All language subtitles for Better.Call.Saul.S01E01.720p.HDTV.X264-MRSK

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,745 --> 00:00:14,914 โ™ช Address Unknown 2 00:00:14,916 --> 00:00:19,485 โ™ช Not Even A Trace Of You 3 00:00:21,856 --> 00:00:25,224 โ™ช Oh, What I'd Give 4 00:00:25,226 --> 00:00:30,596 โ™ช To See The Face Of You 5 00:00:31,566 --> 00:00:34,667 โ™ช I Was A Fool 6 00:00:34,669 --> 00:00:37,169 โ™ช To Stay Away 7 00:00:37,171 --> 00:00:42,475 โ™ช From You So Long 8 00:00:42,477 --> 00:00:44,243 โ™ช I Should Have Known 9 00:00:44,245 --> 00:00:51,450 โ™ช There'd Come A Day When you'd be gone 10 00:00:52,719 --> 00:00:55,955 โ™ช Address Unknown 11 00:00:55,957 --> 00:01:02,695 โ™ช Oh, How Could I Be So Blind 12 00:01:02,963 --> 00:01:06,165 โ™ช To Think That You 13 00:01:06,167 --> 00:01:11,971 โ™ช Would Never Be Hard To Find? 14 00:01:11,973 --> 00:01:17,777 โ™ช From The Place Of Your Birth To the ends of the earth 15 00:01:17,779 --> 00:01:22,548 โ™ช I've Searched Only To Find 16 00:01:22,550 --> 00:01:26,319 โ™ช Only To Find 17 00:01:27,454 --> 00:01:29,622 โ™ช Address Unknown 18 00:01:34,703 --> 00:01:37,396 Address unknown. 19 00:01:37,398 --> 00:01:42,935 Honey child, I ain't even got a trace of ya. 20 00:01:43,503 --> 00:01:45,738 You know one thing? 21 00:01:45,740 --> 00:01:51,444 I'd give anything in the world just to see the face of ya. 22 00:01:54,782 --> 00:01:59,819 I was a fool to stay away from you 23 00:01:59,953 --> 00:02:02,989 and everything else so long. 24 00:02:05,158 --> 00:02:06,859 I should have been diplomatic 25 00:02:06,861 --> 00:02:13,299 and figured that someday, you'd be solid gone. 26 00:02:15,068 --> 00:02:18,337 โ™ช Address Unknown 27 00:02:18,339 --> 00:02:24,543 โ™ช Oh, How Could I Be So Blind 28 00:02:24,911 --> 00:02:28,547 โ™ช To Think That You 29 00:02:28,549 --> 00:02:34,286 โ™ช Would Never Be Hard To Find? 30 00:02:34,354 --> 00:02:40,092 โ™ช From The Place Of Your Birth To the ends of the earth 31 00:02:40,094 --> 00:02:44,897 โ™ช I've Searched Only To Find 32 00:02:44,899 --> 00:02:48,434 โ™ช Only To Find 33 00:02:49,803 --> 00:02:54,774 โ™ช Address Unknown โ™ช 34 00:02:54,776 --> 00:02:56,208 Yeah, That is some detail. 35 00:02:56,210 --> 00:02:58,577 That is some western detail right there... 36 00:02:58,579 --> 00:03:00,546 Western detail, attention to detail. 37 00:03:00,548 --> 00:03:03,082 Look, he's even got the spurs on the back of his boots. 38 00:03:03,084 --> 00:03:05,484 - And they're sharp. They are. - I love it. 39 00:03:05,486 --> 00:03:07,753 Well, the clock is gone on this piece, Christine, so... 40 00:03:07,755 --> 00:03:10,589 - Oh, my goodness! - Well, let's just move on. 41 00:03:10,591 --> 00:03:12,024 Well, from time to time, 42 00:03:12,003 --> 00:03:14,070 people make mistakes, that's okay. 43 00:03:14,095 --> 00:03:16,929 This is our first Renoir of the evening. 44 00:03:16,931 --> 00:03:19,865 This is a heliogravure, which is an etching. 45 00:03:19,867 --> 00:03:22,668 It was hand-pulled from a copper plate in Paris in 1919. 46 00:03:22,670 --> 00:03:25,638 We know this because that's what it says on the back, 47 00:03:25,640 --> 00:03:28,574 where the certificate of authenticity is located. 48 00:03:28,576 --> 00:03:29,475 Just as lovely as can be. 49 00:03:29,477 --> 00:03:33,079 Look at the soft, delicate shading, very feminine. 50 00:03:33,081 --> 00:03:33,813 This is a limited edition. 51 00:03:33,815 --> 00:03:38,484 This is what you're looking for if you are a Renoir fan. 52 00:03:38,486 --> 00:03:40,853 - 100, oh, my goodness. - Right at the buzzer. 53 00:03:40,855 --> 00:03:41,554 Whoo! Good. 54 00:03:41,556 --> 00:03:44,957 ...of the few exceptions is the African pancake tortoise, 55 00:03:44,959 --> 00:03:47,059 which has a flat, flexible shell 56 00:03:47,061 --> 00:03:49,395 that allows it to hide in rock crevasses. 57 00:03:49,397 --> 00:03:51,263 Big swath of light to moderate snow 58 00:03:51,265 --> 00:03:54,233 from the broken bow area down toward Kearney, Hastings, 59 00:03:54,235 --> 00:03:57,403 Grand Island, that is all moving in our direction. 60 00:03:57,405 --> 00:03:59,438 So I do think, around 7:00 to 8:00, 61 00:03:59,440 --> 00:04:02,875 the snow will become pretty steady here across the region 62 00:04:02,877 --> 00:04:04,810 with all this moving on top of us, 63 00:04:04,812 --> 00:04:07,446 and that's really gonna knock down visibilities. 64 00:04:07,448 --> 00:04:08,614 And, again, snow-covered roads 65 00:04:08,616 --> 00:04:10,950 are gonna be definitely likely this evening, 66 00:04:10,952 --> 00:04:13,352 making it even slippier, or more... 67 00:04:13,354 --> 00:04:15,521 More slippery than it is out there at this time. 68 00:04:15,523 --> 00:04:18,224 There's that winter-weather advisory in effect 69 00:04:18,226 --> 00:04:20,192 until very early tomorrow morning. 70 00:04:20,194 --> 00:04:21,660 We're gonna talk snowfall totals 71 00:04:21,662 --> 00:04:24,730 coming up after more news. 72 00:04:24,732 --> 00:04:26,165 Will bitter, cold weather 73 00:04:26,167 --> 00:04:27,700 help break up the compaction issues 74 00:04:27,702 --> 00:04:29,535 we created this fall in our fields? 75 00:04:29,537 --> 00:04:31,036 Well, we'll show you where it will 76 00:04:31,038 --> 00:04:33,772 and where it won't during today's Iron Talk. 77 00:04:33,774 --> 00:04:34,974 When it comes to compaction... 78 00:04:34,976 --> 00:04:36,876 ...There's really two different types of compaction. 79 00:04:36,878 --> 00:04:39,979 There's vertical compaction, and there's horizontal compaction. 80 00:04:39,981 --> 00:04:41,313 And there's a big difference. 81 00:04:41,315 --> 00:04:42,815 With horizontal compaction, 82 00:04:42,817 --> 00:04:45,384 there really isn't much hope for help from a freeze thaw. 83 00:04:45,386 --> 00:04:48,721 And the reason why, as that hard, compacted layer swells 84 00:04:48,723 --> 00:04:52,658 and then, in the spring, thaws back out and settles back down, 85 00:04:52,660 --> 00:04:55,161 there's really no breaking up of the compaction. 86 00:04:55,163 --> 00:04:58,464 With a vertical zone, when compaction swells out, 87 00:04:58,466 --> 00:05:00,032 and then it breaks up in the spring, 88 00:05:00,034 --> 00:05:01,901 then you can actually get a little bit of help. 89 00:05:01,903 --> 00:05:03,369 So if you have some horizontal compaction... 90 00:05:03,371 --> 00:05:05,171 ...Created by doing some tillage 91 00:05:05,173 --> 00:05:08,541 when it was a little too wet, or... 92 00:05:14,682 --> 00:05:19,018 Don't let false allegations bully you into an unfair fight. 93 00:05:19,020 --> 00:05:23,088 Hi, I'm Saul Goodman, and I will do the fighting for you. 94 00:05:23,090 --> 00:05:24,557 No charge is too big for me. 95 00:05:24,559 --> 00:05:28,594 When legal forces have you cornered, better call Saul! 96 00:05:30,231 --> 00:05:31,463 I'll get your case dismissed. 97 00:05:31,465 --> 00:05:34,900 I'll give you the defense you deserve. Why? 98 00:05:34,902 --> 00:05:37,436 Because I'm Saul Goodman, attorney-at-law. 99 00:05:37,438 --> 00:05:39,505 I investigate, advocate, persuade, 100 00:05:39,507 --> 00:05:42,875 and, most importantly, win! Win... win... win! 101 00:05:42,877 --> 00:05:44,410 Better call Saul. 102 00:05:44,412 --> 00:05:46,912 Do you feel doomed? 