All language subtitles for An Education.2009.DvDrip.Eng.-FXG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,907 --> 00:01:16,298
Four, five, six,
2
00:01:17,267 --> 00:01:20,623
seven, eight. Now, girls...
3
00:02:29,227 --> 00:02:33,061
MISS STUBBS: Come on, girls. Anybody?
4
00:02:34,347 --> 00:02:36,224
Anybody else?
5
00:02:36,787 --> 00:02:38,266
Jenny, again.
6
00:02:38,747 --> 00:02:40,977
Isn't it because Mr Rochester is blind?
7
00:02:41,707 --> 00:02:42,856
Yes, Jenny.
8
00:02:45,347 --> 00:02:47,497
I've got an English essay to do
by tomorrow morning.
9
00:02:47,587 --> 00:02:50,977
Right. So the only sound I want to hear
coming through the ceiling
10
00:02:51,067 --> 00:02:53,979
is the sound of sweat
dripping onto textbooks.
11
00:02:54,067 --> 00:02:56,103
- Cello?
- Mmm. No cello.
12
00:02:56,867 --> 00:02:59,062
I thought we agreed
that cello was my interest or hobby.
13
00:02:59,147 --> 00:03:01,615
Well, it already is
your interest or hobby.
14
00:03:01,707 --> 00:03:03,743
So when they ask you
at the Oxford interview,
15
00:03:03,827 --> 00:03:05,260
"What is your interest or hobby?"
16
00:03:05,347 --> 00:03:07,463
you can say the cello
and you won't be lying.
17
00:03:07,547 --> 00:03:09,822
But you don't have to practise a hobby.
18
00:03:10,347 --> 00:03:11,746
A hobby is a hobby.
19
00:03:11,987 --> 00:03:13,943
Can I stop going
to the youth orchestra, then?
20
00:03:14,187 --> 00:03:17,497
No! No, no, the youth orchestra's
a good thing.
21
00:03:17,587 --> 00:03:22,217
- That shows you're a joiner-inner.
- Yes, but I've already joined in.
22
00:03:22,587 --> 00:03:24,339
So now I can stop.
23
00:03:25,987 --> 00:03:30,265
No! No, that just shows the opposite.
Don't you see?
24
00:03:30,867 --> 00:03:33,427
No, that shows you're a rebel.
They don't want that at Oxford.
25
00:03:33,507 --> 00:03:35,737
No. They don't want people
who can think for themselves.
26
00:03:35,827 --> 00:03:37,340
No, of course they don't.
27
00:04:17,547 --> 00:04:20,698
GIRL 1: See you Wednesday.
GIRL 2: All right, okay. Bye.
28
00:04:21,467 --> 00:04:25,938
Jenny? Should I wear, like, Sunday best?
29
00:04:26,347 --> 00:04:27,621
Better, I'm afraid.
30
00:04:28,867 --> 00:04:32,337
Just to show my father you're
un jeune homme s�rieux, not a Teddy Boy.
31
00:04:33,027 --> 00:04:34,460
Oh, God. Right.
32
00:04:37,787 --> 00:04:39,823
I'm going to go.
It's going to bucket down in a minute.
33
00:04:40,067 --> 00:04:42,900
- Oh, okay, right.
- I'll see you at the weekend.
34
00:04:43,827 --> 00:04:45,545
- Bye, then.
- Bye.
35
00:04:45,627 --> 00:04:47,026
- Sorry.
- Sorry.
36
00:04:48,627 --> 00:04:50,299
Goodbye, my love!
37
00:04:56,347 --> 00:04:57,780
Come on, come on.
38
00:04:57,867 --> 00:05:01,018
- CHILD: No!
- Stop it now, stop it. That's enough.
39
00:05:01,747 --> 00:05:03,465
Oh, now look what you've done.
40
00:05:05,547 --> 00:05:07,139
Come here.
The nice man's waiting for us.
41
00:05:07,227 --> 00:05:09,058
- It fell off!
- No, it didn't fall off.
42
00:05:09,147 --> 00:05:12,742
- You kicked it off. Now, come on.
- But my sock's all wet!
43
00:05:23,947 --> 00:05:27,064
Hello. Look, if you had any sense,
44
00:05:27,147 --> 00:05:28,500
you wouldn't take a lift
from a strange man,
45
00:05:28,587 --> 00:05:31,101
but I'm a music lover
and I'm worried about your cello,
46
00:05:32,227 --> 00:05:35,697
so what I propose is you put it
in my car and walk alongside me.
47
00:05:38,347 --> 00:05:40,656
How do I know
you won't just drive off with the cello?
48
00:05:41,827 --> 00:05:43,863
Good point. Um...
49
00:05:45,187 --> 00:05:49,066
How much does a new cello cost?
�10, �15? I don't know.
50
00:05:49,147 --> 00:05:51,456
Let's say 15.
51
00:05:52,587 --> 00:05:54,066
No? All right.
52
00:05:55,667 --> 00:05:57,100
Up to you.
53
00:06:06,507 --> 00:06:08,384
- And that.
- Right.
54
00:06:12,827 --> 00:06:14,260
- I'm David, by the way.
- Jenny.
55
00:06:14,347 --> 00:06:15,780
Very good.
56
00:06:26,067 --> 00:06:29,104
- How did the concert go?
- It was a rehearsal.
57
00:06:29,187 --> 00:06:31,621
- The concert's next Thursday.
- What are you playing?
58
00:06:32,227 --> 00:06:33,865
- Elgar.
- Ah!
59
00:06:34,347 --> 00:06:37,339
I think it's a shame he spent
so much time in Worcester, don't you?
60
00:06:37,427 --> 00:06:40,339
Because Worcester's too near Birmingham,
and you can hear that in the music.
61
00:06:40,747 --> 00:06:43,386
There's a terrible Brummy accent
in there, if you listen hard enough.
62
00:06:46,587 --> 00:06:48,498
Anyway, Elgar and the Jews
don't mix very well.
63
00:06:49,467 --> 00:06:52,425
- I'm not a Jew.
- No, I am.
64
00:06:52,987 --> 00:06:55,455
- Oh!
- I wasn't accusing you.
65
00:06:58,627 --> 00:07:01,141
Can I sit in the car with my cello?
66
00:07:01,587 --> 00:07:02,986
Jump in.
67
00:07:13,187 --> 00:07:16,384
I've never seen a car like this before.
C'est tr�s chic.
68
00:07:16,467 --> 00:07:18,264
It's a Bristol. Not many of them made.
69
00:07:21,507 --> 00:07:24,658
- Where to, madam?
- I only live round the corner.
70
00:07:25,387 --> 00:07:27,662
- Worse luck.
- I'll see what I can do.
71
00:07:44,307 --> 00:07:46,377
I suppose cellists must go
to a lot of concerts.
72
00:07:46,867 --> 00:07:50,382
Oh, we don't go to any concerts.
We don't believe in them.
73
00:07:50,467 --> 00:07:53,584
- Oh, they're real.
- So people say.
74
00:07:54,387 --> 00:07:56,617
- Smoke?
- I'd better not.
75
00:07:57,867 --> 00:07:59,266
I live just up there.
76
00:08:03,827 --> 00:08:07,137
- Why don't we believe in them?
- He'd say there's no point to them.
77
00:08:07,307 --> 00:08:09,298
- Your father, this is?
- Oh, yes.
78
00:08:09,947 --> 00:08:11,699
They're just for fun.
79
00:08:11,827 --> 00:08:15,183
Apart from school concerts, which are
no fun at all, so we go to those.
80
00:08:16,147 --> 00:08:18,377
- They don't help you get on.
- Which, of course,
81
00:08:18,467 --> 00:08:20,185
is what's so wonderful about them.
82
00:08:20,947 --> 00:08:23,825
- Anyway, you'll go one day.
- I know. I will.
83
00:08:25,107 --> 00:08:28,338
If I go to university,
I'm going to read what I want
84
00:08:28,427 --> 00:08:30,577
and listen to what I want,
85
00:08:30,667 --> 00:08:34,057
and I'm going to look at paintings
and watch French films
86
00:08:34,147 --> 00:08:36,581
and I'm going to talk to people
who know lots about lots.
87
00:08:38,107 --> 00:08:40,063
- Good for you.
- Yes.
88
00:08:40,267 --> 00:08:43,942
- Which university?
- Oxford. If I'm lucky.
89
00:08:45,827 --> 00:08:47,738
Did you go anywhere?
90
00:08:47,827 --> 00:08:49,738
I studied what I believe they call
"the university of life".
91
00:08:50,387 --> 00:08:52,457
I didn't get a very good degree, though.
92
00:08:57,107 --> 00:08:59,621
Well, thank you for driving me home.
93
00:09:06,147 --> 00:09:08,707
- Are you all right? Have you got it?
- Yes, it's fine.
94
00:09:11,867 --> 00:09:13,858
- Thank you.
- My pleasure.
95
00:09:21,107 --> 00:09:24,656
# Sous le ciel de Paris
marchent des amoureux
96
00:09:24,747 --> 00:09:26,624
# Mmm, mmm
97
00:09:33,547 --> 00:09:37,062
# Sous le pont de Bercy
98
00:09:37,227 --> 00:09:40,663
# Un philosophe assis
99
00:09:40,747 --> 00:09:44,057
# Deux musiciens, quelques badauds
100
00:09:44,147 --> 00:09:47,025
# Puis les gens par milliers #
101
00:09:50,187 --> 00:09:52,018
I don't want to hear
any French singing!
102
00:09:53,147 --> 00:09:56,378
French singing wasn't on the syllabus
last time I looked!
103
00:09:57,667 --> 00:09:59,544
- Battenberg?
- Thank you.
104
00:10:01,587 --> 00:10:03,339
I actually like the crust.
105
00:10:04,507 --> 00:10:06,498
So where are you applying,
Graham?
106
00:10:06,587 --> 00:10:09,738
- I'm not sure yet.
- Well! When will you be sure?
107
00:10:10,427 --> 00:10:13,066
You can't let the grass grow
under your feet, young man.
108
00:10:13,147 --> 00:10:15,945
- I might take a year off.
- What for?
109
00:10:16,507 --> 00:10:19,783
I don't know,
maybe do some travelling.
110
00:10:20,507 --> 00:10:21,906
That sort of thing.
111
00:10:23,587 --> 00:10:25,020
Travelling?
112
00:10:26,507 --> 00:10:28,145
What are you, a Teddy Boy?
113
00:10:29,787 --> 00:10:32,426
You know she's going to Oxford,
don't you?
114
00:10:32,587 --> 00:10:34,305
If we get her Latin up to scratch.
115
00:10:34,547 --> 00:10:37,778
So while she's studying English
at Oxford,
116
00:10:37,867 --> 00:10:39,539
you'll be the wandering Jew.
117
00:10:41,387 --> 00:10:43,947
Mr Mellor, I'm not a Teddy Boy.
118
00:10:45,307 --> 00:10:48,902
I'm an homme s�rieux jeune.
119
00:10:49,547 --> 00:10:51,299
Uh... No. Yeah!
120
00:10:52,627 --> 00:10:54,902
I'm a homme jeune s�rieux. A homme...
121
00:11:07,787 --> 00:11:10,301
- They're for me.
- Who are they from?
122
00:11:14,907 --> 00:11:17,137
- Gosh. Him.
- What's this?
123
00:11:17,427 --> 00:11:20,339
Jack, I'm afraid Jenny's been sent
some flowers from a chap.
124
00:11:20,427 --> 00:11:22,543
- A chap? What kind of chap?
- He's wishing me luck for tonight.
125
00:11:22,627 --> 00:11:25,187
Oh, is that all he's wishing you?
Where'd he get the money from?
126
00:11:25,267 --> 00:11:28,339
- He earns it, I expect.
- Earns it? Why isn't he at school?
127
00:11:28,427 --> 00:11:29,860
Um, can we just go?
128
00:11:29,947 --> 00:11:31,699
Otherwise the good luck flowers
will actually be responsible
129
00:11:31,787 --> 00:11:35,177
for me actually missing the concert,
which would be ironic, n'est-ce pas?
130
00:11:39,507 --> 00:11:42,579
- I don't... I don't like it.
- Objection noted. Jenny?
131
00:11:42,667 --> 00:11:44,498
- Noted.
- Yeah, well...
132
00:11:44,587 --> 00:11:47,021
There's got to be 10 bob's worth
of luck here. I mean...
133
00:11:47,107 --> 00:11:48,938
That's a bit much for a schoolgirl,
isn't it?
134
00:11:49,067 --> 00:11:50,580
Well, we can't leave it here!
135
00:11:50,827 --> 00:11:52,943
I mean, even I'd burgle a house
with flowers left outside.
136
00:11:53,027 --> 00:11:54,699
They'll think we're made of money.
137
00:11:54,787 --> 00:11:56,539
Thank you, Marjorie.
138
00:11:58,067 --> 00:12:01,776
Camus doesn't want you to like him.
Feeling is bourgeois.
139
00:12:01,867 --> 00:12:04,222
Being engag�e is bourgeois.
140
00:12:04,587 --> 00:12:06,862
He kills someone,
and he doesn't feel anything.
141
00:12:07,667 --> 00:12:10,739
His mother dies,
and he doesn't feel anything.
142
00:12:11,467 --> 00:12:13,423
I wouldn't feel anything
if my mother died.
143
00:12:13,507 --> 00:12:15,384
Does that make me an existentialist?
144
00:12:15,467 --> 00:12:16,980
No. That makes you a cow.
145
00:12:17,507 --> 00:12:18,986
Une vache.
146
00:12:20,787 --> 00:12:25,019
Well, after I've been to university,
I'm going to be French,
147
00:12:25,227 --> 00:12:30,017
and I'm going to Paris,
and I'm going to smoke and wear black
148
00:12:30,107 --> 00:12:31,540
and listen to Jacques Brel,
149
00:12:31,627 --> 00:12:35,256
and I won't speak, ever.
