All language subtitles for A Piece of Your Mind ep 3.NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,024 --> 00:00:03,024 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF 2 00:00:03,048 --> 00:00:05,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub 3 00:00:06,549 --> 00:00:10,420 Kamu alat percakapan dengan karakter dan emosi Ha Won. 4 00:00:10,490 --> 00:00:12,859 Apa yang bisa menjadikan mesin ini kamu? 5 00:00:12,959 --> 00:00:15,829 Pukul 16.00. Norwegia. Sore malam. 6 00:00:15,889 --> 00:00:17,459 Dahulu Ji Soo takut. 7 00:00:17,899 --> 00:00:20,700 Permisi. Siapa kamu? Sedang apa kamu di dalam sana? 8 00:00:20,770 --> 00:00:21,969 Apa matahari sudah terbit? 9 00:00:22,569 --> 00:00:24,100 Apa maksudmu kamu membeli studio rekaman? 10 00:00:24,170 --> 00:00:26,109 Itu tempat terbaik untuk mengumpulkan suara. 11 00:00:26,170 --> 00:00:27,609 Aku ingin melakukan tes di sana dengan satu orang lagi. 12 00:00:27,670 --> 00:00:29,279 Dia pasti Sebelum Fajar. 13 00:00:29,980 --> 00:00:31,609 Hidupku dipenuhi hal-hal aneh belakangan ini. 14 00:00:31,679 --> 00:00:33,749 Orang yang tidak kukenal tiba-tiba muncul... 15 00:00:33,810 --> 00:00:36,319 Rekam Kim Ji Soo mengatakan beberapa hal. 16 00:00:36,480 --> 00:00:38,779 Apa hubunganmu dengan Kim Ji Soo? 17 00:00:38,850 --> 00:00:39,890 Kami anak-anak yang seperti pulau. 18 00:00:39,949 --> 00:00:40,990 Siapa kamu? 19 00:00:41,050 --> 00:00:42,419 Kenapa Paman membutuhkan suara bodohnya? 20 00:00:42,490 --> 00:00:43,720 Suaranya sudah cukup. 21 00:00:43,789 --> 00:00:46,789 Aku hanya ingin sebagian kecil dirinya. 22 00:00:46,890 --> 00:00:49,229 Kamu mengerti menginginkan rekaman suara seseorang 23 00:00:49,300 --> 00:00:50,300 karena merindukan mereka? 24 00:00:50,360 --> 00:00:53,130 Entah kamu menghargai foto atau rekaman suara, 25 00:00:53,199 --> 00:00:54,830 kurasa itu sama saja. 26 00:00:54,899 --> 00:00:56,839 Haruskah aku membuat mereka berdua bertemu? 27 00:00:56,899 --> 00:00:57,970 Ha Won, bukan? 28 00:00:58,039 --> 00:01:00,240 Aku tidak bisa menemuinya. 29 00:01:00,309 --> 00:01:01,309 "Pada episode 'A Piece of Your Mind' sebelumnya" 30 00:01:02,470 --> 00:01:04,940 Aku merasa kasihan kepada Ha Won. 31 00:01:05,009 --> 00:01:08,149 Menurutmu bagaimana dia bertahan selama 10 tahun? 32 00:01:08,209 --> 00:01:11,750 Kurasa mungkin saja jika dia menjadi pusat hidupnya. 33 00:01:12,080 --> 00:01:14,720 Aku akan mendengarkan semua yang ingin kamu katakan. 34 00:01:15,390 --> 00:01:18,619 Suamiku... Dia membuat kesalahan. 35 00:01:18,759 --> 00:01:21,229 Berapa kali harus kukatakan bahwa itu membuatku menderita 36 00:01:21,289 --> 00:01:23,360 dan itu terlalu sulit bagiku? 37 00:01:23,959 --> 00:01:25,530 Itu masalahmu sekarang. 38 00:01:27,069 --> 00:01:29,300 Ibu Won yang kurindukan. 39 00:01:29,940 --> 00:01:31,399 Bolehkah aku 40 00:01:31,899 --> 00:01:34,009 meminta maaf mewakilinya? 41 00:01:35,039 --> 00:01:37,839 Halo? Ji Soo? 42 00:01:38,440 --> 00:01:39,780 Ada apa? 43 00:01:39,850 --> 00:01:42,080 Saljunya terlalu lebat. 44 00:01:44,220 --> 00:01:47,250 Tunggu. Ji Soo. 45 00:01:47,750 --> 00:01:49,660 Halo? Ji Soo. 46 00:01:54,060 --> 00:01:55,530 Aku takut. 47 00:01:59,259 --> 00:02:02,299 Aku akan berhenti menunggu. 48 00:02:21,650 --> 00:02:22,759 "Episode 3" 49 00:02:23,220 --> 00:02:24,989 Kamu sudah lama tidak kemari... 50 00:02:42,470 --> 00:02:44,979 "Satu daun" 51 00:02:45,039 --> 00:02:47,250 "Jatuh di bahu" 52 00:02:57,590 --> 00:03:00,160 Jika kamu ingin membeli piring, seharusnya beli sendiri. 53 00:03:00,229 --> 00:03:01,229 Kenapa menyuruhku melakukannya? 54 00:03:01,289 --> 00:03:03,699 Kenapa kamu menyeretku ke dalam urusan kalian... 55 00:03:04,160 --> 00:03:06,470 Aku tidak bisa tidur saat malam. Itu... 56 00:03:06,530 --> 00:03:09,669 Sangat sulit untuk melupakannya dan sekarang... Kenapa... 57 00:03:09,739 --> 00:03:11,440 Kenapa kamu melakukan ini kepadaku? 58 00:03:12,470 --> 00:03:14,910 Aku mendengar suaranya setiap malam. 59 00:03:17,539 --> 00:03:19,850 Dia gemetar karena takut, bilang dia ketakutan. 60 00:03:19,979 --> 00:03:21,579 Aku tidak bisa melakukan apa pun untuknya. 61 00:03:21,650 --> 00:03:23,919 Aku tidak bisa melakukan apa pun selain mendengarkannya. 62 00:03:23,979 --> 00:03:25,720 Kamu tidak tahu seperti apa rasanya! 63 00:03:28,190 --> 00:03:29,759 Cutilah. 64 00:03:29,859 --> 00:03:31,160 Apa Ha Won menyuruh kembali? 65 00:03:31,220 --> 00:03:34,430 Untuk apa lagi kali ini? Apa yang dia mau dariku kali ini? 66 00:03:34,489 --> 00:03:37,460 Seo Woo, jangan lakukan ini. 67 00:03:38,259 --> 00:03:40,729 Maaf sudah melibatkanmu. 68 00:03:40,799 --> 00:03:42,069 Tapi 69 00:03:42,470 --> 00:03:45,000 tolong jangan salahkan pamanku. 70 00:03:45,370 --> 00:03:48,410 Jika kamu sesedih ini, bayangkan bagaimana perasaannya. 71 00:03:52,950 --> 00:03:54,010 Di mana dia? 72 00:03:54,080 --> 00:03:55,780 Bagaimana aku tahu? 73 00:03:56,820 --> 00:03:58,220 Entahlah. 74 00:03:58,549 --> 00:03:59,989 Aku serius. 75 00:04:00,850 --> 00:04:02,489 Dia tidak bisa ditemukan. 76 00:04:37,359 --> 00:04:39,119 "77-30 Wokin 4-gil, Dahulu, 47-341 Wokin-dong, Jongno-gu" 77 00:05:36,479 --> 00:05:38,220 Kutaruh kotaknya di sini saja? 78 00:05:42,619 --> 00:05:44,820 "Untuk Moon Soon Ho" 79 00:05:44,989 --> 00:05:46,160 "Untuk Moon Soon Ho" 80 00:05:46,220 --> 00:05:48,689 "Dari Kim Ji Soo" 81 00:06:23,700 --> 00:06:25,460 Seharusnya tidak kutinggalkan di sana. 82 00:06:27,700 --> 00:06:29,640 Jika melihatnya, dia akan patah hati. 83 00:06:29,700 --> 00:06:33,270 "Dari Kim Ji Soo" 84 00:06:42,479 --> 00:06:43,820 Aku bisa merasakan rasa sakitnya. 85 00:07:01,600 --> 00:07:05,239 "A Piece of Your Mind" 86 00:07:41,169 --> 00:07:43,510 "Han Seo Woo" 87 00:07:47,109 --> 00:07:48,210 Apa yang dia lakukan? 