Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,024 --> 00:00:03,024
Sub by VIU
Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2
00:00:03,048 --> 00:00:05,048
Follow My IG
@sultan_khilaf_sub
3
00:00:06,549 --> 00:00:10,420
Kamu alat percakapan dengan
karakter dan emosi Ha Won.
4
00:00:10,490 --> 00:00:12,859
Apa yang bisa menjadikan
mesin ini kamu?
5
00:00:12,959 --> 00:00:15,829
Pukul 16.00. Norwegia.
Sore malam.
6
00:00:15,889 --> 00:00:17,459
Dahulu Ji Soo takut.
7
00:00:17,899 --> 00:00:20,700
Permisi. Siapa kamu?
Sedang apa kamu di dalam sana?
8
00:00:20,770 --> 00:00:21,969
Apa matahari sudah terbit?
9
00:00:22,569 --> 00:00:24,100
Apa maksudmu kamu membeli studio rekaman?
10
00:00:24,170 --> 00:00:26,109
Itu tempat terbaik untuk mengumpulkan suara.
11
00:00:26,170 --> 00:00:27,609
Aku ingin melakukan tes di sana dengan satu orang lagi.
12
00:00:27,670 --> 00:00:29,279
Dia pasti Sebelum Fajar.
13
00:00:29,980 --> 00:00:31,609
Hidupku dipenuhi hal-hal aneh belakangan ini.
14
00:00:31,679 --> 00:00:33,749
Orang yang tidak kukenal tiba-tiba muncul...
15
00:00:33,810 --> 00:00:36,319
Rekam Kim Ji Soo mengatakan beberapa hal.
16
00:00:36,480 --> 00:00:38,779
Apa hubunganmu dengan Kim Ji Soo?
17
00:00:38,850 --> 00:00:39,890
Kami anak-anak yang seperti pulau.
18
00:00:39,949 --> 00:00:40,990
Siapa kamu?
19
00:00:41,050 --> 00:00:42,419
Kenapa Paman membutuhkan suara bodohnya?
20
00:00:42,490 --> 00:00:43,720
Suaranya sudah cukup.
21
00:00:43,789 --> 00:00:46,789
Aku hanya ingin sebagian kecil dirinya.
22
00:00:46,890 --> 00:00:49,229
Kamu mengerti menginginkan rekaman suara seseorang
23
00:00:49,300 --> 00:00:50,300
karena merindukan mereka?
24
00:00:50,360 --> 00:00:53,130
Entah kamu menghargai foto atau rekaman suara,
25
00:00:53,199 --> 00:00:54,830
kurasa itu sama saja.
26
00:00:54,899 --> 00:00:56,839
Haruskah aku membuat mereka berdua bertemu?
27
00:00:56,899 --> 00:00:57,970
Ha Won, bukan?
28
00:00:58,039 --> 00:01:00,240
Aku tidak bisa menemuinya.
29
00:01:00,309 --> 00:01:01,309
"Pada episode 'A Piece of Your Mind' sebelumnya"
30
00:01:02,470 --> 00:01:04,940
Aku merasa kasihan kepada Ha Won.
31
00:01:05,009 --> 00:01:08,149
Menurutmu bagaimana dia bertahan selama 10 tahun?
32
00:01:08,209 --> 00:01:11,750
Kurasa mungkin saja jika dia menjadi pusat hidupnya.
33
00:01:12,080 --> 00:01:14,720
Aku akan mendengarkan semua yang ingin kamu katakan.
34
00:01:15,390 --> 00:01:18,619
Suamiku... Dia membuat kesalahan.
35
00:01:18,759 --> 00:01:21,229
Berapa kali harus kukatakan bahwa itu membuatku menderita
36
00:01:21,289 --> 00:01:23,360
dan itu terlalu sulit bagiku?
37
00:01:23,959 --> 00:01:25,530
Itu masalahmu sekarang.
38
00:01:27,069 --> 00:01:29,300
Ibu Won yang kurindukan.
39
00:01:29,940 --> 00:01:31,399
Bolehkah aku
40
00:01:31,899 --> 00:01:34,009
meminta maaf mewakilinya?
41
00:01:35,039 --> 00:01:37,839
Halo? Ji Soo?
42
00:01:38,440 --> 00:01:39,780
Ada apa?
43
00:01:39,850 --> 00:01:42,080
Saljunya terlalu lebat.
44
00:01:44,220 --> 00:01:47,250
Tunggu. Ji Soo.
45
00:01:47,750 --> 00:01:49,660
Halo? Ji Soo.
46
00:01:54,060 --> 00:01:55,530
Aku takut.
47
00:01:59,259 --> 00:02:02,299
Aku akan berhenti menunggu.
48
00:02:21,650 --> 00:02:22,759
"Episode 3"
49
00:02:23,220 --> 00:02:24,989
Kamu sudah lama tidak kemari...
50
00:02:42,470 --> 00:02:44,979
"Satu daun"
51
00:02:45,039 --> 00:02:47,250
"Jatuh di bahu"
52
00:02:57,590 --> 00:03:00,160
Jika kamu ingin membeli piring, seharusnya beli sendiri.
53
00:03:00,229 --> 00:03:01,229
Kenapa menyuruhku melakukannya?
54
00:03:01,289 --> 00:03:03,699
Kenapa kamu menyeretku ke dalam urusan kalian...
55
00:03:04,160 --> 00:03:06,470
Aku tidak bisa tidur saat malam. Itu...
56
00:03:06,530 --> 00:03:09,669
Sangat sulit untuk melupakannya dan sekarang... Kenapa...
57
00:03:09,739 --> 00:03:11,440
Kenapa kamu melakukan ini kepadaku?
58
00:03:12,470 --> 00:03:14,910
Aku mendengar suaranya setiap malam.
59
00:03:17,539 --> 00:03:19,850
Dia gemetar karena takut, bilang dia ketakutan.
60
00:03:19,979 --> 00:03:21,579
Aku tidak bisa melakukan apa pun untuknya.
61
00:03:21,650 --> 00:03:23,919
Aku tidak bisa melakukan apa pun selain mendengarkannya.
62
00:03:23,979 --> 00:03:25,720
Kamu tidak tahu seperti apa rasanya!
63
00:03:28,190 --> 00:03:29,759
Cutilah.
64
00:03:29,859 --> 00:03:31,160
Apa Ha Won menyuruh kembali?
65
00:03:31,220 --> 00:03:34,430
Untuk apa lagi kali ini? Apa yang dia mau dariku kali ini?
66
00:03:34,489 --> 00:03:37,460
Seo Woo, jangan lakukan ini.
67
00:03:38,259 --> 00:03:40,729
Maaf sudah melibatkanmu.
68
00:03:40,799 --> 00:03:42,069
Tapi
69
00:03:42,470 --> 00:03:45,000
tolong jangan salahkan pamanku.
70
00:03:45,370 --> 00:03:48,410
Jika kamu sesedih ini, bayangkan bagaimana perasaannya.
71
00:03:52,950 --> 00:03:54,010
Di mana dia?
72
00:03:54,080 --> 00:03:55,780
Bagaimana aku tahu?
73
00:03:56,820 --> 00:03:58,220
Entahlah.
74
00:03:58,549 --> 00:03:59,989
Aku serius.
75
00:04:00,850 --> 00:04:02,489
Dia tidak bisa ditemukan.
76
00:04:37,359 --> 00:04:39,119
"77-30 Wokin 4-gil, Dahulu, 47-341 Wokin-dong, Jongno-gu"
77
00:05:36,479 --> 00:05:38,220
Kutaruh kotaknya di sini saja?
78
00:05:42,619 --> 00:05:44,820
"Untuk Moon Soon Ho"
79
00:05:44,989 --> 00:05:46,160
"Untuk Moon Soon Ho"
80
00:05:46,220 --> 00:05:48,689
"Dari Kim Ji Soo"
81
00:06:23,700 --> 00:06:25,460
Seharusnya tidak kutinggalkan di sana.
82
00:06:27,700 --> 00:06:29,640
Jika melihatnya, dia akan patah hati.
83
00:06:29,700 --> 00:06:33,270
"Dari Kim Ji Soo"
84
00:06:42,479 --> 00:06:43,820
Aku bisa merasakan rasa sakitnya.
85
00:07:01,600 --> 00:07:05,239
"A Piece of Your Mind"
86
00:07:41,169 --> 00:07:43,510
"Han Seo Woo"
87
00:07:47,109 --> 00:07:48,210
Apa yang dia lakukan?