C'est plus chic comme �a.
150
00:12:36,267 --> 00:12:38,258
Oh, crikey!
HATTIE: What?
151
00:12:41,867 --> 00:12:43,186
Wait here.
152
00:12:44,667 --> 00:12:46,100
Hello!
153
00:12:47,547 --> 00:12:48,946
Hello.
154
00:12:51,827 --> 00:12:54,500
Hello. Um, thank you.
155
00:12:56,067 --> 00:12:59,343
- How did it go?
- Uh, fine, I think.
156
00:13:00,227 --> 00:13:02,218
I didn't mess my bit up.
157
00:13:02,827 --> 00:13:04,624
Nobody got thrown out
of the orchestra afterwards.
158
00:13:04,747 --> 00:13:08,262
Always the mark of a cultural triumph.
Listen, I'm glad I ran into you.
159
00:13:08,347 --> 00:13:10,622
- What are you doing on Friday?
- Going to school.
160
00:13:10,947 --> 00:13:12,619
I meant in the evening.
161
00:13:12,947 --> 00:13:15,541
Of course. Nothing.
162
00:13:15,627 --> 00:13:19,506
Because I'm going to listen to
some Ravel in St John's Smith Square.
163
00:13:19,587 --> 00:13:22,499
My friends Danny and Helen would be
coming, too, so it wouldn't be...
164
00:13:24,547 --> 00:13:27,141
I'll tell you what,
I'll come and pick you up,
165
00:13:27,307 --> 00:13:28,535
and if your mother and father
disapprove,
166
00:13:28,627 --> 00:13:30,219
then you can have the tickets
and go with one of them.
167
00:13:30,307 --> 00:13:32,104
- How does that sound?
- Thank you.
168
00:13:32,507 --> 00:13:35,943
- And I'd like to go with you.
-7:00?
169
00:13:37,307 --> 00:13:38,979
TINA: What are they saying?
170
00:13:39,907 --> 00:13:44,139
And, um, probably go
for a spot of supper afterwards.
171
00:13:44,227 --> 00:13:46,536
- Supper?
- Mmm. If you want to.
172
00:13:48,827 --> 00:13:52,103
Well the thing is,
we'll probably have eaten.
173
00:13:52,187 --> 00:13:54,860
Well, if you'd like supper,
174
00:13:54,947 --> 00:13:58,781
then perhaps on Friday
you could not eat?
175
00:14:00,547 --> 00:14:02,583
Yes. Of course.
176
00:14:12,427 --> 00:14:14,657
TINA: A spot of supper?
You've heard of supper.
177
00:14:14,747 --> 00:14:16,305
HATTIE: We've heard of it,
but we've never eaten it.
178
00:14:16,587 --> 00:14:18,179
TINA: So you're going to have
to tell us everything.
179
00:14:18,267 --> 00:14:19,985
HATTIE: Otherwise it's not fair.
180
00:14:21,067 --> 00:14:23,297
- I won't allow it!
- Fine! He's more than happy
181
00:14:23,387 --> 00:14:25,264
- for you to take me.
- Fine, I will.
182
00:14:25,747 --> 00:14:27,146
- Good!
- Well, where is it?
183
00:14:27,467 --> 00:14:28,980
- St John's Smith Square.
- Where's that?
184
00:14:29,067 --> 00:14:30,466
I don't know.
I'm sure we could find out.
185
00:14:30,547 --> 00:14:32,981
It's in Westminster.
Right next door to the Abbey.
186
00:14:33,067 --> 00:14:35,103
- How do you know that?
- I had a life
187
00:14:35,187 --> 00:14:37,576
before we were married, you know.
You soon put a stop to that.
188
00:14:37,707 --> 00:14:39,618
- Well, there you are.
- Where are we?
189
00:14:39,707 --> 00:14:42,460
We're near Westminster Abbey.
I'm not going all the way over there.
190
00:14:42,547 --> 00:14:44,742
The trouble is
that's where St John's Smith Square is.
191
00:14:44,827 --> 00:14:47,182
Well, there must be something on
locally. Where's the paper?
192
00:14:47,307 --> 00:14:49,059
She wants to see someone who can play.
193
00:14:49,147 --> 00:14:52,537
She doesn't want to see Sheila Kirkland
scratching away. I'll take her.
194
00:14:52,627 --> 00:14:55,061
And how do you propose to get there?
RAF helicopter?
195
00:14:57,147 --> 00:14:58,375
- That's him.
- Oh, bloody hell!
196
00:14:58,507 --> 00:15:01,146
- Jack!
- Oh, by the way, David's a Jew.
197
00:15:01,387 --> 00:15:03,901
A wandering Jew. So watch yourself.
198
00:15:05,307 --> 00:15:08,265
What does she mean by that?
I've never said anything like that!
199
00:15:08,427 --> 00:15:11,339
It's just an expression.
I've got nothing against the Jews...
200
00:15:12,467 --> 00:15:14,378
Glad to hear it. Hello.
201
00:15:15,267 --> 00:15:18,020
I didn't mean I've got nothing against
you. No, of course I do mean that.
202
00:15:18,107 --> 00:15:21,065
- Dad.
- No. It's... Sorry, it's just that...
203
00:15:22,387 --> 00:15:25,857
You're not the sort of person
that I would be against.
204
00:15:25,947 --> 00:15:29,257
Well, I wouldn't, because I'm not
the kind of person who would be against
205
00:15:30,667 --> 00:15:32,100
people.
206
00:15:33,787 --> 00:15:36,301
I'm Jack. This is my wife, Marjorie.
207
00:15:37,027 --> 00:15:38,779
You didn't tell me
you had a sister, Jenny.
208
00:15:43,027 --> 00:15:44,699
Please.
209
00:15:45,707 --> 00:15:47,345
You're a lucky man, Jack.
210
00:15:48,467 --> 00:15:50,139
Yes, I suppose I am.
211
00:15:58,947 --> 00:16:01,461
- This is lovely.
- Thank you.
212
00:16:01,987 --> 00:16:05,218
Oh, I'm sorry, David.
Would you like a drink?
213
00:16:05,707 --> 00:16:08,267
I'd love one, Jack,
but we're running a little late.
214
00:16:08,827 --> 00:16:11,295
If Jenny's ready,
perhaps we'll shoot off?
215
00:16:13,067 --> 00:16:16,537
Actually, David,
Dad has something he has to tell you.
216
00:16:18,107 --> 00:16:22,658
No, no. Really. Well, it was just
a question, a point of reference.
217
00:16:22,747 --> 00:16:27,218
What's the best way to get
to St John's Smith Square from here?
218
00:16:27,387 --> 00:16:29,503
It's a straight run, really.
Up to Hammersmith,
219
00:16:29,667 --> 00:16:31,464
take the A4 through Kensington,
you're there.
220
00:16:31,627 --> 00:16:33,424
- As simple as that?
- As simple as that.
221
00:16:34,307 --> 00:16:36,867
- Shall I book us some tickets?
- No.
222
00:16:37,907 --> 00:16:40,501
Well, have her back by 10:00, David.
223
00:16:42,507 --> 00:16:44,145
Well, I was hoping
she might come with me afterwards
224
00:16:44,227 --> 00:16:45,785
for a spot of supper with my Aunt Helen.
225
00:16:47,587 --> 00:16:48,986
Oh, well...
226
00:16:49,987 --> 00:16:52,137
No, no, well...
227
00:16:52,227 --> 00:16:53,706
She's usually in bed by then.
228
00:16:54,267 --> 00:16:56,258
What if I promise
to have her back by 11:30?
229
00:16:58,747 --> 00:17:00,738
Well, it's Friday night,
230
00:17:01,507 --> 00:17:03,099
and you are going all the way
to the West End.
231
00:17:03,507 --> 00:17:05,737
Thanks, Jack. I appreciate it.
232
00:17:06,227 --> 00:17:07,626
All right.
233
00:17:09,467 --> 00:17:10,980
- Bye.
- Bye-bye.
234
00:17:12,027 --> 00:17:13,699
Have a nice time.
235
00:17:20,787 --> 00:17:22,778
Come on.
236
00:17:27,747 --> 00:17:29,897
- DAVID: Hello, hello!
- Ah!
237
00:17:30,467 --> 00:17:31,502
Are we late?
238
00:17:31,587 --> 00:17:33,259
No, I thought
we were going to miss the beginning,
239
00:17:33,347 --> 00:17:34,462
and then it wouldn't be worth going in
240
00:17:34,547 --> 00:17:36,185
and we could all go off dancing
or something.
241
00:17:36,267 --> 00:17:37,666
Helen is one of the more
reluctant members
242
00:17:37,747 --> 00:17:39,499
- of tonight's audience.
- Hello.
243
00:17:39,587 --> 00:17:42,818
Jenny, these are my friends,
Helen and Danny. Shall we?
244
00:17:43,067 --> 00:17:45,297
Hello.
- All right?
245
00:17:47,187 --> 00:17:49,417
Four, please.
Thank you, sir.
246
00:17:52,107 --> 00:17:53,620
- Sorry.
- That's all right.
247
00:17:53,707 --> 00:17:55,777
- It's lovely, isn't it?
- It's beautiful.
248
00:17:56,227 --> 00:17:59,981
- Where did you get it from?
- Oh, I don't know. Chelsea somewhere.
249
00:18:02,907 --> 00:18:07,025
Oh, yours is... Well, good
for this sort of concert, isn't it?
250
00:18:07,707 --> 00:18:09,140
Thank you.
251
00:18:09,947 --> 00:18:12,336
We should go shopping together one day,
you and I, if you want.
252
00:18:12,427 --> 00:18:13,940
That would be nice.
253
00:18:14,627 --> 00:18:17,983
But Chelsea,
c'est beaucoup trop cher pour moi.
254
00:18:19,147 --> 00:18:20,626
Sorry?
255
00:18:20,987 --> 00:18:23,660
I just said,
"It's too expensive for me. ' '
256
00:18:24,627 --> 00:18:26,777
No, you didn't.
You said something completely different.
257
00:18:26,947 --> 00:18:28,346
No, well...
258
00:18:28,787 --> 00:18:31,221
- I said it in French.
- In French? Why?
259
00:18:32,827 --> 00:18:34,306
I don't know.
260
00:18:35,587 --> 00:18:37,942
Well, Chelsea's too expensive
for me, too, really,
261
00:18:38,027 --> 00:18:40,097
but we don't have to worry about that.
262
00:18:40,187 --> 00:18:43,099
If you want something in Chelsea,
just get David to take you shopping.
263
00:18:43,747 --> 00:18:45,897
Why would David want
to take me shopping?
264
00:19:35,747 --> 00:19:38,136
I booked a table at Juliette's.
Will that kill the mood, do you think?
265
00:19:38,227 --> 00:19:42,459
Oh, I hope so! God, I always think
I'm going to my own funeral
266
00:19:42,547 --> 00:19:44,902
when I listen to classical music.
267
00:19:45,427 --> 00:19:48,339
- That was classical, wasn't it?
- Yes. Very classical.
268
00:19:48,467 --> 00:19:50,423
- As classical as you can get.
- Juliette's it is, then.
269
00:19:50,507 --> 00:19:53,977
Heaven forbid we should end the evening
reflecting on our own mortality.
270
00:20:00,027 --> 00:20:04,737
# I want a Sunday kind of love
271
00:20:06,867 --> 00:20:12,100
# A love to last past Saturday night #
272
00:20:13,387 --> 00:20:17,016
...Miles Davis, Sartre...
273
00:20:17,107 --> 00:20:20,258
Extraordinary woman, Gr�co.
Just like you, Helen.
274
00:20:21,387 --> 00:20:24,345
What about Chante Fran�oise Sagan?
Have you heard that one?
275
00:20:25,427 --> 00:20:27,099
- It's wonderful.
- I've only got...
276
00:20:27,187 --> 00:20:29,781
I think it's just called Juliette Gr�co.
277
00:20:29,867 --> 00:20:32,142
The one with the eyes on the sleeve?
I saved up
278
00:20:32,227 --> 00:20:34,821
and got my French Conversation teacher
to bring it back after Christmas.
279
00:20:34,907 --> 00:20:37,467
- You have a French Conversation teacher?
- Yes.
280
00:20:37,547 --> 00:20:40,015
Is that why you suddenly speak French
for no reason?
281
00:20:41,507 --> 00:20:43,896
Have you never heard her sing?
She's marvellous.
282
00:20:44,027 --> 00:20:45,745
You should see her in Paris,
though, not here.
283
00:20:46,147 --> 00:20:47,899
David will take you.
284
00:20:49,147 --> 00:20:52,856
- I'd love to. You'd fit right in.
- Better than here, really.
285
00:20:52,947 --> 00:20:54,983
Isn't it wonderful
to find a young person
286
00:20:55,067 --> 00:20:57,979
who wants to know things?
There's so much I want you to see.
287
00:21:03,827 --> 00:21:04,816
Are you all right
to come and have a look
288
00:21:04,907 --> 00:21:06,977
at that Pembroke Villas place with me
on Friday, Danny?
289
00:21:07,267 --> 00:21:10,976
Oh, no, I can't. There's a Burne-Jones
coming up at Christie's on Friday.
290
00:21:11,147 --> 00:21:12,466
Desperate to get my hands on it.
291
00:21:12,547 --> 00:21:14,185
You're thinking of buying a Burne-Jones?
292
00:21:14,267 --> 00:21:16,064
- Mmm.
- A real one?
293
00:21:16,867 --> 00:21:18,937
I just have a feeling the
Pre-Raphaelites are going to take off.
294
00:21:19,027 --> 00:21:20,745
I love the Pre-Raphaelites!
295
00:21:20,947 --> 00:21:22,858
- DAVID: Do you?
- Yes, of course!
296
00:21:23,107 --> 00:21:25,257
Rossetti and Burne-Jones, anyway.
Not Holman Hunt so much,
297
00:21:25,347 --> 00:21:27,338
- he's so garish.
