Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,745 --> 00:00:14,914
โช Address Unknown
2
00:00:14,916 --> 00:00:19,485
โช Not Even A Trace Of You
3
00:00:21,856 --> 00:00:25,224
โช Oh, What I'd Give
4
00:00:25,226 --> 00:00:30,596
โช To See The Face Of You
5
00:00:31,566 --> 00:00:34,667
โช I Was A Fool
6
00:00:34,669 --> 00:00:37,169
โช To Stay Away
7
00:00:37,171 --> 00:00:42,475
โช From You So Long
8
00:00:42,477 --> 00:00:44,243
โช I Should Have Known
9
00:00:44,245 --> 00:00:51,450
โช There'd Come A Day When you'd be gone
10
00:00:52,719 --> 00:00:55,955
โช Address Unknown
11
00:00:55,957 --> 00:01:02,695
โช Oh, How Could I Be So Blind
12
00:01:02,963 --> 00:01:06,165
โช To Think That You
13
00:01:06,167 --> 00:01:11,971
โช Would Never Be Hard To Find?
14
00:01:11,973 --> 00:01:17,777
โช From The Place Of Your Birth
To the ends of the earth
15
00:01:17,779 --> 00:01:22,548
โช I've Searched Only To Find
16
00:01:22,550 --> 00:01:26,319
โช Only To Find
17
00:01:27,454 --> 00:01:29,622
โช Address Unknown
18
00:01:34,703 --> 00:01:37,396
Address unknown.
19
00:01:37,398 --> 00:01:42,935
Honey child, I ain't
even got a trace of ya.
20
00:01:43,503 --> 00:01:45,738
You know one thing?
21
00:01:45,740 --> 00:01:51,444
I'd give anything in the world
just to see the face of ya.
22
00:01:54,782 --> 00:01:59,819
I was a fool to stay away from you
23
00:01:59,953 --> 00:02:02,989
and everything else so long.
24
00:02:05,158 --> 00:02:06,859
I should have been diplomatic
25
00:02:06,861 --> 00:02:13,299
and figured that someday,
you'd be solid gone.
26
00:02:15,068 --> 00:02:18,337
โช Address Unknown
27
00:02:18,339 --> 00:02:24,543
โช Oh, How Could I Be So Blind
28
00:02:24,911 --> 00:02:28,547
โช To Think That You
29
00:02:28,549 --> 00:02:34,286
โช Would Never Be Hard To Find?
30
00:02:34,354 --> 00:02:40,092
โช From The Place Of Your Birth
To the ends of the earth
31
00:02:40,094 --> 00:02:44,897
โช I've Searched Only To Find
32
00:02:44,899 --> 00:02:48,434
โช Only To Find
33
00:02:49,803 --> 00:02:54,774
โช Address Unknown โช
34
00:02:54,776 --> 00:02:56,208
Yeah, That is some detail.
35
00:02:56,210 --> 00:02:58,577
That is some western detail right there...
36
00:02:58,579 --> 00:03:00,546
Western detail, attention to detail.
37
00:03:00,548 --> 00:03:03,082
Look, he's even got the spurs
on the back of his boots.
38
00:03:03,084 --> 00:03:05,484
- And they're sharp. They are.
- I love it.
39
00:03:05,486 --> 00:03:07,753
Well, the clock is gone on this piece,
Christine, so...
40
00:03:07,755 --> 00:03:10,589
- Oh, my goodness!
- Well, let's just move on.
41
00:03:10,591 --> 00:03:12,024
Well, from time to time,
42
00:03:12,003 --> 00:03:14,070
people make mistakes, that's okay.
43
00:03:14,095 --> 00:03:16,929
This is our first Renoir of the evening.
44
00:03:16,931 --> 00:03:19,865
This is a heliogravure,
which is an etching.
45
00:03:19,867 --> 00:03:22,668
It was hand-pulled from a
copper plate in Paris in 1919.
46
00:03:22,670 --> 00:03:25,638
We know this because that's
what it says on the back,
47
00:03:25,640 --> 00:03:28,574
where the certificate of
authenticity is located.
48
00:03:28,576 --> 00:03:29,475
Just as lovely as can be.
49
00:03:29,477 --> 00:03:33,079
Look at the soft,
delicate shading, very feminine.
50
00:03:33,081 --> 00:03:33,813
This is a limited edition.
51
00:03:33,815 --> 00:03:38,484
This is what you're looking
for if you are a Renoir fan.
52
00:03:38,486 --> 00:03:40,853
- 100, oh, my goodness.
- Right at the buzzer.
53
00:03:40,855 --> 00:03:41,554
Whoo! Good.
54
00:03:41,556 --> 00:03:44,957
...of the few exceptions is
the African pancake tortoise,
55
00:03:44,959 --> 00:03:47,059
which has a flat, flexible shell
56
00:03:47,061 --> 00:03:49,395
that allows it to hide in rock crevasses.
57
00:03:49,397 --> 00:03:51,263
Big swath of light to moderate snow
58
00:03:51,265 --> 00:03:54,233
from the broken bow area down
toward Kearney, Hastings,
59
00:03:54,235 --> 00:03:57,403
Grand Island, that is all
moving in our direction.
60
00:03:57,405 --> 00:03:59,438
So I do think, around 7:00 to 8:00,
61
00:03:59,440 --> 00:04:02,875
the snow will become pretty
steady here across the region
62
00:04:02,877 --> 00:04:04,810
with all this moving on top of us,
63
00:04:04,812 --> 00:04:07,446
and that's really gonna
knock down visibilities.
64
00:04:07,448 --> 00:04:08,614
And, again, snow-covered roads
65
00:04:08,616 --> 00:04:10,950
are gonna be definitely likely this evening,
66
00:04:10,952 --> 00:04:13,352
making it even slippier, or more...
67
00:04:13,354 --> 00:04:15,521
More slippery than it is
out there at this time.
68
00:04:15,523 --> 00:04:18,224
There's that winter-weather
advisory in effect
69
00:04:18,226 --> 00:04:20,192
until very early tomorrow morning.
70
00:04:20,194 --> 00:04:21,660
We're gonna talk snowfall totals
71
00:04:21,662 --> 00:04:24,730
coming up after more news.
72
00:04:24,732 --> 00:04:26,165
Will bitter, cold weather
73
00:04:26,167 --> 00:04:27,700
help break up the compaction issues
74
00:04:27,702 --> 00:04:29,535
we created this fall in our fields?
75
00:04:29,537 --> 00:04:31,036
Well, we'll show you where it will
76
00:04:31,038 --> 00:04:33,772
and where it won't during
today's Iron Talk.
77
00:04:33,774 --> 00:04:34,974
When it comes to compaction...
78
00:04:34,976 --> 00:04:36,876
...There's really two
different types of compaction.
79
00:04:36,878 --> 00:04:39,979
There's vertical compaction,
and there's horizontal compaction.
80
00:04:39,981 --> 00:04:41,313
And there's a big difference.
81
00:04:41,315 --> 00:04:42,815
With horizontal compaction,
82
00:04:42,817 --> 00:04:45,384
there really isn't much hope
for help from a freeze thaw.
83
00:04:45,386 --> 00:04:48,721
And the reason why, as that hard,
compacted layer swells
84
00:04:48,723 --> 00:04:52,658
and then, in the spring,
thaws back out and settles back down,
85
00:04:52,660 --> 00:04:55,161
there's really no breaking
up of the compaction.
86
00:04:55,163 --> 00:04:58,464
With a vertical zone,
when compaction swells out,
87
00:04:58,466 --> 00:05:00,032
and then it breaks up in the spring,
88
00:05:00,034 --> 00:05:01,901
then you can actually get
a little bit of help.
89
00:05:01,903 --> 00:05:03,369
So if you have some
horizontal compaction...
90
00:05:03,371 --> 00:05:05,171
...Created by doing some tillage
91
00:05:05,173 --> 00:05:08,541
when it was a little too wet, or...
92
00:05:14,682 --> 00:05:19,018
Don't let false allegations
bully you into an unfair fight.
93
00:05:19,020 --> 00:05:23,088
Hi, I'm Saul Goodman,
and I will do the fighting for you.
94
00:05:23,090 --> 00:05:24,557
No charge is too big for me.
95
00:05:24,559 --> 00:05:28,594
When legal forces have you cornered,
better call Saul!
96
00:05:30,231 --> 00:05:31,463
I'll get your case dismissed.
97
00:05:31,465 --> 00:05:34,900
I'll give you the defense you deserve. Why?
98
00:05:34,902 --> 00:05:37,436
Because I'm Saul Goodman, attorney-at-law.
99
00:05:37,438 --> 00:05:39,505
I investigate, advocate, persuade,
100
00:05:39,507 --> 00:05:42,875
and, most importantly,
win! Win... win... win!
101
00:05:42,877 --> 00:05:44,410
Better call Saul.
102
00:05:44,412 --> 00:05:46,912
Do you feel doomed?
103
00:05:46,914 --> 00:05:49,748
Have opponents of freedom
wrongly intimidated you?
