All language subtitles for Absentia.S03E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,095 --> 00:00:09,355 [CREAKING] 2 00:00:11,185 --> 00:00:12,315 [OBJECT CLATTERING] 3 00:00:14,057 --> 00:00:15,227 [CREAKING] 4 00:00:18,061 --> 00:00:19,721 DAWKINS: Flynn. 5 00:00:19,758 --> 00:00:21,058 I've had a long drive. 6 00:00:25,068 --> 00:00:26,198 I'm tired. 7 00:00:35,209 --> 00:00:38,169 So why don't you just do us all a favor, 8 00:00:39,865 --> 00:00:41,385 and show yourself. 9 00:00:46,959 --> 00:00:51,829 I know where your mum is, let's give her a call. 10 00:00:53,270 --> 00:00:54,450 [GASPING] 11 00:01:10,461 --> 00:01:11,511 DAWKINS: Huh! 12 00:01:22,169 --> 00:01:24,429 [PANTING] 13 00:01:26,303 --> 00:01:28,833 DAWKINS: Come on, young Durand. 14 00:01:35,573 --> 00:01:36,713 [FOOTSTEPS APPROACHING] 15 00:01:37,749 --> 00:01:40,099 [FLOORBOARDS CREAKING] 16 00:02:01,860 --> 00:02:05,340 [CREAKING] 17 00:02:09,129 --> 00:02:10,129 Ah... 18 00:02:11,174 --> 00:02:13,184 Hello, sunshine. 19 00:02:13,220 --> 00:02:14,570 I've been looking for you. 20 00:02:18,660 --> 00:02:19,920 JACK: Run, Flynn! 21 00:02:22,490 --> 00:02:24,490 [BOTH GRUNTING] 22 00:02:39,376 --> 00:02:40,326 [GUN FIRES] 23 00:02:41,509 --> 00:02:43,159 [GROANS AND SIGHS] 24 00:02:43,206 --> 00:02:45,766 [PANTING] 25 00:02:49,256 --> 00:02:50,646 DAWKINS: Fuck! 26 00:02:51,693 --> 00:02:53,703 What did you do that for? 27 00:03:11,147 --> 00:03:12,237 [ELLIOT PUNCHING] [EMILY GROANING] 28 00:03:23,942 --> 00:03:27,292 You have caused me a lot of problems. 29 00:03:29,731 --> 00:03:31,081 But... [CLEARS THROAT] 30 00:03:33,561 --> 00:03:35,741 ...in the interest of saving time, 31 00:03:37,521 --> 00:03:39,221 I'll get straight to the point. 32 00:03:42,439 --> 00:03:44,009 Where are my files? 33 00:03:48,924 --> 00:03:51,234 I'm not giving you shit. 34 00:03:52,144 --> 00:03:53,584 [CHUCKLES] 35 00:03:55,322 --> 00:03:58,242 Please, don't make me get violent. 36 00:04:05,897 --> 00:04:07,547 You'll give them to me soon enough. 37 00:04:08,248 --> 00:04:09,288 [GROANS] 38 00:04:16,256 --> 00:04:17,296 Well... 39 00:04:17,953 --> 00:04:19,083 Strip search her. 40 00:04:23,175 --> 00:04:24,605 And find Nick Durand. 41 00:04:27,876 --> 00:04:28,876 [DOOR CLOSES] 42 00:04:34,839 --> 00:04:37,279 [DOOR OPENS AND CLOSES] 43 00:04:57,035 --> 00:04:59,595 HEAD GUARD: You and you. I need more men along the wire. 44 00:05:00,300 --> 00:05:02,300 Let's go. Now! 45 00:05:04,652 --> 00:05:05,702 Move your ass. 46 00:05:07,568 --> 00:05:09,268 Hey, you! Move it! 47 00:05:25,237 --> 00:05:28,717 [ALARM BEEPING] 48 00:05:32,810 --> 00:05:34,160 Sir. 49 00:05:37,206 --> 00:05:38,596 Did you find the files? 50 00:05:38,642 --> 00:05:40,212 Nothing. Just this. 51 00:05:45,257 --> 00:05:46,687 [SIGHS] 52 00:06:04,538 --> 00:06:07,888 Leaned on an old friend at the DOJ to get a subpoena 53 00:06:07,932 --> 00:06:10,632 to look into Webb's financials and activities. 