- Oh, absolutely.
298
00:21:28,907 --> 00:21:30,659
Well, why don't we all go
to the auction together?
299
00:21:30,747 --> 00:21:34,217
- Auction! Gosh, how exciting.
- It's Friday morning.
300
00:21:37,467 --> 00:21:39,458
Friday. Oh.
301
00:21:40,187 --> 00:21:43,782
- You're busy?
- Well, yes.
302
00:21:43,947 --> 00:21:45,426
Tant pis.
303
00:21:45,587 --> 00:21:47,817
Quel dommage.
C'est pas de probl�me. C'est...
304
00:21:49,347 --> 00:21:53,704
- DAVID: Are you sure you're busy?
- No. I'm sure I could rearrange.
305
00:21:54,907 --> 00:21:56,386
That would be lovely.
306
00:22:13,027 --> 00:22:17,225
# You got me wrapped around your
307
00:22:17,307 --> 00:22:20,140
# little finger
#...little finger
308
00:22:20,467 --> 00:22:22,697
# If this is love
# If this is love...
309
00:22:23,947 --> 00:22:29,226
# It's everything I hoped it would be
310
00:22:34,027 --> 00:22:36,257
# When we kiss
311
00:22:37,467 --> 00:22:39,537
# It's as if
312
00:22:40,947 --> 00:22:43,700
# Our lips agree
313
00:22:44,667 --> 00:22:49,980
# That we were meant to be
314
00:22:54,747 --> 00:22:56,499
# When we touch... #
315
00:23:08,707 --> 00:23:12,336
- What are you doing?
- I can't get this casserole dish clean,
316
00:23:12,427 --> 00:23:13,985
it's all burned around the...
317
00:23:14,467 --> 00:23:15,900
It's 25 to 12:00.
318
00:23:18,387 --> 00:23:21,584
- We finished tea at 7:00.
- I know what time it is.
319
00:23:22,867 --> 00:23:24,300
How was your evening?
320
00:23:25,547 --> 00:23:27,424
Best night of my life.
321
00:23:35,347 --> 00:23:36,780
Night, Mum.
322
00:23:42,467 --> 00:23:48,144
I think there were two violins,
one cello, two violas, a harp...
323
00:23:48,227 --> 00:23:49,740
I don't want to hear about Ravel.
324
00:23:49,827 --> 00:23:51,579
I want to know
what else was on the programme.
325
00:23:51,747 --> 00:23:54,102
It was nothing like that.
He was a perfect gentleman.
326
00:23:54,187 --> 00:23:56,382
He just said he wanted to take me places
and show me things.
327
00:23:56,467 --> 00:23:58,822
- "Things"?
- Plural? My God!
328
00:23:59,627 --> 00:24:02,300
I knew that Jane Eyre
would eventually work its magic on you.
329
00:24:02,427 --> 00:24:04,577
I'm assuming that's what you're all
so animated about.
330
00:24:04,667 --> 00:24:06,339
Of course.
TINA: Jane Eyre
331
00:24:06,427 --> 00:24:09,021
- and Jenny's new boyfriend.
- He's not my new boyfriend.
332
00:24:09,307 --> 00:24:11,025
That's true.
He's more of a man friend, actually.
333
00:24:11,107 --> 00:24:14,019
- He's got a sports car, Miss Stubbs!
- It's maroon.
334
00:24:14,107 --> 00:24:16,621
So could we call him
a Mr Rochester figure?
335
00:24:16,747 --> 00:24:19,261
I think he must be as blind
as Mr Rochester.
336
00:24:19,987 --> 00:24:22,023
You may or may not have noticed
I'm trying to steer the subject away
337
00:24:22,107 --> 00:24:24,382
from Jenny's lurid love life
into the matter in hand.
338
00:24:24,987 --> 00:24:26,306
And it is clear from this evidence
339
00:24:26,387 --> 00:24:28,059
that most of you know
far too much about the former
340
00:24:28,147 --> 00:24:29,785
and next to nothing about the latter.
341
00:24:30,307 --> 00:24:33,617
Reluctantly, I have to admit
that Jenny is clearly an expert on both.
342
00:24:33,907 --> 00:24:35,977
Excellent as always, Jenny.
343
00:24:48,627 --> 00:24:50,299
- Hello.
- Hello.
344
00:24:50,387 --> 00:24:51,900
- Hello.
- Hello.
345
00:25:08,787 --> 00:25:10,584
Any further bids?
346
00:25:11,307 --> 00:25:13,582
- Sold, then, for 60 guineas.
- Hello.
347
00:25:14,507 --> 00:25:16,099
You're late.
348
00:25:16,867 --> 00:25:20,223
We now turn to Lot 41.
349
00:25:20,307 --> 00:25:23,583
The Tree of Forgiveness
by Sir Edward Burne-Jones.
350
00:25:23,707 --> 00:25:28,542
This is a rare opportunity to purchase a
key work of the Pre-Raphaelite movement.
351
00:25:28,787 --> 00:25:31,585
- Who will start me off at 100 guineas?
- Is it that one?
352
00:25:31,667 --> 00:25:33,225
Yes, that's the one.
353
00:25:33,827 --> 00:25:35,624
Fifty guineas?
354
00:25:36,747 --> 00:25:38,226
Twenty guineas?
355
00:25:38,827 --> 00:25:42,661
Thank you. Forty? Thank you, sir.
356
00:25:43,027 --> 00:25:44,699
Do I hear 60?
357
00:25:45,347 --> 00:25:48,419
Eighty guineas? Thank you, sir.
358
00:25:48,507 --> 00:25:50,463
Another one, madam? One hundred guineas?
359
00:25:51,067 --> 00:25:52,546
One hundred and twenty?
360
00:25:56,467 --> 00:25:58,139
No further bids?
361
00:25:58,827 --> 00:26:00,180
- Your turn.
- What?
362
00:26:00,267 --> 00:26:01,859
- Any further bids?
- Your turn.
363
00:26:02,627 --> 00:26:03,901
- Any more?
- Quick!
364
00:26:03,987 --> 00:26:06,899
One hundred and twenty guineas
from the very eager new bidder.
365
00:26:07,067 --> 00:26:08,580
One hundred and forty, madam?
366
00:26:09,107 --> 00:26:11,746
Thank you.
One hundred and sixty guineas?
367
00:26:12,387 --> 00:26:14,696
One hundred and eighty? Thank you.
368
00:26:15,467 --> 00:26:16,900
Two hundred guineas?
369
00:26:17,907 --> 00:26:19,545
Two hundred and twenty?
370
00:26:21,707 --> 00:26:23,106
Another one, madam?
371
00:26:28,747 --> 00:26:32,183
Sold for 200 guineas. Thank you.
372
00:26:33,267 --> 00:26:35,827
- Your name, please?
- Mellor.
373
00:26:38,587 --> 00:26:40,942
Now we move on to Lot 42...
374
00:26:41,027 --> 00:26:43,416
Thank you very much. I couldn't possibly
have bought it without you.
375
00:26:45,467 --> 00:26:46,502
DAVID: Just a couple of years ago,
376
00:26:46,587 --> 00:26:49,181
you could pick one of them up
for 50 quid. No one was interested.
377
00:26:49,307 --> 00:26:51,457
Oh, I would have been
so interested.
378
00:26:52,707 --> 00:26:55,267
As you can see,
I just love things.
379
00:26:59,107 --> 00:27:01,098
That's not a Lockey-Hill!
380
00:27:02,387 --> 00:27:03,945
There aren't many people
who come in here and say that.
381
00:27:04,027 --> 00:27:05,096
No, certainly not me.
382
00:27:05,187 --> 00:27:07,985
- Oh, it's beautiful! Do you play?
- Thank you.
383
00:27:08,067 --> 00:27:10,740
I used to. I vowed to myself
that one day I'd own one of these
384
00:27:10,827 --> 00:27:12,579
and now I do own one,
I don't touch the bugger.
385
00:27:12,707 --> 00:27:15,175
It's vulgar, really,
putting it on display.
386
00:27:15,267 --> 00:27:16,700
Give it to Jenny.
387
00:27:17,387 --> 00:27:20,106
- I think that would be even more vulgar.
- DAVID: Play for us, Jenny.
388
00:27:20,187 --> 00:27:23,896
- No, one day, when I'm good enough.
- She's good enough now.
389
00:27:23,987 --> 00:27:26,182
David, you've never seen me play.
390
00:27:26,827 --> 00:27:29,341
I can come and hear you in Oxford,
when you get there.
391
00:27:29,507 --> 00:27:31,179
We should all go
and spend a weekend in Oxford.
392
00:27:31,667 --> 00:27:34,340
Straw boaters, punting, cream teas...
393
00:27:34,427 --> 00:27:36,543
- Boats.
- ...antiquarian book shops.
394
00:27:37,107 --> 00:27:38,620
Bit of business, if we can find it.
395
00:27:38,707 --> 00:27:40,618
- What about next weekend?
Mmm!
396
00:27:41,707 --> 00:27:43,106
Yes.
397
00:27:43,507 --> 00:27:44,906
I wouldn't be allowed to do that.
398
00:27:48,187 --> 00:27:51,020
- I'll talk to them.
- You're going to ask my father
399
00:27:51,107 --> 00:27:53,143
if you can take me away for the weekend?
400
00:27:53,227 --> 00:27:55,457
- He'd have you arrested.
- We'll see.
401
00:27:56,987 --> 00:27:58,705
- I bet you can't.
- How much?
402
00:27:58,787 --> 00:28:02,143
I'd be careful if I were you, Jenny.
You don't know who you're dealing with.
403
00:28:02,507 --> 00:28:03,906
Half a crown.
404
00:28:04,667 --> 00:28:06,066
You're on.
405
00:28:08,587 --> 00:28:10,020
How do you know Danny?
406
00:28:10,107 --> 00:28:14,100
Oh, you know.
We kept bumping into each other,
407
00:28:14,187 --> 00:28:15,859
then we became pals,
408
00:28:16,827 --> 00:28:19,341
and we've ended up doing a bit
of business together when it suits us.
409
00:28:19,427 --> 00:28:22,942
- What kind of business?
- Property, a bit of art dealing.
410
00:28:24,747 --> 00:28:27,466
Some buying and selling. This and that.
411
00:28:34,947 --> 00:28:38,019
- Right. I'll just be two ticks.
- Okay.
412
00:28:47,147 --> 00:28:51,538
- Mr Goldman, good to see you.
- Jolly good. Madam.
413
00:28:52,427 --> 00:28:53,860
All right.
414
00:28:58,307 --> 00:29:01,538
- All right, I've got this one. And...
- Put me down!
415
00:29:03,947 --> 00:29:05,346
Go on, then.
416
00:29:43,747 --> 00:29:45,339
Sorry about that.
417
00:29:47,307 --> 00:29:49,537
How do you know those negro people?
418
00:29:49,627 --> 00:29:51,857
- They're clients.
- Clients?
419
00:29:53,347 --> 00:29:55,178
Schvartzers have to live somewhere.
420
00:29:55,267 --> 00:29:57,906
It's not as if they can rent
off their own kind, is it?
421
00:30:03,907 --> 00:30:08,776
Test results for the Virgil translation.
We'll start from the bottom.
422
00:30:09,347 --> 00:30:11,019
Patricia.
423
00:30:11,187 --> 00:30:12,666
Absent.
424
00:30:12,987 --> 00:30:16,582
Margaret, 48%.
425
00:30:17,787 --> 00:30:19,266
Jenny!
426
00:30:20,147 --> 00:30:23,059
Fifty-two percent.
427
00:30:23,707 --> 00:30:27,666
That would just about scrape a pass
in the exam proper.
428
00:30:27,747 --> 00:30:30,625
Not good enough for Oxford candidates.
429
00:30:36,107 --> 00:30:39,941
- It's her Latin, isn't it?
- Everyone's doing their best, Jack.
430
00:30:40,787 --> 00:30:44,063
But what if everyone's best isn't good
enough? What do we do then? Hmm?
431
00:30:45,507 --> 00:30:47,418
Well, perhaps the whole thing's
been a waste of money, anyway.
432
00:30:47,507 --> 00:30:49,498
- You don't mean that.
- Well, what's she going to do
433
00:30:49,587 --> 00:30:51,066
with an English degree?
434
00:30:51,147 --> 00:30:53,866
If she's going to spend three years
playing that bloody cello,
435
00:30:53,947 --> 00:30:56,222
talking in French
to a bunch of beatniks,
436
00:30:56,307 --> 00:30:59,219
well, I'm just throwing
good money after bad.
437
00:30:59,307 --> 00:31:00,786
Well, she might meet
a nice lawyer there,
438
00:31:00,867 --> 00:31:03,142
but she could do that
at a dinner dance tomorrow!
439
00:31:03,227 --> 00:31:06,219
Oh, because that's the point
of an Oxford education, isn't it, Dad?
440
00:31:06,307 --> 00:31:08,662
It's the expensive alternative
to a dinner dance.
441
00:31:09,147 --> 00:31:10,865
What about private tuition?
442
00:31:12,187 --> 00:31:15,224
Can anybody hear me?
How much is this going to cost me?
443
00:31:15,307 --> 00:31:17,741
Five shillings an hour,
maybe a little more for A-level.
444
00:31:17,827 --> 00:31:20,660
Five bob? We spend five bob here,
we spend five bob there.
445
00:31:20,747 --> 00:31:22,339
Next thing you know,
that's our savings down the drain.
446
00:31:22,427 --> 00:31:24,065
And what else
are we spending five bob on?
447
00:31:24,147 --> 00:31:25,785
What else are we spending sixpence on?
448
00:31:25,907 --> 00:31:29,946
Oh, nothing! No! Nothing.
All of this is free. This vase is free.
449
00:31:30,027 --> 00:31:31,938
It was, actually.
It was a present from Auntie Vi.
450
00:31:32,027 --> 00:31:35,815
That chair, this sofa, it's all free.
