you could use it.
327
00:27:42,974 --> 00:27:44,335
Thank you.
328
00:27:46,147 --> 00:27:47,277
Here you go, luv.
329
00:27:49,744 --> 00:27:51,792
-What's this?
-Oh, that? Yes.
330
00:27:52,066 --> 00:27:55,558
Well, apparently Brahms's
handing down rules now.
331
00:27:56,168 --> 00:27:58,511
Including he'd like
a certain food.
332
00:28:05,913 --> 00:28:07,807
Always and Forever?
333
00:28:48,365 --> 00:28:49,919
Oh, dear.
334
00:28:50,263 --> 00:28:51,939
What happened to Mr. Brown?
335
00:28:54,253 --> 00:28:55,573
Jude?
336
00:28:56,321 --> 00:28:57,362
Buddy.
337
00:28:58,183 --> 00:28:59,707
Did you do this?
338
00:29:01,373 --> 00:29:02,615
Come on, mate.
339
00:29:02,786 --> 00:29:04,900
It's no right to blame him now, is it?
340
00:29:05,070 --> 00:29:07,288
Look, we're not mad at you.
341
00:29:07,988 --> 00:29:10,415
But this is not a way
to treat your things.
342
00:29:11,209 --> 00:29:13,900
And it's never okay to lie.
343
00:29:14,268 --> 00:29:16,375
So, did you cut up Mr. Brown?
344
00:29:20,186 --> 00:29:23,235
Okay, then why don't you go to your
room and finish your homework there,
345
00:29:23,369 --> 00:29:26,858
and then when you're ready to tell me
what happened, you can come out.
346
00:29:36,957 --> 00:29:38,911
You can leave the doll here.
347
00:29:39,899 --> 00:29:41,159
Jude.
348
00:29:41,290 --> 00:29:43,205
You heard your mum,
leave the doll please.
349
00:29:58,164 --> 00:30:00,893
Maybe it's a good thing.
He's getting his anger out.
350
00:30:03,502 --> 00:30:05,168
It's pretty violent.
351
00:31:14,218 --> 00:31:15,345
Really?
352
00:31:22,581 --> 00:31:23,774
That wasn't funny.
353
00:31:24,136 --> 00:31:25,865
You're supposed to stay in this room,
354
00:31:26,025 --> 00:31:29,619
and not come out again
until you're ready to apologize.
355
00:31:36,772 --> 00:31:39,722
Fine, you can stay in here
for the rest of the day then.
356
00:33:02,073 --> 00:33:03,142
Jude?
357
00:33:03,470 --> 00:33:05,649
Your father and I said no doll!
358
00:33:08,017 --> 00:33:11,159
Okay, I am gonna count to three,
and if this door isn't open...
359
00:33:11,884 --> 00:33:12,954
One!
360
00:33:13,201 --> 00:33:14,307
Two!
361
00:33:14,531 --> 00:33:15,963
Three!
362
00:33:23,794 --> 00:33:25,665
What are you doing here?
363
00:33:54,167 --> 00:33:55,234
Hey.
364
00:33:55,391 --> 00:33:57,970
I have someone here
who wants to apologise.
365
00:33:58,565 --> 00:33:59,795
Come on.
366
00:34:02,503 --> 00:34:03,406
Hey.
367
00:34:15,752 --> 00:34:17,980
Thank you for apologizing.
368
00:34:24,174 --> 00:34:26,300
Okay, let's get you to bed, yeah?
369
00:34:26,497 --> 00:34:28,024
Go brush your teeth, good boy.
370
00:34:33,719 --> 00:34:34,793
You okay?
371
00:34:37,080 --> 00:34:38,699
Not good.
372
00:34:39,537 --> 00:34:42,128
I could've sworn I saw
somebody go into his room.
373
00:34:42,262 --> 00:34:43,738
-and then--
-You didn't. It's fine.
374
00:34:43,874 --> 00:34:46,330
Honestly, these pranks
are getting out of hand.
375
00:34:46,835 --> 00:34:49,921
Yeah, but I thought everything
would be better once we got...
376
00:34:50,523 --> 00:34:52,188
out of the city.
377
00:34:55,245 --> 00:34:57,076
I don't know what to do.
378
00:34:58,429 --> 00:35:01,242
I just feel like I'm letting
you and Jude down.
379
00:35:01,615 --> 00:35:04,678
Not letting anyone down.
Please don't be sorry.
380
00:35:06,001 --> 00:35:08,247
-You'll feel better after some sleep.
-Yeah.
381
00:35:09,528 --> 00:35:11,249
-Good night.
-Alright.
382
00:35:31,316 --> 00:35:34,862
I understand that some of Jude's
recent behaviors would be upsetting.
383
00:35:35,771 --> 00:35:40,996
But the doll clearly is providing him
with a safe outlet to process his trauma.
384
00:35:41,480 --> 00:35:44,969
Now comes the hard part,
where he might try to act out some--
385
00:35:45,224 --> 00:35:46,222
Act out?
386
00:35:46,410 --> 00:35:49,378
What if we just get rid of the doll?
How bad would that be?
387
00:35:49,530 --> 00:35:53,023
I urge you to be patient,
and allow him to have his friend.
