All language subtitles for 4.Wedding.Planners.2011.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,160 --> 00:00:36,493 Ladies and gentlemen, welcome to the beginning... 4 00:00:36,493 --> 00:00:39,118 of our journey to the South Pacific islands. 5 00:00:39,118 --> 00:00:42,118 Take a look to the ocean side, ladies and gentlemen. 6 00:00:42,118 --> 00:00:44,993 You see some of the guys going up the tree. 7 00:00:44,993 --> 00:00:48,910 If you like what they're doing, please give them a round of applause. 8 00:00:48,910 --> 00:00:52,326 Everybody, let's greet them with a loud "Aloha!" 9 00:00:52,326 --> 00:00:54,910 Aloha! 10 00:00:56,618 --> 00:00:58,993 Oh, yeah! 11 00:01:06,868 --> 00:01:11,326 - We have somebody, someone special. 12 00:01:12,701 --> 00:01:14,493 Uh-- 13 00:01:14,493 --> 00:01:16,992 I'm James. I'm from California. Hello, James! 14 00:01:16,992 --> 00:01:20,159 Let's give a round of applause for James from California. California! 15 00:01:20,159 --> 00:01:22,117 Ho! 16 00:01:23,367 --> 00:01:25,659 Oh, James. 17 00:01:25,659 --> 00:01:30,284 Oh, James. James, you are-- 18 00:01:30,284 --> 00:01:32,326 Oh, James-- Stop. Stop, James. 19 00:01:32,326 --> 00:01:33,701 Stop. Stop. 20 00:01:35,326 --> 00:01:37,451 Can I use your microphone? 21 00:01:37,451 --> 00:01:40,284 You want my microphone? 22 00:01:43,992 --> 00:01:46,159 Uh, I know that this is unexpected. 23 00:01:47,159 --> 00:01:51,909 Um-- Uh, but Hawaii is-is magical... 24 00:01:51,909 --> 00:01:54,576 like you. 25 00:01:54,576 --> 00:01:58,700 Every day with you, uh, Lily, is an adventure. 26 00:01:59,575 --> 00:02:01,076 And I don't want that to stop. 27 00:02:02,825 --> 00:02:06,700 Um, I love you, so-- 28 00:02:09,992 --> 00:02:11,326 Lily Kim-- 29 00:02:14,492 --> 00:02:16,575 will you marry me? 30 00:02:19,242 --> 00:02:21,700 - Oh, God! 31 00:02:21,700 --> 00:02:26,867 ♪ I got one foot in Hollywood ♪ 32 00:02:26,867 --> 00:02:31,367 ♪ And one on the beach ♪ 33 00:02:31,367 --> 00:02:36,867 ♪ I got one hand on my future ♪ 34 00:02:36,867 --> 00:02:40,533 ♪ And one on the reef ♪ 35 00:02:41,950 --> 00:02:45,241 ♪ I got a pocketful of papers ♪ 36 00:02:46,742 --> 00:02:51,283 ♪ And a headful of sounds 37 00:02:51,283 --> 00:02:56,784 ♪ I got my toes in the sand ♪ 38 00:02:56,784 --> 00:03:01,450 ♪ And my head in the clouds ♪ 39 00:03:01,450 --> 00:03:06,700 ♪ So take me back to the beach ♪ 40 00:03:06,700 --> 00:03:11,949 ♪ I miss my coconut trees ♪ 41 00:03:11,949 --> 00:03:17,617 ♪ And a trade wind breeze sets my mind at ease ♪ 42 00:03:17,617 --> 00:03:21,784 ♪ I don't know but I've got to go ♪ 43 00:03:21,784 --> 00:03:26,783 ♪ And now I'm back in L.A. 44 00:03:26,783 --> 00:03:32,158 ♪ Where all the movie stars play ♪ 45 00:03:32,158 --> 00:03:36,824 ♪ And a six-lane freeway ♪ 46 00:03:36,824 --> 00:03:40,949 ♪ Is outside my window shade ♪ 47 00:03:42,492 --> 00:03:47,116 ♪ I'm so sorry for