88 00:07:48,650 --> 00:07:50,619 Dia tidak tahu kata sandiku. 89 00:08:41,499 --> 00:08:42,800 Aku di studio sekarang. 90 00:08:43,340 --> 00:08:45,970 Rekaman suara Kim Ji Soo belum tiba. 91 00:08:46,609 --> 00:08:50,009 Jika kamu beri tahu kata sandinya, aku akan mengunduhnya dan pergi. 92 00:08:51,180 --> 00:08:52,810 Menyerahlah, Ha Won. 93 00:09:08,830 --> 00:09:10,200 "Kim Ji Soo" 94 00:09:10,259 --> 00:09:11,259 "Hapus" 95 00:09:15,129 --> 00:09:16,869 "Folder ini kosong" 96 00:09:19,399 --> 00:09:22,710 Aku sudah menghapus rekaman suaranya dari komputer. 97 00:09:24,609 --> 00:09:25,940 "Pesan Baru" 98 00:09:26,009 --> 00:09:27,249 "Surel Anda sudah dikirim" 99 00:09:50,170 --> 00:09:51,340 Ya, Ibu. 100 00:09:55,840 --> 00:09:57,279 Aku meninggalkan semuanya di sana. 101 00:09:59,580 --> 00:10:00,649 Karena Ji Soo 102 00:10:07,149 --> 00:10:08,619 menyukai Norwegia. 103 00:10:21,499 --> 00:10:22,700 Apa yang kamu lakukan? 104 00:10:23,070 --> 00:10:24,639 Aku tidak bisa membangunkanmu karena kamu tidur. 105 00:10:25,499 --> 00:10:27,269 Apa? Aku tidak tidur. 106 00:10:27,369 --> 00:10:28,540 Kamu tertidur. 107 00:10:30,779 --> 00:10:33,580 Apa yang kamu lakukan? Jangan sentuh komputerku. 108 00:10:35,210 --> 00:10:36,379 Kita lanjutkan atau tidak? 109 00:10:37,779 --> 00:10:40,149 - Lanjutkan. - Tidak. Kubilang tidak. 110 00:10:40,320 --> 00:10:42,590 Aku yakin ini komputer studio. 111 00:10:42,950 --> 00:10:44,119 Aku sering menggunakannya. 112 00:10:44,190 --> 00:10:45,889 Aku menyewanya seharian ini. 113 00:10:47,729 --> 00:10:48,830 Silakan pergi. 114 00:11:14,090 --> 00:11:16,820 Dia bertanya apa harus menghapus fail suara yang dipulihkan. 115 00:11:16,889 --> 00:11:17,960 Hapus semuanya. 116 00:11:18,960 --> 00:11:20,029 Baiklah. 117 00:11:23,659 --> 00:11:25,460 Itu demi kebaikan semua orang. 118 00:11:29,430 --> 00:11:31,070 Beri tahu Ha Won 119 00:11:32,700 --> 00:11:33,909 bahwa Ji Soo sudah meninggal 120 00:11:33,970 --> 00:11:36,310 dan berhentilah terobsesi kepadanya dengan suara bodohnya. 121 00:11:36,509 --> 00:11:38,810 Melakukan itu tidak akan mengembalikan dia 122 00:11:40,350 --> 00:11:42,450 dan berhentilah berperilaku mengerikan. 123 00:11:47,090 --> 00:11:48,290 Aku akan memberitahunya. 124 00:12:02,399 --> 00:12:03,499 Tasku. 125 00:12:26,190 --> 00:12:27,560 Ini berbeda dari perkataanmu. 126 00:12:29,389 --> 00:12:30,460 Kamu bilang akan melihatnya 127 00:12:31,629 --> 00:12:32,930 dengan rasa iba dari jauh. 128 00:12:33,399 --> 00:12:35,700 Aku hanya ingin melihatnya dari jauh. 129 00:12:36,200 --> 00:12:37,999 Aku ingin melihat wajahnya dari jauh. 130 00:12:38,739 --> 00:12:40,810 - Kenapa dari jauh? - Jika aku terlalu dekat, 131 00:12:40,869 --> 00:12:43,009 dia akan melihat aku mengasihaninya. 132 00:12:45,540 --> 00:12:46,779 Dia akan melihat ekspresi itu di wajahku. 133 00:12:52,249 --> 00:12:53,850 Aku melihatnya dengan rasa iba. 134 00:13:01,690 --> 00:13:02,830 Sampai jumpa. 135 00:13:04,159 --> 00:13:05,229 Ha Won. 136 00:13:08,070 --> 00:13:09,129 Selamat siang. 137 00:13:23,979 --> 00:13:25,149 Kita harus bicara. 138 00:13:27,749 --> 00:13:30,420 Apa orang yang mau kamu tes adalah Kim JI Soo? 139 00:13:35,229 --> 00:13:37,830 - Biar aku saja. - Pada orang mati 140 00:13:37,899 --> 00:13:40,700 tanpa izinnya, belum lagi walinya? 141 00:13:41,529 --> 00:13:42,899 - Kenapa? - Tanpa alasan. 142 00:13:42,970 --> 00:13:44,440 Aku hanya perlu melakukan sesuatu. 143 00:13:44,940 --> 00:13:46,070 Aku melakukannya untukku. 144 00:13:50,210 --> 00:13:52,479 - Tidak akan terjadi hal buruk. - Sebaiknya tidak. 145 00:13:53,080 --> 00:13:55,149 Lihat dirimu. Kamu mengidap insomnia lagi? 146 00:13:56,379 --> 00:13:58,050 Tidak. Aku tidur 147 00:13:59,050 --> 00:14:00,149 sebentar tadi. 148 00:14:18,970 --> 00:14:22,310 Aku sudah menghapus rekaman suaranya dari komputer. 149 00:15:19,259 --> 00:15:21,330 Ada acara apa? Kamu bersama siapa semalaman? 150 00:15:21,399 --> 00:15:23,300 Bukan begitu. Aku tertidur di studio. 151 00:15:23,970 --> 00:15:25,499 Wanita gila itu... 152 00:15:25,869 --> 00:15:28,810 Kenapa kamu tidur di sana? Kamu tidak bisa menelepon? 153 00:15:28,869 --> 00:15:30,440 Sampai nanti. 154 00:15:45,389 --> 00:15:47,790 Kamu tidak pulang setelah bilang kamu murung dan gelisah. 155 00:15:47,859 --> 00:15:49,290 Kamu tidak merasa kami akan khawatir? 156 00:15:49,359 --> 00:15:51,700 Kami mencemaskanmu semalaman. 157 00:15:51,759 --> 00:15:53,129 Maaf. 158 00:15:54,100 --> 00:15:56,170 - Aku lapar. - Sampai nanti. 159 00:15:56,300 --> 00:15:57,800 Semoga harimu menyenangkan. 160 00:15:59,139 --> 00:16:00,970 Astaga. 161 00:16:11,649 --> 00:16:13,920 - Astaga. - Aku lupa. 162 00:16:13,989 --> 00:16:16,420 - Lakukanlah sendiri. - Kenapa kamu tiba-tiba... 163 00:16:17,090 --> 00:16:19,320 - Kamu lupa pengisi dayamu? - Ya. 164 00:16:22,560 --> 00:16:24,159 Chang Sup, biar aku saja. 165 00:16:24,229 --> 00:16:25,330 Baiklah. 166 00:16:29,570 --> 00:16:30,570 Kamu tahu cara melakukannya? 167 00:16:30,639 --> 00:16:33,810 Tentu saja, aku melakukan ini untuk ayahku setiap pagi. 168 00:16:37,139 --> 00:16:40,879 Seo Woo, aku akan pergi ke pasar. Bereskan jika sudah selesai. 169 00:16:44,480 --> 00:16:45,820 Aku sudah selesai. Ayo. 170 00:16:45,879 --> 00:16:48,020 Pergilah lebih dahulu. Aku perlu bicara dengannya. 171 00:16:48,090 --> 00:16:49,219 Baik, sampai jumpa. 172 00:16:52,219 --> 00:16:53,389 Bicara soal apa? Bodoh. 173 00:16:53,459 --> 00:16:54,830 Setelah kuhitung sampai lima. 174 00:16:55,290 --> 00:16:56,330 Satu... 175 00:16:56,389 --> 00:16:58,500 Beri tahu dia dahulu sebelum kamu tepergok. 