We didn't have to pay for any of it.
451
00:31:35,907 --> 00:31:38,341
You see,
that's the beauty of life, Jenny.
452
00:31:38,427 --> 00:31:40,099
You don't have to pay for anything.
453
00:31:40,267 --> 00:31:43,065
You know, there's a lovely Oxford tree
growing in the garden.
454
00:31:43,147 --> 00:31:45,536
Lucky for you,
because that's Oxford taken care of.
455
00:31:45,667 --> 00:31:49,182
And there's a whole orchard
of school trees, so that school is free,
456
00:31:49,347 --> 00:31:51,736
and I think there's even
a private tuition tree in there.
457
00:31:51,827 --> 00:31:53,579
- I'll just go and check, shall I?
- Jack!
458
00:31:53,667 --> 00:31:55,737
Oh, it's all right, Marjorie.
Don't worry, I'll only be a second,
459
00:31:55,827 --> 00:31:59,456
because I think there's a whole clump of
them surrounding the pocket money tree!
460
00:31:59,627 --> 00:32:01,822
I'll just go and make sure
they're all nice and safe, shall I?
461
00:32:01,907 --> 00:32:03,226
Oh, and by the way, you might be lucky.
462
00:32:03,307 --> 00:32:06,026
There might be a man with deep pockets
growing out there,
463
00:32:06,107 --> 00:32:07,938
because God knows
you're going to need one!
464
00:32:14,667 --> 00:32:17,056
Well, you can always go
to secretarial college with Hattie.
465
00:32:17,147 --> 00:32:19,217
- Oh, thanks.
- HATTIE: Charming!
466
00:32:20,867 --> 00:32:23,142
- Oh, God. No.
- Hello!
467
00:32:24,027 --> 00:32:25,938
Hello, Graham.
468
00:32:27,187 --> 00:32:28,666
I haven't seen you in ages.
469
00:32:33,187 --> 00:32:36,418
It went a bit wrong, didn't it?
The tea party, I mean.
470
00:32:41,467 --> 00:32:43,856
Was it because of the year off thing?
Because I...
471
00:32:43,947 --> 00:32:45,380
No!
472
00:32:46,347 --> 00:32:50,625
I just have so much work to do
if I'm going to get the grades I need.
473
00:32:51,107 --> 00:32:53,667
Yeah, she doesn't have time for boys.
474
00:33:01,467 --> 00:33:02,980
- Bye, Graham!
- Bye.
475
00:33:13,787 --> 00:33:15,903
DAVID: And I'll tell you
what the first thing
476
00:33:15,987 --> 00:33:18,262
my grandfather did when he retired...
477
00:33:21,507 --> 00:33:26,058
...was to say to my grandmother
when she expired.
478
00:33:26,787 --> 00:33:29,938
- You do all the Goons?
- No, my Eccles is no good.
479
00:33:30,027 --> 00:33:32,336
- Oh, no, you've got him.
- No, no.
480
00:33:33,467 --> 00:33:35,776
- DAVID: I can't do it...
- Hello.
481
00:33:36,627 --> 00:33:41,018
Ah, Jenny. David does
the most fantastic Bluebottle.
482
00:33:41,107 --> 00:33:44,304
- You came to see my parents?
Why is that so hard to imagine?
483
00:33:44,747 --> 00:33:47,659
Why are you drinking?
It's not Christmas.
484
00:33:48,307 --> 00:33:50,263
Well, there's a lot you don't know
about us, young lady.
485
00:33:50,347 --> 00:33:51,746
We had a life before you came along.
486
00:33:51,827 --> 00:33:55,058
Mmm, that's true. I'm only going
on what I've seen for the last 16 years.
487
00:33:55,147 --> 00:33:59,425
I'm trying to think what you missed.
Nothing much comes to mind.
488
00:34:03,507 --> 00:34:06,226
Anyway, I've got a huge pile
of Latin translation to do.
489
00:34:06,307 --> 00:34:08,263
But you didn't tell us
David went to Oxford.
490
00:34:09,267 --> 00:34:13,499
- No! I didn't.
- For all the good it did me.
491
00:34:13,587 --> 00:34:15,942
- Isn't that funny?
- Extraordinary.
492
00:34:17,387 --> 00:34:19,776
I was just telling Jack
that I'm going back next weekend.
493
00:34:20,547 --> 00:34:22,822
I go and visit my old English professor
every now and again.
494
00:34:22,947 --> 00:34:26,576
See, that's what you need, Jenny.
Someone on the inside track.
495
00:34:26,667 --> 00:34:28,498
It's not always what you know,
is it, David?
496
00:34:28,587 --> 00:34:31,340
Too true.
Have you ever come across Clive Lewis?
497
00:34:31,627 --> 00:34:33,424
Dad's never come across anyone.
498
00:34:33,827 --> 00:34:38,139
He wrote a children's book called
The Lion, the Witch and the Wardrobe
499
00:34:38,227 --> 00:34:41,378
- that did very well, I believe.
- CS Lewis.
500
00:34:41,467 --> 00:34:43,935
Well, to us he was just the old codger
who taught Medieval Literature,
501
00:34:44,027 --> 00:34:47,224
but I came to know him very well.
We just
502
00:34:48,467 --> 00:34:49,900
got along.
503
00:34:50,147 --> 00:34:52,342
Jenny used to devour those books.
504
00:34:53,027 --> 00:34:54,858
I'd love to meet him.
505
00:34:59,707 --> 00:35:01,937
I'm sorry,
am I being slow on the uptake?
506
00:35:03,307 --> 00:35:05,025
Would Jenny like to come at the weekend?
507
00:35:05,107 --> 00:35:08,861
Oh, not this weekend,
but sometime, perhaps. Yes.
508
00:35:09,787 --> 00:35:11,345
How often do you see him?
509
00:35:12,267 --> 00:35:14,986
Not very often. Every couple of years.
510
00:35:16,867 --> 00:35:18,459
Maybe next time.
511
00:35:20,027 --> 00:35:21,699
Well, I suppose...
512
00:35:23,787 --> 00:35:25,186
Would she have to stay the night?
513
00:35:25,907 --> 00:35:29,422
I wouldn't recommend driving home
after one of those Oxford dinners.
514
00:35:32,587 --> 00:35:35,738
Clive could get her a room
at the college. It's easy enough.
515
00:35:37,067 --> 00:35:39,979
Seems like too good an opportunity
to pass up.
516
00:35:42,147 --> 00:35:43,739
It wouldn't be a bother,
would it, David?
517
00:35:48,947 --> 00:35:49,936
Come on!
518
00:35:50,027 --> 00:35:52,143
Just putting a few things
in a bag! Don't worry!
519
00:35:53,027 --> 00:35:55,666
# Yeah, we both understand
520
00:35:56,347 --> 00:35:58,861
# Ooh, sweet nothin's #
# Ooh, sweet nothin's #
521
00:36:01,667 --> 00:36:03,100
Come on!
522
00:36:03,347 --> 00:36:05,622
We're nearly ready!
Be there in two ticks.
523
00:36:07,707 --> 00:36:09,538
How can they only be nearly ready?
524
00:36:10,587 --> 00:36:12,657
I wouldn't be surprised
if three of them came out of there.
525
00:36:13,627 --> 00:36:15,538
It's the only explanation.
They're making themselves a friend.
526
00:36:16,227 --> 00:36:18,138
Ladies, come on, let's go!
527
00:36:19,027 --> 00:36:20,983
There, have a look in the corner.
Open the door.
528
00:36:21,747 --> 00:36:23,817
You should keep that one,
if you want it.
529
00:36:25,227 --> 00:36:28,105
- One can only wear so many in one day.
- Thank you.
530
00:36:29,027 --> 00:36:32,178
What about tonight?
Have you got a pretty enough nightie?
531
00:36:33,987 --> 00:36:35,386
Won't I be sharing a room with you?
532
00:36:36,667 --> 00:36:38,066
Oh, you haven't slept with him.
533
00:36:39,627 --> 00:36:41,936
- No.
- Good for you.
534
00:36:42,147 --> 00:36:45,344
- Really? Do you think so?
- Yes! Well, you're only 16.
535
00:36:45,427 --> 00:36:46,940
- You don't want to get preggers, do you?
- No.
536
00:36:47,147 --> 00:36:49,342
No,
I wouldn't let that happen.
537
00:36:49,747 --> 00:36:51,146
I want to wait until I'm 17.
538
00:36:51,427 --> 00:36:54,021
- On my 17th birthday, hopefully.
- With David?
539
00:36:55,427 --> 00:36:57,258
Oh, golly,
it will be with David, won't it?
540
00:36:57,387 --> 00:37:00,538
If that's what you want.
Anyway, I'll find you a nightie.
541
00:37:07,067 --> 00:37:08,500
Ta-da!
542
00:37:09,267 --> 00:37:10,700
Mmm!
543
00:37:17,987 --> 00:37:19,261
Shall we make a move?
544
00:37:19,347 --> 00:37:25,695
# Got me wrapped around
your little finger
545
00:37:26,467 --> 00:37:29,459
# If this is love
546
00:37:29,547 --> 00:37:33,938
# It's everything I hoped it would be #
547
00:37:44,267 --> 00:37:45,666
Can't we get out
and have a look around?
548
00:37:46,067 --> 00:37:48,456
Later, if we have time.
549
00:37:48,547 --> 00:37:51,937
- Imagine spending three years here.
- I know.
550
00:37:59,267 --> 00:38:01,781
Why are university girls
so strange-looking?
551
00:38:01,947 --> 00:38:04,336
They can't all have started off
that way, can they?
552
00:38:04,427 --> 00:38:07,703
I mean, most girls aren't born ugly,
but most girl students seem to be,
553
00:38:07,787 --> 00:38:09,345
so there must be something
about these places
554
00:38:09,427 --> 00:38:12,624
that make you fat or spotty
or short-sighted.
555
00:38:12,787 --> 00:38:14,505
Well, when you look at it like that,
556
00:38:14,587 --> 00:38:17,943
I mean, that's proper scientific
analysis. You can't argue with science.
557
00:38:19,787 --> 00:38:22,017
I still don't quite understand
what you want to do when you get here.
558
00:38:22,107 --> 00:38:23,506
I want to read English.
559
00:38:24,867 --> 00:38:26,585
- Books.
- Sorry?
560
00:38:26,947 --> 00:38:28,778
You want to read English books.
561
00:38:30,627 --> 00:38:32,140
"Reading English"
is just another way of saying...
562
00:38:32,227 --> 00:38:34,695
Don't worry, Jenny.
You're wasting your breath.
563
00:38:34,787 --> 00:38:37,221
Anyway, tomorrow
we'll get more of a feel for the place.
564
00:38:37,467 --> 00:38:40,937
Absolutely. This place will be good
for a little business.
565
00:38:41,267 --> 00:38:42,905
All those little old ladies
wandering around.
566
00:38:42,987 --> 00:38:44,978
- Old ladies?
- This place is rife with stats.
567
00:38:45,147 --> 00:38:47,707
Please explain what stats are.
You're always going on about them.
568
00:38:47,787 --> 00:38:49,266
Oh...
569
00:38:49,347 --> 00:38:51,815
- It isn't very interesting.
- But you two are interested.
570
00:38:51,907 --> 00:38:53,738
That's because
we're not very interesting, either.
571
00:38:53,827 --> 00:38:55,499
- Oh, no, they're not, really.
It's true.
572
00:38:55,587 --> 00:38:58,101
That's why we need you here.
To save us from ourselves.
573
00:38:58,187 --> 00:39:01,338
Yeah, to put some intelligence
and culture into our brutal lives.
574
00:39:01,427 --> 00:39:04,225
- Sing to us! Sing to us!
- Please don't make me sing for you.
575
00:39:05,227 --> 00:39:07,104
Please don't make us talk about work.
576
00:39:10,107 --> 00:39:15,022
So, now, is he Clive, do you think,
or CS?
577
00:39:15,107 --> 00:39:16,745
I'm confused now.
I thought you made him up.
578
00:39:16,827 --> 00:39:18,226
No, we...
579
00:39:19,507 --> 00:39:20,940
Never mind.
580
00:39:21,987 --> 00:39:24,899
"To dear Jenny,
with the pleasure of meeting you.
581
00:39:25,267 --> 00:39:27,781
"Come and see me again soon, Clive. ' '
582
00:39:29,187 --> 00:39:30,586
Dirty old man.
583
00:39:31,907 --> 00:39:33,579
- No?
- Mmm-hmm.
584
00:39:46,227 --> 00:39:48,343
We've got these exact same curtains
at home.
585
00:39:49,387 --> 00:39:51,617
Let's not talk about curtains.
586
00:39:52,667 --> 00:39:55,135
You look beautiful.
587
00:39:56,947 --> 00:39:58,858
- David.
- Mmm?
588
00:40:00,187 --> 00:40:01,905
There's something you should know.
589
00:40:06,067 --> 00:40:07,546
I'm a virgin,
590
00:40:08,147 --> 00:40:10,945
and I want to stay that way
until I'm 17.
591
00:40:12,187 --> 00:40:15,145
I think that's good.
I think that's right.
592
00:40:23,027 --> 00:40:25,860
We can still be romantic, though,
can't we?
593
00:40:28,707 --> 00:40:32,859
Yes, of course.
As long as it's not actually...
594
00:40:33,547 --> 00:40:34,980
Minnie.
595
00:40:36,147 --> 00:40:37,546
Is that me?
596
00:40:39,187 --> 00:40:42,259
Yes. You're my Minnie Mouse
597
00:40:44,267 --> 00:40:47,145
and I'm your bubbalub.
598
00:40:49,947 --> 00:40:53,019
Okay. If that's what you want to do.
599
00:40:54,987 --> 00:40:56,500
- Minnie.
- Yes, David?
600
00:40:57,947 --> 00:40:59,380
Bubbalub.
