Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:34,160 --> 00:00:36,493
Ladies and gentlemen,
welcome to the beginning...
4
00:00:36,493 --> 00:00:39,118
of our journey
to the South Pacific islands.
5
00:00:39,118 --> 00:00:42,118
Take a look
to the ocean side,
ladies and gentlemen.
6
00:00:42,118 --> 00:00:44,993
You see some of the guys
going up the tree.
7
00:00:44,993 --> 00:00:48,910
If you like what they're doing,
please give them
a round of applause.
8
00:00:48,910 --> 00:00:52,326
Everybody, let's greet them
with a loud "Aloha!"
9
00:00:52,326 --> 00:00:54,910
Aloha!
10
00:00:56,618 --> 00:00:58,993
Oh, yeah!
11
00:01:06,868 --> 00:01:11,326
- We have somebody,
someone special.
12
00:01:12,701 --> 00:01:14,493
Uh--
13
00:01:14,493 --> 00:01:16,992
I'm James.
I'm from California.
Hello, James!
14
00:01:16,992 --> 00:01:20,159
Let's give a round of applause
for James from California.
California!
15
00:01:20,159 --> 00:01:22,117
Ho!
16
00:01:23,367 --> 00:01:25,659
Oh, James.
17
00:01:25,659 --> 00:01:30,284
Oh, James. James, you are--
18
00:01:30,284 --> 00:01:32,326
Oh, James--
Stop. Stop, James.
19
00:01:32,326 --> 00:01:33,701
Stop. Stop.
20
00:01:35,326 --> 00:01:37,451
Can I use
your microphone?
21
00:01:37,451 --> 00:01:40,284
You want my microphone?
22
00:01:43,992 --> 00:01:46,159
Uh, I know that this
is unexpected.
23
00:01:47,159 --> 00:01:51,909
Um-- Uh, but Hawaii
is-is magical...
24
00:01:51,909 --> 00:01:54,576
like you.
25
00:01:54,576 --> 00:01:58,700
Every day with you, uh,
Lily, is an adventure.
26
00:01:59,575 --> 00:02:01,076
And I don't want that
to stop.
27
00:02:02,825 --> 00:02:06,700
Um, I love you, so--
28
00:02:09,992 --> 00:02:11,326
Lily Kim--
29
00:02:14,492 --> 00:02:16,575
will you marry me?
30
00:02:19,242 --> 00:02:21,700
- Oh, God!
31
00:02:21,700 --> 00:02:26,867
♪ I got one foot
in Hollywood ♪
32
00:02:26,867 --> 00:02:31,367
♪ And one on the beach ♪
33
00:02:31,367 --> 00:02:36,867
♪ I got one hand
on my future ♪
34
00:02:36,867 --> 00:02:40,533
♪ And one on the reef ♪
35
00:02:41,950 --> 00:02:45,241
♪ I got a pocketful
of papers ♪
36
00:02:46,742 --> 00:02:51,283
♪ And a headful of sounds
37
00:02:51,283 --> 00:02:56,784
♪ I got my toes in the sand ♪
38
00:02:56,784 --> 00:03:01,450
♪ And my head in the clouds ♪
39
00:03:01,450 --> 00:03:06,700
♪ So take me back
to the beach ♪
40
00:03:06,700 --> 00:03:11,949
♪ I miss my coconut trees ♪
41
00:03:11,949 --> 00:03:17,617
♪ And a trade wind breeze
sets my mind at ease ♪
42
00:03:17,617 --> 00:03:21,784
♪ I don't know
but I've got to go ♪
43
00:03:21,784 --> 00:03:26,783
♪ And now I'm back in L.A.
44
00:03:26,783 --> 00:03:32,158
♪ Where all
the movie stars play ♪
45
00:03:32,158 --> 00:03:36,824
♪ And a six-lane freeway ♪
46
00:03:36,824 --> 00:03:40,949
♪ Is outside my window shade ♪
47
00:03:42,492 --> 00:03:47,116
♪ I'm so sorry for leavin'
48
00:03:47,116 --> 00:03:52,158
♪ I had my future in reach ♪
49
00:03:52,158 --> 00:03:57,158
♪ But I turned by back
on my home ♪
50
00:03:57,158 --> 00:04:01,657
♪ And I turned my back
to the beach ♪
51
00:04:01,657 --> 00:04:07,158
♪ So take me back
to the beach ♪
52
00:04:07,158 --> 00:04:12,657
♪ I miss my coconut trees ♪
53
00:04:12,657 --> 00:04:17,699
♪ And the trade wind breeze
sets your mind at ease ♪
54
00:04:17,699 --> 00:04:20,616
♪ And it feels like home ♪
55
00:04:20,616 --> 00:04:24,158
♪ And I've got to go ♪
56
00:04:24,158 --> 00:04:26,449
Ladies and gentlemen,
57
00:04:26,449 --> 00:04:29,282
we'll be making our initial
descent into Honolulu Airport.
58
00:04:29,282 --> 00:04:31,116
Please fasten
your seat belts...
59
00:04:31,116 --> 00:04:33,365
and make sure
your seats and tray tables
are in the upright position.
60
00:04:33,365 --> 00:04:36,491
We hope you've enjoyed
our little island hop
from Maui as much as we did.
61
00:04:36,491 --> 00:04:39,699
- We thought it was short
but sweet.
62
00:04:39,699 --> 00:04:41,199
On behalf of all of us
on the flight crew,
63
00:04:41,199 --> 00:04:43,074
we'd like to say mahalo
for choosing Hawaiian Airlines.
64
00:04:44,866 --> 00:04:47,491
Hey! Lily, hi!
Oh, hi, Mom.
65
00:04:47,491 --> 00:04:50,866
I thought it was 9:30,
and I've been circling
and circling.
66
00:04:50,866 --> 00:04:53,365
Welcome home.
Oh.
67
00:04:53,365 --> 00:04:56,074
Here you go.
Oh, look at you.
68
00:04:56,074 --> 00:04:58,574
You haven't changed much
in five years.
69
00:04:58,574 --> 00:05:01,074
What the hell did you do
to your hair though?
I cut it.
70
00:05:01,074 --> 00:05:03,074
It looks good.
It looks good.
Yeah?
71
00:05:03,074 --> 00:05:06,157
Good genes--
mine, not your father's.
72
00:05:06,157 --> 00:05:08,824
A lot of freckles.
They look good though.
73
00:05:08,824 --> 00:05:12,240
How was Maui?
Um, James had
to go back early.
74
00:05:12,240 --> 00:05:15,032
Why?
It just--
It wasn't working out.
75
00:05:15,032 --> 00:05:16,199
What wasn't working out?
76
00:05:16,199 --> 00:05:17,907
I don't wanna
talk about it.
77
00:05:19,574 --> 00:05:21,365
Do you mind driving?
78
00:05:21,365 --> 00:05:24,574
I've been here two minutes.
My nerves are
just a little frayed.
79
00:05:28,782 --> 00:05:31,740
Where is she?
80
00:05:31,740 --> 00:05:33,865
Hi. Aloha.
81
00:05:36,032 --> 00:05:37,615
You're late.
82
00:05:37,615 --> 00:05:39,365
No, no.
We're not late.
83
00:05:39,365 --> 00:05:41,240
The flight
was late.
84
00:05:41,240 --> 00:05:42,615
Say hello
to your sister.
85
00:05:42,615 --> 00:05:43,907
Hi.
86
00:05:43,907 --> 00:05:45,948
Where's your boyfriend?
Uh, she dumped him.
87
00:05:45,948 --> 00:05:48,282
I didn't dump him.
88
00:05:48,282 --> 00:05:49,573
We are just
not speaking right now.
89
00:05:49,573 --> 00:05:51,740
Copy that?
What's your 20?
90
00:05:51,740 --> 00:05:53,365
She was
headed toward
the jellyfish.
91
00:05:53,365 --> 00:05:55,782
Keep the 20 on Greg.
92
00:05:55,782 --> 00:05:57,365
Hi!
Oh, hi!
93
00:05:58,240 --> 00:05:59,823
Oh, look at you.
How are you?
94
00:05:59,823 --> 00:06:02,656
Wow. Your hair
is so short.
I know.
95
00:06:02,656 --> 00:06:04,990
Oh, my God.
Miss Hapai Hawaii.
96
00:06:04,990 --> 00:06:06,323
You're making me
look bad.
97
00:06:06,323 --> 00:06:07,948
Hi.
98
00:06:07,948 --> 00:06:09,490
Hi, little guy.
99
00:06:09,490 --> 00:06:11,281
It's another girl.
Oh.
100
00:06:11,281 --> 00:06:12,782
Hi. Hi, little girl.
101
00:06:12,782 --> 00:06:14,948
This is your favorite
Auntie Lily.
102
00:06:14,948 --> 00:06:16,323
Hi.
103
00:06:16,323 --> 00:06:17,782
God, if there's
a ... in the room,
104
00:06:17,782 --> 00:06:18,823
you're really gonna
find it, huh?
105
00:06:18,823 --> 00:06:20,323
Lily!
What?
106
00:06:20,323 --> 00:06:22,490
Language.
107
00:06:22,490 --> 00:06:23,782
You know--
108
00:06:25,907 --> 00:06:28,782
Just say "tadpole"
or something.
109
00:06:28,782 --> 00:06:32,114
Really? So if there's
a tadpole in the room,
you're gonna find it?
110
00:06:46,948 --> 00:06:48,865
You look fabulous.
111
00:06:48,865 --> 00:06:50,656
Do you think
they're happy?
112
00:06:52,156 --> 00:06:53,656
I think so.
Don't you?
113
00:06:54,865 --> 00:06:57,656
I think maybe they want
to be in the ocean.
114
00:06:58,615 --> 00:07:00,947
I can't wait
to be in the tank.
115
00:07:00,947 --> 00:07:03,656
The ocean can be so...
big and lonely.
116
00:07:03,656 --> 00:07:05,490
But I don't want
to be in the tank...
117
00:07:05,490 --> 00:07:08,323
with someone who wants
to be in the ocean.
118
00:07:10,615 --> 00:07:11,864
Oh, my God.
119
00:07:11,864 --> 00:07:13,323
Have you seen Cori,
the bride?
120
00:07:13,323 --> 00:07:14,822
No.
121
00:07:16,822 --> 00:07:19,448
Lily?
Ah!
122
00:07:19,448 --> 00:07:21,531
Lily Wolf.
123
00:07:21,531 --> 00:07:24,406
It's actually Lily Kim.
I took my father's name
after high school.
124
00:07:24,406 --> 00:07:26,906
Greg. Are you
getting married?
125
00:07:26,906 --> 00:07:29,198
Wh-What are you
doing here?
126
00:07:29,198 --> 00:07:31,364
My sisters
are the wedding planners.
127
00:07:33,364 --> 00:07:35,073
He's up there
waiting for you...
128
00:07:35,073 --> 00:07:37,198
while you hide out
with the jellies.
129
00:07:37,198 --> 00:07:38,864
Maybe you're the one
afraid of the tank.
130
00:07:41,655 --> 00:07:43,239
I'm not afraid
of the tank.
131
00:07:43,239 --> 00:07:45,822
I'm not afraid
of the tank.
132
00:07:45,822 --> 00:07:49,530
I waited my whole life
to get into that tank.
133
00:07:49,530 --> 00:07:53,489
Nobody's gonna stop me.
134
00:07:53,489 --> 00:07:56,198
Okay, let's do this.
She just needed
to powder her nose.
135
00:07:57,822 --> 00:08:00,198
The wedding planners
are your sisters?
Yeah.
136
00:08:00,198 --> 00:08:01,239
Who's this?
137
00:08:01,239 --> 00:08:03,322
This is my first kiss,
138
00:08:03,322 --> 00:08:05,073
my first heartbreak.
139
00:08:05,073 --> 00:08:06,781
This is a bad omen.
140
00:08:06,781 --> 00:08:08,781
Why would you
invite her here?
141
00:08:08,781 --> 00:08:10,280
I didn't know
they dated.
142
00:08:10,280 --> 00:08:13,073
That's right, because
I meant nothing to you.
143
00:08:13,073 --> 00:08:16,405
It was the ninth grade.
Maybe I should go.
144
00:08:16,405 --> 00:08:19,697
No, you stay. I'm going.
I knew you were having
second thoughts.
145
00:08:19,697 --> 00:08:22,697
If I would've listened
to my mother, then maybe
I wouldn't be in this mess.
146
00:08:22,697 --> 00:08:24,530
The wedding's off.
147
00:08:26,031 --> 00:08:28,031
Wait. No, Cori,
don't go.
148
00:08:28,031 --> 00:08:29,614
Remember
the tank?
149
00:08:29,614 --> 00:08:31,405
Remember
the jellyfish?
150
00:08:31,405 --> 00:08:34,280
Wait! Wait, wait, wait,
wait, wait. Wait.
Wait, wait!
151
00:08:34,280 --> 00:08:37,197
Marriage is the most magical
thing that a couple
could ever make!
152
00:08:41,572 --> 00:08:43,447
Hey.
Hi.
153
00:08:46,946 --> 00:08:48,781
Look. Tutu is dancing.
154
00:08:48,781 --> 00:08:52,238
Come on,
let's go.
Say hi to tutu, Numi.
155
00:08:52,238 --> 00:08:54,739
Please don't make me sing
in front of your family.
