Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,095 --> 00:00:09,355
[CREAKING]
2
00:00:11,185 --> 00:00:12,315
[OBJECT CLATTERING]
3
00:00:14,057 --> 00:00:15,227
[CREAKING]
4
00:00:18,061 --> 00:00:19,721
DAWKINS: Flynn.
5
00:00:19,758 --> 00:00:21,058
I've had
a long drive.
6
00:00:25,068 --> 00:00:26,198
I'm tired.
7
00:00:35,209 --> 00:00:38,169
So why don't you
just do us all a favor,
8
00:00:39,865 --> 00:00:41,385
and show yourself.
9
00:00:46,959 --> 00:00:51,829
I know where your mum is,
let's give her a call.
10
00:00:53,270 --> 00:00:54,450
[GASPING]
11
00:01:10,461 --> 00:01:11,511
DAWKINS: Huh!
12
00:01:22,169 --> 00:01:24,429
[PANTING]
13
00:01:26,303 --> 00:01:28,833
DAWKINS:
Come on, young Durand.
14
00:01:35,573 --> 00:01:36,713
[FOOTSTEPS APPROACHING]
15
00:01:37,749 --> 00:01:40,099
[FLOORBOARDS CREAKING]
16
00:02:01,860 --> 00:02:05,340
[CREAKING]
17
00:02:09,129 --> 00:02:10,129
Ah...
18
00:02:11,174 --> 00:02:13,184
Hello, sunshine.
19
00:02:13,220 --> 00:02:14,570
I've been looking for you.
20
00:02:18,660 --> 00:02:19,920
JACK:
Run, Flynn!
21
00:02:22,490 --> 00:02:24,490
[BOTH GRUNTING]
22
00:02:39,376 --> 00:02:40,326
[GUN FIRES]
23
00:02:41,509 --> 00:02:43,159
[GROANS AND SIGHS]
24
00:02:43,206 --> 00:02:45,766
[PANTING]
25
00:02:49,256 --> 00:02:50,646
DAWKINS: Fuck!
26
00:02:51,693 --> 00:02:53,703
What did you do that for?
27
00:03:11,147 --> 00:03:12,237
[ELLIOT PUNCHING]
[EMILY GROANING]
28
00:03:23,942 --> 00:03:27,292
You have caused me
a lot of problems.
29
00:03:29,731 --> 00:03:31,081
But... [CLEARS THROAT]
30
00:03:33,561 --> 00:03:35,741
...in the interest
of saving time,
31
00:03:37,521 --> 00:03:39,221
I'll get
straight to the point.
32
00:03:42,439 --> 00:03:44,009
Where are my files?
33
00:03:48,924 --> 00:03:51,234
I'm not giving you shit.
34
00:03:52,144 --> 00:03:53,584
[CHUCKLES]
35
00:03:55,322 --> 00:03:58,242
Please, don't make me
get violent.
36
00:04:05,897 --> 00:04:07,547
You'll give them to me
soon enough.
37
00:04:08,248 --> 00:04:09,288
[GROANS]
38
00:04:16,256 --> 00:04:17,296
Well...
39
00:04:17,953 --> 00:04:19,083
Strip search her.
40
00:04:23,175 --> 00:04:24,605
And find Nick Durand.
41
00:04:27,876 --> 00:04:28,876
[DOOR CLOSES]
42
00:04:34,839 --> 00:04:37,279
[DOOR OPENS AND CLOSES]
43
00:04:57,035 --> 00:04:59,595
HEAD GUARD: You and you.
I need more men
along the wire.
44
00:05:00,300 --> 00:05:02,300
Let's go. Now!
45
00:05:04,652 --> 00:05:05,702
Move your ass.
46
00:05:07,568 --> 00:05:09,268
Hey, you! Move it!
47
00:05:25,237 --> 00:05:28,717
[ALARM BEEPING]
48
00:05:32,810 --> 00:05:34,160
Sir.
49
00:05:37,206 --> 00:05:38,596
Did you find the files?
50
00:05:38,642 --> 00:05:40,212
Nothing. Just this.
