Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,536 --> 00:00:03,980
We've been kicking
this hill's ass all day.
2
00:00:04,004 --> 00:00:05,706
It's only right
we tell it our names.
3
00:00:05,739 --> 00:00:07,575
Roll call!
4
00:00:08,909 --> 00:00:11,079
- Steve!
- Snot!
5
00:00:11,112 --> 00:00:13,914
- Toshi!
- Toshi's friend!
6
00:00:13,947 --> 00:00:16,317
Sllort!
7
00:00:16,350 --> 00:00:18,086
You know, Sllort,
I'm so glad
8
00:00:18,119 --> 00:00:19,920
we met you out here
on the sledding hill.
9
00:00:19,953 --> 00:00:21,389
Adding you to our crew
10
00:00:21,422 --> 00:00:23,891
has made this
the best winter break ever.
11
00:00:23,924 --> 00:00:26,360
I know.
If I had not met you guys,
12
00:00:26,394 --> 00:00:29,530
I would be so nervous for
my first day of school tomorrow,
13
00:00:29,563 --> 00:00:30,831
but you can show me
14
00:00:30,864 --> 00:00:32,733
how things are different here
from Sweden.
15
00:00:32,766 --> 00:00:35,269
I can show you how to use
the water fountains.
16
00:00:35,303 --> 00:00:37,905
In America, if you
suck on the spout super hard,
17
00:00:37,938 --> 00:00:40,040
you don't even need
to press the button!
18
00:00:40,074 --> 00:00:43,043
Old Man Powell: I told you kids
to stay off my sledding hill!
19
00:00:43,077 --> 00:00:45,113
This is for
private events only!
20
00:00:45,146 --> 00:00:46,380
Now get!
21
00:00:46,414 --> 00:00:48,916
Oh, crap,
Old Man Powell.
22
00:00:48,949 --> 00:00:51,519
If I catch you here again,
I'll kill you!
23
00:00:51,552 --> 00:00:53,221
I'm not afraid of jail!
24
00:00:53,254 --> 00:00:55,923
I've already done what I was
put on this Earth to do --
25
00:00:55,956 --> 00:01:00,128
piss in every single
Marriott-owned hotel pool.
26
00:01:05,166 --> 00:01:07,368
Oh, yum!
27
00:01:07,401 --> 00:01:09,570
Oh,
they're just burs.
28
00:01:09,603 --> 00:01:11,372
What did you think
they were?
29
00:01:11,405 --> 00:01:12,640
Come on, Steve.
30
00:01:12,673 --> 00:01:15,209
I don't think about
what I eat.
31
00:01:15,243 --> 00:01:19,247
Should we warm up with some
hot chocolate at Steve's place?
32
00:01:19,280 --> 00:01:21,949
Sorry, but my host family
expects me home
33
00:01:21,982 --> 00:01:23,917
before the Earth
swallows the Sun
34
00:01:23,951 --> 00:01:25,953
and the dark sky
stares down at me
35
00:01:25,986 --> 00:01:28,256
with its million
tiny eyeballs.
36
00:01:28,289 --> 00:01:31,592
Whoa, Swedish girls
make everything sound so cool.
37
00:01:31,625 --> 00:01:34,428
Read this e-mail
from my doctor.
38
00:01:34,462 --> 00:01:36,564
"Without major
lifestyle changes,
39
00:01:36,597 --> 00:01:39,267
you will not live to see
your next birthday,
40
00:01:39,300 --> 00:01:41,435
and I for one
will shed no tears."
41
00:01:41,469 --> 00:01:45,239
Wow, that really takes
the sting out of it.
42
00:01:45,273 --> 00:01:47,775
♪♪
43
00:01:47,808 --> 00:01:50,411
♪ Good morning, U.S.A.
44
00:01:50,444 --> 00:01:54,248
♪ I got a feelin' that
it's gonna be a wonderful day ♪
45
00:01:54,282 --> 00:01:57,351
♪ The sun in the sky
has a smile on his face ♪
46
00:01:57,385 --> 00:02:01,722
♪ And he's shinin' a salute
to the American race ♪
47
00:02:03,624 --> 00:02:07,027
♪ Oh, boy, it's swell to say
48
00:02:07,060 --> 00:02:09,263
♪ Good --
♪ Good morning, U.S.A.
49
00:02:09,297 --> 00:02:10,564
Aah!
50
00:02:11,899 --> 00:02:15,203
♪ Good morning, U.S.A.
51
00:02:15,236 --> 00:02:16,637
I took
the ransom money,
52
00:02:16,670 --> 00:02:18,939
but I obviously
don't have the kid.
53
00:02:18,972 --> 00:02:21,342
I'm sure that'll all
work itself out.
54
00:02:21,375 --> 00:02:24,212
Anyway, that's how I got
these new snow pants.
55
00:02:24,245 --> 00:02:25,846
Aah!
56
00:02:25,879 --> 00:02:27,315
Aah! Aah!
Aah! Aah!
57
00:02:27,348 --> 00:02:29,016
I got a new tongue
for Christmas.
58
00:02:29,049 --> 00:02:31,219
Do you l-l-l-like it?
59
00:02:31,252 --> 00:02:34,021
And get this.
I can talk faster now.
60
00:02:34,054 --> 00:02:35,289
♪ Hey, filly, Billy, Billy
61
00:02:35,323 --> 00:02:36,524
♪ Hi, filly, ho, Billy
62
00:02:36,557 --> 00:02:37,825
♪ Who, Billy?