156
00:08:54,739 --> 00:08:56,655
Come on, Roy.
You used to love
karaoke.
157
00:08:56,655 --> 00:08:58,946
Hi, Miriam.
158
00:08:58,946 --> 00:09:00,988
Hey, Mom.
159
00:09:00,988 --> 00:09:04,780
I just can't believe
you did that to me, James.
160
00:09:04,780 --> 00:09:07,655
You put me on the spot.
No. No, I'm not
gonna apologize.
161
00:09:07,655 --> 00:09:10,572
It's the natural
next step.
James.
162
00:09:10,572 --> 00:09:14,447
I told you-- no marriage.
163
00:09:14,447 --> 00:09:17,113
I will date you
until I am dead.
164
00:09:17,113 --> 00:09:18,905
Till death do us part.
165
00:09:18,905 --> 00:09:21,613
What we have
is perfect.
166
00:09:21,613 --> 00:09:24,738
Marriage is
the most moronic thing
a couple could ever do.
167
00:09:24,738 --> 00:09:26,489
Why would you want
to do that?
168
00:09:26,489 --> 00:09:28,654
Lily, we've had
three great years
in L.A.
169
00:09:28,654 --> 00:09:30,946
I thought you'd
gotten over that.
170
00:09:30,946 --> 00:09:33,363
What? Get o--
Get over that?
171
00:09:33,363 --> 00:09:35,030
What-- What is
"get over that"?
172
00:09:35,030 --> 00:09:37,446
You don't just
"get over that."
173
00:09:37,446 --> 00:09:40,529
Clearly, you have
no idea who I am or
what I value in life.
174
00:09:40,529 --> 00:09:42,446
That was the wrong
thing to say.
175
00:09:42,446 --> 00:09:43,821
You don't just
"get over that."
176
00:09:54,529 --> 00:09:57,863
There's no contest if you
don't know it's a contest.
177
00:09:57,863 --> 00:09:59,654
Uh, Kai?
178
00:09:59,654 --> 00:10:00,988
Hey.
179
00:10:03,654 --> 00:10:06,529
Hi.
What are you doing here?
180
00:10:06,529 --> 00:10:08,362
Singing.
181
00:10:10,404 --> 00:10:13,237
All right, I better
get goin', huh?
Yeah. Hey, uh--
182
00:10:13,237 --> 00:10:15,571
You wanna go out
for coffee sometime?
183
00:10:15,571 --> 00:10:18,071
You don't drink coffee.
184
00:10:18,071 --> 00:10:20,571
No. But you still like
to get dirty?
185
00:10:20,571 --> 00:10:23,571
You know what I mean.
We can go for a hike.
186
00:10:23,571 --> 00:10:26,488
There you are.
Hey.
187
00:10:26,488 --> 00:10:28,071
Hey, Hoku.
You remember
each other?
188
00:10:28,071 --> 00:10:30,029
Yeah.
189
00:10:30,029 --> 00:10:31,488
Well, I'm gonna get goin'.
190
00:10:31,488 --> 00:10:33,905
Tomorrow, 10:00?
Yeah.
191
00:10:40,154 --> 00:10:41,738
What was that?
I don't know.
192
00:10:41,738 --> 00:10:44,237
"Tomorrow, 10:00"?
Oh, we're hiking.
193
00:10:44,237 --> 00:10:46,987
Do you really think that's wise,
going on a hike with your ex?
194
00:10:46,987 --> 00:10:49,404
Um, it's not like
we're making out.
195
00:10:49,404 --> 00:10:51,571
We are just walking.
196
00:10:51,571 --> 00:10:54,446
Auntie Lily!
Gina! Hi!
197
00:10:54,446 --> 00:10:55,737
Come on.
We're waiting for you.
198
00:10:55,737 --> 00:10:57,904
Did you get
your Halloween costume yet?
199
00:10:59,779 --> 00:11:02,237
How are you, stud?
I'm livin'.
Where's your man?
200
00:11:02,237 --> 00:11:04,613
Somewhere over the Pacific.
201
00:11:04,613 --> 00:11:07,571
Good. Now you can find
yourself a nice local boy.
202
00:11:07,571 --> 00:11:09,904
Oh, Lily,
your song is up.
203
00:11:09,904 --> 00:11:12,237
Oh!
This isn't
Lily's song.
204
00:11:12,237 --> 00:11:13,237
Yeah, it is.
205
00:11:13,237 --> 00:11:14,695
I usually sing it.
206
00:11:14,695 --> 00:11:16,362
Only when
Lily isn't here.
207
00:11:16,362 --> 00:11:19,279
Stop acting like a preteen.
They never have this song
in L.A.
208
00:11:19,279 --> 00:11:23,112
Look at those frowns.
You're gonna need Botox
before you're 25.
209
00:11:23,112 --> 00:11:25,528
♪ I remember days--
What are you going to sing, Roy?
210
00:11:25,528 --> 00:11:28,112
I'm not singing.
♪ When we were younger
211
00:11:28,112 --> 00:11:31,779
- Roy. Wait.
212
00:11:31,779 --> 00:11:33,445
- Is he okay?
- Bathroom.
213
00:11:35,487 --> 00:11:39,820
♪ Round the Ko'olau hills,
we'd ride on horseback ♪
214
00:11:47,071 --> 00:11:49,154
Everybody did a good job.
215
00:11:49,154 --> 00:11:50,653
So, what did everybody
learn today?
216
00:11:50,653 --> 00:11:53,820
Grow local,
eat local, be local!
217
00:11:53,820 --> 00:11:55,278
All right!
218
00:12:02,071 --> 00:12:05,904
- I never thought
you'd come home.
- Oh, I'm not staying.
219
00:12:05,904 --> 00:12:08,945
I'm just trying
to figure out my next move
before I go back to L.A.
220
00:12:11,445 --> 00:12:13,653
I never thought you'd still
be volunteering here.
221
00:12:13,653 --> 00:12:16,528
I don't volunteer here.
I teach here.
222
00:12:16,528 --> 00:12:18,445
I teach self-sustaining
agriculture.
223
00:12:18,445 --> 00:12:20,820
That's really impressive.
224
00:12:24,361 --> 00:12:26,362
There's nothing
you can do?
225
00:12:27,944 --> 00:12:30,820
Okay. I understand.
Thank you.
226
00:12:33,153 --> 00:12:35,278
The landlord won't
give us an extension.
227
00:12:35,278 --> 00:12:37,695
You know, "to be fair,"
she's not bending leases
for anyone.
228
00:12:37,695 --> 00:12:39,778
Okay, thanks.
229
00:12:39,778 --> 00:12:42,445
We lost the deposit
on the aquarium
and the catering.
230
00:12:42,445 --> 00:12:44,819
Why are we responsible
for the deposit?
231
00:12:44,819 --> 00:12:47,361
Technically, we're not.
But we fronted the deposit,
232
00:12:47,361 --> 00:12:49,612
and then we rolled that
plus a whole bunch
of other expenses...
233
00:12:49,612 --> 00:12:51,944
into Greg and Cori's
final bill.
Great.
234
00:12:51,944 --> 00:12:54,944
We can sue.
We'll be evicted
by then.
235
00:12:54,944 --> 00:12:56,652
Hey.
236
00:12:56,652 --> 00:12:59,403
Good morning.
Tying the Knot.
237
00:12:59,403 --> 00:13:01,861
Hi. Sure. Hold on.
238
00:13:01,861 --> 00:13:03,819
Hey, it's Roy.
239
00:13:03,819 --> 00:13:06,028
Hey, honey.
240
00:13:06,028 --> 00:13:09,153
What, again?
241
00:13:09,153 --> 00:13:10,569
What time?
242
00:13:12,861 --> 00:13:15,028
Okay. No. Bye.
Bye.
243
00:13:15,028 --> 00:13:17,486
Everything all right?
244
00:13:17,486 --> 00:13:20,694
It's fine. Roy just has
to work late tonight.
245
00:13:20,694 --> 00:13:23,694
That's the, uh,
third time this week?
246
00:13:23,694 --> 00:13:26,236
I know.
Let's just
not start.
247
00:13:27,360 --> 00:13:29,736
Don't start.
Okay?
248
00:13:36,569 --> 00:13:38,444
You know, I'm dating
someone now.
249
00:13:38,444 --> 00:13:39,861
Great!
250
00:13:39,861 --> 00:13:42,736
Um, I mean,
that is--
That's great.
251
00:13:42,736 --> 00:13:45,194
Well, I wanted to tell you
so, you know, you didn't
think that--
252
00:13:45,194 --> 00:13:47,194
Oh, no. Oh, my God.
No. No.
253
00:13:47,194 --> 00:13:48,569
That's not what I meant.
No, look.
254
00:13:48,569 --> 00:13:50,944
I said "great"
like a freak...
255
00:13:50,944 --> 00:13:53,235
because clearly
I have some problems.
256
00:13:53,235 --> 00:13:56,235
And, I don't know,
when I saw you
that night,
257
00:13:56,235 --> 00:13:59,194
you just-- you looked
so good and normal.
258
00:13:59,194 --> 00:14:01,861
I mean, in a completely
nonsexual way.
259
00:14:01,861 --> 00:14:05,069
Like, I'm not trying to be
weird or anything, but--
Where are you going?
260
00:14:13,736 --> 00:14:16,527
Whoa, whoa, whoa, whoa.
I didn't mean to scare you.
261
00:14:16,527 --> 00:14:17,778
Are you okay?
262
00:14:17,778 --> 00:14:19,985
I'm fine.
263
00:14:19,985 --> 00:14:21,943
- Oh!
- Really?
264
00:14:21,943 --> 00:14:25,235
Look, I'm fine.
Please. Just
leave me alone.
265
00:14:26,818 --> 00:14:29,736
- Tina? Tina Takatori?
266
00:14:29,736 --> 00:14:32,985
Hey. Kai Chow.
A.P. sciences.
267
00:14:32,985 --> 00:14:35,069
Oh. Hey, Kai.
268
00:14:35,069 --> 00:14:37,319
I didn't even
recognize you.
269
00:14:38,402 --> 00:14:41,735
Oh! Hey. Hey, Lily.
270
00:14:41,735 --> 00:14:44,402
Hi. Tina Takatori.
271
00:14:44,402 --> 00:14:47,818
Wow. You-You guys
are still together
after all these years.
272
00:14:47,818 --> 00:14:49,777
It's so romantic.
273
00:14:51,152 --> 00:14:54,069
Okay then. See ya.
274
00:14:54,069 --> 00:14:56,235
Let's go.
Okay.
275
00:14:56,235 --> 00:14:59,818
I'm getting married!
My wedding is in a month
and--
276
00:14:59,818 --> 00:15:01,818
I mean, I-I can't
do this by myself.
277
00:15:01,818 --> 00:15:04,152
I think that
some of the vendors
are trying to rip me off,
278
00:15:04,152 --> 00:15:06,526
but I don't know
because the contracts
are so confusing.
279
00:15:06,526 --> 00:15:08,194
And then the seating chart
is a mess.
280
00:15:08,194 --> 00:15:09,985
And then the venue
is double booked.
281
00:15:09,985 --> 00:15:11,818
And then I hate my dress!
282
00:15:11,818 --> 00:15:13,360
Hey, Lily can help you.
283
00:15:13,360 --> 00:15:15,194
Her family specializes
in love.
284
00:15:15,194 --> 00:15:17,943
They-- I mean,
making love.
285
00:15:17,943 --> 00:15:19,693
No. I mean the--
the weddings.
286
00:15:19,693 --> 00:15:21,318
You should hire Lily.
287
00:15:21,318 --> 00:15:22,651
Oh.
288
00:15:28,359 --> 00:15:30,276
Thanks.
289
00:15:30,276 --> 00:15:31,651
I really don't think
we should be getting
involved with this.
290
00:15:31,651 --> 00:15:33,443
It's what you do.
291
00:15:33,443 --> 00:15:35,818
No. It's what
my family does.
292
00:15:35,818 --> 00:15:38,985
It's a great opportunity.
Don't let this go.
You need this.
293
00:15:38,985 --> 00:15:40,359
Come on.
294
00:15:40,359 --> 00:15:42,902
Okay. I got it.
I'm going.
Let's go. Let's go.
295
00:15:44,359 --> 00:15:47,069
Listen, James.
I don't know what happened.
296
00:15:47,069 --> 00:15:48,234
I don't care
what happened.
297
00:15:48,234 --> 00:15:50,027
But I know two things.
298
00:15:50,027 --> 00:15:52,027
It was her fault,
and she's sorry.
299
00:15:52,027 --> 00:15:54,902
No, she's not sorry.
She's pissed at me.
300
00:15:54,902 --> 00:15:56,526
She's not pissed at you.
301
00:15:56,526 --> 00:15:59,068
Yes, she is.
She told me
that she was.
302
00:15:59,068 --> 00:16:01,151
I'm trying to help you, okay?
303
00:16:01,151 --> 00:16:03,693
But you have got
to do it my way.
304
00:16:03,693 --> 00:16:06,984
I think I blew it.
I should've just
listened to her.
305
00:16:06,984 --> 00:16:10,693
James, you need
to get married, okay?
306
00:16:10,693 --> 00:16:13,651
And she's not gonna feel better
until she gets married.