54 00:06:10,674 --> 00:06:12,284 See if there are any red flags. 55 00:06:12,328 --> 00:06:13,898 Hoping to hear back shortly. 56 00:06:13,938 --> 00:06:16,328 CROWN: You really think he'd be that brazen? 57 00:06:16,376 --> 00:06:18,986 JULIANNE: He's not expecting us to look into his affairs. 58 00:06:19,030 --> 00:06:20,030 CROWN: Fair enough. 59 00:06:23,731 --> 00:06:25,081 Any word from Europe? 60 00:06:25,123 --> 00:06:27,083 Well, an Interpol team's been dispatched, 61 00:06:27,125 --> 00:06:28,905 but the problem is, they're in a remote area 62 00:06:28,953 --> 00:06:30,393 so it's gonna take some time. 63 00:06:31,303 --> 00:06:33,003 Hopefully Nick's laying low. 64 00:06:33,044 --> 00:06:34,184 Mmm-hmm. 65 00:06:43,098 --> 00:06:44,098 [GIRL SCREAMING] 66 00:06:52,281 --> 00:06:53,941 NICK: Wait, wait, wait. 67 00:06:54,805 --> 00:06:55,845 [GRUNTING] 68 00:07:06,991 --> 00:07:08,691 Stand back, stand back, stand back. 69 00:07:08,732 --> 00:07:09,822 Cover your ears. 70 00:07:13,128 --> 00:07:14,518 Okay. Come, come, come. 71 00:07:15,609 --> 00:07:17,439 Go this way. Stay safe. 72 00:07:18,786 --> 00:07:20,396 Hang on, hang on, I got you. 73 00:07:20,440 --> 00:07:22,350 Stand back. Stand back, stand back. 74 00:07:22,877 --> 00:07:24,397 [GUNSHOT] 75 00:07:30,145 --> 00:07:31,575 NICK: This way. 76 00:07:40,416 --> 00:07:42,676 [PANTING] 77 00:07:42,723 --> 00:07:45,553 TECHNICIAN: Sir, we have a situation. 78 00:07:45,595 --> 00:07:47,285 There's reports of shots fired. 79 00:07:47,336 --> 00:07:49,896 A camera in the medical holding pen has just gone down, 80 00:07:49,947 --> 00:07:52,117 and we have multiple fires along the wire. 81 00:07:52,167 --> 00:07:53,297 Mmm-hmm. 82 00:07:53,342 --> 00:07:55,172 What are you doing? 83 00:07:55,953 --> 00:07:59,353 I am securing our future. 84 00:08:01,655 --> 00:08:04,565 Have to tie up some loose ends before we go. 85 00:08:05,659 --> 00:08:07,489 So you know where this has to go? 86 00:08:09,053 --> 00:08:10,493 And to whom? 87 00:08:11,578 --> 00:08:13,058 Yes, sir. 88 00:08:14,755 --> 00:08:16,185 ELLIOT: Good. 89 00:08:23,764 --> 00:08:25,204 [GATE OPENING] 90 00:08:31,946 --> 00:08:33,376 [GATE CLOSING] 91 00:09:14,771 --> 00:09:18,511 GUARD 1: Where is Armstrong? GUARD 2: He took the woman somewhere. 92 00:09:21,822 --> 00:09:24,262 [PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY OVER RADIO] 93 00:09:26,130 --> 00:09:28,870 [PEOPLE COUGHING] 94 00:09:32,049 --> 00:09:33,959 NICK: Go this way. Go this way. 95 00:09:43,365 --> 00:09:45,235 [TYPING] 96 00:09:51,939 --> 00:09:53,719 Your people came through? Yeah. 97 00:09:55,507 --> 00:09:58,987 $50,000 wired into his sister's account, 98 00:09:59,033 --> 00:10:02,123 hours after Thompson's murder, from an unknown offshore account. 