176 00:16:58,560 --> 00:17:00,869 Ini tidak mengejutkan. Kenapa kalian berkencan diam-diam? 177 00:17:00,929 --> 00:17:02,929 Karena itu yang diinginkan Eun Joo. 178 00:17:03,000 --> 00:17:04,300 Yang benar saja. 179 00:17:04,369 --> 00:17:07,139 Tidak semua orang berkencan dengan cara yang sama. 180 00:17:07,209 --> 00:17:09,139 Sama seperti semua orang terlihat berbeda. 181 00:17:09,209 --> 00:17:12,139 Kami punya cara sendiri untuk berkencan. 182 00:17:12,240 --> 00:17:13,409 Kenapa kami harus mengikuti orang-orang? 183 00:17:13,480 --> 00:17:15,649 Kalian berkencan diam-diam, tapi kamu bermulut besar. 184 00:17:17,580 --> 00:17:18,820 Tiga, empat, lima. 185 00:17:31,500 --> 00:17:33,899 "Satu daun" 186 00:17:35,169 --> 00:17:37,639 "Jatuh di bahu" 187 00:17:39,040 --> 00:17:40,709 "Tanpa mengeluarkan" 188 00:17:41,310 --> 00:17:42,310 "Suara" 189 00:17:42,369 --> 00:17:44,240 "Kosmos" 190 00:17:45,179 --> 00:17:46,980 "Menyentuhku" 191 00:17:49,209 --> 00:17:50,580 "Itu sangat..." 192 00:18:04,230 --> 00:18:05,459 Eun Joo. 193 00:18:08,369 --> 00:18:10,399 Jika kamu 194 00:18:10,899 --> 00:18:14,770 tidak tetap berhubungan, bertemu, atau bahkan berniat bertemu 195 00:18:14,840 --> 00:18:17,080 selama 10 tahun, 196 00:18:17,740 --> 00:18:19,980 dan sudah seperti orang asing selama itu, 197 00:18:22,050 --> 00:18:23,820 bisakah kamu lebih sedih 198 00:18:24,449 --> 00:18:28,050 daripada orang yang menghabiskan 10 tahun bersama orang itu? 199 00:18:28,919 --> 00:18:31,260 Apa ada orang seperti itu? 200 00:18:31,320 --> 00:18:32,490 Ya. 201 00:18:33,490 --> 00:18:34,659 Ada. 202 00:18:35,689 --> 00:18:37,230 Itu langka. 203 00:18:37,899 --> 00:18:39,230 Sangat langka. 204 00:18:42,699 --> 00:18:44,640 Astaga, panas. 205 00:18:57,350 --> 00:18:58,519 Pak Kang. 206 00:18:59,620 --> 00:19:01,090 Apa studionya kosong? 207 00:19:01,390 --> 00:19:02,420 Ya. 208 00:19:02,489 --> 00:19:04,529 Biarkan aku menggunakannya 10 menit saja. 209 00:19:31,890 --> 00:19:33,120 Jika aku bisa minta maaf... 210 00:19:33,189 --> 00:19:34,320 Kepada siapa? 211 00:19:34,689 --> 00:19:36,489 Bagaimana jika aku bisa minta maaf kepada Won? 212 00:19:36,560 --> 00:19:38,660 - Aku bisa menelepon... - Tidak perlu minta maaf. 213 00:19:42,900 --> 00:19:45,330 - Astaga, maafkan aku. - Tidak apa-apa. 214 00:19:47,400 --> 00:19:49,300 Kamu orang Korea? 215 00:19:49,499 --> 00:19:52,640 Kamu tidak menjawab, jadi, aku tidak berpikir begitu. 216 00:20:51,029 --> 00:20:54,300 Itu bagus. 217 00:20:55,300 --> 00:20:56,739 Kamu tidak mendengar apa pun. 218 00:21:04,410 --> 00:21:05,610 Apa itu tadi? 219 00:21:05,949 --> 00:21:08,080 Kurasa aku mendengar sesuatu. 220 00:21:33,009 --> 00:21:35,310 Boleh kuunggah ini di laman media sosialku? 221 00:21:35,679 --> 00:21:36,880 Tentu. 222 00:21:51,189 --> 00:21:52,630 Bukankah ini tantangan itu? 223 00:21:52,689 --> 00:21:55,560 Jika ditandai, kamu harus unggah tujuh foto hitam putih 224 00:21:55,800 --> 00:21:57,330 kehidupan sehari-harimu tanpa penjelasan. 225 00:21:57,570 --> 00:21:58,999 Kamu ditandai? 226 00:21:59,070 --> 00:22:00,199 Begitukah? 227 00:22:08,479 --> 00:22:11,150 Jejak-jejak keseharian Ji Soo yang terakhir. 228 00:22:28,100 --> 00:22:29,499 Di mana ini? 229 00:22:34,670 --> 00:22:35,939 Apa di Seoul? 230 00:22:54,060 --> 00:22:55,219 Tempat ini... 231 00:24:04,759 --> 00:24:05,929 Ini dia Ha Won. 232 00:24:26,080 --> 00:24:29,350 "Homestay Eunjoo" 233 00:24:32,949 --> 00:24:36,459 Kudengar Hyung Suk bekerja di AH sekarang. 234 00:24:36,590 --> 00:24:37,989 Itu bagus. 235 00:24:40,390 --> 00:24:41,729 Semua alumni kita 236 00:24:42,499 --> 00:24:44,729 sukses kecuali kita. 237 00:24:48,070 --> 00:24:51,539 Dia bisa bekerja dengan ahli seperti Moon Ha Won dan Kim Hoon. 238 00:24:51,610 --> 00:24:54,910 Yang benar saja. Kudengar hampir mustahil untuk melihat wajah mereka. 239 00:24:54,979 --> 00:24:57,709 Katanya mereka punya laboratorium rahasia di hutan. 240 00:24:57,779 --> 00:24:58,850 Bukankah itu keren? 241 00:24:58,910 --> 00:25:01,679 Kudengar itu semua bohong. Tidak ada yang tahu 242 00:25:01,749 --> 00:25:03,380 apa yang mereka lakukan. 243 00:25:06,890 --> 00:25:08,560 Aku ingin makan sup daun lobak kering. 244 00:25:08,620 --> 00:25:09,920 Menyegarkan sekali. 245 00:25:12,689 --> 00:25:15,160 Di mana Paman? 246 00:25:15,929 --> 00:25:17,870 Bagaimana jika dia duduk di depan rumah orang asing, 247 00:25:17,929 --> 00:25:19,630 ...kelaparan selama empat hari... 248 00:25:20,330 --> 00:25:22,170 Hei, Ha Won. 249 00:25:22,640 --> 00:25:23,670 Kenapa Paman tidak menjawab telepon? 250 00:25:23,739 --> 00:25:26,239 Dari mana saja Paman selama ini? Aku 251 00:25:26,670 --> 00:25:28,140 sangat khawatir. 252 00:25:28,779 --> 00:25:29,880 Yang benar saja. 253 00:25:32,449 --> 00:25:34,820 Apa ini? Tidak ada yang bisa dimakan. 254 00:25:36,019 --> 00:25:37,150 Periksa lemari pembeku. 255 00:25:40,189 --> 00:25:41,420 Paman hanya punya bagel. 256 00:25:43,860 --> 00:25:44,989 Aku baik-baik saja. 257 00:25:46,029 --> 00:25:47,160 Hanya itu yang kubutuhkan. 258 00:25:55,199 --> 00:25:57,140 Kita dapat desain terkait MMI. 259 00:25:57,199 --> 00:25:58,439 Ini bukan versi akhirnya. 260 00:25:58,509 --> 00:26:01,810 Kami memeriksanya sekarang sesuai instruksi Stephan. 261 00:26:02,239 --> 00:26:04,009 Kamu butuh bantuan untuk itu? 262 00:26:04,080 --> 00:26:05,150 Itu pasti menyenangkan. 263 00:26:07,620 --> 00:26:10,050 Aku akan mengirimkan berkasnya. Terima kasih. 264 00:26:15,360 --> 00:26:16,920 Kamu sudah menemukan Kim Ji Soo? 265 00:26:19,029 --> 00:26:21,560 - Belum. - Jika terus bicara dengannya, 266 00:26:22,029 --> 00:26:24,370 kamu akan menemukan titik reaksi nanti. 267 00:26:24,699 --> 00:26:28,199 Kamu pasti ingin tahu apa kamu ada di titik reaksi itu. 268 00:26:28,539 --> 00:26:29,600 Tidak. 269 00:26:30,910 --> 00:26:32,509 Itu hanya masalah lanjutan. 270 00:26:33,810 --> 00:26:35,310 Aku hanya ingin mendengar apa pun dari suaranya. 