307
00:16:15,318 --> 00:16:17,859
And you're the guy.
308
00:16:17,859 --> 00:16:20,234
What about kids?
You want to have kids
someday.
309
00:16:20,234 --> 00:16:24,068
I'm sure your parents
aren't going to be happy
with illegitimate grandchildren.
310
00:16:25,568 --> 00:16:27,359
What do I need to do?
311
00:16:27,359 --> 00:16:28,942
No contact.
312
00:16:28,942 --> 00:16:30,942
No phone calls,
no e-mails-- nothing.
313
00:16:30,942 --> 00:16:33,526
But--
Oh, one more thing.
314
00:16:33,526 --> 00:16:35,443
Very important.
315
00:16:35,443 --> 00:16:39,443
She cannot know
that I'm involved, at all.
316
00:16:50,443 --> 00:16:52,525
Who is that?
The other bride.
317
00:16:52,525 --> 00:16:55,525
Apparently the hotel
has two booking agents--
one here and one in Japan.
318
00:16:55,525 --> 00:16:57,151
But their calendars
didn't refresh or something,
319
00:16:57,151 --> 00:16:59,692
so they didn't realize
that they both booked
the ballroom.
320
00:16:59,692 --> 00:17:01,068
Oh.
321
00:17:01,068 --> 00:17:03,400
So what's
the game plan?
322
00:17:03,400 --> 00:17:04,442
Me?
323
00:17:05,734 --> 00:17:07,650
Oh.
Are you okay?
324
00:17:07,650 --> 00:17:10,484
Yeah. Um--
325
00:17:10,484 --> 00:17:12,109
Have you spoken
to the management?
326
00:17:12,109 --> 00:17:13,650
No.
327
00:17:13,650 --> 00:17:15,776
Have you written
a letter of complaint?
328
00:17:15,776 --> 00:17:17,317
No.
329
00:17:17,317 --> 00:17:20,275
Well, have you done anything
to fight this?
330
00:17:20,275 --> 00:17:22,400
I really don't like
confrontation.
331
00:17:22,400 --> 00:17:24,400
Yeah, but you've gotta
stand up for yourself,
332
00:17:24,400 --> 00:17:28,442
or you're gonna be reactionary
to a situation that you
should be controlling.
333
00:17:28,442 --> 00:17:30,109
The squeaky wheel
gets the grease.
334
00:17:32,109 --> 00:17:33,317
Okay.
335
00:17:35,068 --> 00:17:37,317
Okay. Come on.
Come with me.
I'm gonna talk to them.
336
00:17:58,609 --> 00:18:00,025
Thanks.
337
00:18:02,817 --> 00:18:04,275
What--
338
00:18:04,275 --> 00:18:05,692
I got here
as fast as I could.
339
00:18:05,692 --> 00:18:08,941
- What-- What did you do?
- She got you a new client.
340
00:18:08,941 --> 00:18:10,358
Who got me
a new client?
341
00:18:11,442 --> 00:18:13,317
Lily! Oh!
Oh, thank you so much.
342
00:18:13,317 --> 00:18:15,358
I have to go tell my mom
and Michael.
343
00:18:15,358 --> 00:18:17,484
But I'll call you
tomorrow, okay?
Okay.
344
00:18:18,775 --> 00:18:20,609
I'm sorry.
I'm really sorry.
345
00:18:20,609 --> 00:18:22,609
I-I'm so sorry.
346
00:18:22,609 --> 00:18:24,941
I'm really sorry.
347
00:18:24,941 --> 00:18:26,983
I ruined
their wedding.
How?
348
00:18:28,275 --> 00:18:29,567
By being me.
349
00:18:53,025 --> 00:18:55,691
No. This is career suicide.
350
00:18:55,691 --> 00:18:58,317
She's unstable,
hates people,
hates weddings.
351
00:18:58,317 --> 00:18:59,691
She's unfriendly.
352
00:18:59,691 --> 00:19:01,150
She's right here.
353
00:19:01,150 --> 00:19:03,399
But the client
wants her, Hoku.
354
00:19:03,399 --> 00:19:05,233
This girl
is really fragile,
355
00:19:05,233 --> 00:19:07,025
and she says Lily
is her rock.
356
00:19:07,025 --> 00:19:08,316
Yeah, but don't
I get a vote?
357
00:19:08,316 --> 00:19:12,067
I mean, I agree with Hoku,
sort of.
358
00:19:12,067 --> 00:19:14,691
Look, it just--
It isn't my thing.
359
00:19:14,691 --> 00:19:17,108
And I think that
my track record
speaks for itself.
360
00:19:17,108 --> 00:19:19,025
You're staying here
for the wedding.
361
00:19:19,025 --> 00:19:21,399
This is a family business.
You're part of the family.
362
00:19:21,399 --> 00:19:23,357
You don't have anything
for you in L.A.
363
00:19:23,357 --> 00:19:25,067
Discussion is over.
364
00:19:39,399 --> 00:19:42,566
Mmm, this is nice.
365
00:19:46,191 --> 00:19:47,940
I'd like
to propose a toast.
366
00:19:47,940 --> 00:19:49,274
Really?
367
00:19:49,274 --> 00:19:53,775
To you and your sisters
and mother.
368
00:19:54,899 --> 00:19:57,733
May you have many more
years in Hawaii...
369
00:19:57,733 --> 00:19:59,483
as the best
wedding planners.
370
00:19:59,483 --> 00:20:00,815
Yeah?
371
00:20:00,815 --> 00:20:04,316
And to your new clients.
372
00:20:04,316 --> 00:20:06,232
Are we all
ready to order?
373
00:20:06,232 --> 00:20:09,774
Um, are you gonna
ask me something else?
374
00:20:10,316 --> 00:20:12,774
No.
375
00:20:12,774 --> 00:20:14,649
We're gonna need
a few more minutes.
376
00:20:21,940 --> 00:20:23,607
Are you mad?
377
00:20:24,399 --> 00:20:26,274
Why me? What'd I do?
378
00:20:26,274 --> 00:20:28,483
Nothing. You did nothing.
379
00:20:28,483 --> 00:20:31,232
Then why are you mad?
380
00:20:31,232 --> 00:20:33,232
Kai, why'd you
bring me here?
381
00:20:33,232 --> 00:20:35,191
We never go out to eat
anywhere nice.
382
00:20:35,191 --> 00:20:37,024
You never wear shoes.
383
00:20:37,024 --> 00:20:39,690
Well, you were so
stressed out at work,
384
00:20:39,690 --> 00:20:41,815
so I thought I'd do
something special.
385
00:20:41,815 --> 00:20:44,940
We don't have to stay here.
We could go someplace else.
We could go to Zippy's.
386
00:20:44,940 --> 00:20:47,690
I don't want to go to Zippy's.
I want you to propose.
387
00:20:47,690 --> 00:20:49,982
Maybe another minute.
388
00:20:51,982 --> 00:20:53,024
Oh.
389
00:20:53,024 --> 00:20:55,149
You're surprised?
390
00:20:56,191 --> 00:20:57,940
Why would you want me
to propose...
391
00:20:57,940 --> 00:21:00,149
if you don't even want
to tell your family
that we're dating?
392
00:21:00,149 --> 00:21:01,982
I don't want them
getting in our business.
393
00:21:01,982 --> 00:21:03,940
Then why you want
to get married?
394
00:21:03,940 --> 00:21:05,774
Kai, we've been dating
for four months.
395
00:21:05,774 --> 00:21:08,607
I need a commitment
in the next year in order
to arrange the wedding,
396
00:21:08,607 --> 00:21:11,774
afford the down payment
on the house and have the baby.
397
00:21:11,774 --> 00:21:14,690
God, I thought you were
thinking about it too.
398
00:21:16,398 --> 00:21:18,024
Wow. Okay.
399
00:21:18,024 --> 00:21:18,899
Okay?
400
00:21:22,899 --> 00:21:25,231
I'll think about it.
401
00:21:25,231 --> 00:21:27,065
Okay.
402
00:21:33,565 --> 00:21:36,648
So how many more miles
do I have?
403
00:21:36,648 --> 00:21:37,398
Ew.
404
00:21:37,398 --> 00:21:39,565
Yes. Yes, I will hold.
405
00:21:40,981 --> 00:21:42,981
What are you doing here
so late, huh?
406
00:21:42,981 --> 00:21:45,815
I would rather
fight it out with James
than be forced to do this.
407
00:21:45,815 --> 00:21:48,190
Well, you know,
the bride from Japan...
408
00:21:48,190 --> 00:21:50,231
is willing
to push up her date
by a couple of weeks.
409
00:21:50,231 --> 00:21:52,732
So that's good news,
right?
410
00:21:52,732 --> 00:21:54,981
I never meant
to hurt her.
411
00:21:54,981 --> 00:21:57,398
But if you leave,
you'll be hurting Tina--
412
00:21:57,398 --> 00:21:59,565
not to mention us.
413
00:22:00,773 --> 00:22:03,440
Because I don't wanna play
fairy "godsister"?
414
00:22:03,440 --> 00:22:06,607
Are you just afraid
to work?
415
00:22:06,607 --> 00:22:08,773
What is that
supposed to mean?
416
00:22:08,773 --> 00:22:11,939
Come on.
We all know that James
is your sugar daddy.
417
00:22:11,939 --> 00:22:13,773
What?
Mm-hmm.
418
00:22:13,773 --> 00:22:15,440
No, he's not.
419
00:22:15,440 --> 00:22:17,856
Uh-- I--
420
00:22:17,856 --> 00:22:20,190
He just-- He doesn't
need help with the bills,
421
00:22:20,190 --> 00:22:21,898
and I live simply.
422
00:22:21,898 --> 00:22:24,356
Well, I'd live
simply too, Lily,
423
00:22:24,356 --> 00:22:28,023
if I didn't have to work
and I could go on vacation
for a month.
424
00:22:28,023 --> 00:22:30,564
You're a workaholic,
and that's on you.
425
00:22:33,606 --> 00:22:35,564
The business is broke,
okay?
426
00:22:35,564 --> 00:22:38,356
And Cori's canceled wedding
has just pushed us completely
over the edge,
427
00:22:38,356 --> 00:22:40,773
no thanks to you.
428
00:22:40,773 --> 00:22:42,814
So you know what?
Fine. Go.
429
00:22:46,273 --> 00:22:48,273
I threw up on him.
430
00:22:48,273 --> 00:22:50,606
What?
431
00:22:50,606 --> 00:22:54,439
James asked me to marry him,
and I, um--
432
00:22:54,439 --> 00:22:58,439
Oh, I-- I threw up.
433
00:22:58,439 --> 00:23:00,397
All over him and the ring.
434
00:23:00,397 --> 00:23:03,106
Oh, Lily.
435
00:23:03,106 --> 00:23:05,898
Well, sometimes when
the "S" hits the fan,
436
00:23:05,898 --> 00:23:08,439
it's best to stay
near family.
437
00:23:08,439 --> 00:23:10,397
The "S"?
438
00:23:10,397 --> 00:23:12,272
Really?
439
00:23:12,272 --> 00:23:14,981
Hey, don't flat-tire me.
440
00:23:14,981 --> 00:23:17,230
Oh, just zip it.
441
00:23:17,230 --> 00:23:21,647
♪ Across candlelit tables
Huh?
442
00:23:21,647 --> 00:23:23,980
♪ Glances ♪
443
00:23:25,022 --> 00:23:27,773
♪ Quiet dinners
Slow dances ♪
444
00:23:27,773 --> 00:23:30,355
Oh, my God.
I'm a magnet
for losers.
445
00:23:30,355 --> 00:23:31,689
♪ Abandoned plans-- ♪
446
00:23:31,689 --> 00:23:34,314
Well, you know
what they say.
447
00:23:34,314 --> 00:23:37,689
Always the wedding planner
and never the bride.
448
00:23:39,022 --> 00:23:41,773
Once, twice,
three times a loser.
You know?
449
00:23:41,773 --> 00:23:43,481
So, what do you do?
450
00:23:43,481 --> 00:23:45,606
Pineapples.
451
00:23:45,606 --> 00:23:47,813
I'm here for
a pineapple convention.
452
00:23:52,980 --> 00:23:56,272
Lily.
453
00:23:56,272 --> 00:23:58,938
Lily.
454
00:23:58,938 --> 00:24:01,355
Are you sleeping?
455
00:24:01,355 --> 00:24:04,522
Lily. Wake up.
456
00:24:04,522 --> 00:24:05,397
Mom?
457
00:24:05,397 --> 00:24:07,189
You're up.
458
00:24:07,189 --> 00:24:09,688
Hi.
459
00:24:09,688 --> 00:24:11,230
Hi.
460
00:24:12,189 --> 00:24:14,481
Oh, God. Have you
been drinking?
461
00:24:14,481 --> 00:24:16,563
Yes.
Mmm.
462
00:24:16,563 --> 00:24:18,980
Can I sit next to you?
463
00:24:18,980 --> 00:24:20,147
Do I have a choice?
464
00:24:22,147 --> 00:24:26,230
Oh. I have it all
figured out.
465
00:24:28,189 --> 00:24:33,521
You think that James
is gonna leave you. Yes.
466
00:24:33,521 --> 00:24:35,521
Oh, my God.
Go away.
467
00:24:35,521 --> 00:24:37,313
You only commit
to the chase.
