All language subtitles for A Cry In The Night

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,521 --> 00:01:24,934 "Well, there it is. The city." 2 00:01:25,520 --> 00:01:26,886 "It could be your town." 3 00:01:27,480 --> 00:01:28,394 "Or my town." 4 00:01:29,139 --> 00:01:30,462 "How well do you know it?" 5 00:01:38,340 --> 00:01:39,253 "Surprised?" 6 00:01:39,716 --> 00:01:40,845 "What did you expect?" 7 00:01:41,923 --> 00:01:43,674 "We call this Lover's Loop." 8 00:01:44,801 --> 00:01:46,486 "Every town has one." 9 00:01:47,101 --> 00:01:49,499 "Kids always have things to talk over." 10 00:01:49,909 --> 00:01:51,390 "Questions about life." 11 00:01:52,040 --> 00:01:53,646 "About the high school prom." 12 00:01:54,146 --> 00:01:56,131 "Or the latest in rock and roll." 13 00:01:56,972 --> 00:01:58,522 "All sorts of problems." 14 00:01:59,320 --> 00:02:01,868 "Many many things to talk over." 15 00:02:02,709 --> 00:02:03,633 "Sometimes." 16 00:02:04,799 --> 00:02:06,758 "Sometimes without words. Just .." 17 00:02:07,366 --> 00:02:08,844 "Just music." 18 00:02:10,005 --> 00:02:11,163 "What do they call it?" 19 00:02:12,314 --> 00:02:14,157 "The universal language?" 20 00:02:17,243 --> 00:02:19,382 "A place where they can be alone." 21 00:02:20,661 --> 00:02:22,799 "Away from Mom and Dad who .." 22 00:02:23,609 --> 00:02:26,509 "They think are a little old-fashioned and square." 23 00:02:28,811 --> 00:02:30,758 "They worry about their kids." 24 00:02:32,717 --> 00:02:34,104 "What is there to worry about?" 25 00:03:06,162 --> 00:03:07,197 Some people. 26 00:03:07,796 --> 00:03:10,107 Remind me not to comeback here on our anniversary. 27 00:03:11,271 --> 00:03:12,289 I'll remind you. 28 00:03:15,982 --> 00:03:17,935 Did anyone ever tell you that you are beautiful? 29 00:03:20,799 --> 00:03:21,559 Uhuh. 30 00:03:22,752 --> 00:03:23,421 You. 31 00:03:24,086 --> 00:03:26,243 Five times in the last five minutes. 32 00:03:27,785 --> 00:03:28,968 You are beautiful. 33 00:03:35,247 --> 00:03:37,657 Oh, you're are just saying that because I'm going to marry you. 34 00:03:39,247 --> 00:03:40,147 But when? 35 00:03:41,087 --> 00:03:42,015 Soon. 36 00:03:42,721 --> 00:03:43,685 How soon? 37 00:03:46,026 --> 00:03:46,783 Owen. 38 00:03:47,453 --> 00:03:48,745 I'd marry you tonight. 39 00:03:49,927 --> 00:03:51,571 Except .. - I haven't met your family. 40 00:03:51,671 --> 00:03:52,800 Is that what you mean? 41 00:03:53,758 --> 00:03:55,048 You'll meet them. 42 00:03:56,744 --> 00:03:57,423 When? 43 00:04:00,312 --> 00:04:01,009 Soon. 44 00:04:02,031 --> 00:04:03,761 That's a favorite word of yours, isn't it. 45 00:04:06,030 --> 00:04:07,274 Come on Liz, what's wrong? 46 00:04:08,716 --> 00:04:09,445 Nothing. 47 00:04:11,035 --> 00:04:12,451 Why don't we tell them tonight? 48 00:04:14,124 --> 00:04:15,405 Please, Owen. 49 00:04:16,059 --> 00:04:17,933 Let me handle it my way. - Handle what? 50 00:04:18,033 --> 00:04:19,779 Liz, I love you. What is all the mystery? 51 00:04:20,847 --> 00:04:21,844 It is no mystery. 52 00:04:23,815 --> 00:04:25,373 I love you too, Owen. 53 00:04:26,101 --> 00:04:26,889 Very much. 54 00:04:28,932 --> 00:04:30,725 You just got to be a little patient. 55 00:04:34,002 --> 00:04:34,809 Sure. 56 00:04:36,678 --> 00:04:39,243 Maybe your folks are planning to give you to me for Christmas? 57 00:04:42,392 --> 00:04:44,372 Wouldn't that be a wonderful time for a wedding? 58 00:04:49,462 --> 00:04:50,453 Merry Christmas. 59 00:05:09,865 --> 00:05:11,738 Owen, what's the matter? - I'll be right back. 60 00:05:18,926 --> 00:05:19,684 Hey, you. 61 00:05:28,742 --> 00:05:29,728 What do you want? 62 00:05:33,061 --> 00:05:34,276 I said, what do you want? 63 00:05:35,737 --> 00:05:36,389 Owen. 64 00:05:37,188 --> 00:05:38,280 What's the matter? 65 00:05:38,380 --> 00:05:39,737 Nothing, honey, Just .. 66 00:05:55,690 --> 00:05:56,456 Owen. 67 00:05:57,470 --> 00:05:58,760 You've killed him. 68 00:05:59,404 --> 00:06:00,826 Help! Help! 69 00:06:01,220 --> 00:06:02,005 Help! 70 00:06:03,263 --> 00:06:05,014 Sock her again. They love it. 71 00:06:06,448 --> 00:06:08,044 I thought you were with me, sugar. 72 00:06:12,157 --> 00:06:13,152 Help! 73 00:07:03,001 --> 00:07:05,156 [ Radio chatter ] 74 00:07:13,522 --> 00:07:16,683 Only a little after midnight and my tail bone thinks it is 4am. 75 00:07:17,609 --> 00:07:19,984 Is that what you think with? I was wondering. 76 00:07:21,299 --> 00:07:22,631 When do we stop for coffee? 77 00:07:23,675 --> 00:07:25,836 What's the matter? No romance in your soul? 78 00:07:27,736 --> 00:07:29,827 Okay, we'll swing around The Loop. 79 00:07:31,097 --> 00:07:32,916 I wonder where those kids get their energy. 80 00:07:36,872 --> 00:07:38,259 It's time we made tracks, baby. 81 00:07:38,517 --> 00:07:40,284 Before your old lady starts throwing a fit. 82 00:07:40,384 --> 00:07:42,534 Ah, she'd sooner throw a fit than breathe. 83 00:07:53,285 --> 00:07:54,792 Here. Have one for the road. 84 00:08:03,927 --> 00:08:06,443 Stop! We dropped the bottle. 85 00:08:12,344 --> 00:08:13,002 Here. 86 00:08:14,035 --> 00:08:15,989 Hey, look at the crazy drunk. 87 00:08:22,661 --> 00:08:23,562 What happened? 88 00:08:24,660 --> 00:08:25,497 Here. 89 00:08:30,651 --> 00:08:31,884 He is out like a light. 90 00:08:32,721 --> 00:08:34,025 Suppose he is dead? 91 00:08:35,473 --> 00:08:37,020 Listen. Let's get out of here. 92 00:09:23,174 --> 00:09:24,235 Lovers Loop. 93 00:09:25,127 --> 00:09:27,296 Busy little birds and busier little bees. 94 00:09:29,432 --> 00:09:32,338 What's wrong with their homes that they have to hit this kind of a place? 95 00:09:33,906 --> 00:09:35,264 Come on. I can taste the java. 96 00:09:36,385 --> 00:09:37,633 George. - Yeah, Tony? 97 00:09:43,665 --> 00:09:45,004 Looks like we're in business. 98 00:09:45,731 --> 00:09:46,840 You think he's drunk? 99 00:09:47,393 --> 00:09:48,704 He is too big to be lost. 100 00:10:04,226 --> 00:10:05,201 Oh, brother. 101 00:10:05,639 --> 00:10:06,568 Happy birthday. 102 00:10:08,006 --> 00:10:09,962 There you are. I have been looking for you. 103 00:10:10,494 --> 00:10:12,112 You sure found us, boy. Come on. 104 00:10:13,095 --> 00:10:15,741 The way you smell sport, veer a little to the wind. 105 00:10:17,217 --> 00:10:19,365 I got a headache. - I'll bet. 106 00:10:19,837 --> 00:10:22,182 Hey, look in his eyes. He might be on the goofballs. 107 00:10:23,048 --> 00:10:24,018 Just loaded. 108 00:10:24,513 --> 00:10:26,332 A two-bottle thirst and a one-bottle stomach. 109 00:10:28,107 --> 00:10:28,870 I am .. 110 00:10:29,732 --> 00:10:30,394 Sick. 111 00:10:31,319 --> 00:10:32,334 I want to go home. 112 00:10:32,549 --> 00:10:33,593 You're on your way. 113 00:10:33,713 --> 00:10:35,558 Remember how you go that cut on your forehead? 114 00:10:36,239 --> 00:10:36,911 A cut? 115 00:10:37,854 --> 00:10:38,966 What cut? 116 00:10:39,291 --> 00:10:40,731 You are okay buddy-buddy. 117 00:10:41,658 --> 00:10:44,418 He doesn't look like tank material. Why don't we take him home. 118 00:10:44,661 --> 00:10:46,862 Sure. We take him home and he sets fire to the mattress. 119 00:10:57,317 --> 00:10:59,158 Car 31. - "Come in 31." 120 00:10:59,345 --> 00:11:00,919 Coming in with a 390. 121 00:11:01,261 --> 00:11:02,843 Roll out the red carpet. - "Check." 122 00:12:09,424 --> 00:12:11,487 Got room for one more? - In you go. 123 00:12:14,879 --> 00:12:16,609 What did he do, take a bath in this stuff? 124 00:12:16,903 --> 00:12:18,052 Put him in the tank. 125 00:12:18,607 --> 00:12:19,799 So long, buddy-buddy. 126 00:12:20,189 --> 00:12:21,576 Next time make it sarsaparilla. 127 00:12:42,159 --> 00:12:43,603 I don't want you to make a sound. 128 00:12:44,000 --> 00:12:45,277 I don't want any trouble. 129 00:12:54,788 --> 00:12:55,680 487A. 130 00:12:56,637 --> 00:12:58,399 Picking the pocket of an honest citizen. 131 00:12:58,609 --> 00:13:00,025 Caught you cold this time, Joey. 132 00:13:00,892 --> 00:13:03,775 There's the evidence. - You can't pin that lousy rap on me. 133 00:13:04,102 --> 00:13:05,582 I'm as clean as a whistle. 134 00:13:05,936 --> 00:13:07,673 You are just wasting the taxpayers' money. 135 00:13:07,774 --> 00:13:10,563 Yeah. Wasting the money and catching thieves. 136 00:13:11,004 --> 00:13:11,953 In there, Joey. 137 00:13:13,219 --> 00:13:15,829 Are you the complaining witness? - I'm not complaining. 138 00:13:16,163 --> 00:13:18,070 I just want to get my wallet back. 139 00:13:18,170 --> 00:13:20,178 Well, I'm sorry. We got to keep this for evidence. 140 00:13:20,278 --> 00:13:22,156 We need some information before we release you. 141 00:13:22,332 --> 00:13:25,215 Oh, of course, officer. You can count on my fullest cooperation. 142 00:13:25,619 --> 00:13:27,290 Good, good. - Thank you. 143 00:13:27,759 --> 00:13:29,601 Just a moment. In there. 144 00:13:30,473 --> 00:13:32,934 There is a man in the tank that doesn't belong there, Sergeant. 