271 00:26:43,380 --> 00:26:44,820 Buang itu. 272 00:26:45,920 --> 00:26:47,050 Kamu pulang lebih awal. 273 00:26:47,660 --> 00:26:50,360 Kenapa aku harus membuang ini? Tidak apa-apa. 274 00:26:50,590 --> 00:26:51,789 Kamu sangat rakus. 275 00:26:53,560 --> 00:26:54,999 Aku akan membelikannya dan menyumbangkannya kepadamu. 276 00:26:56,600 --> 00:26:58,999 Kamu ingat hari ini ulang tahun ibumu? 277 00:26:59,769 --> 00:27:01,439 - Sial. - Dasar berandal. 278 00:27:01,640 --> 00:27:03,140 Telepon dia sekarang. 279 00:27:03,640 --> 00:27:05,670 Bagaimana kamu mengingat semua itu? 280 00:27:06,110 --> 00:27:08,310 Aku hanya mengingat semuanya. 281 00:27:09,239 --> 00:27:11,310 Aku ingat begitu saja. 282 00:27:11,949 --> 00:27:14,209 Mungkin karena kamu sangat mencintaiku. 283 00:27:14,279 --> 00:27:17,219 Hentikan itu. Aku dibayar untuk melakukan ini. 284 00:27:17,920 --> 00:27:20,449 - Dingin. Masuklah. - Baiklah. 285 00:27:21,590 --> 00:27:24,160 Tinggalkan mantelmu. Aku akan menyetrikanya. 286 00:27:25,060 --> 00:27:28,130 Kamu kerja sangat keras untuk dapat pekerjaannya. Jangan asal berbusana. 287 00:27:28,959 --> 00:27:31,370 Kamu tidak boleh terlihat ceroboh. 288 00:27:31,469 --> 00:27:32,529 Kamu akan membuat orang tuamu terlihat buruk. 289 00:27:32,600 --> 00:27:34,269 Ibu. 290 00:27:34,570 --> 00:27:36,400 Selamat ulang tahun. Tentu saja, 291 00:27:36,469 --> 00:27:38,439 Aku ingat. 292 00:27:40,979 --> 00:27:44,110 Kamu tidak boleh terlihat ceroboh. Jangan buat orang tua tampak buruk. 293 00:27:45,380 --> 00:27:47,080 "Choi Soo Ji" 294 00:27:59,429 --> 00:28:01,160 Terima kasih, Eun Joo. 295 00:28:05,529 --> 00:28:06,630 Kamu minum-minum? 296 00:28:09,900 --> 00:28:11,539 Hei. Kamu mau ke mana? 297 00:28:14,679 --> 00:28:16,679 Eun Joo akan membunuhnya. 298 00:28:23,479 --> 00:28:24,620 Kenapa... 299 00:28:36,400 --> 00:28:37,929 "Bank Nonghyup" 300 00:28:39,100 --> 00:28:40,130 Hei. 301 00:28:41,570 --> 00:28:42,739 Ambillah. 302 00:28:43,739 --> 00:28:45,140 Ambillah. 303 00:28:45,209 --> 00:28:47,709 Aku membawanya seperti ini di bus agar tidak kusut. 304 00:28:47,779 --> 00:28:48,810 Ambillah. 305 00:28:50,080 --> 00:28:53,009 Bodoh. Setelah semua penyiksaan yang kamu tahan... 306 00:28:53,810 --> 00:28:55,120 Eun Joo tampak kelimpungan 307 00:28:55,179 --> 00:28:57,150 kamu meninggalkan seragammu. 308 00:28:59,719 --> 00:29:01,820 Kamu tahu apa artinya saat dia membuat sup pollock kering? 309 00:29:02,259 --> 00:29:03,719 Kamu tahu kebenaran di balik itu? 310 00:29:03,789 --> 00:29:06,360 Dia selalu membuatnya jika Chang Sup minum. 311 00:29:06,929 --> 00:29:08,560 Kamu marah karena dia mengganti menunya? 312 00:29:09,630 --> 00:29:11,229 Kamu sangat menyedihkan. 313 00:29:12,769 --> 00:29:14,939 - Mereka punya alasan. - Apa kamu tahu? 314 00:29:16,199 --> 00:29:18,070 Apa Chang Sup dan Eun Joo sungguh... 315 00:29:18,140 --> 00:29:20,070 Biarkan saja. Pura-pura bodoh saja. 316 00:29:20,640 --> 00:29:21,939 Itu belum terlalu lama. 317 00:29:23,739 --> 00:29:25,279 Aku merasa sangat terkhianati. 318 00:29:54,410 --> 00:29:58,550 Mereka menghubungkan AI, data, DNA, dan ilmu medis 319 00:29:58,749 --> 00:30:01,749 untuk membuat "obat jaringan". 320 00:30:04,320 --> 00:30:05,620 Obat jaringan adalah 321 00:30:05,689 --> 00:30:08,489 adalah program yang mengingat riwayat medis setiap individu 322 00:30:08,560 --> 00:30:10,189 dan mengklasifikasinya 323 00:30:10,259 --> 00:30:12,090 menurut pola psikologis untuk mendiagnosis mereka. 324 00:30:13,560 --> 00:30:14,560 Kim Hoon? 325 00:30:14,900 --> 00:30:17,060 Itu memberikan kerahasiaan penuh 326 00:30:17,130 --> 00:30:20,029 dan menggunakan data besar untuk mengevaluasi... 327 00:30:20,100 --> 00:30:22,070 Aku penasaran apa pekerjaannya. 328 00:30:22,300 --> 00:30:23,600 Ini diagram alir. 329 00:30:23,670 --> 00:30:25,370 Rekam Kim Ji Soo mengatakan beberapa hal. 330 00:30:25,439 --> 00:30:27,709 Kamu mengerti menginginkan rekaman suara seseorang 331 00:30:27,769 --> 00:30:28,810 karena merindukan mereka? 332 00:30:28,880 --> 00:30:31,479 Entah kamu menghargai foto atau rekaman suara, 333 00:30:31,810 --> 00:30:32,949 kurasa itu sama saja. 334 00:30:33,009 --> 00:30:34,050 Suaranya. 335 00:30:34,820 --> 00:30:36,279 Riwayat pribadi. 336 00:30:36,949 --> 00:30:39,289 Dan Ha Won mungkin Moon Ha Won. 337 00:30:39,350 --> 00:30:41,689 Ini bukan sekadar rekaman sederhana. 338 00:30:42,160 --> 00:30:44,390 - Siapa kamu? - Perkenalkan dirimu dahulu. 339 00:30:45,130 --> 00:30:46,590 Kalau begitu, akan kujelaskan hubungan kalian. 340 00:30:47,090 --> 00:30:48,130 Di mana 341 00:30:48,729 --> 00:30:49,929 kamu sekarang? 342 00:30:51,060 --> 00:30:52,330 - Cari aku. - Cari aku. 343 00:31:38,779 --> 00:31:39,910 Kamu mau ke studio? 344 00:31:40,509 --> 00:31:41,979 Sebenarnya begitu, bukan? 345 00:31:42,350 --> 00:31:43,979 Sebenarnya begitu, bukan? 346 00:31:45,550 --> 00:31:49,360 Kamu, Ha Won, di peternakan yang menyuruhku mencarimu. 347 00:31:49,590 --> 00:31:51,360 Tapi Ha Won tidak ada di sana. Tidak ada, 348 00:31:51,429 --> 00:31:54,229 tapi aku berbincang dengan kata-kata dan suara Ha Won. 349 00:31:54,860 --> 00:31:56,360 Bagaimana mungkin? 350 00:31:57,560 --> 00:31:58,900 Karena kamu Moon Ha Won. 351 00:32:00,670 --> 00:32:03,269 Itu sebabnya kamu membutuhkan suara Ji Soo, bukan? 352 00:32:08,340 --> 00:32:09,380 Taksi. 353 00:32:30,360 --> 00:32:31,400 Ini aku. 354 00:32:33,699 --> 00:32:35,070 Bagaimana kabarmu? 355 00:32:38,110 --> 00:32:39,640 Kamu tahu kafe itu, bukan? 356 00:32:40,039 --> 00:32:41,410 Aku meninggalkan bunga di sana. 357 00:32:41,640 --> 00:32:44,650 Aku baik-baik saja. Aku akan memeriksa kafe. 358 00:32:45,110 --> 00:32:46,650 Itu hanya suara Ji Soo. 359 00:32:47,580 --> 00:32:49,620 Fungsinya adalah layanan percakapan yang kita tahu. 360 00:32:50,550 --> 00:32:53,749 Kamu mengubah hidup Ji Soo menjadi data 361 00:32:54,320 --> 00:32:55,989 dan meletakkan suaranya di atasnya. 