103 00:05:46,914 --> 00:05:49,748 Have opponents of freedom wrongly intimidated you? 104 00:05:49,750 --> 00:05:51,884 Maybe they told you that you're in serious trouble 105 00:05:51,886 --> 00:05:53,219 and there's nothing you can do about it. 106 00:05:53,221 --> 00:05:56,322 I'm Saul Goodman, and I'm here to tell you that they're wrong. 107 00:05:56,324 --> 00:06:00,326 It's never too late for justice. Better call... 108 00:07:33,053 --> 00:07:35,087 Think back... 109 00:07:35,089 --> 00:07:36,188 Your brain... 110 00:07:36,190 --> 00:07:38,390 It's just not all there yet. 111 00:07:38,392 --> 00:07:40,492 Uh, if we were all held responsible 112 00:07:40,494 --> 00:07:43,662 when we were 19... 113 00:07:44,765 --> 00:07:49,268 I remember what it was like to be a kid. Think back. 114 00:07:49,270 --> 00:07:53,472 Tell 'em, Judge, what would you say? 115 00:07:53,474 --> 00:07:56,375 These boys, 19. 116 00:07:56,377 --> 00:07:57,843 I can't, I don't, 117 00:07:57,845 --> 00:08:00,145 these three young men... 118 00:08:00,147 --> 00:08:02,081 Just like you. 119 00:08:02,248 --> 00:08:04,650 Just like you. Psst! 120 00:08:18,899 --> 00:08:22,968 Oh, to be 19 again, you with me, ladies and gentlemen? 121 00:08:22,970 --> 00:08:25,237 Do you remember 19? 122 00:08:25,239 --> 00:08:27,740 Let me tell you, the juices are flowing. 123 00:08:27,742 --> 00:08:30,709 The red corpuscles are corpuscling, 124 00:08:30,711 --> 00:08:33,278 the grass is green, and it's soft, 125 00:08:33,280 --> 00:08:36,014 and summer's gonna last forever. 126 00:08:36,016 --> 00:08:39,485 Now, do you remember? 127 00:08:39,487 --> 00:08:41,286 Yeah, you do. 128 00:08:41,288 --> 00:08:43,155 But if you're being honest, 129 00:08:43,157 --> 00:08:45,157 I mean, well, really honest, 130 00:08:45,159 --> 00:08:47,359 you'll recall that you also had 131 00:08:47,361 --> 00:08:49,561 an underdeveloped 19-year-old brain. 132 00:08:49,563 --> 00:08:53,732 Me, personally, I, it, if I were held accountable 133 00:08:53,734 --> 00:08:57,970 for some of the stupid decisions I made when I was 19... 134 00:08:57,972 --> 00:08:59,371 Oh, boy, wow. 135 00:08:59,373 --> 00:09:04,243 And I bet if we were in church right now, I'd get a big "amen!" 136 00:09:04,711 --> 00:09:07,045 Which brings us to these three, 137 00:09:07,047 --> 00:09:10,482 now, these three knuckleheads, 138 00:09:10,484 --> 00:09:13,051 and I'm sorry, boys, but that's what you are, 139 00:09:13,053 --> 00:09:15,421 they did a dumb thing. We're not denying that. 140 00:09:15,423 --> 00:09:18,891 However, I would like you to remember two salient facts. 141 00:09:18,893 --> 00:09:22,928 Fact one, nobody got hurt, not a soul. 142 00:09:22,930 --> 00:09:25,097 Very important to keep that in mind. 143 00:09:25,099 --> 00:09:27,666 Fact two, now, the prosecution 144 00:09:27,668 --> 00:09:31,937 keeps bandying this term "criminal trespass." 145 00:09:31,939 --> 00:09:34,106 Mr. Spinowzo, the property owner, 146 00:09:34,108 --> 00:09:37,876 admitted to us that he keeps most portions of his business 147 00:09:37,878 --> 00:09:41,246 open to the public both day and night. 148 00:09:41,248 --> 00:09:43,682 So, trespassing? 149 00:09:45,186 --> 00:09:47,085 That's a bit of a reach, don't you think, Dave? 150 00:09:47,087 --> 00:09:50,255 Here's what I know, 151 00:09:50,257 --> 00:09:55,027 these three young men, near honors students all, 152 00:09:55,029 --> 00:09:57,529 were feeling their oats one Saturday night, 153 00:09:57,531 --> 00:09:59,798 and they just... 154 00:09:59,899 --> 00:10:02,367 Went a little bananas. 155 00:10:02,369 --> 00:10:03,735 I don't know. Call me crazy, 156 00:10:03,737 --> 00:10:08,073 but I don't think they deserve to have their bright futures ruined 157 00:10:08,075 --> 00:10:09,975 by a momentary, minute, 158 00:10:09,977 --> 00:10:14,079 never-to-be-repeated lapse of judgment. 159 00:10:14,081 --> 00:10:16,448 Ladies and gentlemen, 160 00:10:16,450 --> 00:10:19,017 you're bigger than that. 161 00:11:15,109 --> 00:11:18,710 - Kenny, Kenny, are you rolling? - Yeah, yeah. Wait a minute. 162 00:11:18,712 --> 00:11:19,311 Yeah, baby, yeah! 163 00:11:19,313 --> 00:11:21,914 But, dude, but, dude, pipe down. Chill out, would you? 164 00:11:21,916 --> 00:11:24,316 Hey, Mrs. Watson's fourth-period biology class, 165 00:11:24,318 --> 00:11:27,252 this one's for you. Watch and learn, losers. 166 00:11:27,254 --> 00:11:28,420 Oh, yeah! 167 00:11:28,422 --> 00:11:29,821 Oh! 168 00:11:29,823 --> 00:11:32,891 Oh, God! Dude! Where did all the blood go? 169 00:11:32,893 --> 00:11:35,294 Dude, he's dead. They suck it all out, dumbass. 170 00:11:35,296 --> 00:11:37,262 Awesome. Where do they put it? 171 00:11:37,264 --> 00:11:39,298 All right, I'm though the neck bone now, dude. 172 00:11:39,300 --> 00:11:40,599 Oh, nice. Kenny, get over here, man. 173 00:11:40,601 --> 00:11:43,302 I'm, I'm getting it. Get, get, get this out of here. 174 00:11:43,304 --> 00:11:44,770 All right. All right, fine. 175 00:11:44,772 --> 00:11:46,004 Here, let me do it. 176 00:11:46,006 --> 00:11:47,606 I got it! All right. 177 00:11:47,608 --> 00:11:49,408 Oh, oh-oh! Get that. 178 00:11:49,410 --> 00:11:50,342 All right. Oh, my God. 179 00:11:50,344 --> 00:11:52,744 Oh! Here, let me do it. 180 00:11:52,746 --> 00:11:53,512 Dude, get off! 181 00:11:53,514 --> 00:11:54,913 Chill out. 182 00:11:54,915 --> 00:11:56,014 - All right. - Wait, wait. 183 00:11:56,016 --> 00:11:58,917 Oh. Oh. Okay, wait for it. Wait. 184 00:11:59,519 --> 00:12:01,219 Oh! 185 00:12:01,221 --> 00:12:03,355 Yeah! Oh! 186 00:12:03,357 --> 00:12:04,122 Whoo! Whoo! 187 00:12:04,124 --> 00:12:07,192 Come on! Yeah, baby, yeah! 188 00:12:07,194 --> 00:12:07,859 This dude was, 189 00:12:07,861 --> 00:12:09,928 dude, I dare you to stick your wang in the throat hole. 190 00:12:09,930 --> 00:12:11,663 - I will if you will, loser. - Oh! 191 00:12:11,665 --> 00:12:13,966 All right, all right! 192 00:12:13,968 --> 00:12:15,968 What the hell kind of math is that? 193 00:12:15,970 --> 00:12:16,902 $700 per defense. 194 00:12:16,904 --> 00:12:19,404 No, no, no. "Defendant." "...Dant." 195 00:12:19,406 --> 00:12:23,141 Three defendants, $2,100, which, by the way, bargain, 196 00:12:23,143 --> 00:12:24,143 what I did for them. 197 00:12:24,144 --> 00:12:26,712 They going to jail, ain't they? 198 00:12:26,714 --> 00:12:28,647 So, since when does that matter? 199 00:12:28,649 --> 00:12:29,648 They, they had sex with a head! 200 00:12:29,650 --> 00:12:33,752 Look, didn't nobody tell you to try all three of them together. 201 00:12:33,754 --> 00:12:35,320 One trial, $700. 202 00:12:35,322 --> 00:12:37,356 You're gonna miss me. You are gonna miss me. 203 00:12:37,358 --> 00:12:38,390 'Cause it'll be a cold day in hell 204 00:12:38,392 --> 00:12:41,460 before I do any more PD work for this shitty court! 