51
00:05:45,257 --> 00:05:46,687
[SIGHS]
52
00:06:04,538 --> 00:06:07,888
Leaned on an old friend
at the DOJ to get a subpoena
53
00:06:07,932 --> 00:06:10,632
to look into Webb's
financials and activities.
54
00:06:10,674 --> 00:06:12,284
See if there are
any red flags.
55
00:06:12,328 --> 00:06:13,898
Hoping to hear back
shortly.
56
00:06:13,938 --> 00:06:16,328
CROWN: You really think
he'd be that brazen?
57
00:06:16,376 --> 00:06:18,986
JULIANNE:
He's not expecting us
to look into his affairs.
58
00:06:19,030 --> 00:06:20,030
CROWN: Fair enough.
59
00:06:23,731 --> 00:06:25,081
Any word from Europe?
60
00:06:25,123 --> 00:06:27,083
Well, an Interpol team's
been dispatched,
61
00:06:27,125 --> 00:06:28,905
but the problem is,
they're in a remote area
62
00:06:28,953 --> 00:06:30,393
so it's gonna take some time.
63
00:06:31,303 --> 00:06:33,003
Hopefully
Nick's laying low.
64
00:06:33,044 --> 00:06:34,184
Mmm-hmm.
65
00:06:43,098 --> 00:06:44,098
[GIRL SCREAMING]
66
00:06:52,281 --> 00:06:53,941
NICK: Wait, wait, wait.
67
00:06:54,805 --> 00:06:55,845
[GRUNTING]
68
00:07:06,991 --> 00:07:08,691
Stand back, stand back,
stand back.
69
00:07:08,732 --> 00:07:09,822
Cover your ears.
70
00:07:13,128 --> 00:07:14,518
Okay. Come,
come, come.
71
00:07:15,609 --> 00:07:17,439
Go this way. Stay safe.
72
00:07:18,786 --> 00:07:20,396
Hang on, hang on, I got you.
73
00:07:20,440 --> 00:07:22,350
Stand back. Stand back,
stand back.
74
00:07:22,877 --> 00:07:24,397
[GUNSHOT]
75
00:07:30,145 --> 00:07:31,575
NICK: This way.
76
00:07:40,416 --> 00:07:42,676
[PANTING]
77
00:07:42,723 --> 00:07:45,553
TECHNICIAN:
Sir, we have a situation.
78
00:07:45,595 --> 00:07:47,285
There's reports
of shots fired.
79
00:07:47,336 --> 00:07:49,896
A camera
in the medical holding pen
has just gone down,
80
00:07:49,947 --> 00:07:52,117
and we have multiple fires
along the wire.
81
00:07:52,167 --> 00:07:53,297
Mmm-hmm.
82
00:07:53,342 --> 00:07:55,172
What are you doing?
83
00:07:55,953 --> 00:07:59,353
I am securing our future.
84
00:08:01,655 --> 00:08:04,565
Have to tie up some
loose ends before we go.
85
00:08:05,659 --> 00:08:07,489
So you know
where this has to go?
86
00:08:09,053 --> 00:08:10,493
And to whom?
87
00:08:11,578 --> 00:08:13,058
Yes, sir.
88
00:08:14,755 --> 00:08:16,185
ELLIOT: Good.
89
00:08:23,764 --> 00:08:25,204
[GATE OPENING]
90
00:08:31,946 --> 00:08:33,376
[GATE CLOSING]
91
00:09:14,771 --> 00:09:18,511
GUARD 1: Where is Armstrong?
GUARD 2: He took
the woman somewhere.
92
00:09:21,822 --> 00:09:24,262
[PEOPLE SPEAKING
INDISTINCTLY OVER RADIO]
93
00:09:26,130 --> 00:09:28,870
[PEOPLE COUGHING]
94
00:09:32,049 --> 00:09:33,959
NICK: Go this way.
Go this way.
95
00:09:43,365 --> 00:09:45,235
[TYPING]
96
00:09:51,939 --> 00:09:53,719
Your people came through?
Yeah.