468
00:24:37,313 --> 00:24:40,189
And with marriage,
there is no chase.
469
00:24:41,730 --> 00:24:44,064
I think it's
an archaic institution.
470
00:24:45,772 --> 00:24:48,105
That archaic institution...
471
00:24:48,105 --> 00:24:50,938
got you through
four years of college.
472
00:24:53,438 --> 00:24:56,229
And Amos and I had
three great years.
473
00:24:56,229 --> 00:24:58,605
Yeah, until you realized
that he was shacking up...
474
00:24:58,605 --> 00:25:02,396
with Joanne Becker
the home wrecker.
475
00:25:02,396 --> 00:25:04,897
Let me tell you something.
I loved your father.
476
00:25:08,188 --> 00:25:11,271
When we got married--
477
00:25:11,271 --> 00:25:13,063
I thought--
478
00:25:14,563 --> 00:25:17,104
I thought we were gonna live
happily ever after.
479
00:25:19,396 --> 00:25:22,772
Every time I walked down
the aisle, I thought we were
gonna live happily ever after,
480
00:25:22,772 --> 00:25:25,438
but it didn't happen.
481
00:25:25,438 --> 00:25:29,813
You know why?
'Cause I found out you have
to work at staying in love.
482
00:25:32,772 --> 00:25:36,146
So you can call it
whatever you want, Lily,
483
00:25:36,146 --> 00:25:38,605
but you have to work
at relationships--
484
00:25:38,605 --> 00:25:40,771
even the bad relationships.
485
00:25:44,438 --> 00:25:46,104
Sweetie?
486
00:25:47,646 --> 00:25:50,480
I just don't want you
to grow old...
487
00:25:50,480 --> 00:25:52,771
and be alone.
488
00:25:55,063 --> 00:25:57,229
Today, we have
Miriam Wolf,
489
00:25:57,229 --> 00:25:58,896
Lily's mom.
490
00:25:58,896 --> 00:26:00,604
So she'll talk to us
about her career.
491
00:26:00,604 --> 00:26:03,313
She's a wedding planner.
492
00:26:03,313 --> 00:26:05,229
- It's okay. It's okay.
493
00:26:05,229 --> 00:26:07,063
It's gonna be okay.
Let's just get up.
494
00:26:07,063 --> 00:26:10,645
Let's get up.
It's okay. It's all--
495
00:26:10,645 --> 00:26:11,979
Okay.
496
00:26:11,979 --> 00:26:13,520
Your mom is scary.
497
00:26:13,520 --> 00:26:16,271
She's getting divorced.
What's that?
498
00:26:16,271 --> 00:26:19,937
My mom says it's a curse
when adults grow old
and die alone.
499
00:26:19,937 --> 00:26:22,479
We'll come back to story time
in about five minutes.
500
00:26:22,479 --> 00:26:24,146
You're scaring the kids.
501
00:26:24,146 --> 00:26:26,021
- You've gotta get up.
502
00:26:35,854 --> 00:26:37,854
Hoku. We're gonna
be late.
503
00:26:37,854 --> 00:26:39,979
I'm coming. I'm coming.
504
00:26:39,979 --> 00:26:42,270
Um.
505
00:26:42,270 --> 00:26:43,854
I'm ready.
506
00:26:47,520 --> 00:26:51,228
So there's a lot to do,
but, uh, we'll just
take it slow, okay?
507
00:26:51,228 --> 00:26:53,353
There's no reason
to rush into things.
508
00:26:53,353 --> 00:26:55,312
This is a bad idea.
509
00:26:55,312 --> 00:26:57,479
Well, Tina shouldn't need you
for a couple of days at least,
510
00:26:57,479 --> 00:26:59,021
so that gives us
plenty of time.
511
00:26:59,021 --> 00:27:00,729
We can just--
Hi, Tina.
512
00:27:00,729 --> 00:27:02,854
Hi.
Are you ready
to have fun?
513
00:27:02,854 --> 00:27:04,353
Um, I'm pretty nervous
actually.
514
00:27:04,353 --> 00:27:05,854
No, no, no.
It's gonna be great.
515
00:27:05,854 --> 00:27:07,228
This is my favorite part
of the wedding.
516
00:27:07,228 --> 00:27:11,020
Hoku is a total pro.
You're in great hands.
517
00:27:11,020 --> 00:27:13,479
Oh, I was hoping that
Lily would come with me.
518
00:27:13,479 --> 00:27:14,687
Oh.
519
00:27:14,687 --> 00:27:16,687
I mean, if that's okay.
520
00:27:16,687 --> 00:27:19,020
Uh, of course she can.
521
00:27:19,020 --> 00:27:20,978
Okay. Okay.
522
00:27:20,978 --> 00:27:22,353
Okay.
Okay.
523
00:27:22,353 --> 00:27:23,811
You can do this.
524
00:27:23,811 --> 00:27:25,687
Try not to throw up
on anyone.
525
00:27:25,687 --> 00:27:27,562
Thank you
for that advice.
526
00:27:31,062 --> 00:27:32,770
Ready?
Hey.
527
00:27:32,770 --> 00:27:36,395
Hey, your family seemed
really freaked out
to leave us alone.
528
00:27:37,895 --> 00:27:39,770
Oh.
529
00:27:39,770 --> 00:27:41,728
No. They just always like
to say bye to people.
530
00:27:41,728 --> 00:27:43,270
They hate to see people
leave the office.
531
00:27:43,270 --> 00:27:45,062
They spent a lot of time
decorating it.
532
00:27:49,228 --> 00:27:52,853
Now, then, what kind of dress
are you looking for?
533
00:27:52,853 --> 00:27:54,853
What do you mean?
534
00:27:54,853 --> 00:27:58,519
The silhouette-- Princess,
Empire, Basque Waist, Mermaid.
535
00:27:58,519 --> 00:28:00,020
A two-piece?
536
00:28:00,020 --> 00:28:03,770
Oh, I have some pictures
of a few dresses I like.
537
00:28:08,686 --> 00:28:10,270
Okay.
538
00:28:10,270 --> 00:28:13,187
Okay, and, um, since this
will be my second dress,
539
00:28:13,187 --> 00:28:15,312
my budget won't
be very much.
540
00:28:16,145 --> 00:28:17,644
It's fine.
541
00:28:17,644 --> 00:28:19,270
It's gonna be fine.
Okay.
542
00:28:19,270 --> 00:28:21,478
So, you like?
543
00:28:23,644 --> 00:28:24,978
It's okay.
544
00:28:26,478 --> 00:28:29,062
I need help.
I thought you might.
545
00:28:30,644 --> 00:28:32,728
Oh, Mama's here.
546
00:28:32,728 --> 00:28:35,561
This is a beauty.
547
00:28:35,561 --> 00:28:38,062
I took the liberty
of pulling a few dresses...
548
00:28:38,062 --> 00:28:41,103
just to see where
the fabric lies and...
549
00:28:41,103 --> 00:28:43,936
where your heart lies,
more importantly.
550
00:28:43,936 --> 00:28:45,895
I hope you don't mind.
No, I don't mind at all.
551
00:28:48,561 --> 00:28:53,561
Sometimes the client
doesn't know what she wants.
552
00:28:53,561 --> 00:28:55,478
We just have to let her
have her own way.
553
00:29:11,519 --> 00:29:16,478
♪ I wrote a happy song
for you ♪
554
00:29:16,478 --> 00:29:20,102
♪ Yes, I hope
that it'll do ♪
555
00:29:20,102 --> 00:29:24,311
♪ You were right
Words are so confusing ♪
556
00:29:24,311 --> 00:29:25,935
♪ Now stop ♪
557
00:29:25,935 --> 00:29:29,935
♪ Hear the chords
resolving here ♪
558
00:29:29,935 --> 00:29:31,977
♪ Here ♪
559
00:29:31,977 --> 00:29:36,019
♪ Here, here ♪
560
00:29:55,227 --> 00:29:59,560
♪ To you
I won't look back ♪
561
00:29:59,560 --> 00:30:03,852
♪ My love is stronger
than that ♪
562
00:30:03,852 --> 00:30:07,685
♪ I hear my name
and it won't be long ♪
563
00:30:07,685 --> 00:30:13,019
♪ 'Cause it all happens
at dawn ♪
564
00:30:14,810 --> 00:30:19,935
♪ I wrote a happy song
for you ♪
565
00:30:19,935 --> 00:30:23,518
♪ Yes, I hope
that it'll do ♪
566
00:30:23,518 --> 00:30:27,019
♪ Might not fit
every size of shoe ♪
567
00:30:27,019 --> 00:30:31,268
♪ But happiness
according to who ♪
568
00:30:31,268 --> 00:30:35,518
♪ So cheers, my dear ♪
569
00:30:35,518 --> 00:30:37,727
♪ To be here ♪
570
00:30:37,727 --> 00:30:40,226
♪ To be here ♪
571
00:30:40,226 --> 00:30:42,226
♪ Be here ♪
572
00:30:43,560 --> 00:30:48,351
♪ To be here
573
00:30:48,351 --> 00:30:50,560
♪ To be
574
00:30:50,560 --> 00:30:53,101
♪ Here ♪
575
00:30:57,602 --> 00:30:59,226
We've been waiting forever.
576
00:30:59,226 --> 00:31:01,477
I just hope it works.
577
00:31:01,477 --> 00:31:05,060
James, the only way
to get Lily to realize...
578
00:31:05,060 --> 00:31:06,435
that she wants
to get married...
579
00:31:06,435 --> 00:31:09,226
is to tell her
that she cannot be married.
580
00:31:09,226 --> 00:31:10,643
This is a little drastic.
581
00:31:10,643 --> 00:31:13,143
Drastic times call for
desperate measures.
582
00:31:13,143 --> 00:31:14,976
I-- I think it's
"drastic measures."
583
00:31:14,976 --> 00:31:16,602
Details.
584
00:31:19,934 --> 00:31:22,268
When will she come home?
585
00:31:22,268 --> 00:31:23,809
I gotta go.
586
00:31:38,976 --> 00:31:40,976
Blood pressure's
a little low.
587
00:31:40,976 --> 00:31:44,684
I think it's time for you
to start taking it
a little easy, huh?
588
00:31:44,684 --> 00:31:47,351
If-If babies can hear
from the womb,
589
00:31:47,351 --> 00:31:50,517
uh, can she read my thoughts?
590
00:31:51,976 --> 00:31:54,851
I don't know about that.
591
00:32:02,517 --> 00:32:05,101
Yeah, I know.
592
00:32:06,934 --> 00:32:09,476
So, who is she?
593
00:32:12,101 --> 00:32:14,851
Come on.
Why are you so embarrassed?
594
00:32:14,851 --> 00:32:16,684
What, is she in high school
or something?
595
00:32:19,350 --> 00:32:21,768
Oh, no, no. She's not
in high school, is she?
596
00:32:21,768 --> 00:32:24,142
No, she's young,
but she's not
that young.
597
00:32:24,142 --> 00:32:26,142
Well, then how young
is she?
598
00:32:26,142 --> 00:32:27,517
Twenty-one.
599
00:32:27,517 --> 00:32:30,350
Oh, my God.
That's like dating
my little sister.
600
00:32:30,350 --> 00:32:33,893
What do guys see
in younger girls?
601
00:32:33,893 --> 00:32:36,851
I mean, does she
look at you dotingly...
602
00:32:36,851 --> 00:32:38,642
and then just
bat her eyes...
603
00:32:38,642 --> 00:32:41,642
and think that everything
you say is golden
and true...
604
00:32:41,642 --> 00:32:43,809
'cause you're old?
605
00:32:43,809 --> 00:32:45,184
Don't be jealous.
606
00:32:45,184 --> 00:32:48,350
I was just kidding,
and I'm not jealous.
607
00:32:50,309 --> 00:32:53,642
And traditionally,
the ceremony is performed
on this part of the lawn...
608
00:32:53,642 --> 00:32:56,559
because, as you can see,
it has the best view.
609
00:32:56,559 --> 00:33:00,975
And then after the ceremony,
we will unveil the sake bar
right over here.
610
00:33:00,975 --> 00:33:02,184
Sake bar?
611
00:33:02,184 --> 00:33:04,684
Oh, uh, that's
Michael's idea.
612
00:33:04,684 --> 00:33:06,350
Oh, where's Michael?
613
00:33:06,350 --> 00:33:09,017
Oh, uh-- Probably
just in a meeting.
614
00:33:09,017 --> 00:33:12,350
It's going to be such
a beautiful wedding,
Mrs. Takatori.
615
00:33:12,350 --> 00:33:14,850
But it's so loud.
616
00:33:14,850 --> 00:33:18,225
Is the ocean always
loud like this?
617
00:33:18,225 --> 00:33:23,434
Well, yes, unfortunately,
nature is the one thing
that we can't control.
618
00:33:23,434 --> 00:33:25,017
Oh, God.
619
00:33:25,017 --> 00:33:27,434
Well, let's go
taste some cake.
Oh, okay.
620
00:33:27,434 --> 00:33:29,225
You like cake,
right, Mom?
621
00:33:55,059 --> 00:33:58,308
You know why we can't
be together?
No.
622
00:33:58,308 --> 00:34:00,933
Because you're
a nonbeliever.
623
00:34:00,933 --> 00:34:03,641
What?
Yeah. You don't
believe in love.