You, Billy ♪
63
00:02:37,858 --> 00:02:39,727
♪ Me, Billy, we, Billy
64
00:02:39,760 --> 00:02:41,695
I admire your tongue,
weird boy,
65
00:02:41,729 --> 00:02:44,031
but soon the Moon's light
will bathe us
66
00:02:44,064 --> 00:02:46,166
like helpless babies,
so I must go.
67
00:02:46,200 --> 00:02:48,936
Bye, boys.
68
00:02:50,504 --> 00:02:52,740
Who the [bleep]
is that?
69
00:02:52,773 --> 00:02:54,242
Her name is Sllort.
70
00:02:54,275 --> 00:02:56,977
She's Swedish, and her sled
is made of whale bones.
71
00:02:57,010 --> 00:02:59,347
She's the perfect addition
to our crew.
72
00:02:59,380 --> 00:03:01,915
Ha,
good luck with that.
73
00:03:01,949 --> 00:03:03,584
You guys are nerds,
74
00:03:03,617 --> 00:03:06,320
and hot girls
hang with cools.
75
00:03:06,354 --> 00:03:07,688
When school starts,
76
00:03:07,721 --> 00:03:09,690
she'll see
there are better options
77
00:03:09,723 --> 00:03:11,259
and ditch you.
78
00:03:11,292 --> 00:03:13,427
Damn,
he may have a point.
79
00:03:13,461 --> 00:03:16,497
Hey, if you're thinking
about expanding,
80
00:03:16,530 --> 00:03:19,500
who has a tongue
that can point to his own face
81
00:03:19,533 --> 00:03:21,869
and wants to be
in your crew?
82
00:03:21,902 --> 00:03:23,704
This guy.
83
00:03:23,737 --> 00:03:26,707
Regarding Sllort,
I wish we had more time
84
00:03:26,740 --> 00:03:28,075
to solidify things
with her.
85
00:03:28,108 --> 00:03:29,443
Then we'd be so tight
86
00:03:29,477 --> 00:03:31,279
that she'd never consider
leaving us.
87
00:03:31,312 --> 00:03:32,713
Sure, whatever.
88
00:03:32,746 --> 00:03:34,715
Lollipop time!
89
00:03:34,748 --> 00:03:37,117
[ Moaning ]
90
00:03:37,150 --> 00:03:39,620
♪♪
91
00:03:39,653 --> 00:03:42,256
A thousand bucks the guy
with the beard is the killer.
92
00:03:42,290 --> 00:03:43,891
That's Papa Smurf,
93
00:03:43,924 --> 00:03:45,735
and for the last time,
there hasn't been a murder.
94
00:03:45,759 --> 00:03:47,595
Feels a little warm
in here.
95
00:03:47,628 --> 00:03:50,163
Huh, yeah.
Yeah, that's what...
I noticed that earlier.
96
00:03:51,231 --> 00:03:53,100
70?
Well, that's high.
97
00:03:53,133 --> 00:03:54,902
Anyone know anything
about this?
98
00:03:54,935 --> 00:03:56,570
Oh, I turned it up.
99
00:03:58,272 --> 00:04:01,742
Klaus, we keep the thermostat
at 68 around here.
100
00:04:01,775 --> 00:04:03,110
[ Button clicks ]
101
00:04:03,143 --> 00:04:05,145
[ Chuckles ]
102
00:04:05,178 --> 00:04:06,814
Sorry, it was freezing
last night,
103
00:04:06,847 --> 00:04:08,316
so I just
nudged it up a tad.
104
00:04:08,349 --> 00:04:10,284
Oh, Klaus just
nudged it up a tad.
105
00:04:10,318 --> 00:04:11,952
I knew
this day was coming.
106
00:04:11,985 --> 00:04:13,321
He's out of control.
107
00:04:13,354 --> 00:04:15,656
I'm out of control?
108
00:04:15,689 --> 00:04:17,325
For sure.
He's off the rails.
109
00:04:17,358 --> 00:04:18,926
What the hell
is going on?
110
00:04:18,959 --> 00:04:20,428
Ah,
there's the language.
111
00:04:20,461 --> 00:04:21,829
Okay! Okay!
112
00:04:21,862 --> 00:04:23,239
I didn't realize
it was such a big deal!
113
00:04:23,263 --> 00:04:24,998
I promise
it won't happen again!
114
00:04:25,032 --> 00:04:26,467
And here come
the lies.
115
00:04:26,500 --> 00:04:27,801
[ Sobbing ]
116
00:04:27,835 --> 00:04:29,275
Look what you're doing
to our family!
117
00:04:29,303 --> 00:04:30,771
What are we
going to do?
118
00:04:30,804 --> 00:04:32,906
I'll tell you what
we're not going to do --
119
00:04:32,940 --> 00:04:35,576
take that trip out of town
we've been looking forward to.
120
00:04:35,609 --> 00:04:37,778
We can't leave
a maniac like this in our home.
121
00:04:37,811 --> 00:04:40,581
[ Sobs ]
122
00:04:40,614 --> 00:04:42,583
I hope
it was worth it!
123
00:04:42,616 --> 00:04:44,518
Aah! [ Sobs ]
124
00:04:44,552 --> 00:04:46,987
I was cold.
125
00:04:50,023 --> 00:04:51,859
♪♪
126
00:04:51,892 --> 00:04:56,364
Give it up for our new foreign
exchange student, Sllort.
127
00:04:56,397 --> 00:04:58,031
[ Applause ]
128
00:04:58,065 --> 00:05:00,167
Now, this wouldn't be
a true exchange
129
00:05:00,200 --> 00:05:04,605
if we didn't give her school
somebody back, so, uh...