97
00:09:55,507 --> 00:09:58,987
$50,000 wired
into his sister's account,
98
00:09:59,033 --> 00:10:02,123
hours after
Thompson's murder, from
an unknown offshore account.
99
00:10:03,690 --> 00:10:05,950
His sister died
three years ago.
100
00:10:05,996 --> 00:10:09,126
Shady bastard.
There's more.
101
00:10:09,173 --> 00:10:13,353
In the last three years,
Webb's taken several trips
to Berlin and Austria.
102
00:10:13,395 --> 00:10:15,475
The trips could be
purely coincidence.
103
00:10:15,527 --> 00:10:16,617
Bullshit.
104
00:10:17,617 --> 00:10:19,487
Let's go get him.
105
00:10:19,531 --> 00:10:21,531
Look, we need to
handle this delicately.
106
00:10:21,577 --> 00:10:23,537
I am way past delicate.
107
00:10:23,579 --> 00:10:25,189
This is about
justice for Thompson.
108
00:10:25,233 --> 00:10:27,153
It is time
to bring him in.
109
00:10:29,063 --> 00:10:31,593
Derek, we do this
by the book.
110
00:10:31,631 --> 00:10:34,201
Okay, fine. Let's go
get him at his hotel.
111
00:10:35,025 --> 00:10:36,155
Okay.
112
00:10:56,394 --> 00:10:58,964
Where are the files?
113
00:11:02,574 --> 00:11:04,144
You're not gonna get them.
114
00:11:07,797 --> 00:11:09,927
Where's Durand?
115
00:11:11,061 --> 00:11:12,501
Fuck you!
116
00:11:13,324 --> 00:11:15,114
Fuck you!
117
00:11:46,053 --> 00:11:47,013
[SCREAMING]
118
00:11:50,797 --> 00:11:53,277
[GROANING]
119
00:12:43,763 --> 00:12:45,203
Huh.
120
00:12:47,897 --> 00:12:49,587
[CHUCKLES]
121
00:12:59,648 --> 00:13:01,128
[WHISPERS] Jack.
122
00:13:12,400 --> 00:13:13,530
Jack.
123
00:13:15,969 --> 00:13:17,489
Jack, can you hear me?
124
00:13:18,232 --> 00:13:19,712
Jack!
125
00:13:21,409 --> 00:13:22,539
Oh, my God.
126
00:13:24,151 --> 00:13:26,111
Stay with me, Jack.
Stay with me.
127
00:13:34,770 --> 00:13:36,730
WARREN:
Jack, stay with me.
128
00:13:38,034 --> 00:13:39,384
I'm here, son.
129
00:14:09,805 --> 00:14:13,025
JULIANNE:
Let's do this as quietly
and discreetly as possible.
130
00:14:13,069 --> 00:14:14,199
CROWN: If he runs?
He won't.
131
00:14:15,376 --> 00:14:16,986
At least
I hope he doesn't.
132
00:14:17,030 --> 00:14:19,250
But if he does?
Then we do
what we have to.
133
00:14:29,172 --> 00:14:31,132
He could be out.
At this hour?
134
00:14:32,088 --> 00:14:33,308
Let me try his cell.
135
00:14:37,702 --> 00:14:40,792
[CELL PHONE RINGING]
136
00:14:52,369 --> 00:14:53,679
[DOOR BEEPS]
137
00:14:53,718 --> 00:14:55,288
JULIANNE:
I'll take it from here.
138
00:15:03,511 --> 00:15:04,951
Foster?
139
00:15:09,734 --> 00:15:11,004
It's Julianne.
[KNOCKING AT DOOR]
140
00:15:12,172 --> 00:15:13,782
Webb? You in there?
141
00:15:19,135 --> 00:15:22,095
[GASPING]
142
00:15:23,226 --> 00:15:25,006
Oh, my God.
143
00:15:27,274 --> 00:15:28,624
Whoa.
144
00:15:38,720 --> 00:15:40,770
Sorry, Julianne.
You okay?
145
00:15:41,375 --> 00:15:42,545
Um...
146
00:15:42,593 --> 00:15:44,553
We need to notify BPD.