104
00:05:49,750 --> 00:05:51,884
Maybe they told you that
you're in serious trouble
105
00:05:51,886 --> 00:05:53,219
and there's nothing you can do about it.
106
00:05:53,221 --> 00:05:56,322
I'm Saul Goodman, and I'm here
to tell you that they're wrong.
107
00:05:56,324 --> 00:06:00,326
It's never too late for justice.
Better call...
108
00:07:33,053 --> 00:07:35,087
Think back...
109
00:07:35,089 --> 00:07:36,188
Your brain...
110
00:07:36,190 --> 00:07:38,390
It's just not all there yet.
111
00:07:38,392 --> 00:07:40,492
Uh, if we were all held responsible
112
00:07:40,494 --> 00:07:43,662
when we were 19...
113
00:07:44,765 --> 00:07:49,268
I remember what it was like
to be a kid. Think back.
114
00:07:49,270 --> 00:07:53,472
Tell 'em, Judge, what would you say?
115
00:07:53,474 --> 00:07:56,375
These boys, 19.
116
00:07:56,377 --> 00:07:57,843
I can't, I don't,
117
00:07:57,845 --> 00:08:00,145
these three young men...
118
00:08:00,147 --> 00:08:02,081
Just like you.
119
00:08:02,248 --> 00:08:04,650
Just like you. Psst!
120
00:08:18,899 --> 00:08:22,968
Oh, to be 19 again, you with me,
ladies and gentlemen?
121
00:08:22,970 --> 00:08:25,237
Do you remember 19?
122
00:08:25,239 --> 00:08:27,740
Let me tell you, the juices are flowing.
123
00:08:27,742 --> 00:08:30,709
The red corpuscles are corpuscling,
124
00:08:30,711 --> 00:08:33,278
the grass is green, and it's soft,
125
00:08:33,280 --> 00:08:36,014
and summer's gonna last forever.
126
00:08:36,016 --> 00:08:39,485
Now, do you remember?
127
00:08:39,487 --> 00:08:41,286
Yeah, you do.
128
00:08:41,288 --> 00:08:43,155
But if you're being honest,
129
00:08:43,157 --> 00:08:45,157
I mean, well, really honest,
130
00:08:45,159 --> 00:08:47,359
you'll recall that you also had
131
00:08:47,361 --> 00:08:49,561
an underdeveloped 19-year-old brain.
132
00:08:49,563 --> 00:08:53,732
Me, personally, I, it,
if I were held accountable
133
00:08:53,734 --> 00:08:57,970
for some of the stupid decisions
I made when I was 19...
134
00:08:57,972 --> 00:08:59,371
Oh, boy, wow.
135
00:08:59,373 --> 00:09:04,243
And I bet if we were in church right now,
I'd get a big "amen!"
136
00:09:04,711 --> 00:09:07,045
Which brings us to these three,
137
00:09:07,047 --> 00:09:10,482
now, these three knuckleheads,
138
00:09:10,484 --> 00:09:13,051
and I'm sorry, boys,
but that's what you are,
139
00:09:13,053 --> 00:09:15,421
they did a dumb thing.
We're not denying that.
140
00:09:15,423 --> 00:09:18,891
However, I would like you to
remember two salient facts.
141
00:09:18,893 --> 00:09:22,928
Fact one, nobody got hurt, not a soul.
142
00:09:22,930 --> 00:09:25,097
Very important to keep that in mind.
143
00:09:25,099 --> 00:09:27,666
Fact two, now, the prosecution
144
00:09:27,668 --> 00:09:31,937
keeps bandying this term
"criminal trespass."
145
00:09:31,939 --> 00:09:34,106
Mr. Spinowzo, the property owner,
146
00:09:34,108 --> 00:09:37,876
admitted to us that he keeps
most portions of his business
147
00:09:37,878 --> 00:09:41,246
open to the public both day and night.
148
00:09:41,248 --> 00:09:43,682
So, trespassing?
149
00:09:45,186 --> 00:09:47,085
That's a bit of a reach,
don't you think, Dave?
150
00:09:47,087 --> 00:09:50,255
Here's what I know,
151
00:09:50,257 --> 00:09:55,027
these three young men,
near honors students all,
152
00:09:55,029 --> 00:09:57,529
were feeling their oats one Saturday night,
153
00:09:57,531 --> 00:09:59,798
and they just...
154
00:09:59,899 --> 00:10:02,367
Went a little bananas.
155
00:10:02,369 --> 00:10:03,735
I don't know. Call me crazy,
156
00:10:03,737 --> 00:10:08,073
but I don't think they deserve to
have their bright futures ruined
157
00:10:08,075 --> 00:10:09,975
by a momentary, minute,
158
00:10:09,977 --> 00:10:14,079
never-to-be-repeated lapse of judgment.
159
00:10:14,081 --> 00:10:16,448
Ladies and gentlemen,
160
00:10:16,450 --> 00:10:19,017
you're bigger than that.
161
00:11:15,109 --> 00:11:18,710
- Kenny, Kenny, are you rolling?
- Yeah, yeah. Wait a minute.
162
00:11:18,712 --> 00:11:19,311
Yeah, baby, yeah!
163
00:11:19,313 --> 00:11:21,914
But, dude, but, dude, pipe down.
Chill out, would you?
164
00:11:21,916 --> 00:11:24,316
Hey, Mrs. Watson's
fourth-period biology class,
165
00:11:24,318 --> 00:11:27,252
this one's for you. Watch
and learn, losers.
166
00:11:27,254 --> 00:11:28,420
Oh, yeah!
167
00:11:28,422 --> 00:11:29,821
Oh!
168
00:11:29,823 --> 00:11:32,891
Oh, God! Dude! Where did all the blood go?
169
00:11:32,893 --> 00:11:35,294
Dude, he's dead.
They suck it all out, dumbass.
170
00:11:35,296 --> 00:11:37,262
Awesome. Where do they put it?
171
00:11:37,264 --> 00:11:39,298
All right, I'm though
the neck bone now, dude.
172
00:11:39,300 --> 00:11:40,599
Oh, nice. Kenny, get over here, man.
173
00:11:40,601 --> 00:11:43,302
I'm, I'm getting it.
Get, get, get this out of here.
174
00:11:43,304 --> 00:11:44,770
All right. All right, fine.
175
00:11:44,772 --> 00:11:46,004
Here, let me do it.
176
00:11:46,006 --> 00:11:47,606
I got it! All right.
177
00:11:47,608 --> 00:11:49,408
Oh, oh-oh! Get that.
178
00:11:49,410 --> 00:11:50,342
All right. Oh, my God.
179
00:11:50,344 --> 00:11:52,744
Oh! Here, let me do it.
180
00:11:52,746 --> 00:11:53,512
Dude, get off!
181
00:11:53,514 --> 00:11:54,913
Chill out.
182
00:11:54,915 --> 00:11:56,014
- All right.
- Wait, wait.
183
00:11:56,016 --> 00:11:58,917
Oh. Oh. Okay, wait for it. Wait.
184
00:11:59,519 --> 00:12:01,219
Oh!
185
00:12:01,221 --> 00:12:03,355
Yeah! Oh!
186
00:12:03,357 --> 00:12:04,122
Whoo! Whoo!
187
00:12:04,124 --> 00:12:07,192
Come on! Yeah, baby, yeah!
188
00:12:07,194 --> 00:12:07,859
This dude was,
189
00:12:07,861 --> 00:12:09,928
dude, I dare you to stick
your wang in the throat hole.
190
00:12:09,930 --> 00:12:11,663
- I will if you will, loser.
- Oh!
191
00:12:11,665 --> 00:12:13,966
All right, all right!
192
00:12:13,968 --> 00:12:15,968
What the hell kind of math is that?
193
00:12:15,970 --> 00:12:16,902
$700 per defense.
194
00:12:16,904 --> 00:12:19,404
No, no, no. "Defendant." "...Dant."
195
00:12:19,406 --> 00:12:23,141
Three defendants, $2,100,
which, by the way, bargain,
196
00:12:23,143 --> 00:12:24,143
what I did for them.
197
00:12:24,144 --> 00:12:26,712
They going to jail, ain't they?
198
00:12:26,714 --> 00:12:28,647
So, since when does that matter?
199
00:12:28,649 --> 00:12:29,648
They, they had sex with a head!
200
00:12:29,650 --> 00:12:33,752
Look, didn't nobody tell you to
try all three of them together.
201
00:12:33,754 --> 00:12:35,320
One trial, $700.
202
00:12:35,322 --> 00:12:37,356
You're gonna miss me.
You are gonna miss me.
203
00:12:37,358 --> 00:12:38,390
'Cause it'll be a cold day in hell
204
00:12:38,392 --> 00:12:41,460
before I do any more PD
work for this shitty court!
205
00:12:41,462 --> 00:12:43,228
Sayonara, baby!
206
00:12:43,230 --> 00:12:46,031
You have yourself a nice day.
207
00:13:09,322 --> 00:13:11,623
Law offices of James McGill.
208
00:13:11,625 --> 00:13:13,792
How may I direct your call?
209
00:13:13,794 --> 00:13:16,728
Yes, Mrs. Kettleman,
so good of you to return.