601
00:41:00,027 --> 00:41:01,460
Bubbalub.
602
00:41:09,987 --> 00:41:11,420
May I have a look?
603
00:41:13,387 --> 00:41:14,786
Just a peek.
604
00:41:16,707 --> 00:41:18,345
You just want to see them?
605
00:41:56,827 --> 00:41:58,226
Thank you.
606
00:42:15,387 --> 00:42:17,264
I think there's a house for sale
around here.
607
00:42:17,427 --> 00:42:18,860
Really?
608
00:42:23,147 --> 00:42:25,217
- DAVID: Might be worth a look.
- Mmm-hmm.
609
00:42:25,307 --> 00:42:26,820
Right.
610
00:42:27,787 --> 00:42:29,220
- Do you want...
- No.
611
00:42:34,227 --> 00:42:36,946
- Jenny!
- Aren't you coming?
612
00:42:37,027 --> 00:42:39,905
- We don't go in.
- What are you talking about?
613
00:42:40,147 --> 00:42:41,865
Why don't you go and get
a nice cup of tea somewhere?
614
00:42:42,747 --> 00:42:43,862
Helen will look after you.
615
00:42:43,947 --> 00:42:46,381
I don't need looking after,
thank you very much. David...
616
00:42:46,467 --> 00:42:48,423
I'm not going to tell you a second time.
617
00:42:48,907 --> 00:42:50,386
Run along.
618
00:42:58,987 --> 00:43:02,536
- Well, they won't be long, either way.
- Either way?
619
00:43:02,627 --> 00:43:05,778
Well, sometimes they find something
and sometimes they don't.
620
00:43:05,867 --> 00:43:09,223
And when they do find something,
we often have to leave quite quickly.
621
00:43:09,987 --> 00:43:12,455
They can be quite naughty sometimes.
622
00:43:13,347 --> 00:43:14,462
DAVID: Thank you!
Bye!
623
00:43:14,547 --> 00:43:17,300
Cheerio!
Catch! Careful. Careful.
624
00:43:19,107 --> 00:43:20,506
Come on.
625
00:43:21,147 --> 00:43:23,980
- Helen!
Pass it back. Good!
626
00:43:26,027 --> 00:43:28,461
Jenny!
- What?
627
00:43:28,547 --> 00:43:31,505
You can stand there if you like,
but I wouldn't recommend it.
628
00:43:46,747 --> 00:43:48,260
Coo-ee!
629
00:43:48,787 --> 00:43:50,220
Jenny!
630
00:43:51,667 --> 00:43:54,943
Sorry about being
a little brisk back there, Jenny.
631
00:43:55,307 --> 00:43:58,299
It's just the way we do things.
Silly, really.
632
00:44:13,467 --> 00:44:15,264
Here, don't forget your case.
633
00:44:17,107 --> 00:44:18,256
Who's coming up for a drink?
Me!
634
00:44:18,347 --> 00:44:21,066
No.
You go. I'll make my own way home.
635
00:44:24,427 --> 00:44:25,462
Jenny.
636
00:44:32,147 --> 00:44:33,580
Jenny!
637
00:44:45,227 --> 00:44:48,060
It's an old map. A Speed.
638
00:44:49,067 --> 00:44:51,297
The poor dear didn't even know
what it was.
639
00:44:51,387 --> 00:44:55,221
What a waste!
It shouldn't spend its life on a wall in
640
00:44:55,827 --> 00:44:57,306
wherever the hell we were.
641
00:44:58,107 --> 00:45:00,780
It should be with us.
We know how to look after it properly.
642
00:45:00,907 --> 00:45:02,704
- We liberated it.
- "Liberated"?
643
00:45:02,907 --> 00:45:04,306
- Yeah!
- That's one word for it.
644
00:45:04,427 --> 00:45:07,225
Don't be bourgeois, Jenny.
You're better than that.
645
00:45:08,787 --> 00:45:12,416
You drink everything
I put in front of you down in one,
646
00:45:12,667 --> 00:45:15,545
then you slam your glass down on the bar
and ask for more.
647
00:45:16,187 --> 00:45:17,586
It's wonderful.
648
00:45:19,387 --> 00:45:21,696
We're not clever like you,
so we have to be clever in other ways,
649
00:45:21,787 --> 00:45:25,666
because if we weren't,
there would be no fun.
650
00:45:26,187 --> 00:45:29,418
We have to be clever with maps and...
651
00:45:30,547 --> 00:45:32,185
You want to know what stats are?
652
00:45:32,267 --> 00:45:35,623
Stats are old ladies
who are scared of coloured people.
653
00:45:35,707 --> 00:45:39,017
So we move the coloureds in
and the old ladies move out,
654
00:45:39,307 --> 00:45:42,299
and I buy their flats cheap.
That's what I do.
655
00:45:42,787 --> 00:45:44,266
So now you know.
656
00:45:45,267 --> 00:45:50,387
And if you don't like it,
I'll understand,
657
00:45:50,467 --> 00:45:54,779
and you can go back to Twickenham
and listen to the Home Service
658
00:45:56,107 --> 00:45:58,985
and do your Latin homework,
659
00:45:59,347 --> 00:46:02,817
but these weekends,
and the restaurants and the concerts,
660
00:46:02,907 --> 00:46:04,898
they don't grow on trees.
661
00:46:08,547 --> 00:46:10,617
This is who we are, Jenny.
662
00:46:31,827 --> 00:46:33,306
That's better.
663
00:46:48,787 --> 00:46:51,017
- Come on, you two!
- Come on up!
664
00:46:52,747 --> 00:46:54,419
You can have my olive!
665
00:46:56,387 --> 00:46:57,456
Come on.
666
00:47:13,307 --> 00:47:14,706
I suppose you have homework to do?
667
00:47:23,387 --> 00:47:26,185
You have no idea how boring
everything was before I met you.
668
00:47:29,027 --> 00:47:32,144
"Action is character,"
our English teacher says.
669
00:47:33,027 --> 00:47:35,587
I think it means
that if we never did anything,
670
00:47:35,667 --> 00:47:37,544
we wouldn't be anybody.
671
00:47:38,627 --> 00:47:40,822
And I never did anything
before I met you.
672
00:47:42,667 --> 00:47:45,977
And sometimes I think no one's ever done
anything in this whole stupid country,
673
00:47:46,707 --> 00:47:48,265
apart from you.
674
00:48:23,667 --> 00:48:25,100
- Okay.
- Right.
675
00:48:28,267 --> 00:48:29,700
There you are.
676
00:48:30,547 --> 00:48:31,980
Night.
677
00:48:45,707 --> 00:48:47,584
Marjorie, look at this.
678
00:48:51,947 --> 00:48:54,541
"Clive. ' ' Oh! Lucky girl!
679
00:48:55,507 --> 00:48:57,975
Never a dull moment with David, eh?
680
00:48:58,067 --> 00:48:59,864
Better than that young man
you brought home for tea.
681
00:48:59,987 --> 00:49:01,818
MARJORIE: David's a lot older
than Graham.
682
00:49:01,907 --> 00:49:04,626
Graham could live to be 200 years old,
you'll never see him swanning around
683
00:49:04,707 --> 00:49:06,538
with famous authors.
Hasn't got it in him.
684
00:49:06,627 --> 00:49:08,663
Graham might become a famous author,
for all you know.
685
00:49:08,747 --> 00:49:10,897
Becoming one
isn't the same as knowing one.
686
00:49:11,147 --> 00:49:15,026
That shows you're well connected.
Very impressive young man, your David.
687
00:49:15,707 --> 00:49:18,505
I must admit, life's a little brighter
with him around.
688
00:49:22,867 --> 00:49:25,017
Come on, girls,
get a move on!
689
00:49:30,067 --> 00:49:33,218
- What the hell are those?
Russian Sobranies.
690
00:49:33,907 --> 00:49:34,976
Where did they come from?
691
00:49:35,067 --> 00:49:38,298
Well, she probably bought them
from the Savoy, or Claridge's,
692
00:49:38,387 --> 00:49:42,505
or the opera or some fancy nightclub.
Who knows with Jenny?
693
00:49:43,107 --> 00:49:45,177
Paris. You can't buy them here.
694
00:49:45,547 --> 00:49:47,583
- You never bought them yourself?
- No, I never.
695
00:49:47,667 --> 00:49:49,703
Oh, shut up, you stuck-up cow.
696
00:49:52,427 --> 00:49:54,895
But I'll bring you some back,
if you like.
697
00:49:55,627 --> 00:49:57,265
- You are joking?
- Non.
698
00:49:57,627 --> 00:49:59,902
- He's taking you to Paris?
- Oui.
699
00:50:00,187 --> 00:50:01,825
- This term?
- Peut-�tre.
700
00:50:03,227 --> 00:50:06,822
Wait. Isn't it your birthday
next Thursday?
701
00:50:07,587 --> 00:50:09,179
Might be.
702
00:50:09,267 --> 00:50:11,906
Oh, my God. Your birthday?
703
00:50:11,987 --> 00:50:13,739
- I would not like to be you.
- Ooh!
704
00:50:13,827 --> 00:50:16,295
All those suppers you've had off him?
Ouch.
705
00:50:16,987 --> 00:50:19,547
You've such a Victorian attitude
to sex, you two.
706
00:50:19,627 --> 00:50:22,300
Your parents wouldn't let you
swan off like that, would they?
707
00:50:22,387 --> 00:50:24,059
Well, we haven't told them yet.
708
00:50:24,187 --> 00:50:26,462
But David will come up with some story.
He usually does.
709
00:50:26,547 --> 00:50:27,900
Yeah, I've noticed that.
710
00:50:28,267 --> 00:50:31,976
Chanel perfume, Chanel perfume.
Chanel lipstick, Chanel lipstick.
711
00:50:32,067 --> 00:50:35,343
HATTIE: Those funny cigarettes you were
smoking? Sobranies. Ten packets each.
712
00:50:35,427 --> 00:50:38,863
Um, how much is the Chanel perfume?
713
00:50:40,067 --> 00:50:43,025
Are you the girl going to Paris,
or are you not, because...
714
00:50:48,387 --> 00:50:50,059
Tina, top button.
715
00:50:52,027 --> 00:50:55,019
Jenny, the headmistress
wants a word with you.
716
00:50:55,747 --> 00:50:59,706
The, um, legend of Mr Rochester may have
travelled further than you intended.
717
00:51:00,067 --> 00:51:01,466
HEADMISTRESS: Come.
718
00:51:03,787 --> 00:51:05,220
Ah, Miss Mellor.
719
00:51:08,867 --> 00:51:12,416
We're all very excited
about your forthcoming trip to Paris.
720
00:51:13,707 --> 00:51:18,462
Our excitement, indeed, knows no bounds.
Some of us can talk of little else.
721
00:51:19,747 --> 00:51:21,897
An older man, I understand?
722
00:51:23,547 --> 00:51:25,856
A word of warning, Miss Mellor.
723
00:51:27,547 --> 00:51:32,223
There may well have been
the odd sixth-form girl who has lost
724
00:51:33,467 --> 00:51:35,901
an important part of herself,
perhaps the best part,
725
00:51:36,027 --> 00:51:38,222
while under our supervision.
These things happen, regrettably.
726
00:51:38,307 --> 00:51:40,059
If, however,
we are made aware of that loss,
727
00:51:40,147 --> 00:51:42,138
then of course
the young lady in question
728
00:51:42,227 --> 00:51:43,819
would have to continue
her studies elsewhere.
729
00:51:43,907 --> 00:51:46,137
If, that is,
she still has any use for A-levels.
730
00:51:46,587 --> 00:51:48,464
Do I make myself clear?
731
00:51:50,907 --> 00:51:53,023
- Can I go now?
- If you would.
732
00:52:03,307 --> 00:52:05,025
What are you doing in there?
733
00:52:05,467 --> 00:52:07,776
Well, I imagine
she's lighting the candles on my cake.
734
00:52:08,147 --> 00:52:09,978
You're 17, not 250.
735
00:52:13,667 --> 00:52:16,659
- Thanks for inviting me.
- Oh, it was Marjorie's idea, not mine.
736
00:52:19,187 --> 00:52:21,064
- Not even Jenny's, for that matter.
- Dad!
737
00:52:21,147 --> 00:52:22,375
Ta-da!
738
00:52:25,347 --> 00:52:27,303
Well, blow them out
before the house burns down.
739
00:52:27,907 --> 00:52:30,944
- Make a... Okay, just... Don't wait.
- Bravo.
740
00:52:35,747 --> 00:52:36,736
Who'd like a piece?
741
00:52:36,827 --> 00:52:38,579
- Me, please.
- Well, come on, come on. Presents.
742
00:52:39,707 --> 00:52:41,106
- Whoops!
- It doesn't matter, I'll...
743
00:52:46,227 --> 00:52:47,546
It's a new Latin dictionary.
744
00:52:51,627 --> 00:52:54,016
Thank you. I needed a new one.
745
00:52:55,587 --> 00:52:58,465
Oh, dear! Got a... Snap!
746
00:53:11,347 --> 00:53:14,464
Oh, good grief!
Jenny, you should see this!
747
00:53:14,547 --> 00:53:16,663
- DAVID: It's a special day.
- She's a special girl!
748
00:53:16,747 --> 00:53:18,180
I know it.
749
00:53:20,667 --> 00:53:21,941
- DAVID: Bit of help!
- Oh!
750
00:53:22,027 --> 00:53:24,018
Makes your dictionary look
a bit feeble, eh, Graham?
751
00:53:24,107 --> 00:53:26,223
- Gosh!
- DAVID: And these are for you.
752
00:53:26,307 --> 00:53:28,867
- Hello, young man.
- Oh, David!
753
00:53:28,947 --> 00:53:31,256
David, would you like a drink?
- I'd love one.
754
00:53:31,947 --> 00:53:36,304
I'd best be going, 'cause I've got
a stack of homework to do, so...
755
00:53:36,987 --> 00:53:38,340
Oh, well...