145 00:13:33,759 --> 00:13:35,003 Did he tell you that, Doc? 146 00:13:35,224 --> 00:13:36,268 No. I examined him. 147 00:13:36,651 --> 00:13:38,982 Sure. As soon as I finish this booking slip on our friend Joey. 148 00:13:39,163 --> 00:13:41,093 Look, I want him out of there right now. 149 00:13:41,651 --> 00:13:42,895 What's his name? - Clark. 150 00:13:43,060 --> 00:13:44,803 Owen Clark and he doesn't belong there. 151 00:13:45,142 --> 00:13:47,048 Let me see .. Owen Clark? 152 00:13:47,260 --> 00:13:48,737 There's his booking: "D and D". 153 00:13:50,113 --> 00:13:51,906 I guess I have to talk to the captain, huh? 154 00:13:52,006 --> 00:13:53,518 Sure, sure. Help yourself. 155 00:13:53,856 --> 00:13:55,129 Do you want to see me, Doc? 156 00:13:56,100 --> 00:13:57,240 Why yes, Captain. 157 00:14:02,693 --> 00:14:05,110 I heard what you were saying out there. What about this guy Clark? 158 00:14:05,512 --> 00:14:06,756 I'll admit he looks drunk. 159 00:14:06,902 --> 00:14:08,852 To the layman anyway, but .. - But what? 160 00:14:09,192 --> 00:14:11,040 I think he was slugged. Probably robbed. 161 00:14:11,599 --> 00:14:12,929 Is that your medical opinion? 162 00:14:13,671 --> 00:14:16,366 He sustained a severe blow on the head. That I know. 163 00:14:17,193 --> 00:14:18,466 A copy of the booking slip. 164 00:14:19,212 --> 00:14:21,114 It shows he had his money and his wristwatch on. 165 00:14:21,637 --> 00:14:23,539 That blows half of your theory, doesn't it, Doc. 166 00:14:24,161 --> 00:14:25,233 I am sorry, Captain. 167 00:14:25,820 --> 00:14:28,437 But I think the man is suffering from concussion and shock. 168 00:14:28,901 --> 00:14:31,576 Any reason he couldn't have tripped in his drunken stupor and hit his head? 169 00:14:31,717 --> 00:14:34,668 I don't think he tripped. I think he was hit by some blunt instrument. 170 00:14:35,389 --> 00:14:38,301 All drunks claim they were hit by some blunt instrument. 171 00:14:39,154 --> 00:14:40,806 Right. What do you want to do with him? 172 00:14:40,988 --> 00:14:43,571 Run a blood test, take an X-Ray. See the extent of the damage. 173 00:14:43,744 --> 00:14:47,669 I can give you the exact degree in 30 minutes if you still doubt my diagnosis. 174 00:14:47,961 --> 00:14:50,342 It's not your diagnosis, Doc. It's your guesswork. 175 00:14:51,738 --> 00:14:53,428 Jack, Captain Bates. - "Yes?" 176 00:14:53,631 --> 00:14:56,020 That drunk and disorderly that Chavez and Gerrity brought in. 177 00:14:56,276 --> 00:14:57,947 If he can walk let's see if he can talk. 178 00:14:58,047 --> 00:15:00,025 "Want him, Captain?" - Yeah, bring him in here. 179 00:15:00,125 --> 00:15:00,886 "Right." 180 00:15:32,594 --> 00:15:33,744 Get out. - No. 181 00:15:34,172 --> 00:15:35,387 I don't want to hurt you. 182 00:15:37,581 --> 00:15:39,369 It's no use screaming. No-one will hear you. 183 00:16:15,221 --> 00:16:16,214 Let me go! 184 00:16:16,633 --> 00:16:17,782 I won't go in there. 185 00:16:19,782 --> 00:16:20,968 They'll get you. 186 00:16:21,381 --> 00:16:22,510 You'll never get away. 187 00:16:23,401 --> 00:16:24,983 You killed him. - No, I didn't. 188 00:16:25,767 --> 00:16:26,812 I saw him move. 189 00:16:29,071 --> 00:16:30,269 I saw him move. 190 00:16:32,604 --> 00:16:34,058 Then you can let me go. 191 00:16:36,126 --> 00:16:37,110 No, I can't. 192 00:16:38,619 --> 00:16:39,812 Yes, you can! 193 00:16:40,605 --> 00:16:42,333 Let go! Help! 194 00:17:16,971 --> 00:17:19,634 Someone is always trying to steal one of your customers aren't they, Jack. 195 00:17:20,298 --> 00:17:21,828 Don't worry. We'll take care of him. 196 00:17:24,751 --> 00:17:26,076 Come on, fellah. Sit down. 197 00:17:37,621 --> 00:17:40,457 He has probably a slight loss of memory but he is coming around. 198 00:17:42,529 --> 00:17:43,573 What's the matter?> 199 00:17:44,208 --> 00:17:45,160 You tell us. 200 00:17:45,905 --> 00:17:47,034 What happened tonight? 201 00:17:47,932 --> 00:17:50,637 Try to concentrate. You've been hurt and we want to help you. 202 00:17:53,871 --> 00:17:55,012 Where am I? 203 00:17:55,403 --> 00:17:56,739 No, no. Don't get frightened. 204 00:17:57,002 --> 00:17:58,596 I'm a doctor. We'll take care of you. 205 00:17:58,910 --> 00:18:00,749 Look, fellah. Remember your name? 206 00:18:01,515 --> 00:18:02,347 My name? 207 00:18:05,445 --> 00:18:06,615 I am Owen Clark. 208 00:18:07,249 --> 00:18:09,054 Where do you live? - Eleven .. 209 00:18:10,741 --> 00:18:12,434 1109 Fenmore Drive. 210 00:18:12,986 --> 00:18:14,316 What do you do for a living? 211 00:18:14,524 --> 00:18:17,213 I'm an automobile salesman. Why are you asking me all these questions? 212 00:18:17,918 --> 00:18:20,975 The police picked you up. You were charged with drunk and disorderly. 213 00:18:21,335 --> 00:18:22,311 I'm not drunk. 214 00:18:22,769 --> 00:18:24,913 You don't smell exactly like a rose. 215 00:18:26,166 --> 00:18:28,674 Look. What were you doing up on The Lop tonight? 216 00:18:29,973 --> 00:18:30,739 The Loop? 217 00:18:33,863 --> 00:18:35,335 I was there with my girl. 218 00:18:35,759 --> 00:18:37,412 I asked you what you were doing there. 219 00:18:38,446 --> 00:18:39,404 We were talking. 220 00:18:40,100 --> 00:18:40,886 What else? 221 00:18:42,037 --> 00:18:44,557 Come on. That gimmick on your head. You didn't get that by talking. 222 00:18:47,125 --> 00:18:48,220 Something happened. 223 00:18:50,309 --> 00:18:52,039 There was a man in the bushes watching us. 224 00:18:52,167 --> 00:18:53,096 What about him? 225 00:18:53,266 --> 00:18:54,453 He must have slugged me. 226 00:18:55,341 --> 00:18:58,632 I'd gotten out of the car and turned the flash on him to see what he wanted. 227 00:19:04,294 --> 00:19:05,256 He's got Liz. 228 00:19:05,660 --> 00:19:07,654 Liz? Who is Liz? - Liz. My girl. 229 00:19:07,754 --> 00:19:09,374 He took my girl. - Take it easy. 230 00:19:10,270 --> 00:19:11,613 Why do you think he took her? 231 00:19:11,713 --> 00:19:14,384 When I came to after he slugged me I looked for my car. It was gone. 232 00:19:14,605 --> 00:19:15,672 What kind of car? 233 00:19:15,772 --> 00:19:18,066 A blue convertible. I've been using it as a demonstrator. 234 00:19:18,543 --> 00:19:19,787 Maybe Liz drove it away? 235 00:19:21,045 --> 00:19:22,533 And leave me there like that? 236 00:19:26,529 --> 00:19:27,984 We are engaged to be married. 237 00:19:31,740 --> 00:19:32,689 Sure. 238 00:19:34,153 --> 00:19:35,139 Alright, alright. 239 00:19:35,979 --> 00:19:37,166 What's your girl's name? 240 00:19:37,322 --> 00:19:39,019 Her name is Elizabeth Taggart. 241 00:19:40,684 --> 00:19:42,205 Her father is a cop too. 242 00:19:42,853 --> 00:19:45,219 Not Captain Taggart's kid? Is that who your girl is? 243 00:19:47,548 --> 00:19:48,486 Dan Taggart. 244 00:19:48,918 --> 00:19:50,445 He left here less than an hour ago. 245 00:19:51,350 --> 00:19:52,565 And he doesn't even know. 246 00:19:53,867 --> 00:19:56,150 How do you tell a guy that his kid has been grabbed. 247 00:20:01,535 --> 00:20:03,567 Well, you know I just got the shock of my life. 248 00:20:03,943 --> 00:20:05,587 I thought the Taggarts were out of beer. 249 00:20:08,307 --> 00:20:09,608 What's the picture tonight? 250 00:20:09,708 --> 00:20:11,639 I don't know. They're still selling beauty cream. 251 00:20:11,849 --> 00:20:13,551 They can't sell any beauty in this house. 252 00:20:15,070 --> 00:20:15,798 Well. 253 00:20:17,013 --> 00:20:19,511 I'm a little tired. I think I'll go to bed. 254 00:20:20,732 --> 00:20:22,381 What's the matter, no salami sandwich? 255 00:20:22,703 --> 00:20:23,788 No thanks, Dan. 256 00:20:24,168 --> 00:20:25,898 Goodnight, Helen. - Goodnight, Madge. 257 00:20:26,660 --> 00:20:28,340 Are you sure you won't have some coffee? 258 00:20:28,440 --> 00:20:30,018 No. No thanks. 259 00:20:33,407 --> 00:20:36,024 I thought her friend Ruth was supposed to fix her up with a date tonight. 260 00:20:36,710 --> 00:20:39,098 According to Madge, at the last minute he was called out of town. 261 00:20:40,532 --> 00:20:43,334 Well, she is better off without those good-time-Charlies. Here. 262 00:20:45,532 --> 00:20:46,962 She looks a little green though. 263 00:20:49,898 --> 00:20:51,364 How do you like that? 264 00:20:51,872 --> 00:20:53,384 Another one of those cop pictures. 265 00:20:53,907 --> 00:20:54,931 Oh no. 266 00:20:57,194 --> 00:20:58,502 Is Madge feeling alright? 267 00:20:59,344 --> 00:21:00,663 She is feeling fine. 268 00:21:01,428 --> 00:21:03,907 Why do you always ask questions? - Who is asking questions? 269 00:21:04,273 --> 00:21:06,061 I just want to know what is bothering Madge. 270 00:21:06,498 --> 00:21:08,101 She isn't married is what bothers you. 271 00:21:08,274 --> 00:21:09,889 She is 37 years old and not married. 272 00:21:10,133 --> 00:21:11,085 She is lonely. 273 00:21:11,397 --> 00:21:12,175 Lonely? 274 00:21:13,006 --> 00:21:15,621 Madge, lonely? She is living here with us. 275 00:21:16,175 --> 00:21:17,963 Did you ever think maybe that isn't enough? 276 00:21:18,297 --> 00:21:21,339 Don't know what you're saying. Madge is one of us. She's one of the family. 277 00:21:22,062 --> 00:21:23,478 Well, we are not Madge's family. 278 00:21:24,100 --> 00:21:25,258 Madge hasn't a family. 