210
00:13:16,730 --> 00:13:19,798
Actually, I don't have
Mr. McGill at the moment,
211
00:13:19,800 --> 00:13:22,100
but I know he'd...
212
00:13:23,569 --> 00:13:24,069
Oh, splendid.
213
00:13:24,071 --> 00:13:27,272
Uh, unfortunately,
our offices are being painted
214
00:13:27,274 --> 00:13:28,807
and the fumes are quite horrid.
215
00:13:28,809 --> 00:13:31,777
Um, uh, could he meet you
and your husband at, say,
216
00:13:31,779 --> 00:13:34,746
uh, Loyola's Cafe on Central?
217
00:13:36,082 --> 00:13:39,551
4:00 it shall be. Cheers.
218
00:14:14,722 --> 00:14:15,320
$3.
219
00:14:15,322 --> 00:14:18,356
Uh, I'm validated. See the stickers?
220
00:14:18,358 --> 00:14:20,092
Well, I see five stickers.
221
00:14:20,094 --> 00:14:22,394
You're one shy. It's $3.
222
00:14:22,396 --> 00:14:25,430
They gave me, look.
223
00:14:25,432 --> 00:14:27,532
I'm validated for the entire day, okay?
224
00:14:27,534 --> 00:14:31,036
Five stickers, six stickers,
I don't know from stickers
225
00:14:31,038 --> 00:14:32,871
because I was in that court back there
226
00:14:32,873 --> 00:14:35,407
saving people's lives, so...
227
00:14:35,409 --> 00:14:36,842
Well, gee, that's swell.
228
00:14:36,844 --> 00:14:40,445
And thank you for restoring my
faith in the judicial system.
229
00:14:40,447 --> 00:14:44,483
Now you either pay the $3,
or you go back inside
230
00:14:44,485 --> 00:14:47,085
and you get an additional sticker.
231
00:14:47,854 --> 00:14:51,056
Son of a bitch.
232
00:14:51,524 --> 00:14:54,292
Fine. You win. Hooray for you.
233
00:14:54,794 --> 00:14:55,627
Backing up!
234
00:14:55,629 --> 00:14:58,096
I have to back up! I need more stickers!
235
00:14:58,098 --> 00:14:59,464
Don't have enough stickers!
236
00:14:59,466 --> 00:15:03,135
Thank you! Thank you, very nice!
237
00:15:10,544 --> 00:15:12,611
Employee of the month over here!
238
00:15:12,613 --> 00:15:13,678
Yeah!
239
00:15:13,680 --> 00:15:15,914
Hooray! Give him a medal!
240
00:15:15,916 --> 00:15:19,718
Don't do anything, guys.
Just relax, all right?
241
00:15:19,720 --> 00:15:24,589
Well, I'm just fuzzy as to why
you think he needs a lawyer.
242
00:15:24,591 --> 00:15:29,861
I mean, Craig, the way you run
your office is beyond reproach.
243
00:15:29,863 --> 00:15:30,729
Yeah. Yeah. Beyond reproach.
244
00:15:30,731 --> 00:15:32,364
Yeah. I'm a stickler, you know, for...
245
00:15:32,366 --> 00:15:34,166
He is. He's a stickler with the money.
246
00:15:34,168 --> 00:15:36,034
He's definitely a stickler. Yeah. Yeah.
247
00:15:36,036 --> 00:15:37,702
I mean, he's certainly not guilty of some...
248
00:15:37,704 --> 00:15:41,339
Is certainly not.
He's innocent of any wrongdoing.
249
00:15:41,341 --> 00:15:43,341
That's abundantly clear to me. And frankly,
250
00:15:43,343 --> 00:15:46,545
I don't go looking for
guilty people to represent.
251
00:15:46,547 --> 00:15:49,414
I mean... Who needs that aggravation, right?
252
00:15:49,416 --> 00:15:50,949
Right.
253
00:15:50,951 --> 00:15:54,052
Look, all I know is what
I read in the paper.
254
00:15:54,054 --> 00:15:57,088
And typically, when money goes missing
255
00:15:57,090 --> 00:16:00,258
from the county treasury,
and the number here is,
256
00:16:00,260 --> 00:16:00,926
uh, $1.6 million...
257
00:16:00,928 --> 00:16:03,328
Well, that's an accounting...
It's an accounting discrepancy.
258
00:16:03,330 --> 00:16:05,263
It's a discrepancy, absolutely.
259
00:16:05,265 --> 00:16:07,532
But typically, when that happens,
260
00:16:07,534 --> 00:16:09,868
the police look at the treasurer.
261
00:16:09,870 --> 00:16:13,605
And since that person is, uh...
262
00:16:13,607 --> 00:16:17,275
I just think a little
proactivity may be in order.
263
00:16:17,277 --> 00:16:20,011
Well... You know,
I just think I'd look guilty
264
00:16:20,013 --> 00:16:21,847
if I hired a lawyer.
265
00:16:21,849 --> 00:16:22,414
Yeah. No.
266
00:16:22,416 --> 00:16:25,984
Actually, it's getting arrested
that makes people look guilty,
267
00:16:25,986 --> 00:16:29,187
even the innocent ones, and innocent
people get arrested every day.
268
00:16:29,189 --> 00:16:31,957
And they find themselves in a little room
269
00:16:31,959 --> 00:16:35,493
with a detective who acts
like he's their best friend.
270
00:16:35,495 --> 00:16:38,496
"Talk to me," he says.
Uh, "Help me clear this thing up.
271
00:16:38,498 --> 00:16:41,499
"You don't need a lawyer,
only guilty people need lawyers."
272
00:16:41,501 --> 00:16:44,603
And boom! Hey,
that's when it all goes south.
273
00:16:44,605 --> 00:16:46,805
That's when you want
someone in your corner,
274
00:16:46,807 --> 00:16:50,141
someone who will fight tooth and nail.
275
00:16:50,143 --> 00:16:53,745
Lawyers, you know,
we're like health insurance.
276
00:16:53,747 --> 00:16:54,779
You hope you never need it.
277
00:16:54,781 --> 00:16:57,749
But, man, oh, man, not having it, no.
278
00:16:59,419 --> 00:17:01,987
How Would we proceed
279
00:17:01,989 --> 00:17:04,789
if we decided to, uh... Oh,
well, this is a...
280
00:17:04,791 --> 00:17:07,492
Letter of engagement.
281
00:17:07,494 --> 00:17:08,560
It's very simple, straightforward.
282
00:17:08,562 --> 00:17:10,762
Please, uh, read it closely,
but if you sign it, um,
283
00:17:10,764 --> 00:17:16,167
I can get started on that
defense strategy of ours
284
00:17:16,169 --> 00:17:19,504
this very afternoon.
285
00:17:33,386 --> 00:17:35,620
Craig...
286
00:17:36,022 --> 00:17:39,424
I think maybe we should sleep on it.
287
00:17:40,293 --> 00:17:42,160
Uh, sure.
288
00:17:43,062 --> 00:17:45,030
Don't you think, Mr. McGill?
289
00:17:45,032 --> 00:17:46,331
Maybe we should sleep on it.
290
00:17:46,333 --> 00:17:47,766
Oh, oh, please, call me Jimmy.
291
00:17:47,768 --> 00:17:50,035
Absolutely.
292
00:17:50,037 --> 00:17:50,802
I mean, there's no rush.
293
00:17:50,804 --> 00:17:54,973
You... Oh, and, you know, Craig,
we got to pick up the kids.
294
00:17:54,975 --> 00:17:56,942
- Oh. Right. Yeah.
- At the, yeah. Right.
295
00:17:56,944 --> 00:17:59,611
Well, uh, we will be in touch.
296
00:17:59,613 --> 00:18:04,616
Oh. Uh, thank you for the
coffee and for the advice.
297
00:18:04,618 --> 00:18:06,217
You're very, very welcome.
298
00:18:06,219 --> 00:18:07,752
Oh!
299
00:18:07,754 --> 00:18:09,454
Um, here. Take this.
300
00:18:09,456 --> 00:18:13,091
It's, uh, it's got my phone number on it.
301
00:18:13,093 --> 00:18:15,327
Yeah. Okay.
302
00:18:15,561 --> 00:18:17,028
Got it.
303
00:18:26,939 --> 00:18:29,841
The number is 9-4-5-6-
304
00:18:29,843 --> 00:18:33,878
0-0-5-4-4-8-9-6-
305
00:18:33,880 --> 00:18:35,413
0-6-4-3,
306
00:18:35,415 --> 00:18:37,782
and the expiration is 11/04.
307
00:18:37,784 --> 00:18:41,353
Okay, and the keyword here is
"classy," all right?
308
00:18:41,355 --> 00:18:45,757
Super classy, use only
flowers that look expensive,
309
00:18:45,759 --> 00:18:47,192
but, you know, aren't.
310
00:18:47,194 --> 00:18:50,462
Uh, and the note should say...
311
00:18:50,464 --> 00:18:51,496
"Dear Betsy and Craig..."