362 00:32:57,390 --> 00:32:58,529 Apa yang kamu bayangkan? 363 00:32:58,689 --> 00:33:00,560 Percakapan dengan Ji Soo yang asli. 364 00:33:08,300 --> 00:33:09,340 Apa? 365 00:33:09,570 --> 00:33:13,140 Kukira kamu mungkin punya peralatan pengawas. 366 00:33:14,110 --> 00:33:16,509 - Bahkan tidak ada pemanas di sini. - Bukankah dingin? 367 00:33:17,509 --> 00:33:19,550 - Ya. - Tapi kamu tetap tinggal di sini? 368 00:33:20,749 --> 00:33:22,019 Dingin sekali. 369 00:33:24,080 --> 00:33:25,420 Aku harus membeli kompor. 370 00:33:25,590 --> 00:33:27,550 Kamu bisa menyuruh kota menyalakan gasnya. 371 00:33:28,320 --> 00:33:29,719 Mereka akan segera datang jika kamu menelepon mereka. 372 00:33:31,429 --> 00:33:32,429 Aku akan melakukannya. 373 00:33:36,800 --> 00:33:38,070 Di sini teraman. 374 00:33:38,830 --> 00:33:39,999 Tidak ada yang tahu tentang tempat ini. 375 00:33:55,619 --> 00:33:57,650 Bisa ceritakan kepadaku saat kali terakhir kamu melihatnya? 376 00:34:00,619 --> 00:34:04,019 Dia datang ke studio sebelum pergi ke bandara. 377 00:34:05,159 --> 00:34:06,760 Dia berteriak kepadaku 378 00:34:06,829 --> 00:34:09,300 pada hari kalian berdua tidak bertemu. 379 00:34:09,430 --> 00:34:10,829 Dia pasti merasa tidak enak. 380 00:34:11,130 --> 00:34:12,829 Ji Soo tidak akan pernah berteriak. 381 00:34:12,900 --> 00:34:15,570 Maksudku dia tidak mengutuk atau meninggikan suaranya. 382 00:34:15,900 --> 00:34:18,309 Dia berbicara dengan nada yang lebih tinggi dari biasanya. 383 00:34:19,209 --> 00:34:20,809 Kamu tahu ini sulit kubicarakan. 384 00:34:25,849 --> 00:34:27,909 Kudengar kamu orang terakhir yang bicara dengannya. 385 00:34:29,420 --> 00:34:31,420 - Begini... - Aku takut. 386 00:34:37,260 --> 00:34:38,459 Kamu mau minum? 387 00:34:41,729 --> 00:34:43,530 Aku hanya punya air dan kopi. 388 00:34:46,430 --> 00:34:48,369 Bagaimana kamu hidup dengan itu? 389 00:34:48,900 --> 00:34:50,999 Kamu harus makan dengan baik saat keadaan sedang sulit. 390 00:34:51,070 --> 00:34:52,170 Jika tidak, itu terlalu sulit. 391 00:34:56,180 --> 00:34:57,180 Jika 392 00:34:59,150 --> 00:35:01,550 kami bertemu berkat kamu, 393 00:35:05,349 --> 00:35:06,920 menurutmu apa yang akan dia katakan kepadaku? 394 00:35:18,630 --> 00:35:19,869 Jika... 395 00:35:21,470 --> 00:35:24,139 Aku tahu tidak ada gunanya berandai-andai, tapi jika kalian 396 00:35:24,340 --> 00:35:27,170 bertemu karena kegapilanku, 397 00:35:30,309 --> 00:35:32,610 mungkin dia akan memberitahumu semua yang mengganggu pikirannya 398 00:35:32,979 --> 00:35:35,680 dan merasa beban itu terangkat, lalu tidak pergi ke Norwegia. 399 00:35:46,289 --> 00:35:47,729 Mengenai alat makannya. 400 00:35:49,059 --> 00:35:51,200 Entah kamu menyukainya, 401 00:35:51,300 --> 00:35:54,700 untuk apa kamu menggunakannya, betapa enak rasa makanan di atas... 402 00:35:55,340 --> 00:35:59,010 Mungkin dia akan menyombongkan betapa indah alat makannya. 403 00:35:59,709 --> 00:36:01,510 Mungkin 404 00:36:02,110 --> 00:36:05,180 dia akan bertanya kenapa kamu memilih Seo Woo untuk membelinya 405 00:36:05,510 --> 00:36:07,979 dan memujimu karena andal menilai orang. 406 00:36:14,920 --> 00:36:16,590 Aku harus menggunakannya dengan baik. 407 00:36:22,229 --> 00:36:24,559 Dia meneleponku dari Norwegia 408 00:36:25,329 --> 00:36:27,400 dan bilang dia senang sudah pergi. 409 00:36:29,170 --> 00:36:31,240 Saat di sana, dia bingung kenapa hidup seperti itu, 410 00:36:31,300 --> 00:36:33,539 dan itu terasa katartis. 411 00:36:34,909 --> 00:36:36,209 Dia bilang 412 00:36:37,110 --> 00:36:39,749 itu adalah jalan yang biasa kalian ambil bersama. 413 00:36:43,619 --> 00:36:45,689 - Na. - Nya. 414 00:36:45,820 --> 00:36:47,820 - Neo. - Nyeo. 415 00:36:47,889 --> 00:36:49,860 - No. - Nyo. 416 00:36:49,920 --> 00:36:51,059 Noo. 417 00:36:51,420 --> 00:36:53,789 - Ga. - Gya. 418 00:36:53,990 --> 00:36:56,400 - Geo. - Gyeo. 419 00:36:56,530 --> 00:36:58,700 - Go. - Gyo. 420 00:37:06,809 --> 00:37:08,840 Dia bilang itu amat menyenangkan 421 00:37:08,979 --> 00:37:10,909 dan dia sangat bahagia, 422 00:37:11,809 --> 00:37:14,950 serta dia merasa bisa menjadi kuat sekarang. 423 00:37:24,519 --> 00:37:25,959 Ji Soo. 424 00:37:27,229 --> 00:37:29,329 Aku akan memberitahunya itu. 425 00:37:45,079 --> 00:37:46,880 Ada apa dengan cuacanya? 426 00:37:47,180 --> 00:37:49,650 Hari sudah gelap, seolah-olah sudah malam. 427 00:37:49,720 --> 00:37:51,920 Hari ini, cuaca akan berawan 428 00:37:51,990 --> 00:37:54,650 dan diprediksi turun hujan. 429 00:37:59,159 --> 00:38:00,559 Ji Soo. 430 00:38:00,789 --> 00:38:04,300 Ya, aku Kim Ji Soo. Silakan bertanya. 431 00:38:10,499 --> 00:38:12,039 Kamu mau meminjamnya? 432 00:38:14,809 --> 00:38:17,010 Aku bisa mengubah suaranya jika itu membuatmu takut. 433 00:38:19,209 --> 00:38:20,380 Tidak apa-apa. 434 00:38:20,450 --> 00:38:23,079 Ini masih tahap pengujian, jadi, tidak ada penyuara telinga. 435 00:38:24,019 --> 00:38:25,990 Kamu bisa pasang penyuara telinga mana pun. 436 00:38:26,720 --> 00:38:29,260 Kali terakhir Ji Soo berada di studio... 437 00:38:29,320 --> 00:38:30,689 - Lagi... - Tidak. 438 00:38:30,760 --> 00:38:32,459 Dia tidak membawa sesuatu? 439 00:38:33,130 --> 00:38:35,300 Itu masih dibungkus di studio. 440 00:38:41,329 --> 00:38:43,840 Astaga. Aku benar-benar lupa. 441 00:38:55,720 --> 00:38:57,619 Astaga. 442 00:39:05,289 --> 00:39:08,400 Ini foto yang kuambil pada tahun 2012 di Misiryeong. 443 00:39:09,059 --> 00:39:11,829 Aku membawanya sejak itu. 444 00:39:12,700 --> 00:39:17,039 Aku senang bisa memberikan ini kepadamu. 445 00:39:19,539 --> 00:39:21,639 Tolong simpan ini. 446 00:39:24,139 --> 00:39:25,479 Misiryeong. 