388
00:35:53,521 --> 00:35:56,950
He's found a place with this doll
where he feels safe.
389
00:35:57,115 --> 00:35:59,601
And the last thing we want
to do is to take that away.
390
00:35:59,910 --> 00:36:02,359
I'll send you some links
with further information.
391
00:36:02,494 --> 00:36:04,972
Okay, sounds good. Thanks, Doc.
392
00:36:05,479 --> 00:36:08,202
-We'll speak to you soon, yeah?
-Okay, take care.
393
00:36:10,352 --> 00:36:11,388
Pass it.
394
00:36:12,135 --> 00:36:14,399
There you go. Nice.
395
00:36:19,489 --> 00:36:22,163
That's it, one, then move it on.
396
00:36:22,589 --> 00:36:23,643
Perfect.
397
00:37:03,893 --> 00:37:05,162
Hello, Jude.
398
00:37:08,257 --> 00:37:09,926
What do you got there?
399
00:37:10,517 --> 00:37:11,682
Okay.
400
00:37:12,880 --> 00:37:14,761
You thought of a name for him yet?
401
00:37:15,946 --> 00:37:16,986
What is it?
402
00:37:26,718 --> 00:37:28,203
Of course it is.
403
00:37:28,541 --> 00:37:30,270
That's his name, isn't it?
404
00:37:30,440 --> 00:37:32,139
What else would it be?
405
00:37:34,654 --> 00:37:36,821
You scrubbed up well, little man.
406
00:37:40,108 --> 00:37:42,784
So, I see you found yourself
a new fan boy.
407
00:38:00,509 --> 00:38:02,527
Just look at the expression
on his face.
408
00:38:03,361 --> 00:38:06,294
Like he has got a secret
that only he knows.
409
00:38:09,610 --> 00:38:11,297
You've noticed that?
410
00:38:13,223 --> 00:38:14,700
Can I help you?
411
00:38:14,854 --> 00:38:18,700
Hello there, I was just
looking for-- for Oz, my dog.
412
00:38:19,230 --> 00:38:21,535
-We haven't seen him.
-All right then.
413
00:38:21,818 --> 00:38:23,925
I have pretty good idea
where he'll be anyway.
414
00:38:24,453 --> 00:38:26,078
Right, I'll be off.
415
00:38:26,664 --> 00:38:27,888
You be good now.
416
00:38:31,630 --> 00:38:33,999
Come on, it's time to go inside.
417
00:38:46,136 --> 00:38:50,057
-You left Jude outside alone?
-I just left him for a second.
418
00:40:41,421 --> 00:40:42,747
-What happened?
-I'm sorry.
419
00:40:43,042 --> 00:40:45,315
I just saw him.
He was just there.
420
00:40:45,397 --> 00:40:46,149
I'm sorry.
421
00:40:46,230 --> 00:40:48,671
Oh my God, Liza.
What are you doing here?
422
00:41:16,881 --> 00:41:18,095
Jude?
423
00:41:49,530 --> 00:41:51,277
I'll always be with you.
424
00:41:53,744 --> 00:41:55,500
They will be sorry.
425
00:42:11,659 --> 00:42:13,184
Sorry.
426
00:42:13,832 --> 00:42:16,075
I didn't know that
you were standing there.
427
00:42:19,947 --> 00:42:21,978
Why are you wearing that?
428
00:42:26,471 --> 00:42:28,036
Dinner's in 15.
429
00:42:56,696 --> 00:42:59,746
No, it's just the three of us
for dinner tonight, Jude.
430
00:43:02,062 --> 00:43:03,518
No, not tonight.
431
00:43:04,043 --> 00:43:05,579
It doesn't really matter, Liza.
432
00:43:14,996 --> 00:43:16,500
Your mum said no, mate.
433
00:43:20,744 --> 00:43:23,310
So, I was thinking inviting
Liam out with family.
434
00:43:24,510 --> 00:43:26,696
How about that? We
could use some company.
435
00:43:27,098 --> 00:43:27,726
Yeah?
436
00:43:27,894 --> 00:43:30,576
Missed your uncle Liam,
aunty Mary and your cousins?
437
00:43:31,714 --> 00:43:34,351
I think it'll be fun.
He's always good at laughing.
438
00:43:34,506 --> 00:43:36,483
I think they'd love
to get out of the city.
439
00:43:38,450 --> 00:43:41,611
They're not really guests.
They're family. Yeah?
440
00:43:42,031 --> 00:43:45,253
You know, your dad and I make
the rules in this house, not your doll.
441
00:43:52,292 --> 00:43:53,439
Eat it.
442
00:43:54,353 --> 00:43:55,624
Alright, come on. Enough!
443
00:43:55,789 --> 00:43:56,965
No, it's fine.
444
00:43:57,147 --> 00:43:59,972
You can sit here until you decide
you can eat your food.
445
00:44:02,089 --> 00:44:04,431
Just do as your mum says. Please.
446
00:44:15,301 --> 00:44:17,730
It's okay, it's fine. You have work to do.
447
00:44:35,594 --> 00:44:38,353
Well, if you won't talk
to me, will the doll?
448
00:44:40,249 --> 00:44:43,639
That's because Brahms is not a person.