279 00:21:25,358 --> 00:21:27,612 That's just a lot of nonsense. I'm her brother. 280 00:21:28,363 --> 00:21:29,721 Yes, Dan. You are her brother. 281 00:21:30,006 --> 00:21:31,130 Her big brother. 282 00:21:34,548 --> 00:21:35,849 You get her to see a doctor. 283 00:21:36,604 --> 00:21:37,791 Give her a little tonic. 284 00:21:38,134 --> 00:21:39,635 Maybe she is run down or something. 285 00:21:45,084 --> 00:21:46,070 Liz asleep? 286 00:21:47,150 --> 00:21:48,625 Liz isn't home yet. 287 00:21:50,474 --> 00:21:52,306 Where is she? - Out on a date. 288 00:21:53,622 --> 00:21:54,436 A date? 289 00:21:54,965 --> 00:21:58,082 Look, Dan. Liz will be home any minute. Don't get yourself started again, huh. 290 00:21:59,594 --> 00:22:01,487 Doesn't it bother you that she isn't home yet? 291 00:22:02,091 --> 00:22:04,766 I don't know any reason I should be bothered. Other girls go out on dates. 292 00:22:04,965 --> 00:22:07,193 Yeah, but Liz is just a little kid. 293 00:22:07,481 --> 00:22:09,715 She's not a kid, Dan. She's an 18-year-old girl. 294 00:22:10,101 --> 00:22:13,025 Alright, alright. So she just turned 18 a month ago. 295 00:22:13,606 --> 00:22:14,678 Who is she out with? 296 00:22:15,071 --> 00:22:15,914 A young man. 297 00:22:17,268 --> 00:22:18,233 What about him? 298 00:22:18,887 --> 00:22:21,159 I don't know. I didn't ask what about him. 299 00:22:22,098 --> 00:22:24,167 Liz says he is a very nice young man. 300 00:22:25,028 --> 00:22:27,486 Look Dan, don't you understand? You mustn't ask so many questions. 301 00:22:27,840 --> 00:22:30,705 Why not? Aren't you interested in who your daughter is going out with? 302 00:22:30,921 --> 00:22:32,794 Of course I'm interested. I am very interested. 303 00:22:33,278 --> 00:22:34,779 But I don't want to chase him away. 304 00:22:34,931 --> 00:22:37,301 Keeping her out this late, maybe we ought to chase him away. 305 00:22:37,513 --> 00:22:39,900 Don't you know when to stop? Don't you ever know when to stop? 306 00:22:40,395 --> 00:22:42,217 I don't stop. Not me. 307 00:22:42,949 --> 00:22:44,165 Not when it is my family. 308 00:22:44,368 --> 00:22:45,458 [ Doorbell ] 309 00:22:47,090 --> 00:22:48,921 Now maybe we'll get a look at this wise-guy. 310 00:22:49,757 --> 00:22:51,859 That keeps my kid out until one o'clock in the morning. 311 00:22:56,189 --> 00:22:57,903 Ed. What's the idea? 312 00:22:58,229 --> 00:23:00,360 Dan, can I talk to you for a minute? - Sure. Come on in. 313 00:23:00,618 --> 00:23:02,561 I need to talk to you out here if you don't mind. 314 00:23:02,661 --> 00:23:04,878 It's some precinct business. - We'll just be a minute, hon. 315 00:23:08,747 --> 00:23:10,512 What's the matter, Ed? Are you in trouble? 316 00:23:10,929 --> 00:23:12,459 We're both in trouble. - What's up? 317 00:23:13,290 --> 00:23:15,321 Now don't get excited. It's about Liz. 318 00:23:15,947 --> 00:23:17,584 Liz? Has she been hurt? 319 00:23:18,736 --> 00:23:20,266 This isn't going to be easy to take. 320 00:23:20,454 --> 00:23:22,521 Quit stalling. Tell me what happened to my kid. 321 00:23:23,553 --> 00:23:24,552 She was grabbed. 322 00:23:25,422 --> 00:23:26,152 What? 323 00:23:26,431 --> 00:23:28,505 It seems she was up at The Loop tonight with some boy. 324 00:23:28,605 --> 00:23:30,293 That kid took her up there? Where is he? 325 00:23:30,393 --> 00:23:31,809 We got him down at headquarters. 326 00:23:32,422 --> 00:23:34,971 The guy that grabbed Liz slugged him and knocked him cold. 327 00:23:40,497 --> 00:23:41,693 When did this happen? 328 00:23:42,079 --> 00:23:44,016 About an hour ago. Right after midnight. 329 00:23:44,915 --> 00:23:46,279 Any idea where she is? 330 00:23:46,839 --> 00:23:49,023 The whole department is on it. Every man. 331 00:23:50,027 --> 00:23:52,320 Ed, have you got anything to go on? Anything at all? 332 00:23:52,708 --> 00:23:54,022 All units have been alerted. 333 00:23:54,257 --> 00:23:56,239 We've got an APB out on the boy's car. 334 00:23:56,502 --> 00:23:59,186 Ogilvy has got communications lit up like a Christmas tree. 335 00:23:59,563 --> 00:24:02,020 We won't miss a bet on this, Dan. - Yeah. 336 00:24:02,957 --> 00:24:04,741 Wait here. I'll be back in a minute. 337 00:24:06,478 --> 00:24:07,124 Dan. 338 00:24:08,037 --> 00:24:09,653 You are not leaving the house. - What? 339 00:24:09,868 --> 00:24:12,157 Your shift ended at midnight. You're not on this case. 340 00:24:12,628 --> 00:24:14,261 Your place is home here with Helen now. 341 00:24:14,548 --> 00:24:18,117 I've news for you. I'm going after this guy and when I find him I will kill him. 342 00:24:18,558 --> 00:24:20,431 That's the reason you shouldn't be on the case. 343 00:24:20,672 --> 00:24:23,347 For the same reason they don't allow doctors operate on their own families. 344 00:24:23,996 --> 00:24:26,711 You are personally involved in this. You would do more harm than good. 345 00:24:26,889 --> 00:24:28,583 I'm not a doctor. I'm a cop. 346 00:24:28,917 --> 00:24:30,773 Nobody keeps me off this case. 347 00:24:34,513 --> 00:24:35,585 Where are you going? 348 00:24:36,330 --> 00:24:38,518 I got to take care of something. - Liz? It's Liz isn't it? 349 00:24:39,127 --> 00:24:40,276 Yeah. It's Liz. 350 00:24:40,808 --> 00:24:43,009 Dan, tell me. What's happened to her? - That boy. 351 00:24:43,563 --> 00:24:46,515 That boy you didn't want to ask any questions in case he was scared away. 352 00:24:46,721 --> 00:24:49,099 What about him? - He took her up to Lover's Loop. 353 00:24:49,454 --> 00:24:52,006 That's the kind of very nice young man he turned out to be. 354 00:24:52,449 --> 00:24:53,407 Did he hurt her? 355 00:24:53,742 --> 00:24:54,816 Dan, I want to know. 356 00:24:55,088 --> 00:24:56,475 Dan. Tell her. 357 00:24:57,557 --> 00:24:58,564 She was grabbed. 358 00:24:59,069 --> 00:24:59,855 Kidnapped. 359 00:25:01,116 --> 00:25:02,825 Take care of her will you. - Yes, Dan. 360 00:25:08,977 --> 00:25:12,316 We've alerted the shore patrol and immigration in case he heads for Mexico. 361 00:25:12,616 --> 00:25:13,517 We've got a .. 362 00:25:13,667 --> 00:25:17,132 Couple of men contacting the all-night service stations and garages. 363 00:25:17,357 --> 00:25:18,601 Keeping them on the alert. 364 00:25:18,926 --> 00:25:22,338 What about the taxi drivers? The outfits with the radio-controlled cabs? 365 00:25:22,555 --> 00:25:23,925 Checked and double-checked. 366 00:25:24,226 --> 00:25:25,812 Look Dan, I know how you feel but .. 367 00:25:26,292 --> 00:25:28,884 This is a job for the department and hot a personal vendetta. 368 00:25:29,347 --> 00:25:30,921 I'm on the case until we get the guy. 369 00:25:31,291 --> 00:25:32,455 Will you lay off. 370 00:25:40,125 --> 00:25:42,860 Did you locate Sam Patrick yet? - Yes, he's on his way over, Captain. 371 00:25:43,086 --> 00:25:45,855 He was babysitting his grandchildren over on the other side of town. 372 00:25:56,747 --> 00:25:57,705 How you feeling? 373 00:25:57,931 --> 00:25:59,517 A little rocky but I'll live. 374 00:25:59,780 --> 00:26:02,286 You'd better. I'm going to need you to identify some photographs. 375 00:26:03,297 --> 00:26:05,162 Oh, I forgot. You two don't know each other. 376 00:26:05,855 --> 00:26:07,697 Captain Taggart - Owen Clark. 377 00:26:09,066 --> 00:26:10,420 You are Liz's father? 378 00:26:10,850 --> 00:26:12,073 I am Liz's father. 379 00:26:12,687 --> 00:26:14,565 What were you doing up on that hill with Liz? 380 00:26:15,019 --> 00:26:16,173 Dan, take it easy. 381 00:26:16,273 --> 00:26:18,574 What gave you the right to take her up to a place like that? 382 00:26:18,674 --> 00:26:21,208 Captain. I'm just a doctor, but .. - Too right you're just the doctor. 383 00:26:21,308 --> 00:26:22,256 Remember that. 384 00:26:22,951 --> 00:26:25,862 Oh, you smart characters, taking girls up to places like that. 385 00:26:26,040 --> 00:26:27,768 Trying to prove what big-shots you are. 386 00:26:28,091 --> 00:26:30,137 The moment there's trouble you yell for help. 387 00:26:30,237 --> 00:26:31,830 It isn't true. - It's not the case .. 388 00:26:31,930 --> 00:26:34,436 Why couldn't you leave her alone? Who asked you to come near her? 389 00:26:34,748 --> 00:26:36,971 Cut it out, Dan. Now cut it out. 390 00:26:37,583 --> 00:26:41,319 Look. You know like I do that place is full of kids every night of the week. 391 00:26:41,766 --> 00:26:43,891 Not my kid. She is not that kind. 392 00:26:44,617 --> 00:26:45,694 She knows better. 393 00:26:46,187 --> 00:26:47,841 She has been trained to know better. 394 00:26:51,098 --> 00:26:52,039 Her father. 395 00:26:52,911 --> 00:26:54,661 What a crazy way to meet her father. 396 00:27:16,013 --> 00:27:17,850 Captain, Chavez and I are sorry. - Thanks. 397 00:27:18,184 --> 00:27:19,714 Did you find anything? - Just this. 398 00:27:22,500 --> 00:27:23,176 Yours? 399 00:27:23,276 --> 00:27:25,066 I must have dropped it when he slugged me. 400 00:27:25,166 --> 00:27:27,574 Can't you handle him? Or are you only a big man with the girls? 401 00:27:27,764 --> 00:27:28,423 Dan. 402 00:27:35,465 --> 00:27:36,882 Captain Bates. - "Captain?" 