447 00:39:29,220 --> 00:39:31,119 Tahun 2012. 448 00:39:34,720 --> 00:39:38,689 Ji Soo, terima kasih untuk dua hadiah itu, 449 00:39:38,760 --> 00:39:40,689 foto dan tanamannya. 450 00:39:42,599 --> 00:39:44,300 Aku baik-baik saja. 451 00:39:46,900 --> 00:39:48,369 Seo Woo kuat seperti kerbau. 452 00:39:48,439 --> 00:39:50,070 Ini bukan apa-apa. 453 00:39:50,200 --> 00:39:53,309 Aku lebih menghargai berbagai hal. 454 00:39:54,209 --> 00:39:55,880 Dan 455 00:39:59,010 --> 00:40:01,110 banyak hal menyenangkan juga terjadi. 456 00:40:26,539 --> 00:40:29,709 Aku hanya ingin memberitahumu hal-hal bahagia, 457 00:40:29,880 --> 00:40:34,150 jadi, aku selalu mencari hal bahagia dalam hidupku dengan teliti. 458 00:40:37,519 --> 00:40:39,720 Tapi hal paling membahagiakan dalam hidupku saat ini... 459 00:40:40,820 --> 00:40:43,220 Akan kuberi tahu nanti. 460 00:40:44,490 --> 00:40:47,329 Bagaimana jadinya jika kita 461 00:40:47,889 --> 00:40:49,400 lebih saling mengenal? 462 00:40:50,630 --> 00:40:52,999 Mungkin sulit mengetahuinya sekarang, 463 00:40:53,070 --> 00:40:54,930 tapi mari belajar perlahan seiring waktu. 464 00:40:54,999 --> 00:40:56,700 Tentu. Baiklah. 465 00:41:00,510 --> 00:41:02,010 Kamu tahu ini di mana? 466 00:41:15,619 --> 00:41:17,189 Di sini. 467 00:41:24,159 --> 00:41:28,599 Aku berdiri di sini dan Ji Soo berjalan dari sana. 468 00:41:32,809 --> 00:41:34,340 Kamu tinggal di mana? 469 00:41:34,409 --> 00:41:36,209 Kenapa kamu ingin tahu? 470 00:41:37,209 --> 00:41:38,849 Aku harus tahu untuk tahu keberadaan Ji Soo. 471 00:41:38,909 --> 00:41:40,349 Itu konyol. 472 00:41:41,820 --> 00:41:43,680 Kenapa kamu ingin tahu? 473 00:41:44,720 --> 00:41:45,990 Benar, bukan? 474 00:41:46,519 --> 00:41:47,990 Aku hanya ingin tahu. 475 00:41:53,059 --> 00:41:55,800 Kamu lihat kursi di bawah lampu jalan di sana? 476 00:41:56,329 --> 00:41:57,959 Jika kamu ke arah kiri, 477 00:41:58,030 --> 00:42:00,130 itu rumah pertama dari tikungan itu. 478 00:42:00,200 --> 00:42:01,470 Aku tinggal di semi-basemen. 479 00:42:09,180 --> 00:42:10,240 "Penginapan" 480 00:42:52,450 --> 00:42:53,789 Dia sudah pergi. 481 00:43:00,889 --> 00:43:01,900 Kenapa 482 00:43:02,630 --> 00:43:04,300 aku bersembunyi? 483 00:43:05,229 --> 00:43:07,630 Mungkin tubuhmu bereaksi karena ada alasan. 484 00:43:24,820 --> 00:43:25,889 Di sini. 485 00:43:30,320 --> 00:43:33,229 Dia membawanya pulang setelah bertemu denganmu. 486 00:43:35,159 --> 00:43:36,729 Apa yang dia kenakan? 487 00:43:36,800 --> 00:43:37,829 Itu juga? 488 00:43:37,900 --> 00:43:40,030 Ya. Aku ingin tahu. 489 00:43:44,300 --> 00:43:48,170 Dia memakai mantel dan sepatu bot. Sepatu bot panjang. 490 00:43:49,610 --> 00:43:51,809 Ji Soo selalu memakai sepatu bot. 491 00:43:56,920 --> 00:44:00,420 Dia memakai sarung tangan kulit cokelat meskipun tidak dingin. 492 00:44:05,220 --> 00:44:07,260 Mungkin agar kardusnya tidak terjatuh. 493 00:44:07,329 --> 00:44:09,400 Kenapa kamu ingin tahu semuanya? 494 00:44:12,900 --> 00:44:15,170 Ini caraku merindukannya. 495 00:45:09,459 --> 00:45:10,820 Ji Soo. 496 00:45:12,389 --> 00:45:17,329 Dia ingin tahu segalanya tentangmu. 497 00:45:20,369 --> 00:45:21,829 "Aku merindukanmu." 498 00:45:22,039 --> 00:45:24,700 "Aku mencintaimu. Aku menyukaimu." 499 00:45:25,970 --> 00:45:27,869 Satu kalimatnya mencakup itu semua. 500 00:45:28,610 --> 00:45:29,939 Kalimat yang unik baginya. 501 00:45:32,180 --> 00:45:33,280 "Aku ingin tahu." 502 00:45:53,200 --> 00:45:54,300 Kemarilah. 503 00:45:56,039 --> 00:45:57,070 Di sampingmu? 504 00:46:14,820 --> 00:46:15,889 Sudah datang. 505 00:46:34,340 --> 00:46:35,439 Ini dia. 506 00:46:39,610 --> 00:46:41,409 Kamu benar. Ini dia. 507 00:46:45,220 --> 00:46:47,249 Kami menonton ini sejak kecil. 508 00:47:26,829 --> 00:47:29,700 Aku tidak tahu apa itu. 509 00:47:30,930 --> 00:47:33,300 Aku hanya memberitahumu, Ji Soo. 510 00:47:38,070 --> 00:47:40,409 Aku sangat suka 511 00:47:41,240 --> 00:47:42,340 melihat dia. 512 00:47:43,709 --> 00:47:45,909 Dia ingin berada di posisimu, 513 00:47:46,780 --> 00:47:49,119 mendengar apa yang kamu dengar, 514 00:47:50,119 --> 00:47:53,090 dan merasakan yang kamu rasakan. 515 00:47:54,590 --> 00:47:56,789 Aku sangat suka melihatnya seperti ini. 516 00:48:00,490 --> 00:48:03,329 Aku terpesona dengan penampilannya saat dia ingin lebih mengenalmu. 517 00:48:03,800 --> 00:48:04,930 Aku tidak tahu apa ini. 518 00:48:07,630 --> 00:48:08,869 Itu cinta yang tidak berbalas. 519 00:48:17,110 --> 00:48:18,139 Apa itu tadi? 520 00:48:18,909 --> 00:48:20,309 Itu cinta yang tidak berbalas. 521 00:48:25,050 --> 00:48:26,389 Itu cinta yang tidak berbalas. 522 00:48:36,030 --> 00:48:37,099 Apa itu tadi? 523 00:48:38,260 --> 00:48:39,700 Itu cinta yang tidak berbalas. 524 00:48:50,180 --> 00:48:53,479 Bagaimana bisa kamu jatuh hati kepadanya karena merindukanku? 525 00:48:54,050 --> 00:48:55,650 Seo Woo, kamu sangat... 526 00:48:58,920 --> 00:49:00,090 Kenapa kamu terkejut sekali? 527 00:49:03,420 --> 00:49:04,689 Siapa ini? 528 00:49:09,159 --> 00:49:11,559 Astaga. Kamu tidak sehat, bukan? 529 00:49:11,630 --> 00:49:13,229 - Apa sudah mati? - Apa eukaliptus sudah mati? 530 00:49:13,300 --> 00:49:14,570 - Tidak. - Apa? 531 00:49:14,630 --> 00:49:17,439 - Tidak. Maksudku... Euca... - Benar. 532 00:49:17,499 --> 00:49:20,769 Calyp kita yang malang sekarat. Ini amat merepotkan. 533 00:49:20,840 --> 00:49:22,280 Apa akan hidup jika aku menyiramnya sekarang? 534 00:49:22,340 --> 00:49:24,709 Seharusnya kamu segera menyiramnya. Selamatkan. 535 00:49:24,880 --> 00:49:26,010 Apa yang terus kamu katakan? 536 00:49:26,079 --> 00:49:28,110 Maksudku, tolong selamatkan. 537 00:49:32,320 --> 00:49:34,619 Astaga. Malangnya. 538 00:49:37,590 --> 00:49:38,689 Cium aromanya. 