312
00:18:51,498 --> 00:18:56,001
Uh, "Best wishes from
your stickler for justice,
313
00:18:56,003 --> 00:18:56,968
"James McGill."
314
00:18:56,970 --> 00:18:59,371
Okay? And "McGill" is spelled "M-C..."
315
00:18:59,373 --> 00:19:04,242
Well, run it again. Oh, no, no, no.
It's paid up. Run it again.
316
00:19:04,244 --> 00:19:05,677
Oh!
317
00:19:11,951 --> 00:19:13,351
Oh...
318
00:19:14,987 --> 00:19:18,123
Oh, God! Oh, God! Oh, God!
319
00:19:18,391 --> 00:19:19,991
Oh, my God! Oh.
320
00:19:19,993 --> 00:19:21,593
Cal, Cal! Look at me!
321
00:19:21,595 --> 00:19:22,727
Buddy, look at me. Are you okay?
322
00:19:22,729 --> 00:19:24,462
Say something. What did you do?
323
00:19:24,464 --> 00:19:26,231
I did... What did you do to my brother?
324
00:19:26,233 --> 00:19:27,899
Why don't you look where you're going?
325
00:19:27,901 --> 00:19:29,667
I was making a turn! He
came out of nowhere!
326
00:19:29,669 --> 00:19:31,069
You freaking, freaking hit him, man!
327
00:19:31,071 --> 00:19:32,704
I did... You ran him over!
328
00:19:33,507 --> 00:19:34,406
You ran over my brother!
329
00:19:34,408 --> 00:19:36,041
And I got the whole thing on video.
330
00:19:36,043 --> 00:19:37,375
It was an accident. It was an accident.
331
00:19:37,377 --> 00:19:41,012
He didn't, he didn't mean to.
Let me just, aah! Aah! Oh!
332
00:19:41,014 --> 00:19:42,614
No, no. That's broke. That's broke.
333
00:19:42,616 --> 00:19:43,915
You broke his leg. It's my leg. Oh!
334
00:19:43,917 --> 00:19:46,217
It's my leg. It's my leg.
Why are you driving around and not looking?
335
00:19:46,219 --> 00:19:48,953
Shh, shh, shh! Driving around,
breaking people's legs!
336
00:19:48,955 --> 00:19:49,888
It's, it's, it's, okay, okay, okay!
337
00:19:49,890 --> 00:19:51,523
Where's the, somebody call the cops!
Don't call, don't call
338
00:19:51,525 --> 00:19:52,957
the police. Don't call the police. Police!
339
00:19:52,959 --> 00:19:53,892
Lars. Policia!
340
00:19:53,894 --> 00:19:55,794
Don't, don't, don't. Don't call them.
I'll call them myself.
341
00:19:55,796 --> 00:19:57,762
I'm doing it myself. Don't call the police.
Don't call the police.
342
00:19:57,764 --> 00:19:59,164
Don't call the cops? No.
343
00:19:59,166 --> 00:20:00,031
How you gonna fix this?
344
00:20:00,033 --> 00:20:03,668
What are you gonna do to make things right?
345
00:20:09,375 --> 00:20:10,642
I don't know, fellas.
346
00:20:10,644 --> 00:20:14,345
What can I do to make it right?
347
00:20:21,887 --> 00:20:23,988
I don't know.
348
00:20:24,957 --> 00:20:26,825
$500.
349
00:20:28,661 --> 00:20:30,628
500 bucks?
350
00:20:30,630 --> 00:20:32,130
Yeah?
351
00:20:32,132 --> 00:20:33,965
Mmm-hmm.
352
00:20:34,433 --> 00:20:36,334
Ow! What the hell, man?
353
00:20:36,336 --> 00:20:37,235
Listen, Starlight Express,
354
00:20:37,237 --> 00:20:39,104
I'm gonna give you a 9.6 for technique,
355
00:20:39,106 --> 00:20:42,173
0.0 for choice of victim.
356
00:20:42,175 --> 00:20:43,208
I'm a lawyer.
357
00:20:43,210 --> 00:20:47,178
Furthermore, does,
does this steaming pile of crap
358
00:20:47,180 --> 00:20:48,746
scream "payday" to you, huh?
359
00:20:48,748 --> 00:20:51,216
The only way that entire
car is worth 500 bucks
360
00:20:51,218 --> 00:20:53,651
is if there's a $300 hooker sitting in it.
361
00:20:53,653 --> 00:20:58,523
Now, let's talk about what you
owe me for the windshield.
362
00:20:59,158 --> 00:21:01,326
You, what?
363
00:21:04,397 --> 00:21:05,930
I'll take a check!
364
00:21:18,378 --> 00:21:20,378
Mrs. Nguyen.
365
00:21:20,380 --> 00:21:22,580
My, don't you look...
366
00:21:22,781 --> 00:21:23,948
Got my mail?
367
00:21:23,950 --> 00:21:27,152
You work for people who have
sex with chopped-off head?
368
00:21:27,154 --> 00:21:30,822
Was it in the paper?
I heard it from my cousin.
369
00:21:31,090 --> 00:21:33,558
Why? Why you work for these people?
370
00:21:33,560 --> 00:21:37,061
Just lucky, I guess.
371
00:21:37,296 --> 00:21:40,298
Cucumber water for customer only!
372
00:22:31,884 --> 00:22:36,187
You have, zero messages.
373
00:24:13,353 --> 00:24:15,820
Oh.
374
00:24:16,555 --> 00:24:20,258
Brenda, looking good. Nice do.
375
00:24:20,260 --> 00:24:21,426
Uh, where's Lord Vader?
376
00:24:21,428 --> 00:24:24,028
Uh, he's not quite ready for you yet.
377
00:24:24,030 --> 00:24:25,730
South conference room.
378
00:24:25,732 --> 00:24:27,165
How about you wait out here?
379
00:24:27,167 --> 00:24:29,534
How about I don't?
380
00:24:29,536 --> 00:24:32,403
Oh, Sir Francis. James.
381
00:24:32,405 --> 00:24:34,038
Well-groomed, as always.
382
00:24:34,040 --> 00:24:36,541
Okay. All right.
383
00:24:41,614 --> 00:24:44,415
Keith, Karen, yes.
384
00:24:50,223 --> 00:24:56,127
You have meddled with the primal
forces of nature, Mr. Hamlin,
385
00:24:56,129 --> 00:24:58,529
and I won't have it!
386
00:24:58,531 --> 00:25:00,198
Do you want me to call security?
387
00:25:00,200 --> 00:25:02,200
It's okay, Brenda, we got it.
388
00:25:03,169 --> 00:25:06,204
Hey, Jack. Hey, Nate. Hey, Aaron.
389
00:25:06,206 --> 00:25:08,006
What can we do for you, Jimmy?
390
00:25:08,007 --> 00:25:10,641
I'm sorry. It's, it's this table.
391
00:25:10,643 --> 00:25:13,711
Something just comes over me.
392
00:25:18,784 --> 00:25:24,122
You can tell me what this, uh,
$26,000 is supposed to be for.
393
00:25:24,124 --> 00:25:28,092
That's money for Chuck.
Isn't that what you wanted?
394
00:25:28,193 --> 00:25:30,294
A measly 26 grand?
395
00:25:30,296 --> 00:25:31,896
Jesus, you're like Peter
Minuit with the Indians.
396
00:25:31,898 --> 00:25:34,966
Throw in some beads and
shells while you're at it.
397
00:25:34,968 --> 00:25:36,033
It's just a start. There'll be more,
398
00:25:36,035 --> 00:25:38,636
unless you're gonna just tear them all up.
399
00:25:38,638 --> 00:25:42,106
And why was it made out to me,
why not Chuck?
400
00:25:42,108 --> 00:25:44,308
Can he make his way to the bank?
401
00:25:44,676 --> 00:25:47,845
I just assumed it was best
402
00:25:47,847 --> 00:25:49,447
to have the money go through you.
403
00:25:49,449 --> 00:25:51,983
We can do it any way you want.
404
00:25:51,985 --> 00:25:54,252
This isn't going away, Howard.
405
00:25:54,254 --> 00:25:55,353
What Chuck did for this firm,
406
00:25:55,355 --> 00:25:57,355
and damn near single-handedly,
407
00:25:57,357 --> 00:26:00,758
1/3 of this place belongs to him.
408
00:26:00,760 --> 00:26:02,927
Yeah. What do you got, 12 chairs here?
409
00:26:02,929 --> 00:26:04,896
Four of these chairs are Chuck's.
410
00:26:04,898 --> 00:26:08,332
You got five of these light thingumajigs?
411
00:26:08,334 --> 00:26:12,670
Uh, mmm, 1 2/3 are Chuck's.
412
00:26:12,672 --> 00:26:14,972
Yeah. Six, how many Danishes, six Danishes?
413
00:26:14,974 --> 00:26:16,741
You can have all the Danish
you want, Jimmy. No, no.
414
00:26:16,743 --> 00:26:19,410
They're Chuck's Danishes,
and Chuck isn't greedy,
415
00:26:19,412 --> 00:26:21,179
so he'll just take two...
416
00:26:21,181 --> 00:26:25,850
Plus $17 million, in that ballpark.