205 00:12:41,462 --> 00:12:43,228 Sayonara, baby! 206 00:12:43,230 --> 00:12:46,031 You have yourself a nice day. 207 00:13:09,322 --> 00:13:11,623 Law offices of James McGill. 208 00:13:11,625 --> 00:13:13,792 How may I direct your call? 209 00:13:13,794 --> 00:13:16,728 Yes, Mrs. Kettleman, so good of you to return. 210 00:13:16,730 --> 00:13:19,798 Actually, I don't have Mr. McGill at the moment, 211 00:13:19,800 --> 00:13:22,100 but I know he'd... 212 00:13:23,569 --> 00:13:24,069 Oh, splendid. 213 00:13:24,071 --> 00:13:27,272 Uh, unfortunately, our offices are being painted 214 00:13:27,274 --> 00:13:28,807 and the fumes are quite horrid. 215 00:13:28,809 --> 00:13:31,777 Um, uh, could he meet you and your husband at, say, 216 00:13:31,779 --> 00:13:34,746 uh, Loyola's Cafe on Central? 217 00:13:36,082 --> 00:13:39,551 4:00 it shall be. Cheers. 218 00:14:14,722 --> 00:14:15,320 $3. 219 00:14:15,322 --> 00:14:18,356 Uh, I'm validated. See the stickers? 220 00:14:18,358 --> 00:14:20,092 Well, I see five stickers. 221 00:14:20,094 --> 00:14:22,394 You're one shy. It's $3. 222 00:14:22,396 --> 00:14:25,430 They gave me, look. 223 00:14:25,432 --> 00:14:27,532 I'm validated for the entire day, okay? 224 00:14:27,534 --> 00:14:31,036 Five stickers, six stickers, I don't know from stickers 225 00:14:31,038 --> 00:14:32,871 because I was in that court back there 226 00:14:32,873 --> 00:14:35,407 saving people's lives, so... 227 00:14:35,409 --> 00:14:36,842 Well, gee, that's swell. 228 00:14:36,844 --> 00:14:40,445 And thank you for restoring my faith in the judicial system. 229 00:14:40,447 --> 00:14:44,483 Now you either pay the $3, or you go back inside 230 00:14:44,485 --> 00:14:47,085 and you get an additional sticker. 231 00:14:47,854 --> 00:14:51,056 Son of a bitch. 232 00:14:51,524 --> 00:14:54,292 Fine. You win. Hooray for you. 233 00:14:54,794 --> 00:14:55,627 Backing up! 234 00:14:55,629 --> 00:14:58,096 I have to back up! I need more stickers! 235 00:14:58,098 --> 00:14:59,464 Don't have enough stickers! 236 00:14:59,466 --> 00:15:03,135 Thank you! Thank you, very nice! 237 00:15:10,544 --> 00:15:12,611 Employee of the month over here! 238 00:15:12,613 --> 00:15:13,678 Yeah! 239 00:15:13,680 --> 00:15:15,914 Hooray! Give him a medal! 240 00:15:15,916 --> 00:15:19,718 Don't do anything, guys. Just relax, all right? 241 00:15:19,720 --> 00:15:24,589 Well, I'm just fuzzy as to why you think he needs a lawyer. 242 00:15:24,591 --> 00:15:29,861 I mean, Craig, the way you run your office is beyond reproach. 243 00:15:29,863 --> 00:15:30,729 Yeah. Yeah. Beyond reproach. 244 00:15:30,731 --> 00:15:32,364 Yeah. I'm a stickler, you know, for... 245 00:15:32,366 --> 00:15:34,166 He is. He's a stickler with the money. 246 00:15:34,168 --> 00:15:36,034 He's definitely a stickler. Yeah. Yeah. 247 00:15:36,036 --> 00:15:37,702 I mean, he's certainly not guilty of some... 248 00:15:37,704 --> 00:15:41,339 Is certainly not. He's innocent of any wrongdoing. 249 00:15:41,341 --> 00:15:43,341 That's abundantly clear to me. And frankly, 250 00:15:43,343 --> 00:15:46,545 I don't go looking for guilty people to represent. 251 00:15:46,547 --> 00:15:49,414 I mean... Who needs that aggravation, right? 252 00:15:49,416 --> 00:15:50,949 Right. 253 00:15:50,951 --> 00:15:54,052 Look, all I know is what I read in the paper. 254 00:15:54,054 --> 00:15:57,088 And typically, when money goes missing 255 00:15:57,090 --> 00:16:00,258 from the county treasury, and the number here is, 256 00:16:00,260 --> 00:16:00,926 uh, $1.6 million... 257 00:16:00,928 --> 00:16:03,328 Well, that's an accounting... It's an accounting discrepancy. 258 00:16:03,330 --> 00:16:05,263 It's a discrepancy, absolutely. 259 00:16:05,265 --> 00:16:07,532 But typically, when that happens, 260 00:16:07,534 --> 00:16:09,868 the police look at the treasurer. 261 00:16:09,870 --> 00:16:13,605 And since that person is, uh... 262 00:16:13,607 --> 00:16:17,275 I just think a little proactivity may be in order. 263 00:16:17,277 --> 00:16:20,011 Well... You know, I just think I'd look guilty 264 00:16:20,013 --> 00:16:21,847 if I hired a lawyer. 265 00:16:21,849 --> 00:16:22,414 Yeah. No. 266 00:16:22,416 --> 00:16:25,984 Actually, it's getting arrested that makes people look guilty, 267 00:16:25,986 --> 00:16:29,187 even the innocent ones, and innocent people get arrested every day. 268 00:16:29,189 --> 00:16:31,957 And they find themselves in a little room 269 00:16:31,959 --> 00:16:35,493 with a detective who acts like he's their best friend. 270 00:16:35,495 --> 00:16:38,496 "Talk to me," he says. Uh, "Help me clear this thing up. 271 00:16:38,498 --> 00:16:41,499 "You don't need a lawyer, only guilty people need lawyers." 272 00:16:41,501 --> 00:16:44,603 And boom! Hey, that's when it all goes south. 273 00:16:44,605 --> 00:16:46,805 That's when you want someone in your corner, 274 00:16:46,807 --> 00:16:50,141 someone who will fight tooth and nail. 275 00:16:50,143 --> 00:16:53,745 Lawyers, you know, we're like health insurance. 276 00:16:53,747 --> 00:16:54,779 You hope you never need it. 277 00:16:54,781 --> 00:16:57,749 But, man, oh, man, not having it, no. 278 00:16:59,419 --> 00:17:01,987 How Would we proceed 279 00:17:01,989 --> 00:17:04,789 if we decided to, uh... Oh, well, this is a... 280 00:17:04,791 --> 00:17:07,492 Letter of engagement. 281 00:17:07,494 --> 00:17:08,560 It's very simple, straightforward. 282 00:17:08,562 --> 00:17:10,762 Please, uh, read it closely, but if you sign it, um, 283 00:17:10,764 --> 00:17:16,167 I can get started on that defense strategy of ours 284 00:17:16,169 --> 00:17:19,504 this very afternoon. 285 00:17:33,386 --> 00:17:35,620 Craig... 286 00:17:36,022 --> 00:17:39,424 I think maybe we should sleep on it. 287 00:17:40,293 --> 00:17:42,160 Uh, sure. 288 00:17:43,062 --> 00:17:45,030 Don't you think, Mr. McGill? 289 00:17:45,032 --> 00:17:46,331 Maybe we should sleep on it. 290 00:17:46,333 --> 00:17:47,766 Oh, oh, please, call me Jimmy. 291 00:17:47,768 --> 00:17:50,035 Absolutely. 292 00:17:50,037 --> 00:17:50,802 I mean, there's no rush. 293 00:17:50,804 --> 00:17:54,973 You... Oh, and, you know, Craig, we got to pick up the kids. 294 00:17:54,975 --> 00:17:56,942 - Oh. Right. Yeah. - At the, yeah. Right. 295 00:17:56,944 --> 00:17:59,611 Well, uh, we will be in touch. 296 00:17:59,613 --> 00:18:04,616 Oh. Uh, thank you for the coffee and for the advice. 297 00:18:04,618 --> 00:18:06,217 You're very, very welcome. 298 00:18:06,219 --> 00:18:07,752 Oh! 299 00:18:07,754 --> 00:18:09,454 Um, here. Take this. 300 00:18:09,456 --> 00:18:13,091 It's, uh, it's got my phone number on it. 301 00:18:13,093 --> 00:18:15,327 Yeah. Okay. 302 00:18:15,561 --> 00:18:17,028 Got it. 303 00:18:26,939 --> 00:18:29,841 The number is 9-4-5-6- 304 00:18:29,843 --> 00:18:33,878 0-0-5-4-4-8-9-6- 305 00:18:33,880 --> 00:18:35,413 0-6-4-3, 306 00:18:35,415 --> 00:18:37,782 and the expiration is 11/04. 307 00:18:37,784 --> 00:18:41,353 Okay, and the keyword here is "classy," all right? 