449
00:44:46,038 --> 00:44:47,599
He's not real.
450
00:44:48,021 --> 00:44:50,202
He doesn't need any food. You do.
451
00:44:57,960 --> 00:45:00,813
The doll and his rules
do not run this house.
452
00:45:13,843 --> 00:45:16,225
Fine. Stay here all night then.
453
00:45:46,843 --> 00:45:47,880
What?
454
00:45:50,464 --> 00:45:52,494
Jude. Jude.
455
00:45:53,989 --> 00:45:56,036
What's-- What in the hell happened?
456
00:46:03,474 --> 00:46:04,481
I don't know.
457
00:46:08,919 --> 00:46:10,924
Look, I believe you. I do.
458
00:46:11,431 --> 00:46:12,811
It's just...
459
00:46:13,519 --> 00:46:15,425
Those are some scary drawings.
460
00:46:16,629 --> 00:46:20,094
I mean it's not really surprising, is it?
Considering what he's been through.
461
00:46:20,179 --> 00:46:21,874
The drawing of the dog.
462
00:46:22,761 --> 00:46:25,343
The dog? There is no dog here.
463
00:46:25,514 --> 00:46:27,738
There was one! And others.
464
00:46:27,888 --> 00:46:28,601
Sean.
465
00:46:28,761 --> 00:46:33,275
There was a drawing of Jude standing over
our dead bodies, and he was holding a gun!
466
00:46:33,432 --> 00:46:36,792
So, you're saying he ripped
pages out of his book?
467
00:46:37,678 --> 00:46:39,031
No, I--
468
00:46:40,032 --> 00:46:41,847
I don't know what happened.
469
00:46:42,087 --> 00:46:44,674
I just know that I want that doll
out of our house.
470
00:46:44,823 --> 00:46:46,435
Liza, please. Let him be.
471
00:46:47,866 --> 00:46:49,888
No, I don't want it here.
472
00:46:50,313 --> 00:46:52,679
I don't like what it's doing to Jude.
473
00:46:55,993 --> 00:46:57,449
What?
474
00:46:57,984 --> 00:46:59,665
I mean all of this...
475
00:47:00,675 --> 00:47:03,187
This is a lot for a little kid,
don't you think?
476
00:47:03,483 --> 00:47:06,034
This isn't a light table for starters.
477
00:47:06,304 --> 00:47:08,301
Are you asking me if I did this?
478
00:47:08,398 --> 00:47:11,168
Somebody's done this, you were
the only person in here with him.
479
00:47:11,300 --> 00:47:14,024
No! Something is happening to him.
480
00:47:14,392 --> 00:47:16,480
And it started with that doll!
481
00:47:16,838 --> 00:47:19,965
Fine, we'll get rid of the doll
in the morning, okay?
482
00:47:21,208 --> 00:47:23,516
What are we gonna do
about them, Brahms?
483
00:47:26,952 --> 00:47:29,355
Oz? Where are you, boy?
484
00:47:40,124 --> 00:47:42,846
Come here, Oz. Come here, boy.
485
00:47:58,205 --> 00:47:59,712
Oh, Oz.
486
00:48:11,417 --> 00:48:13,535
Lovely. I need that. Thank you.
487
00:48:14,585 --> 00:48:16,792
-Ready?
-Yeah. Let's do it.
488
00:48:20,448 --> 00:48:22,034
Good morning, mister.
489
00:48:23,709 --> 00:48:24,836
No.
490
00:48:29,949 --> 00:48:31,081
Sean.
491
00:48:34,023 --> 00:48:35,505
Jude!
492
00:48:36,112 --> 00:48:38,701
Come on, buddy!
It's not funny, Jude!
493
00:48:41,427 --> 00:48:43,215
I'll go this way, you're...
494
00:48:43,465 --> 00:48:44,958
-You head off that way.
-Okay.
495
00:48:45,066 --> 00:48:47,246
Let's circle around,
we'll meet back in the house.
496
00:48:47,364 --> 00:48:48,440
Jude!
497
00:48:49,463 --> 00:48:50,475
Jude!
498
00:48:50,883 --> 00:48:51,890
Jude!
499
00:50:02,844 --> 00:50:04,094
Jude?
500
00:50:29,936 --> 00:50:31,140
Jude?
501
00:50:34,336 --> 00:50:35,553
Jude.
502
00:50:44,643 --> 00:50:46,026
Jude?
503
00:50:49,608 --> 00:50:51,980
Jude, is that you?
504
00:50:52,451 --> 00:50:54,434
Jude, what are you doing?
505
00:51:00,147 --> 00:51:01,420
Jude.
506
00:51:01,651 --> 00:51:03,456
Where are you?
507
00:51:14,684 --> 00:51:16,211
Just like our Mommy.
508
00:51:17,787 --> 00:51:18,792
Over here.
509
00:51:20,947 --> 00:51:23,069
Come play with us, Mommy.
510
00:52:23,120 --> 00:52:24,838
Jude?
511
00:53:22,831 --> 00:53:24,369
Jude.
512
00:53:32,249 --> 00:53:35,718
I'm sorry I scared you.
We were just playing, Mommy.