417
00:26:25,852 --> 00:26:26,484
I mean, we'll know
418
00:26:26,486 --> 00:26:28,753
once we get the accountants
poking around here.
419
00:26:28,755 --> 00:26:31,322
Until then, no more penny-ante checks
420
00:26:31,324 --> 00:26:33,925
designed to make it look
like Chuck still works here.
421
00:26:33,927 --> 00:26:35,827
He doesn't. He never will again.
422
00:26:35,829 --> 00:26:39,163
It's time to do right
by him and cash him out.
423
00:26:39,165 --> 00:26:41,999
So, these are Chuck's own
wishes that you're conveying?
424
00:26:42,001 --> 00:26:44,135
This is what's best for him. Mmm.
425
00:26:44,137 --> 00:26:47,538
So he personally told you that it's his wish
426
00:26:47,540 --> 00:26:49,307
to withdraw from the firm?
427
00:26:52,211 --> 00:26:53,644
See, that would surprise me.
428
00:26:53,646 --> 00:26:55,847
It's been nearly a year
since he's set foot in here.
429
00:26:55,849 --> 00:26:59,116
I'm just doing what's in his
best interests. So am I.
430
00:26:59,118 --> 00:27:03,254
And I, for one, believe
he's gonna lick this thing.
431
00:27:03,256 --> 00:27:05,756
Until then, his office
is just as he left it.
432
00:27:05,758 --> 00:27:06,791
His secretary's still on payroll.
433
00:27:06,793 --> 00:27:09,594
If Chuck can call this
an extended sabbatical,
434
00:27:09,596 --> 00:27:11,429
then so can we, he's that important to us.
435
00:27:11,431 --> 00:27:15,533
You know what? Let's let
a jury figure it out.
436
00:27:15,535 --> 00:27:18,202
Yeah, they're gonna love you, Howard.
437
00:27:18,204 --> 00:27:22,039
You're so down-to-earth and relatable.
438
00:27:23,475 --> 00:27:28,379
And you will atone!
439
00:27:30,482 --> 00:27:33,584
It's Ned Beatty, from Network.
440
00:27:33,952 --> 00:27:36,053
For Christ's sakes, guys.
441
00:27:44,730 --> 00:27:46,330
Jimmy.
442
00:27:46,698 --> 00:27:50,101
I almost forgot, this month's filings.
443
00:27:50,435 --> 00:27:52,303
You could save me the postage.
444
00:27:52,305 --> 00:27:53,471
Weren't you listening in there?
445
00:27:53,473 --> 00:27:54,739
Chuck doesn't work here anymore.
446
00:27:54,741 --> 00:27:57,108
You think I'm gonna help you
establish a paper trail?
447
00:27:57,110 --> 00:28:01,279
Now, Jimmy... No, stop trying
to pawn that shit off on him.
448
00:28:01,281 --> 00:28:02,547
Jimmy.
449
00:28:02,549 --> 00:28:05,383
You know, Jimmy, sometimes,
in our line of work,
450
00:28:05,385 --> 00:28:10,655
you can get so caught up
in the idea of winning
451
00:28:10,657 --> 00:28:13,925
that you forget to listen to your heart.
452
00:28:16,395 --> 00:28:19,063
Give Chuck my love, would you?
453
00:28:21,433 --> 00:28:23,868
Oh, there you are.
454
00:28:23,870 --> 00:28:26,637
- Betsy, Craig.
- Ah.
455
00:28:27,673 --> 00:28:29,206
Hi. Okay.
456
00:28:38,817 --> 00:28:42,219
You look lovely today.
Oh, thank you so much.
457
00:29:56,995 --> 00:29:59,497
Couldn't you just... You know, I can't.
458
00:31:23,816 --> 00:31:24,915
Aah! Son of a bitch!
459
00:31:24,917 --> 00:31:26,450
Ground yourself?
460
00:31:26,452 --> 00:31:29,286
Yes, I grounded myself.
461
00:32:26,578 --> 00:32:28,512
You got to stop putting bacon on the list,
462
00:32:28,514 --> 00:32:32,750
'cause that cooler's looking
like a trichinosis stew.
463
00:32:33,385 --> 00:32:36,253
Perfect timing.
464
00:32:36,388 --> 00:32:38,088
Hmm.
465
00:32:38,090 --> 00:32:39,824
"Professor Brans Vogelson."
466
00:32:39,826 --> 00:32:41,258
Mmm-hmm. "University of Helsinki?"
467
00:32:41,260 --> 00:32:44,361
Yeah, you're gonna have
to get that translated.
468
00:32:44,363 --> 00:32:47,064
Into Swedish? Finnish.
469
00:32:47,066 --> 00:32:50,267
Finnish, uh, translating into...
470
00:32:50,670 --> 00:32:54,171
I'm sure there's someone
at UNM who can do that.
471
00:32:54,173 --> 00:32:57,408
You do know I'm trying to
start a legal practice, right?
472
00:32:57,410 --> 00:32:58,909
Vogelson's been working on the effects
473
00:32:58,911 --> 00:33:03,747
of electromagnetic fields
on zebra fish, and, oh!
474
00:33:04,583 --> 00:33:05,216
Financial Times.
475
00:33:05,218 --> 00:33:08,719
Yeah, I knew you missed it,
so I figured, "What the heck?"
476
00:33:08,721 --> 00:33:12,089
Thank you. I know it's expensive. Here.
477
00:33:13,025 --> 00:33:13,958
That's not, it's all right.
478
00:33:13,960 --> 00:33:16,093
I don't expect you to
go out of pocket. I...
479
00:33:16,095 --> 00:33:18,696
Go ahead, reimburse yourself.
480
00:33:18,698 --> 00:33:22,032
Thanks.
481
00:33:23,068 --> 00:33:27,238
Hey, Chuck, um, can you not
read that for a second?
482
00:33:27,240 --> 00:33:29,173
Can we talk?
483
00:33:32,544 --> 00:33:33,177
Are you all right?
484
00:33:33,179 --> 00:33:36,847
You look peaked. I'm fine. Please, just sit.
485
00:33:38,316 --> 00:33:40,618
You're not in trouble.
486
00:33:42,287 --> 00:33:43,687
Um...
487
00:33:43,922 --> 00:33:46,523
You got to cash out.
488
00:33:46,525 --> 00:33:47,691
You got to.
489
00:33:47,693 --> 00:33:49,026
Again? Really?
490
00:33:49,028 --> 00:33:49,727
There's no other way.
491
00:33:49,729 --> 00:33:53,664
I know that you don't want to hear it,
but you've got to.
492
00:33:53,666 --> 00:33:55,833
You know I'm going to beat this.
493
00:33:55,835 --> 00:33:58,602
You know I'm going to get better.
494
00:33:59,170 --> 00:34:00,838
Yeah, sure. Well, then,
495
00:34:00,840 --> 00:34:03,073
there's nothing more to talk about.
496
00:34:03,075 --> 00:34:04,375
I will beat this.
497
00:34:04,377 --> 00:34:09,013
Ergo, a falsis principiis proficisci.
498
00:34:09,015 --> 00:34:09,980
Meaning? That's not...
499
00:34:09,982 --> 00:34:13,250
Meaning? That's the one about
false principles, but it's not...
500
00:34:13,252 --> 00:34:15,419
You proceed from false principles.
501
00:34:15,421 --> 00:34:16,487
Your argument is built on quicksand.
502
00:34:16,489 --> 00:34:20,190
Therefore, it collapses.
Yeah, yeah. You're not listening.
503
00:34:20,425 --> 00:34:21,725
Fine.
504
00:34:21,727 --> 00:34:25,262
Let's take this to its logical conclusion.
505
00:34:25,998 --> 00:34:27,131
In order to pay out my share,
506
00:34:27,133 --> 00:34:30,668
suppose my partners are
forced to liquidate the firm.
507
00:34:30,670 --> 00:34:32,770
Then what? That's their problem.
508
00:34:32,772 --> 00:34:34,672
My clients are out in the cold.
509
00:34:34,674 --> 00:34:37,041
My cases are scattered to the winds.
510
00:34:37,043 --> 00:34:38,509
126 people lose their jobs.
511
00:34:38,511 --> 00:34:42,546
What happens to your cronies in
the mailroom, the assistants,
512
00:34:42,548 --> 00:34:44,481
the paralegals, the janitorial staff?
513
00:34:44,483 --> 00:34:45,449
All of them, out on the street.
514
00:34:45,451 --> 00:34:48,686
Your friend Kim, a promising career,
over and done with.
515
00:34:48,688 --> 00:34:50,321
Hamlin owes you everything.
516
00:34:50,323 --> 00:34:51,723
You built that place single-handedly
517
00:34:51,724 --> 00:34:54,725
while he was out at four hills
working on his bunker shot.
518
00:34:54,727 --> 00:34:57,695
Let's not exaggerate. I helped. You helped.
519
00:34:58,664 --> 00:35:00,764
All the more reason not to tear it down
520
00:35:00,766 --> 00:35:03,667
just for a little bit of cash.
521
00:35:03,669 --> 00:35:04,735
Look, Chuck, I'm going under, okay?