308 00:18:41,355 --> 00:18:45,757 Super classy, use only flowers that look expensive, 309 00:18:45,759 --> 00:18:47,192 but, you know, aren't. 310 00:18:47,194 --> 00:18:50,462 Uh, and the note should say... 311 00:18:50,464 --> 00:18:51,496 "Dear Betsy and Craig..." 312 00:18:51,498 --> 00:18:56,001 Uh, "Best wishes from your stickler for justice, 313 00:18:56,003 --> 00:18:56,968 "James McGill." 314 00:18:56,970 --> 00:18:59,371 Okay? And "McGill" is spelled "M-C..." 315 00:18:59,373 --> 00:19:04,242 Well, run it again. Oh, no, no, no. It's paid up. Run it again. 316 00:19:04,244 --> 00:19:05,677 Oh! 317 00:19:11,951 --> 00:19:13,351 Oh... 318 00:19:14,987 --> 00:19:18,123 Oh, God! Oh, God! Oh, God! 319 00:19:18,391 --> 00:19:19,991 Oh, my God! Oh. 320 00:19:19,993 --> 00:19:21,593 Cal, Cal! Look at me! 321 00:19:21,595 --> 00:19:22,727 Buddy, look at me. Are you okay? 322 00:19:22,729 --> 00:19:24,462 Say something. What did you do? 323 00:19:24,464 --> 00:19:26,231 I did... What did you do to my brother? 324 00:19:26,233 --> 00:19:27,899 Why don't you look where you're going? 325 00:19:27,901 --> 00:19:29,667 I was making a turn! He came out of nowhere! 326 00:19:29,669 --> 00:19:31,069 You freaking, freaking hit him, man! 327 00:19:31,071 --> 00:19:32,704 I did... You ran him over! 328 00:19:33,507 --> 00:19:34,406 You ran over my brother! 329 00:19:34,408 --> 00:19:36,041 And I got the whole thing on video. 330 00:19:36,043 --> 00:19:37,375 It was an accident. It was an accident. 331 00:19:37,377 --> 00:19:41,012 He didn't, he didn't mean to. Let me just, aah! Aah! Oh! 332 00:19:41,014 --> 00:19:42,614 No, no. That's broke. That's broke. 333 00:19:42,616 --> 00:19:43,915 You broke his leg. It's my leg. Oh! 334 00:19:43,917 --> 00:19:46,217 It's my leg. It's my leg. Why are you driving around and not looking? 335 00:19:46,219 --> 00:19:48,953 Shh, shh, shh! Driving around, breaking people's legs! 336 00:19:48,955 --> 00:19:49,888 It's, it's, it's, okay, okay, okay! 337 00:19:49,890 --> 00:19:51,523 Where's the, somebody call the cops! Don't call, don't call 338 00:19:51,525 --> 00:19:52,957 the police. Don't call the police. Police! 339 00:19:52,959 --> 00:19:53,892 Lars. Policia! 340 00:19:53,894 --> 00:19:55,794 Don't, don't, don't. Don't call them. I'll call them myself. 341 00:19:55,796 --> 00:19:57,762 I'm doing it myself. Don't call the police. Don't call the police. 342 00:19:57,764 --> 00:19:59,164 Don't call the cops? No. 343 00:19:59,166 --> 00:20:00,031 How you gonna fix this? 344 00:20:00,033 --> 00:20:03,668 What are you gonna do to make things right? 345 00:20:09,375 --> 00:20:10,642 I don't know, fellas. 346 00:20:10,644 --> 00:20:14,345 What can I do to make it right? 347 00:20:21,887 --> 00:20:23,988 I don't know. 348 00:20:24,957 --> 00:20:26,825 $500. 349 00:20:28,661 --> 00:20:30,628 500 bucks? 350 00:20:30,630 --> 00:20:32,130 Yeah? 351 00:20:32,132 --> 00:20:33,965 Mmm-hmm. 352 00:20:34,433 --> 00:20:36,334 Ow! What the hell, man? 353 00:20:36,336 --> 00:20:37,235 Listen, Starlight Express, 354 00:20:37,237 --> 00:20:39,104 I'm gonna give you a 9.6 for technique, 355 00:20:39,106 --> 00:20:42,173 0.0 for choice of victim. 356 00:20:42,175 --> 00:20:43,208 I'm a lawyer. 357 00:20:43,210 --> 00:20:47,178 Furthermore, does, does this steaming pile of crap 358 00:20:47,180 --> 00:20:48,746 scream "payday" to you, huh? 359 00:20:48,748 --> 00:20:51,216 The only way that entire car is worth 500 bucks 360 00:20:51,218 --> 00:20:53,651 is if there's a $300 hooker sitting in it. 361 00:20:53,653 --> 00:20:58,523 Now, let's talk about what you owe me for the windshield. 362 00:20:59,158 --> 00:21:01,326 You, what? 363 00:21:04,397 --> 00:21:05,930 I'll take a check! 364 00:21:18,378 --> 00:21:20,378 Mrs. Nguyen. 365 00:21:20,380 --> 00:21:22,580 My, don't you look... 366 00:21:22,781 --> 00:21:23,948 Got my mail? 367 00:21:23,950 --> 00:21:27,152 You work for people who have sex with chopped-off head? 368 00:21:27,154 --> 00:21:30,822 Was it in the paper? I heard it from my cousin. 369 00:21:31,090 --> 00:21:33,558 Why? Why you work for these people? 370 00:21:33,560 --> 00:21:37,061 Just lucky, I guess. 371 00:21:37,296 --> 00:21:40,298 Cucumber water for customer only! 372 00:22:31,884 --> 00:22:36,187 You have, zero messages. 373 00:24:13,353 --> 00:24:15,820 Oh. 374 00:24:16,555 --> 00:24:20,258 Brenda, looking good. Nice do. 375 00:24:20,260 --> 00:24:21,426 Uh, where's Lord Vader? 376 00:24:21,428 --> 00:24:24,028 Uh, he's not quite ready for you yet. 377 00:24:24,030 --> 00:24:25,730 South conference room. 378 00:24:25,732 --> 00:24:27,165 How about you wait out here? 379 00:24:27,167 --> 00:24:29,534 How about I don't? 380 00:24:29,536 --> 00:24:32,403 Oh, Sir Francis. James. 381 00:24:32,405 --> 00:24:34,038 Well-groomed, as always. 382 00:24:34,040 --> 00:24:36,541 Okay. All right. 383 00:24:41,614 --> 00:24:44,415 Keith, Karen, yes. 384 00:24:50,223 --> 00:24:56,127 You have meddled with the primal forces of nature, Mr. Hamlin, 385 00:24:56,129 --> 00:24:58,529 and I won't have it! 386 00:24:58,531 --> 00:25:00,198 Do you want me to call security? 387 00:25:00,200 --> 00:25:02,200 It's okay, Brenda, we got it. 388 00:25:03,169 --> 00:25:06,204 Hey, Jack. Hey, Nate. Hey, Aaron. 389 00:25:06,206 --> 00:25:08,006 What can we do for you, Jimmy? 390 00:25:08,007 --> 00:25:10,641 I'm sorry. It's, it's this table. 391 00:25:10,643 --> 00:25:13,711 Something just comes over me. 392 00:25:18,784 --> 00:25:24,122 You can tell me what this, uh, $26,000 is supposed to be for. 393 00:25:24,124 --> 00:25:28,092 That's money for Chuck. Isn't that what you wanted? 394 00:25:28,193 --> 00:25:30,294 A measly 26 grand? 395 00:25:30,296 --> 00:25:31,896 Jesus, you're like Peter Minuit with the Indians. 396 00:25:31,898 --> 00:25:34,966 Throw in some beads and shells while you're at it. 397 00:25:34,968 --> 00:25:36,033 It's just a start. There'll be more, 398 00:25:36,035 --> 00:25:38,636 unless you're gonna just tear them all up. 399 00:25:38,638 --> 00:25:42,106 And why was it made out to me, why not Chuck? 400 00:25:42,108 --> 00:25:44,308 Can he make his way to the bank? 401 00:25:44,676 --> 00:25:47,845 I just assumed it was best 402 00:25:47,847 --> 00:25:49,447 to have the money go through you. 403 00:25:49,449 --> 00:25:51,983 We can do it any way you want. 404 00:25:51,985 --> 00:25:54,252 This isn't going away, Howard. 405 00:25:54,254 --> 00:25:55,353 What Chuck did for this firm, 406 00:25:55,355 --> 00:25:57,355 and damn near single-handedly, 407 00:25:57,357 --> 00:26:00,758 1/3 of this place belongs to him. 408 00:26:00,760 --> 00:26:02,927 Yeah. What do you got, 12 chairs here? 409 00:26:02,929 --> 00:26:04,896 Four of these chairs are Chuck's. 410 00:26:04,898 --> 00:26:08,332 You got five of these light thingumajigs? 411 00:26:08,334 --> 00:26:12,670 Uh, mmm, 1 2/3 are Chuck's. 412 00:26:12,672 --> 00:26:14,972 Yeah. Six, how many Danishes, six Danishes? 413 00:26:14,974 --> 00:26:16,741 You can have all the Danish you want, Jimmy. No, no. 414 00:26:16,743 --> 00:26:19,410 They're Chuck's Danishes, and Chuck isn't greedy, 415 00:26:19,412 --> 00:26:21,179 so he'll just take two... 416 00:26:21,181 --> 00:26:25,850 Plus $17 million, in that ballpark. 