99 00:10:03,690 --> 00:10:05,950 His sister died three years ago. 100 00:10:05,996 --> 00:10:09,126 Shady bastard. There's more. 101 00:10:09,173 --> 00:10:13,353 In the last three years, Webb's taken several trips to Berlin and Austria. 102 00:10:13,395 --> 00:10:15,475 The trips could be purely coincidence. 103 00:10:15,527 --> 00:10:16,617 Bullshit. 104 00:10:17,617 --> 00:10:19,487 Let's go get him. 105 00:10:19,531 --> 00:10:21,531 Look, we need to handle this delicately. 106 00:10:21,577 --> 00:10:23,537 I am way past delicate. 107 00:10:23,579 --> 00:10:25,189 This is about justice for Thompson. 108 00:10:25,233 --> 00:10:27,153 It is time to bring him in. 109 00:10:29,063 --> 00:10:31,593 Derek, we do this by the book. 110 00:10:31,631 --> 00:10:34,201 Okay, fine. Let's go get him at his hotel. 111 00:10:35,025 --> 00:10:36,155 Okay. 112 00:10:56,394 --> 00:10:58,964 Where are the files? 113 00:11:02,574 --> 00:11:04,144 You're not gonna get them. 114 00:11:07,797 --> 00:11:09,927 Where's Durand? 115 00:11:11,061 --> 00:11:12,501 Fuck you! 116 00:11:13,324 --> 00:11:15,114 Fuck you! 117 00:11:46,053 --> 00:11:47,013 [SCREAMING] 118 00:11:50,797 --> 00:11:53,277 [GROANING] 119 00:12:43,763 --> 00:12:45,203 Huh. 120 00:12:47,897 --> 00:12:49,587 [CHUCKLES] 121 00:12:59,648 --> 00:13:01,128 [WHISPERS] Jack. 122 00:13:12,400 --> 00:13:13,530 Jack. 123 00:13:15,969 --> 00:13:17,489 Jack, can you hear me? 124 00:13:18,232 --> 00:13:19,712 Jack! 125 00:13:21,409 --> 00:13:22,539 Oh, my God. 126 00:13:24,151 --> 00:13:26,111 Stay with me, Jack. Stay with me. 127 00:13:34,770 --> 00:13:36,730 WARREN: Jack, stay with me. 128 00:13:38,034 --> 00:13:39,384 I'm here, son. 129 00:14:09,805 --> 00:14:13,025 JULIANNE: Let's do this as quietly and discreetly as possible. 130 00:14:13,069 --> 00:14:14,199 CROWN: If he runs? He won't. 131 00:14:15,376 --> 00:14:16,986 At least I hope he doesn't. 132 00:14:17,030 --> 00:14:19,250 But if he does? Then we do what we have to. 133 00:14:29,172 --> 00:14:31,132 He could be out. At this hour? 134 00:14:32,088 --> 00:14:33,308 Let me try his cell. 135 00:14:37,702 --> 00:14:40,792 [CELL PHONE RINGING] 136 00:14:52,369 --> 00:14:53,679 [DOOR BEEPS] 137 00:14:53,718 --> 00:14:55,288 JULIANNE: I'll take it from here. 138 00:15:03,511 --> 00:15:04,951 Foster? 139 00:15:09,734 --> 00:15:11,004 It's Julianne. [KNOCKING AT DOOR] 140 00:15:12,172 --> 00:15:13,782 Webb? You in there? 141 00:15:19,135 --> 00:15:22,095 [GASPING] 142 00:15:23,226 --> 00:15:25,006 Oh, my God. 143 00:15:27,274 --> 00:15:28,624 Whoa. 144 00:15:38,720 --> 00:15:40,770 Sorry, Julianne. You okay? 145 00:15:41,375 --> 00:15:42,545 Um... 146 00:15:42,593 --> 00:15:44,553 We need to notify BPD. 147 00:15:44,944 --> 00:15:46,294 Yeah. 148 00:15:48,991 --> 00:15:50,471 I'll do that. 149 00:15:56,520 --> 00:15:57,610 [DOOR CLOSES] 150 00:16:09,229 --> 00:16:12,879 Yeah. Yeah, we'll be here waiting. Thanks. 