147
00:15:44,944 --> 00:15:46,294
Yeah.
148
00:15:48,991 --> 00:15:50,471
I'll do that.
149
00:15:56,520 --> 00:15:57,610
[DOOR CLOSES]
150
00:16:09,229 --> 00:16:12,879
Yeah. Yeah, we'll be here
waiting. Thanks.
151
00:16:21,067 --> 00:16:23,237
Thompson's
investigation binder.
152
00:16:25,027 --> 00:16:26,247
[SIGHS]
153
00:16:29,249 --> 00:16:32,169
How am I gonna
explain this
to his family?
154
00:16:32,208 --> 00:16:34,468
You tell them
the truth.
155
00:16:34,515 --> 00:16:37,205
Maybe you leave out
the harsher details,
156
00:16:37,257 --> 00:16:39,297
but you let them handle it
however they need to.
157
00:16:39,346 --> 00:16:40,476
That's all you can do.
158
00:16:41,783 --> 00:16:43,923
You make it sound easy.
I've had practice.
159
00:16:45,526 --> 00:16:47,476
I know
you were close, so...
160
00:16:47,528 --> 00:16:49,918
You do what
you gotta do,
161
00:16:49,965 --> 00:16:51,575
but he gets
no sympathy from me,
162
00:16:51,619 --> 00:16:54,399
and quite frankly,
he doesn't deserve any
from you either.
163
00:16:56,711 --> 00:16:58,281
I never saw
any of this coming.
164
00:17:00,106 --> 00:17:02,016
What kind of profiler
does that make me?
165
00:17:03,500 --> 00:17:04,500
[SIGHS]
166
00:17:05,807 --> 00:17:07,237
Hey, come, come.
167
00:17:09,680 --> 00:17:11,550
Just a bit more.
Watch your head.
168
00:17:11,595 --> 00:17:13,945
Watch your head.
169
00:17:13,989 --> 00:17:16,209
[PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY]
170
00:17:20,604 --> 00:17:21,954
[SPEAKING ARABIC]
171
00:17:24,869 --> 00:17:27,259
Watch your head. Rafiq!
172
00:17:27,307 --> 00:17:29,527
Take them back to the camp
where it's safe.
173
00:17:29,570 --> 00:17:32,440
I have to go back for Emily.
My mother, she's still inside.
174
00:17:32,486 --> 00:17:34,576
She was in the cage
with others,
but she is not here.
175
00:17:34,618 --> 00:17:37,748
Okay, okay,
I'll find her.
176
00:17:37,795 --> 00:17:39,965
What's her name?
Nabila.
177
00:17:40,015 --> 00:17:43,755
Nabila. Okay.
Okay. Okay, Rafiq.
178
00:17:56,597 --> 00:17:57,947
[DOOR CLANKS OPEN]
179
00:18:00,383 --> 00:18:01,473
[CLANKS SHUT]
180
00:18:04,300 --> 00:18:05,740
ELLIOT: Look at you.
181
00:18:07,216 --> 00:18:09,516
What is
keeping you going?
182
00:18:11,916 --> 00:18:15,486
[COUGHING]
183
00:18:24,625 --> 00:18:26,405
Come on, have some water.
184
00:18:31,327 --> 00:18:33,367
[GROANING AND COUGHING]
185
00:18:48,605 --> 00:18:50,475
We're running
out of time, Emily.
186
00:18:53,349 --> 00:18:54,739
Tell me where the files are.
187
00:18:56,831 --> 00:18:58,141
Why are you doing this?
188
00:19:00,661 --> 00:19:05,321
You have no idea
of the scale and scope
of this project.
189
00:19:12,716 --> 00:19:14,806
You think this is
my only facility?
190
00:19:16,242 --> 00:19:19,812
You know as well as I do
we live in a broken world.
191
00:19:19,854 --> 00:19:23,814
Millions displaced
by war and conflict.
192
00:19:23,858 --> 00:19:25,288
And disease.
193
00:19:27,949 --> 00:19:31,389
In this chaos,
I see opportunity.
194
00:19:33,215 --> 00:19:35,645
What are you doing
to all these people?