417 00:26:25,852 --> 00:26:26,484 I mean, we'll know 418 00:26:26,486 --> 00:26:28,753 once we get the accountants poking around here. 419 00:26:28,755 --> 00:26:31,322 Until then, no more penny-ante checks 420 00:26:31,324 --> 00:26:33,925 designed to make it look like Chuck still works here. 421 00:26:33,927 --> 00:26:35,827 He doesn't. He never will again. 422 00:26:35,829 --> 00:26:39,163 It's time to do right by him and cash him out. 423 00:26:39,165 --> 00:26:41,999 So, these are Chuck's own wishes that you're conveying? 424 00:26:42,001 --> 00:26:44,135 This is what's best for him. Mmm. 425 00:26:44,137 --> 00:26:47,538 So he personally told you that it's his wish 426 00:26:47,540 --> 00:26:49,307 to withdraw from the firm? 427 00:26:52,211 --> 00:26:53,644 See, that would surprise me. 428 00:26:53,646 --> 00:26:55,847 It's been nearly a year since he's set foot in here. 429 00:26:55,849 --> 00:26:59,116 I'm just doing what's in his best interests. So am I. 430 00:26:59,118 --> 00:27:03,254 And I, for one, believe he's gonna lick this thing. 431 00:27:03,256 --> 00:27:05,756 Until then, his office is just as he left it. 432 00:27:05,758 --> 00:27:06,791 His secretary's still on payroll. 433 00:27:06,793 --> 00:27:09,594 If Chuck can call this an extended sabbatical, 434 00:27:09,596 --> 00:27:11,429 then so can we, he's that important to us. 435 00:27:11,431 --> 00:27:15,533 You know what? Let's let a jury figure it out. 436 00:27:15,535 --> 00:27:18,202 Yeah, they're gonna love you, Howard. 437 00:27:18,204 --> 00:27:22,039 You're so down-to-earth and relatable. 438 00:27:23,475 --> 00:27:28,379 And you will atone! 439 00:27:30,482 --> 00:27:33,584 It's Ned Beatty, from Network. 440 00:27:33,952 --> 00:27:36,053 For Christ's sakes, guys. 441 00:27:44,730 --> 00:27:46,330 Jimmy. 442 00:27:46,698 --> 00:27:50,101 I almost forgot, this month's filings. 443 00:27:50,435 --> 00:27:52,303 You could save me the postage. 444 00:27:52,305 --> 00:27:53,471 Weren't you listening in there? 445 00:27:53,473 --> 00:27:54,739 Chuck doesn't work here anymore. 446 00:27:54,741 --> 00:27:57,108 You think I'm gonna help you establish a paper trail? 447 00:27:57,110 --> 00:28:01,279 Now, Jimmy... No, stop trying to pawn that shit off on him. 448 00:28:01,281 --> 00:28:02,547 Jimmy. 449 00:28:02,549 --> 00:28:05,383 You know, Jimmy, sometimes, in our line of work, 450 00:28:05,385 --> 00:28:10,655 you can get so caught up in the idea of winning 451 00:28:10,657 --> 00:28:13,925 that you forget to listen to your heart. 452 00:28:16,395 --> 00:28:19,063 Give Chuck my love, would you? 453 00:28:21,433 --> 00:28:23,868 Oh, there you are. 454 00:28:23,870 --> 00:28:26,637 - Betsy, Craig. - Ah. 455 00:28:27,673 --> 00:28:29,206 Hi. Okay. 456 00:28:38,817 --> 00:28:42,219 You look lovely today. Oh, thank you so much. 457 00:29:56,995 --> 00:29:59,497 Couldn't you just... You know, I can't. 458 00:31:23,816 --> 00:31:24,915 Aah! Son of a bitch! 459 00:31:24,917 --> 00:31:26,450 Ground yourself? 460 00:31:26,452 --> 00:31:29,286 Yes, I grounded myself. 461 00:32:26,578 --> 00:32:28,512 You got to stop putting bacon on the list, 462 00:32:28,514 --> 00:32:32,750 'cause that cooler's looking like a trichinosis stew. 463 00:32:33,385 --> 00:32:36,253 Perfect timing. 464 00:32:36,388 --> 00:32:38,088 Hmm. 465 00:32:38,090 --> 00:32:39,824 "Professor Brans Vogelson." 466 00:32:39,826 --> 00:32:41,258 Mmm-hmm. "University of Helsinki?" 467 00:32:41,260 --> 00:32:44,361 Yeah, you're gonna have to get that translated. 468 00:32:44,363 --> 00:32:47,064 Into Swedish? Finnish. 469 00:32:47,066 --> 00:32:50,267 Finnish, uh, translating into... 470 00:32:50,670 --> 00:32:54,171 I'm sure there's someone at UNM who can do that. 471 00:32:54,173 --> 00:32:57,408 You do know I'm trying to start a legal practice, right? 472 00:32:57,410 --> 00:32:58,909 Vogelson's been working on the effects 473 00:32:58,911 --> 00:33:03,747 of electromagnetic fields on zebra fish, and, oh! 474 00:33:04,583 --> 00:33:05,216 Financial Times. 475 00:33:05,218 --> 00:33:08,719 Yeah, I knew you missed it, so I figured, "What the heck?" 476 00:33:08,721 --> 00:33:12,089 Thank you. I know it's expensive. Here. 477 00:33:13,025 --> 00:33:13,958 That's not, it's all right. 478 00:33:13,960 --> 00:33:16,093 I don't expect you to go out of pocket. I... 479 00:33:16,095 --> 00:33:18,696 Go ahead, reimburse yourself. 480 00:33:18,698 --> 00:33:22,032 Thanks. 481 00:33:23,068 --> 00:33:27,238 Hey, Chuck, um, can you not read that for a second? 482 00:33:27,240 --> 00:33:29,173 Can we talk? 483 00:33:32,544 --> 00:33:33,177 Are you all right? 484 00:33:33,179 --> 00:33:36,847 You look peaked. I'm fine. Please, just sit. 485 00:33:38,316 --> 00:33:40,618 You're not in trouble. 486 00:33:42,287 --> 00:33:43,687 Um... 487 00:33:43,922 --> 00:33:46,523 You got to cash out. 488 00:33:46,525 --> 00:33:47,691 You got to. 489 00:33:47,693 --> 00:33:49,026 Again? Really? 490 00:33:49,028 --> 00:33:49,727 There's no other way. 491 00:33:49,729 --> 00:33:53,664 I know that you don't want to hear it, but you've got to. 492 00:33:53,666 --> 00:33:55,833 You know I'm going to beat this. 493 00:33:55,835 --> 00:33:58,602 You know I'm going to get better. 494 00:33:59,170 --> 00:34:00,838 Yeah, sure. Well, then, 495 00:34:00,840 --> 00:34:03,073 there's nothing more to talk about. 496 00:34:03,075 --> 00:34:04,375 I will beat this. 497 00:34:04,377 --> 00:34:09,013 Ergo, a falsis principiis proficisci. 498 00:34:09,015 --> 00:34:09,980 Meaning? That's not... 499 00:34:09,982 --> 00:34:13,250 Meaning? That's the one about false principles, but it's not... 500 00:34:13,252 --> 00:34:15,419 You proceed from false principles. 501 00:34:15,421 --> 00:34:16,487 Your argument is built on quicksand. 502 00:34:16,489 --> 00:34:20,190 Therefore, it collapses. Yeah, yeah. You're not listening. 503 00:34:20,425 --> 00:34:21,725 Fine. 504 00:34:21,727 --> 00:34:25,262 Let's take this to its logical conclusion. 505 00:34:25,998 --> 00:34:27,131 In order to pay out my share, 506 00:34:27,133 --> 00:34:30,668 suppose my partners are forced to liquidate the firm. 507 00:34:30,670 --> 00:34:32,770 Then what? That's their problem. 508 00:34:32,772 --> 00:34:34,672 My clients are out in the cold. 509 00:34:34,674 --> 00:34:37,041 My cases are scattered to the winds. 510 00:34:37,043 --> 00:34:38,509 126 people lose their jobs. 511 00:34:38,511 --> 00:34:42,546 What happens to your cronies in the mailroom, the assistants, 512 00:34:42,548 --> 00:34:44,481 the paralegals, the janitorial staff? 513 00:34:44,483 --> 00:34:45,449 All of them, out on the street. 514 00:34:45,451 --> 00:34:48,686 Your friend Kim, a promising career, over and done with. 515 00:34:48,688 --> 00:34:50,321 Hamlin owes you everything. 516 00:34:50,323 --> 00:34:51,723 You built that place single-handedly 517 00:34:51,724 --> 00:34:54,725 while he was out at four hills working on his bunker shot. 518 00:34:54,727 --> 00:34:57,695 Let's not exaggerate. I helped. You helped. 