151 00:16:21,067 --> 00:16:23,237 Thompson's investigation binder. 152 00:16:25,027 --> 00:16:26,247 [SIGHS] 153 00:16:29,249 --> 00:16:32,169 How am I gonna explain this to his family? 154 00:16:32,208 --> 00:16:34,468 You tell them the truth. 155 00:16:34,515 --> 00:16:37,205 Maybe you leave out the harsher details, 156 00:16:37,257 --> 00:16:39,297 but you let them handle it however they need to. 157 00:16:39,346 --> 00:16:40,476 That's all you can do. 158 00:16:41,783 --> 00:16:43,923 You make it sound easy. I've had practice. 159 00:16:45,526 --> 00:16:47,476 I know you were close, so... 160 00:16:47,528 --> 00:16:49,918 You do what you gotta do, 161 00:16:49,965 --> 00:16:51,575 but he gets no sympathy from me, 162 00:16:51,619 --> 00:16:54,399 and quite frankly, he doesn't deserve any from you either. 163 00:16:56,711 --> 00:16:58,281 I never saw any of this coming. 164 00:17:00,106 --> 00:17:02,016 What kind of profiler does that make me? 165 00:17:03,500 --> 00:17:04,500 [SIGHS] 166 00:17:05,807 --> 00:17:07,237 Hey, come, come. 167 00:17:09,680 --> 00:17:11,550 Just a bit more. Watch your head. 168 00:17:11,595 --> 00:17:13,945 Watch your head. 169 00:17:13,989 --> 00:17:16,209 [PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY] 170 00:17:20,604 --> 00:17:21,954 [SPEAKING ARABIC] 171 00:17:24,869 --> 00:17:27,259 Watch your head. Rafiq! 172 00:17:27,307 --> 00:17:29,527 Take them back to the camp where it's safe. 173 00:17:29,570 --> 00:17:32,440 I have to go back for Emily. My mother, she's still inside. 174 00:17:32,486 --> 00:17:34,576 She was in the cage with others, but she is not here. 175 00:17:34,618 --> 00:17:37,748 Okay, okay, I'll find her. 176 00:17:37,795 --> 00:17:39,965 What's her name? Nabila. 177 00:17:40,015 --> 00:17:43,755 Nabila. Okay. Okay. Okay, Rafiq. 178 00:17:56,597 --> 00:17:57,947 [DOOR CLANKS OPEN] 179 00:18:00,383 --> 00:18:01,473 [CLANKS SHUT] 180 00:18:04,300 --> 00:18:05,740 ELLIOT: Look at you. 181 00:18:07,216 --> 00:18:09,516 What is keeping you going? 182 00:18:11,916 --> 00:18:15,486 [COUGHING] 183 00:18:24,625 --> 00:18:26,405 Come on, have some water. 184 00:18:31,327 --> 00:18:33,367 [GROANING AND COUGHING] 185 00:18:48,605 --> 00:18:50,475 We're running out of time, Emily. 186 00:18:53,349 --> 00:18:54,739 Tell me where the files are. 187 00:18:56,831 --> 00:18:58,141 Why are you doing this? 188 00:19:00,661 --> 00:19:05,321 You have no idea of the scale and scope of this project. 189 00:19:12,716 --> 00:19:14,806 You think this is my only facility? 190 00:19:16,242 --> 00:19:19,812 You know as well as I do we live in a broken world. 191 00:19:19,854 --> 00:19:23,814 Millions displaced by war and conflict. 192 00:19:23,858 --> 00:19:25,288 And disease. 