756
00:53:38,427 --> 00:53:40,657
- Thank you. Bye.
- Cheers.
757
00:53:41,387 --> 00:53:43,298
- Bye, Mr Mellor.
- Oh, cheerio, Graham.
758
00:53:43,387 --> 00:53:44,866
Thank you.
759
00:53:45,387 --> 00:53:47,378
MARJORIE: Wonderful to see you, Graham.
760
00:53:48,667 --> 00:53:50,578
- Goodbye, Jenny.
- Bye, Graham.
761
00:53:53,707 --> 00:53:56,175
- A little something warming?
- You know me so well.
762
00:53:56,267 --> 00:53:58,098
- Can I open anything yet?
- Wait for me.
763
00:53:58,187 --> 00:54:01,099
Before you open that lot,
I've got a surprise. Next weekend,
764
00:54:01,187 --> 00:54:04,259
we're all going to Caf� de Flore
to celebrate Jenny's birthday.
765
00:54:04,347 --> 00:54:07,180
Oh! Lovely!
- Caf� de Flore
766
00:54:07,387 --> 00:54:10,026
is in the Boulevard St Germain,
in Paris.
767
00:54:11,227 --> 00:54:13,661
- What do you mean, Paris?
- You know the one, Dad.
768
00:54:15,707 --> 00:54:17,425
No, no. No, no, no.
769
00:54:18,307 --> 00:54:20,263
No, we don't have
any French money.
770
00:54:20,347 --> 00:54:22,144
And besides, it's too...
771
00:54:22,827 --> 00:54:24,658
Well, I don't think
it would agree with me.
772
00:54:24,907 --> 00:54:26,977
- Dad!
- The French don't like us, Jenny,
773
00:54:27,067 --> 00:54:29,979
you know that. John Sutton, from work,
he went there last year.
774
00:54:30,067 --> 00:54:33,218
They were very rude to him.
I don't want to spoil anyone's fun,
775
00:54:33,747 --> 00:54:35,817
but it's just not for me, Europe.
776
00:54:36,707 --> 00:54:39,779
- You'll have to go another time.
- You've just said you don't like Europe.
777
00:54:39,867 --> 00:54:41,858
So what's going to change?
It'll have to be Europe, won't it,
778
00:54:41,947 --> 00:54:44,415
- because it certainly won't be you.
- I'll take her.
779
00:54:44,507 --> 00:54:46,099
- To the continent?
- Why not?
780
00:54:46,347 --> 00:54:48,815
- And leave me here on my own?
- Oh, for God's sake!
781
00:54:58,427 --> 00:54:59,826
What do you think?
782
00:55:02,027 --> 00:55:04,302
You know what Jenny's like
about France, Jack.
783
00:55:04,747 --> 00:55:08,137
- French films and books and music.
- Of course I do.
784
00:55:08,227 --> 00:55:11,139
Sorry, yes. It goes without saying.
She's your daughter.
785
00:55:15,187 --> 00:55:17,064
Jenny likes to joke
about how you're a stick-in-the-mud
786
00:55:17,147 --> 00:55:20,184
and all the rest of it,
but I know that's not who you are.
787
00:55:21,067 --> 00:55:23,456
Otherwise, she wouldn't be who she is.
788
00:55:24,867 --> 00:55:25,982
No.
789
00:55:26,067 --> 00:55:28,786
But I can also see
that I have acted out of turn,
790
00:55:28,867 --> 00:55:31,256
and I'm sorry.
791
00:55:43,747 --> 00:55:45,624
What about your Aunt Helen?
792
00:55:53,707 --> 00:55:57,097
An hour late.
- We'll make it. I promise.
793
00:55:58,627 --> 00:56:00,857
Okay, there's a flight
at 8:00 in the morning.
794
00:56:01,147 --> 00:56:02,626
Good.
795
00:56:13,667 --> 00:56:15,385
There's no bed.
796
00:56:15,467 --> 00:56:17,662
I pushed the boat out
and got us a suite.
797
00:56:18,067 --> 00:56:19,705
- A suite?
- Yeah.
798
00:56:20,387 --> 00:56:22,617
Well, if work stops us
from getting to Paris until tomorrow,
799
00:56:22,707 --> 00:56:25,426
then work can buy us a nice hotel room.
800
00:56:26,547 --> 00:56:29,141
Anyway, it's a special occasion,
isn't it?
801
00:56:29,667 --> 00:56:32,625
I'd have thought tonight, of all nights,
we'd only need a bed.
802
00:56:49,507 --> 00:56:52,499
Hold on, one second. I've got something.
803
00:57:04,947 --> 00:57:06,460
I thought...
804
00:57:06,547 --> 00:57:08,424
I thought we might practise with this.
805
00:57:09,667 --> 00:57:11,020
With a banana?
806
00:57:11,107 --> 00:57:13,667
I thought we might get the messy bit
over with first.
807
00:57:14,667 --> 00:57:16,066
What?
808
00:57:16,947 --> 00:57:18,346
David!
809
00:57:18,627 --> 00:57:21,380
I don't want to lose my virginity
to a piece of fruit!
810
00:57:23,747 --> 00:57:25,226
I'm sorry.
811
00:57:27,947 --> 00:57:29,266
Hey.
812
00:57:32,027 --> 00:57:34,257
- Oh, I think the moment might have gone.
- Hey, hey...
813
00:57:34,347 --> 00:57:37,896
- I think we should wait until Paris.
- I'm sorry. Um...
814
00:57:38,467 --> 00:57:39,866
Minnie, I...
815
00:57:42,387 --> 00:57:44,503
I'm an idiot. I'm sorry.
816
00:57:45,867 --> 00:57:47,266
David,
817
00:57:47,627 --> 00:57:51,017
if tomorrow night does happen,
it's only ever going to happen once.
818
00:57:51,667 --> 00:57:54,227
Why will it
only ever happen once?
819
00:57:54,587 --> 00:57:56,418
Because the first time
can only ever happen once.
820
00:57:57,227 --> 00:57:58,296
Oh.
821
00:57:58,387 --> 00:58:01,504
So...no baby talk.
822
00:58:02,867 --> 00:58:04,346
No Minnie.
823
00:58:09,787 --> 00:58:13,177
Just treat me like a grown-up.
824
00:58:14,667 --> 00:58:16,100
Okay?
825
00:58:22,267 --> 00:58:25,304
I know.
Let's go and sit in our sitting room.
826
00:58:26,467 --> 00:58:27,866
All right.
827
00:58:29,027 --> 00:58:30,540
We'll order up some champagne.
828
00:58:41,707 --> 00:58:43,106
Room service?
829
00:58:44,627 --> 00:58:51,578
# Quand doucement tu te penches
En murmurant, "C'est dimanche"
830
00:58:52,427 --> 00:58:56,102
# Si nous allions en banlieue
faire un tour
831
00:58:56,187 --> 00:58:59,145
# Sous le ciel bleu des beaux jours?
832
00:58:59,907 --> 00:59:03,138
# Mille projets nous attirent
833
00:59:03,667 --> 00:59:06,625
# Mais dans un m�me sourire
834
00:59:07,467 --> 00:59:11,221
# Nous refaisons le trajet
simple et doux
835
00:59:11,307 --> 00:59:15,425
# De nos premiers rendez-vous
836
00:59:15,947 --> 00:59:21,340
# Sur les quais du vieux Paris
837
00:59:21,427 --> 00:59:25,102
# Le long de la Seine, le bonheur sourit
838
00:59:25,987 --> 00:59:30,060
# Sur les quais du vieux Paris
839
00:59:30,147 --> 00:59:34,663
# L'amour se prom�ne en cherchant un nid
840
00:59:35,227 --> 00:59:39,937
# Vieux bouquiniste
Belle fleuriste
841
00:59:40,027 --> 00:59:44,020
# Comme on vous aime
Vivant po�me
842
00:59:44,827 --> 00:59:49,582
# Sur les quais du vieux Paris...
843
00:59:49,667 --> 00:59:53,216
# De I'amour boh�me
844
00:59:53,547 --> 00:59:55,822
# C'est le paradis #
845
01:00:08,787 --> 01:00:10,903
Do you still feel like a schoolgirl?
846
01:00:17,347 --> 01:00:19,497
It wasn't too uncomfortable?
847
01:00:19,947 --> 01:00:22,415
Not after the first bit.
848
01:00:24,787 --> 01:00:26,937
It's funny, though, isn't it?
849
01:00:30,267 --> 01:00:33,259
All that poetry and all those songs
850
01:00:34,347 --> 01:00:36,065
about something
that lasts no time at all.
851
01:00:38,387 --> 01:00:39,820
Yeah.
852
01:00:42,147 --> 01:00:45,378
All your exercise books on my desk
in a pile, please.
853
01:00:48,187 --> 01:00:50,098
I bought this for you.
854
01:00:54,827 --> 01:00:56,818
That's very kind of you.
855
01:01:00,107 --> 01:01:01,540
But I can't accept it.
856
01:01:03,027 --> 01:01:04,426
Why not?
857
01:01:05,907 --> 01:01:07,101
It's because of people like you
858
01:01:07,187 --> 01:01:10,896
that I plough through illiterate essays
by Sandra Lovell about her pony.
859
01:01:12,867 --> 01:01:15,062
But I know where this came from, Jenny,
860
01:01:15,787 --> 01:01:20,144
and if I took it, I feel
I would be betraying both of us.
861
01:01:34,587 --> 01:01:35,986
Jenny?
862
01:01:39,467 --> 01:01:42,061
You can do anything you want.
You know that.
863
01:01:43,107 --> 01:01:45,462
You're clever, and you're pretty.
864
01:01:48,667 --> 01:01:51,659
Is your boyfriend interested
in clever, Jenny?
865
01:01:53,427 --> 01:01:55,258
I'm not quite sure
what you're trying to tell me.
866
01:01:55,347 --> 01:01:58,464
I'm telling you to go to Oxford,
no matter what.
867
01:02:00,147 --> 01:02:02,536
Because if you don't,
you'll break my heart.
868
01:02:09,507 --> 01:02:12,260
- Where did you go?
- Cambridge.
869
01:02:12,867 --> 01:02:17,019
Well, you're clever and you're pretty,
so presumably clever Miss Stubbs won
870
01:02:17,107 --> 01:02:18,745
and here you are with your pony essays.
871
01:02:19,787 --> 01:02:22,859
I don't know, these last few months,
I've eaten in wonderful restaurants
872
01:02:22,947 --> 01:02:27,862
and been to jazz clubs and watched
wonderful films, heard beautiful music.
873
01:02:30,067 --> 01:02:32,900
- Jenny, are you taking precautions?
- It's nothing to do with that.
874
01:02:33,827 --> 01:02:35,658
- Isn't it?
- Maybe all our lives are going to end up
875
01:02:35,747 --> 01:02:38,022
with pony essays, or housework.
876
01:02:39,027 --> 01:02:40,585
And, yes, maybe we'll go to Oxford,
877
01:02:40,667 --> 01:02:42,100
but if we're all going to die
the moment we graduate,
878
01:02:42,187 --> 01:02:44,417
isn't it what we do before that counts?
879
01:02:49,787 --> 01:02:51,505
I'm sorry you think I'm dead.
880
01:02:54,147 --> 01:02:55,739
I don't think you're dead,
I just don't...
881
01:02:55,827 --> 01:02:57,704
I think you'd better go
to your next class.
882
01:03:11,507 --> 01:03:12,906
Go, go, go, go!
883
01:03:15,787 --> 01:03:17,379
Well done, Jenny!
884
01:03:17,467 --> 01:03:19,935
I've never won anything before, not even
at the Women's Institute raffle.
885
01:03:20,027 --> 01:03:22,222
And I always bet on the sweetest looking
one and he always comes last.
886
01:03:22,307 --> 01:03:24,059
- Let's go. Come on.
- Can we do it again? I'm feeling lucky.
887
01:03:24,267 --> 01:03:25,780
Come on, let's go,
I don't want to miss him.
888
01:03:25,867 --> 01:03:29,098
- Pick up your 10 bob on the way out.
- I won 10 shillings!
889
01:03:29,467 --> 01:03:33,142
- Who is this man, anyway?
- Peter Rachman. Complete bastard.
890
01:03:33,947 --> 01:03:36,097
Well, why do we have to see him here?
891
01:03:36,187 --> 01:03:38,303
Because he's not the sort of chap
with an office.
892
01:03:42,107 --> 01:03:43,745
All right.
893
01:03:44,747 --> 01:03:46,180
Ladies.
894
01:03:53,827 --> 01:03:55,818
A bottle
of your finest champagne, please.
895
01:03:56,307 --> 01:03:57,706
There he is.
896
01:04:02,307 --> 01:04:04,696
Come on, Jenny, tell them
your good news. Don't be bashful.
897
01:04:04,787 --> 01:04:06,459
No, be Sneezy!
898
01:04:07,067 --> 01:04:09,456
Jenny got two As and a B
in her mock A-levels.
899
01:04:09,547 --> 01:04:11,663
Like everyone else
in this sophisticated establishment.
900
01:04:11,747 --> 01:04:14,545
DAVID: The B was in Latin.
Seriously, congratulations.
901
01:04:14,627 --> 01:04:16,026
Excuse us.
902
01:04:21,347 --> 01:04:22,905
Don't worry too much.
903
01:04:24,187 --> 01:04:25,666
About what?
904
01:04:25,987 --> 01:04:29,343
Someone told me that in about 50 years,
no one will speak Latin, probably.
905
01:04:29,427 --> 01:04:32,339
Not even Latin people.
So don't worry about your B.
906
01:04:38,587 --> 01:04:40,418
He's even more of a bastard
than I thought.
907
01:04:40,507 --> 01:04:42,418
You wouldn't want him
to marry your sister.
908
01:04:42,507 --> 01:04:45,180
You wouldn't want to talk to him
in a club, come to that.