519 00:34:58,664 --> 00:35:00,764 All the more reason not to tear it down 520 00:35:00,766 --> 00:35:03,667 just for a little bit of cash. 521 00:35:03,669 --> 00:35:04,735 Look, Chuck, I'm going under, okay? 522 00:35:04,737 --> 00:35:08,539 For the third time with these bull-crap contract counsel... 523 00:35:08,541 --> 00:35:13,410 "Bull crap?" Bull-crap, Pissant PD cases at 700 bucks a shot. 524 00:35:13,412 --> 00:35:14,545 Public-defender work is some 525 00:35:14,547 --> 00:35:16,213 of the best experience there is. 526 00:35:16,215 --> 00:35:19,350 I just had a case, Chuck, with three clients, 527 00:35:19,352 --> 00:35:23,520 uh, arraignments, voir dire, jury trial, the whole nine yards. 528 00:35:23,522 --> 00:35:25,556 You know what I took home? 700 bucks. 529 00:35:25,558 --> 00:35:27,958 Yeah, I might as well head down to Skid Row and sell plasma. 530 00:35:27,960 --> 00:35:31,862 You're representing people who have nowhere else to turn. 531 00:35:31,864 --> 00:35:33,097 The money is beside the point. 532 00:35:33,099 --> 00:35:36,800 Money is not beside the point, money is the point. 533 00:35:36,802 --> 00:35:39,203 I keep telling you, have patience. 534 00:35:39,205 --> 00:35:40,104 There are no shortcuts. 535 00:35:40,106 --> 00:35:41,572 Do good work, and the clients will come. 536 00:35:41,574 --> 00:35:44,074 The clients will come. Yeah, I know. 537 00:35:44,076 --> 00:35:44,675 Okay. 538 00:35:44,677 --> 00:35:51,815 Hand to God, I wasn't gonna say this, but you are broke. 539 00:35:51,883 --> 00:35:53,784 I can't carry both of us. 540 00:35:53,786 --> 00:35:57,121 I've been trying like hell, but I can't. 541 00:35:57,622 --> 00:36:00,591 Well, you're saying what? 542 00:36:00,593 --> 00:36:01,859 You think you have to provide for me? 543 00:36:01,861 --> 00:36:04,862 I never asked you that. You didn't have to ask, okay? 544 00:36:04,864 --> 00:36:07,164 I've been doing my damnedest, 545 00:36:07,166 --> 00:36:08,665 but the day of reckoning is here. 546 00:36:08,667 --> 00:36:10,834 Soon, Chuck, you're gonna be out on the street 547 00:36:10,836 --> 00:36:15,773 with all the electromagnetism in the world raining down on you. 548 00:36:15,775 --> 00:36:17,574 Now, please, please, picture that, 549 00:36:17,576 --> 00:36:20,110 then tell me that money is beside the point. 550 00:36:20,112 --> 00:36:22,913 This is what has you all worked up? 551 00:36:22,915 --> 00:36:23,347 Yeah! 552 00:36:23,349 --> 00:36:27,117 Jimmy, there's nothing to worry about. 553 00:36:27,385 --> 00:36:29,953 Here. What is this? 554 00:36:29,955 --> 00:36:32,423 A stipend, there's gonna be one every week. 555 00:36:32,425 --> 00:36:35,993 $857 from Hamlin, Hamlin, McGill? 556 00:36:35,995 --> 00:36:37,061 I'm gonna pay them back, every penny. 557 00:36:37,063 --> 00:36:40,631 I didn't want to take anything, but Howard was very insistent. 558 00:36:40,633 --> 00:36:42,966 And I'm gonna pay you back, too. 559 00:36:42,968 --> 00:36:44,601 Wait, Hamlin was here? 560 00:36:44,603 --> 00:36:47,204 It's not like I'm a recluse. 561 00:36:47,206 --> 00:36:49,506 What? He put his cellphone in the mailbox? 562 00:36:49,508 --> 00:36:50,541 He understands the situation. 563 00:36:50,543 --> 00:36:51,875 He grounded himself? Of course. 564 00:36:51,877 --> 00:36:55,045 And the two of you agreed that since, as everybody knows, 565 00:36:55,047 --> 00:36:56,313 you're going back to work any day now, 566 00:36:56,315 --> 00:36:58,982 that the firm should help you make ends meet. 567 00:36:58,984 --> 00:37:01,218 That's correct, minus the sarcasm. 568 00:37:01,220 --> 00:37:03,720 Hamlin's making you a chump! 569 00:37:03,722 --> 00:37:05,889 I'm going to get better! 570 00:37:05,891 --> 00:37:07,224 I'm gonna go back to work, 571 00:37:07,226 --> 00:37:10,561 and I'm picking up where I left off! 572 00:37:33,585 --> 00:37:35,052 Sorry. 573 00:37:35,854 --> 00:37:37,821 Sorry, Chuck. 574 00:37:42,661 --> 00:37:46,463 I understand that you're trying to look out for me, 575 00:37:46,465 --> 00:37:49,766 but you're missing the bigger picture. 576 00:37:50,668 --> 00:37:52,102 I got it. 577 00:37:52,104 --> 00:37:54,771 Speaking of which... 578 00:37:56,774 --> 00:37:59,076 Howard brought this. 579 00:37:59,078 --> 00:38:00,410 He's concerned. 580 00:38:00,412 --> 00:38:01,078 What? 581 00:38:01,080 --> 00:38:03,647 You have to admit, it could be confusing, 582 00:38:03,649 --> 00:38:04,848 Hamlin, Hamlin, McGill? 583 00:38:04,850 --> 00:38:07,584 James M McGill? That's my name. 584 00:38:07,586 --> 00:38:09,353 I was born with it. I... 585 00:38:09,355 --> 00:38:10,921 Still... 586 00:38:14,692 --> 00:38:17,427 How about Vanguard Law? 587 00:38:17,429 --> 00:38:18,562 Or Gibraltar Legal... Wait, wait. 588 00:38:18,564 --> 00:38:24,001 So I'm not supposed to use my name on, and Hamlin's say-so? 589 00:38:24,003 --> 00:38:26,270 What's he gonna do, sue me? 590 00:38:26,272 --> 00:38:28,939 Nobody wants to create an adversarial situation. 591 00:38:28,941 --> 00:38:31,742 I'm sure Howard would gladly pay the cost 592 00:38:31,744 --> 00:38:33,544 of new matchbooks and so on. 593 00:38:33,546 --> 00:38:38,315 It's simply a matter of professional courtesy. 594 00:38:41,719 --> 00:38:44,855 Chuck, whose side are you on? 595 00:38:45,857 --> 00:38:48,192 There are no sides. 596 00:38:48,927 --> 00:38:51,595 But, Jimmy... 597 00:38:52,897 --> 00:38:56,366 Wouldn't you rather build your own identity? 598 00:38:56,368 --> 00:39:00,170 Why ride on someone else's coattails? 599 00:39:12,517 --> 00:39:15,085 You want to dance, Howard? 600 00:39:15,087 --> 00:39:18,355 Let's dance. 601 00:39:22,594 --> 00:39:24,995 With a backside on it. 602 00:39:30,935 --> 00:39:32,236 Go! 603 00:39:34,606 --> 00:39:37,274 No, you can get closer than that, you bitch. 604 00:39:37,276 --> 00:39:39,042 Come on. 605 00:39:39,277 --> 00:39:41,144 And here it comes. 606 00:39:42,013 --> 00:39:44,248 There you go. Better. 607 00:39:45,516 --> 00:39:47,150 How was that? 608 00:39:47,152 --> 00:39:48,885 It's right on here. Take a look. 609 00:39:48,887 --> 00:39:50,454 Still, tighter is everything. 610 00:39:50,456 --> 00:39:52,589 Tighter? What? Tighter what? 611 00:39:52,591 --> 00:39:54,424 I don't know. Just stand tighter. 612 00:39:54,426 --> 00:39:56,093 You know what I mean? I don't know what you mean. 613 00:39:56,095 --> 00:39:59,997 That sucked. We can call that a stylistic choice, I guess, 614 00:39:59,999 --> 00:40:01,832 if you want to... Hey, fellas. 615 00:40:01,834 --> 00:40:04,101 We got business. 616 00:40:04,469 --> 00:40:06,470 How did you find us? 617 00:40:06,571 --> 00:40:09,706 I know, eerie, right. 618 00:40:09,874 --> 00:40:13,577 Whoa, whoa, whoa. Come on. Give me 30 seconds. 619 00:40:13,579 --> 00:40:18,015 Could be the most profitable 30 seconds of your lives. 620 00:40:25,690 --> 00:40:29,993 Let me tell you about a young guy, 621 00:40:30,895 --> 00:40:34,097 actually, he's about your age. 622 00:40:34,365 --> 00:40:36,700 He lived a long way from here 623 00:40:36,702 --> 00:40:40,737 in a town called Cicero, Illinois. 