leavin' 48 00:03:47,116 --> 00:03:52,158 ♪ I had my future in reach ♪ 49 00:03:52,158 --> 00:03:57,158 ♪ But I turned by back on my home ♪ 50 00:03:57,158 --> 00:04:01,657 ♪ And I turned my back to the beach ♪ 51 00:04:01,657 --> 00:04:07,158 ♪ So take me back to the beach ♪ 52 00:04:07,158 --> 00:04:12,657 ♪ I miss my coconut trees ♪ 53 00:04:12,657 --> 00:04:17,699 ♪ And the trade wind breeze sets your mind at ease ♪ 54 00:04:17,699 --> 00:04:20,616 ♪ And it feels like home ♪ 55 00:04:20,616 --> 00:04:24,158 ♪ And I've got to go ♪ 56 00:04:24,158 --> 00:04:26,449 Ladies and gentlemen, 57 00:04:26,449 --> 00:04:29,282 we'll be making our initial descent into Honolulu Airport. 58 00:04:29,282 --> 00:04:31,116 Please fasten your seat belts... 59 00:04:31,116 --> 00:04:33,365 and make sure your seats and tray tables are in the upright position. 60 00:04:33,365 --> 00:04:36,491 We hope you've enjoyed our little island hop from Maui as much as we did. 61 00:04:36,491 --> 00:04:39,699 - We thought it was short but sweet. 62 00:04:39,699 --> 00:04:41,199 On behalf of all of us on the flight crew, 63 00:04:41,199 --> 00:04:43,074 we'd like to say mahalo for choosing Hawaiian Airlines. 64 00:04:44,866 --> 00:04:47,491 Hey! Lily, hi! Oh, hi, Mom. 65 00:04:47,491 --> 00:04:50,866 I thought it was 9:30, and I've been circling and circling. 66 00:04:50,866 --> 00:04:53,365 Welcome home. Oh. 67 00:04:53,365 --> 00:04:56,074 Here you go. Oh, look at you. 68 00:04:56,074 --> 00:04:58,574 You haven't changed much in five years. 69 00:04:58,574 --> 00:05:01,074 What the hell did you do to your hair though? I cut it. 70 00:05:01,074 --> 00:05:03,074 It looks good. It looks good. Yeah? 71 00:05:03,074 --> 00:05:06,157 Good genes-- mine, not your father's. 72 00:05:06,157 --> 00:05:08,824 A lot of freckles. They look good though. 73 00:05:08,824 --> 00:05:12,240 How was Maui? Um, James had to go back early. 74 00:05:12,240 --> 00:05:15,032 Why? It just-- It wasn't working out. 75 00:05:15,032 --> 00:05:16,199 What wasn't working out? 76 00:05:16,199 --> 00:05:17,907 I don't wanna talk about it. 77 00:05:19,574 --> 00:05:21,365 Do you mind driving? 78 00:05:21,365 --> 00:05:24,574 I've been here two minutes. My nerves are just a little frayed. 79 00:05:28,782 --> 00:05:31,740 Where is she? 80 00:05:31,740 --> 00:05:33,865 Hi. Aloha. 81 00:05:36,032 --> 00:05:37,615 You're late. 82 00:05:37,615 --> 00:05:39,365 No, no. We're not late. 83 00:05:39,365 --> 00:05:41,240 The flight was late. 84 00:05:41,240 --> 00:05:42,615 Say hello to your sister. 85 00:05:42,615 --> 00:05:43,907 Hi. 86 00:05:43,907 --> 00:05:45,948 Where's your boyfriend? Uh, she dumped him. 87 00:05:45,948 --> 00:05:48,282 I didn't dump him. 88 00:05:48,282 --> 00:05:49,573 We are just not speaking right now. 89 00:05:49,573 --> 00:05:51,740 Copy that? What's your 20? 90 00:05:51,740 --> 00:05:53,365 She was headed toward the jellyfish. 