88
00:07:48,650 --> 00:07:50,619
Dia tidak tahu kata sandiku.
89
00:08:41,499 --> 00:08:42,800
Aku di studio sekarang.
90
00:08:43,340 --> 00:08:45,970
Rekaman suara Kim Ji Soo belum tiba.
91
00:08:46,609 --> 00:08:50,009
Jika kamu beri tahu kata sandinya, aku akan mengunduhnya dan pergi.
92
00:08:51,180 --> 00:08:52,810
Menyerahlah, Ha Won.
93
00:09:08,830 --> 00:09:10,200
"Kim Ji Soo"
94
00:09:10,259 --> 00:09:11,259
"Hapus"
95
00:09:15,129 --> 00:09:16,869
"Folder ini kosong"
96
00:09:19,399 --> 00:09:22,710
Aku sudah menghapus rekaman suaranya dari komputer.
97
00:09:24,609 --> 00:09:25,940
"Pesan Baru"
98
00:09:26,009 --> 00:09:27,249
"Surel Anda sudah dikirim"
99
00:09:50,170 --> 00:09:51,340
Ya, Ibu.
100
00:09:55,840 --> 00:09:57,279
Aku meninggalkan semuanya di sana.
101
00:09:59,580 --> 00:10:00,649
Karena Ji Soo
102
00:10:07,149 --> 00:10:08,619
menyukai Norwegia.
103
00:10:21,499 --> 00:10:22,700
Apa yang kamu lakukan?
104
00:10:23,070 --> 00:10:24,639
Aku tidak bisa membangunkanmu karena kamu tidur.
105
00:10:25,499 --> 00:10:27,269
Apa? Aku tidak tidur.
106
00:10:27,369 --> 00:10:28,540
Kamu tertidur.
107
00:10:30,779 --> 00:10:33,580
Apa yang kamu lakukan? Jangan sentuh komputerku.
108
00:10:35,210 --> 00:10:36,379
Kita lanjutkan atau tidak?
109
00:10:37,779 --> 00:10:40,149
- Lanjutkan.
- Tidak. Kubilang tidak.
110
00:10:40,320 --> 00:10:42,590
Aku yakin ini komputer studio.
111
00:10:42,950 --> 00:10:44,119
Aku sering menggunakannya.
112
00:10:44,190 --> 00:10:45,889
Aku menyewanya seharian ini.
113
00:10:47,729 --> 00:10:48,830
Silakan pergi.
114
00:11:14,090 --> 00:11:16,820
Dia bertanya apa harus menghapus fail suara yang dipulihkan.
115
00:11:16,889 --> 00:11:17,960
Hapus semuanya.
116
00:11:18,960 --> 00:11:20,029
Baiklah.
117
00:11:23,659 --> 00:11:25,460
Itu demi kebaikan semua orang.
118
00:11:29,430 --> 00:11:31,070
Beri tahu Ha Won
119
00:11:32,700 --> 00:11:33,909
bahwa Ji Soo sudah meninggal
120
00:11:33,970 --> 00:11:36,310
dan berhentilah terobsesi kepadanya dengan suara bodohnya.
121
00:11:36,509 --> 00:11:38,810
Melakukan itu tidak akan mengembalikan dia
122
00:11:40,350 --> 00:11:42,450
dan berhentilah berperilaku mengerikan.
123
00:11:47,090 --> 00:11:48,290
Aku akan memberitahunya.
124
00:12:02,399 --> 00:12:03,499
Tasku.
125
00:12:26,190 --> 00:12:27,560
Ini berbeda dari perkataanmu.
126
00:12:29,389 --> 00:12:30,460
Kamu bilang akan melihatnya
127
00:12:31,629 --> 00:12:32,930
dengan rasa iba dari jauh.
128
00:12:33,399 --> 00:12:35,700
Aku hanya ingin melihatnya dari jauh.
129
00:12:36,200 --> 00:12:37,999
Aku ingin melihat wajahnya dari jauh.
130
00:12:38,739 --> 00:12:40,810
- Kenapa dari jauh?
- Jika aku terlalu dekat,
131
00:12:40,869 --> 00:12:43,009
dia akan melihat aku mengasihaninya.
132
00:12:45,540 --> 00:12:46,779
Dia akan melihat ekspresi itu di wajahku.
133
00:12:52,249 --> 00:12:53,850
Aku melihatnya dengan rasa iba.
134
00:13:01,690 --> 00:13:02,830
Sampai jumpa.
135
00:13:04,159 --> 00:13:05,229
Ha Won.
136
00:13:08,070 --> 00:13:09,129
Selamat siang.
137
00:13:23,979 --> 00:13:25,149
Kita harus bicara.
138
00:13:27,749 --> 00:13:30,420
Apa orang yang mau kamu tes adalah Kim JI Soo?
139
00:13:35,229 --> 00:13:37,830
- Biar aku saja.
- Pada orang mati
140
00:13:37,899 --> 00:13:40,700
tanpa izinnya, belum lagi walinya?
141
00:13:41,529 --> 00:13:42,899
- Kenapa?
- Tanpa alasan.
142
00:13:42,970 --> 00:13:44,440
Aku hanya perlu melakukan sesuatu.
143
00:13:44,940 --> 00:13:46,070
Aku melakukannya untukku.
144
00:13:50,210 --> 00:13:52,479
- Tidak akan terjadi hal buruk.
- Sebaiknya tidak.
145
00:13:53,080 --> 00:13:55,149
Lihat dirimu. Kamu mengidap insomnia lagi?
146
00:13:56,379 --> 00:13:58,050
Tidak. Aku tidur
147
00:13:59,050 --> 00:14:00,149
sebentar tadi.
148
00:14:18,970 --> 00:14:22,310
Aku sudah menghapus rekaman suaranya dari komputer.
149
00:15:19,259 --> 00:15:21,330
Ada acara apa? Kamu bersama siapa semalaman?
150
00:15:21,399 --> 00:15:23,300
Bukan begitu. Aku tertidur di studio.
151
00:15:23,970 --> 00:15:25,499
Wanita gila itu...
152
00:15:25,869 --> 00:15:28,810
Kenapa kamu tidur di sana? Kamu tidak bisa menelepon?
153
00:15:28,869 --> 00:15:30,440
Sampai nanti.
154
00:15:45,389 --> 00:15:47,790
Kamu tidak pulang setelah bilang kamu murung dan gelisah.
155
00:15:47,859 --> 00:15:49,290
Kamu tidak merasa kami akan khawatir?
156
00:15:49,359 --> 00:15:51,700
Kami mencemaskanmu semalaman.
157
00:15:51,759 --> 00:15:53,129
Maaf.
158
00:15:54,100 --> 00:15:56,170
- Aku lapar.
- Sampai nanti.
159
00:15:56,300 --> 00:15:57,800
Semoga harimu menyenangkan.
160
00:15:59,139 --> 00:16:00,970
Astaga.
161
00:16:11,649 --> 00:16:13,920
- Astaga.
- Aku lupa.
162
00:16:13,989 --> 00:16:16,420
- Lakukanlah sendiri.
- Kenapa kamu tiba-tiba...
163
00:16:17,090 --> 00:16:19,320
- Kamu lupa pengisi dayamu?
- Ya.
164
00:16:22,560 --> 00:16:24,159
Chang Sup, biar aku saja.
165
00:16:24,229 --> 00:16:25,330
Baiklah.
166
00:16:29,570 --> 00:16:30,570
Kamu tahu cara melakukannya?
167
00:16:30,639 --> 00:16:33,810
Tentu saja, aku melakukan ini untuk ayahku setiap pagi.
168
00:16:37,139 --> 00:16:40,879
Seo Woo, aku akan pergi ke pasar. Bereskan jika sudah selesai.
169
00:16:44,480 --> 00:16:45,820
Aku sudah selesai. Ayo.
170
00:16:45,879 --> 00:16:48,020
Pergilah lebih dahulu. Aku perlu bicara dengannya.
171
00:16:48,090 --> 00:16:49,219
Baik, sampai jumpa.
172
00:16:52,219 --> 00:16:53,389
Bicara soal apa? Bodoh.
173
00:16:53,459 --> 00:16:54,830
Setelah kuhitung sampai lima.
174
00:16:55,290 --> 00:16:56,330
Satu...
175
00:16:56,389 --> 00:16:58,500
Beri tahu dia dahulu sebelum kamu tepergok.
176
00:16:58,560 --> 00:17:00,869
Ini tidak mengejutkan. Kenapa kalian berkencan diam-diam?