130
00:05:04,638 --> 00:05:07,174
you, Dead Tooth,
see you next semester!
131
00:05:07,207 --> 00:05:09,477
Aah! Aah!
132
00:05:09,510 --> 00:05:12,813
Sllort has prepared a few words
to introduce herself.
133
00:05:12,846 --> 00:05:15,148
[ Applause ]
134
00:05:15,182 --> 00:05:17,117
And now a riddle --
135
00:05:17,150 --> 00:05:22,189
I possess a head and a tail,
but a body I do not have.
136
00:05:22,222 --> 00:05:24,224
What am I?
137
00:05:24,257 --> 00:05:25,859
A coin.
138
00:05:25,893 --> 00:05:27,461
A simple coin!
139
00:05:27,495 --> 00:05:29,229
Amazing.
140
00:05:29,262 --> 00:05:31,365
Riddles are back,
baby!
141
00:05:31,399 --> 00:05:32,700
See?
142
00:05:32,733 --> 00:05:35,202
She'll be scooped up
by the cools in no time.
143
00:05:35,235 --> 00:05:36,870
I'm not
worried about it.
144
00:05:36,904 --> 00:05:39,339
Principal Lewis,
you have to see this!
145
00:05:39,373 --> 00:05:41,409
The school
has been vandalized!
146
00:05:41,442 --> 00:05:43,343
So? I don't care
about this place.
147
00:05:43,377 --> 00:05:45,312
It's about you!
148
00:05:45,345 --> 00:05:47,247
[ Students gasp ]
Call the cops.
149
00:05:47,280 --> 00:05:50,718
Who would slander a good man
like this?
150
00:05:51,885 --> 00:05:54,354
Oh.
151
00:05:54,388 --> 00:05:56,890
And what's this big
blue and yellow thing?
152
00:05:56,924 --> 00:05:58,892
That is
the flag of Sweden.
153
00:05:59,927 --> 00:06:02,496
Well,
that's a little suspicious.
154
00:06:02,530 --> 00:06:05,065
You are literally
the only person,
155
00:06:05,098 --> 00:06:07,668
faculty included,
who knows that.
156
00:06:07,701 --> 00:06:09,403
And what's this?
157
00:06:09,437 --> 00:06:11,572
[ Spray can hissing ]
158
00:06:11,605 --> 00:06:15,008
Just as I thought,
spray paint.
159
00:06:15,042 --> 00:06:17,010
Sllort,
you're suspended.
160
00:06:17,044 --> 00:06:19,547
Looks like we just got
some bonus time.
161
00:06:19,580 --> 00:06:21,248
Police coming through!
162
00:06:21,281 --> 00:06:22,850
You're under arrest.
163
00:06:22,883 --> 00:06:24,084
[ All gasp ]
164
00:06:24,117 --> 00:06:26,554
Arrest her for
a little graffiti?
165
00:06:26,587 --> 00:06:30,223
No,
for a little murder.
166
00:06:30,257 --> 00:06:32,726
[ All gasp ]
You see that dumpster?
167
00:06:32,760 --> 00:06:35,362
We found a dead body
in it this morning.
168
00:06:35,395 --> 00:06:37,431
[ Screaming ]
169
00:06:37,465 --> 00:06:39,700
Man,
look at that crazy thing.
170
00:06:39,733 --> 00:06:40,968
The body was next to
171
00:06:41,001 --> 00:06:42,770
some blue and yellow
spray-paint cans.
172
00:06:42,803 --> 00:06:44,705
So once you guys
found the vandal,
173
00:06:44,738 --> 00:06:47,074
[Chuckles]
we had our murderer.
174
00:06:47,107 --> 00:06:49,276
This wasn't
part of the plan.
175
00:06:49,309 --> 00:06:52,112
Told you she'd ditch you
for the cools.
176
00:06:52,145 --> 00:06:55,916
When it comes to cool,
cops are the tops!
177
00:06:59,152 --> 00:07:00,788
♪♪
178
00:07:00,821 --> 00:07:02,122
We just wanted time
179
00:07:02,155 --> 00:07:03,924
to become better friends
with Sllort,
180
00:07:03,957 --> 00:07:05,959
not get her arrested
for murder.
181
00:07:05,993 --> 00:07:07,294
We have to come clean.
182
00:07:07,327 --> 00:07:08,796
Then we'd get arrested,
183
00:07:08,829 --> 00:07:11,465
and Sllort would never
talk to us again.
184
00:07:11,499 --> 00:07:14,301
Hey, what if we solve
the murder ourselves?
185
00:07:14,334 --> 00:07:17,137
I-If we find the real killer,
she'll be released,
186
00:07:17,170 --> 00:07:18,939
and she'll never know
we framed her.
187
00:07:18,972 --> 00:07:20,240
That's true.
188
00:07:20,273 --> 00:07:22,175
Then she'll think
we're super cool.
189
00:07:22,209 --> 00:07:25,513
This murder might actually be
a blessing in disguise.
190
00:07:25,546 --> 00:07:26,947
Great.
It's a plan.
191
00:07:26,980 --> 00:07:30,350
Now can we talk about
that murder victim?
192
00:07:30,383 --> 00:07:32,520
He had no head.
193
00:07:32,553 --> 00:07:35,589
Imagine getting
as far as he did in life
194
00:07:35,623 --> 00:07:38,859
with that handicap
only to wind up murdered.