624
00:34:03,641 --> 00:34:05,266
That's ridiculous.
Of course I do.
625
00:34:05,266 --> 00:34:07,433
No, you don't.
626
00:34:07,433 --> 00:34:10,224
You don't believe
that the love you have
for someone today...
627
00:34:10,224 --> 00:34:12,141
can be everlasting.
628
00:34:12,141 --> 00:34:14,433
That's why you're never
gonna get married.
629
00:34:14,433 --> 00:34:16,391
That's why we couldn't
be together.
630
00:34:16,391 --> 00:34:18,266
Because I'm a believer.
631
00:34:20,892 --> 00:34:24,558
And this girl you're with...
is a believer?
632
00:34:24,558 --> 00:34:26,975
She is.
633
00:34:26,975 --> 00:34:30,016
Well, congratulations.
634
00:34:32,350 --> 00:34:34,850
Wait. Just because
two people are believers...
635
00:34:34,850 --> 00:34:37,850
don't mean that they're
always necessarily
meant for each other.
636
00:34:40,600 --> 00:34:42,308
Then why are you with her?
637
00:34:43,433 --> 00:34:45,183
I love her.
638
00:34:45,183 --> 00:34:47,974
What?
What?
639
00:34:47,974 --> 00:34:49,516
Uh--
640
00:34:50,641 --> 00:34:52,433
Why would you--
a believer--
641
00:34:52,433 --> 00:34:55,807
be with someone you love
but don't want to marry?
642
00:34:55,807 --> 00:34:58,308
I didn't say I don't
want to marry her.
Yeah, you kinda did.
643
00:34:58,308 --> 00:34:59,807
No, I didn't.
644
00:34:59,807 --> 00:35:01,807
Well, do you want
to marry her?
645
00:35:03,974 --> 00:35:05,849
I don't think
she's ready.
646
00:35:05,849 --> 00:35:08,849
But do you
want to marry her?
647
00:35:08,849 --> 00:35:11,516
Why would I want
to marry someone
who isn't ready?
648
00:35:14,475 --> 00:35:16,183
I don't know, um--
649
00:35:18,058 --> 00:35:19,849
Why marry at all?
650
00:35:22,183 --> 00:35:26,058
Why not just...
love the one you're with?
651
00:35:47,724 --> 00:35:49,849
How was your day,
sweetie?
652
00:35:53,348 --> 00:35:55,557
Oh, it was good.
How was your day?
653
00:35:55,557 --> 00:35:57,599
Oh, it was swell.
654
00:35:57,599 --> 00:35:59,515
I didn't get a chance
to sit down or eat,
655
00:35:59,515 --> 00:36:01,432
but, other than that,
it was wonderful.
656
00:36:01,432 --> 00:36:03,058
Thanks for asking.
657
00:36:09,932 --> 00:36:12,849
I'm sorry.
I didn't mean it.
658
00:36:12,849 --> 00:36:16,348
My life is--
is really good.
659
00:36:16,348 --> 00:36:17,724
You'll see.
660
00:36:17,724 --> 00:36:20,724
Everything is--
is gonna be fine.
661
00:36:22,348 --> 00:36:24,057
Yeah, I promise.
662
00:36:47,474 --> 00:36:51,265
♪ I was the lady in red
last Saturday night ♪
663
00:36:57,223 --> 00:36:59,223
Oh, my gosh!
664
00:36:59,223 --> 00:37:00,806
Kai, what are you
doing here?
Shh.
665
00:37:00,806 --> 00:37:03,057
Kai? What are you--
666
00:37:03,057 --> 00:37:05,098
Lily, um--
667
00:37:05,098 --> 00:37:07,265
We're dating.
668
00:37:07,265 --> 00:37:09,057
Don't tell Mom.
I'm going to tell her tomorrow.
669
00:37:09,057 --> 00:37:11,140
What's going on?
670
00:37:11,140 --> 00:37:13,057
Did someone scream?
671
00:37:13,057 --> 00:37:15,806
Uh, I saw a cockroach.
672
00:37:15,806 --> 00:37:17,806
Make sure you kill it.
673
00:37:17,806 --> 00:37:20,765
All I need is a cockroach
crawling into my bed.
674
00:37:20,765 --> 00:37:22,973
Been there, done that.
675
00:37:22,973 --> 00:37:26,140
Okay.
676
00:37:26,140 --> 00:37:29,140
Are you mad?
Mad?
677
00:37:29,140 --> 00:37:30,848
Well, it's weird, right?
678
00:37:30,848 --> 00:37:32,765
Yeah, it's weird.
679
00:37:32,765 --> 00:37:34,473
I gotta go.
What?
680
00:37:34,473 --> 00:37:36,473
Where are you going?
You just got here.
681
00:37:36,473 --> 00:37:37,306
Kai.
682
00:37:37,306 --> 00:37:39,264
Kai, please.
683
00:37:39,264 --> 00:37:41,765
Come on,
don't go.
684
00:37:41,765 --> 00:37:43,431
It's totally cool.
685
00:37:55,139 --> 00:37:57,097
What the "H"?
686
00:38:10,806 --> 00:38:13,181
You told James
to mail my stuff here?
687
00:38:13,181 --> 00:38:15,014
That's a fantastic
idea, Mother.
688
00:38:15,014 --> 00:38:18,222
Now you've just cut me off
from my entire life.
James is a great guy.
689
00:38:18,222 --> 00:38:20,806
And-And he cares about you.
He's got a good job.
690
00:38:20,806 --> 00:38:24,972
And he doesn't mind
your whole artsy obsession
with photographs.
691
00:38:24,972 --> 00:38:27,473
You know, good guys like that
do not grow on trees.
692
00:38:27,473 --> 00:38:31,805
You have to stop projecting
your failed love life
onto me.
693
00:38:31,805 --> 00:38:34,473
I-- I just want
what's best for you.
694
00:38:34,473 --> 00:38:38,473
Marriage and stability
is what's best for you.
695
00:38:38,473 --> 00:38:40,389
What did I do wrong?
What-- What's going on?
696
00:38:40,389 --> 00:38:42,598
James mailed back
all her stuff
from the mainland.
697
00:38:42,598 --> 00:38:46,056
What? Why?
Mom wants Lily
to marry him.
698
00:38:46,056 --> 00:38:48,889
He's marriage
and stability.
699
00:38:48,889 --> 00:38:50,389
I'm dating Kai.
700
00:38:50,389 --> 00:38:51,680
Lily's Kai?
701
00:38:53,514 --> 00:38:55,889
Why is everything Lily's?
702
00:38:55,889 --> 00:38:59,056
Lily's song! Lily's Kai!
What about me?
703
00:38:59,056 --> 00:39:01,181
Don't yell at me.
I didn't do anything
to you.
704
00:39:01,181 --> 00:39:02,847
He's been different
ever since she got here!
705
00:39:02,847 --> 00:39:05,264
Calm down, Hoku!
706
00:39:05,264 --> 00:39:07,014
Cheese and crackers!
707
00:39:07,014 --> 00:39:09,680
You know,
just because I'm polite
and I'm considerate...
708
00:39:09,680 --> 00:39:11,555
and I make a conscious
effort not to swear...
709
00:39:11,555 --> 00:39:15,347
does not mean that you
and you and you can just
walk all over me...
710
00:39:15,347 --> 00:39:17,680
and treat me like
some kind of a dog,
okay?
711
00:39:17,680 --> 00:39:19,097
I deserve attention too!
712
00:39:19,555 --> 00:39:21,930
So, mister, you're gonna
enjoy this area.
713
00:39:21,930 --> 00:39:23,972
This is Hawaii nei, so--
714
00:39:23,972 --> 00:39:26,388
Okay.
Beautiful weather,
no problems.
715
00:39:26,388 --> 00:39:28,430
Whoa. Stop sign.
Stop sign. Stop sign.
No worries about it.
716
00:39:28,430 --> 00:39:29,930
I get 'em.
I get 'em.
717
00:39:29,930 --> 00:39:32,056
I live in this area.
From here.
718
00:39:32,056 --> 00:39:35,263
Oh! Check out
all the ladies!
Here you go.
719
00:39:35,263 --> 00:39:37,221
What, you think you can
hook one brudda up?
720
00:39:37,221 --> 00:39:39,555
Maybe small kine.
Just throw in my numbers
like that?
721
00:39:39,555 --> 00:39:41,472
The one with the
'upepe nose?
722
00:39:41,472 --> 00:39:44,555
Wha', maybe she get
some action for me, huh?
723
00:39:44,555 --> 00:39:47,889
I didn't understand a word
of that, but here you go.
Keep the change.
724
00:39:47,889 --> 00:39:51,056
- Who's that?
725
00:39:51,056 --> 00:39:53,388
James is hot.
726
00:39:53,388 --> 00:39:56,263
Listen, James. Whoa.
We had an understanding.
727
00:39:56,263 --> 00:39:58,096
It just didn't feel right.
728
00:39:58,096 --> 00:40:00,055
Oh, okay.
You're on your own, kid.
729
00:40:02,096 --> 00:40:04,305
I-- I just wanted you back.
730
00:40:04,305 --> 00:40:08,180
And I got your message,
and I realized
I was losing you.
731
00:40:08,180 --> 00:40:11,138
We don't have to
get married... ever.
732
00:40:11,138 --> 00:40:13,346
We don't. Let's just
go back to being you and me,
like always.
733
00:40:13,346 --> 00:40:15,013
Kai?
734
00:40:16,597 --> 00:40:20,472
Mother, I'm dating Kai,
and... we're getting married.
735
00:40:21,804 --> 00:40:25,472
Oh! Is that right?
736
00:40:25,472 --> 00:40:27,680
You know what?
737
00:40:27,680 --> 00:40:31,430
My mind--
it has been swirling
since I got here.
738
00:40:31,430 --> 00:40:34,763
And you can always put me
right back on track.
739
00:40:34,763 --> 00:40:36,929
And I need that
in my life.
740
00:40:36,929 --> 00:40:39,637
Yeah.
Yes!
741
00:40:39,637 --> 00:40:42,138
I knew we could
work it out.
742
00:40:42,138 --> 00:40:44,971
I love you, Lily.
743
00:40:46,679 --> 00:40:51,305
How's it?
Hey, it's Brudda Larry, Ph.D.,
your Hawaii love doctor.
744
00:40:51,305 --> 00:40:55,305
Are you lonely?
Are you divorced
or maybe widowed?
745
00:40:55,305 --> 00:40:58,471
Or maybe you never met
that special someone?
746
00:40:58,471 --> 00:41:00,138
No waste time!
747
00:41:00,138 --> 00:41:03,637
Honolulu's biggest
mature singles convention
is this weekend!
748
00:41:03,637 --> 00:41:06,679
Come meet
relationship experts.
Visit the booths.
749
00:41:06,679 --> 00:41:08,679
You might even get lucky!
750
00:41:08,679 --> 00:41:10,637
Money cannot buy you love,
751
00:41:10,637 --> 00:41:14,471
but money can get you a ticket
to my convention.
752
00:41:26,345 --> 00:41:28,180
Is there anyone else here?
753
00:41:28,180 --> 00:41:30,220
No. What are you
doing here?
754
00:41:30,220 --> 00:41:32,596
Why did you tell everybody
we were getting married?
755
00:41:32,596 --> 00:41:35,220
You gotta get asked
before you announce
something like that.
756
00:41:35,220 --> 00:41:37,096
That's kinda
how it works.
Look, I'm sorry.
757
00:41:37,096 --> 00:41:39,095
I just-- I got excited,
you know?
758
00:41:39,095 --> 00:41:42,013
Lily's guy came back,
and she's always making herself
the center of attention,
759
00:41:42,013 --> 00:41:44,596
and I got carried away.
760
00:41:44,596 --> 00:41:48,679
Oh, I'm gonna miss him.
Um, if you wanna talk,
come with me.
761
00:41:48,679 --> 00:41:50,512
Hurry. I gotta go.
762
00:41:55,345 --> 00:41:57,596
Where are we?
Waimanalo.
763
00:41:57,596 --> 00:42:00,220
Yeah, I know that,
but why?
764
00:42:03,887 --> 00:42:06,012
- Hey, that's Roy!
- Duck!
765
00:42:06,012 --> 00:42:07,887
Are you following Roy?
No.
766
00:42:07,887 --> 00:42:10,262
Then what are you doing?
767
00:42:10,262 --> 00:42:12,304
Yes, I'm following Roy.
768
00:42:12,304 --> 00:42:15,596
Why? What'd he do?
He's cheating on Twinny.
769
00:42:15,596 --> 00:42:18,637
With who?
I don't know. That's what
we're gonna find out.
770
00:42:18,637 --> 00:42:21,095
How do you know
he's cheating?
Because we know!
771
00:42:21,095 --> 00:42:22,970
It's a womanly instinct
thing.
772
00:42:24,471 --> 00:42:27,596
He's been working late
a lot.
Ah. He's just working late.
773
00:42:27,596 --> 00:42:30,429
Mom called his office.
He's never there when
he's supposed to be.
774
00:42:30,429 --> 00:42:32,762
And I've seen him in Waikiki
with a girl.
775
00:42:33,928 --> 00:42:35,762
Does Twinny know?
776
00:42:41,762 --> 00:42:44,137
So, is Michael excited
about the sake bar?