177
00:17:00,929 --> 00:17:02,929
Karena itu yang diinginkan Eun Joo.
178
00:17:03,000 --> 00:17:04,300
Yang benar saja.
179
00:17:04,369 --> 00:17:07,139
Tidak semua orang berkencan dengan cara yang sama.
180
00:17:07,209 --> 00:17:09,139
Sama seperti semua orang terlihat berbeda.
181
00:17:09,209 --> 00:17:12,139
Kami punya cara sendiri untuk berkencan.
182
00:17:12,240 --> 00:17:13,409
Kenapa kami harus mengikuti orang-orang?
183
00:17:13,480 --> 00:17:15,649
Kalian berkencan diam-diam, tapi kamu bermulut besar.
184
00:17:17,580 --> 00:17:18,820
Tiga, empat, lima.
185
00:17:31,500 --> 00:17:33,899
"Satu daun"
186
00:17:35,169 --> 00:17:37,639
"Jatuh di bahu"
187
00:17:39,040 --> 00:17:40,709
"Tanpa mengeluarkan"
188
00:17:41,310 --> 00:17:42,310
"Suara"
189
00:17:42,369 --> 00:17:44,240
"Kosmos"
190
00:17:45,179 --> 00:17:46,980
"Menyentuhku"
191
00:17:49,209 --> 00:17:50,580
"Itu sangat..."
192
00:18:04,230 --> 00:18:05,459
Eun Joo.
193
00:18:08,369 --> 00:18:10,399
Jika kamu
194
00:18:10,899 --> 00:18:14,770
tidak tetap berhubungan, bertemu, atau bahkan berniat bertemu
195
00:18:14,840 --> 00:18:17,080
selama 10 tahun,
196
00:18:17,740 --> 00:18:19,980
dan sudah seperti orang asing selama itu,
197
00:18:22,050 --> 00:18:23,820
bisakah kamu lebih sedih
198
00:18:24,449 --> 00:18:28,050
daripada orang yang menghabiskan 10 tahun bersama orang itu?
199
00:18:28,919 --> 00:18:31,260
Apa ada orang seperti itu?
200
00:18:31,320 --> 00:18:32,490
Ya.
201
00:18:33,490 --> 00:18:34,659
Ada.
202
00:18:35,689 --> 00:18:37,230
Itu langka.
203
00:18:37,899 --> 00:18:39,230
Sangat langka.
204
00:18:42,699 --> 00:18:44,640
Astaga, panas.
205
00:18:57,350 --> 00:18:58,519
Pak Kang.
206
00:18:59,620 --> 00:19:01,090
Apa studionya kosong?
207
00:19:01,390 --> 00:19:02,420
Ya.
208
00:19:02,489 --> 00:19:04,529
Biarkan aku menggunakannya 10 menit saja.
209
00:19:31,890 --> 00:19:33,120
Jika aku bisa minta maaf...
210
00:19:33,189 --> 00:19:34,320
Kepada siapa?
211
00:19:34,689 --> 00:19:36,489
Bagaimana jika aku bisa minta maaf kepada Won?
212
00:19:36,560 --> 00:19:38,660
- Aku bisa menelepon...
- Tidak perlu minta maaf.
213
00:19:42,900 --> 00:19:45,330
- Astaga, maafkan aku.
- Tidak apa-apa.
214
00:19:47,400 --> 00:19:49,300
Kamu orang Korea?
215
00:19:49,499 --> 00:19:52,640
Kamu tidak menjawab, jadi, aku tidak berpikir begitu.
216
00:20:51,029 --> 00:20:54,300
Itu bagus.
217
00:20:55,300 --> 00:20:56,739
Kamu tidak mendengar apa pun.
218
00:21:04,410 --> 00:21:05,610
Apa itu tadi?
219
00:21:05,949 --> 00:21:08,080
Kurasa aku mendengar sesuatu.
220
00:21:33,009 --> 00:21:35,310
Boleh kuunggah ini di laman media sosialku?
221
00:21:35,679 --> 00:21:36,880
Tentu.
222
00:21:51,189 --> 00:21:52,630
Bukankah ini tantangan itu?
223
00:21:52,689 --> 00:21:55,560
Jika ditandai, kamu harus unggah tujuh foto hitam putih
224
00:21:55,800 --> 00:21:57,330
kehidupan sehari-harimu tanpa penjelasan.
225
00:21:57,570 --> 00:21:58,999
Kamu ditandai?
226
00:21:59,070 --> 00:22:00,199
Begitukah?
227
00:22:08,479 --> 00:22:11,150
Jejak-jejak keseharian Ji Soo yang terakhir.
228
00:22:28,100 --> 00:22:29,499
Di mana ini?
229
00:22:34,670 --> 00:22:35,939
Apa di Seoul?
230
00:22:54,060 --> 00:22:55,219
Tempat ini...
231
00:24:04,759 --> 00:24:05,929
Ini dia Ha Won.
232
00:24:26,080 --> 00:24:29,350
"Homestay Eunjoo"
233
00:24:32,949 --> 00:24:36,459
Kudengar Hyung Suk bekerja di AH sekarang.
234
00:24:36,590 --> 00:24:37,989
Itu bagus.
235
00:24:40,390 --> 00:24:41,729
Semua alumni kita
236
00:24:42,499 --> 00:24:44,729
sukses kecuali kita.
237
00:24:48,070 --> 00:24:51,539
Dia bisa bekerja dengan ahli seperti Moon Ha Won dan Kim Hoon.
238
00:24:51,610 --> 00:24:54,910
Yang benar saja. Kudengar hampir mustahil untuk melihat wajah mereka.
239
00:24:54,979 --> 00:24:57,709
Katanya mereka punya laboratorium rahasia di hutan.
240
00:24:57,779 --> 00:24:58,850
Bukankah itu keren?
241
00:24:58,910 --> 00:25:01,679
Kudengar itu semua bohong. Tidak ada yang tahu
242
00:25:01,749 --> 00:25:03,380
apa yang mereka lakukan.
243
00:25:06,890 --> 00:25:08,560
Aku ingin makan sup daun lobak kering.
244
00:25:08,620 --> 00:25:09,920
Menyegarkan sekali.
245
00:25:12,689 --> 00:25:15,160
Di mana Paman?
246
00:25:15,929 --> 00:25:17,870
Bagaimana jika dia duduk di depan rumah orang asing,
247
00:25:17,929 --> 00:25:19,630
...kelaparan selama empat hari...
248
00:25:20,330 --> 00:25:22,170
Hei, Ha Won.
249
00:25:22,640 --> 00:25:23,670
Kenapa Paman tidak menjawab telepon?
250
00:25:23,739 --> 00:25:26,239
Dari mana saja Paman selama ini? Aku
251
00:25:26,670 --> 00:25:28,140
sangat khawatir.
252
00:25:28,779 --> 00:25:29,880
Yang benar saja.
253
00:25:32,449 --> 00:25:34,820
Apa ini? Tidak ada yang bisa dimakan.
254
00:25:36,019 --> 00:25:37,150
Periksa lemari pembeku.
255
00:25:40,189 --> 00:25:41,420
Paman hanya punya bagel.
256
00:25:43,860 --> 00:25:44,989
Aku baik-baik saja.
257
00:25:46,029 --> 00:25:47,160
Hanya itu yang kubutuhkan.
258
00:25:55,199 --> 00:25:57,140
Kita dapat desain terkait MMI.
259
00:25:57,199 --> 00:25:58,439
Ini bukan versi akhirnya.
260
00:25:58,509 --> 00:26:01,810
Kami memeriksanya sekarang sesuai instruksi Stephan.
261
00:26:02,239 --> 00:26:04,009
Kamu butuh bantuan untuk itu?
262
00:26:04,080 --> 00:26:05,150
Itu pasti menyenangkan.
263
00:26:07,620 --> 00:26:10,050
Aku akan mengirimkan berkasnya. Terima kasih.
264
00:26:15,360 --> 00:26:16,920
Kamu sudah menemukan Kim Ji Soo?
265
00:26:19,029 --> 00:26:21,560
- Belum.
- Jika terus bicara dengannya,
266
00:26:22,029 --> 00:26:24,370
kamu akan menemukan titik reaksi nanti.
267
00:26:24,699 --> 00:26:28,199
Kamu pasti ingin tahu apa kamu ada di titik reaksi itu.
268
00:26:28,539 --> 00:26:29,600
Tidak.
269
00:26:30,910 --> 00:26:32,509
Itu hanya masalah lanjutan.