195
00:07:38,892 --> 00:07:41,361
♪♪
196
00:07:41,394 --> 00:07:42,796
You have to believe me.
197
00:07:42,830 --> 00:07:44,765
I did not
send that man's soul
198
00:07:44,798 --> 00:07:47,100
to the land
of 1,000 screams.
199
00:07:47,134 --> 00:07:50,170
A, that's adorable,
and B, we believe you.
200
00:07:50,203 --> 00:07:51,438
Don't worry.
201
00:07:51,471 --> 00:07:52,782
We're going to find
the real killer
202
00:07:52,806 --> 00:07:54,508
so the cops
have to release you.
203
00:07:54,542 --> 00:07:57,177
Oh, I-I guess we're announcing
other people's ideas now.
204
00:07:57,210 --> 00:07:58,512
That's cool.
205
00:07:58,546 --> 00:08:00,681
Anyway, we're going to fix this,
Sllort.
206
00:08:00,714 --> 00:08:02,382
Thank you.
207
00:08:02,415 --> 00:08:04,451
What are you doing here,
Billy?
208
00:08:04,484 --> 00:08:07,187
I use my new tongue
on the prisoners!
209
00:08:07,220 --> 00:08:08,522
[ Moans ]
210
00:08:09,890 --> 00:08:12,492
To read books to them.
211
00:08:12,526 --> 00:08:14,895
What about you guys?
212
00:08:14,928 --> 00:08:16,797
We're on a mission
to find the real killer
213
00:08:16,830 --> 00:08:18,532
so the cops
release Sllort.
214
00:08:18,566 --> 00:08:19,800
Hey.
215
00:08:19,833 --> 00:08:22,135
I could be your guy
here in the lab.
216
00:08:22,169 --> 00:08:24,204
The police lab?
They don't let kid--
217
00:08:24,237 --> 00:08:25,472
5:00!
218
00:08:25,505 --> 00:08:26,807
Happy hour!
Happy hour!
219
00:08:26,840 --> 00:08:28,375
Hey, Billy.
You mind locking up?
220
00:08:28,408 --> 00:08:29,710
Glug, glug, glug!
221
00:08:29,743 --> 00:08:31,020
Right! That's what
I'm talking about!
222
00:08:31,044 --> 00:08:32,580
Time to drink!
223
00:08:32,613 --> 00:08:34,314
[ Keys jingle ]
224
00:08:34,347 --> 00:08:36,817
♪♪
225
00:08:36,850 --> 00:08:38,819
Guess who just watched
226
00:08:38,852 --> 00:08:41,755
a very one-sided fistfight
at the mall?
227
00:08:41,789 --> 00:08:43,591
Klaus,
you need help.
228
00:08:43,624 --> 00:08:45,358
Not as bad
as the guy at the mall.
229
00:08:45,392 --> 00:08:46,594
This is Elijah.
230
00:08:46,627 --> 00:08:48,495
He's an
animal behaviorist.
231
00:08:48,528 --> 00:08:50,998
Wait. Is this about
that thermostat thing?
232
00:08:51,031 --> 00:08:52,532
If we need
to put him down,
233
00:08:52,566 --> 00:08:54,534
we're ready to have
that conversation.
234
00:08:54,568 --> 00:08:56,336
Before we get to that,
235
00:08:56,369 --> 00:08:59,472
let's talk about
taking back control.
236
00:09:01,642 --> 00:09:04,044
Would you like
a cookie?
237
00:09:04,077 --> 00:09:05,345
I don't know
what you're doing.
238
00:09:05,378 --> 00:09:06,847
I don't know
what Stan is doing.
239
00:09:06,880 --> 00:09:08,424
I certainly don't know
what Hayley is doing.
240
00:09:08,448 --> 00:09:09,859
I don't know
what any of us are doing.
241
00:09:09,883 --> 00:09:11,251
I'm a nihilist!
242
00:09:11,284 --> 00:09:13,053
All I care about
are material pleasures!
243
00:09:13,086 --> 00:09:16,256
Why haven't you
given me the cookie yet?
244
00:09:16,289 --> 00:09:17,557
[ Button clicks ]
245
00:09:17,591 --> 00:09:19,059
What was that?
246
00:09:19,092 --> 00:09:20,628
Have another cookie.
247
00:09:20,661 --> 00:09:22,062
[ Button clicks ]
248
00:09:22,095 --> 00:09:23,631
Every time
you click that thing,
249
00:09:23,664 --> 00:09:25,065
I get another treat.
250
00:09:25,098 --> 00:09:27,601
Do more.
[ Button clicks ]
251
00:09:27,635 --> 00:09:29,202
♪♪
252
00:09:29,236 --> 00:09:33,306
[ Button clicking ]
253
00:09:33,340 --> 00:09:34,908
Forget the treats.
254
00:09:34,942 --> 00:09:37,477
Those clicks are giving me
all the juice I need.
255
00:09:37,510 --> 00:09:39,146
Looks like
my work is done.
256
00:09:39,179 --> 00:09:41,782
You guys mind if I take a bath
before I leave?
257
00:09:43,316 --> 00:09:44,618
Hey!
258
00:09:44,652 --> 00:09:47,087
I think
I found a clue.
259
00:09:47,120 --> 00:09:49,456
The cops
left one of the corpse's gloves.
260
00:09:49,489 --> 00:09:51,291
How do you know
it's the corpse's?
261
00:09:51,324 --> 00:09:53,460
The hand
is still in it.
262
00:09:53,493 --> 00:09:55,062
And look at these.