91 00:05:53,365 --> 00:05:55,782 Keep the 20 on Greg. 92 00:05:55,782 --> 00:05:57,365 Hi! Oh, hi! 93 00:05:58,240 --> 00:05:59,823 Oh, look at you. How are you? 94 00:05:59,823 --> 00:06:02,656 Wow. Your hair is so short. I know. 95 00:06:02,656 --> 00:06:04,990 Oh, my God. Miss Hapai Hawaii. 96 00:06:04,990 --> 00:06:06,323 You're making me look bad. 97 00:06:06,323 --> 00:06:07,948 Hi. 98 00:06:07,948 --> 00:06:09,490 Hi, little guy. 99 00:06:09,490 --> 00:06:11,281 It's another girl. Oh. 100 00:06:11,281 --> 00:06:12,782 Hi. Hi, little girl. 101 00:06:12,782 --> 00:06:14,948 This is your favorite Auntie Lily. 102 00:06:14,948 --> 00:06:16,323 Hi. 103 00:06:16,323 --> 00:06:17,782 God, if there's a ... in the room, 104 00:06:17,782 --> 00:06:18,823 you're really gonna find it, huh? 105 00:06:18,823 --> 00:06:20,323 Lily! What? 106 00:06:20,323 --> 00:06:22,490 Language. 107 00:06:22,490 --> 00:06:23,782 You know-- 108 00:06:25,907 --> 00:06:28,782 Just say "tadpole" or something. 109 00:06:28,782 --> 00:06:32,114 Really? So if there's a tadpole in the room, you're gonna find it? 110 00:06:46,948 --> 00:06:48,865 You look fabulous. 111 00:06:48,865 --> 00:06:50,656 Do you think they're happy? 112 00:06:52,156 --> 00:06:53,656 I think so. Don't you? 113 00:06:54,865 --> 00:06:57,656 I think maybe they want to be in the ocean. 114 00:06:58,615 --> 00:07:00,947 I can't wait to be in the tank. 115 00:07:00,947 --> 00:07:03,656 The ocean can be so... big and lonely. 116 00:07:03,656 --> 00:07:05,490 But I don't want to be in the tank... 117 00:07:05,490 --> 00:07:08,323 with someone who wants to be in the ocean. 118 00:07:10,615 --> 00:07:11,864 Oh, my God. 119 00:07:11,864 --> 00:07:13,323 Have you seen Cori, the bride? 120 00:07:13,323 --> 00:07:14,822 No. 121 00:07:16,822 --> 00:07:19,448 Lily? Ah! 122 00:07:19,448 --> 00:07:21,531 Lily Wolf. 123 00:07:21,531 --> 00:07:24,406 It's actually Lily Kim. I took my father's name after high school. 124 00:07:24,406 --> 00:07:26,906 Greg. Are you getting married? 125 00:07:26,906 --> 00:07:29,198 Wh-What are you doing here? 126 00:07:29,198 --> 00:07:31,364 My sisters are the wedding planners. 127 00:07:33,364 --> 00:07:35,073 He's up there waiting for you... 128 00:07:35,073 --> 00:07:37,198 while you hide out with the jellies. 129 00:07:37,198 --> 00:07:38,864 Maybe you're the one afraid of the tank. 130 00:07:41,655 --> 00:07:43,239 I'm not afraid of the tank. 131 00:07:43,239 --> 00:07:45,822 I'm not afraid of the tank. 132 00:07:45,822 --> 00:07:49,530 I waited my whole life to get into that tank. 133 00:07:49,530 --> 00:07:53,489 Nobody's gonna stop me. 134 00:07:53,489 --> 00:07:56,198 Okay, let's do this. She just needed to powder her nose. 135 00:07:57,822 --> 00:08:00,198 The wedding planners are your sisters? Yeah. 136 00:08:00,198 --> 00:08:01,239 Who's this? 137 00:08:01,239 --> 00:08:03,322 This is my first kiss, 138 00:08:03,322 --> 00:08:05,073 my first heartbreak. 