270
00:26:33,810 --> 00:26:35,310
Aku hanya ingin mendengar apa pun dari suaranya.
271
00:26:43,380 --> 00:26:44,820
Buang itu.
272
00:26:45,920 --> 00:26:47,050
Kamu pulang lebih awal.
273
00:26:47,660 --> 00:26:50,360
Kenapa aku harus membuang ini? Tidak apa-apa.
274
00:26:50,590 --> 00:26:51,789
Kamu sangat rakus.
275
00:26:53,560 --> 00:26:54,999
Aku akan membelikannya dan menyumbangkannya kepadamu.
276
00:26:56,600 --> 00:26:58,999
Kamu ingat hari ini ulang tahun ibumu?
277
00:26:59,769 --> 00:27:01,439
- Sial.
- Dasar berandal.
278
00:27:01,640 --> 00:27:03,140
Telepon dia sekarang.
279
00:27:03,640 --> 00:27:05,670
Bagaimana kamu mengingat semua itu?
280
00:27:06,110 --> 00:27:08,310
Aku hanya mengingat semuanya.
281
00:27:09,239 --> 00:27:11,310
Aku ingat begitu saja.
282
00:27:11,949 --> 00:27:14,209
Mungkin karena kamu sangat mencintaiku.
283
00:27:14,279 --> 00:27:17,219
Hentikan itu. Aku dibayar untuk melakukan ini.
284
00:27:17,920 --> 00:27:20,449
- Dingin. Masuklah.
- Baiklah.
285
00:27:21,590 --> 00:27:24,160
Tinggalkan mantelmu. Aku akan menyetrikanya.
286
00:27:25,060 --> 00:27:28,130
Kamu kerja sangat keras untuk dapat pekerjaannya. Jangan asal berbusana.
287
00:27:28,959 --> 00:27:31,370
Kamu tidak boleh terlihat ceroboh.
288
00:27:31,469 --> 00:27:32,529
Kamu akan membuat orang tuamu terlihat buruk.
289
00:27:32,600 --> 00:27:34,269
Ibu.
290
00:27:34,570 --> 00:27:36,400
Selamat ulang tahun. Tentu saja,
291
00:27:36,469 --> 00:27:38,439
Aku ingat.
292
00:27:40,979 --> 00:27:44,110
Kamu tidak boleh terlihat ceroboh. Jangan buat orang tua tampak buruk.
293
00:27:45,380 --> 00:27:47,080
"Choi Soo Ji"
294
00:27:59,429 --> 00:28:01,160
Terima kasih, Eun Joo.
295
00:28:05,529 --> 00:28:06,630
Kamu minum-minum?
296
00:28:09,900 --> 00:28:11,539
Hei. Kamu mau ke mana?
297
00:28:14,679 --> 00:28:16,679
Eun Joo akan membunuhnya.
298
00:28:23,479 --> 00:28:24,620
Kenapa...
299
00:28:36,400 --> 00:28:37,929
"Bank Nonghyup"
300
00:28:39,100 --> 00:28:40,130
Hei.
301
00:28:41,570 --> 00:28:42,739
Ambillah.
302
00:28:43,739 --> 00:28:45,140
Ambillah.
303
00:28:45,209 --> 00:28:47,709
Aku membawanya seperti ini di bus agar tidak kusut.
304
00:28:47,779 --> 00:28:48,810
Ambillah.
305
00:28:50,080 --> 00:28:53,009
Bodoh. Setelah semua penyiksaan yang kamu tahan...
306
00:28:53,810 --> 00:28:55,120
Eun Joo tampak kelimpungan
307
00:28:55,179 --> 00:28:57,150
kamu meninggalkan seragammu.
308
00:28:59,719 --> 00:29:01,820
Kamu tahu apa artinya saat dia membuat sup pollock kering?
309
00:29:02,259 --> 00:29:03,719
Kamu tahu kebenaran di balik itu?
310
00:29:03,789 --> 00:29:06,360
Dia selalu membuatnya jika Chang Sup minum.
311
00:29:06,929 --> 00:29:08,560
Kamu marah karena dia mengganti menunya?
312
00:29:09,630 --> 00:29:11,229
Kamu sangat menyedihkan.
313
00:29:12,769 --> 00:29:14,939
- Mereka punya alasan.
- Apa kamu tahu?
314
00:29:16,199 --> 00:29:18,070
Apa Chang Sup dan Eun Joo sungguh...
315
00:29:18,140 --> 00:29:20,070
Biarkan saja. Pura-pura bodoh saja.
316
00:29:20,640 --> 00:29:21,939
Itu belum terlalu lama.
317
00:29:23,739 --> 00:29:25,279
Aku merasa sangat terkhianati.
318
00:29:54,410 --> 00:29:58,550
Mereka menghubungkan AI, data, DNA, dan ilmu medis
319
00:29:58,749 --> 00:30:01,749
untuk membuat "obat jaringan".
320
00:30:04,320 --> 00:30:05,620
Obat jaringan adalah
321
00:30:05,689 --> 00:30:08,489
adalah program yang mengingat riwayat medis setiap individu
322
00:30:08,560 --> 00:30:10,189
dan mengklasifikasinya
323
00:30:10,259 --> 00:30:12,090
menurut pola psikologis untuk mendiagnosis mereka.
324
00:30:13,560 --> 00:30:14,560
Kim Hoon?
325
00:30:14,900 --> 00:30:17,060
Itu memberikan kerahasiaan penuh
326
00:30:17,130 --> 00:30:20,029
dan menggunakan data besar untuk mengevaluasi...
327
00:30:20,100 --> 00:30:22,070
Aku penasaran apa pekerjaannya.
328
00:30:22,300 --> 00:30:23,600
Ini diagram alir.
329
00:30:23,670 --> 00:30:25,370
Rekam Kim Ji Soo mengatakan beberapa hal.
330
00:30:25,439 --> 00:30:27,709
Kamu mengerti menginginkan rekaman suara seseorang
331
00:30:27,769 --> 00:30:28,810
karena merindukan mereka?
332
00:30:28,880 --> 00:30:31,479
Entah kamu menghargai foto atau rekaman suara,
333
00:30:31,810 --> 00:30:32,949
kurasa itu sama saja.
334
00:30:33,009 --> 00:30:34,050
Suaranya.
335
00:30:34,820 --> 00:30:36,279
Riwayat pribadi.
336
00:30:36,949 --> 00:30:39,289
Dan Ha Won mungkin Moon Ha Won.
337
00:30:39,350 --> 00:30:41,689
Ini bukan sekadar rekaman sederhana.
338
00:30:42,160 --> 00:30:44,390
- Siapa kamu?
- Perkenalkan dirimu dahulu.
339
00:30:45,130 --> 00:30:46,590
Kalau begitu, akan kujelaskan hubungan kalian.
340
00:30:47,090 --> 00:30:48,130
Di mana
341
00:30:48,729 --> 00:30:49,929
kamu sekarang?
342
00:30:51,060 --> 00:30:52,330
- Cari aku.
- Cari aku.
343
00:31:38,779 --> 00:31:39,910
Kamu mau ke studio?
344
00:31:40,509 --> 00:31:41,979
Sebenarnya begitu, bukan?
345
00:31:42,350 --> 00:31:43,979
Sebenarnya begitu, bukan?
346
00:31:45,550 --> 00:31:49,360
Kamu, Ha Won, di peternakan yang menyuruhku mencarimu.
347
00:31:49,590 --> 00:31:51,360
Tapi Ha Won tidak ada di sana. Tidak ada,
348
00:31:51,429 --> 00:31:54,229
tapi aku berbincang dengan kata-kata dan suara Ha Won.
349
00:31:54,860 --> 00:31:56,360
Bagaimana mungkin?
350
00:31:57,560 --> 00:31:58,900
Karena kamu Moon Ha Won.
351
00:32:00,670 --> 00:32:03,269
Itu sebabnya kamu membutuhkan suara Ji Soo, bukan?
352
00:32:08,340 --> 00:32:09,380
Taksi.
353
00:32:30,360 --> 00:32:31,400
Ini aku.
354
00:32:33,699 --> 00:32:35,070
Bagaimana kabarmu?
355
00:32:38,110 --> 00:32:39,640
Kamu tahu kafe itu, bukan?
356
00:32:40,039 --> 00:32:41,410
Aku meninggalkan bunga di sana.
357
00:32:41,640 --> 00:32:44,650
Aku baik-baik saja. Aku akan memeriksa kafe.