263
00:09:55,095 --> 00:09:57,665
Orange burs like the ones
at the sledding hill.
264
00:09:57,698 --> 00:09:59,099
Whoa!
265
00:09:59,132 --> 00:10:00,901
Could Old Man Powell
have done it?
266
00:10:00,934 --> 00:10:03,103
He has threatened
our lives before.
267
00:10:03,136 --> 00:10:04,838
Guess we better
go check it out.
268
00:10:04,872 --> 00:10:07,174
Barry,
you coming?
All: Aah!
269
00:10:07,207 --> 00:10:10,243
I think I actually know
this raccoon!
270
00:10:10,277 --> 00:10:11,745
[ Raccoon hisses ]
271
00:10:11,779 --> 00:10:15,182
Yep,
this is the guy!
272
00:10:17,818 --> 00:10:21,021
The old man said he'd kill us
if we ever came back.
273
00:10:21,054 --> 00:10:23,490
Yeah, so maybe try
zip-a the lip-as,
274
00:10:23,523 --> 00:10:25,192
you curlicued bullhorn.
275
00:10:25,225 --> 00:10:28,295
I've never
noticed this before.
276
00:10:30,630 --> 00:10:32,332
[ Eerie music plays ]
277
00:10:32,365 --> 00:10:41,775
♪♪
278
00:10:41,809 --> 00:10:43,010
♪♪
279
00:10:43,043 --> 00:10:44,511
[ Gags ]
280
00:10:44,544 --> 00:10:46,513
You got the flu,
buddy?
281
00:10:46,546 --> 00:10:48,882
These are the same markings
from the body.
282
00:10:48,916 --> 00:10:50,684
Old Man Powell
is the killer!
283
00:10:50,718 --> 00:10:52,319
We got
to tell the cops!
284
00:10:52,352 --> 00:10:54,822
Old man is not here.
285
00:10:54,855 --> 00:10:56,356
He must be
on the run,
286
00:10:56,389 --> 00:10:58,959
which means
he's the murderer.
287
00:10:58,992 --> 00:11:01,328
Case closed.
288
00:11:01,361 --> 00:11:02,963
Sorry.
289
00:11:02,996 --> 00:11:04,364
[ Engine starts ]
290
00:11:04,397 --> 00:11:06,166
That's what
I'm talking about!
291
00:11:06,199 --> 00:11:07,735
Time to drink!
292
00:11:07,768 --> 00:11:09,136
You said
you would get me out,
293
00:11:09,169 --> 00:11:10,370
and you did.
294
00:11:10,403 --> 00:11:11,872
I knew
I could trust you.
295
00:11:11,905 --> 00:11:13,907
Shall we celebrate
with some sledding?
296
00:11:13,941 --> 00:11:16,910
I was going to suggest a good
old-fashioned ransacking.
297
00:11:16,944 --> 00:11:20,180
All right! All right!
All right! All right!
298
00:11:20,213 --> 00:11:21,514
[ Clattering ]
299
00:11:21,548 --> 00:11:24,584
Steve: Check out this
grandfather clock!
300
00:11:24,617 --> 00:11:26,720
Barry:
Trash that shit!
301
00:11:26,754 --> 00:11:28,588
[ Clattering continues ]
302
00:11:28,621 --> 00:11:31,091
♪♪
303
00:11:31,124 --> 00:11:32,525
Well, it's 6:00.
304
00:11:32,559 --> 00:11:35,195
We promised we'd go see
Tuttle's new game room.
305
00:11:35,228 --> 00:11:36,563
I hope
he has pinball!
306
00:11:36,596 --> 00:11:38,065
Klaus,
turn off the TV.
307
00:11:39,199 --> 00:11:40,934
[ Button clicks ]
308
00:11:40,968 --> 00:11:42,402
Ah.
309
00:11:42,435 --> 00:11:44,404
If anyone has
something funny to say,
310
00:11:44,437 --> 00:11:45,806
now would be
the time.
311
00:11:47,374 --> 00:11:49,609
I don't know why
you're complaining.
312
00:11:49,642 --> 00:11:50,878
He had pinball.
313
00:11:50,911 --> 00:11:52,412
Yeah,
but Tuttle stayed.
314
00:11:52,445 --> 00:11:54,581
I thought we were going to have
the room to ourselves.
315
00:11:54,614 --> 00:11:56,917
[ Button clicking ]
316
00:11:58,551 --> 00:12:00,020
Jesus, Klaus.
317
00:12:00,053 --> 00:12:01,697
Don't you think
you've had enough of that thing?
318
00:12:01,721 --> 00:12:03,690
Aw.
Don't want you getting
too used to this.
319
00:12:03,723 --> 00:12:04,925
It'll lose its power.
320
00:12:04,958 --> 00:12:06,593
You can't get me
hooked on something
321
00:12:06,626 --> 00:12:08,228
and then just take it away!
322
00:12:08,261 --> 00:12:10,230
That's called
McRibbing someone, Stan,
323
00:12:10,263 --> 00:12:12,299
and it's torture!
324
00:12:12,332 --> 00:12:14,802
♪♪
325
00:12:14,835 --> 00:12:17,304
Mmm.
326
00:12:18,338 --> 00:12:21,374
[ Cellphone vibrates ]
A call?
327
00:12:21,408 --> 00:12:23,877
Have I missed it?
328
00:12:23,911 --> 00:12:25,612
Steve: Hey, Billy.
The cops let Sllort go.