403 00:27:36,982 --> 00:27:38,476 Get me Ogilvy in communications. 404 00:27:38,754 --> 00:27:40,648 "Right. Communications. Ogilvy." 405 00:27:40,964 --> 00:27:41,836 Vince? Bates. 406 00:27:42,325 --> 00:27:45,396 Need info urgent on that new convertible. What have you got? 407 00:27:45,790 --> 00:27:48,008 Vince, that guy has got my kid. Don't let him get away. 408 00:27:48,442 --> 00:27:52,468 We're throwing a block on all the exits out of the city as far as 101 and 395. 409 00:27:52,813 --> 00:27:55,388 Both north and south. We can handle those ourselves. 410 00:27:55,817 --> 00:27:59,387 But on US 80 and State 94 the only good checkpoints are in the county. 411 00:28:00,278 --> 00:28:01,608 "Is the sheriff cooperating?" 412 00:28:01,762 --> 00:28:02,777 A hundred percent. 413 00:28:03,001 --> 00:28:04,993 Don't worry, Dan. There's no loophole on this one. 414 00:28:05,424 --> 00:28:06,808 Thanks, Vince. Thanks. 415 00:28:09,052 --> 00:28:09,744 Dan. 416 00:28:11,916 --> 00:28:12,645 Go home. 417 00:28:13,320 --> 00:28:14,222 I'm staying. 418 00:28:14,926 --> 00:28:18,597 This is the only thing rolling tonight. If anything breaks I'll give you a yell. 419 00:28:18,808 --> 00:28:20,780 If I could only get my hands on him just once. 420 00:28:21,033 --> 00:28:22,019 Will you go home. 421 00:28:22,408 --> 00:28:23,623 Helen shouldn't be alone. 422 00:28:23,788 --> 00:28:25,436 She isn't alone. She's got Madge. 423 00:28:25,854 --> 00:28:27,999 Dan, maybe Madge isn't enough tonight. 424 00:28:30,249 --> 00:28:31,229 I'm staying. 425 00:28:52,305 --> 00:28:53,407 What is that? 426 00:28:54,891 --> 00:28:55,817 What is it? 427 00:28:56,919 --> 00:28:57,791 It's nothing. 428 00:28:58,370 --> 00:28:59,309 Just a dog. 429 00:28:59,976 --> 00:29:00,848 A little dog. 430 00:29:06,445 --> 00:29:07,292 It's dead. 431 00:29:11,717 --> 00:29:12,674 It was crying. 432 00:29:14,412 --> 00:29:15,627 It wouldn't stop crying. 433 00:29:17,304 --> 00:29:18,852 It cried all last night. 434 00:29:21,365 --> 00:29:23,021 I had to make it stop crying. 435 00:29:33,344 --> 00:29:34,284 You are crying. 436 00:29:35,091 --> 00:29:36,331 Why are you crying? 437 00:29:37,053 --> 00:29:38,293 Stay away from me. 438 00:29:39,297 --> 00:29:40,341 Don't come near me. 439 00:29:42,396 --> 00:29:43,397 I won't hurt you. 440 00:29:46,522 --> 00:29:47,716 You hurt Owen. 441 00:29:49,330 --> 00:29:50,288 I didn't mean .. 442 00:29:50,983 --> 00:29:53,651 I didn't mean to hurt him. I don't mean to hurt anybody. 443 00:29:55,217 --> 00:29:57,266 What do you call what you did to that dog? 444 00:29:57,856 --> 00:30:00,364 But it was crying. It was making all kinds of noise. 445 00:30:02,598 --> 00:30:04,308 I didn't want it to make trouble for me. 446 00:30:10,993 --> 00:30:11,989 Let me go! 447 00:30:12,401 --> 00:30:13,537 Let me go! 448 00:30:14,777 --> 00:30:15,852 Don't scream! 449 00:30:17,166 --> 00:30:18,553 I don't like people who scream. 450 00:30:26,470 --> 00:30:28,209 If I take my hand away. 451 00:30:29,277 --> 00:30:31,185 Will you promise not to scream? 452 00:30:47,410 --> 00:30:48,625 That's better, isn't it? 453 00:30:54,847 --> 00:30:55,766 You are nice. 454 00:30:57,302 --> 00:30:59,672 I'll get rid of the dog. It won't bother you anymore. 455 00:31:07,258 --> 00:31:08,142 Alright. 456 00:31:14,132 --> 00:31:14,912 And now. 457 00:31:16,991 --> 00:31:18,707 Now you can let me go. 458 00:31:24,316 --> 00:31:25,894 I can't let you go. 459 00:31:26,448 --> 00:31:29,772 You'll tell the police what I did to that boy. You'll get me in trouble. 460 00:31:30,457 --> 00:31:31,132 No. 461 00:31:32,298 --> 00:31:33,395 No, I won't. 462 00:31:34,143 --> 00:31:35,158 I promise I won't. 463 00:31:40,875 --> 00:31:42,503 I'll take the dog away. 464 00:31:44,598 --> 00:31:47,423 It won't be so bad if I take the dog away. 465 00:31:59,483 --> 00:32:00,591 Poor little puppy. 466 00:32:23,783 --> 00:32:24,780 [ Buzzer ] 467 00:32:26,249 --> 00:32:27,185 Captain Bates. 468 00:32:27,285 --> 00:32:29,249 "Ogilvy, Captain. We've found the car." 469 00:32:29,791 --> 00:32:30,586 Where? 470 00:32:30,686 --> 00:32:33,248 In a gully at the bottom of the loop. About a dozen feet off the road. 471 00:32:33,348 --> 00:32:34,431 What about the girl? 472 00:32:34,531 --> 00:32:36,138 "There's another set of tyre tracks." 473 00:32:36,238 --> 00:32:38,398 "The guy must have had a car stashed away in the bushes." 474 00:32:39,215 --> 00:32:41,998 You know what to tell the boys, Vince. Hands off until we get there. 475 00:32:56,864 --> 00:32:57,747 This is it. 476 00:32:58,338 --> 00:33:00,172 This is your car? - Yep. 477 00:33:12,703 --> 00:33:13,970 Pretty thin tracks. 478 00:33:14,355 --> 00:33:14,998 Yeah. 479 00:33:15,421 --> 00:33:17,538 He must have been driving a pre-war wreck. 480 00:33:17,764 --> 00:33:19,040 Those narrow tyres. 481 00:33:19,914 --> 00:33:21,041 Hey, Dan. 482 00:33:22,524 --> 00:33:23,841 Look at this. - Yeah. 483 00:33:24,463 --> 00:33:26,536 Looks like one wheel had an oversized tire. 484 00:33:27,195 --> 00:33:28,897 Yeah. We'll get the lab to work on that. 485 00:33:29,233 --> 00:33:30,725 Get us a plaster impression. 486 00:33:31,233 --> 00:33:33,450 The lab won't be open until tomorrow morning and by then .. 487 00:33:35,216 --> 00:33:36,918 We'll stick with it, Dan. We'll find her. 488 00:33:38,042 --> 00:33:39,557 Yeah. Yeah, sure. 489 00:33:50,983 --> 00:33:52,305 I got rid of the dog. 490 00:33:53,899 --> 00:33:55,306 You don't have to cry any more. 491 00:34:00,516 --> 00:34:01,764 They will never find us. 492 00:34:03,944 --> 00:34:06,388 I'm the only one that knows about this place. 493 00:34:11,183 --> 00:34:12,050 Wait. 494 00:34:16,239 --> 00:34:17,592 I have something for you. 495 00:34:18,483 --> 00:34:20,163 Something I think you will like. 496 00:34:23,853 --> 00:34:25,205 Now don't you try anything. 497 00:34:44,467 --> 00:34:46,281 Daddy, daddy, daddy. 498 00:35:29,493 --> 00:35:30,280 Help! 499 00:35:31,014 --> 00:35:32,949 You can scream but no-one will hear you. 500 00:35:33,737 --> 00:35:34,620 Help! 501 00:35:38,162 --> 00:35:40,076 I told you not to try anything. 502 00:35:42,753 --> 00:35:44,341 Stay away from me. Don't come near me. 503 00:35:45,002 --> 00:35:45,768 Look. 504 00:35:47,547 --> 00:35:49,395 Look, I brought you something. 505 00:35:50,242 --> 00:35:51,228 A little present. 506 00:35:51,960 --> 00:35:53,833 Don't you even want to see what it is? 507 00:35:54,918 --> 00:35:55,950 No I don't. 508 00:35:56,706 --> 00:35:57,632 I don't care. 509 00:35:58,406 --> 00:36:00,211 All I want is for you to let me go. 510 00:36:05,740 --> 00:36:06,641 You're nice. 511 00:36:08,885 --> 00:36:09,946 So soft. 512 00:36:10,650 --> 00:36:11,383 Nice. 513 00:36:13,017 --> 00:36:13,639 Yes. 514 00:36:15,223 --> 00:36:16,565 Look what I brought you. 515 00:36:18,510 --> 00:36:19,561 See what's inside. 516 00:36:23,167 --> 00:36:24,368 See what's inside! 517 00:36:27,157 --> 00:36:29,786 What's the matter? Do you think it is going to hurt you? 518 00:36:42,905 --> 00:36:44,824 I don't want to have anything to do with it. 519 00:36:45,112 --> 00:36:46,070 But it's pretty. 520 00:36:46,586 --> 00:36:48,401 It's pretty. Don't you think it is pretty? 521 00:36:51,431 --> 00:36:54,196 And .. it is just your size. 522 00:36:59,943 --> 00:37:01,666 Maybe it is a little too long. 523 00:37:08,078 --> 00:37:10,645 I always wanted to give a girl a present. 524 00:37:12,745 --> 00:37:13,972 Just something nice. 525 00:37:14,914 --> 00:37:16,529 Something she'd really like. 526 00:37:30,449 --> 00:37:31,299 My mother. 527 00:37:33,313 --> 00:37:34,688 She mustn't know about this. 528 00:37:37,297 --> 00:37:38,140 Your mother? 529 00:37:38,574 --> 00:37:39,299 She .. 530 00:37:39,832 --> 00:37:42,012 She doesn't like me to give presents to anyone. 531 00:37:43,532 --> 00:37:47,084 She wants everything for herself. 532 00:37:49,281 --> 00:37:50,204 You're crazy. 533 00:37:53,642 --> 00:37:54,533 You're crazy. 534 00:37:54,732 --> 00:37:56,328 Don't you call me that. 535 00:37:59,220 --> 00:38:01,219 I don't like anyone to call me that. 536 00:38:16,535 --> 00:38:18,229 Look. Wake up will you. 537 00:38:18,648 --> 00:38:19,787 I didn't do anything. 538 00:38:20,066 --> 00:38:21,402 I didn't shoot. Now wake up. 539 00:38:25,229 --> 00:38:26,444 I don't want any trouble. 540 00:38:27,154 --> 00:38:28,517 That boy gave me trouble. 541 00:38:28,891 --> 00:38:30,850 And the little dog. I don't want any more trouble. 542 00:38:31,248 --> 00:38:32,517 Wake up, will you. 543 00:38:35,652 --> 00:38:36,606 Wake up. 544 00:38:36,863 --> 00:38:37,705 Wake up! 545 00:38:41,764 --> 00:38:42,750 Will you wake up. 546 00:39:17,268 --> 00:39:20,220 Operator. Can you connect me with the police department. 547 00:39:24,381 --> 00:39:25,737 Jensen. Central precinct. 548 00:39:26,935 --> 00:39:28,206 I am so worried, officer. 549 00:39:28,644 --> 00:39:30,117 I hope I am doing the right thing. 550 00:39:30,667 --> 00:39:32,005 What's your trouble, lady? 551 00:39:32,105 --> 00:39:33,887 My son Harold isn't home yet. 552 00:39:34,303 --> 00:39:36,629 And he is always home at this hour of the night. 