358
00:32:45,110 --> 00:32:46,650
Itu hanya suara Ji Soo.
359
00:32:47,580 --> 00:32:49,620
Fungsinya adalah layanan percakapan yang kita tahu.
360
00:32:50,550 --> 00:32:53,749
Kamu mengubah hidup Ji Soo menjadi data
361
00:32:54,320 --> 00:32:55,989
dan meletakkan suaranya di atasnya.
362
00:32:57,390 --> 00:32:58,529
Apa yang kamu bayangkan?
363
00:32:58,689 --> 00:33:00,560
Percakapan dengan Ji Soo yang asli.
364
00:33:08,300 --> 00:33:09,340
Apa?
365
00:33:09,570 --> 00:33:13,140
Kukira kamu mungkin punya peralatan pengawas.
366
00:33:14,110 --> 00:33:16,509
- Bahkan tidak ada pemanas di sini.
- Bukankah dingin?
367
00:33:17,509 --> 00:33:19,550
- Ya.
- Tapi kamu tetap tinggal di sini?
368
00:33:20,749 --> 00:33:22,019
Dingin sekali.
369
00:33:24,080 --> 00:33:25,420
Aku harus membeli kompor.
370
00:33:25,590 --> 00:33:27,550
Kamu bisa menyuruh kota menyalakan gasnya.
371
00:33:28,320 --> 00:33:29,719
Mereka akan segera datang jika kamu menelepon mereka.
372
00:33:31,429 --> 00:33:32,429
Aku akan melakukannya.
373
00:33:36,800 --> 00:33:38,070
Di sini teraman.
374
00:33:38,830 --> 00:33:39,999
Tidak ada yang tahu tentang tempat ini.
375
00:33:55,619 --> 00:33:57,650
Bisa ceritakan kepadaku saat kali terakhir kamu melihatnya?
376
00:34:00,619 --> 00:34:04,019
Dia datang ke studio sebelum pergi ke bandara.
377
00:34:05,159 --> 00:34:06,760
Dia berteriak kepadaku
378
00:34:06,829 --> 00:34:09,300
pada hari kalian berdua tidak bertemu.
379
00:34:09,430 --> 00:34:10,829
Dia pasti merasa tidak enak.
380
00:34:11,130 --> 00:34:12,829
Ji Soo tidak akan pernah berteriak.
381
00:34:12,900 --> 00:34:15,570
Maksudku dia tidak mengutuk atau meninggikan suaranya.
382
00:34:15,900 --> 00:34:18,309
Dia berbicara dengan nada yang lebih tinggi dari biasanya.
383
00:34:19,209 --> 00:34:20,809
Kamu tahu ini sulit kubicarakan.
384
00:34:25,849 --> 00:34:27,909
Kudengar kamu orang terakhir yang bicara dengannya.
385
00:34:29,420 --> 00:34:31,420
- Begini...
- Aku takut.
386
00:34:37,260 --> 00:34:38,459
Kamu mau minum?
387
00:34:41,729 --> 00:34:43,530
Aku hanya punya air dan kopi.
388
00:34:46,430 --> 00:34:48,369
Bagaimana kamu hidup dengan itu?
389
00:34:48,900 --> 00:34:50,999
Kamu harus makan dengan baik saat keadaan sedang sulit.
390
00:34:51,070 --> 00:34:52,170
Jika tidak, itu terlalu sulit.
391
00:34:56,180 --> 00:34:57,180
Jika
392
00:34:59,150 --> 00:35:01,550
kami bertemu berkat kamu,
393
00:35:05,349 --> 00:35:06,920
menurutmu apa yang akan dia katakan kepadaku?
394
00:35:18,630 --> 00:35:19,869
Jika...
395
00:35:21,470 --> 00:35:24,139
Aku tahu tidak ada gunanya berandai-andai, tapi jika kalian
396
00:35:24,340 --> 00:35:27,170
bertemu karena kegapilanku,
397
00:35:30,309 --> 00:35:32,610
mungkin dia akan memberitahumu semua yang mengganggu pikirannya
398
00:35:32,979 --> 00:35:35,680
dan merasa beban itu terangkat, lalu tidak pergi ke Norwegia.
399
00:35:46,289 --> 00:35:47,729
Mengenai alat makannya.
400
00:35:49,059 --> 00:35:51,200
Entah kamu menyukainya,
401
00:35:51,300 --> 00:35:54,700
untuk apa kamu menggunakannya, betapa enak rasa makanan di atas...
402
00:35:55,340 --> 00:35:59,010
Mungkin dia akan menyombongkan betapa indah alat makannya.
403
00:35:59,709 --> 00:36:01,510
Mungkin
404
00:36:02,110 --> 00:36:05,180
dia akan bertanya kenapa kamu memilih Seo Woo untuk membelinya
405
00:36:05,510 --> 00:36:07,979
dan memujimu karena andal menilai orang.
406
00:36:14,920 --> 00:36:16,590
Aku harus menggunakannya dengan baik.
407
00:36:22,229 --> 00:36:24,559
Dia meneleponku dari Norwegia
408
00:36:25,329 --> 00:36:27,400
dan bilang dia senang sudah pergi.
409
00:36:29,170 --> 00:36:31,240
Saat di sana, dia bingung kenapa hidup seperti itu,
410
00:36:31,300 --> 00:36:33,539
dan itu terasa katartis.
411
00:36:34,909 --> 00:36:36,209
Dia bilang
412
00:36:37,110 --> 00:36:39,749
itu adalah jalan yang biasa kalian ambil bersama.
413
00:36:43,619 --> 00:36:45,689
- Na.
- Nya.
414
00:36:45,820 --> 00:36:47,820
- Neo.
- Nyeo.
415
00:36:47,889 --> 00:36:49,860
- No.
- Nyo.
416
00:36:49,920 --> 00:36:51,059
Noo.
417
00:36:51,420 --> 00:36:53,789
- Ga.
- Gya.
418
00:36:53,990 --> 00:36:56,400
- Geo.
- Gyeo.
419
00:36:56,530 --> 00:36:58,700
- Go.
- Gyo.
420
00:37:06,809 --> 00:37:08,840
Dia bilang itu amat menyenangkan
421
00:37:08,979 --> 00:37:10,909
dan dia sangat bahagia,
422
00:37:11,809 --> 00:37:14,950
serta dia merasa bisa menjadi kuat sekarang.
423
00:37:24,519 --> 00:37:25,959
Ji Soo.
424
00:37:27,229 --> 00:37:29,329
Aku akan memberitahunya itu.
425
00:37:45,079 --> 00:37:46,880
Ada apa dengan cuacanya?
426
00:37:47,180 --> 00:37:49,650
Hari sudah gelap, seolah-olah sudah malam.
427
00:37:49,720 --> 00:37:51,920
Hari ini, cuaca akan berawan
428
00:37:51,990 --> 00:37:54,650
dan diprediksi turun hujan.
429
00:37:59,159 --> 00:38:00,559
Ji Soo.
430
00:38:00,789 --> 00:38:04,300
Ya, aku Kim Ji Soo. Silakan bertanya.
431
00:38:10,499 --> 00:38:12,039
Kamu mau meminjamnya?
432
00:38:14,809 --> 00:38:17,010
Aku bisa mengubah suaranya jika itu membuatmu takut.
433
00:38:19,209 --> 00:38:20,380
Tidak apa-apa.
434
00:38:20,450 --> 00:38:23,079
Ini masih tahap pengujian, jadi, tidak ada penyuara telinga.
435
00:38:24,019 --> 00:38:25,990
Kamu bisa pasang penyuara telinga mana pun.
436
00:38:26,720 --> 00:38:29,260
Kali terakhir Ji Soo berada di studio...
437
00:38:29,320 --> 00:38:30,689
- Lagi...
- Tidak.
438
00:38:30,760 --> 00:38:32,459
Dia tidak membawa sesuatu?
439
00:38:33,130 --> 00:38:35,300
Itu masih dibungkus di studio.
440
00:38:41,329 --> 00:38:43,840
Astaga. Aku benar-benar lupa.
441
00:38:55,720 --> 00:38:57,619
Astaga.
442
00:39:05,289 --> 00:39:08,400
Ini foto yang kuambil pada tahun 2012 di Misiryeong.
443
00:39:09,059 --> 00:39:11,829
Aku membawanya sejak itu.
444
00:39:12,700 --> 00:39:17,039
Aku senang bisa memberikan ini kepadamu.
445
00:39:19,539 --> 00:39:21,639
Tolong simpan ini.