513
00:53:35,891 --> 00:53:37,616
It's so good to hear your voice--
514
00:53:48,803 --> 00:53:49,874
Here you are.
515
00:53:50,259 --> 00:53:52,840
We were looking all over for you?
Didn't you hear us calling?
516
00:53:52,983 --> 00:53:53,940
No.
517
00:53:54,504 --> 00:53:57,419
Jude, what the hell were you
doing in here? It's not safe!
518
00:53:57,542 --> 00:53:59,144
I'm sorry, Daddy.
519
00:53:59,501 --> 00:54:00,597
Jude, he's...
520
00:54:01,872 --> 00:54:02,917
You're talking.
521
00:54:02,930 --> 00:54:06,485
All right, let's go. We're not really
supposed to be in this part of the house.
522
00:54:06,605 --> 00:54:07,599
Come on.
523
00:54:11,730 --> 00:54:13,921
It's so nice to hear you talking.
524
00:54:23,974 --> 00:54:27,003
Joseph, what happened in this house?
525
00:54:28,026 --> 00:54:30,617
Jude, why don't you go yourself
to the music room.
526
00:54:31,911 --> 00:54:33,401
Stay close, mate.
527
00:54:37,076 --> 00:54:40,270
There was a family
lived here a long time ago.
528
00:54:41,014 --> 00:54:43,026
Had a son who went a bit mad.
529
00:54:43,308 --> 00:54:44,506
Killed a little girl.
530
00:54:44,675 --> 00:54:47,213
Got burns in fire.
Wore a mask to hide it.
531
00:54:48,001 --> 00:54:51,910
Lived inside the walls of the house
for 30 years. Never came out.
532
00:54:52,068 --> 00:54:53,595
The Heelshires?
533
00:54:53,753 --> 00:54:55,485
Yeah. The Heelshires.
534
00:54:56,985 --> 00:54:58,429
And?
535
00:54:59,238 --> 00:55:01,736
And their parents committed suicide.
536
00:55:02,107 --> 00:55:04,900
Drowned themselves. Very sad story.
537
00:55:05,521 --> 00:55:06,991
And their son?
538
00:55:07,156 --> 00:55:10,780
Well, it all got a little bit messy
after the parents were gone.
539
00:55:10,950 --> 00:55:13,811
He killed a man,
very nearly two others,
540
00:55:14,443 --> 00:55:16,520
before he was killed himself.
541
00:55:17,898 --> 00:55:19,978
They're all dead and buried now.
542
00:55:22,314 --> 00:55:24,334
What's the son's name?
543
00:55:26,331 --> 00:55:28,553
His name was Brahms.
544
00:55:29,118 --> 00:55:30,989
Did you say Brahms?
545
00:55:31,124 --> 00:55:33,989
I'm sorry, I didn't mean
to keep it from you, I just...
546
00:55:34,308 --> 00:55:36,290
didn't think it'll ever come up.
547
00:55:36,477 --> 00:55:38,599
Thank you for telling us.
548
00:55:41,349 --> 00:55:43,848
Come on, Jude.
It's time to go home.
549
00:55:48,152 --> 00:55:49,194
Hey, Joseph.
550
00:55:50,189 --> 00:55:51,772
Did you ever find your dog?
551
00:55:52,754 --> 00:55:56,394
Yes, I did. I'm afraid Oz was found
gutted in the forest.
552
00:56:00,713 --> 00:56:02,478
I'm sorry to hear that.
553
00:56:06,863 --> 00:56:09,954
So, your parents tell me
you've been talking again?
554
00:56:12,094 --> 00:56:16,409
Is this your new friend, Brahms?
He seems like a very nice friend.
555
00:56:18,422 --> 00:56:20,573
What are some of the things
you talk about?
556
00:56:20,732 --> 00:56:23,339
He tells me all sorts of things.
557
00:56:24,469 --> 00:56:27,772
Sometimes he tells me about
the other families he's lived with.
558
00:56:28,155 --> 00:56:30,390
Oh, has he lived
with a lot of families?
559
00:56:32,129 --> 00:56:34,211
He wants to live with us now.
560
00:56:34,900 --> 00:56:38,155
He was very angry that Mommy
and Daddy wanted to take him away.
561
00:56:38,290 --> 00:56:39,372
Oh...
562
00:56:39,530 --> 00:56:44,465
And when Brahms gets angry does he say
he wants to hurt someone or something?
563
00:56:48,322 --> 00:56:52,113
Is there something he wants
to tell your Mom and Dad?
564
00:56:55,734 --> 00:56:58,579
Well, if Jude had something to do
with the dog's death, then...
565
00:56:58,734 --> 00:57:01,481
this is a lot more serious
than we thought.
566
00:57:01,956 --> 00:57:04,433
The doll might be enabling him
to shift plain
567
00:57:04,568 --> 00:57:06,819
for all the bad things
that he might do.
568
00:57:06,983 --> 00:57:10,477
I think it would be a good idea
for me to see him face-to-face.
569
00:57:11,256 --> 00:57:13,417
When do you think you can
bring him down to London?
570
00:57:13,581 --> 00:57:15,293
We've got guests coming today.
571
00:57:15,435 --> 00:57:17,703
-We'll bring him as soon as we can.