553 00:39:36,930 --> 00:39:38,691 "You think something has happened to him?" 554 00:39:38,791 --> 00:39:39,948 Well I don't know. 555 00:39:40,274 --> 00:39:41,929 I worry about him all the time. 556 00:39:42,237 --> 00:39:44,389 And I tried very hard to make a good home for him. 557 00:39:45,044 --> 00:39:47,375 What do you want to do lad, file a missing persons report? 558 00:39:47,659 --> 00:39:49,277 Well, I am not sure, officer. 559 00:39:49,715 --> 00:39:50,673 It is just that. 560 00:39:51,011 --> 00:39:53,117 There isn't any cake or pie in the house. 561 00:39:53,528 --> 00:39:55,678 And baby is such a good boy. 562 00:39:56,222 --> 00:39:58,607 The sweetest darling in the world. 563 00:40:00,429 --> 00:40:02,967 You want to give us a physical description on "Baby"? 564 00:40:03,490 --> 00:40:04,894 A physical description? 565 00:40:05,312 --> 00:40:05,992 Well. 566 00:40:07,143 --> 00:40:09,128 I think he is a very handsome boy. 567 00:40:09,560 --> 00:40:12,866 But that is because I am his mother and I am very devoted to him. 568 00:40:13,476 --> 00:40:16,642 Just his name, height, weight and the color of his eyes, lady. 569 00:40:16,992 --> 00:40:18,767 Well, baby has brown eyes. 570 00:40:19,161 --> 00:40:22,011 The deepest, softest eyes you've ever seen. 571 00:40:22,523 --> 00:40:23,595 "Height and weight?" 572 00:40:23,917 --> 00:40:25,046 Well, he is very tall. 573 00:40:25,438 --> 00:40:26,694 He is over six feet. 574 00:40:27,260 --> 00:40:29,720 "And he weighs at least two hundred pounds." 575 00:40:30,180 --> 00:40:32,209 "Over six feet and two hundred pounds?" 576 00:40:32,405 --> 00:40:33,861 Wait a minute. How old is baby? 577 00:40:34,377 --> 00:40:36,212 He'll be thirty-two on the 19th. 578 00:40:36,574 --> 00:40:37,729 Thirty-two? 579 00:40:40,405 --> 00:40:42,219 What did you say his name is? - "Harold." 580 00:40:42,541 --> 00:40:43,729 "Harold Loftus." 581 00:40:44,044 --> 00:40:44,936 Harold. 582 00:40:46,034 --> 00:40:47,048 Loftus. 583 00:40:47,978 --> 00:40:48,850 Phone number? 584 00:40:49,140 --> 00:40:50,983 Adams 3176. 585 00:40:51,459 --> 00:40:53,792 Officer, it is just that I can't get to sleep. 586 00:40:54,101 --> 00:40:56,113 Without a piece of that apricot pie. 587 00:40:56,608 --> 00:40:59,342 And Harold is always home by this hour. 588 00:40:59,717 --> 00:41:01,018 Sure, lady. Sure. Now look. 589 00:41:01,219 --> 00:41:03,962 If baby doesn't show up pretty soon call us again, huh? 590 00:41:04,187 --> 00:41:07,165 He's probably just spending extra time saying goodbye to his girlfriend. 591 00:41:07,596 --> 00:41:08,743 Not my Harold. 592 00:41:09,233 --> 00:41:10,550 He is not that kind. 593 00:41:22,139 --> 00:41:23,495 Did Sam Patrick get here yet? 594 00:41:23,595 --> 00:41:25,512 Yeah, he's inside Waiting. Any luck, Captain? 595 00:41:27,555 --> 00:41:29,850 How is the call sheet coming? - Oh, the usual. 596 00:41:30,245 --> 00:41:32,182 Fathers calling in about their runaway daughters. 597 00:41:32,400 --> 00:41:34,617 Old ladies getting lost on the way home from bingo parties. 598 00:41:34,781 --> 00:41:35,853 Same as every night. 599 00:41:39,145 --> 00:41:40,179 Communications. 600 00:41:41,568 --> 00:41:42,732 Hiya, Vince. Jensen. 601 00:41:43,483 --> 00:41:45,331 Got a new entry for your MP roster. 602 00:41:46,307 --> 00:41:47,236 A real big one. 603 00:41:47,448 --> 00:41:50,108 Over six feet, 200 pounds. Name: Loftus. 604 00:41:51,838 --> 00:41:54,042 Yeah, Vince. Harold Loftus. 605 00:41:55,586 --> 00:41:58,392 This is no schoolboy. This baby is 32 years old. 606 00:42:01,535 --> 00:42:02,521 No. Not his wife. 607 00:42:04,028 --> 00:42:04,880 His mother. 608 00:42:11,398 --> 00:42:12,360 Dan, I'm sorry. 609 00:42:12,460 --> 00:42:14,644 Thanks for coming down Sam, but we're in big trouble. 610 00:42:14,958 --> 00:42:16,834 Nothing definite going, huh? - Not yet, no. 611 00:42:17,139 --> 00:42:20,035 Sam, do you think that this guy could be one of the boys in your file? 612 00:42:20,421 --> 00:42:22,120 What? Grab a cop's kid? 613 00:42:22,555 --> 00:42:24,012 What would be the percentage? 614 00:42:24,112 --> 00:42:25,824 Maybe he didn't know it was a cop's kid. 615 00:42:26,733 --> 00:42:27,909 My boys would know. 616 00:42:28,362 --> 00:42:29,835 Are you the one that was with her? 617 00:42:30,562 --> 00:42:32,092 Yeah, he is the one. He got slugged. 618 00:42:32,456 --> 00:42:35,604 Sam here has a history on every hood, thief and psycho in town. 619 00:42:35,835 --> 00:42:37,623 Worked with the vice squad for twenty years. 620 00:42:38,358 --> 00:42:41,294 Just a job. At nights I run electric trains for my grandchildren. 621 00:42:41,527 --> 00:42:43,658 Sam, show him the pictures. Maybe he can spot something. 622 00:42:44,305 --> 00:42:46,408 Dan, not one of my boys. Not up on the loop. 623 00:42:46,978 --> 00:42:48,346 That's strictly for amateurs. 624 00:42:48,567 --> 00:42:50,712 We haven't got anything to go on. Show him the pictures. 625 00:42:51,385 --> 00:42:52,036 Okay. 626 00:42:53,367 --> 00:42:54,811 Here you are, kid. Pick a winner. 627 00:42:58,179 --> 00:42:59,890 Well, it happened so quickly I'm not .. 628 00:43:00,562 --> 00:43:01,916 Not sure what he looked like. 629 00:43:02,094 --> 00:43:05,051 Come on! Haven't you caused enough trouble for one night? Keep looking. 630 00:43:05,512 --> 00:43:07,365 Captain, I don't know if this means anything. 631 00:43:07,571 --> 00:43:10,199 But this last missing persons. Report I can't figure it. 632 00:43:10,538 --> 00:43:11,181 What? 633 00:43:11,776 --> 00:43:12,762 What do you mean? 634 00:43:12,862 --> 00:43:13,992 Well, it was a dame. 635 00:43:14,092 --> 00:43:16,931 And the way she kept going on and on about not getting her apricot pie. 636 00:43:17,247 --> 00:43:19,836 And the way her sonny-boy always brought it when he came home from work. 637 00:43:20,167 --> 00:43:22,503 I couldn't tell which she missed most. Sonny-boy or the pie. 638 00:43:22,834 --> 00:43:24,771 So, so, She's worried about her boy. 639 00:43:25,275 --> 00:43:27,414 Her boy is 32 years old. 640 00:43:28,129 --> 00:43:29,688 Just thought I'd mention it, Captain. 641 00:43:30,064 --> 00:43:32,208 Thanks. Give it to Ogilvy. - Yeah, I already have. 642 00:43:32,627 --> 00:43:34,077 It might be worth a call. 643 00:43:35,341 --> 00:43:36,099 Why, Sam? 644 00:43:36,500 --> 00:43:39,593 Some dame calls up because her boy hasn't reported home on time? 645 00:43:39,881 --> 00:43:41,545 We get that kind of a call every night. 646 00:43:41,993 --> 00:43:45,765 Yes. But a 32-year old guy is still tied to his mother's apron strings. 647 00:43:46,050 --> 00:43:48,285 Maybe this is the night he has been saving it all up .. 648 00:43:48,576 --> 00:43:49,554 To break loose. 649 00:43:50,660 --> 00:43:51,675 What do you think? 650 00:43:52,421 --> 00:43:54,151 Maybe Sam is right. Might be worth a call. 651 00:43:54,639 --> 00:43:56,180 Adams 3176. 652 00:43:56,649 --> 00:43:57,907 Harold Loftus. 653 00:44:05,038 --> 00:44:06,578 Hello, is this Mrs Loftus? 654 00:44:06,876 --> 00:44:08,911 This is Captain Bates at the central police station. 655 00:44:09,011 --> 00:44:11,361 I am just checking on that report you put in on your son. 656 00:44:13,793 --> 00:44:14,939 What did she do? 657 00:44:16,235 --> 00:44:18,037 She hung up. Wouldn't buy it. 658 00:44:19,174 --> 00:44:20,601 Vince? Bates. Look. 659 00:44:21,014 --> 00:44:22,952 There is a phone listed under the name of Loftus. 660 00:44:23,145 --> 00:44:26,263 Adams 3176. Get the street and the address will you. 661 00:44:26,573 --> 00:44:28,103 I'll be in the garage waiting to go. 662 00:44:28,357 --> 00:44:29,094 "Okay." 663 00:44:33,671 --> 00:44:34,776 211 Menlow Street. 664 00:44:35,394 --> 00:44:36,810 That should be due east of here. 665 00:44:41,319 --> 00:44:42,334 You getting ideas? 666 00:44:43,315 --> 00:44:44,158 Forget them. 667 00:44:44,611 --> 00:44:46,532 Look Dan, you're going at this thing all wrong. 668 00:44:47,259 --> 00:44:50,757 Sure. I'm The one who is wrong. But this guy has got my kid. He is okay, huh? 669 00:44:51,212 --> 00:44:53,221 You are a cop. Try and act like one. 670 00:45:09,122 --> 00:45:10,023 Wait a minute. 671 00:45:10,704 --> 00:45:12,267 Let's take a look at the garage. 672 00:45:16,305 --> 00:45:17,210 Hold it, Dan. 673 00:45:18,549 --> 00:45:20,508 Get back in the car. - Captain, she is my girl. 674 00:45:20,718 --> 00:45:22,362 Why do you get the idea she's your girl? 675 00:45:22,462 --> 00:45:24,808 Look, you've been on my back all night. Will you get off. 676 00:45:25,195 --> 00:45:27,353 I wish somebody would get the idea this is police work. 677 00:45:27,453 --> 00:45:29,776 Not something for sweethearts or fathers. Just cops. 678 00:45:30,060 --> 00:45:32,162 What guy would take a girl up to a place like the loop? 679 00:45:32,361 --> 00:45:35,262 You might not like this, Mr Taggart. But we were forced up there. 