909
01:04:46,107 --> 01:04:49,702
You do know what you're doing,
old chap? With Jenny?
910
01:04:50,227 --> 01:04:52,138
- This is the one, Danny.
- Right.
911
01:04:52,907 --> 01:04:54,579
That's it!
912
01:04:55,547 --> 01:04:59,540
- You can see she's different.
- I just don't want to see her hurt.
913
01:05:24,827 --> 01:05:27,022
Have you bought
any more paintings recently?
914
01:05:27,107 --> 01:05:32,420
Have I? Yes! Picked up a little Piper.
Good one, I think.
915
01:05:32,587 --> 01:05:35,659
I'm still trying to work out what makes
good things good. It's hard, isn't it?
916
01:05:35,747 --> 01:05:38,466
Well, the thing is, Jenny, you know.
917
01:05:39,467 --> 01:05:41,537
Without necessarily being able
to explain why.
918
01:05:41,747 --> 01:05:45,865
See, you have taste.
That's not half the battle.
919
01:05:47,067 --> 01:05:48,466
That's the whole war.
920
01:06:09,427 --> 01:06:11,702
Jenny, we should go. It's late.
921
01:06:11,787 --> 01:06:13,061
- Really?
- Yes.
922
01:06:13,147 --> 01:06:15,707
Alas. One day school
will be over forever
923
01:06:15,787 --> 01:06:17,698
and we can talk about art all night.
924
01:06:17,787 --> 01:06:21,905
- You're all right in a taxi, aren't you?
- Yeah. Yeah, I'm fine.
925
01:06:21,987 --> 01:06:23,659
Let's go. Come on.
926
01:06:25,227 --> 01:06:26,740
Good night.
927
01:06:33,107 --> 01:06:34,540
Wait here.
928
01:06:40,027 --> 01:06:43,224
- David, what are you looking for?
- Um, just...
929
01:06:46,147 --> 01:06:47,546
What are you doing?
930
01:06:49,667 --> 01:06:51,339
Will you marry me?
931
01:06:52,707 --> 01:06:54,106
What were you looking for?
932
01:06:55,067 --> 01:06:56,864
I thought I had a ring.
933
01:06:57,227 --> 01:06:59,695
It wouldn't have been the right one,
but it would have done for tonight.
934
01:07:00,827 --> 01:07:02,226
Oh, David.
935
01:07:04,067 --> 01:07:05,466
I'm serious.
936
01:07:10,987 --> 01:07:12,659
You're very sweet.
937
01:07:14,867 --> 01:07:16,539
What do you think?
938
01:07:23,107 --> 01:07:25,143
- Take me home.
- All right.
939
01:07:52,747 --> 01:07:54,305
MAN ON RADIO: They do need
some looking after,
940
01:07:54,387 --> 01:07:56,537
but nothing that will require
too much work.
941
01:07:56,627 --> 01:07:58,982
Just leave them in your potting shed
for a couple of weeks
942
01:07:59,187 --> 01:08:00,461
and they'll look after themselves.
943
01:08:00,547 --> 01:08:02,697
Fine, the potting shed.
Who does he think I am,
944
01:08:02,787 --> 01:08:04,459
Prince Rainier of Monaco?
945
01:08:08,467 --> 01:08:11,220
What if I got married
instead of going to college?
946
01:08:11,787 --> 01:08:13,425
- Married?
- Married.
947
01:08:15,427 --> 01:08:17,543
Well, it would depend
on who it was, of course.
948
01:08:17,627 --> 01:08:21,063
- Would it? That's interesting.
- Well, of course it would.
949
01:08:21,147 --> 01:08:23,297
I wouldn't want you married off
just for the sake of it.
950
01:08:23,627 --> 01:08:25,743
- Thanks.
- MARJORIE: Has somebody asked you?
951
01:08:25,827 --> 01:08:27,738
- Yes.
- Who?
952
01:08:29,667 --> 01:08:32,545
- David?
- No. A man I just met walking his dog.
953
01:08:33,427 --> 01:08:35,987
- What did you tell him?
- Nothing yet.
954
01:08:37,147 --> 01:08:39,422
Do you have a choice, or is it too late?
955
01:08:40,227 --> 01:08:42,457
Of course she's got a choice!
956
01:08:43,427 --> 01:08:44,701
An interesting one, too, eh?
957
01:08:44,787 --> 01:08:47,904
This is where you're supposed to say,
"But what about Oxford?"
958
01:08:47,987 --> 01:08:50,182
Well, look at it another way.
959
01:08:50,267 --> 01:08:52,542
You wouldn't really need to go now,
would you?
960
01:08:53,347 --> 01:08:57,022
I wouldn't need to go?
Would you like to expand on that?
961
01:08:57,227 --> 01:09:02,142
- You'd be looked after.
- All that Latin. All those essays!
962
01:09:03,467 --> 01:09:06,937
What was the point? Why didn't you just
send me prowling round nightclubs?
963
01:09:07,027 --> 01:09:09,097
It would have been less trouble
and I might have had more fun!
964
01:09:09,187 --> 01:09:12,179
I don't know about nightclubs,
I know about education.
965
01:09:12,267 --> 01:09:14,383
Anyway, looks like
it might have turned out
966
01:09:14,467 --> 01:09:15,866
- for the best.
- How?
967
01:09:17,187 --> 01:09:19,906
He wouldn't want you if you were thick,
now, would he?
968
01:09:20,947 --> 01:09:23,825
"May not an ass know
when the cart draws the horse?
969
01:09:23,907 --> 01:09:26,262
"Sings: 'Whoop, Jug! I love thee... ' "
970
01:09:26,347 --> 01:09:29,225
When it says "sings",
971
01:09:29,307 --> 01:09:31,025
it means you sing the line.
972
01:09:33,547 --> 01:09:35,139
Never mind. Right. Lear.
973
01:09:35,227 --> 01:09:37,980
"Does any here know me?
This is not Lear.
974
01:09:38,067 --> 01:09:42,663
"Does Lear walk thus? Speak thus?
Where are his eyes?"
975
01:09:44,107 --> 01:09:48,544
"Ha! Waking?
Who is it that can tell me who I am?"
976
01:09:48,627 --> 01:09:50,743
Oh! Miss! Me. I can.
977
01:09:52,627 --> 01:09:55,664
- Oh, Jenny.
- What?
978
01:09:58,747 --> 01:10:00,180
Take it off.
979
01:10:02,267 --> 01:10:06,704
Oh, my God! Is that what I think it is?
I'm going to be a bridesmaid!
980
01:10:09,947 --> 01:10:11,380
You know the school rule on jewellery.
981
01:10:11,667 --> 01:10:13,259
Half the girls in this room
are wearing jewellery.
982
01:10:13,347 --> 01:10:14,939
Yes, but none of it's going
to ruin their lives.
983
01:10:18,067 --> 01:10:19,625
We have a difference of opinion
about that.
984
01:10:23,667 --> 01:10:25,783
How far advanced
are these ridiculous plans?
985
01:10:26,147 --> 01:10:28,615
Have you set a date?
Have you decided on a church?
986
01:10:29,227 --> 01:10:32,219
We won't be getting married in a church.
David's Jewish.
987
01:10:34,227 --> 01:10:35,626
Jewish?
988
01:10:37,307 --> 01:10:38,740
He's a Jew?
989
01:10:40,587 --> 01:10:42,976
You are aware, I take it,
that the Jews killed our Lord?
990
01:10:43,307 --> 01:10:45,821
And you're aware, I suppose,
that our Lord was Jewish?
991
01:10:47,627 --> 01:10:49,618
I suppose he told you that.
992
01:10:51,267 --> 01:10:54,100
We're all very sorry
about what happened during the war,
993
01:10:54,187 --> 01:10:56,018
but that's absolutely no excuse
994
01:10:56,107 --> 01:10:58,940
for that sort of malicious
and untruthful propaganda.
995
01:10:59,907 --> 01:11:02,626
Anyway, I can see you're far more
in need of responsible advice
996
01:11:02,707 --> 01:11:04,186
than I realised.
997
01:11:05,507 --> 01:11:08,704
Nobody does anything worth doing
without a degree.
998
01:11:09,467 --> 01:11:12,823
Nobody does anything worth doing
with a degree. No woman, anyway.
999
01:11:13,507 --> 01:11:15,304
So what I do isn't worth doing?
1000
01:11:15,387 --> 01:11:18,185
Or what Miss Stubbs does,
or Mrs Wilson, or any of us here?
1001
01:11:18,347 --> 01:11:20,065
Because none of us would be here
without a degree.
1002
01:11:20,147 --> 01:11:21,785
You do realise that, don't you?
And yes, of course,
1003
01:11:21,907 --> 01:11:23,898
- studying is hard and boring...
- Boring!
1004
01:11:24,707 --> 01:11:27,141
- I'm sorry?
- Studying is hard and boring.
1005
01:11:27,227 --> 01:11:30,424
Teaching is hard and boring. So
what you're telling me is to be bored,
1006
01:11:30,507 --> 01:11:32,543
and then bored and finally, bored again
1007
01:11:32,627 --> 01:11:34,106
but this time for the rest of my life?
1008
01:11:34,387 --> 01:11:36,617
This whole stupid country is bored.
1009
01:11:37,107 --> 01:11:41,180
There's no life in it, or colour
or fun. It's probably just as well
1010
01:11:41,267 --> 01:11:43,258
the Russians are going to drop
a nuclear bomb on us any day now.
1011
01:11:43,347 --> 01:11:47,340
So my choice is
to do something hard and boring,
1012
01:11:47,427 --> 01:11:50,146
or to marry my Jew
1013
01:11:50,467 --> 01:11:53,743
and go to Paris and Rome
and listen to jazz
1014
01:11:53,827 --> 01:11:57,536
and read and eat good food
in nice restaurants and have fun.
1015
01:11:58,347 --> 01:12:00,383
It's not enough to educate us
any more, Mrs Walters.
1016
01:12:00,467 --> 01:12:02,264
You've got to tell us
why you're doing it.
1017
01:12:05,307 --> 01:12:09,061
It doesn't have to be teaching,
you know. There's the Civil Service.
1018
01:12:13,747 --> 01:12:16,136
I don't wish to be impertinent,
Mrs Walters,
1019
01:12:16,987 --> 01:12:19,342
but it is an argument worth rehearsing.
1020
01:12:20,027 --> 01:12:23,815
You never know, someone else might want
to know the point of it all one day.
1021
01:13:11,507 --> 01:13:13,816
Where did you find him?
I can't tell you that.
1022
01:13:13,907 --> 01:13:15,784
- Why?
- I think he likes you. Do you like her?
1023
01:13:15,867 --> 01:13:18,904
"Yes, I do like her. ' '
You do? Oh, you don't...
1024
01:13:18,987 --> 01:13:21,547
You don't remember? It's Jenny.
You remember her from last time.
1025
01:13:21,627 --> 01:13:25,142
"No, I don't. ' ' Yes, you do!
Naughty thing. You... Pardon?
1026
01:13:25,227 --> 01:13:28,663
That's revolting!
You stick to your own species.
1027
01:13:28,747 --> 01:13:31,500
He wants to kiss you,
I think.
1028
01:13:31,587 --> 01:13:33,020
Is that naughty?
1029
01:13:33,907 --> 01:13:35,704
- We're engaged.
Who is?
1030
01:13:36,147 --> 01:13:38,741
- No! Really?
- Yeah.
1031
01:13:38,827 --> 01:13:40,055
- Engaged?
- Show her.
1032
01:13:40,147 --> 01:13:42,217
- Yes! Look.
- Gosh!
1033
01:13:42,867 --> 01:13:45,461
- That's fantastic news!
- Thank you.
1034
01:13:46,387 --> 01:13:47,456
Congratulations.
1035
01:13:47,547 --> 01:13:50,505
I knew you'd see sense about university.
You'll stay pretty now.
1036
01:13:50,827 --> 01:13:52,385
Can I still read?
1037
01:13:52,467 --> 01:13:54,503
Of course. But it doesn't have to be
books now, does it?
1038
01:13:54,587 --> 01:13:57,659
Magazines will do just as well,
and you learn more from them, anyway.
1039
01:13:57,867 --> 01:14:00,142
- Oh, Helen.
- Well you won't be laughing, David,
1040
01:14:00,227 --> 01:14:02,422
when she goes all speccy and spotty.
1041
01:14:10,107 --> 01:14:12,621
Danny didn't seem very pleased
about our engagement.
1042
01:14:12,707 --> 01:14:15,460
I noticed that, too.
I thought he might be a bit jealous.
1043
01:14:16,347 --> 01:14:17,985
Jealous?
1044
01:14:18,067 --> 01:14:20,297
We're going to keep him away from you.
1045
01:14:27,147 --> 01:14:29,820
I mean, what is one supposed to order
as a starter, anyway?
1046
01:14:29,907 --> 01:14:32,023
And how will I know
what is a starter and what isn't?
1047
01:14:32,107 --> 01:14:35,656
We've been through this, Dad. It'll be
quite clearly marked on the menu.
1048
01:14:37,027 --> 01:14:38,904
Can't the three of you just go
on your own and leave me here?
1049
01:14:38,987 --> 01:14:40,466
I'd be perfectly happy
with a tin of salmon.
1050
01:14:45,307 --> 01:14:47,059
Hello.
DAVID: Hello.
1051
01:14:48,667 --> 01:14:50,100
Oh!
1052
01:14:51,787 --> 01:14:53,937
Ready?
I think you'll like this place, Jack.
1053
01:14:54,027 --> 01:14:56,097
Their wine list is as good
as anything I've seen in London.
1054
01:14:56,187 --> 01:14:57,779
Yes. Someone told me that.
1055
01:14:57,947 --> 01:15:00,177
David, probably.
Who else would it have been?
1056
01:15:02,747 --> 01:15:04,146
Madame.
1057
01:15:04,347 --> 01:15:06,019
I was hoping you'd take us in this.