-All right then,
572
00:57:17,825 --> 00:57:21,057
but I urge you keep a close eye
on him in the meanwhile.
573
00:57:51,185 --> 00:57:52,902
Jude, everyone's here.
574
00:57:52,907 --> 00:57:55,221
-Emily, girls, it's all right here.
-All right. Thank you.
575
00:57:55,346 --> 00:57:57,488
Oh, such fabulous! I love it.
576
00:57:58,107 --> 00:57:59,560
Hello.
577
00:58:02,957 --> 00:58:04,911
Well, look, there he is.
578
00:58:05,908 --> 00:58:08,315
You remember your old
uncle Liam, don't you?
579
00:58:08,610 --> 00:58:10,985
-Hey.
-What? It's not my fault he's mental.
580
00:58:14,503 --> 00:58:16,875
And... who's this handsome chap?
581
00:58:17,172 --> 00:58:18,360
Brahms.
582
00:58:18,958 --> 00:58:22,185
Well, hello there, Brahms.
Please to meet you.
583
00:58:22,580 --> 00:58:24,748
Any friend of Jude's
is a friend of mine.
584
00:58:26,465 --> 00:58:29,568
Okay children, why don't you
go outside and play while we...
585
00:58:29,924 --> 00:58:31,394
-we'll have a catch up.
-Yes.
586
00:58:31,638 --> 00:58:34,471
-There's nothing to do outside.
-There's nature.
587
00:58:35,115 --> 00:58:38,054
All right? It's like a video game
but real. Go, enjoy.
588
00:58:38,203 --> 00:58:39,818
Come on, Jude. Show them around.
589
00:58:42,304 --> 00:58:44,788
-Maybe I should go with them.
-Oh, nonsense. They'll be fine.
590
00:58:44,942 --> 00:58:46,989
Just stay close to the house, guys.
591
00:58:48,303 --> 00:58:50,793
-This is so cool.
-Shut up!
592
00:58:54,610 --> 00:58:55,755
I like your doll.
593
00:58:55,879 --> 00:58:56,797
Thanks.
594
00:59:00,207 --> 00:59:01,677
This place sucks.
595
00:59:01,851 --> 00:59:03,492
There's nothing to do here.
596
00:59:03,744 --> 00:59:05,070
We could play croquet.
597
00:59:05,217 --> 00:59:06,549
I wanna play, come on.
598
00:59:06,735 --> 00:59:08,913
Don't touch him, Sophie. He's mental.
599
00:59:10,247 --> 00:59:11,463
No, I'm not.
600
00:59:11,556 --> 00:59:13,473
Our parents say you talk to that doll.
601
00:59:13,597 --> 00:59:15,074
Like it's a real person.
602
00:59:15,369 --> 00:59:17,645
Because you weren't crazy
when your mom was attacked.
603
00:59:17,825 --> 00:59:20,376
And... we're not supposed to notice.
604
00:59:20,520 --> 00:59:21,416
Will!
605
00:59:21,589 --> 00:59:24,612
But they know you're mental,
606
00:59:24,766 --> 00:59:27,295
and I know you're mental.
607
00:59:27,913 --> 00:59:31,184
And your stupid doll
is the most mental of all.
608
00:59:40,181 --> 00:59:41,891
He's fine, Liza.
609
00:59:43,435 --> 00:59:44,802
Have some wine.
610
00:59:47,145 --> 00:59:49,839
Will do him good to hang out
with some other children.
611
00:59:49,961 --> 00:59:51,088
Yeah.
612
00:59:53,667 --> 00:59:55,027
I'm sorry.
613
00:59:58,347 --> 01:00:00,296
Ever since it happened I just...
614
01:00:02,323 --> 01:00:04,637
I can't seem to... relax.
615
01:00:04,798 --> 01:00:06,695
Hey, you're with family now.
616
01:00:06,835 --> 01:00:09,162
You don't have anything to worry about.
617
01:00:10,665 --> 01:00:12,710
And Will won't let anything happen.
618
01:00:15,095 --> 01:00:16,645
Hey, you're breaking it!
619
01:00:16,876 --> 01:00:18,348
Shut up, nutter.
620
01:00:18,516 --> 01:00:19,734
Stop it, Will!
621
01:00:20,322 --> 01:00:22,471
You stick up for your
nutter boyfriend now?
622
01:00:26,652 --> 01:00:28,638
Maybe I should just smash your doll?
623
01:00:28,852 --> 01:00:30,781
Maybe that would make you normal again?
624
01:00:30,936 --> 01:00:32,132
Don't.
625
01:00:32,362 --> 01:00:35,383
We get to this party, and we have
literally just walked in the door.
626
01:00:35,517 --> 01:00:38,298
And his pants split right in the bum.
627
01:00:38,696 --> 01:00:41,810
And not just a little tear, the whole bum.
628
01:00:41,941 --> 01:00:44,736
-I'm going to tell mom!
-She'll probably be happy.
629
01:00:45,833 --> 01:00:47,219
Don't touch him!
630
01:00:47,777 --> 01:00:49,224
Or what?
631
01:00:49,564 --> 01:00:51,838
We will make you wish
you never came here.