680 00:45:35,473 --> 00:45:36,116 What? 681 00:45:36,544 --> 00:45:37,885 Who forced you? - You did. 682 00:45:38,440 --> 00:45:40,045 Why, I ought to break you in half. 683 00:45:40,145 --> 00:45:43,090 Why was Liz always making excuses about not wanting to meet her father? 684 00:45:43,309 --> 00:45:44,498 What was she afraid of? 685 00:45:44,689 --> 00:45:47,300 Don't you talk to me like that. - Who is going to stop me? 686 00:45:47,490 --> 00:45:49,230 Now, Dan. - I told you to keep out of it. 687 00:45:49,330 --> 00:45:50,004 Look. 688 00:45:50,104 --> 00:45:52,845 If you're thinking of giving orders pal, don't forget I run the nightshift. 689 00:45:53,025 --> 00:45:54,526 You are just there in a rain-check. 690 00:45:54,724 --> 00:45:56,549 I'm here trying to save my kid's life. 691 00:45:57,503 --> 00:45:59,291 You're not the only one. - He's right, Dan. 692 00:46:10,127 --> 00:46:11,653 Ed. Look at this. 693 00:46:13,832 --> 00:46:14,647 Here it is. 694 00:46:16,038 --> 00:46:17,544 Three regular. One oversized. 695 00:46:18,314 --> 00:46:18,957 Yeah. 696 00:46:20,089 --> 00:46:20,980 Let's go. 697 00:46:28,839 --> 00:46:29,911 You wait in the car. 698 00:46:30,524 --> 00:46:31,453 Yeah. Go ahead. 699 00:46:45,825 --> 00:46:47,126 Harold, where have you been? 700 00:46:47,487 --> 00:46:48,907 Oh. I thought you were Harold. 701 00:46:49,266 --> 00:46:50,006 Police. 702 00:46:50,787 --> 00:46:53,010 We'd like to talk to you about Harold. - Police? 703 00:46:54,290 --> 00:46:55,766 Can we come in? It is important. 704 00:47:05,745 --> 00:47:07,409 What happened to my son? Where is he? 705 00:47:07,509 --> 00:47:09,583 We don't know where he is. We're trying to locate him. 706 00:47:09,810 --> 00:47:11,035 You know where he is. 707 00:47:11,716 --> 00:47:13,627 What did you do to him? - What did we do to him? 708 00:47:13,819 --> 00:47:15,588 What makes you think we'd do things to him? 709 00:47:15,753 --> 00:47:16,843 My poor boy. 710 00:47:17,063 --> 00:47:19,331 My poor misunderstood baby. 711 00:47:20,105 --> 00:47:23,538 Always blaming him for things that are not his fault. 712 00:47:26,888 --> 00:47:29,087 Have you fellows got something with you to chew on? 713 00:47:30,175 --> 00:47:31,435 Like gum drops? 714 00:47:33,067 --> 00:47:35,076 Harold always brings home something sweet. 715 00:47:36,175 --> 00:47:37,613 Always a surprise. 716 00:47:38,111 --> 00:47:40,167 A sweet surprise to his mother. 717 00:47:41,163 --> 00:47:43,283 He is such a sweet, darling baby. 718 00:47:43,858 --> 00:47:46,485 Now you listen to me. That sweet baby of yours has got my kid. 719 00:47:47,163 --> 00:47:49,378 My coffee. You made me spill my coffee. 720 00:47:49,478 --> 00:47:52,074 I don't care about your coffee. You son has kidnapped my child. 721 00:47:52,374 --> 00:47:54,042 That's a dirty filthy lie. 722 00:47:55,689 --> 00:47:56,904 We think it is the truth. 723 00:47:57,717 --> 00:48:00,267 Kidnapping. An assault with intent to kill. 724 00:48:00,665 --> 00:48:01,394 Get out! 725 00:48:01,660 --> 00:48:03,751 Get out of here. I won't hear lies about my son. 726 00:48:04,010 --> 00:48:06,402 Mrs Loftus, we haven't got much time. You have got to help us. 727 00:48:06,790 --> 00:48:09,110 Why should I help you? All you want to do is hurt him. 728 00:48:09,462 --> 00:48:10,864 You want to get him in trouble. 729 00:48:10,964 --> 00:48:13,194 What about my daughter? Do you care what he does to her? 730 00:48:13,372 --> 00:48:15,129 Why can't she leave him alone? 731 00:48:15,343 --> 00:48:16,472 We've got to find him. 732 00:48:16,574 --> 00:48:18,075 Now, what about that car he drives? 733 00:48:18,236 --> 00:48:20,243 I won't tell you. I won't tell you anything. 734 00:48:20,686 --> 00:48:21,815 You've got to tell us. 735 00:48:22,226 --> 00:48:24,301 It may be the only way you can save your son. 736 00:48:25,832 --> 00:48:26,622 What? 737 00:48:27,799 --> 00:48:28,913 What did you say? 738 00:48:29,461 --> 00:48:30,791 You can help him, Mrs Loftus. 739 00:48:31,142 --> 00:48:32,500 But it's entirely up to you. 740 00:48:34,081 --> 00:48:35,185 I'm his mother. 741 00:48:36,395 --> 00:48:37,757 But if I can't help him. 742 00:48:39,606 --> 00:48:40,367 Who will? 743 00:48:41,740 --> 00:48:43,543 He'd always come to me if he was in trouble. 744 00:48:43,745 --> 00:48:44,855 He knew I'd help him. 745 00:48:45,358 --> 00:48:46,911 He is all I've got in the world. 746 00:48:47,423 --> 00:48:49,039 Look. He has a car. What kind of a car? 747 00:48:49,378 --> 00:48:51,659 Just some little old runabout. - What kind? 748 00:48:52,213 --> 00:48:54,643 A black 4-door '41 sedan. 749 00:48:54,936 --> 00:48:55,837 Wait a minute. 750 00:48:56,561 --> 00:48:57,776 There is no record on it. 751 00:48:58,467 --> 00:49:00,026 Well, it is registered under my name. 752 00:49:00,495 --> 00:49:02,016 "Mrs Mabel Loftus". 753 00:49:04,833 --> 00:49:05,848 When you find him. 754 00:49:07,197 --> 00:49:08,674 Don't be too hard on him. 755 00:49:08,981 --> 00:49:10,025 It's not his fault. 756 00:49:10,267 --> 00:49:12,148 It is not our job to punish your son. 757 00:49:15,356 --> 00:49:16,772 All we've got to do is find him. 758 00:49:17,759 --> 00:49:20,350 I don't know whose fault it is when something like this happens. 759 00:49:20,858 --> 00:49:21,697 Do you? 760 00:49:21,797 --> 00:49:24,035 We'll need this. We'll return it in the morning. 761 00:49:37,857 --> 00:49:39,193 Well, does he look familiar? 762 00:49:39,810 --> 00:49:41,083 That's the man. - Alright. 763 00:49:41,275 --> 00:49:43,864 You're willing to testify he's the one who slugged you? - You bet. 764 00:49:44,308 --> 00:49:45,752 Now all we got to do is find him. 765 00:49:47,303 --> 00:49:48,422 Communications. 766 00:49:48,849 --> 00:49:49,607 "Ogilvy." 767 00:49:50,173 --> 00:49:52,760 Vince. Dan Taggart. We've identified the car. 768 00:49:53,088 --> 00:49:55,962 It belongs to a Mrs Mabel Loftus 211 Menlow Street. 769 00:49:56,515 --> 00:49:58,511 NVB will give you the licence number. 770 00:49:59,027 --> 00:50:00,473 "Right Captain. We'll check it." 771 00:50:01,177 --> 00:50:01,849 Right. 772 00:50:42,420 --> 00:50:43,349 You are pretty. 773 00:50:44,767 --> 00:50:46,403 You are so pretty. 774 00:50:49,352 --> 00:50:50,760 I wouldn't hurt you. 775 00:50:52,272 --> 00:50:53,777 You shouldn't be afraid of me. 776 00:50:57,803 --> 00:50:59,161 You shouldn't be afraid of me. 777 00:51:08,021 --> 00:51:09,560 Why don't you let me go? 778 00:51:10,528 --> 00:51:12,133 I'm not going to make trouble for you. 779 00:51:13,034 --> 00:51:14,129 I promise. 780 00:51:18,330 --> 00:51:19,284 It's late. 781 00:51:21,344 --> 00:51:22,430 You hungry? 782 00:51:25,325 --> 00:51:26,321 You are hungry. 783 00:51:52,433 --> 00:51:53,248 What is it? 784 00:51:53,954 --> 00:51:54,855 Just some pie. 785 00:51:55,410 --> 00:51:56,636 Apricot pie. 786 00:52:01,706 --> 00:52:02,694 Well, open it. 787 00:52:10,870 --> 00:52:15,283 I always have the men at the restaurant wrap it in wax paper so it stays fresh. 788 00:52:17,118 --> 00:52:17,761 Here. 789 00:52:19,430 --> 00:52:20,502 You can have it all. 790 00:52:25,171 --> 00:52:27,016 What's the matter, don't you like apricot pie? 791 00:52:27,791 --> 00:52:28,863 My mother loves it. 792 00:52:31,508 --> 00:52:33,576 Is that who bought it for? 793 00:52:36,156 --> 00:52:38,496 Every night after work I always stop at this restaurant. 794 00:52:39,020 --> 00:52:40,836 To try and find something sweet to take home. 795 00:52:41,292 --> 00:52:42,736 She loves something sweet. 796 00:52:43,743 --> 00:52:46,163 Ever since I can remember she loved something sweet. 797 00:52:48,608 --> 00:52:50,533 Well, why don't you take it to her? 798 00:52:51,735 --> 00:52:53,379 Why don't you bring it to your mother? 799 00:52:57,782 --> 00:52:58,911 If you don't eat this. 800 00:53:03,143 --> 00:53:05,360 If you don't eat this I am just going to throw it away. 801 00:53:08,214 --> 00:53:09,341 It's all I ever do. 802 00:53:09,946 --> 00:53:10,932 Bring her things. 803 00:53:20,480 --> 00:53:21,128 She. 804 00:53:22,189 --> 00:53:23,560 She always waits up for me. 805 00:53:24,997 --> 00:53:26,676 Never goes to sleep until I get home. 806 00:53:27,814 --> 00:53:28,488 I .. 807 00:53:29,278 --> 00:53:32,460 I try to stay out late and test her but she always waits up for me. 808 00:53:37,564 --> 00:53:39,123 What's the matter, don't you like it? 809 00:53:40,559 --> 00:53:41,543 I've had enough. 810 00:53:43,930 --> 00:53:47,266 She'll be mad with me for not bringing anything home tonight but I don't care. 811 00:53:49,202 --> 00:53:50,585 Oh, I hate her. 812 00:53:51,831 --> 00:53:53,740 Why does she always have to wait up for me? 813 00:53:54,707 --> 00:53:56,435 Why can't she go to sleep. 814 00:54:03,247 --> 00:54:04,593 Do you have any brothers? 815 00:54:06,805 --> 00:54:07,710 No. 816 00:54:08,524 --> 00:54:09,660 You have a sister? 817 00:54:13,284 --> 00:54:14,355 Me neither. 818 00:54:15,856 --> 00:54:17,021 I never had anyone. 819 00:54:17,476 --> 00:54:18,364 Only her. 820 00:54:24,772 --> 00:54:25,819 You could help me. 821 00:54:28,438 --> 00:54:29,819 You could be my friend. 822 00:54:31,161 --> 00:54:32,044 Your friend. 