539 00:49:39,329 --> 00:49:41,590 Ini aromanya. Enak, bukan? 540 00:49:44,300 --> 00:49:45,829 Kamu bisa tahu apa itu hidup dengan menyentuhnya? 541 00:49:45,900 --> 00:49:46,900 Tentu saja. 542 00:49:46,970 --> 00:49:50,099 Pohon menunjukkannya dengan jelas saat menginginkan air. 543 00:49:50,269 --> 00:49:51,499 Kamu tahu istilah "layu"? 544 00:49:51,740 --> 00:49:54,670 Itu yang pohon ini katakan sekarang. Bayangkan betapa sakitnya itu. 545 00:49:55,639 --> 00:49:57,639 Astaga. Tolong selamatkan itu. 546 00:49:58,439 --> 00:50:01,110 Kapan kamu membeli ini? Aku belum pernah melihatnya. 547 00:50:01,349 --> 00:50:03,749 Ini hadiah, tapi aku benar-benar lupa. 548 00:50:04,019 --> 00:50:05,079 Apa yang harus kulakukan? 549 00:50:05,990 --> 00:50:07,820 Baik, mari kita selamatkan. 550 00:50:07,990 --> 00:50:09,619 Apa itu mungkin? Bisakah kita menyelamatkannya? 551 00:50:10,090 --> 00:50:13,189 Begitulah pohon. Pohon bertahan bahkan dengan sedikit cinta. 552 00:50:13,689 --> 00:50:15,800 Pohon tidak membiarkan usahamu sia-sia. 553 00:50:16,159 --> 00:50:17,559 Itu sebabnya aku menyayangi pohon. 554 00:50:18,059 --> 00:50:19,470 Mari kita berusaha sekuat mungkin. 555 00:50:53,099 --> 00:50:54,400 Aku hampir tidak menyentuhmu. 556 00:50:54,800 --> 00:50:56,499 Ji Soo memintaku menyelamatkannya. 557 00:50:59,369 --> 00:51:02,139 Eu itu... Eucal... Itu... 558 00:51:05,309 --> 00:51:09,119 Jadi, kamu meminjamiku agar aku terus bicara dengannya. 559 00:51:09,180 --> 00:51:11,550 - Aku mengluarkannya. - Aku tidak berharap banyak. 560 00:51:11,619 --> 00:51:14,450 Kamu mungkin tidak menduga aku mengobrol dengannya di mana pun. 561 00:51:16,420 --> 00:51:18,720 Pikirkan baik-baik ucapanmu yang membuatnya keluar. 562 00:51:18,920 --> 00:51:22,459 Aku bicara dengan Ji Soo, bukan? Sebenarnya begitu, bukan? 563 00:51:25,530 --> 00:51:28,269 Bisa ceritakan detail di mana dan bagaimana 564 00:51:28,329 --> 00:51:29,700 Ji Soo keluar? 565 00:51:30,070 --> 00:51:33,010 - Apa yang kalian bicarakan... - Jadi, begitu rupanya. 566 00:51:34,039 --> 00:51:35,269 Ini bukan Ji Soo. 567 00:51:36,309 --> 00:51:39,079 Ini alat percakapan dengan karakter dan emosi Ji Soo. 568 00:51:39,150 --> 00:51:40,880 Kenapa kamu membuat ini? 569 00:51:41,110 --> 00:51:42,349 Banyak kegunaannya. 570 00:51:43,280 --> 00:51:45,579 Ini bisa memberikan terapi psikiatri, 571 00:51:45,650 --> 00:51:46,849 mencegah demensia, 572 00:51:46,920 --> 00:51:49,990 dan kamu bisa bicara dengan orang yang kamu inginkan untuk pengobatan. 573 00:51:50,760 --> 00:51:51,920 Ini untuk pengobatan. 574 00:51:52,430 --> 00:51:54,490 Ini mengobati siapa? 575 00:51:56,930 --> 00:51:58,659 Ini tes prosedural. 576 00:51:59,130 --> 00:52:00,170 Dan 577 00:52:01,130 --> 00:52:03,900 setidaknya ini membantuku. 578 00:52:09,909 --> 00:52:12,039 Di mana dia bereaksi kepadamu? 579 00:52:14,349 --> 00:52:17,050 - Di studio. - Cinta yang tidak berbalas. 580 00:52:18,420 --> 00:52:20,189 Apa katanya? 581 00:52:21,289 --> 00:52:22,459 Aku tidak ingat. 582 00:52:26,930 --> 00:52:28,090 Bukan di sana. 583 00:52:29,030 --> 00:52:30,059 Di sini. 584 00:52:35,530 --> 00:52:37,999 Lakukan itu dengan tanganmu. 585 00:52:47,079 --> 00:52:48,950 Rasakan denyutmu di sana, dan fokuslah. 586 00:52:57,220 --> 00:52:59,459 - Cinta yang tidak berbalas. - Jadi, 587 00:53:01,130 --> 00:53:03,059 kenapa kamu ingin tahu? 588 00:53:07,270 --> 00:53:09,599 Ini prinsip node sinus. Prinsip detak jantung. 589 00:53:09,940 --> 00:53:12,000 Satu tempat membawa semuanya. 590 00:53:12,070 --> 00:53:15,369 Satu potongan teka-teki penetu yang membuat Ji Soo menjadi dirinya. 591 00:53:17,639 --> 00:53:20,210 Jika kamu terus bicara dengannya, dia akan menemukannya sendiri. 592 00:53:20,780 --> 00:53:22,380 Kami menyebutnya sebagai titik reaksi. 593 00:53:23,820 --> 00:53:25,420 Apa itu... 594 00:53:26,119 --> 00:53:28,949 Jika kamu menjelaskan apa yang kamu bicarakan, 595 00:53:29,489 --> 00:53:30,820 aku bisa mengekstrapolisasi. 596 00:53:32,759 --> 00:53:36,599 Aku membicarakan banyak hal di studio, lalu dia keluar. 597 00:53:36,659 --> 00:53:37,800 Banyak hal? Apa? 598 00:53:38,000 --> 00:53:40,969 Hanya... Banyak hal. Sebagian besar tentang aku dan perasaanku. 599 00:53:41,369 --> 00:53:42,770 Aku tidak bisa memberitahumu. 600 00:53:54,679 --> 00:53:56,320 Perasaan macam apa? 601 00:53:58,280 --> 00:54:01,320 Ada sesuatu yang hanya dibicarakan Ji Soo dan aku. 602 00:54:01,389 --> 00:54:03,619 Itu kelanjutan dari sesuatu yang kami bicarakan selama ini. 603 00:54:04,489 --> 00:54:07,030 Kubilang aku seperti ini, jadi... 604 00:54:07,090 --> 00:54:09,360 Aku sangat suka melihatnya seperti ini. 605 00:54:09,429 --> 00:54:11,259 Kubilang aku merasakan ini dan itu karena ini dan itu... 606 00:54:11,329 --> 00:54:14,429 Aku terpesona dengan penampilannya saat dia ingin lebih mengenalmu. 607 00:54:14,500 --> 00:54:16,170 - Itu cinta yang tidak berbalas. - Jadi, dia bilang begitu. 608 00:54:16,539 --> 00:54:19,070 Kamu bilang kamu merasakan ini dan itu 609 00:54:19,840 --> 00:54:21,210 karena ini dan itu, 610 00:54:21,739 --> 00:54:24,639 jadi, dia bilang... Apa? 611 00:54:24,980 --> 00:54:28,449 Dia bilang itu begini dan begitu. Dia memberiku diagnosis yang jelas. 612 00:54:28,909 --> 00:54:30,219 Dia bilang itu begini dan begitu. 613 00:54:31,179 --> 00:54:32,449 Tiga kata. 614 00:54:32,719 --> 00:54:35,550 - Bagaimana cuacanya? - Rata-rata. 615 00:54:36,820 --> 00:54:38,289 Kamu sungguh menulis itu. 616 00:54:38,360 --> 00:54:39,889 Kenapa kamu menulis itu? 617 00:54:39,960 --> 00:54:41,329 Kenapa kamu ingin tahu titik reaksinya? 618 00:54:41,389 --> 00:54:43,230 Ji Soo keluar. Itu yang penting. 619 00:54:47,800 --> 00:54:49,570 Aku bertanya-tanya apakah itu karena aku. 620 00:54:52,639 --> 00:54:53,809 Karena 621 00:54:55,909 --> 00:54:58,110 Ji Soo adalah unsur yang menentukan bagiku. 