329
00:12:25,645 --> 00:12:27,447
Turns out
Old Man Powell did it,
330
00:12:27,480 --> 00:12:29,458
so we'll see you at school
or something or whatever.
331
00:12:29,482 --> 00:12:33,453
Aw, they never saw me
in my lab coat.
332
00:12:33,486 --> 00:12:35,455
[ Computer beeps ]
333
00:12:35,488 --> 00:12:38,625
Yep, Old Man Powell,
but wait.
334
00:12:38,658 --> 00:12:41,428
This is the victim sample.
335
00:12:41,461 --> 00:12:44,264
You are the first real friends
I have ever had.
336
00:12:44,297 --> 00:12:45,833
You guys
are the best.
337
00:12:45,866 --> 00:12:48,936
No,
you're the breast.
338
00:12:52,205 --> 00:12:55,008
So if Old Man Powell
is the corpse,
339
00:12:55,042 --> 00:12:57,845
then the skin
under his fingernails
340
00:12:57,878 --> 00:13:01,314
will tell us
who the real killer is.
341
00:13:01,348 --> 00:13:03,083
[ Computer beeps ]
342
00:13:03,116 --> 00:13:04,918
Species unknown?
343
00:13:04,952 --> 00:13:07,287
What about these cuts?
344
00:13:07,320 --> 00:13:11,291
The police said they were nicks
from shaving,
345
00:13:11,324 --> 00:13:13,827
but I'm having doubts.
346
00:13:13,861 --> 00:13:16,663
[ Camera shutter clicks ]
347
00:13:16,696 --> 00:13:19,299
[ Mouse clicks, computer beeps ]
348
00:13:19,332 --> 00:13:21,434
Whoa.
349
00:13:21,468 --> 00:13:22,936
♪♪
350
00:13:22,970 --> 00:13:25,939
Hailing from Scandinavia,
351
00:13:25,973 --> 00:13:31,678
they appear human
until hit by moonlight.
352
00:13:31,711 --> 00:13:34,982
Soon the Moon's light will
bathe us like helpless babies.
353
00:13:35,015 --> 00:13:38,051
They speak in riddles...
354
00:13:38,085 --> 00:13:39,319
What am I?
355
00:13:39,352 --> 00:13:40,687
A coin.
356
00:13:40,720 --> 00:13:44,291
...and consume raw flesh.
357
00:13:44,324 --> 00:13:45,792
♪♪
358
00:13:45,825 --> 00:13:47,494
Hi, Billy.
359
00:13:47,527 --> 00:13:50,530
Whoa,
what a babe.
360
00:13:50,563 --> 00:13:52,732
Sllort is not a babe.
361
00:13:52,765 --> 00:13:54,334
She's a troll,
362
00:13:54,367 --> 00:13:57,737
and her name is even
"troll" backwards,
363
00:13:57,770 --> 00:14:00,140
well, "trolls," close enough.
364
00:14:00,173 --> 00:14:02,142
I must warn my friends!
365
00:14:02,175 --> 00:14:04,144
♪♪
366
00:14:04,177 --> 00:14:05,712
I want to tell you
a secret
367
00:14:05,745 --> 00:14:07,414
I have never
told anyone.
368
00:14:07,447 --> 00:14:08,748
[ Cellphone vibrates ]
369
00:14:08,781 --> 00:14:11,151
Steve:
That's an easy ignore.
370
00:14:11,184 --> 00:14:12,585
Go on.
371
00:14:12,619 --> 00:14:15,088
I haven't been
completely honest with you.
372
00:14:15,122 --> 00:14:16,990
Before you say anything,
373
00:14:17,024 --> 00:14:20,227
we have something
we should tell you, too.
374
00:14:20,260 --> 00:14:22,862
We actually framed you
for the vandalism.
375
00:14:22,896 --> 00:14:24,264
We were afraid
376
00:14:24,297 --> 00:14:26,699
you were going to ditch us
for the cool kids.
377
00:14:26,733 --> 00:14:27,935
What?
378
00:14:27,968 --> 00:14:30,203
You betray Sllort?
379
00:14:30,237 --> 00:14:32,205
No, no, no, no!
Th-This is good.
380
00:14:32,239 --> 00:14:34,874
W-We're getting it all out
in the open, right?
381
00:14:34,908 --> 00:14:37,344
Yeah, yeah,
it's okay.
382
00:14:37,377 --> 00:14:39,346
I'm just going to...
383
00:14:39,379 --> 00:14:42,715
♪♪
384
00:14:42,749 --> 00:14:44,184
[ Shrieks ]
385
00:14:44,217 --> 00:14:46,386
[ Deep voice ] ...kill you!
386
00:14:46,419 --> 00:14:47,754
Aah!
Oh, my God!
387
00:14:47,787 --> 00:14:49,589
Die!
388
00:14:49,622 --> 00:14:52,259
If you're
going to kill us,
389
00:14:52,292 --> 00:14:56,163
can you at least tell us
your secret first?
390
00:15:00,233 --> 00:15:01,444
Sorry, I-I-I-I-I'm having
a hard time
391
00:15:01,468 --> 00:15:02,702
wrapping my head
around this.
392
00:15:02,735 --> 00:15:03,971
You're a troll?
393
00:15:04,004 --> 00:15:06,039
Uh, hello.
Hi. Yes.
394
00:15:06,073 --> 00:15:07,274
Cool.
395
00:15:07,307 --> 00:15:09,776
Well, thanks for
catching us up.
396
00:15:09,809 --> 00:15:12,779
♪♪
397
00:15:12,812 --> 00:15:15,815
I was foolish to think
I'd finally found humans
398
00:15:15,848 --> 00:15:18,085
who I could trust
with my secret.