823 00:54:34,786 --> 00:54:35,884 The one in the car. 824 00:54:36,561 --> 00:54:37,916 The one who came after me. 825 00:54:39,828 --> 00:54:41,127 He was kissing you. 826 00:54:45,781 --> 00:54:47,908 I never kissed a girl. 827 00:54:49,936 --> 00:54:50,788 Don't. 828 00:54:53,903 --> 00:54:55,718 Not if you want me to be your friend. 829 00:55:01,131 --> 00:55:02,471 Won't you be my friend? 830 00:55:05,065 --> 00:55:06,630 If you want me to be your friend. 831 00:55:08,736 --> 00:55:10,180 Only, you will have to let me go. 832 00:55:14,732 --> 00:55:16,265 If I do that you will .. 833 00:55:16,675 --> 00:55:17,927 You will just tell on me. 834 00:55:20,296 --> 00:55:21,686 You don't understand. 835 00:55:23,413 --> 00:55:24,916 I never meant to hurt that fellow. 836 00:55:26,023 --> 00:55:27,799 I was .. I was only watching. 837 00:55:30,371 --> 00:55:31,881 If you only knew what it was like. 838 00:55:32,284 --> 00:55:33,363 All the .. 839 00:55:33,909 --> 00:55:35,889 The people making fun of you all the time. 840 00:55:38,378 --> 00:55:39,288 Teasing you. 841 00:55:41,303 --> 00:55:43,171 Never being able to trust anyone. 842 00:55:46,561 --> 00:55:47,857 Well, you can trust me. 843 00:55:51,998 --> 00:55:52,813 Only you .. 844 00:55:53,472 --> 00:55:55,196 You can't force people to like you. 845 00:55:57,106 --> 00:55:58,002 You can't .. 846 00:55:58,876 --> 00:56:00,040 Force them to like you. 847 00:56:03,984 --> 00:56:05,356 Your leg. - What? 848 00:56:05,533 --> 00:56:07,730 You are hurt. I had better .. 849 00:56:08,312 --> 00:56:10,414 We'd better clean that cut. I'll go and get some water. 850 00:56:10,588 --> 00:56:12,547 No, it's nothing. I don't want you to do anything. 851 00:56:12,710 --> 00:56:14,555 But I am your friend. I am going to help you. 852 00:56:14,954 --> 00:56:16,060 I'll get some water. 853 00:56:18,090 --> 00:56:19,396 Don't you be afraid. 854 00:56:44,664 --> 00:56:45,981 Where do you guys come off? 855 00:56:46,373 --> 00:56:47,703 Three o'clock in the morning. 856 00:56:48,077 --> 00:56:49,836 That's no accident. That had to be planned. 857 00:56:50,584 --> 00:56:53,333 How do you spell Holzapple, with an "S" or a "Z"? 858 00:56:53,591 --> 00:56:54,910 "Mrs Marie Holzapple." 859 00:56:55,319 --> 00:56:58,619 "Dependant of Sergeant Frederick Holzapple United States Army." 860 00:56:59,215 --> 00:57:00,112 With a "Z". 861 00:57:01,197 --> 00:57:03,211 I got guys like you pegged from way back. 862 00:57:03,530 --> 00:57:05,845 Nothing you like better than breaking into a lady's bedroom .. 863 00:57:05,945 --> 00:57:07,460 And waking her up out of her sleep. 864 00:57:07,798 --> 00:57:09,467 How old are you, Mrs Holzapple? 865 00:57:09,749 --> 00:57:10,931 "Mrs Marie McGinnis." 866 00:57:11,326 --> 00:57:15,682 "Dependant of Chief Yeoman's mate Francis ex-McGinnis United States Navy." 867 00:57:17,312 --> 00:57:19,047 I'm twenty-three and I can prove it. 868 00:57:19,702 --> 00:57:22,420 The trouble with you guys is you're all cut out of the same mold. 869 00:57:23,012 --> 00:57:25,068 You figure you break into a lady's bedroom .. 870 00:57:25,285 --> 00:57:27,628 You figure she might be taking a shower or a bath. 871 00:57:28,177 --> 00:57:29,750 What are you, cops or plumbers? 872 00:57:30,733 --> 00:57:31,722 Mrs Holzapple. 873 00:57:32,132 --> 00:57:33,534 What is your occupation? 874 00:57:34,082 --> 00:57:35,831 "Mrs Marie Finklestein." 875 00:57:36,063 --> 00:57:41,087 "Dependent of Private First Class Irving Finklestein. United States Marines." 876 00:57:41,425 --> 00:57:42,298 Gee. 877 00:57:43,490 --> 00:57:45,115 Mama-mia, what a woman. 878 00:57:46,011 --> 00:57:48,087 Isn't there a law against things like that? 879 00:57:48,617 --> 00:57:51,026 What kind of a crack is that? I'm a housewife. 880 00:57:52,244 --> 00:57:53,176 You are a what? 881 00:57:53,464 --> 00:57:54,453 I'm a housewife. 882 00:57:54,971 --> 00:57:57,030 "Mrs Maria Batchalupe." 883 00:57:57,366 --> 00:58:01,049 "Dependant of Able Seaman Dominic Anthony Batchalupe." 884 00:58:01,801 --> 00:58:03,744 "United States Coastguard." 885 00:58:05,379 --> 00:58:06,150 Alright. 886 00:58:06,928 --> 00:58:09,990 Anything wrong with me having problems with the high cost of living? 887 00:58:16,670 --> 00:58:18,050 In there, lady. In there. 888 00:58:31,067 --> 00:58:32,533 Any break on that Loftus car? 889 00:58:32,955 --> 00:58:34,571 Communications hasn't reported a thing. 890 00:58:34,671 --> 00:58:36,769 What's the matter with them? They've had half an hour. 891 00:58:36,869 --> 00:58:39,057 They've got everything out that can roll. It's a big city. 892 00:58:39,310 --> 00:58:42,861 You know some guys stretch their patrols from coffee joint to coffee joint. 893 00:58:43,222 --> 00:58:45,744 If they'd spend a little less time trying to impress the waitresses. 894 00:58:46,049 --> 00:58:47,276 Dan, in my office. 895 00:58:47,467 --> 00:58:50,506 Ed, I can't sit around and wait any longer. How do we find this guy? 896 00:58:51,044 --> 00:58:52,929 Why don't you go home? - Yeah. Why don't you. 897 00:58:53,279 --> 00:58:54,466 I'd rather stick around. 898 00:58:54,575 --> 00:58:56,703 Not much you can do. Not much any of us can do. 899 00:58:56,803 --> 00:59:00,985 What about the fleabags on Skid Row? The buck-eyed rooming houses north of town? 900 00:59:01,424 --> 00:59:02,553 Not a chance, Captain. 901 00:59:02,684 --> 00:59:04,346 Why not? Why can't we give it a try? 902 00:59:04,768 --> 00:59:05,858 It won't work, Dan. 903 00:59:06,327 --> 00:59:08,929 This kind of a monkey avoids human contact like the plague. 904 00:59:09,029 --> 00:59:11,824 He retreats deeper and deeper into his own version of security. 905 00:59:12,040 --> 00:59:14,697 Security? How does that fit into this kind of case? 906 00:59:15,525 --> 00:59:17,455 That's what starts them out in the first place. 907 00:59:17,555 --> 00:59:19,486 The need for emotional security. 908 00:59:19,742 --> 00:59:22,021 At least that's the explanation the psychiatrists agree on. 909 00:59:22,324 --> 00:59:25,930 Don't want explanations. Get me a squad. I'll rouse every joint on main street. 910 00:59:26,232 --> 00:59:27,842 You won't find him there. 911 00:59:27,942 --> 00:59:30,748 Where? That's all I want to know. Ed, where do we find him? 912 00:59:31,012 --> 00:59:32,054 I don't know. 913 00:59:32,355 --> 00:59:37,218 I can only say that in his own mind the man has gone back as far as he can go. 914 00:59:37,507 --> 00:59:39,451 Where? Ed, this guy has got my kid. 915 00:59:39,551 --> 00:59:41,122 Where does a guy like this go? 916 00:59:41,535 --> 00:59:44,248 I don't know, Dan. I'm a cop not a psychiatrist. 917 00:59:44,799 --> 00:59:47,212 You heard what Sam said. You saw what his mother is like. 918 00:59:47,312 --> 00:59:51,148 This guy can go in any direction. He has a mother complex a mile wide. 919 00:59:53,146 --> 00:59:54,075 A man's mother? 920 00:59:54,634 --> 00:59:56,250 Is that what you are trying to tell me? 921 00:59:57,273 --> 00:59:59,362 A man's mother is to blame for this? 922 01:00:00,151 --> 01:00:01,452 I'm not blaming anyone, Dan. 923 01:00:01,738 --> 01:00:03,559 I'm just trying to crack the case. 924 01:00:12,194 --> 01:00:13,933 Dan. Where are you going? 925 01:00:15,442 --> 01:00:17,343 Home. It's where I belong. 926 01:00:30,957 --> 01:00:32,716 This was all I could get to bring water in. 927 01:00:35,154 --> 01:00:36,475 Get out of my way. 928 01:00:38,906 --> 01:00:41,048 I'm only going to fix the cut on your legging. 929 01:00:42,323 --> 01:00:43,327 If you don't. 930 01:00:44,502 --> 01:00:45,631 I'm going to kill you. 931 01:00:46,821 --> 01:00:48,051 I'm going to kill you. 932 01:00:50,032 --> 01:00:50,934 Go ahead. 933 01:01:09,337 --> 01:01:10,227 It's empty. 934 01:01:16,406 --> 01:01:17,808 I thought I could trust you. 935 01:01:18,856 --> 01:01:20,436 I thought that you were my friend. 936 01:01:21,500 --> 01:01:22,884 But you are not my friend. 937 01:01:23,983 --> 01:01:26,052 You just want to get me in trouble. That's all. 938 01:01:26,490 --> 01:01:27,952 That's all you want to do. 939 01:01:30,002 --> 01:01:31,414 Where did you get these things? 940 01:01:37,401 --> 01:01:38,401 We had to move. 941 01:01:40,129 --> 01:01:42,185 We moved to a new house .. it was .. 942 01:01:42,955 --> 01:01:44,523 In some old trunk up in the attic. 943 01:01:46,091 --> 01:01:47,085 May I have them? 944 01:01:47,763 --> 01:01:49,207 My, they are pretty, aren't they. 945 01:01:49,687 --> 01:01:51,160 You said before I could have them. 946 01:01:51,866 --> 01:01:53,053 You could have had them. 947 01:01:55,011 --> 01:01:56,946 That's what I was saving them for, some girl. 948 01:01:59,999 --> 01:02:01,376 I was saving them for my girl. 949 01:02:07,248 --> 01:02:08,360 You are my girl. 950 01:02:10,037 --> 01:02:11,101 Yes you are. 951 01:02:14,338 --> 01:02:16,060 You could be nice to me. 952 01:02:16,488 --> 01:02:17,074 No. 953 01:02:30,052 --> 01:02:31,296 If you yell I'll kill you. 954 01:02:53,874 --> 01:02:54,907 Who was that? 955 01:02:55,226 --> 01:02:56,221 A police car. 956 01:02:56,653 --> 01:02:57,840 This is the car alright. 