522
00:35:04,737 --> 00:35:08,539
For the third time with these
bull-crap contract counsel...
523
00:35:08,541 --> 00:35:13,410
"Bull crap?" Bull-crap,
Pissant PD cases at 700 bucks a shot.
524
00:35:13,412 --> 00:35:14,545
Public-defender work is some
525
00:35:14,547 --> 00:35:16,213
of the best experience there is.
526
00:35:16,215 --> 00:35:19,350
I just had a case, Chuck,
with three clients,
527
00:35:19,352 --> 00:35:23,520
uh, arraignments, voir dire,
jury trial, the whole nine yards.
528
00:35:23,522 --> 00:35:25,556
You know what I took home? 700 bucks.
529
00:35:25,558 --> 00:35:27,958
Yeah, I might as well head down
to Skid Row and sell plasma.
530
00:35:27,960 --> 00:35:31,862
You're representing people who
have nowhere else to turn.
531
00:35:31,864 --> 00:35:33,097
The money is beside the point.
532
00:35:33,099 --> 00:35:36,800
Money is not beside the point,
money is the point.
533
00:35:36,802 --> 00:35:39,203
I keep telling you, have patience.
534
00:35:39,205 --> 00:35:40,104
There are no shortcuts.
535
00:35:40,106 --> 00:35:41,572
Do good work, and the clients will come.
536
00:35:41,574 --> 00:35:44,074
The clients will come. Yeah, I know.
537
00:35:44,076 --> 00:35:44,675
Okay.
538
00:35:44,677 --> 00:35:51,815
Hand to God, I wasn't gonna say this,
but you are broke.
539
00:35:51,883 --> 00:35:53,784
I can't carry both of us.
540
00:35:53,786 --> 00:35:57,121
I've been trying like hell, but I can't.
541
00:35:57,622 --> 00:36:00,591
Well, you're saying what?
542
00:36:00,593 --> 00:36:01,859
You think you have to provide for me?
543
00:36:01,861 --> 00:36:04,862
I never asked you that.
You didn't have to ask, okay?
544
00:36:04,864 --> 00:36:07,164
I've been doing my damnedest,
545
00:36:07,166 --> 00:36:08,665
but the day of reckoning is here.
546
00:36:08,667 --> 00:36:10,834
Soon, Chuck, you're gonna
be out on the street
547
00:36:10,836 --> 00:36:15,773
with all the electromagnetism in
the world raining down on you.
548
00:36:15,775 --> 00:36:17,574
Now, please, please, picture that,
549
00:36:17,576 --> 00:36:20,110
then tell me that money is beside the point.
550
00:36:20,112 --> 00:36:22,913
This is what has you all worked up?
551
00:36:22,915 --> 00:36:23,347
Yeah!
552
00:36:23,349 --> 00:36:27,117
Jimmy, there's nothing to worry about.
553
00:36:27,385 --> 00:36:29,953
Here. What is this?
554
00:36:29,955 --> 00:36:32,423
A stipend, there's gonna be one every week.
555
00:36:32,425 --> 00:36:35,993
$857 from Hamlin, Hamlin, McGill?
556
00:36:35,995 --> 00:36:37,061
I'm gonna pay them back, every penny.
557
00:36:37,063 --> 00:36:40,631
I didn't want to take anything,
but Howard was very insistent.
558
00:36:40,633 --> 00:36:42,966
And I'm gonna pay you back, too.
559
00:36:42,968 --> 00:36:44,601
Wait, Hamlin was here?
560
00:36:44,603 --> 00:36:47,204
It's not like I'm a recluse.
561
00:36:47,206 --> 00:36:49,506
What? He put his cellphone in the mailbox?
562
00:36:49,508 --> 00:36:50,541
He understands the situation.
563
00:36:50,543 --> 00:36:51,875
He grounded himself? Of course.
564
00:36:51,877 --> 00:36:55,045
And the two of you agreed that since,
as everybody knows,
565
00:36:55,047 --> 00:36:56,313
you're going back to work any day now,
566
00:36:56,315 --> 00:36:58,982
that the firm should
help you make ends meet.
567
00:36:58,984 --> 00:37:01,218
That's correct, minus the sarcasm.
568
00:37:01,220 --> 00:37:03,720
Hamlin's making you a chump!
569
00:37:03,722 --> 00:37:05,889
I'm going to get better!
570
00:37:05,891 --> 00:37:07,224
I'm gonna go back to work,
571
00:37:07,226 --> 00:37:10,561
and I'm picking up where I left off!
572
00:37:33,585 --> 00:37:35,052
Sorry.
573
00:37:35,854 --> 00:37:37,821
Sorry, Chuck.
574
00:37:42,661 --> 00:37:46,463
I understand that you're
trying to look out for me,
575
00:37:46,465 --> 00:37:49,766
but you're missing the bigger picture.
576
00:37:50,668 --> 00:37:52,102
I got it.
577
00:37:52,104 --> 00:37:54,771
Speaking of which...
578
00:37:56,774 --> 00:37:59,076
Howard brought this.
579
00:37:59,078 --> 00:38:00,410
He's concerned.
580
00:38:00,412 --> 00:38:01,078
What?
581
00:38:01,080 --> 00:38:03,647
You have to admit, it could be confusing,
582
00:38:03,649 --> 00:38:04,848
Hamlin, Hamlin, McGill?
583
00:38:04,850 --> 00:38:07,584
James M McGill? That's my name.
584
00:38:07,586 --> 00:38:09,353
I was born with it. I...
585
00:38:09,355 --> 00:38:10,921
Still...
586
00:38:14,692 --> 00:38:17,427
How about Vanguard Law?
587
00:38:17,429 --> 00:38:18,562
Or Gibraltar Legal... Wait, wait.
588
00:38:18,564 --> 00:38:24,001
So I'm not supposed to use my name on,
and Hamlin's say-so?
589
00:38:24,003 --> 00:38:26,270
What's he gonna do, sue me?
590
00:38:26,272 --> 00:38:28,939
Nobody wants to create
an adversarial situation.
591
00:38:28,941 --> 00:38:31,742
I'm sure Howard would gladly pay the cost
592
00:38:31,744 --> 00:38:33,544
of new matchbooks and so on.
593
00:38:33,546 --> 00:38:38,315
It's simply a matter of
professional courtesy.
594
00:38:41,719 --> 00:38:44,855
Chuck, whose side are you on?
595
00:38:45,857 --> 00:38:48,192
There are no sides.
596
00:38:48,927 --> 00:38:51,595
But, Jimmy...
597
00:38:52,897 --> 00:38:56,366
Wouldn't you rather build your own identity?
598
00:38:56,368 --> 00:39:00,170
Why ride on someone else's coattails?
599
00:39:12,517 --> 00:39:15,085
You want to dance, Howard?
600
00:39:15,087 --> 00:39:18,355
Let's dance.
601
00:39:22,594 --> 00:39:24,995
With a backside on it.
602
00:39:30,935 --> 00:39:32,236
Go!
603
00:39:34,606 --> 00:39:37,274
No, you can get closer
than that, you bitch.
604
00:39:37,276 --> 00:39:39,042
Come on.
605
00:39:39,277 --> 00:39:41,144
And here it comes.
606
00:39:42,013 --> 00:39:44,248
There you go. Better.
607
00:39:45,516 --> 00:39:47,150
How was that?
608
00:39:47,152 --> 00:39:48,885
It's right on here. Take a look.
609
00:39:48,887 --> 00:39:50,454
Still, tighter is everything.
610
00:39:50,456 --> 00:39:52,589
Tighter? What? Tighter what?
611
00:39:52,591 --> 00:39:54,424
I don't know. Just stand tighter.
612
00:39:54,426 --> 00:39:56,093
You know what I mean? I
don't know what you mean.
613
00:39:56,095 --> 00:39:59,997
That sucked. We can call that
a stylistic choice, I guess,
614
00:39:59,999 --> 00:40:01,832
if you want to... Hey, fellas.
615
00:40:01,834 --> 00:40:04,101
We got business.
616
00:40:04,469 --> 00:40:06,470
How did you find us?
617
00:40:06,571 --> 00:40:09,706
I know, eerie, right.
618
00:40:09,874 --> 00:40:13,577
Whoa, whoa, whoa. Come on.
Give me 30 seconds.
619
00:40:13,579 --> 00:40:18,015
Could be the most profitable
30 seconds of your lives.
620
00:40:25,690 --> 00:40:29,993
Let me tell you about a young guy,
621
00:40:30,895 --> 00:40:34,097
actually, he's about your age.
622
00:40:34,365 --> 00:40:36,700
He lived a long way from here
623
00:40:36,702 --> 00:40:40,737
in a town called Cicero, Illinois.
624
00:40:40,739 --> 00:40:44,441
And in Cicero, he was the man.
625
00:40:44,776 --> 00:40:46,977
I mean, when he strolled down the street,
626
00:40:46,979 --> 00:40:49,846
all the corner boys would
give him the high five.
627
00:40:49,848 --> 00:40:53,884
All the finest babes would smile at him
628
00:40:53,886 --> 00:40:57,654
and hope that he would smile back.