193 00:19:27,949 --> 00:19:31,389 In this chaos, I see opportunity. 194 00:19:33,215 --> 00:19:35,645 What are you doing to all these people? 195 00:19:35,696 --> 00:19:38,126 The world doesn't care what happens to them. 196 00:19:38,177 --> 00:19:40,177 They are the perfect test subjects. 197 00:19:40,222 --> 00:19:43,182 You're a psychopath. No, I'm not. 198 00:19:43,225 --> 00:19:47,005 No, I'm just a poor boy from Nebraska where 199 00:19:47,055 --> 00:19:49,575 the less you have to do, the more 200 00:19:50,972 --> 00:19:53,322 curious you're forced to be. 201 00:19:54,845 --> 00:19:57,535 History has proven that we're a violent species. 202 00:19:57,587 --> 00:19:59,287 Nothing can stop that. 203 00:19:59,328 --> 00:20:00,628 Why not profit from it? 204 00:20:05,160 --> 00:20:06,730 Money is power. 205 00:20:08,859 --> 00:20:11,079 EMILY: You sell disease. 206 00:20:11,122 --> 00:20:14,562 My power lies not in owning the disease. 207 00:20:15,953 --> 00:20:17,523 It's in owning the cure. 208 00:20:19,130 --> 00:20:20,920 The only one available. 209 00:20:22,003 --> 00:20:24,273 Now, tell me where the files are. 210 00:20:26,399 --> 00:20:28,139 And why would I do that? 211 00:20:34,102 --> 00:20:38,062 As we speak, Dawkins is at your family farm, 212 00:20:38,106 --> 00:20:40,366 and he has your father captive. 213 00:20:42,415 --> 00:20:46,195 And your brother, and your son. 214 00:20:47,246 --> 00:20:49,806 Give me the files or he'll kill them. 215 00:20:49,857 --> 00:20:50,987 MAN: [OVER RADIO] Armstrong, this is Control, over. 216 00:20:56,516 --> 00:20:59,386 ARMSTRONG: Armstrong to Control. 217 00:20:59,432 --> 00:21:02,262 MAN: [OVER RADIO] Durand spotted near the medical holding pens. 218 00:21:03,000 --> 00:21:04,790 ELLIOT: Go! 219 00:21:10,965 --> 00:21:14,875 If you think I've been cruel to you, wait until I'm done with him. 220 00:21:20,627 --> 00:21:21,977 [DOOR CLANKS OPEN] 221 00:21:39,254 --> 00:21:41,134 DAWKINS: Let's stop this now, eh? 222 00:21:45,260 --> 00:21:46,740 Let's come out. 223 00:21:50,221 --> 00:21:52,401 DAWKINS: That was stupid, mate. 224 00:21:55,052 --> 00:21:57,882 Let's stop playing games, eh? 225 00:22:02,103 --> 00:22:03,503 Come on. 226 00:22:03,539 --> 00:22:05,629 Be a man and come out. 227 00:22:17,031 --> 00:22:18,121 [CHUCKLES] 228 00:22:43,753 --> 00:22:44,933 [CHUCKLES] 229 00:22:44,972 --> 00:22:46,372 Cheeky bugger. 230 00:23:10,998 --> 00:23:12,998 WARREN: Keep listening to my voice, Jack. 231 00:23:13,043 --> 00:23:14,313 Keep listening to my voice. 232 00:23:17,221 --> 00:23:19,661 Okay, the blood's slowing down. 233 00:23:20,964 --> 00:23:22,534 What do I do now? 234 00:23:23,314 --> 00:23:25,144 Get me a good surgeon. 235 00:23:25,186 --> 00:23:26,746 [CHUCKLES] 236 00:23:26,796 --> 00:23:28,836 You're the best surgeon I know, Jack. 237 00:23:41,681 --> 00:23:43,511 ARMSTRONG: Armstrong to Control. 