399
00:15:18,118 --> 00:15:20,053
You die now!
400
00:15:20,087 --> 00:15:22,655
[ Screaming ]
401
00:15:22,689 --> 00:15:24,257
My precious boys,
402
00:15:24,291 --> 00:15:27,995
I must warn them
about that murderous troll!
403
00:15:28,028 --> 00:15:29,296
[ Guns cock ]
404
00:15:29,329 --> 00:15:30,563
Huh.
405
00:15:30,597 --> 00:15:33,133
Do I really want
to walk across town
406
00:15:33,166 --> 00:15:35,735
with these babies ready to rip?
407
00:15:35,768 --> 00:15:39,506
I guess I got to shoot them
to unload them.
408
00:15:40,540 --> 00:15:42,742
Oh!
409
00:15:42,775 --> 00:15:48,348
No, my precious boys!
410
00:15:48,381 --> 00:15:50,850
♪♪
411
00:15:50,883 --> 00:15:54,121
I'm back
from the framers.
412
00:15:56,956 --> 00:15:58,825
Oh,
it's perfect.
413
00:15:58,858 --> 00:16:01,661
The only question is
where to hang it.
414
00:16:01,694 --> 00:16:04,264
Where will
the most people see it?
415
00:16:04,297 --> 00:16:06,266
I'm thinking
front door.
416
00:16:06,299 --> 00:16:08,101
I'll get a hammer
and nail.
417
00:16:08,135 --> 00:16:10,470
[ Projector clicking ]
418
00:16:10,503 --> 00:16:13,873
[ Moans ]
The clicks.
419
00:16:13,906 --> 00:16:15,542
Francine!
420
00:16:17,077 --> 00:16:18,678
Oh, no.
421
00:16:18,711 --> 00:16:21,481
He'll be in here
for the rest of his life
422
00:16:21,514 --> 00:16:23,183
if we don't
do something.
423
00:16:23,216 --> 00:16:26,186
Yeah, in here,
not messing up our house.
424
00:16:26,219 --> 00:16:28,288
You know
what that means?
425
00:16:28,321 --> 00:16:30,290
We can finally go...
426
00:16:30,323 --> 00:16:32,292
Out of town.
427
00:16:32,325 --> 00:16:37,497
Oh, Stan, I'm the luckiest girl
in the world!
428
00:16:37,530 --> 00:16:39,832
Out of town!
429
00:16:39,866 --> 00:16:43,370
[ Both chanting ]
Out of town! Out of town!
430
00:16:43,403 --> 00:16:44,737
Out of --
[ Thud ]
431
00:16:44,771 --> 00:16:46,673
This clumsiness thing
you've got going on,
432
00:16:46,706 --> 00:16:48,508
keep it up when
we're out of town.
433
00:16:48,541 --> 00:16:49,876
I'm digging it.
434
00:16:49,909 --> 00:16:51,711
[ Snarling ]
435
00:16:51,744 --> 00:16:53,080
She's a monster.
436
00:16:53,113 --> 00:16:55,315
You'd think she'd be faster
or slower
437
00:16:55,348 --> 00:16:57,384
but not
our exact speed.
438
00:16:57,417 --> 00:16:59,319
We can hide
in there!
439
00:16:59,352 --> 00:17:01,888
Yes, we'll be safe
in the murder cave.
440
00:17:01,921 --> 00:17:07,026
♪♪
441
00:17:07,060 --> 00:17:08,395
[ Sniffing ]
442
00:17:08,428 --> 00:17:10,097
♪♪
443
00:17:10,130 --> 00:17:12,832
Don't move a muscle.
444
00:17:12,865 --> 00:17:17,237
[ Sniffs ]
445
00:17:17,270 --> 00:17:19,739
What are you doing?
446
00:17:19,772 --> 00:17:21,908
I was up late
last night.
447
00:17:21,941 --> 00:17:24,344
I need
a pick-me-up.
448
00:17:24,377 --> 00:17:26,012
[ Tab pops ]
449
00:17:26,045 --> 00:17:29,916
[ Can hisses ]
450
00:17:29,949 --> 00:17:33,353
[ Gulping ]
451
00:17:33,386 --> 00:17:39,058
♪♪
452
00:17:39,092 --> 00:17:40,793
[ Can crunching ]
453
00:17:40,827 --> 00:17:43,062
Barry.
454
00:17:43,096 --> 00:17:46,566
[ Sniffing ]
455
00:17:46,599 --> 00:17:48,568
♪♪
456
00:17:48,601 --> 00:17:50,937
Okay.
I think she's gone.
457
00:17:50,970 --> 00:17:53,573
Totally.
Let's go to the arcade.
458
00:17:53,606 --> 00:17:54,941
[ Screaming ]
459
00:17:54,974 --> 00:17:59,912
♪♪
460
00:17:59,946 --> 00:18:02,081
It's a dead end!
461
00:18:02,115 --> 00:18:03,483
♪♪
462
00:18:03,516 --> 00:18:04,751
Ugh!
463
00:18:04,784 --> 00:18:11,258
♪♪
464
00:18:11,291 --> 00:18:13,160
Guys, we can't leave her!
She'll die!
465
00:18:13,193 --> 00:18:14,794
You talking about
troll head?
466
00:18:14,827 --> 00:18:16,062
Listen.