622 00:54:59,980 --> 00:55:01,949 Petirnya amat lantang. 623 00:55:02,110 --> 00:55:05,119 Pukul 16.00. Ini siang hari, tapi gelap. 624 00:55:05,179 --> 00:55:07,250 Norwegia. Oslo. 625 00:55:07,719 --> 00:55:10,719 Hutan dalam perjalanan pulang dari sekolah. Sore malam. 626 00:55:11,389 --> 00:55:12,619 Kamu ingat? 627 00:55:15,389 --> 00:55:17,159 Dahulu Ji Soo takut. 628 00:55:19,329 --> 00:55:21,099 Aku bertanya-tanya apakah aku 629 00:55:22,070 --> 00:55:24,070 alasan Ji Soo juga. 630 00:55:35,309 --> 00:55:36,550 Aku penasaran 631 00:55:37,079 --> 00:55:39,789 apa aku menyebutkan nama Ha Won. 632 00:55:42,650 --> 00:55:45,420 Ji Soo adalah petir dan gemuruh. Kamu mengerti? 633 00:55:46,190 --> 00:55:48,259 Ada hal-hal yang kami tahu sejak kecil. 634 00:55:48,829 --> 00:55:50,360 Tidak ada lagi yang tahu. 635 00:55:50,429 --> 00:55:53,869 Mungkin aku ada dalam kata yang kamu ucapkan tanpa berpikir. 636 00:55:55,800 --> 00:55:57,900 Jika kamu memberitahuku apa yang kamu bicarakan dengannya, 637 00:55:57,969 --> 00:55:59,199 aku akan menerjemahkannya. 638 00:56:02,809 --> 00:56:04,380 Kalau begitu, 639 00:56:05,610 --> 00:56:09,579 jika memang kamu yang memancingnya keluar, 640 00:56:10,719 --> 00:56:12,719 jika kamu mengonfirmasinya, 641 00:56:13,920 --> 00:56:15,690 bisakah kamu melupakannya? 642 00:56:17,420 --> 00:56:19,020 Kenapa aku harus melupakannya? 643 00:56:48,219 --> 00:56:49,489 Ji Soo. 644 00:57:05,469 --> 00:57:07,469 Emosinya 645 00:57:09,110 --> 00:57:10,309 dan karakternya. 646 00:57:10,380 --> 00:57:12,610 Aku tidak bisa menemuinya. 647 00:57:17,719 --> 00:57:19,949 Mustahil dia akan keluar. 648 00:57:30,960 --> 00:57:32,259 Ini aku. 649 00:57:35,630 --> 00:57:38,500 Tok, tok, tok, tok. 650 00:57:38,639 --> 00:57:40,670 Tok, tok. 651 00:57:40,739 --> 00:57:42,270 Seo Woo, kamu sendirian? 652 00:57:49,110 --> 00:57:52,219 Bagaimana tanaman eukaliptus itu? Bisakah kamu menyelamatkannya? 653 00:57:53,820 --> 00:57:57,219 Tentu saja. Aku bisa menyelamatkannya. 654 00:57:57,659 --> 00:57:59,789 Tempat itu pasti tidak ada perabotannya. 655 00:58:00,590 --> 00:58:02,130 Bagaimana kamu tahu? 656 00:58:02,190 --> 00:58:03,929 Suaranya menggema. 657 00:58:04,000 --> 00:58:05,829 Seperti di ruangan kosong. 658 00:58:07,199 --> 00:58:10,300 Aku datang lebih awal, dan ini kosong. 659 00:58:10,900 --> 00:58:14,940 Ji Soo, kamu terdengar ceria. Kedengarannya berbeda. 660 00:58:15,809 --> 00:58:17,739 Aku biasanya ceria. 661 00:58:18,509 --> 00:58:20,550 Aku suka studio ini. 662 00:58:21,280 --> 00:58:23,320 Suaranya lebih nyaman di sana. 663 00:58:23,719 --> 00:58:25,949 Tempat yang bagus untuk berbagi rahasia. 664 00:58:26,020 --> 00:58:28,150 Aku juga menyukai ceritamu. 665 00:58:29,449 --> 00:58:33,059 Ada apa denganku? Kurasa aku ditelepon. 666 00:58:33,829 --> 00:58:35,860 Ada telepon. Aku tidak bisa bicara lagi. 667 00:58:35,929 --> 00:58:37,460 - Aku... - Tentang Misiryeong. 668 00:58:43,170 --> 00:58:45,539 Semua orang membuat kesalahan. 669 00:58:46,539 --> 00:58:48,610 Alam pun membuat kesalahan. 670 00:58:50,079 --> 00:58:51,809 Orang tuaku 671 00:58:53,210 --> 00:58:56,050 meninggal dalam kebakaran hutan. 672 00:58:58,119 --> 00:59:00,920 Biasanya aku tidak mengatakan ini kepada orang-orang. 673 00:59:02,289 --> 00:59:06,219 Aku tidak tahu harus membenci dan kesal terhadap siapa. 674 00:59:07,389 --> 00:59:08,989 Untuk sesaat, 675 00:59:09,659 --> 00:59:11,599 aku menderita karena itu. 676 00:59:14,170 --> 00:59:16,099 Lalu untuk sementara, 677 00:59:17,369 --> 00:59:20,969 aku menderita karena menyintas sendirian. 678 00:59:26,610 --> 00:59:27,809 Dan sekarang, 679 00:59:28,509 --> 00:59:30,520 aku hanya hidup hari demi hari. 680 00:59:33,219 --> 00:59:34,590 Hari ini... 681 00:59:35,389 --> 00:59:38,219 Ini musim favorit Ibu. 682 00:59:39,829 --> 00:59:41,289 Sekarang... 683 00:59:41,989 --> 00:59:44,530 Ini sore hari, saat kegemaran Ayah dalam sehari. 684 00:59:46,000 --> 00:59:48,070 Aku harus menghargai semuanya. 685 00:59:57,909 --> 01:00:00,110 Alam pun membuat kesalahan. 686 01:00:01,210 --> 01:00:04,050 Tidak apa-apa. Itu bukan apa-apa. 687 01:00:07,920 --> 01:00:10,159 Kenapa kamu tiba-tiba membahas itu? 688 01:00:19,360 --> 01:00:21,270 Kamu ingat apa yang kamu katakan? 689 01:00:21,329 --> 01:00:24,440 Kamu pikir aku sudah bertemu dengan Ha Won. 690 01:00:24,599 --> 01:00:26,840 - Ya. - Kamu benar. 691 01:00:27,110 --> 01:00:29,110 Dia seseorang yang kukenal. 692 01:00:29,170 --> 01:00:33,280 Orang yang menyewa studio pagi-pagi sekali. 693 01:00:33,349 --> 01:00:35,809 Sudah kuduga. Lalu? 694 01:00:45,420 --> 01:00:47,230 Apa kamu 695 01:00:50,900 --> 01:00:53,900 ingin berbicara dengan Ha Won? 696 01:01:27,374 --> 01:01:30,374 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF 697 01:01:30,398 --> 01:01:32,398 Follow My IG @sultan_khilaf_sub 698 01:01:32,440 --> 01:01:34,570 "A Piece of Your Mind" 699 01:01:34,809 --> 01:01:36,639 Beginilah kamu. 700 01:01:36,710 --> 01:01:38,780 Kamu penasaran dan membayangkannya. 701 01:01:38,840 --> 01:01:41,780 Ini bagus. Beginilah cinta tidak berbalas. 702 01:01:41,849 --> 01:01:42,949 Mengintip diam-diam. 703 01:01:43,009 --> 01:01:45,849 Kenapa dua penghuni pindah bersamaan? 704 01:01:46,020 --> 01:01:47,520 Beri dia kamar di ujung. 705 01:01:47,590 --> 01:01:51,590 Mereka berdua seperti teman dan keluarga mereka satu-satunya... 706 01:01:51,659 --> 01:01:52,989 Kamu baik-baik saja? 707 01:01:53,190 --> 01:01:54,860 Aku sangat ingin bertemu denganmu. 708 01:01:54,929 --> 01:01:56,460 - Selarut ini? - Setiap saat. 709 01:01:56,530 --> 01:01:57,559 Setiap saat? 710 01:01:57,630 --> 01:01:58,960 Apa Won tahu? 50071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.