624 00:40:40,739 --> 00:40:44,441 And in Cicero, he was the man. 625 00:40:44,776 --> 00:40:46,977 I mean, when he strolled down the street, 626 00:40:46,979 --> 00:40:49,846 all the corner boys would give him the high five. 627 00:40:49,848 --> 00:40:53,884 All the finest babes would smile at him 628 00:40:53,886 --> 00:40:57,654 and hope that he would smile back. 629 00:40:57,656 --> 00:41:01,224 They called him "Slippin' Jimmy," 630 00:41:01,226 --> 00:41:05,662 and everybody wanted to be his friend. 631 00:41:07,065 --> 00:41:09,299 "Slippin' Jimmy?" 632 00:41:09,301 --> 00:41:12,336 What the hell kind of name is that? 633 00:41:12,338 --> 00:41:13,103 Well, I'll tell you, now, 634 00:41:13,105 --> 00:41:15,572 winters in Cicero are murder. 635 00:41:15,574 --> 00:41:19,409 You guys growing up out here in the golden west, 636 00:41:19,411 --> 00:41:20,310 you don't know, okay? 637 00:41:20,312 --> 00:41:24,081 I'm talking cold that'll freeze the snot right in your nose. 638 00:41:24,083 --> 00:41:26,516 I'm talking wind that'll cut through your jacket 639 00:41:26,518 --> 00:41:28,218 and carve you up like a Ginsu knife. 640 00:41:28,220 --> 00:41:32,556 In fact, most folks in Cicero were scared of winter, 641 00:41:32,558 --> 00:41:34,491 but not Jimmy. 642 00:41:34,926 --> 00:41:36,593 Jimmy waited around all summer, 643 00:41:36,595 --> 00:41:39,196 and when September finally rolled around 644 00:41:39,198 --> 00:41:40,464 and he'd feel that first cold wind 645 00:41:40,466 --> 00:41:45,869 come sweeping off lake Michigan, he knew it was coming. 646 00:41:45,871 --> 00:41:48,805 Was it Christmas? Was it Kwanzaa? 647 00:41:48,807 --> 00:41:52,442 Better, it was slip 'n fall season. 648 00:41:53,378 --> 00:41:55,045 Soon as it was cold enough, 649 00:41:55,047 --> 00:41:57,714 he'd find a nice, smooth patch of ice. 650 00:41:57,716 --> 00:42:00,450 State Street was good. Michigan Avenue was better. 651 00:42:00,452 --> 00:42:03,954 He'd pick his spot, wait for it to get busy, 652 00:42:03,956 --> 00:42:07,224 then he'd walk out on the ice, and, boom! 653 00:42:07,226 --> 00:42:08,058 He would biff it so hard, 654 00:42:08,060 --> 00:42:11,228 people would come running from five blocks away. 655 00:42:11,230 --> 00:42:13,730 - Yeah, but did he collect? - "Did he collect?" 656 00:42:13,732 --> 00:42:16,466 Slippin' Jimmy had it dialed in, all right? 657 00:42:16,468 --> 00:42:19,669 One good fall, he'd clear 6, 8 grand. 658 00:42:19,671 --> 00:42:20,937 That'd keep him in old Milwaukee 659 00:42:20,939 --> 00:42:23,707 and Maui Wowie right through Labor Day. 660 00:42:23,709 --> 00:42:25,475 8 grand? 661 00:42:25,543 --> 00:42:26,243 8 grand. 662 00:42:26,245 --> 00:42:29,045 Now, see, I look at you guys, I see potential. 663 00:42:29,047 --> 00:42:30,914 The skateboard's a nice wrinkle, 664 00:42:30,916 --> 00:42:32,048 that makes it a year-round gig. 665 00:42:32,050 --> 00:42:35,552 And clearly, you know how to take a header, right? 666 00:42:35,554 --> 00:42:39,055 But I got to ask you, your best day ever, 667 00:42:39,057 --> 00:42:41,725 how much did you clear? 668 00:42:43,795 --> 00:42:46,196 $630. $630. 669 00:42:46,198 --> 00:42:49,332 630 bucks. 670 00:42:49,334 --> 00:42:50,734 Was that for one fall? 671 00:42:50,736 --> 00:42:53,603 Two. Two falls in one day. 672 00:42:54,373 --> 00:42:56,706 Even at your age, that's got to hurt. 673 00:42:56,708 --> 00:42:57,841 True that. 674 00:42:57,843 --> 00:43:01,812 All right, well, I got a job for you. 675 00:43:01,814 --> 00:43:03,447 How's 2 grand sound? 676 00:43:03,449 --> 00:43:06,283 2 grand for one hit? 677 00:43:06,285 --> 00:43:07,717 One hit. 678 00:43:07,719 --> 00:43:10,954 Plus, you get to learn from the best. 679 00:43:12,423 --> 00:43:12,956 Nice boat. 680 00:43:12,958 --> 00:43:16,560 Yeah, discreet, like a stripper pole in a mosque. 681 00:43:16,562 --> 00:43:18,695 Yeah, forget the boat. Look at the car. 682 00:43:18,697 --> 00:43:19,863 You know what that is? 683 00:43:19,865 --> 00:43:21,431 I don't know. A station wagon? 684 00:43:21,433 --> 00:43:25,001 It's a Mercury, a 1988 Mercury Sable Wagon. 685 00:43:25,003 --> 00:43:28,271 Remember it. Burn it into your brains. You got it? 686 00:43:28,273 --> 00:43:30,407 It's a Mercury Sable Wagon, sure. 687 00:43:30,409 --> 00:43:33,310 Close your eyes. What color is it? 688 00:43:33,312 --> 00:43:34,144 Brown. Brown. 689 00:43:34,146 --> 00:43:37,647 No, it's medium sandalwood. Keep your eyes closed. 690 00:43:37,649 --> 00:43:40,083 How does the license plate start? 691 00:43:40,085 --> 00:43:40,684 Four. 692 00:43:40,686 --> 00:43:43,420 Give those gentlemen a gold star. 693 00:43:43,422 --> 00:43:45,088 Betsy Kettleman's her name. 694 00:43:45,090 --> 00:43:47,991 Every weekday between 2:25 and 2:50, 695 00:43:47,993 --> 00:43:51,061 she comes through here on her way to pick up her kids 696 00:43:51,063 --> 00:43:52,295 at Kit Carson Elementary. 697 00:43:52,297 --> 00:43:54,598 Now, you need a place where she's gonna slow down, 698 00:43:54,600 --> 00:43:55,799 am I right? Yeah. 699 00:43:55,801 --> 00:43:58,101 All right. Well, there you go. She slows down. 700 00:43:58,103 --> 00:44:02,305 She hangs a right. You come shooting out of there. 701 00:44:02,307 --> 00:44:05,842 You do what you did to me. You go ass over teakettle. 702 00:44:05,844 --> 00:44:07,577 You make it a blue-ribbon special. 703 00:44:07,579 --> 00:44:08,778 When she gets out of the car, 704 00:44:08,780 --> 00:44:10,647 you're sufferin' St. Sebastian, right? 705 00:44:10,649 --> 00:44:13,316 You're the hammer, okay? You get in her face. 706 00:44:13,318 --> 00:44:14,818 You scare the bejesus out of her. 707 00:44:14,820 --> 00:44:17,487 Give me your phone. 708 00:44:18,022 --> 00:44:19,523 It's kind of busy here, don't you think? 709 00:44:19,525 --> 00:44:21,358 Well, witnesses are good. 710 00:44:21,360 --> 00:44:23,693 Witnesses are pressure, all right? 711 00:44:23,695 --> 00:44:26,630 Now, once you've got her good and rattled, 712 00:44:26,632 --> 00:44:27,731 then you call for an ambulance, 713 00:44:27,733 --> 00:44:29,866 but really, you're calling for me. 714 00:44:29,868 --> 00:44:31,434 I'm number one on your speed dial, 715 00:44:31,436 --> 00:44:33,003 right next to your weed dealer. 716 00:44:33,005 --> 00:44:34,538 You call me. I hotfoot it over here. 717 00:44:34,540 --> 00:44:36,873 I just happen to be driving by. 718 00:44:36,875 --> 00:44:38,475 I stop to see what the trouble is, 719 00:44:38,477 --> 00:44:42,045 and this is the most important part, you don't know me. 720 00:44:42,047 --> 00:44:44,314 We've never met. You got it? 721 00:44:44,316 --> 00:44:44,981 Sure. Okay. 722 00:44:44,983 --> 00:44:48,351 Now, I'm Mrs. K's White Knight. We go mano a mano. 723 00:44:48,353 --> 00:44:52,422 You light into me, okay? Get nasty. And no touching. 724 00:44:52,424 --> 00:44:53,690 Leave the hair alone. 725 00:44:53,692 --> 00:44:56,693 But otherwise, you know, open season. 726 00:44:56,695 --> 00:44:58,962 Yell. Stomp. Call me a douche bag. 727 00:44:58,964 --> 00:44:59,964 I'm gonna play it cool, 728 00:44:59,965 --> 00:45:01,698 give you back some of the razzmatazz. 