238 00:23:43,552 --> 00:23:46,342 Checking out Durand's last location at the medical holding pen. 239 00:23:46,381 --> 00:23:49,381 [PEOPLE CLAMORING] [CAR ENGINE STARTS] 240 00:23:51,168 --> 00:23:54,608 [ENGINE REVVING] [CAR DRIVING AWAY] 241 00:24:07,750 --> 00:24:08,750 [SCOFFS] 242 00:24:11,188 --> 00:24:12,448 Finally. 243 00:24:41,044 --> 00:24:42,314 CAL: You bastard! 244 00:24:42,350 --> 00:24:44,090 I've been waiting years for this. 245 00:25:21,694 --> 00:25:22,654 Come. 246 00:25:24,261 --> 00:25:26,181 It's okay. 247 00:25:26,220 --> 00:25:27,790 It's okay. 248 00:25:27,830 --> 00:25:28,790 Rafiq. 249 00:25:29,397 --> 00:25:31,697 Come on, come. 250 00:25:31,747 --> 00:25:33,877 We'll go down this way. Come on. 251 00:25:38,493 --> 00:25:40,153 No, no, no. This way. This way. 252 00:25:47,328 --> 00:25:48,588 Ammi. Rafiq. 253 00:25:51,027 --> 00:25:53,027 Rafiq, go, go, go. Get her to safety. 254 00:25:53,073 --> 00:25:54,683 Thank you. Get them to safety. 255 00:25:54,727 --> 00:25:56,897 Thank you. Thank me later. Go, go, go. 256 00:26:06,347 --> 00:26:07,567 NABILA: Rafiq. 257 00:26:12,396 --> 00:26:13,396 [GROANS] 258 00:26:15,225 --> 00:26:16,835 Been a long time, Isaac. 259 00:26:19,534 --> 00:26:21,194 I heard you became a G-man. 260 00:26:29,544 --> 00:26:31,554 You still whining about that kid? 261 00:26:35,681 --> 00:26:37,511 ARMSTRONG: You killed one of my guys, huh? 262 00:26:41,861 --> 00:26:42,821 [SCREAMING] 263 00:26:43,776 --> 00:26:46,996 [BOTH GRUNTING AND GROANING] 264 00:26:52,393 --> 00:26:55,003 You have any idea how many lives I saved when I got you to kill that kid? 265 00:26:55,048 --> 00:26:57,878 He was just a boy. [GROANING] 266 00:26:57,920 --> 00:27:00,710 He's old enough to hold a gun, he's old enough to kill. 267 00:27:10,324 --> 00:27:15,594 My face is the last thing you're ever gonna see before you die, Isaac. 268 00:27:21,509 --> 00:27:23,339 [GROANING] 269 00:27:28,255 --> 00:27:30,385 [ARMSTRONG GROANING] 270 00:27:31,562 --> 00:27:33,172 CAL: Look at me! 271 00:27:34,609 --> 00:27:36,179 CAL: [YELLS] Look at me! 272 00:27:36,872 --> 00:27:39,442 [GRUNTING] 273 00:27:44,358 --> 00:27:46,618 [GRUNTING] 274 00:27:50,277 --> 00:27:53,667 [PANTING] 275 00:28:01,157 --> 00:28:02,417 [COUGHS] 276 00:28:20,220 --> 00:28:21,920 You can't hide all night, son. 277 00:28:23,136 --> 00:28:24,746 I will find you. 278 00:28:30,143 --> 00:28:31,673 FLYNN: Mom! 279 00:28:31,710 --> 00:28:32,710 [ARROW WHOOSHING] [GROANS] 280 00:28:38,499 --> 00:28:40,329 [GUNSHOTS] 281 00:28:59,476 --> 00:29:04,126 [GRUNTING] 282 00:29:11,793 --> 00:29:13,103 [GRUNTS] 283 00:29:43,912 --> 00:29:44,912 [GRUNTING] 284 00:29:57,012 --> 00:29:58,362 [YELLS] Guard! 