777
00:42:44,137 --> 00:42:46,304
We got 12 different types,
all from Japan.
778
00:42:46,304 --> 00:42:48,429
I don't know,
'cause when he says,
779
00:42:48,429 --> 00:42:50,762
"Oh, I don't mind.
You take care of it,"
780
00:42:50,762 --> 00:42:54,304
it's just code for
"I don't wanna deal with it.
You... do it."
781
00:42:54,304 --> 00:42:56,636
Oh, but you know,
that's perfectly natural.
782
00:42:56,636 --> 00:42:59,137
The truth is, Tina,
there are just certain things...
783
00:42:59,137 --> 00:43:02,012
that we women
are better at than men,
right, Lily?
784
00:43:02,012 --> 00:43:05,179
Like-- Like
planning parties
or weddings...
785
00:43:05,179 --> 00:43:07,012
or kids,
you know, shopping.
786
00:43:07,012 --> 00:43:10,012
No. I'm a woman,
and I hate shopping...
787
00:43:10,012 --> 00:43:11,762
and planning parties
and kids.
788
00:43:11,762 --> 00:43:13,636
Okay, but you're a freak.
You hate kids?
789
00:43:13,636 --> 00:43:16,845
No. Look, what I'm
trying to say is that
after the wedding,
790
00:43:16,845 --> 00:43:18,928
the dynamic,
it just seems to change.
791
00:43:18,928 --> 00:43:22,303
Men and women,
all of a sudden,
have these labels...
792
00:43:22,303 --> 00:43:23,970
and distinct corners.
793
00:43:23,970 --> 00:43:26,762
I know, but me and Michael
never had corners before.
794
00:43:26,762 --> 00:43:28,970
We were--
We were cornerless.
795
00:43:28,970 --> 00:43:32,012
No, no, no, no, no.
There's no corners.
No corners are here.
796
00:43:32,012 --> 00:43:34,470
Everything's
gonna be fine,
I promise.
797
00:43:34,470 --> 00:43:37,012
Let's taste some
of that tempura.
This is good.
798
00:43:43,511 --> 00:43:46,636
Oh. Numi.
Come, come.
Let's go.
799
00:43:46,636 --> 00:43:48,511
Great.
Go put it up.
800
00:43:49,845 --> 00:43:52,219
Tell everybody
about it.
801
00:43:53,178 --> 00:43:55,219
Excuse me.
Have you signed out?
802
00:43:55,219 --> 00:43:57,678
Uh, I didn't know
I was supposed to.
803
00:43:57,678 --> 00:43:59,720
All children
must be signed out.
804
00:43:59,720 --> 00:44:02,511
Are you on Numi's
pick-up roster?
I don't know.
805
00:44:02,511 --> 00:44:04,678
The parents need to call
and authorize you.
806
00:44:04,678 --> 00:44:06,178
I am the parent.
807
00:44:07,386 --> 00:44:09,511
I'm sorry. I only see
Twinny's name here...
808
00:44:09,511 --> 00:44:12,011
and their grandma,
Miriam Wolf.
809
00:44:12,011 --> 00:44:14,886
I'm the father-- Roy.
Roy Aukai.
810
00:44:16,511 --> 00:44:19,511
I'll need to speak
with their mother before
I can let you take her.
811
00:44:19,511 --> 00:44:21,386
Girl, tell this lady
I'm your daddy.
812
00:44:24,344 --> 00:44:27,053
This isn't funny.
Numi, let's go.
813
00:44:28,428 --> 00:44:31,053
I've never seen you before.
814
00:44:32,511 --> 00:44:35,552
Anybody recognize him? Anybody?
Does he look familiar?
815
00:44:35,552 --> 00:44:37,761
This is ridiculous.
He's not going with her.
816
00:44:39,677 --> 00:44:43,219
I have to fold a thousand
of these stupid cranes!
817
00:44:43,219 --> 00:44:46,178
Do you know how many
he has to fold? One!
818
00:44:46,178 --> 00:44:49,677
What for?
It's this wonderful
Japanese tradition,
819
00:44:49,677 --> 00:44:53,094
you know,
where it symbolizes
the longevity...
820
00:44:53,094 --> 00:44:57,053
and-and, uh, fidelity
and her patience...
821
00:44:57,053 --> 00:44:59,219
and the success
of the marriage.
822
00:44:59,219 --> 00:45:02,053
It's a beautiful tradition.
It really is, you know?
823
00:45:02,053 --> 00:45:04,594
It's like ikebana
or hibachi.
824
00:45:04,594 --> 00:45:07,635
Oh. Excuse me.
Be right back.
825
00:45:12,761 --> 00:45:15,927
- Hello? Roy?
- How come I'm not
on the pick-up roster?
826
00:45:15,927 --> 00:45:18,469
Oh, sh--
827
00:45:18,469 --> 00:45:21,552
Because I forgot to call
and tell them you were coming.
828
00:45:21,552 --> 00:45:23,093
I'm sorry.
829
00:45:23,093 --> 00:45:25,552
You wanted me to do more.
I'm doing more.
830
00:45:25,552 --> 00:45:27,135
At least I'm trying
to do more.
831
00:45:27,135 --> 00:45:29,552
Let me talk
to the teacher, okay?
832
00:45:29,552 --> 00:45:33,093
People try to tell you
that a wedding isn't going
to change your life.
833
00:45:33,093 --> 00:45:36,343
But the real question is,
does marriage make
your life better?
834
00:45:37,635 --> 00:45:41,260
- Does it?
- I don't think so.
835
00:45:41,260 --> 00:45:44,135
I mean, you gotta
put up boundaries
and expectations...
836
00:45:44,135 --> 00:45:46,427
and--
837
00:45:46,427 --> 00:45:49,469
When I met James, I just
told him no marriage,
no kids, no cooking.
838
00:45:49,469 --> 00:45:50,761
Have you done that?
No.
839
00:45:50,761 --> 00:45:52,926
You need to do that.
That's what I need to do.
840
00:45:52,926 --> 00:45:55,635
We cannot just let
every Tom, Dick and Harry,
auntie, uncle, brother, sister,
841
00:45:55,635 --> 00:45:58,510
come into this place, okay?
It's not safe.
842
00:45:58,510 --> 00:46:00,968
If you need
another orientation,
you can come on in...
843
00:46:00,968 --> 00:46:02,801
and I'll be glad
to talk with you.
844
00:46:02,801 --> 00:46:04,968
We can fill out
the form together.
845
00:46:09,926 --> 00:46:11,801
Where's Tina?
846
00:46:11,801 --> 00:46:13,843
We were just chatting.
Then she had to--
847
00:46:13,843 --> 00:46:17,302
About what? Huh?
848
00:46:17,302 --> 00:46:21,385
- How marriage is so awful?
- I was just giving my advice,
my opinion.
849
00:46:21,385 --> 00:46:23,718
You know what?
850
00:46:23,718 --> 00:46:27,010
This whole issue with
the evils of marriage--
that is your thing, okay?
851
00:46:27,010 --> 00:46:31,052
Tina is a client,
so just shut the front door
for once...
852
00:46:31,052 --> 00:46:33,135
and stop giving people
your opinion!
853
00:46:33,135 --> 00:46:35,885
You know what?
I'm not getting married.
854
00:46:35,885 --> 00:46:39,052
Because if it ain't broke,
why fix it, right?
855
00:46:40,551 --> 00:46:43,634
Whoo!
856
00:46:43,634 --> 00:46:46,010
Cheers!
857
00:46:46,010 --> 00:46:48,551
Oh.
Okay.
Thank you so much.
858
00:46:50,177 --> 00:46:51,968
I feel so much better.
859
00:46:51,968 --> 00:46:54,218
Mmm.
860
00:46:56,676 --> 00:46:58,301
Stupid!
861
00:47:00,217 --> 00:47:02,551
Where are you going?
I need some space...
862
00:47:02,551 --> 00:47:04,551
so I don't punch you
in the head!
863
00:47:04,551 --> 00:47:06,718
Twinny, I am sorry.
Don't say it!
864
00:47:06,718 --> 00:47:10,176
Don't tell me you're sorry!
God, "sorry" doesn't
live here anymore.
865
00:47:10,176 --> 00:47:12,509
You've done this to me
my entire life!
866
00:47:12,509 --> 00:47:15,843
You just do whatever you want
without thinking about
anybody else!
867
00:47:15,843 --> 00:47:18,718
And then I'm the one left
cleaning up your mess!
868
00:47:18,718 --> 00:47:21,176
What are you talking about?
You've never cleaned up
my mess before.
869
00:47:21,176 --> 00:47:23,551
Bull-sheep, Lily!
870
00:47:23,551 --> 00:47:27,426
You just don't know because you
never stick around long enough
to see the damage that unfolds!
871
00:47:27,426 --> 00:47:30,092
I told you that I shouldn't
be Tina's wedding planner.
872
00:47:30,092 --> 00:47:32,676
Oh, this isn't about
Tina Takatori!
873
00:47:32,676 --> 00:47:34,885
Then what?
874
00:47:34,885 --> 00:47:38,051
Who was it that stuck around
to help Mom with her business?
875
00:47:38,051 --> 00:47:39,593
Me.
What?
876
00:47:39,593 --> 00:47:42,426
And then who was it
that had to break Kai's heart...
877
00:47:42,426 --> 00:47:44,884
by telling him
you moved to the mainland
without saying good-bye?
878
00:47:44,884 --> 00:47:47,800
That was me, Lily!
God!
879
00:47:47,800 --> 00:47:52,134
Why do you think everyone thinks
that I am your older sister?
880
00:47:52,134 --> 00:47:54,259
Because you're
always pregnant.
881
00:47:54,259 --> 00:47:56,134
Oh!
882
00:47:56,134 --> 00:47:59,134
Come on.
I have looked up to you
my entire life.
883
00:47:59,134 --> 00:48:01,426
And you've never once
been able to deliver.
884
00:48:01,426 --> 00:48:03,593
I just keep giving you
all these chances...
885
00:48:03,593 --> 00:48:08,092
because I really wanna
be able to look up to you, Lily!
886
00:48:08,092 --> 00:48:11,051
But my two biggest
disappointments growing up...
887
00:48:11,051 --> 00:48:14,759
were Mom and you.
888
00:48:16,134 --> 00:48:18,051
Oh, yeah? Yeah?
889
00:48:18,051 --> 00:48:22,217
Well, maybe you're so busy
cleaning up everybody else's
life because...
890
00:48:22,217 --> 00:48:25,800
you just don't have the guts
to look at your own
crappy reality!
891
00:48:25,800 --> 00:48:28,259
And that is not my--
892
00:48:28,259 --> 00:48:30,633
Twinny. Twinny!
893
00:48:30,633 --> 00:48:32,842
Does she need some help?
Oh, my God.
894
00:48:32,842 --> 00:48:35,176
Call for help!
I need help!
Oh, my God.
895
00:48:35,176 --> 00:48:36,967
Is she okay?
Help!
896
00:48:36,967 --> 00:48:39,009
This is not
what I signed up for!
897
00:48:39,009 --> 00:48:41,176
You're always in jail
or you're always drunk!
898
00:48:41,176 --> 00:48:44,592
I made a mistake. I didn't
know there was a roadblock!
899
00:48:44,592 --> 00:48:47,592
I just had one drink
with the guys! What,
I can't go out by myself?
900
00:48:47,592 --> 00:48:50,341
You're acting like a child,
and I need you to act
like a father!
901
00:48:50,341 --> 00:48:52,800
I can't handle this! I can't!
No! I'm out of here!
902
00:48:52,800 --> 00:48:55,842
Fine! Go!
Just go! Get out!
903
00:49:07,216 --> 00:49:09,383
Hey, sweetheart.
904
00:49:09,383 --> 00:49:11,467
Daddy's gonna go away
for a little while.
905
00:49:14,967 --> 00:49:17,008
I love you.
906
00:49:17,008 --> 00:49:18,966
Take care
of each other.
907
00:49:20,467 --> 00:49:22,341
Daddy's gotta go.
908
00:49:23,383 --> 00:49:25,341
It's okay.
909
00:49:28,717 --> 00:49:31,175
It's okay.
It'll get better.
910
00:49:37,966 --> 00:49:39,633
What are you doing?
911
00:49:42,717 --> 00:49:47,550
Here. When my dad left,
it was the worst day
in my life.
912
00:49:47,550 --> 00:49:50,341
And now it's the worst
day in your life.
Lily!
913
00:49:50,341 --> 00:49:53,341
And you should remember it,
so when other bad stuff happens,
914
00:49:53,341 --> 00:49:56,383
you can look at this picture
and see it's not so bad.
915
00:49:56,383 --> 00:49:57,841
I want my daddy.
916
00:49:58,841 --> 00:50:01,258
Daddies aren't meant to stay.
917
00:50:01,258 --> 00:50:03,341
He isn't gonna
come back?
918
00:50:05,050 --> 00:50:06,841
Let's go play.
919
00:50:06,841 --> 00:50:10,091
Now?
I don't wanna go.
I wanna wait.
920
00:50:10,091 --> 00:50:12,175
My daddy's coming back.
921
00:50:12,175 --> 00:50:15,841
Marriage is the most magical
thing that a couple
could ever make.
922
00:50:17,507 --> 00:50:21,216
Grow up, Hoku.