629
00:40:57,656 --> 00:41:01,224
They called him "Slippin' Jimmy,"
630
00:41:01,226 --> 00:41:05,662
and everybody wanted to be his friend.
631
00:41:07,065 --> 00:41:09,299
"Slippin' Jimmy?"
632
00:41:09,301 --> 00:41:12,336
What the hell kind of name is that?
633
00:41:12,338 --> 00:41:13,103
Well, I'll tell you, now,
634
00:41:13,105 --> 00:41:15,572
winters in Cicero are murder.
635
00:41:15,574 --> 00:41:19,409
You guys growing up out
here in the golden west,
636
00:41:19,411 --> 00:41:20,310
you don't know, okay?
637
00:41:20,312 --> 00:41:24,081
I'm talking cold that'll freeze
the snot right in your nose.
638
00:41:24,083 --> 00:41:26,516
I'm talking wind that'll
cut through your jacket
639
00:41:26,518 --> 00:41:28,218
and carve you up like a Ginsu knife.
640
00:41:28,220 --> 00:41:32,556
In fact, most folks in
Cicero were scared of winter,
641
00:41:32,558 --> 00:41:34,491
but not Jimmy.
642
00:41:34,926 --> 00:41:36,593
Jimmy waited around all summer,
643
00:41:36,595 --> 00:41:39,196
and when September finally rolled around
644
00:41:39,198 --> 00:41:40,464
and he'd feel that first cold wind
645
00:41:40,466 --> 00:41:45,869
come sweeping off lake Michigan,
he knew it was coming.
646
00:41:45,871 --> 00:41:48,805
Was it Christmas? Was it Kwanzaa?
647
00:41:48,807 --> 00:41:52,442
Better, it was slip 'n fall season.
648
00:41:53,378 --> 00:41:55,045
Soon as it was cold enough,
649
00:41:55,047 --> 00:41:57,714
he'd find a nice, smooth patch of ice.
650
00:41:57,716 --> 00:42:00,450
State Street was good.
Michigan Avenue was better.
651
00:42:00,452 --> 00:42:03,954
He'd pick his spot, wait for it to get busy,
652
00:42:03,956 --> 00:42:07,224
then he'd walk out on the ice, and, boom!
653
00:42:07,226 --> 00:42:08,058
He would biff it so hard,
654
00:42:08,060 --> 00:42:11,228
people would come running
from five blocks away.
655
00:42:11,230 --> 00:42:13,730
- Yeah, but did he collect?
- "Did he collect?"
656
00:42:13,732 --> 00:42:16,466
Slippin' Jimmy had it dialed in, all right?
657
00:42:16,468 --> 00:42:19,669
One good fall, he'd clear 6, 8 grand.
658
00:42:19,671 --> 00:42:20,937
That'd keep him in old Milwaukee
659
00:42:20,939 --> 00:42:23,707
and Maui Wowie right through Labor Day.
660
00:42:23,709 --> 00:42:25,475
8 grand?
661
00:42:25,543 --> 00:42:26,243
8 grand.
662
00:42:26,245 --> 00:42:29,045
Now, see, I look at you guys,
I see potential.
663
00:42:29,047 --> 00:42:30,914
The skateboard's a nice wrinkle,
664
00:42:30,916 --> 00:42:32,048
that makes it a year-round gig.
665
00:42:32,050 --> 00:42:35,552
And clearly, you know how
to take a header, right?
666
00:42:35,554 --> 00:42:39,055
But I got to ask you, your best day ever,
667
00:42:39,057 --> 00:42:41,725
how much did you clear?
668
00:42:43,795 --> 00:42:46,196
$630. $630.
669
00:42:46,198 --> 00:42:49,332
630 bucks.
670
00:42:49,334 --> 00:42:50,734
Was that for one fall?
671
00:42:50,736 --> 00:42:53,603
Two. Two falls in one day.
672
00:42:54,373 --> 00:42:56,706
Even at your age, that's got to hurt.
673
00:42:56,708 --> 00:42:57,841
True that.
674
00:42:57,843 --> 00:43:01,812
All right, well, I got a job for you.
675
00:43:01,814 --> 00:43:03,447
How's 2 grand sound?
676
00:43:03,449 --> 00:43:06,283
2 grand for one hit?
677
00:43:06,285 --> 00:43:07,717
One hit.
678
00:43:07,719 --> 00:43:10,954
Plus, you get to learn from the best.
679
00:43:12,423 --> 00:43:12,956
Nice boat.
680
00:43:12,958 --> 00:43:16,560
Yeah, discreet, like a
stripper pole in a mosque.
681
00:43:16,562 --> 00:43:18,695
Yeah, forget the boat. Look at the car.
682
00:43:18,697 --> 00:43:19,863
You know what that is?
683
00:43:19,865 --> 00:43:21,431
I don't know. A station wagon?
684
00:43:21,433 --> 00:43:25,001
It's a Mercury, a 1988 Mercury Sable Wagon.
685
00:43:25,003 --> 00:43:28,271
Remember it. Burn it into
your brains. You got it?
686
00:43:28,273 --> 00:43:30,407
It's a Mercury Sable Wagon, sure.
687
00:43:30,409 --> 00:43:33,310
Close your eyes. What color is it?
688
00:43:33,312 --> 00:43:34,144
Brown. Brown.
689
00:43:34,146 --> 00:43:37,647
No, it's medium sandalwood.
Keep your eyes closed.
690
00:43:37,649 --> 00:43:40,083
How does the license plate start?
691
00:43:40,085 --> 00:43:40,684
Four.
692
00:43:40,686 --> 00:43:43,420
Give those gentlemen a gold star.
693
00:43:43,422 --> 00:43:45,088
Betsy Kettleman's her name.
694
00:43:45,090 --> 00:43:47,991
Every weekday between 2:25 and 2:50,
695
00:43:47,993 --> 00:43:51,061
she comes through here on
her way to pick up her kids
696
00:43:51,063 --> 00:43:52,295
at Kit Carson Elementary.
697
00:43:52,297 --> 00:43:54,598
Now, you need a place where
she's gonna slow down,
698
00:43:54,600 --> 00:43:55,799
am I right? Yeah.
699
00:43:55,801 --> 00:43:58,101
All right. Well, there you go.
She slows down.
700
00:43:58,103 --> 00:44:02,305
She hangs a right.
You come shooting out of there.
701
00:44:02,307 --> 00:44:05,842
You do what you did to me.
You go ass over teakettle.
702
00:44:05,844 --> 00:44:07,577
You make it a blue-ribbon special.
703
00:44:07,579 --> 00:44:08,778
When she gets out of the car,
704
00:44:08,780 --> 00:44:10,647
you're sufferin' St. Sebastian, right?
705
00:44:10,649 --> 00:44:13,316
You're the hammer,
okay? You get in her face.
706
00:44:13,318 --> 00:44:14,818
You scare the bejesus out of her.
707
00:44:14,820 --> 00:44:17,487
Give me your phone.
708
00:44:18,022 --> 00:44:19,523
It's kind of busy here, don't you think?
709
00:44:19,525 --> 00:44:21,358
Well, witnesses are good.
710
00:44:21,360 --> 00:44:23,693
Witnesses are pressure, all right?
711
00:44:23,695 --> 00:44:26,630
Now, once you've got her good and rattled,
712
00:44:26,632 --> 00:44:27,731
then you call for an ambulance,
713
00:44:27,733 --> 00:44:29,866
but really, you're calling for me.
714
00:44:29,868 --> 00:44:31,434
I'm number one on your speed dial,
715
00:44:31,436 --> 00:44:33,003
right next to your weed dealer.
716
00:44:33,005 --> 00:44:34,538
You call me. I hotfoot it over here.
717
00:44:34,540 --> 00:44:36,873
I just happen to be driving by.
718
00:44:36,875 --> 00:44:38,475
I stop to see what the trouble is,
719
00:44:38,477 --> 00:44:42,045
and this is the most important part,
you don't know me.
720
00:44:42,047 --> 00:44:44,314
We've never met. You got it?
721
00:44:44,316 --> 00:44:44,981
Sure. Okay.
722
00:44:44,983 --> 00:44:48,351
Now, I'm Mrs. K's White Knight.
We go mano a mano.
723
00:44:48,353 --> 00:44:52,422
You light into me, okay? Get nasty.
And no touching.
724
00:44:52,424 --> 00:44:53,690
Leave the hair alone.
725
00:44:53,692 --> 00:44:56,693
But otherwise, you know, open season.
726
00:44:56,695 --> 00:44:58,962
Yell. Stomp. Call me a douche bag.
727
00:44:58,964 --> 00:44:59,964
I'm gonna play it cool,
728
00:44:59,965 --> 00:45:01,698
give you back some of the razzmatazz.
729
00:45:01,700 --> 00:45:03,400
And once she's seen the fireworks,
730
00:45:03,402 --> 00:45:05,602
you fold like a lawn chair,
731
00:45:05,604 --> 00:45:07,237
happy ending.
732
00:45:07,471 --> 00:45:09,773
When do we get our money?