729 00:45:01,700 --> 00:45:03,400 And once she's seen the fireworks, 730 00:45:03,402 --> 00:45:05,602 you fold like a lawn chair, 731 00:45:05,604 --> 00:45:07,237 happy ending. 732 00:45:07,471 --> 00:45:09,773 When do we get our money? 733 00:45:09,775 --> 00:45:10,775 After. 734 00:45:10,776 --> 00:45:12,309 After? 735 00:45:12,311 --> 00:45:13,076 After. 736 00:45:13,078 --> 00:45:14,044 You get paid when I get paid. 737 00:45:14,046 --> 00:45:16,646 I'm the rising tide that raises all dinghies. 738 00:45:16,648 --> 00:45:18,415 Now, pop quiz, what's the car? 739 00:45:18,417 --> 00:45:20,850 Mercury Sable Wagon. Baby-poop brown. 740 00:45:20,852 --> 00:45:23,019 - Okay. Do you know me? - No. 741 00:45:23,021 --> 00:45:26,189 Damn straight. Go with God. 742 00:45:31,929 --> 00:45:36,833 Well, I'm just glad I happened to be passing by. 743 00:45:36,835 --> 00:45:40,337 Happy to be of help, Betsy. May I call you "Betsy?" 744 00:45:40,339 --> 00:45:42,439 Please, call me "James." 745 00:45:42,441 --> 00:45:45,809 Hmm. Oh, the kid will be fine. Don't worry. 746 00:45:45,811 --> 00:45:47,644 He just got his bell rung a little. 747 00:45:47,646 --> 00:45:50,046 I'll, I'll handle that. Oh, no. 748 00:45:50,048 --> 00:45:51,181 Oh, no, no. 749 00:45:51,183 --> 00:45:56,086 I wouldn't think of, uh, taking your money for this. 750 00:45:56,320 --> 00:45:57,554 The embezzlement case? 751 00:45:57,556 --> 00:46:01,191 Mm, yes, I'd, I'd be happy to talk it over. 752 00:46:01,193 --> 00:46:04,227 Oh, shit. 753 00:46:13,904 --> 00:46:16,773 Two-minute warning. Two-minute warning. 754 00:46:16,775 --> 00:46:18,441 Got it. 755 00:47:21,640 --> 00:47:23,373 Oh, my God! 756 00:47:23,375 --> 00:47:24,641 What happened? 757 00:47:24,643 --> 00:47:27,043 Call 911. 758 00:47:27,211 --> 00:47:29,746 Oh, my God! Cal! Cal! 759 00:47:29,748 --> 00:47:30,513 Look at me! Are you okay? 760 00:47:30,515 --> 00:47:33,249 Buddy, say something. Cal, what are you... 761 00:47:33,251 --> 00:47:34,317 Come on already. 762 00:47:34,319 --> 00:47:36,052 What is she doing in there? I don't know. Shh. 763 00:47:36,054 --> 00:47:37,120 Is she making a sandwich? 764 00:47:37,122 --> 00:47:39,756 Where's her sense of responsibility? 765 00:47:39,758 --> 00:47:41,491 What? 766 00:47:41,493 --> 00:47:43,727 What? Hey! 767 00:47:43,729 --> 00:47:44,694 What the f... 768 00:47:44,696 --> 00:47:46,029 Funny to run into you, Betsy. 769 00:47:46,031 --> 00:47:50,366 I was just, uh, strolling the neighborhood. 770 00:47:50,368 --> 00:47:51,801 You, you were in accident. 771 00:47:51,803 --> 00:47:54,270 Oh, it's... 772 00:47:54,272 --> 00:47:55,839 Come on. 773 00:48:11,957 --> 00:48:12,957 Yeah? 774 00:48:12,958 --> 00:48:14,157 She took off on us. She what? 775 00:48:14,159 --> 00:48:18,595 It was textbook, man. We were diamonds, but then she just took off. 776 00:48:18,597 --> 00:48:20,130 Okay, wait. She, she hit-and-run? 777 00:48:20,132 --> 00:48:22,532 That's what I'm saying. She bailed and wailed. 778 00:48:22,534 --> 00:48:25,702 Okay. Just stay where you are. I'll come get you. 779 00:48:25,704 --> 00:48:27,670 No, no, no. Screw that, man. 780 00:48:27,672 --> 00:48:28,338 We're following her. 781 00:48:28,340 --> 00:48:30,807 You're, how are, you're following her how? 782 00:48:30,809 --> 00:48:31,674 We got our ways, yo. 783 00:48:31,676 --> 00:48:34,310 Okay, okay, okay, new plan, new plan. You do know me. 784 00:48:34,312 --> 00:48:37,847 I'm your lawyer. You got that? I'll meet you at the school. 785 00:48:37,849 --> 00:48:39,883 No, she's way past the school. 786 00:48:39,885 --> 00:48:41,551 She hooked a left on Juan Tabo, 787 00:48:41,553 --> 00:48:43,820 and she's coming into Holiday Park. 788 00:48:43,822 --> 00:48:44,687 Okay, stay with her. 789 00:48:44,689 --> 00:48:47,423 When she gets where she's going, wherever that is, 790 00:48:47,425 --> 00:48:48,258 just don't do anything. 791 00:48:48,260 --> 00:48:49,893 Wait for me. Wait for what? 792 00:48:49,895 --> 00:48:51,594 You haven't been right even once! 793 00:48:51,596 --> 00:48:52,695 Slippin' Jimmy, my ass! 794 00:48:52,697 --> 00:48:54,030 You fell into the honeypot, kid. 795 00:48:54,032 --> 00:48:57,734 You get it? Hit-and-run is a felony. 796 00:48:57,736 --> 00:48:58,368 So what? 797 00:48:58,370 --> 00:49:00,336 "So what?" so more money. 798 00:49:00,338 --> 00:49:04,307 He says we fell in the honeypot. He says "more money." 799 00:49:04,309 --> 00:49:06,709 So what do we need him for? 800 00:49:11,816 --> 00:49:14,818 Cal? Lars? Whoever, oh, damn it! 801 00:49:14,820 --> 00:49:18,154 Come on. Come on! 802 00:49:19,591 --> 00:49:23,126 Do it. Do it. Do it. Son of a bitch! 803 00:49:23,128 --> 00:49:24,661 Come on! 804 00:49:24,663 --> 00:49:27,030 Come on! 805 00:49:58,729 --> 00:50:01,698 Hey. Hey, your leg. Oh, I'm gonna do this one. 806 00:50:01,700 --> 00:50:03,499 Okay. Hey! Aah! Aah! 807 00:50:03,501 --> 00:50:04,200 Hey, yo, hold up. 808 00:50:04,202 --> 00:50:06,703 Hey, yeah, you, what is the matter with you? 809 00:50:06,705 --> 00:50:07,437 You hit-and-run. 810 00:50:07,439 --> 00:50:10,139 You ran him over. You felonied my brother. 811 00:50:10,141 --> 00:50:11,975 Que pasa? Habla English. 812 00:50:11,977 --> 00:50:14,010 We call, we call la policia. 813 00:50:14,012 --> 00:50:16,012 La policia gonna be pissed. 814 00:50:16,014 --> 00:50:17,280 I see you hit him. Wham! Aah. 815 00:50:17,282 --> 00:50:20,116 You see that, that windshield? You did that. 816 00:50:20,118 --> 00:50:21,851 No entiendo. No entiendo. I did that. 817 00:50:21,853 --> 00:50:22,952 You did that to me. You did that. Now you pay. 818 00:50:22,954 --> 00:50:26,489 No, senor. No, senor. No entiendo. Make, make with the dinero. 819 00:50:26,491 --> 00:50:27,790 Dinero? Dinero. 820 00:50:27,792 --> 00:50:29,125 Si, righteous dinero. 821 00:50:29,127 --> 00:50:32,128 Dinero? Y, si. 822 00:50:34,732 --> 00:50:36,900 Okay. Yeah, that's what I'm talking about. 823 00:50:36,902 --> 00:50:38,468 Talking about. Mijo. 824 00:50:38,470 --> 00:50:40,436 Let's go. 825 00:50:40,438 --> 00:50:41,204 Mijo! 826 00:50:41,206 --> 00:50:42,972 Is that money? Yeah. 827 00:50:42,974 --> 00:50:44,607 Mijo... 828 00:50:44,609 --> 00:50:45,675 Watch this step. 829 00:50:45,677 --> 00:50:48,811 Aah. Watch this, watch this step. 830 00:50:58,822 --> 00:51:01,157 Where are you? 831 00:51:01,159 --> 00:51:03,626 Holiday Park. 832 00:51:03,628 --> 00:51:05,228 Mrs. Kettleman, Betsy. 833 00:51:05,230 --> 00:51:07,030 What are you doing here? 834 00:51:07,032 --> 00:51:09,532 Hit-and-run? That's very serious. 835 00:51:09,534 --> 00:51:10,500 I can, I can mediate. 836 00:51:10,502 --> 00:51:13,836 It's, I represent their parents, so... 837 00:51:14,138 --> 00:51:16,272 Come on. Come on. 838 00:51:56,013 --> 00:51:58,114 Open up! Officer of the court! 839 00:51:58,116 --> 00:52:00,149 Open up in the name of the law! 840 00:52:02,653 --> 00:52:05,121 Good afternoon. This... 61349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.