467
00:18:16,095 --> 00:18:17,406
This all happened
because we were afraid
468
00:18:17,430 --> 00:18:19,399
Sllort would find out
who we really are
469
00:18:19,432 --> 00:18:20,967
and wouldn't like us.
470
00:18:21,000 --> 00:18:24,404
Well, that's what she's had to
deal with her whole life.
471
00:18:24,437 --> 00:18:27,407
Ugh, you're such
a sensitive boy, Steve,
472
00:18:27,440 --> 00:18:30,177
and I wouldn't have it
any other way.
473
00:18:30,210 --> 00:18:32,312
Let's save that troll!
474
00:18:32,345 --> 00:18:35,848
♪♪
475
00:18:35,882 --> 00:18:37,917
Huh? Where am I?
476
00:18:37,950 --> 00:18:39,619
♪♪
477
00:18:39,652 --> 00:18:42,088
Whoa.
478
00:18:42,121 --> 00:18:44,591
All right.
Let's go.
479
00:18:44,624 --> 00:18:46,526
We're trapped!
480
00:18:46,559 --> 00:18:47,794
Hmm.
481
00:18:47,827 --> 00:18:50,363
♪♪
482
00:18:50,397 --> 00:18:52,199
Uh, Shrek, please.
483
00:18:52,232 --> 00:18:53,466
What?
484
00:18:53,500 --> 00:18:55,001
It's a play on,
"Check, please,"
485
00:18:55,034 --> 00:18:57,003
because she's an ogre
like Shrek.
486
00:18:57,036 --> 00:18:58,771
Actually,
she's a troll.
487
00:18:58,805 --> 00:19:02,175
Oh, are there any famous trolls
that rhyme with "check"?
488
00:19:02,209 --> 00:19:03,810
Great last words,
guys.
489
00:19:03,843 --> 00:19:05,044
Uh...
490
00:19:05,077 --> 00:19:09,216
[ Projector clicking ]
491
00:19:09,249 --> 00:19:12,018
No, no, no, no.
492
00:19:12,051 --> 00:19:13,653
No, my clicks!
493
00:19:13,686 --> 00:19:16,323
There's got to be
something else!
494
00:19:18,858 --> 00:19:21,060
[ Pen clicking ]
Oh, garbage!
495
00:19:22,094 --> 00:19:23,663
[ Scratching ]
496
00:19:23,696 --> 00:19:25,932
Ugh!
497
00:19:27,534 --> 00:19:29,469
[ Button clicks ]
498
00:19:29,502 --> 00:19:34,974
Oh, oh, ooh, oh, yes, that's it.
499
00:19:35,007 --> 00:19:37,109
[ Moans ]
500
00:19:38,678 --> 00:19:42,048
This is nice,
getting out of town.
501
00:19:42,081 --> 00:19:46,152
[ Cellphone wooshing ]
502
00:19:46,185 --> 00:19:47,487
Pack it up.
503
00:19:47,520 --> 00:19:49,256
Klaus is back
at the thermostat.
504
00:19:49,289 --> 00:19:50,557
Fine.
505
00:19:50,590 --> 00:19:52,359
Just let me throw the towels
in the toilet
506
00:19:52,392 --> 00:19:54,261
and leave
the faucet running.
507
00:19:54,294 --> 00:19:57,597
♪♪
508
00:19:57,630 --> 00:19:58,898
This is it,
guys,
509
00:19:58,931 --> 00:20:01,501
and as our
friend charter dictates,
510
00:20:01,534 --> 00:20:03,169
we go out our way.
511
00:20:03,202 --> 00:20:04,671
♪♪
512
00:20:04,704 --> 00:20:06,406
Mm.Mm.
Mm.Mm.
513
00:20:06,439 --> 00:20:08,040
Mm.Mm.
Mm.Mm.
514
00:20:08,074 --> 00:20:10,310
Aah!
515
00:20:14,714 --> 00:20:17,083
Are we in heaven?
516
00:20:17,116 --> 00:20:18,718
If we were
in heaven,
517
00:20:18,751 --> 00:20:21,388
the kiss
would still be happening.
518
00:20:23,723 --> 00:20:26,293
Sllort, I-I thought
you were going to kill us.
519
00:20:26,326 --> 00:20:27,560
Why didn't you?
520
00:20:27,594 --> 00:20:29,762
Because you came back
for me.
521
00:20:29,796 --> 00:20:32,098
Maybe I can trust you
after all.
522
00:20:32,131 --> 00:20:33,366
This is awesome.
523
00:20:33,400 --> 00:20:35,302
Our new best friend
is a troll.
524
00:20:35,335 --> 00:20:38,070
We're going to get into
so many monster-y shenanigans.
525
00:20:38,104 --> 00:20:39,406
I hope I'm ready
526
00:20:39,439 --> 00:20:41,140
for this next spooky chapter
of my life.
527
00:20:41,173 --> 00:20:43,943
Um, about that,
I'm hot,
528
00:20:43,976 --> 00:20:46,946
and my visa
is only for one year.
529
00:20:46,979 --> 00:20:48,548
So I really
just want to focus
530
00:20:48,581 --> 00:20:50,417
on hanging out
with hot guys
531
00:20:50,450 --> 00:20:52,652
and hella cool girls
while I'm here.
532
00:20:52,685 --> 00:20:55,955
Ouch, but I'd probably
do the same thing.
533
00:20:55,988 --> 00:20:57,924
Oh, shit,
I didn't do
534
00:20:57,957 --> 00:21:00,827
my winter-break
reading assignment!
535
00:21:02,194 --> 00:21:04,163
Bye! Have a great time!
35566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.