139 00:08:05,073 --> 00:08:06,781 This is a bad omen. 140 00:08:06,781 --> 00:08:08,781 Why would you invite her here? 141 00:08:08,781 --> 00:08:10,280 I didn't know they dated. 142 00:08:10,280 --> 00:08:13,073 That's right, because I meant nothing to you. 143 00:08:13,073 --> 00:08:16,405 It was the ninth grade. Maybe I should go. 144 00:08:16,405 --> 00:08:19,697 No, you stay. I'm going. I knew you were having second thoughts. 145 00:08:19,697 --> 00:08:22,697 If I would've listened to my mother, then maybe I wouldn't be in this mess. 146 00:08:22,697 --> 00:08:24,530 The wedding's off. 147 00:08:26,031 --> 00:08:28,031 Wait. No, Cori, don't go. 148 00:08:28,031 --> 00:08:29,614 Remember the tank? 149 00:08:29,614 --> 00:08:31,405 Remember the jellyfish? 150 00:08:31,405 --> 00:08:34,280 Wait! Wait, wait, wait, wait, wait. Wait. Wait, wait! 151 00:08:34,280 --> 00:08:37,197 Marriage is the most magical thing that a couple could ever make! 152 00:08:41,572 --> 00:08:43,447 Hey. Hi. 153 00:08:46,946 --> 00:08:48,781 Look. Tutu is dancing. 154 00:08:48,781 --> 00:08:52,238 Come on, let's go. Say hi to tutu, Numi. 155 00:08:52,238 --> 00:08:54,739 Please don't make me sing in front of your family. 156 00:08:54,739 --> 00:08:56,655 Come on, Roy. You used to love karaoke. 157 00:08:56,655 --> 00:08:58,946 Hi, Miriam. 158 00:08:58,946 --> 00:09:00,988 Hey, Mom. 159 00:09:00,988 --> 00:09:04,780 I just can't believe you did that to me, James. 160 00:09:04,780 --> 00:09:07,655 You put me on the spot. No. No, I'm not gonna apologize. 161 00:09:07,655 --> 00:09:10,572 It's the natural next step. James. 162 00:09:10,572 --> 00:09:14,447 I told you-- no marriage. 163 00:09:14,447 --> 00:09:17,113 I will date you until I am dead. 164 00:09:17,113 --> 00:09:18,905 Till death do us part. 165 00:09:18,905 --> 00:09:21,613 What we have is perfect. 166 00:09:21,613 --> 00:09:24,738 Marriage is the most moronic thing a couple could ever do. 167 00:09:24,738 --> 00:09:26,489 Why would you want to do that? 168 00:09:26,489 --> 00:09:28,654 Lily, we've had three great years in L.A. 169 00:09:28,654 --> 00:09:30,946 I thought you'd gotten over that. 170 00:09:30,946 --> 00:09:33,363 What? Get o-- Get over that? 171 00:09:33,363 --> 00:09:35,030 What-- What is "get over that"? 172 00:09:35,030 --> 00:09:37,446 You don't just "get over that." 173 00:09:37,446 --> 00:09:40,529 Clearly, you have no idea who I am or what I value in life. 174 00:09:40,529 --> 00:09:42,446 That was the wrong thing to say. 175 00:09:42,446 --> 00:09:43,821 You don't just "get over that." 176 00:09:54,529 --> 00:09:57,863 There's no contest if you don't know it's a contest. 177 00:09:57,863 --> 00:09:59,654 Uh, Kai? 178 00:09:59,654 --> 00:10:00,988 Hey. 179 00:10:03,654 --> 00:10:06,529 Hi. What are you doing here? 180 00:10:06,529 --> 00:10:08,362 Singing. 