632
01:00:52,616 --> 01:00:54,946
-Did you buy him purple boxers?
-I did.
633
01:00:56,303 --> 01:00:57,485
Kinky.
634
01:00:57,747 --> 01:01:00,222
Oh, it's good to see
that smile again, Liza.
635
01:01:00,373 --> 01:01:01,986
That old smile of yours.
636
01:01:04,069 --> 01:01:06,227
-Give that back!
-No, I don't think I will.
637
01:01:06,350 --> 01:01:07,894
-Give it back to her!
-Give it back!
638
01:01:08,052 --> 01:01:09,790
Now your boyfriend's mad.
639
01:01:10,513 --> 01:01:12,571
Why don't you come
and get it from me, mental?
640
01:01:12,686 --> 01:01:15,083
You know I wouldn't worry
about this doll thing.
641
01:01:15,228 --> 01:01:17,438
Will used to be obsessed
with this blanket.
642
01:01:17,581 --> 01:01:20,174
-Run mental, run.
-Stop it, Will!
643
01:01:21,350 --> 01:01:22,724
Obsessed.
644
01:01:22,908 --> 01:01:26,653
And then, one day I realized that it was
quite literally a security blanket.
645
01:01:26,801 --> 01:01:29,390
And I think this doll
could be the same thing.
646
01:01:30,060 --> 01:01:31,089
Come on, mental.
647
01:01:31,235 --> 01:01:33,365
You shouldn't worry about it
is what I'm saying.
648
01:01:33,507 --> 01:01:35,464
Kids do all sorts of weird things.
649
01:01:35,981 --> 01:01:39,354
They go through phases,
and then poof, it's gone.
650
01:02:10,221 --> 01:02:12,710
-Oh my God!
-What? What's going on?
651
01:02:12,874 --> 01:02:13,885
Will!
652
01:02:18,112 --> 01:02:20,065
On three. One. Two. Three.
653
01:02:20,195 --> 01:02:21,324
Slowly, slowly.
654
01:02:22,202 --> 01:02:23,780
Mary, help with his head, okay?
655
01:02:25,299 --> 01:02:26,803
Will, I'm coming to get you.
656
01:02:27,794 --> 01:02:29,414
Sophie, get in the front.
657
01:02:57,259 --> 01:02:58,416
Sweetheart.
658
01:02:58,588 --> 01:03:01,097
Why don't you drink some of this,
it will help you sleep.
659
01:03:01,222 --> 01:03:02,750
A nap will do you good.
660
01:03:08,127 --> 01:03:09,124
Okay?
661
01:03:15,212 --> 01:03:16,265
Here you go.
662
01:03:20,707 --> 01:03:21,953
Mommy...
663
01:03:29,036 --> 01:03:30,843
Everything's okay.
664
01:03:35,366 --> 01:03:36,944
He won't let me go.
665
01:03:37,733 --> 01:03:40,559
He wants me to live in the big house
with him forever.
666
01:03:41,332 --> 01:03:44,639
He said he'd kill you
and Daddy if I didn't do it.
667
01:03:46,733 --> 01:03:48,093
He said that?
668
01:03:52,575 --> 01:03:54,313
When did he say that?
669
01:03:55,824 --> 01:03:58,023
He says it all the time.
670
01:03:59,032 --> 01:04:01,084
I can't control him anymore.
671
01:04:01,385 --> 01:04:03,322
He keeps getting stronger.
672
01:04:05,135 --> 01:04:06,162
Well.
673
01:04:06,513 --> 01:04:08,535
No one's gonna hurt
Mommy and Daddy.
674
01:04:09,907 --> 01:04:11,824
And no one's gonna hurt you.
675
01:04:12,590 --> 01:04:13,469
Okay?
676
01:05:09,532 --> 01:05:11,596
Hey, Liz, it's me.
We just saw the doctor.
677
01:05:11,733 --> 01:05:13,383
I think Will's gonna be okay.
678
01:05:13,636 --> 01:05:17,126
So... I'll call you from the car.
Alright? I love you, bye.
679
01:05:49,117 --> 01:05:50,648
Not from around here, are you?
680
01:05:50,976 --> 01:05:53,795
-I'm staying at the Glennview Estate.
-Glennview?
681
01:05:55,002 --> 01:05:57,238
Oh, you mean the Heelshire place?
682
01:05:58,262 --> 01:06:01,055
Christ, you couldn't pay me
money to stop there.
683
01:06:01,815 --> 01:06:03,784
-You won't?
-You don't know?
684
01:06:05,582 --> 01:06:07,889
All family went completely mad out there.
685
01:06:08,228 --> 01:06:11,824
It had something to do with their son
living inside the walls for years.
686
01:06:23,300 --> 01:06:26,727
You see, but that's not the only thing
that happened out there.
687
01:06:27,035 --> 01:06:29,281
There were other tragedies before.
688
01:06:30,605 --> 01:06:31,931
Back in the 50s.
689
01:06:32,111 --> 01:06:35,465
A kid killed his own mother and brother.
690
01:06:36,238 --> 01:06:38,821
Convinced the doll
was speaking to him.
691
01:06:46,312 --> 01:06:48,257
And it's still going on.