446
00:39:24,139 --> 00:39:25,479
Misiryeong.
447
00:39:29,220 --> 00:39:31,119
Tahun 2012.
448
00:39:34,720 --> 00:39:38,689
Ji Soo, terima kasih untuk dua hadiah itu,
449
00:39:38,760 --> 00:39:40,689
foto dan tanamannya.
450
00:39:42,599 --> 00:39:44,300
Aku baik-baik saja.
451
00:39:46,900 --> 00:39:48,369
Seo Woo kuat seperti kerbau.
452
00:39:48,439 --> 00:39:50,070
Ini bukan apa-apa.
453
00:39:50,200 --> 00:39:53,309
Aku lebih menghargai berbagai hal.
454
00:39:54,209 --> 00:39:55,880
Dan
455
00:39:59,010 --> 00:40:01,110
banyak hal menyenangkan juga terjadi.
456
00:40:26,539 --> 00:40:29,709
Aku hanya ingin memberitahumu hal-hal bahagia,
457
00:40:29,880 --> 00:40:34,150
jadi, aku selalu mencari hal bahagia dalam hidupku dengan teliti.
458
00:40:37,519 --> 00:40:39,720
Tapi hal paling membahagiakan dalam hidupku saat ini...
459
00:40:40,820 --> 00:40:43,220
Akan kuberi tahu nanti.
460
00:40:44,490 --> 00:40:47,329
Bagaimana jadinya jika kita
461
00:40:47,889 --> 00:40:49,400
lebih saling mengenal?
462
00:40:50,630 --> 00:40:52,999
Mungkin sulit mengetahuinya sekarang,
463
00:40:53,070 --> 00:40:54,930
tapi mari belajar perlahan seiring waktu.
464
00:40:54,999 --> 00:40:56,700
Tentu. Baiklah.
465
00:41:00,510 --> 00:41:02,010
Kamu tahu ini di mana?
466
00:41:15,619 --> 00:41:17,189
Di sini.
467
00:41:24,159 --> 00:41:28,599
Aku berdiri di sini dan Ji Soo berjalan dari sana.
468
00:41:32,809 --> 00:41:34,340
Kamu tinggal di mana?
469
00:41:34,409 --> 00:41:36,209
Kenapa kamu ingin tahu?
470
00:41:37,209 --> 00:41:38,849
Aku harus tahu untuk tahu keberadaan Ji Soo.
471
00:41:38,909 --> 00:41:40,349
Itu konyol.
472
00:41:41,820 --> 00:41:43,680
Kenapa kamu ingin tahu?
473
00:41:44,720 --> 00:41:45,990
Benar, bukan?
474
00:41:46,519 --> 00:41:47,990
Aku hanya ingin tahu.
475
00:41:53,059 --> 00:41:55,800
Kamu lihat kursi di bawah lampu jalan di sana?
476
00:41:56,329 --> 00:41:57,959
Jika kamu ke arah kiri,
477
00:41:58,030 --> 00:42:00,130
itu rumah pertama dari tikungan itu.
478
00:42:00,200 --> 00:42:01,470
Aku tinggal di semi-basemen.
479
00:42:09,180 --> 00:42:10,240
"Penginapan"
480
00:42:52,450 --> 00:42:53,789
Dia sudah pergi.
481
00:43:00,889 --> 00:43:01,900
Kenapa
482
00:43:02,630 --> 00:43:04,300
aku bersembunyi?
483
00:43:05,229 --> 00:43:07,630
Mungkin tubuhmu bereaksi karena ada alasan.
484
00:43:24,820 --> 00:43:25,889
Di sini.
485
00:43:30,320 --> 00:43:33,229
Dia membawanya pulang setelah bertemu denganmu.
486
00:43:35,159 --> 00:43:36,729
Apa yang dia kenakan?
487
00:43:36,800 --> 00:43:37,829
Itu juga?
488
00:43:37,900 --> 00:43:40,030
Ya. Aku ingin tahu.
489
00:43:44,300 --> 00:43:48,170
Dia memakai mantel dan sepatu bot. Sepatu bot panjang.
490
00:43:49,610 --> 00:43:51,809
Ji Soo selalu memakai sepatu bot.
491
00:43:56,920 --> 00:44:00,420
Dia memakai sarung tangan kulit cokelat meskipun tidak dingin.
492
00:44:05,220 --> 00:44:07,260
Mungkin agar kardusnya tidak terjatuh.
493
00:44:07,329 --> 00:44:09,400
Kenapa kamu ingin tahu semuanya?
494
00:44:12,900 --> 00:44:15,170
Ini caraku merindukannya.
495
00:45:09,459 --> 00:45:10,820
Ji Soo.
496
00:45:12,389 --> 00:45:17,329
Dia ingin tahu segalanya tentangmu.
497
00:45:20,369 --> 00:45:21,829
"Aku merindukanmu."
498
00:45:22,039 --> 00:45:24,700
"Aku mencintaimu. Aku menyukaimu."
499
00:45:25,970 --> 00:45:27,869
Satu kalimatnya mencakup itu semua.
500
00:45:28,610 --> 00:45:29,939
Kalimat yang unik baginya.
501
00:45:32,180 --> 00:45:33,280
"Aku ingin tahu."
502
00:45:53,200 --> 00:45:54,300
Kemarilah.
503
00:45:56,039 --> 00:45:57,070
Di sampingmu?
504
00:46:14,820 --> 00:46:15,889
Sudah datang.
505
00:46:34,340 --> 00:46:35,439
Ini dia.
506
00:46:39,610 --> 00:46:41,409
Kamu benar. Ini dia.
507
00:46:45,220 --> 00:46:47,249
Kami menonton ini sejak kecil.
508
00:47:26,829 --> 00:47:29,700
Aku tidak tahu apa itu.
509
00:47:30,930 --> 00:47:33,300
Aku hanya memberitahumu, Ji Soo.
510
00:47:38,070 --> 00:47:40,409
Aku sangat suka
511
00:47:41,240 --> 00:47:42,340
melihat dia.
512
00:47:43,709 --> 00:47:45,909
Dia ingin berada di posisimu,
513
00:47:46,780 --> 00:47:49,119
mendengar apa yang kamu dengar,
514
00:47:50,119 --> 00:47:53,090
dan merasakan yang kamu rasakan.
515
00:47:54,590 --> 00:47:56,789
Aku sangat suka melihatnya seperti ini.
516
00:48:00,490 --> 00:48:03,329
Aku terpesona dengan penampilannya saat dia ingin lebih mengenalmu.
517
00:48:03,800 --> 00:48:04,930
Aku tidak tahu apa ini.
518
00:48:07,630 --> 00:48:08,869
Itu cinta yang tidak berbalas.
519
00:48:17,110 --> 00:48:18,139
Apa itu tadi?
520
00:48:18,909 --> 00:48:20,309
Itu cinta yang tidak berbalas.
521
00:48:25,050 --> 00:48:26,389
Itu cinta yang tidak berbalas.
522
00:48:36,030 --> 00:48:37,099
Apa itu tadi?
523
00:48:38,260 --> 00:48:39,700
Itu cinta yang tidak berbalas.
524
00:48:50,180 --> 00:48:53,479
Bagaimana bisa kamu jatuh hati kepadanya karena merindukanku?
525
00:48:54,050 --> 00:48:55,650
Seo Woo, kamu sangat...
526
00:48:58,920 --> 00:49:00,090
Kenapa kamu terkejut sekali?
527
00:49:03,420 --> 00:49:04,689
Siapa ini?
528
00:49:09,159 --> 00:49:11,559
Astaga. Kamu tidak sehat, bukan?
529
00:49:11,630 --> 00:49:13,229
- Apa sudah mati?
- Apa eukaliptus sudah mati?
530
00:49:13,300 --> 00:49:14,570
- Tidak.
- Apa?
531
00:49:14,630 --> 00:49:17,439
- Tidak. Maksudku... Euca...
- Benar.
532
00:49:17,499 --> 00:49:20,769
Calyp kita yang malang sekarat. Ini amat merepotkan.
533
00:49:20,840 --> 00:49:22,280
Apa akan hidup jika aku menyiramnya sekarang?
534
00:49:22,340 --> 00:49:24,709
Seharusnya kamu segera menyiramnya. Selamatkan.
535
00:49:24,880 --> 00:49:26,010
Apa yang terus kamu katakan?
536
00:49:26,079 --> 00:49:28,110
Maksudku, tolong selamatkan.