That's just what Mom says
to sell weddings.
923
00:50:23,507 --> 00:50:26,216
I've got you.
Don't go, Twinny.
924
00:50:26,216 --> 00:50:28,591
I won't. Don't worry.
Don't go, Twinny.
925
00:50:28,591 --> 00:50:31,883
I won't.
I'm right here.
Don't go. You can't leave me.
926
00:50:31,883 --> 00:50:34,883
Hold on, Twinny.
I got you. I am right here.
927
00:50:34,883 --> 00:50:36,799
Lily!
It's okay.
928
00:50:36,799 --> 00:50:40,216
I'm so sorry.
No, there's nothing
to be sorry about.
929
00:50:40,216 --> 00:50:44,549
Everything's gonna be fine.
Don't you worry about a thing,
okay?
930
00:50:44,549 --> 00:50:46,382
It's okay.
Don't worry.
931
00:50:55,215 --> 00:50:57,549
Oh, he's sneaky.
932
00:50:57,549 --> 00:50:59,924
Going somewhere
no one will recognize him.
933
00:50:59,924 --> 00:51:04,049
Mom, I got him.
934
00:51:04,049 --> 00:51:06,883
What? Slow down.
935
00:51:06,883 --> 00:51:10,257
Oh, God.
Should I tell him?
936
00:51:10,257 --> 00:51:12,257
Okay.
937
00:51:16,632 --> 00:51:20,424
Oh, you slimy cheater.
You are so busted!
938
00:51:20,424 --> 00:51:22,674
Nah, I think
he's over there.
Sorry.
939
00:51:22,674 --> 00:51:24,758
Who was that?
Do you know her?
940
00:51:24,758 --> 00:51:26,923
Roy, what are you doing?
941
00:51:26,923 --> 00:51:29,007
You work here?
942
00:51:29,007 --> 00:51:32,132
What are you guys
doing here?
943
00:51:32,132 --> 00:51:35,174
Look, you gotta go.
Twinny was rushed to
the hospital in an ambulance.
944
00:51:35,174 --> 00:51:36,923
What?
945
00:51:36,923 --> 00:51:40,424
Let's get the hell
outta here!
Let's go! Move!
946
00:51:44,090 --> 00:51:46,090
Ma, I think
she wants out.
947
00:51:46,090 --> 00:51:48,673
It seems that way.
No, I mean--
948
00:51:48,673 --> 00:51:51,631
I mean, I don't think
she wants to be here.
949
00:51:51,631 --> 00:51:54,466
Twinny, why would you say
something like that?
950
00:51:54,466 --> 00:51:56,673
Because she can
read my mind, okay?
951
00:51:56,673 --> 00:51:59,965
And I don't think she likes
what she's coming into.
Oh, sweetie. Come on.
952
00:51:59,965 --> 00:52:03,299
Just relax.
Do you want a mint
or something?
953
00:52:09,965 --> 00:52:11,631
What the--
954
00:52:11,631 --> 00:52:13,465
Where have you been?
955
00:52:13,465 --> 00:52:15,798
I was working.
956
00:52:15,798 --> 00:52:19,299
I called your office,
and they said you left
hours ago.
957
00:52:19,299 --> 00:52:21,299
I know you've been lying
about working nights.
958
00:52:21,299 --> 00:52:24,965
Your running around
is the reason that she's
in the hospital.
959
00:52:24,965 --> 00:52:28,049
Come here
with this crazy getup.
960
00:52:28,049 --> 00:52:30,840
Mom, he's clean.
He got another job.
961
00:52:30,840 --> 00:52:33,174
You got another job?
962
00:52:33,174 --> 00:52:35,214
It's not important.
963
00:52:36,049 --> 00:52:38,007
How are you feeling?
964
00:52:38,007 --> 00:52:41,007
My blood pressure
dropped a little bit,
but I'm fine.
965
00:52:41,007 --> 00:52:43,506
How's the baby?
She's fine, honey.
966
00:52:43,506 --> 00:52:46,339
Look, she's kicking
like crazy.
967
00:52:46,339 --> 00:52:48,339
Why did you get
another job?
968
00:52:48,339 --> 00:52:52,339
With the baby on the way
and all the stress
you got at work,
969
00:52:52,339 --> 00:52:55,006
I thought if I could
bring in more cash,
maybe you could quit.
970
00:52:57,339 --> 00:52:59,840
You're a waiter?
971
00:52:59,840 --> 00:53:01,506
Yeah,
at the Hukilau Grill.
972
00:53:03,173 --> 00:53:07,173
Oh!
But you hate Waikiki.
973
00:53:07,173 --> 00:53:09,840
Yeah, but I love you.
974
00:53:09,840 --> 00:53:12,173
You hukilau for me?
975
00:53:12,173 --> 00:53:14,256
Girl, I hukilau
for us.
976
00:53:16,048 --> 00:53:18,548
I think I'm gonna get going,
let you have some time
with your family.
977
00:53:18,548 --> 00:53:21,048
No! Don't go.
I need you.
978
00:53:21,048 --> 00:53:23,089
Unless that's weird
for you.
No.
979
00:53:23,089 --> 00:53:25,548
You're part
of the family now.
980
00:53:25,548 --> 00:53:28,131
Oh, the Yamamoto wedding.
981
00:53:28,131 --> 00:53:30,881
I know, but the timetable,
seating charts--
982
00:53:30,881 --> 00:53:33,131
No, I can do it.
I'll just download
the file tomorrow.
983
00:53:33,131 --> 00:53:34,881
You sure you know
how to do that?
984
00:53:34,881 --> 00:53:38,048
There are computers
on the mainland too, Mom.
985
00:53:38,048 --> 00:53:41,881
You just take care
of you, okay?
986
00:53:45,214 --> 00:53:47,714
I'm sorry.
987
00:53:47,714 --> 00:53:50,381
You make her happy.
988
00:53:50,381 --> 00:53:52,214
You hukilau for her.
989
00:54:23,173 --> 00:54:25,255
Hi!
990
00:54:25,255 --> 00:54:28,255
The veil! Whoo!
Don't run. Don't run.
991
00:54:28,255 --> 00:54:31,756
The reason you can't find it
is because you're on
the wrong street.
992
00:54:31,756 --> 00:54:34,089
You need to make a left
on Kalakawa.
993
00:54:34,089 --> 00:54:36,922
You need to make a left on--
Yes, that's exactly right.
994
00:54:36,922 --> 00:54:39,130
And we'll be there
in about 10 minutes.
995
00:54:54,881 --> 00:54:56,630
Hai. Hai. Hai.
996
00:54:56,630 --> 00:54:58,963
Whoa. Danger.
Danger! Danger.
997
00:54:58,963 --> 00:55:01,130
The bride is missing.
The mom just told me.
998
00:55:01,130 --> 00:55:03,464
You speak Japanese?
Mm, a little.
999
00:55:03,464 --> 00:55:06,130
Oh, okay. I got this.
Uh, James, come with me.
1000
00:55:06,130 --> 00:55:09,130
I'm gonna need
a translator.
My Japanese is not that good.
1001
00:55:11,963 --> 00:55:13,963
Thanks
for meeting me.
1002
00:55:13,963 --> 00:55:15,880
I really
appreciate it.
1003
00:55:17,796 --> 00:55:20,338
See, in a few hours,
1004
00:55:20,338 --> 00:55:23,838
this place
will be everything
she ever dreamed of.
1005
00:55:26,005 --> 00:55:29,505
But it's a show.
It's temporary.
1006
00:55:29,505 --> 00:55:32,172
You can't get so hung up
on the wedding production.
1007
00:55:33,213 --> 00:55:35,547
The real thing
is the two of you.
1008
00:55:35,547 --> 00:55:38,505
But you stood your ground.
1009
00:55:38,505 --> 00:55:41,755
I didn't get
what I wanted though.
1010
00:55:43,338 --> 00:55:45,172
I never talked to him.
1011
00:55:45,172 --> 00:55:47,338
I'm sure James knows.
1012
00:55:49,671 --> 00:55:52,088
Talk to Michael...
1013
00:55:52,088 --> 00:55:53,838
and be honest.
1014
00:55:53,838 --> 00:55:57,005
Be brutally honest
so that he gets it.
1015
00:55:58,838 --> 00:56:01,337
I think it's too late
for us.
1016
00:56:01,337 --> 00:56:03,880
I don't think so.
1017
00:56:06,213 --> 00:56:08,047
Michael.
1018
00:56:25,713 --> 00:56:28,629
How did you know
she was gonna be here?
1019
00:56:28,629 --> 00:56:32,087
Something about these jellies
makes a girl rethink her future.
1020
00:56:49,920 --> 00:56:52,421
I think she's asking me
if the jellies
in the ocean...
1021
00:56:52,421 --> 00:56:55,837
are-- are happier
than the jellies
in the tank.
1022
00:56:57,254 --> 00:56:59,920
Tell her...
1023
00:56:59,920 --> 00:57:01,755
I don't know.
1024
00:57:01,755 --> 00:57:03,588
They're safe
and not alone,
1025
00:57:03,588 --> 00:57:07,087
but... I don't know
if that's enough.
1026
00:57:08,254 --> 00:57:10,588
You're talkin' about
the jellyfish, right?
1027
00:57:10,588 --> 00:57:12,254
She'll understand.
1028
00:57:32,879 --> 00:57:34,463
I think we're
losing her.
1029
00:57:45,628 --> 00:57:47,712
This is your day.
1030
00:57:47,712 --> 00:57:49,462
You are ready.
1031
00:57:57,503 --> 00:57:59,004
Well, James.
1032
00:58:00,712 --> 00:58:02,628
Are you okay?
1033
00:58:03,670 --> 00:58:05,670
I was forcing her
to marry me.
1034
00:58:08,046 --> 00:58:10,046
I'm still
forcing her to.
1035
00:58:14,046 --> 00:58:16,004
Sometimes people
need a nudge.
1036
00:58:25,837 --> 00:58:27,503
Okay.
1037
00:58:27,503 --> 00:58:29,003
Hey.
1038
00:58:34,378 --> 00:58:36,003
We need to talk.
1039
00:58:38,170 --> 00:58:41,670
It's all good.
It was a weird fluke.
1040
00:58:41,670 --> 00:58:43,503
Not for me.
1041
00:58:44,545 --> 00:58:47,336
We don't want
the same things.
1042
00:58:47,336 --> 00:58:50,545
Hoku--
she is the believer.
1043
00:58:50,545 --> 00:58:52,545
What are you
so afraid of?
1044
00:58:55,211 --> 00:58:57,086
I'm not a home wrecker.
1045
00:58:58,794 --> 00:59:01,211
You should marry her.
1046
00:59:01,211 --> 00:59:07,211
♪ For the love of you ♪
1047
00:59:07,211 --> 00:59:12,545
♪ What would I do? ♪
1048
00:59:12,545 --> 00:59:17,545
♪ Oh, yeah ♪
1049
00:59:30,627 --> 00:59:32,627
You gotta
be kidding me.
1050
00:59:34,753 --> 00:59:38,128
Hey. You made
a wedding.
1051
00:59:38,128 --> 00:59:42,003
Yep. Thanks for
your help today.
Yeah.
1052
00:59:42,003 --> 00:59:44,335
Hey.
1053
00:59:47,086 --> 00:59:48,961
Is everything okay?
1054
00:59:50,586 --> 00:59:52,753
I think you should go back.
1055
00:59:54,003 --> 00:59:56,252
We'll go back together.
1056
00:59:58,086 --> 00:59:59,753
You're not
going back.
1057
01:00:00,919 --> 01:00:02,419
I am.
1058
01:00:05,294 --> 01:00:09,086
♪ Do you feel
the same for me ♪
1059
01:00:09,086 --> 01:00:10,669
But not with me.
1060
01:00:13,711 --> 01:00:16,794
No.
♪ Baby
1061
01:00:16,794 --> 01:00:20,335
♪ Oh, you drive me crazy ♪
1062
01:00:20,335 --> 01:00:22,502
It's just not the same,
is it?
1063
01:00:23,544 --> 01:00:25,294
Do you feel that?
Yeah.
1064
01:00:25,294 --> 01:00:27,377
Yeah?
I do.
1065
01:00:27,377 --> 01:00:30,502
It's like we're both
holding on,
1066
01:00:30,502 --> 01:00:33,836
but... nothing new
is happening.
1067
01:00:33,836 --> 01:00:35,377
Yeah.
Yeah.
1068
01:00:36,544 --> 01:00:39,877
It's like we've reached
a dead end.
1069
01:00:41,335 --> 01:00:42,711
So--
1070
01:00:47,793 --> 01:00:49,335
Mmm.
1071
01:00:50,335 --> 01:00:51,793
God.
1072
01:00:54,210 --> 01:00:56,502
It's okay.
It's okay.
1073
01:00:56,502 --> 01:00:59,544
You're gonna make someone
really, really happy.
1074
01:01:00,502 --> 01:01:03,377
Shut up.
1075
01:01:03,377 --> 01:01:06,252
Bye.
Bye.
1076
01:01:06,252 --> 01:01:09,377
♪ Do you know how I feel? ♪
1077
01:01:09,377 --> 01:01:10,710
Hmm.
1078
01:01:10,710 --> 01:01:12,752
♪ How I feel about you? ♪
1079
01:01:12,752 --> 01:01:15,085
May I take this seat?