692
01:06:48,483 --> 01:06:52,030
Last year, that city man
that bought it after the Heelshires.
693
01:06:52,658 --> 01:06:54,900
Went a bit mad, and disappeared.
694
01:06:55,096 --> 01:06:56,995
Never heard from again.
695
01:06:57,205 --> 01:06:59,334
I saw him. Down in the pub one time.
696
01:06:59,600 --> 01:07:01,363
Old crazy Joe.
697
01:07:01,912 --> 01:07:02,925
Crazy Joe?
698
01:07:03,100 --> 01:07:05,713
That's what people called him,
his name was Joseph--
699
01:07:43,234 --> 01:07:44,715
Oh my God, Jude!
700
01:07:45,120 --> 01:07:46,144
Jude!
701
01:07:46,952 --> 01:07:47,932
Jude!
702
01:07:51,321 --> 01:07:52,280
Jude!
703
01:07:56,531 --> 01:07:58,648
Didn't have to be like this.
704
01:08:01,874 --> 01:08:03,091
Joseph.
705
01:08:04,410 --> 01:08:06,001
Is Jude okay?
706
01:08:07,055 --> 01:08:09,564
Don't worry, he's safe.
707
01:08:11,547 --> 01:08:14,101
Safer now than he's probably
been in his life.
708
01:08:14,807 --> 01:08:16,307
Why are you here?
709
01:08:17,743 --> 01:08:20,214
I'm here because he wants me to be.
710
01:08:21,298 --> 01:08:22,340
Who?
711
01:08:23,028 --> 01:08:24,466
Brahms.
712
01:08:26,974 --> 01:08:30,267
He doesn't like it like this,
but you've done it to yourself.
713
01:08:30,439 --> 01:08:33,730
I just wanna know where my son is.
I will do anything you want just give me--
714
01:08:33,883 --> 01:08:38,102
I want you to listen!
He wants you to listen!
715
01:08:40,387 --> 01:08:42,721
You asked me why I'm here?
716
01:08:43,680 --> 01:08:45,467
It's the same reason that you are.
717
01:08:46,527 --> 01:08:48,088
He called me.
718
01:08:48,244 --> 01:08:50,509
He calls out to the ones that need him.
719
01:08:51,632 --> 01:08:53,100
The damaged ones.
720
01:08:53,502 --> 01:08:55,094
He looks inside you.
721
01:08:56,934 --> 01:08:58,598
It was just a whisper
722
01:08:59,412 --> 01:09:00,654
at first.
723
01:09:01,760 --> 01:09:03,630
And after this he came to me.
724
01:09:04,027 --> 01:09:05,330
So quiet.
725
01:09:06,584 --> 01:09:08,792
And he was in pieces
when I found him.
726
01:09:08,947 --> 01:09:09,825
Broken.
727
01:09:12,322 --> 01:09:13,861
Then the voice said
728
01:09:14,387 --> 01:09:16,298
to put him back together.
729
01:09:18,609 --> 01:09:19,944
So I did.
730
01:09:25,818 --> 01:09:28,255
Then I heard groan inside.
731
01:09:28,398 --> 01:09:29,970
Jude must've heard.
732
01:09:31,229 --> 01:09:33,573
Jude sure has. Oh, yeah.
733
01:09:34,313 --> 01:09:36,453
I don't know what Brahms is,
734
01:09:36,666 --> 01:09:38,518
but you can stop this.
735
01:09:39,617 --> 01:09:40,962
It's too late.
736
01:09:41,080 --> 01:09:44,449
Brahms and Jude are gonna be one,
and they'll be beautiful.
737
01:09:45,002 --> 01:09:47,702
You see, everybody thought
that I was crazy.
738
01:09:48,550 --> 01:09:50,734
They thought that Heelshires
were just crazy, but no.
739
01:09:51,782 --> 01:09:54,191
It's always been the doll.
740
01:09:57,473 --> 01:10:01,297
Even before the house, before the Davies--
The ones before that, I found all along,
741
01:10:01,460 --> 01:10:03,292
That is he knew
742
01:10:04,089 --> 01:10:05,504
that you were coming.
743
01:10:06,828 --> 01:10:09,933
He knew your boy would find him.
744
01:10:11,058 --> 01:10:13,410
That's why he told me to bury him.
745
01:10:13,840 --> 01:10:17,005
They are always so curious, aren't they?
The little ones, they're like--
746
01:10:18,022 --> 01:10:19,755
Like moths to the flame.
747
01:10:19,939 --> 01:10:21,930
Joseph, where is my son?
748
01:10:22,460 --> 01:10:23,956
I wanna see my son!
749
01:10:24,127 --> 01:10:25,557
He's in the big house.
750
01:10:39,181 --> 01:10:40,333
Jude!
751
01:10:45,071 --> 01:10:46,090
Jude!
752
01:10:49,289 --> 01:10:50,101
Jude!
753
01:11:12,119 --> 01:11:13,088
Jude.
754
01:11:15,630 --> 01:11:16,568
Jude?
755
01:11:17,571 --> 01:11:18,718
Right here.
756
01:11:35,990 --> 01:11:37,568
You're almost there.
757
01:11:58,227 --> 01:11:59,672
Just down here.