537
00:49:32,320 --> 00:49:34,619
Astaga. Malangnya.
538
00:49:37,590 --> 00:49:38,689
Cium aromanya.
539
00:49:39,329 --> 00:49:41,590
Ini aromanya. Enak, bukan?
540
00:49:44,300 --> 00:49:45,829
Kamu bisa tahu apa itu hidup dengan menyentuhnya?
541
00:49:45,900 --> 00:49:46,900
Tentu saja.
542
00:49:46,970 --> 00:49:50,099
Pohon menunjukkannya dengan jelas saat menginginkan air.
543
00:49:50,269 --> 00:49:51,499
Kamu tahu istilah "layu"?
544
00:49:51,740 --> 00:49:54,670
Itu yang pohon ini katakan sekarang. Bayangkan betapa sakitnya itu.
545
00:49:55,639 --> 00:49:57,639
Astaga. Tolong selamatkan itu.
546
00:49:58,439 --> 00:50:01,110
Kapan kamu membeli ini? Aku belum pernah melihatnya.
547
00:50:01,349 --> 00:50:03,749
Ini hadiah, tapi aku benar-benar lupa.
548
00:50:04,019 --> 00:50:05,079
Apa yang harus kulakukan?
549
00:50:05,990 --> 00:50:07,820
Baik, mari kita selamatkan.
550
00:50:07,990 --> 00:50:09,619
Apa itu mungkin? Bisakah kita menyelamatkannya?
551
00:50:10,090 --> 00:50:13,189
Begitulah pohon. Pohon bertahan bahkan dengan sedikit cinta.
552
00:50:13,689 --> 00:50:15,800
Pohon tidak membiarkan usahamu sia-sia.
553
00:50:16,159 --> 00:50:17,559
Itu sebabnya aku menyayangi pohon.
554
00:50:18,059 --> 00:50:19,470
Mari kita berusaha sekuat mungkin.
555
00:50:53,099 --> 00:50:54,400
Aku hampir tidak menyentuhmu.
556
00:50:54,800 --> 00:50:56,499
Ji Soo memintaku menyelamatkannya.
557
00:50:59,369 --> 00:51:02,139
Eu itu... Eucal... Itu...
558
00:51:05,309 --> 00:51:09,119
Jadi, kamu meminjamiku agar aku terus bicara dengannya.
559
00:51:09,180 --> 00:51:11,550
- Aku mengluarkannya.
- Aku tidak berharap banyak.
560
00:51:11,619 --> 00:51:14,450
Kamu mungkin tidak menduga aku mengobrol dengannya di mana pun.
561
00:51:16,420 --> 00:51:18,720
Pikirkan baik-baik ucapanmu yang membuatnya keluar.
562
00:51:18,920 --> 00:51:22,459
Aku bicara dengan Ji Soo, bukan? Sebenarnya begitu, bukan?
563
00:51:25,530 --> 00:51:28,269
Bisa ceritakan detail di mana dan bagaimana
564
00:51:28,329 --> 00:51:29,700
Ji Soo keluar?
565
00:51:30,070 --> 00:51:33,010
- Apa yang kalian bicarakan...
- Jadi, begitu rupanya.
566
00:51:34,039 --> 00:51:35,269
Ini bukan Ji Soo.
567
00:51:36,309 --> 00:51:39,079
Ini alat percakapan dengan karakter dan emosi Ji Soo.
568
00:51:39,150 --> 00:51:40,880
Kenapa kamu membuat ini?
569
00:51:41,110 --> 00:51:42,349
Banyak kegunaannya.
570
00:51:43,280 --> 00:51:45,579
Ini bisa memberikan terapi psikiatri,
571
00:51:45,650 --> 00:51:46,849
mencegah demensia,
572
00:51:46,920 --> 00:51:49,990
dan kamu bisa bicara dengan orang yang kamu inginkan untuk pengobatan.
573
00:51:50,760 --> 00:51:51,920
Ini untuk pengobatan.
574
00:51:52,430 --> 00:51:54,490
Ini mengobati siapa?
575
00:51:56,930 --> 00:51:58,659
Ini tes prosedural.
576
00:51:59,130 --> 00:52:00,170
Dan
577
00:52:01,130 --> 00:52:03,900
setidaknya ini membantuku.
578
00:52:09,909 --> 00:52:12,039
Di mana dia bereaksi kepadamu?
579
00:52:14,349 --> 00:52:17,050
- Di studio.
- Cinta yang tidak berbalas.
580
00:52:18,420 --> 00:52:20,189
Apa katanya?
581
00:52:21,289 --> 00:52:22,459
Aku tidak ingat.
582
00:52:26,930 --> 00:52:28,090
Bukan di sana.
583
00:52:29,030 --> 00:52:30,059
Di sini.
584
00:52:35,530 --> 00:52:37,999
Lakukan itu dengan tanganmu.
585
00:52:47,079 --> 00:52:48,950
Rasakan denyutmu di sana, dan fokuslah.
586
00:52:57,220 --> 00:52:59,459
- Cinta yang tidak berbalas.
- Jadi,
587
00:53:01,130 --> 00:53:03,059
kenapa kamu ingin tahu?
588
00:53:07,270 --> 00:53:09,599
Ini prinsip node sinus. Prinsip detak jantung.
589
00:53:09,940 --> 00:53:12,000
Satu tempat membawa semuanya.
590
00:53:12,070 --> 00:53:15,369
Satu potongan teka-teki penetu yang membuat Ji Soo menjadi dirinya.
591
00:53:17,639 --> 00:53:20,210
Jika kamu terus bicara dengannya, dia akan menemukannya sendiri.
592
00:53:20,780 --> 00:53:22,380
Kami menyebutnya sebagai titik reaksi.
593
00:53:23,820 --> 00:53:25,420
Apa itu...
594
00:53:26,119 --> 00:53:28,949
Jika kamu menjelaskan apa yang kamu bicarakan,
595
00:53:29,489 --> 00:53:30,820
aku bisa mengekstrapolisasi.
596
00:53:32,759 --> 00:53:36,599
Aku membicarakan banyak hal di studio, lalu dia keluar.
597
00:53:36,659 --> 00:53:37,800
Banyak hal? Apa?
598
00:53:38,000 --> 00:53:40,969
Hanya... Banyak hal. Sebagian besar tentang aku dan perasaanku.
599
00:53:41,369 --> 00:53:42,770
Aku tidak bisa memberitahumu.
600
00:53:54,679 --> 00:53:56,320
Perasaan macam apa?
601
00:53:58,280 --> 00:54:01,320
Ada sesuatu yang hanya dibicarakan Ji Soo dan aku.
602
00:54:01,389 --> 00:54:03,619
Itu kelanjutan dari sesuatu yang kami bicarakan selama ini.
603
00:54:04,489 --> 00:54:07,030
Kubilang aku seperti ini, jadi...
604
00:54:07,090 --> 00:54:09,360
Aku sangat suka melihatnya seperti ini.
605
00:54:09,429 --> 00:54:11,259
Kubilang aku merasakan ini dan itu karena ini dan itu...
606
00:54:11,329 --> 00:54:14,429
Aku terpesona dengan penampilannya saat dia ingin lebih mengenalmu.
607
00:54:14,500 --> 00:54:16,170
- Itu cinta yang tidak berbalas.
- Jadi, dia bilang begitu.
608
00:54:16,539 --> 00:54:19,070
Kamu bilang kamu merasakan ini dan itu
609
00:54:19,840 --> 00:54:21,210
karena ini dan itu,
610
00:54:21,739 --> 00:54:24,639
jadi, dia bilang... Apa?
611
00:54:24,980 --> 00:54:28,449
Dia bilang itu begini dan begitu. Dia memberiku diagnosis yang jelas.
612
00:54:28,909 --> 00:54:30,219
Dia bilang itu begini dan begitu.
613
00:54:31,179 --> 00:54:32,449
Tiga kata.
614
00:54:32,719 --> 00:54:35,550
- Bagaimana cuacanya?
- Rata-rata.
615
00:54:36,820 --> 00:54:38,289
Kamu sungguh menulis itu.
616
00:54:38,360 --> 00:54:39,889
Kenapa kamu menulis itu?
617
00:54:39,960 --> 00:54:41,329
Kenapa kamu ingin tahu titik reaksinya?
618
00:54:41,389 --> 00:54:43,230
Ji Soo keluar. Itu yang penting.
619
00:54:47,800 --> 00:54:49,570
Aku bertanya-tanya apakah itu karena aku.