1080
01:01:15,085 --> 01:01:16,710
It's available.
1081
01:01:16,710 --> 01:01:20,752
Oh, James, I--
I'm so sorry.
I know.
1082
01:01:20,752 --> 01:01:23,085
I'm very disappointed.
1083
01:01:23,085 --> 01:01:25,169
Yeah.
1084
01:01:25,169 --> 01:01:27,877
Yeah, you know what?
On top of everything else,
1085
01:01:27,877 --> 01:01:30,169
I was really excited
to be a part of the family.
1086
01:01:30,169 --> 01:01:33,501
Oh, I was so excited
to have you be a part
of the family!
1087
01:01:33,501 --> 01:01:35,626
I thought we made
a really good team.
1088
01:01:35,626 --> 01:01:38,376
We do.
Yeah.
1089
01:01:42,543 --> 01:01:46,293
♪ I'd never do anything
1090
01:01:46,293 --> 01:01:48,626
♪ To hurt you ♪
1091
01:01:51,460 --> 01:01:54,127
Ooh!
1092
01:03:28,375 --> 01:03:30,500
Gonna miss her flight.
1093
01:03:30,500 --> 01:03:32,375
Okay. Bye.
1094
01:03:32,375 --> 01:03:34,001
Take care.
Bye, guys.
1095
01:03:34,001 --> 01:03:35,209
Hey.
1096
01:03:36,001 --> 01:03:37,834
Bye-bye.
1097
01:03:39,126 --> 01:03:40,834
Nonrefundable ticket.
Bye!
1098
01:03:40,834 --> 01:03:42,250
Okay!
Bye, Lily!
1099
01:03:42,250 --> 01:03:45,208
Bye, you guys!
1100
01:03:45,208 --> 01:03:47,333
Bye!
Take care, you guys.
1101
01:03:47,333 --> 01:03:50,084
Take care.
Be safe.
I will.
1102
01:03:50,084 --> 01:03:51,709
Bye, Lily!
1103
01:03:51,709 --> 01:03:54,167
Bye!
1104
01:03:54,167 --> 01:03:56,584
Bye!
Bye!
1105
01:04:15,000 --> 01:04:17,751
- No squishy good-byes.
- I wouldn't think of it.
1106
01:04:22,042 --> 01:04:24,916
You know, you're gonna
get married someday.
It's in your blood.
1107
01:04:24,916 --> 01:04:28,709
Shouldn't I get some sort
of immunity while you're
planning Hoku's wedding?
1108
01:04:28,709 --> 01:04:31,459
She's not getting married.
The guy's not in love
with her.
1109
01:04:31,459 --> 01:04:33,250
And she would marry
anyone.
1110
01:04:33,250 --> 01:04:36,584
Is this real life,
or this part of your
alternative universe?
1111
01:04:36,584 --> 01:04:39,459
No, this is real life.
She didn't tell you?
No.
1112
01:04:39,459 --> 01:04:42,542
She didn't tell me either.
Actually, Twinny told me.
1113
01:04:42,542 --> 01:04:46,791
She told Twinny.
I don't know.
It's all gossip.
1114
01:04:46,791 --> 01:04:49,417
Wait a minute.
Alternative universe?
1115
01:04:49,417 --> 01:04:51,459
Are you making fun
of your mom?
1116
01:04:51,459 --> 01:04:53,250
I'm gonna miss you, Mom.
1117
01:04:55,042 --> 01:04:56,624
I love you, sweetie.
1118
01:05:00,583 --> 01:05:02,208
Bye.
1119
01:05:02,208 --> 01:05:04,125
No squishy good-byes.
Sorry.
1120
01:05:09,083 --> 01:05:11,666
Bye.
1121
01:05:21,666 --> 01:05:23,791
Can you put this
in the mahalo for me?
1122
01:05:23,791 --> 01:05:28,499
Mom, mahalo
means thank you,
not garbage.
1123
01:05:28,499 --> 01:05:30,332
Hello.
Hi.
1124
01:05:30,332 --> 01:05:31,833
Where to today?
Los Angeles.
1125
01:05:31,833 --> 01:05:33,583
Okay.
1126
01:05:33,583 --> 01:05:36,083
Thanks.
One second.
1127
01:05:38,750 --> 01:05:40,833
Uh, just, uh--
Okay.
1128
01:05:44,082 --> 01:05:46,332
Oh!
Oh, my God!
I am so sorry!
1129
01:05:46,332 --> 01:05:49,499
It's okay. It's okay.
It's all right.
I'm sorry.
1130
01:05:49,499 --> 01:05:50,875
Okay.
1131
01:05:51,958 --> 01:05:53,999
God.
1132
01:05:59,458 --> 01:06:01,624
Aloha.
May I help you?
1133
01:06:03,541 --> 01:06:06,166
Welcome aboard Flight 3
to Lihue, Kauai.
1134
01:06:06,166 --> 01:06:08,166
We should be there
within the hour,
1135
01:06:08,166 --> 01:06:10,874
so sit back, relax
and enjoy the flight.
1136
01:06:10,874 --> 01:06:12,332
Mahalo.
1137
01:06:18,832 --> 01:06:20,790
Hey.
1138
01:06:20,790 --> 01:06:25,832
What are you doing here?
I don't know. I just moved
without thinking.
1139
01:06:25,832 --> 01:06:27,707
What?
1140
01:06:27,707 --> 01:06:29,874
Since I've been back,
I have, um--
1141
01:06:29,874 --> 01:06:32,749
I felt things
like my heart
and my hands--
1142
01:06:32,749 --> 01:06:34,374
they tingled.
1143
01:06:34,374 --> 01:06:36,874
I keep telling myself
that forever is
a really long time,
1144
01:06:36,874 --> 01:06:39,665
and then I realized
that I-I have been
in love with you...
1145
01:06:39,665 --> 01:06:41,874
since high school,
and I still love you.
1146
01:06:41,874 --> 01:06:44,374
And I could
go back to L.A....
1147
01:06:44,374 --> 01:06:46,249
and listen to my brain,
1148
01:06:46,249 --> 01:06:48,874
but then I would know
it was wrong.
1149
01:06:48,874 --> 01:06:50,374
Um--
1150
01:06:52,582 --> 01:06:55,041
So I followed you
here...
1151
01:06:55,041 --> 01:06:57,041
to tell you that.
1152
01:06:59,832 --> 01:07:03,415
And I didn't really
plan much else to say,
1153
01:07:03,415 --> 01:07:06,707
so this is
a little... awkward.
1154
01:07:08,665 --> 01:07:10,790
Are you proposing?
1155
01:07:10,790 --> 01:07:12,290
What?
1156
01:07:12,290 --> 01:07:14,540
Yeah, you are
on one knee.
1157
01:07:18,915 --> 01:07:21,540
I knew that you
were a believer.
1158
01:07:21,540 --> 01:07:23,582
You just had
to figure it out.
1159
01:07:28,707 --> 01:07:30,123
Mmm.
1160
01:07:31,041 --> 01:07:32,457
Mmm.
1161
01:07:55,749 --> 01:07:59,415
Aloha. Welcome.
We're about to get started,
so please take your seats.
1162
01:07:59,415 --> 01:08:02,457
Thank you. Mahalo.
Thank you.
1163
01:08:02,457 --> 01:08:04,914
Do you think she'll make it
through the ceremony?
1164
01:08:04,914 --> 01:08:07,415
Ten bucks she'll bolt
before the vows.
Oh.
1165
01:08:07,415 --> 01:08:08,956
Okay. Okay.
Go ahead.
1166
01:08:08,956 --> 01:08:11,457
Oh. Raquel.
Okay. Great.
1167
01:08:11,457 --> 01:08:14,123
And go.
Okay.
1168
01:08:15,665 --> 01:08:17,665
Oh.
Now. Okay.
1169
01:08:17,665 --> 01:08:19,998
I'm ready.
1170
01:08:19,998 --> 01:08:22,956
Great.
Oh, my God!
It started!
1171
01:08:22,956 --> 01:08:24,789
Yes!
Okay. Just--
1172
01:08:43,040 --> 01:08:44,789
Hey, you guys!
Tina!
1173
01:08:44,789 --> 01:08:46,831
Oh, Dad!
There you are.
1174
01:08:46,831 --> 01:08:49,206
I'm starting
to freak out
a little bit.
1175
01:08:49,206 --> 01:08:51,040
I'm getting
a little nervous.
Okay. Okay.
1176
01:08:51,040 --> 01:08:53,831
Tina, you look
so beautiful.
Beautiful.
1177
01:08:53,831 --> 01:08:55,332
Really?
Like an angel.
1178
01:08:55,332 --> 01:08:57,664
This is important.
Oh. Thank you.
1179
01:08:57,664 --> 01:08:59,998
Are you ready?
Come over here.
Okay.
1180
01:08:59,998 --> 01:09:01,998
Good luck!
Takatori-san.
1181
01:09:03,831 --> 01:09:05,206
Here we go.
1182
01:09:08,664 --> 01:09:10,706
Aww!
1183
01:09:15,205 --> 01:09:17,873
We did it.
1184
01:09:17,873 --> 01:09:20,040
Yeah, we did.
1185
01:09:20,040 --> 01:09:21,539
We're good.
We are.
1186
01:09:48,997 --> 01:09:51,414
I love you.
1187
01:09:52,164 --> 01:09:53,581
Let's get married.
1188
01:09:55,330 --> 01:09:58,122
♪ Blue eyes and blond hair
don't thrill me ♪
1189
01:09:59,622 --> 01:10:02,122
♪ 'Cause I'm in love
with the local boys ♪
1190
01:10:02,122 --> 01:10:04,289
♪ Don't try to convince me ♪
1191
01:10:05,872 --> 01:10:08,247
♪ Because the local boys
are no ka oi ♪
1192
01:10:08,247 --> 01:10:10,622
♪ It doesn't matter
what island ♪
1193
01:10:12,122 --> 01:10:14,372
♪ In the mountains
or near the sea ♪
1194
01:10:14,372 --> 01:10:16,414
♪ If I want someone special ♪
1195
01:10:18,289 --> 01:10:21,580
♪ Local boys
are the ones for me ♪
1196
01:10:21,580 --> 01:10:23,955
♪ You may say I'm crazy ♪
1197
01:10:23,955 --> 01:10:25,747
♪ But I'm right ♪
1198
01:10:28,122 --> 01:10:30,747
♪ Local boys
will keep you warm ♪
1199
01:10:30,747 --> 01:10:32,705
♪ Throughout
the coldest night ♪
1200
01:10:32,705 --> 01:10:35,122
♪ So if you go
with the islands ♪
1201
01:10:36,455 --> 01:10:38,663
♪ You see the malihini
on the street ♪
1202
01:10:38,663 --> 01:10:40,830
♪ But my eyes never wander ♪
1203
01:10:42,496 --> 01:10:44,621
♪ Because the local boys
can't be beat ♪
1204
01:10:44,621 --> 01:10:48,080
♪ Oh-oh, local boys ♪
1205
01:10:48,080 --> 01:10:51,330
♪ Da-da-da-da-da
Local boys ♪
1206
01:10:57,788 --> 01:11:00,164
♪ You may say I'm crazy
1207
01:11:00,164 --> 01:11:01,997
♪ But I'm right ♪
1208
01:11:04,164 --> 01:11:06,663
♪ Local boys
will keep you warm ♪
1209
01:11:06,663 --> 01:11:09,288
♪ Throughout
the coldest night ♪
1210
01:11:20,496 --> 01:11:23,872
♪ Oh-oh, local boys
1211
01:11:23,872 --> 01:11:26,996
♪ Da-da-da-da-da
Local boys ♪
1212
01:11:33,621 --> 01:11:36,038
♪ You may say I'm crazy
1213
01:11:36,038 --> 01:11:37,705
♪ But I'm right ♪
1214
01:11:39,871 --> 01:11:42,538
♪ Local boys
will keep you warm ♪
1215
01:11:42,538 --> 01:11:45,538
♪ Throughout
the coldest night ♪
1216
01:11:45,538 --> 01:11:49,371
♪ Blue eyes and blond hair
don't thrill me ♪
1217
01:11:52,496 --> 01:11:56,038
♪ 'Cause I'm in love
with the local boys ♪
1218
01:11:56,038 --> 01:11:59,204
♪ Don't try to convince me ♪
1219
01:12:02,038 --> 01:12:06,204
♪ Because the local boys
are no ka oi ♪
1220
01:12:06,204 --> 01:12:11,204
♪ I said I love
those local boys ♪♪
1221
01:13:35,495 --> 01:13:38,245
♪ I remember days
1222
01:13:38,245 --> 01:13:40,495
♪ When we were smiling ♪
1223
01:13:43,287 --> 01:13:47,620
♪ When we laughed and sang
the whole night long ♪
1224
01:13:51,786 --> 01:13:55,995
♪ And I will greet you
as I find you ♪
1225
01:13:59,287 --> 01:14:03,786
♪ With the sharing
of a brand-new song ♪
1226
01:14:07,619 --> 01:14:12,037
♪ Last night I dreamt
I was returning ♪
1227
01:14:15,536 --> 01:14:20,162
♪ And my heart
called out to you ♪
1228
01:14:23,870 --> 01:14:27,995
♪ To please accept me
as you find me ♪
83259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.