195
00:19:35,696 --> 00:19:38,126
The world doesn't care
what happens to them.
196
00:19:38,177 --> 00:19:40,177
They are the perfect
test subjects.
197
00:19:40,222 --> 00:19:43,182
You're a psychopath.
No, I'm not.
198
00:19:43,225 --> 00:19:47,005
No, I'm just a poor boy
from Nebraska where
199
00:19:47,055 --> 00:19:49,575
the less you have to do,
the more
200
00:19:50,972 --> 00:19:53,322
curious you're forced to be.
201
00:19:54,845 --> 00:19:57,535
History has proven
that we're a violent species.
202
00:19:57,587 --> 00:19:59,287
Nothing can stop that.
203
00:19:59,328 --> 00:20:00,628
Why not profit from it?
204
00:20:05,160 --> 00:20:06,730
Money is power.
205
00:20:08,859 --> 00:20:11,079
EMILY: You sell disease.
206
00:20:11,122 --> 00:20:14,562
My power lies
not in owning the disease.
207
00:20:15,953 --> 00:20:17,523
It's in owning the cure.
208
00:20:19,130 --> 00:20:20,920
The only one available.
209
00:20:22,003 --> 00:20:24,273
Now, tell me
where the files are.
210
00:20:26,399 --> 00:20:28,139
And why would I do that?
211
00:20:34,102 --> 00:20:38,062
As we speak, Dawkins
is at your family farm,
212
00:20:38,106 --> 00:20:40,366
and he has
your father captive.
213
00:20:42,415 --> 00:20:46,195
And your brother,
and your son.
214
00:20:47,246 --> 00:20:49,806
Give me the files
or he'll kill them.
215
00:20:49,857 --> 00:20:50,987
MAN: [OVER RADIO] Armstrong,
this is Control, over.
216
00:20:56,516 --> 00:20:59,386
ARMSTRONG:
Armstrong to Control.
217
00:20:59,432 --> 00:21:02,262
MAN: [OVER RADIO]
Durand spotted near
the medical holding pens.
218
00:21:03,000 --> 00:21:04,790
ELLIOT: Go!
219
00:21:10,965 --> 00:21:14,875
If you think I've been
cruel to you, wait until
I'm done with him.
220
00:21:20,627 --> 00:21:21,977
[DOOR CLANKS OPEN]
221
00:21:39,254 --> 00:21:41,134
DAWKINS:
Let's stop this now, eh?
222
00:21:45,260 --> 00:21:46,740
Let's come out.
223
00:21:50,221 --> 00:21:52,401
DAWKINS:
That was stupid, mate.
224
00:21:55,052 --> 00:21:57,882
Let's stop playing games, eh?
225
00:22:02,103 --> 00:22:03,503
Come on.
226
00:22:03,539 --> 00:22:05,629
Be a man and come out.
227
00:22:17,031 --> 00:22:18,121
[CHUCKLES]
228
00:22:43,753 --> 00:22:44,933
[CHUCKLES]
229
00:22:44,972 --> 00:22:46,372
Cheeky bugger.
230
00:23:10,998 --> 00:23:12,998
WARREN: Keep listening
to my voice, Jack.
231
00:23:13,043 --> 00:23:14,313
Keep listening to my voice.
232
00:23:17,221 --> 00:23:19,661
Okay, the blood's
slowing down.
233
00:23:20,964 --> 00:23:22,534
What do I do now?
234
00:23:23,314 --> 00:23:25,144
Get me a good surgeon.
235
00:23:25,186 --> 00:23:26,746
[CHUCKLES]
236
00:23:26,796 --> 00:23:28,836
You're the best surgeon
I know, Jack.
237
00:23:41,681 --> 00:23:43,511
ARMSTRONG:
Armstrong to Control.
238
00:23:43,552 --> 00:23:46,342
Checking out
Durand's last location
at the medical holding pen.