1058
01:15:06,107 --> 01:15:08,063
You won't want to drive in anything else
after tonight.
1059
01:15:08,387 --> 01:15:10,582
- Mind you, it drinks petrol.
- Yes.
1060
01:15:10,867 --> 01:15:13,335
I'm afraid we'll have to stop
on the way into town.
1061
01:15:14,027 --> 01:15:16,018
I feel like Eamonn Andrews.
1062
01:15:16,107 --> 01:15:17,460
DAVID: Is that a good thing?
MARJORIE: Eamonn Andrews
1063
01:15:17,547 --> 01:15:20,220
is the poshest person
that Jack can imagine being.
1064
01:15:34,787 --> 01:15:38,860
- How are you tonight, sir?
- Very well. Might as well fill her up.
1065
01:15:40,387 --> 01:15:42,776
I'm going to make a quick call.
I'll be two ticks.
1066
01:15:50,307 --> 01:15:52,901
Do you think I should offer
to help pay for the petrol?
1067
01:15:54,067 --> 01:15:55,466
Would he be insulted, do you think?
1068
01:15:56,627 --> 01:15:58,777
I know he said tonight was his treat,
1069
01:15:58,867 --> 01:16:01,097
but does that apply to the petrol,
do you think?
1070
01:16:01,187 --> 01:16:03,064
I'm sure it does, Jack.
1071
01:16:10,187 --> 01:16:11,620
- Oh, no.
- Jack!
1072
01:16:11,987 --> 01:16:13,659
It just came off.
1073
01:16:22,427 --> 01:16:24,497
- Put it on my bill.
- Thank you, sir.
1074
01:16:24,747 --> 01:16:26,226
Cheers.
1075
01:16:29,267 --> 01:16:30,939
Jenny? Jenny.
1076
01:16:31,907 --> 01:16:33,340
- Um...
- Take us home.
1077
01:16:33,427 --> 01:16:36,066
What's wrong?
- I'm afraid there's been...
1078
01:16:36,147 --> 01:16:38,024
- Jenny's had a bit of a shock.
- What's happened?
1079
01:16:38,107 --> 01:16:42,498
It's just, uh, another one of David's
little muddles and misunderstandings.
1080
01:16:43,787 --> 01:16:45,664
I don't want to hear another word
from anybody. Take us home.
1081
01:16:45,747 --> 01:16:47,260
- Now.
- All right.
1082
01:16:58,067 --> 01:16:59,625
You can take care of this,
can't you, David?
1083
01:16:59,707 --> 01:17:01,106
Go inside, Dad.
1084
01:17:05,907 --> 01:17:09,661
"Mr and Mrs David Goldman. ' '
"Mr and Mrs David Goldman. ' '
1085
01:17:09,747 --> 01:17:12,341
"Mr and Mrs David...' ' You're married!
1086
01:17:13,707 --> 01:17:15,345
Legally, yes, but I...
1087
01:17:15,667 --> 01:17:18,135
- When were you going to tell me?
- Soon. It...
1088
01:17:18,827 --> 01:17:21,102
It's just never seemed
like the right time.
1089
01:17:24,827 --> 01:17:26,624
You seemed so happy
and I was happy and...
1090
01:17:26,707 --> 01:17:29,699
You were living with your wife
all this time.
1091
01:17:30,227 --> 01:17:32,457
Round the corner! Byron Avenue!
1092
01:17:32,547 --> 01:17:34,583
It's no wonder
we kept bumping into each other, is it?
1093
01:17:34,667 --> 01:17:37,340
- What number?
-34.
1094
01:17:42,907 --> 01:17:45,023
Don't be like this. Come on.
1095
01:17:48,627 --> 01:17:50,299
I have nothing.
1096
01:17:51,227 --> 01:17:54,458
I didn't take my exams. I...
1097
01:17:54,547 --> 01:17:55,980
I left school!
1098
01:17:57,827 --> 01:17:59,818
Where's it all gone now?
1099
01:18:01,107 --> 01:18:02,904
I can get a divorce.
1100
01:18:05,947 --> 01:18:07,699
Everything will turn out for the best.
1101
01:18:17,307 --> 01:18:18,979
Go and tell them.
1102
01:18:21,707 --> 01:18:24,096
Go and tell them,
and then go and tell your wife.
1103
01:18:25,387 --> 01:18:26,786
They won't listen now.
1104
01:18:27,667 --> 01:18:33,424
All right? I'll come round tomorrow,
when everyone's feeling a bit calmer.
1105
01:18:33,707 --> 01:18:35,265
Please don't make me...
1106
01:18:35,347 --> 01:18:37,303
Please don't make me tell them
on my own.
1107
01:18:38,147 --> 01:18:40,456
You owe me that much.
You owe them that much.
1108
01:18:40,667 --> 01:18:42,942
I owe them much more than that.
1109
01:18:49,227 --> 01:18:50,660
Hey.
1110
01:19:05,227 --> 01:19:07,946
Two minutes,
and then I'll come out and drag you in.
1111
01:20:03,627 --> 01:20:05,026
What's going on?
1112
01:20:08,667 --> 01:20:11,659
He's helping himself
to some Dutch courage before facing you.
1113
01:20:13,307 --> 01:20:15,662
Stolen Dutch courage,
from the look of it.
1114
01:20:17,427 --> 01:20:19,941
He has something he has to tell you.
1115
01:20:31,347 --> 01:20:32,780
He just drove off!
1116
01:20:38,907 --> 01:20:40,499
Can you tell us?
1117
01:20:42,787 --> 01:20:44,300
Jenny, please!
1118
01:20:49,987 --> 01:20:52,182
I wouldn't worry about it
too much.
1119
01:20:54,707 --> 01:20:56,265
- When I found out...
- Not now, Helen.
1120
01:21:05,787 --> 01:21:07,584
I tried to tell him.
1121
01:21:09,107 --> 01:21:12,782
I'm not speaking to him now,
if that's any consolation.
1122
01:21:15,507 --> 01:21:18,180
It's a funny world you people live in.
1123
01:21:19,347 --> 01:21:21,542
You both watched me
carrying on with a married man
1124
01:21:21,627 --> 01:21:23,379
and you didn't think it was worth
saying anything about it.
1125
01:21:23,467 --> 01:21:25,059
Yes, well,
if you want that conversation...
1126
01:21:26,227 --> 01:21:28,536
You watched David and I
help ourselves to a map
1127
01:21:29,027 --> 01:21:30,619
and you didn't say much, either.
1128
01:21:57,387 --> 01:22:00,857
Come on, you, let's go. Good boy.
1129
01:22:06,507 --> 01:22:08,702
Oh. Hello.
1130
01:22:10,947 --> 01:22:14,257
Hello. Sorry, I think I've got the wrong
number. I was looking for my...
1131
01:22:14,347 --> 01:22:16,702
I wanted... For my cello lesson.
1132
01:22:20,907 --> 01:22:22,784
Oh, no. Don't tell me.
1133
01:22:23,787 --> 01:22:25,266
Good God.
1134
01:22:26,307 --> 01:22:27,706
You're a child.
1135
01:22:31,547 --> 01:22:35,096
You didn't know
about any of this, presumably?
1136
01:22:38,947 --> 01:22:40,585
No. They never do.
1137
01:22:44,907 --> 01:22:48,422
You're not in the family way, are you?
Because that's happened before.
1138
01:22:53,907 --> 01:22:55,659
Thank God for that.
1139
01:22:59,347 --> 01:23:01,258
No. No. You stay here.
1140
01:23:13,027 --> 01:23:15,416
- Did you see her?
- Yes, I saw her.
1141
01:23:16,467 --> 01:23:18,423
I didn't talk to her.
There wasn't any need.
1142
01:23:18,507 --> 01:23:20,543
We have to have this out.
1143
01:23:22,067 --> 01:23:24,023
Well, if you won't do it, I will.
I'm still your father.
1144
01:23:24,107 --> 01:23:26,780
Oh, you're my father again now, are you?
And what were you
1145
01:23:26,867 --> 01:23:29,176
when you encouraged me
to throw my life away?
1146
01:23:30,267 --> 01:23:31,939
Silly schoolgirls are always
getting seduced
1147
01:23:32,027 --> 01:23:33,858
by glamorous older men.
But what about you two?
1148
01:24:03,307 --> 01:24:04,820
Jenny?
1149
01:24:11,187 --> 01:24:12,700
Jenny.
1150
01:24:17,067 --> 01:24:18,705
Jenny, I'm sorry.
1151
01:24:26,707 --> 01:24:29,346
I know I've made a mess of everything.
1152
01:24:36,547 --> 01:24:38,777
All my life I've been scared
1153
01:24:40,547 --> 01:24:43,061
and I didn't want you to be scared.
1154
01:24:45,427 --> 01:24:47,179
That's why I wanted you to go to Oxford.
1155
01:24:49,267 --> 01:24:53,419
And then along came David
and he knew famous writers,
1156
01:24:53,507 --> 01:24:55,941
he knew how to get
to classical music concerts...
1157
01:25:01,107 --> 01:25:03,541
But he wasn't who he said he was.
1158
01:25:06,107 --> 01:25:08,746
He wasn't who you said he was, either.
1159
01:25:14,107 --> 01:25:18,737
The other day,
your mother and I were listening
1160
01:25:18,827 --> 01:25:21,899
to a programme on the radio
about CS Lewis,
1161
01:25:21,987 --> 01:25:25,980
and they said
that he'd moved to Cambridge in 1954.
1162
01:25:29,907 --> 01:25:32,580
I said, "Well they've got that wrong. ' '
1163
01:25:35,467 --> 01:25:37,822
Our Jenny wouldn't have his name
in her book
1164
01:25:39,907 --> 01:25:41,977
if he'd moved to Cambridge.
1165
01:25:51,227 --> 01:25:53,422
There's a cup of tea
and some biscuits out here.
1166
01:26:25,907 --> 01:26:28,102
How do you think we can help?
1167
01:26:30,427 --> 01:26:34,102
I want to repeat my last year at school
and take my exams.
1168
01:26:35,507 --> 01:26:39,705
I got the impression last time we spoke
that you didn't see the point of school,
1169
01:26:39,787 --> 01:26:41,857
or of me, or of any of us here.
1170
01:26:42,427 --> 01:26:43,985
I know. I was stupid.
1171
01:26:44,827 --> 01:26:48,024
The life I want, there's no shortcut.
1172
01:26:49,547 --> 01:26:52,266
I know now
that I need to go to university.
1173
01:26:53,547 --> 01:26:56,345
It gives me absolutely
no pleasure whatsoever
1174
01:26:56,427 --> 01:26:59,419
to see our young schoolgirls
throwing their lives away.
1175
01:27:00,267 --> 01:27:03,020
Although, of course, you are not
one of our schoolgirls any more.
1176
01:27:03,107 --> 01:27:04,506
Through your own volition.
1177
01:27:05,467 --> 01:27:07,423
I suppose you think I'm a ruined woman.
1178
01:27:10,107 --> 01:27:12,018
You're not a woman.
1179
01:27:13,507 --> 01:27:16,021
No, I'm afraid I think
that the offer of a place at this school
1180
01:27:16,107 --> 01:27:18,018
would be wasted on you.
1181
01:27:42,667 --> 01:27:44,225
Come in.
1182
01:27:46,187 --> 01:27:48,542
I didn't expect to see you again.
1183
01:27:56,147 --> 01:27:57,580
This is lovely.
1184
01:27:58,427 --> 01:28:01,021
- All your books and pictures and...
- Hmm.
1185
01:28:02,587 --> 01:28:04,976
Paperbacks and postcards, Jenny.
1186
01:28:06,107 --> 01:28:07,586
That's all you need, isn't it?
1187
01:28:10,827 --> 01:28:12,624
Just somewhere to...
1188
01:28:21,467 --> 01:28:25,176
I'm sorry I said those silly things.
I didn't understand.
1189
01:28:29,467 --> 01:28:31,298
Let's forget about it.
1190
01:28:39,507 --> 01:28:43,466
- A Burne-Jones.
- Do you like him?
1191
01:28:43,547 --> 01:28:45,742
I do. Still.
1192
01:28:47,827 --> 01:28:51,297
"Still"? You sound very old and wise.
1193
01:28:54,427 --> 01:28:57,624
I feel old, but not very wise.
1194
01:29:03,347 --> 01:29:04,780
Miss Stubbs, I need your help.
1195
01:29:10,907 --> 01:29:13,546
I was so hoping
that's what you were going to say.
1196
01:30:02,187 --> 01:30:03,905
Thank you, Marjorie.
1197
01:30:18,627 --> 01:30:20,219
It's from Oxford.
1198
01:30:53,987 --> 01:30:55,978
MARJORIE: "It is my pleasure
to inform you
1199
01:30:56,067 --> 01:31:01,778
"that your application to read English
at Oxford has been accepted.
1200
01:31:01,867 --> 01:31:03,937
"On behalf of the Faculty of Arts,
1201
01:31:04,027 --> 01:31:07,940
"the staff of the university
look forward to welcoming you...' '
1202
01:31:26,147 --> 01:31:28,707
So I went to read English books,
1203
01:31:28,787 --> 01:31:30,903
and did my best
to avoid the speccy, spotty fate
1204
01:31:30,987 --> 01:31:33,421
that Helen had predicted for me.
1205
01:31:33,507 --> 01:31:38,217
I probably looked as wide-eyed,
fresh and artless as any other student.
1206
01:31:39,067 --> 01:31:40,500
But I wasn't.
1207
01:31:42,227 --> 01:31:43,785
One of the boys I went out with,
1208
01:31:43,867 --> 01:31:45,346
and they really were boys,
1209
01:31:45,707 --> 01:31:48,619
once asked me to go to Paris with him.
1210
01:31:48,707 --> 01:31:53,258
And I told him I'd love to,
I was dying to see Paris,
1211
01:31:54,507 --> 01:31:56,304
as if I'd never been.
96821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.