733
00:45:09,775 --> 00:45:10,775
After.
734
00:45:10,776 --> 00:45:12,309
After?
735
00:45:12,311 --> 00:45:13,076
After.
736
00:45:13,078 --> 00:45:14,044
You get paid when I get paid.
737
00:45:14,046 --> 00:45:16,646
I'm the rising tide that
raises all dinghies.
738
00:45:16,648 --> 00:45:18,415
Now, pop quiz, what's the car?
739
00:45:18,417 --> 00:45:20,850
Mercury Sable Wagon. Baby-poop brown.
740
00:45:20,852 --> 00:45:23,019
- Okay. Do you know me?
- No.
741
00:45:23,021 --> 00:45:26,189
Damn straight. Go with God.
742
00:45:31,929 --> 00:45:36,833
Well, I'm just glad I
happened to be passing by.
743
00:45:36,835 --> 00:45:40,337
Happy to be of help, Betsy.
May I call you "Betsy?"
744
00:45:40,339 --> 00:45:42,439
Please, call me "James."
745
00:45:42,441 --> 00:45:45,809
Hmm. Oh, the kid will be fine. Don't worry.
746
00:45:45,811 --> 00:45:47,644
He just got his bell rung a little.
747
00:45:47,646 --> 00:45:50,046
I'll, I'll handle that. Oh, no.
748
00:45:50,048 --> 00:45:51,181
Oh, no, no.
749
00:45:51,183 --> 00:45:56,086
I wouldn't think of, uh,
taking your money for this.
750
00:45:56,320 --> 00:45:57,554
The embezzlement case?
751
00:45:57,556 --> 00:46:01,191
Mm, yes, I'd, I'd be happy to talk it over.
752
00:46:01,193 --> 00:46:04,227
Oh, shit.
753
00:46:13,904 --> 00:46:16,773
Two-minute warning. Two-minute warning.
754
00:46:16,775 --> 00:46:18,441
Got it.
755
00:47:21,640 --> 00:47:23,373
Oh, my God!
756
00:47:23,375 --> 00:47:24,641
What happened?
757
00:47:24,643 --> 00:47:27,043
Call 911.
758
00:47:27,211 --> 00:47:29,746
Oh, my God! Cal! Cal!
759
00:47:29,748 --> 00:47:30,513
Look at me! Are you okay?
760
00:47:30,515 --> 00:47:33,249
Buddy, say something. Cal, what are you...
761
00:47:33,251 --> 00:47:34,317
Come on already.
762
00:47:34,319 --> 00:47:36,052
What is she doing in there?
I don't know. Shh.
763
00:47:36,054 --> 00:47:37,120
Is she making a sandwich?
764
00:47:37,122 --> 00:47:39,756
Where's her sense of responsibility?
765
00:47:39,758 --> 00:47:41,491
What?
766
00:47:41,493 --> 00:47:43,727
What? Hey!
767
00:47:43,729 --> 00:47:44,694
What the f...
768
00:47:44,696 --> 00:47:46,029
Funny to run into you, Betsy.
769
00:47:46,031 --> 00:47:50,366
I was just, uh, strolling the neighborhood.
770
00:47:50,368 --> 00:47:51,801
You, you were in accident.
771
00:47:51,803 --> 00:47:54,270
Oh, it's...
772
00:47:54,272 --> 00:47:55,839
Come on.
773
00:48:11,957 --> 00:48:12,957
Yeah?
774
00:48:12,958 --> 00:48:14,157
She took off on us. She what?
775
00:48:14,159 --> 00:48:18,595
It was textbook, man. We were diamonds,
but then she just took off.
776
00:48:18,597 --> 00:48:20,130
Okay, wait. She, she hit-and-run?
777
00:48:20,132 --> 00:48:22,532
That's what I'm saying.
She bailed and wailed.
778
00:48:22,534 --> 00:48:25,702
Okay. Just stay where you are.
I'll come get you.
779
00:48:25,704 --> 00:48:27,670
No, no, no. Screw that, man.
780
00:48:27,672 --> 00:48:28,338
We're following her.
781
00:48:28,340 --> 00:48:30,807
You're, how are, you're following her how?
782
00:48:30,809 --> 00:48:31,674
We got our ways, yo.
783
00:48:31,676 --> 00:48:34,310
Okay, okay, okay, new plan, new plan.
You do know me.
784
00:48:34,312 --> 00:48:37,847
I'm your lawyer. You got that?
I'll meet you at the school.
785
00:48:37,849 --> 00:48:39,883
No, she's way past the school.
786
00:48:39,885 --> 00:48:41,551
She hooked a left on Juan Tabo,
787
00:48:41,553 --> 00:48:43,820
and she's coming into Holiday Park.
788
00:48:43,822 --> 00:48:44,687
Okay, stay with her.
789
00:48:44,689 --> 00:48:47,423
When she gets where she's going,
wherever that is,
790
00:48:47,425 --> 00:48:48,258
just don't do anything.
791
00:48:48,260 --> 00:48:49,893
Wait for me. Wait for what?
792
00:48:49,895 --> 00:48:51,594
You haven't been right even once!
793
00:48:51,596 --> 00:48:52,695
Slippin' Jimmy, my ass!
794
00:48:52,697 --> 00:48:54,030
You fell into the honeypot, kid.
795
00:48:54,032 --> 00:48:57,734
You get it? Hit-and-run is a felony.
796
00:48:57,736 --> 00:48:58,368
So what?
797
00:48:58,370 --> 00:49:00,336
"So what?" so more money.
798
00:49:00,338 --> 00:49:04,307
He says we fell in the honeypot.
He says "more money."
799
00:49:04,309 --> 00:49:06,709
So what do we need him for?
800
00:49:11,816 --> 00:49:14,818
Cal? Lars? Whoever, oh, damn it!
801
00:49:14,820 --> 00:49:18,154
Come on. Come on!
802
00:49:19,591 --> 00:49:23,126
Do it. Do it. Do it. Son of a bitch!
803
00:49:23,128 --> 00:49:24,661
Come on!
804
00:49:24,663 --> 00:49:27,030
Come on!
805
00:49:58,729 --> 00:50:01,698
Hey. Hey, your leg.
Oh, I'm gonna do this one.
806
00:50:01,700 --> 00:50:03,499
Okay. Hey! Aah! Aah!
807
00:50:03,501 --> 00:50:04,200
Hey, yo, hold up.
808
00:50:04,202 --> 00:50:06,703
Hey, yeah, you, what is the matter with you?
809
00:50:06,705 --> 00:50:07,437
You hit-and-run.
810
00:50:07,439 --> 00:50:10,139
You ran him over. You felonied my brother.
811
00:50:10,141 --> 00:50:11,975
Que pasa? Habla English.
812
00:50:11,977 --> 00:50:14,010
We call, we call la policia.
813
00:50:14,012 --> 00:50:16,012
La policia gonna be pissed.
814
00:50:16,014 --> 00:50:17,280
I see you hit him. Wham! Aah.
815
00:50:17,282 --> 00:50:20,116
You see that, that windshield? You did that.
816
00:50:20,118 --> 00:50:21,851
No entiendo. No entiendo. I did that.
817
00:50:21,853 --> 00:50:22,952
You did that to me.
You did that. Now you pay.
818
00:50:22,954 --> 00:50:26,489
No, senor. No, senor. No entiendo.
Make, make with the dinero.
819
00:50:26,491 --> 00:50:27,790
Dinero? Dinero.
820
00:50:27,792 --> 00:50:29,125
Si, righteous dinero.
821
00:50:29,127 --> 00:50:32,128
Dinero? Y, si.
822
00:50:34,732 --> 00:50:36,900
Okay. Yeah, that's what I'm talking about.
823
00:50:36,902 --> 00:50:38,468
Talking about. Mijo.
824
00:50:38,470 --> 00:50:40,436
Let's go.
825
00:50:40,438 --> 00:50:41,204
Mijo!
826
00:50:41,206 --> 00:50:42,972
Is that money? Yeah.
827
00:50:42,974 --> 00:50:44,607
Mijo...
828
00:50:44,609 --> 00:50:45,675
Watch this step.
829
00:50:45,677 --> 00:50:48,811
Aah. Watch this, watch this step.
830
00:50:58,822 --> 00:51:01,157
Where are you?
831
00:51:01,159 --> 00:51:03,626
Holiday Park.
832
00:51:03,628 --> 00:51:05,228
Mrs. Kettleman, Betsy.
833
00:51:05,230 --> 00:51:07,030
What are you doing here?
834
00:51:07,032 --> 00:51:09,532
Hit-and-run? That's very serious.
835
00:51:09,534 --> 00:51:10,500
I can, I can mediate.
836
00:51:10,502 --> 00:51:13,836
It's, I represent their parents, so...
837
00:51:14,138 --> 00:51:16,272
Come on. Come on.
838
00:51:56,013 --> 00:51:58,114
Open up! Officer of the court!
839
00:51:58,116 --> 00:52:00,149
Open up in the name of the law!
840
00:52:02,653 --> 00:52:05,121
Good afternoon. This...
61349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.