285 00:29:59,101 --> 00:30:00,231 [DOOR OPENS] 286 00:30:04,367 --> 00:30:05,367 Yeah? 287 00:30:15,683 --> 00:30:16,683 [GRUNTS] 288 00:30:27,956 --> 00:30:29,086 [GUNSHOT] 289 00:30:43,580 --> 00:30:44,670 MAN: Drop... 290 00:30:48,890 --> 00:30:49,850 [MAN GROANING] 291 00:31:02,164 --> 00:31:03,124 [GUNSHOT] 292 00:31:03,862 --> 00:31:06,562 [GUNSHOTS] 293 00:31:06,603 --> 00:31:07,743 [CLICKS] [EMILY SIGHS] 294 00:31:08,301 --> 00:31:09,431 [GUNSHOT] 295 00:31:45,294 --> 00:31:47,994 Call Dawkins off. Tell him to get the fuck out of my house. 296 00:31:51,344 --> 00:31:53,744 Get your fucking people out of my house. 297 00:31:53,781 --> 00:31:56,181 [CHUCKLES] Too late, Emily. 298 00:31:56,218 --> 00:31:57,918 [ELLIOT GROANS] 299 00:31:59,961 --> 00:32:01,141 [GROANING] 300 00:32:04,270 --> 00:32:05,750 [CHUCKLES] 301 00:32:05,793 --> 00:32:09,103 I thought you'd be more like your father. 302 00:32:09,144 --> 00:32:12,154 But I don't know, you've turned out to be more like your mother. 303 00:32:12,191 --> 00:32:13,931 I should have known. 304 00:32:13,975 --> 00:32:15,625 She'd be proud of you, boy. 305 00:32:16,978 --> 00:32:18,888 If only the outcome were different. 306 00:32:18,937 --> 00:32:20,677 FLYNN: Okay. Don't shoot. 307 00:32:37,129 --> 00:32:38,829 Finally. 308 00:32:38,869 --> 00:32:40,349 You've come to your senses. 309 00:32:47,966 --> 00:32:49,836 [LINE RINGING] 310 00:32:52,579 --> 00:32:56,629 [CELL PHONE BUZZING] 311 00:32:58,672 --> 00:32:59,762 FLYNN: Yeah? 312 00:33:01,022 --> 00:33:02,202 Who's this? 313 00:33:05,026 --> 00:33:07,546 Oh, my God. Flynn? 314 00:33:07,594 --> 00:33:09,994 FLYNN: Mom? Is it you? Are you okay? 315 00:33:11,685 --> 00:33:13,375 Grandpa and Jack are hurt. 316 00:33:15,732 --> 00:33:17,132 How bad? 317 00:33:17,169 --> 00:33:18,609 Grandpa's helping Jack now. 318 00:33:19,736 --> 00:33:21,826 Is Dawkins near? 319 00:33:21,869 --> 00:33:23,439 FLYNN: He's dead. 320 00:33:25,873 --> 00:33:28,833 I have to call an ambulance for Jack and Grandpa. 321 00:33:28,876 --> 00:33:31,616 I think they'll be okay, but I have to go. 322 00:33:32,271 --> 00:33:34,011 Good. 323 00:33:34,055 --> 00:33:36,005 Bye, Mom. I love you. 324 00:33:42,368 --> 00:33:43,498 [SIGHS] 325 00:33:57,818 --> 00:33:59,078 [DEVICE HISSING] 326 00:34:16,228 --> 00:34:19,488 [COUGHING AND GROANING] 327 00:34:21,624 --> 00:34:23,764 ELLIOT: You're... You're too late, Emily. 328 00:34:26,107 --> 00:34:28,067 She already... 329 00:34:28,936 --> 00:34:31,236 She already has the bio agent. 330 00:34:34,333 --> 00:34:35,813 [GROANING] 331 00:34:42,906 --> 00:34:45,556 [COUGHING] 332 00:34:50,044 --> 00:34:52,744 [HELICOPTER HOVERING] 333 00:35:19,334 --> 00:35:20,904 [GUN CLATTERS] 334 00:35:25,427 --> 00:35:26,857 You good? 335 00:35:33,479 --> 00:35:36,049 [SIRENS WAILING] 336 00:35:40,877 --> 00:35:42,177 It's done. 337 00:36:11,560 --> 00:36:12,560 [SIGHS] 20409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.