957 01:02:58,423 --> 01:02:59,638 There is nothing in here. 958 01:03:00,151 --> 01:03:01,452 He is around here somewhere. 959 01:03:01,692 --> 01:03:03,305 Boy, what a place to hide. 960 01:03:03,851 --> 01:03:05,839 We'd better call in. We're going to need some help. 961 01:03:08,340 --> 01:03:10,299 I'll go out there and tell them that I am alright. 962 01:03:10,424 --> 01:03:11,782 And then they will let you go. 963 01:03:12,705 --> 01:03:14,120 I know what you will tell them. 964 01:03:14,537 --> 01:03:15,552 You're hurting me. 965 01:03:15,772 --> 01:03:17,245 They think I don't know anything? 966 01:03:17,612 --> 01:03:19,125 I'll show them how much I know. 967 01:03:29,053 --> 01:03:29,951 Come on. 968 01:03:30,480 --> 01:03:31,956 I can't. I can't walk. 969 01:03:37,080 --> 01:03:40,145 Car 73. McEvoy reporting. Car 73. 970 01:03:41,231 --> 01:03:42,504 "Shoot. What have you got?" 971 01:03:42,639 --> 01:03:44,555 On the Taggart case. We found the car. 972 01:03:44,780 --> 01:03:45,694 "Where?" 973 01:03:46,386 --> 01:03:48,202 The old brick yard. On the east side of town. 974 01:03:48,367 --> 01:03:49,685 Across the railroad viaduct. 975 01:03:49,907 --> 01:03:51,666 Wait a minute. I'll tell it to the captain. 976 01:03:53,109 --> 01:03:54,353 Captain Bates. Radio, sir. 977 01:03:54,555 --> 01:03:56,021 Okay Vince, I'll talk to Mack. 978 01:03:57,608 --> 01:03:58,833 Mack. Listen to me. 979 01:03:59,317 --> 01:04:01,359 Ogilvy seems to think you have got this guy pegged. 980 01:04:01,787 --> 01:04:03,861 So lay low and give us a few minutes to get out there. 981 01:04:04,312 --> 01:04:06,055 Maybe split up. One of you take the gate. 982 01:04:06,533 --> 01:04:09,077 We don't want to panic this guy into hurting Taggart's kid but .. 983 01:04:09,312 --> 01:04:10,683 We don't want him to get away. 984 01:04:11,256 --> 01:04:12,529 He won't get away, Captain. 985 01:04:13,003 --> 01:04:14,659 Okay, I'm counting on you and Grant. 986 01:04:15,012 --> 01:04:16,027 Don't let me down. 987 01:04:16,749 --> 01:04:18,393 If he does anything to that girl I'll .. 988 01:04:18,697 --> 01:04:19,659 Sure, kid. 989 01:04:19,974 --> 01:04:21,105 I'll help you. 990 01:04:22,247 --> 01:04:23,291 I'll take the gate. 991 01:04:30,307 --> 01:04:32,025 I thought the brickyard was east of town. 992 01:04:32,701 --> 01:04:34,768 We're detouring for a minute in twenty seconds. 993 01:04:35,354 --> 01:04:37,125 To pick up a cop named Taggart. 994 01:04:42,620 --> 01:04:44,426 He couldn't just disappear without a trace. 995 01:04:45,944 --> 01:04:47,302 Where could he have taken her? 996 01:04:50,128 --> 01:04:51,000 I don't know. 997 01:04:51,649 --> 01:04:53,202 The guy is a nut. 998 01:04:54,053 --> 01:04:55,700 A loony like that could do anything. 999 01:04:58,657 --> 01:04:59,358 Dan. 1000 01:05:01,921 --> 01:05:03,709 Do you think we'll ever see Liz alive again? 1001 01:05:05,534 --> 01:05:07,399 If we don't you know whose fault it will be? 1002 01:05:07,499 --> 01:05:08,622 Whose fault? 1003 01:05:09,106 --> 01:05:10,571 You can't mean Helen's? 1004 01:05:11,368 --> 01:05:12,383 Why Helen's fault? 1005 01:05:12,861 --> 01:05:14,115 Why not yours? 1006 01:05:14,514 --> 01:05:16,641 What do you mean by that? Have you gone crazy? 1007 01:05:16,908 --> 01:05:19,674 Maybe. Maybe I went crazy fifteen years ago. 1008 01:05:20,514 --> 01:05:21,815 Now don't bring that up now. 1009 01:05:22,120 --> 01:05:23,909 Why not? Don't tell me it hurts. 1010 01:05:24,331 --> 01:05:26,664 Don't tell you have learned anything these last fifteen years. 1011 01:05:26,880 --> 01:05:29,467 The only thing on my mind tonight is Liz. Nothing else. 1012 01:05:29,711 --> 01:05:30,440 Nothing? 1013 01:05:30,791 --> 01:05:34,726 Not even a sneaking suspicion you may be the reason for what's happened to Liz? 1014 01:05:35,551 --> 01:05:36,256 Me? 1015 01:05:36,471 --> 01:05:38,519 Please, Madge. Please don't say any more. 1016 01:05:38,772 --> 01:05:40,853 And why not? Hasn't he done enough damage? 1017 01:05:41,345 --> 01:05:42,655 Isn't it time he was told? 1018 01:05:42,894 --> 01:05:44,682 Told? Told what? What are you talking about? 1019 01:05:45,175 --> 01:05:47,904 Why do you think Liz and that boy went up on that hill? 1020 01:05:48,274 --> 01:05:50,316 Because Liz was afraid to bring him home. 1021 01:05:50,416 --> 01:05:52,479 Because she was afraid of what you might do to him. 1022 01:05:52,579 --> 01:05:53,981 What? What would I do to him? 1023 01:05:54,081 --> 01:05:55,747 Browbeat him. Question him. 1024 01:05:55,978 --> 01:06:00,324 The third degree as only you can pour it on until the kid turned tail and ran. 1025 01:06:00,541 --> 01:06:03,765 Alright. Maybe I am a little extra careful about who goes out with my kid. 1026 01:06:03,865 --> 01:06:06,075 But I got good reason to be. I'm a policeman. 1027 01:06:06,344 --> 01:06:08,479 I know what goes on. I see it every day of my life. 1028 01:06:08,992 --> 01:06:12,192 For 20 years I've dealt with nothing but thieves, with vultures, with dirt. 1029 01:06:12,569 --> 01:06:14,328 You think I want my kid to be part of that? 1030 01:06:14,945 --> 01:06:17,845 Isn't that exactly what she is part of tonight? 1031 01:06:19,912 --> 01:06:21,397 And you blame me for that? 1032 01:06:24,452 --> 01:06:25,237 Helen. 1033 01:06:26,565 --> 01:06:27,923 You don't believe that do you? 1034 01:06:28,490 --> 01:06:30,091 You don't think anything like that? 1035 01:06:30,734 --> 01:06:33,448 How many times I've asked if you could stop being a policeman at home. 1036 01:06:33,898 --> 01:06:35,018 And just be a father. 1037 01:06:35,701 --> 01:06:36,717 A good father. 1038 01:06:37,034 --> 01:06:38,220 I am a good father. 1039 01:06:38,941 --> 01:06:40,965 I'd kill anybody who tried to hurt my kid. 1040 01:06:41,065 --> 01:06:42,116 That's it, Dan. 1041 01:06:42,912 --> 01:06:45,497 Liz was always a policeman's daughter. Not just another child. 1042 01:06:46,161 --> 01:06:49,007 Other kids on the block steered clear of her because you were such a good father. 1043 01:06:49,772 --> 01:06:51,645 Just the same way you were such a good brother. 1044 01:06:52,128 --> 01:06:53,143 The same way, Dan. 1045 01:06:56,551 --> 01:06:58,643 All these years you've held that against me, eh Madge? 1046 01:06:59,967 --> 01:07:01,211 Let me tell you something. 1047 01:07:02,598 --> 01:07:06,084 Charlie Collins was a no-good four-flushing liar. 1048 01:07:06,479 --> 01:07:09,995 I did you the greatest favor of your life the day I booted him out the house. 1049 01:07:11,671 --> 01:07:13,666 Do you still think you did me a favor? 1050 01:07:14,728 --> 01:07:16,342 You never asked me if I loved him. 1051 01:07:17,526 --> 01:07:18,418 [ Doorbell ] 1052 01:07:22,014 --> 01:07:22,789 Anything? 1053 01:07:23,042 --> 01:07:24,943 That breakdown yard across the railroad viaduct. 1054 01:07:25,174 --> 01:07:26,693 We think that's where he's got her. 1055 01:07:29,784 --> 01:07:30,465 Ed. 1056 01:07:31,122 --> 01:07:32,398 You won't let him hurt Liz? 1057 01:07:32,498 --> 01:07:33,924 You'll do everything you can? 1058 01:07:34,024 --> 01:07:35,611 We'll do all we can. Every one of us. 1059 01:07:44,236 --> 01:07:45,445 Alright. Now come on. 1060 01:07:45,785 --> 01:07:47,717 Even if I could walk it wouldn't do you any good. 1061 01:07:48,095 --> 01:07:49,596 They will find you wherever you go. 1062 01:07:50,136 --> 01:07:52,343 Where I'm going they won't find us. Look. 1063 01:07:53,254 --> 01:07:54,326 You are my girl now. 1064 01:07:54,700 --> 01:07:56,488 They are not going to take you away from me. 1065 01:07:56,775 --> 01:07:57,938 Not while I am alive. 1066 01:08:29,630 --> 01:08:31,446 They are still here, Captain. - 0kay. Get in. 1067 01:08:56,654 --> 01:08:57,647 What a place. 1068 01:08:57,941 --> 01:08:59,414 Straight ahead, Captain. - Right. 1069 01:10:15,092 --> 01:10:16,589 Any sign of them? - Not a thing. 1070 01:10:16,689 --> 01:10:19,091 There's a thousand places around here where a rat could burrow. 1071 01:10:19,312 --> 01:10:21,725 Where did that boy get to? - He must have left us back there. 1072 01:10:22,167 --> 01:10:24,138 Don't worry. If he sees anything he'll holler. 1073 01:11:09,292 --> 01:11:11,795 Frank, you and Grant see if you can find an entrance to the plant. 1074 01:11:11,989 --> 01:11:13,117 Right, Captain. 1075 01:11:24,157 --> 01:11:24,897 Hey. 1076 01:11:32,069 --> 01:11:33,450 There is how your rat got out. 1077 01:12:53,292 --> 01:12:54,823 Let's get him out of here. 1078 01:12:55,781 --> 01:12:57,712 Watch yourself, Dan. I'll be right back. - Right. 1079 01:14:17,664 --> 01:14:18,647 Daddy, don't! 1080 01:14:18,951 --> 01:14:20,674 Daddy, stop! Please stop! 1081 01:14:24,772 --> 01:14:26,247 Mother, help me! 1082 01:14:40,908 --> 01:14:42,181 Take him away will you, Ed. 1083 01:14:54,164 --> 01:14:55,854 Daddy, take me. 1084 01:14:58,830 --> 01:14:59,967 Come on home. 1085 01:15:04,690 --> 01:15:05,424 You too. 1086 01:15:24,838 --> 01:15:25,726 -(sd)- 79156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.