239
00:23:46,381 --> 00:23:49,381
[PEOPLE CLAMORING]
[CAR ENGINE STARTS]
240
00:23:51,168 --> 00:23:54,608
[ENGINE REVVING]
[CAR DRIVING AWAY]
241
00:24:07,750 --> 00:24:08,750
[SCOFFS]
242
00:24:11,188 --> 00:24:12,448
Finally.
243
00:24:41,044 --> 00:24:42,314
CAL: You bastard!
244
00:24:42,350 --> 00:24:44,090
I've been waiting
years for this.
245
00:25:21,694 --> 00:25:22,654
Come.
246
00:25:24,261 --> 00:25:26,181
It's okay.
247
00:25:26,220 --> 00:25:27,790
It's okay.
248
00:25:27,830 --> 00:25:28,790
Rafiq.
249
00:25:29,397 --> 00:25:31,697
Come on, come.
250
00:25:31,747 --> 00:25:33,877
We'll go down
this way. Come on.
251
00:25:38,493 --> 00:25:40,153
No, no, no.
This way. This way.
252
00:25:47,328 --> 00:25:48,588
Ammi.
Rafiq.
253
00:25:51,027 --> 00:25:53,027
Rafiq, go, go, go.
Get her to safety.
254
00:25:53,073 --> 00:25:54,683
Thank you.
Get them to safety.
255
00:25:54,727 --> 00:25:56,897
Thank you.
Thank me later.
Go, go, go.
256
00:26:06,347 --> 00:26:07,567
NABILA: Rafiq.
257
00:26:12,396 --> 00:26:13,396
[GROANS]
258
00:26:15,225 --> 00:26:16,835
Been a long time, Isaac.
259
00:26:19,534 --> 00:26:21,194
I heard you became a G-man.
260
00:26:29,544 --> 00:26:31,554
You still whining
about that kid?
261
00:26:35,681 --> 00:26:37,511
ARMSTRONG: You killed
one of my guys, huh?
262
00:26:41,861 --> 00:26:42,821
[SCREAMING]
263
00:26:43,776 --> 00:26:46,996
[BOTH GRUNTING AND GROANING]
264
00:26:52,393 --> 00:26:55,003
You have any idea how many
lives I saved when I got you
to kill that kid?
265
00:26:55,048 --> 00:26:57,878
He was just a boy.
[GROANING]
266
00:26:57,920 --> 00:27:00,710
He's old enough to hold a gun,
he's old enough to kill.
267
00:27:10,324 --> 00:27:15,594
My face is the last thing
you're ever gonna see
before you die, Isaac.
268
00:27:21,509 --> 00:27:23,339
[GROANING]
269
00:27:28,255 --> 00:27:30,385
[ARMSTRONG GROANING]
270
00:27:31,562 --> 00:27:33,172
CAL: Look at me!
271
00:27:34,609 --> 00:27:36,179
CAL: [YELLS]
Look at me!
272
00:27:36,872 --> 00:27:39,442
[GRUNTING]
273
00:27:44,358 --> 00:27:46,618
[GRUNTING]
274
00:27:50,277 --> 00:27:53,667
[PANTING]
275
00:28:01,157 --> 00:28:02,417
[COUGHS]
276
00:28:20,220 --> 00:28:21,920
You can't hide
all night, son.
277
00:28:23,136 --> 00:28:24,746
I will find you.
278
00:28:30,143 --> 00:28:31,673
FLYNN: Mom!
279
00:28:31,710 --> 00:28:32,710
[ARROW WHOOSHING]
[GROANS]
280
00:28:38,499 --> 00:28:40,329
[GUNSHOTS]
281
00:28:59,476 --> 00:29:04,126
[GRUNTING]
282
00:29:11,793 --> 00:29:13,103
[GRUNTS]
283
00:29:43,912 --> 00:29:44,912
[GRUNTING]
284
00:29:57,012 --> 00:29:58,362
[YELLS] Guard!
285
00:29:59,101 --> 00:30:00,231
[DOOR OPENS]
286
00:30:04,367 --> 00:30:05,367
Yeah?
287
00:30:15,683 --> 00:30:16,683
[GRUNTS]
288
00:30:27,956 --> 00:30:29,086
[GUNSHOT]
289
00:30:43,580 --> 00:30:44,670
MAN: Drop...