758
01:12:35,986 --> 01:12:37,065
Jude?
759
01:12:47,695 --> 01:12:49,890
I know you don't wanna hurt anybody.
760
01:12:52,218 --> 01:12:54,131
This isn't you, Jude.
761
01:12:57,562 --> 01:12:59,800
Please, put him down.
762
01:13:01,576 --> 01:13:03,213
It's going to be okay.
763
01:13:06,170 --> 01:13:07,893
Can I hold Brahms?
764
01:13:24,543 --> 01:13:26,774
I used to hold you just like this.
765
01:13:31,959 --> 01:13:33,603
Let's just put him down.
766
01:13:45,308 --> 01:13:46,647
Hello, Mommy.
767
01:13:50,476 --> 01:13:52,688
Jude, put the gun down.
768
01:13:54,810 --> 01:13:56,495
I'm very angry.
769
01:13:57,445 --> 01:13:59,799
You and Daddy haven't
getting in the way.
770
01:14:02,089 --> 01:14:04,343
We're going to live here now.
771
01:14:05,918 --> 01:14:08,150
'Cause you can't protect us.
772
01:14:08,921 --> 01:14:10,469
Protect you from who?
773
01:14:11,547 --> 01:14:12,556
Bad dog.
774
01:14:14,048 --> 01:14:14,888
Will.
775
01:14:16,422 --> 01:14:18,361
And those men from that night.
776
01:14:20,851 --> 01:14:22,271
You're right.
777
01:14:23,531 --> 01:14:26,322
-We do need Brahms to protect us.
-It's too late.
778
01:14:26,882 --> 01:14:28,719
You've given us no choice.
779
01:14:29,875 --> 01:14:31,339
Goodbye, Mommy.
780
01:14:31,497 --> 01:14:36,225
I know Brahms is telling you what to say.
781
01:14:38,076 --> 01:14:40,874
Which is why we need
to take him home with us.
782
01:14:41,528 --> 01:14:44,662
Brahms needs to be
a member of our family.
783
01:14:45,974 --> 01:14:48,648
And what kind of a family
doesn't need a mother?
784
01:15:06,836 --> 01:15:07,956
Mom?
785
01:15:16,082 --> 01:15:17,098
Jude.
786
01:15:19,836 --> 01:15:21,270
What have you done?
787
01:15:23,053 --> 01:15:24,225
What have you done?
788
01:15:24,975 --> 01:15:26,183
Stay back!
789
01:15:28,189 --> 01:15:29,588
It's me he'll punish.
790
01:15:29,790 --> 01:15:31,251
I'm the one who didn't protect him.
791
01:15:31,383 --> 01:15:32,208
No. Don't.
792
01:15:32,350 --> 01:15:34,963
Joseph, Brahms can't hurt you anymore.
793
01:15:36,024 --> 01:15:37,581
You don't understand.
794
01:15:37,755 --> 01:15:39,158
It will never be over.
795
01:17:04,401 --> 01:17:06,674
It's gonna be all right, Brahms.
796
01:17:57,603 --> 01:17:59,334
Mom, you're home?
797
01:17:59,630 --> 01:18:00,809
Yes, I missed you.
798
01:18:00,963 --> 01:18:02,449
-I missed you, too.
-Really?
799
01:18:02,607 --> 01:18:04,156
-Perfect timing.
-Hey.
800
01:18:04,523 --> 01:18:06,097
Hey beautiful, how was your day?
801
01:18:06,319 --> 01:18:08,529
It was good, I think we might...
802
01:18:08,679 --> 01:18:10,572
sign that author
I was telling you about.
803
01:18:10,686 --> 01:18:12,234
Yeah? Nice.
804
01:18:12,383 --> 01:18:13,372
Alrighty.
805
01:18:13,508 --> 01:18:15,068
-This looks so good.
-Thank you.
806
01:18:15,185 --> 01:18:17,570
Wait until you taste it,
because I'm pretty confident
807
01:18:17,699 --> 01:18:20,864
that this might be the greatest
Coq Au Vin I've ever made.
808
01:18:21,546 --> 01:18:22,950
I'm not even joking.
809
01:18:22,973 --> 01:18:25,359
There's a whole bottle of wine
in here, so I'm not sure if..
810
01:18:25,489 --> 01:18:26,988
Yeah, okay, I'll whip you some of it.
811
01:18:27,131 --> 01:18:28,739
-Thank you.
-Alright.
812
01:18:28,856 --> 01:18:31,127
-This looks so good.
-Thank you.
813
01:18:31,290 --> 01:18:34,411
Oh, just two or three hours
of my day, you know, nothing much.
814
01:18:39,273 --> 01:18:41,434
Good night, my man.
You sleep tight.
815
01:18:42,945 --> 01:18:44,526
I love you, sweetie.
816
01:18:44,668 --> 01:18:45,885
Love you, too.
817
01:18:50,512 --> 01:18:51,916
Good night.
818
01:19:48,560 --> 01:19:50,369
Good night, Brahms.
819
01:19:51,524 --> 01:19:53,688
I think we'll be happy here
820
01:19:54,966 --> 01:19:56,638
if they learn the rules.
56606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.