620
00:54:52,639 --> 00:54:53,809
Karena
621
00:54:55,909 --> 00:54:58,110
Ji Soo adalah unsur yang menentukan bagiku.
622
00:54:59,980 --> 00:55:01,949
Petirnya amat lantang.
623
00:55:02,110 --> 00:55:05,119
Pukul 16.00. Ini siang hari, tapi gelap.
624
00:55:05,179 --> 00:55:07,250
Norwegia. Oslo.
625
00:55:07,719 --> 00:55:10,719
Hutan dalam perjalanan pulang dari sekolah. Sore malam.
626
00:55:11,389 --> 00:55:12,619
Kamu ingat?
627
00:55:15,389 --> 00:55:17,159
Dahulu Ji Soo takut.
628
00:55:19,329 --> 00:55:21,099
Aku bertanya-tanya apakah aku
629
00:55:22,070 --> 00:55:24,070
alasan Ji Soo juga.
630
00:55:35,309 --> 00:55:36,550
Aku penasaran
631
00:55:37,079 --> 00:55:39,789
apa aku menyebutkan nama Ha Won.
632
00:55:42,650 --> 00:55:45,420
Ji Soo adalah petir dan gemuruh. Kamu mengerti?
633
00:55:46,190 --> 00:55:48,259
Ada hal-hal yang kami tahu sejak kecil.
634
00:55:48,829 --> 00:55:50,360
Tidak ada lagi yang tahu.
635
00:55:50,429 --> 00:55:53,869
Mungkin aku ada dalam kata yang kamu ucapkan tanpa berpikir.
636
00:55:55,800 --> 00:55:57,900
Jika kamu memberitahuku apa yang kamu bicarakan dengannya,
637
00:55:57,969 --> 00:55:59,199
aku akan menerjemahkannya.
638
00:56:02,809 --> 00:56:04,380
Kalau begitu,
639
00:56:05,610 --> 00:56:09,579
jika memang kamu yang memancingnya keluar,
640
00:56:10,719 --> 00:56:12,719
jika kamu mengonfirmasinya,
641
00:56:13,920 --> 00:56:15,690
bisakah kamu melupakannya?
642
00:56:17,420 --> 00:56:19,020
Kenapa aku harus melupakannya?
643
00:56:48,219 --> 00:56:49,489
Ji Soo.
644
00:57:05,469 --> 00:57:07,469
Emosinya
645
00:57:09,110 --> 00:57:10,309
dan karakternya.
646
00:57:10,380 --> 00:57:12,610
Aku tidak bisa menemuinya.
647
00:57:17,719 --> 00:57:19,949
Mustahil dia akan keluar.
648
00:57:30,960 --> 00:57:32,259
Ini aku.
649
00:57:35,630 --> 00:57:38,500
Tok, tok, tok, tok.
650
00:57:38,639 --> 00:57:40,670
Tok, tok.
651
00:57:40,739 --> 00:57:42,270
Seo Woo, kamu sendirian?
652
00:57:49,110 --> 00:57:52,219
Bagaimana tanaman eukaliptus itu? Bisakah kamu menyelamatkannya?
653
00:57:53,820 --> 00:57:57,219
Tentu saja. Aku bisa menyelamatkannya.
654
00:57:57,659 --> 00:57:59,789
Tempat itu pasti tidak ada perabotannya.
655
00:58:00,590 --> 00:58:02,130
Bagaimana kamu tahu?
656
00:58:02,190 --> 00:58:03,929
Suaranya menggema.
657
00:58:04,000 --> 00:58:05,829
Seperti di ruangan kosong.
658
00:58:07,199 --> 00:58:10,300
Aku datang lebih awal, dan ini kosong.
659
00:58:10,900 --> 00:58:14,940
Ji Soo, kamu terdengar ceria. Kedengarannya berbeda.
660
00:58:15,809 --> 00:58:17,739
Aku biasanya ceria.
661
00:58:18,509 --> 00:58:20,550
Aku suka studio ini.
662
00:58:21,280 --> 00:58:23,320
Suaranya lebih nyaman di sana.
663
00:58:23,719 --> 00:58:25,949
Tempat yang bagus untuk berbagi rahasia.
664
00:58:26,020 --> 00:58:28,150
Aku juga menyukai ceritamu.
665
00:58:29,449 --> 00:58:33,059
Ada apa denganku? Kurasa aku ditelepon.
666
00:58:33,829 --> 00:58:35,860
Ada telepon. Aku tidak bisa bicara lagi.
667
00:58:35,929 --> 00:58:37,460
- Aku...
- Tentang Misiryeong.
668
00:58:43,170 --> 00:58:45,539
Semua orang membuat kesalahan.
669
00:58:46,539 --> 00:58:48,610
Alam pun membuat kesalahan.
670
00:58:50,079 --> 00:58:51,809
Orang tuaku
671
00:58:53,210 --> 00:58:56,050
meninggal dalam kebakaran hutan.
672
00:58:58,119 --> 00:59:00,920
Biasanya aku tidak mengatakan ini kepada orang-orang.
673
00:59:02,289 --> 00:59:06,219
Aku tidak tahu harus membenci dan kesal terhadap siapa.
674
00:59:07,389 --> 00:59:08,989
Untuk sesaat,
675
00:59:09,659 --> 00:59:11,599
aku menderita karena itu.
676
00:59:14,170 --> 00:59:16,099
Lalu untuk sementara,
677
00:59:17,369 --> 00:59:20,969
aku menderita karena menyintas sendirian.
678
00:59:26,610 --> 00:59:27,809
Dan sekarang,
679
00:59:28,509 --> 00:59:30,520
aku hanya hidup hari demi hari.
680
00:59:33,219 --> 00:59:34,590
Hari ini...
681
00:59:35,389 --> 00:59:38,219
Ini musim favorit Ibu.
682
00:59:39,829 --> 00:59:41,289
Sekarang...
683
00:59:41,989 --> 00:59:44,530
Ini sore hari, saat kegemaran Ayah dalam sehari.
684
00:59:46,000 --> 00:59:48,070
Aku harus menghargai semuanya.
685
00:59:57,909 --> 01:00:00,110
Alam pun membuat kesalahan.
686
01:00:01,210 --> 01:00:04,050
Tidak apa-apa. Itu bukan apa-apa.
687
01:00:07,920 --> 01:00:10,159
Kenapa kamu tiba-tiba membahas itu?
688
01:00:19,360 --> 01:00:21,270
Kamu ingat apa yang kamu katakan?
689
01:00:21,329 --> 01:00:24,440
Kamu pikir aku sudah bertemu dengan Ha Won.
690
01:00:24,599 --> 01:00:26,840
- Ya.
- Kamu benar.
691
01:00:27,110 --> 01:00:29,110
Dia seseorang yang kukenal.
692
01:00:29,170 --> 01:00:33,280
Orang yang menyewa studio pagi-pagi sekali.
693
01:00:33,349 --> 01:00:35,809
Sudah kuduga. Lalu?
694
01:00:45,420 --> 01:00:47,230
Apa kamu
695
01:00:50,900 --> 01:00:53,900
ingin berbicara dengan Ha Won?
696
01:01:27,374 --> 01:01:30,374
Sub by VIU
Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
697
01:01:30,398 --> 01:01:32,398
Follow My IG
@sultan_khilaf_sub
698
01:01:32,440 --> 01:01:34,570
"A Piece of Your Mind"
699
01:01:34,809 --> 01:01:36,639
Beginilah kamu.
700
01:01:36,710 --> 01:01:38,780
Kamu penasaran dan membayangkannya.
701
01:01:38,840 --> 01:01:41,780
Ini bagus. Beginilah cinta tidak berbalas.
702
01:01:41,849 --> 01:01:42,949
Mengintip diam-diam.
703
01:01:43,009 --> 01:01:45,849
Kenapa dua penghuni pindah bersamaan?
704
01:01:46,020 --> 01:01:47,520
Beri dia kamar di ujung.
705
01:01:47,590 --> 01:01:51,590
Mereka berdua seperti teman dan keluarga mereka satu-satunya...
706
01:01:51,659 --> 01:01:52,989
Kamu baik-baik saja?
707
01:01:53,190 --> 01:01:54,860
Aku sangat ingin bertemu denganmu.
708
01:01:54,929 --> 01:01:56,460
- Selarut ini?
- Setiap saat.
709
01:01:56,530 --> 01:01:57,559
Setiap saat?
710
01:01:57,630 --> 01:01:58,960
Apa Won tahu?
50071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.