290
00:30:48,890 --> 00:30:49,850
[MAN GROANING]
291
00:31:02,164 --> 00:31:03,124
[GUNSHOT]
292
00:31:03,862 --> 00:31:06,562
[GUNSHOTS]
293
00:31:06,603 --> 00:31:07,743
[CLICKS]
[EMILY SIGHS]
294
00:31:08,301 --> 00:31:09,431
[GUNSHOT]
295
00:31:45,294 --> 00:31:47,994
Call Dawkins off. Tell him to
get the fuck out of my house.
296
00:31:51,344 --> 00:31:53,744
Get your fucking people
out of my house.
297
00:31:53,781 --> 00:31:56,181
[CHUCKLES] Too late, Emily.
298
00:31:56,218 --> 00:31:57,918
[ELLIOT GROANS]
299
00:31:59,961 --> 00:32:01,141
[GROANING]
300
00:32:04,270 --> 00:32:05,750
[CHUCKLES]
301
00:32:05,793 --> 00:32:09,103
I thought you'd be
more like your father.
302
00:32:09,144 --> 00:32:12,154
But I don't know,
you've turned out to be
more like your mother.
303
00:32:12,191 --> 00:32:13,931
I should have known.
304
00:32:13,975 --> 00:32:15,625
She'd be proud
of you, boy.
305
00:32:16,978 --> 00:32:18,888
If only the outcome
were different.
306
00:32:18,937 --> 00:32:20,677
FLYNN:
Okay. Don't shoot.
307
00:32:37,129 --> 00:32:38,829
Finally.
308
00:32:38,869 --> 00:32:40,349
You've come
to your senses.
309
00:32:47,966 --> 00:32:49,836
[LINE RINGING]
310
00:32:52,579 --> 00:32:56,629
[CELL PHONE BUZZING]
311
00:32:58,672 --> 00:32:59,762
FLYNN: Yeah?
312
00:33:01,022 --> 00:33:02,202
Who's this?
313
00:33:05,026 --> 00:33:07,546
Oh, my God. Flynn?
314
00:33:07,594 --> 00:33:09,994
FLYNN: Mom? Is it you? Are you okay?
315
00:33:11,685 --> 00:33:13,375
Grandpa and Jack are hurt.
316
00:33:15,732 --> 00:33:17,132
How bad?
317
00:33:17,169 --> 00:33:18,609
Grandpa's helping Jack now.
318
00:33:19,736 --> 00:33:21,826
Is Dawkins near?
319
00:33:21,869 --> 00:33:23,439
FLYNN: He's dead.
320
00:33:25,873 --> 00:33:28,833
I have to call an ambulance
for Jack and Grandpa.
321
00:33:28,876 --> 00:33:31,616
I think they'll be okay,
but I have to go.
322
00:33:32,271 --> 00:33:34,011
Good.
323
00:33:34,055 --> 00:33:36,005
Bye, Mom. I love you.
324
00:33:42,368 --> 00:33:43,498
[SIGHS]
325
00:33:57,818 --> 00:33:59,078
[DEVICE HISSING]
326
00:34:16,228 --> 00:34:19,488
[COUGHING AND GROANING]
327
00:34:21,624 --> 00:34:23,764
ELLIOT: You're...
You're too late, Emily.
328
00:34:26,107 --> 00:34:28,067
She already...
329
00:34:28,936 --> 00:34:31,236
She already has the bio agent.
330
00:34:34,333 --> 00:34:35,813
[GROANING]
331
00:34:42,906 --> 00:34:45,556
[COUGHING]
332
00:34:50,044 --> 00:34:52,744
[HELICOPTER HOVERING]
333
00:35:19,334 --> 00:35:20,904
[GUN CLATTERS]
334
00:35:25,427 --> 00:35:26,857
You good?
335
00:35:33,479 --> 00:35:36,049
[SIRENS WAILING]
336
00:35:40,877 --> 00:35:42,177
It's done.
337
00:36:11,560 --> 00:36:12,560
[SIGHS]
20409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.