181 00:10:10,404 --> 00:10:13,237 All right, I better get goin', huh? Yeah. Hey, uh-- 182 00:10:13,237 --> 00:10:15,571 You wanna go out for coffee sometime? 183 00:10:15,571 --> 00:10:18,071 You don't drink coffee. 184 00:10:18,071 --> 00:10:20,571 No. But you still like to get dirty? 185 00:10:20,571 --> 00:10:23,571 You know what I mean. We can go for a hike. 186 00:10:23,571 --> 00:10:26,488 There you are. Hey. 187 00:10:26,488 --> 00:10:28,071 Hey, Hoku. You remember each other? 188 00:10:28,071 --> 00:10:30,029 Yeah. 189 00:10:30,029 --> 00:10:31,488 Well, I'm gonna get goin'. 190 00:10:31,488 --> 00:10:33,905 Tomorrow, 10:00? Yeah. 191 00:10:40,154 --> 00:10:41,738 What was that? I don't know. 192 00:10:41,738 --> 00:10:44,237 "Tomorrow, 10:00"? Oh, we're hiking. 193 00:10:44,237 --> 00:10:46,987 Do you really think that's wise, going on a hike with your ex? 194 00:10:46,987 --> 00:10:49,404 Um, it's not like we're making out. 195 00:10:49,404 --> 00:10:51,571 We are just walking. 196 00:10:51,571 --> 00:10:54,446 Auntie Lily! Gina! Hi! 197 00:10:54,446 --> 00:10:55,737 Come on. We're waiting for you. 198 00:10:55,737 --> 00:10:57,904 Did you get your Halloween costume yet? 199 00:10:59,779 --> 00:11:02,237 How are you, stud? I'm livin'. Where's your man? 200 00:11:02,237 --> 00:11:04,613 Somewhere over the Pacific. 201 00:11:04,613 --> 00:11:07,571 Good. Now you can find yourself a nice local boy. 202 00:11:07,571 --> 00:11:09,904 Oh, Lily, your song is up. 203 00:11:09,904 --> 00:11:12,237 Oh! This isn't Lily's song. 204 00:11:12,237 --> 00:11:13,237 Yeah, it is. 205 00:11:13,237 --> 00:11:14,695 I usually sing it. 206 00:11:14,695 --> 00:11:16,362 Only when Lily isn't here. 207 00:11:16,362 --> 00:11:19,279 Stop acting like a preteen. They never have this song in L.A. 208 00:11:19,279 --> 00:11:23,112 Look at those frowns. You're gonna need Botox before you're 25. 209 00:11:23,112 --> 00:11:25,528 ♪ I remember days-- What are you going to sing, Roy? 210 00:11:25,528 --> 00:11:28,112 I'm not singing. ♪ When we were younger 211 00:11:28,112 --> 00:11:31,779 - Roy. Wait. 212 00:11:31,779 --> 00:11:33,445 - Is he okay? - Bathroom. 213 00:11:35,487 --> 00:11:39,820 ♪ Round the Ko'olau hills, we'd ride on horseback ♪ 214 00:11:47,071 --> 00:11:49,154 Everybody did a good job. 215 00:11:49,154 --> 00:11:50,653 So, what did everybody learn today? 216 00:11:50,653 --> 00:11:53,820 Grow local, eat local, be local! 217 00:11:53,820 --> 00:11:55,278 All right! 218 00:12:02,071 --> 00:12:05,904 - I never thought you'd come home. - Oh, I'm not staying. 219 00:12:05,904 --> 00:12:08,945 I'm just trying to figure out my next move before I go back to L.A. 220 00:12:11,445 --> 00:12:13,653 I never thought you'd still be volunteering here. 221 00:12:13,653 --> 00:12:16,528 I don't volunteer here. I teach here. 222 00:12:16,528 --> 00:12:18,445 I teach self-sustaining agriculture. 223 00:12:18,445 --> 00:12:20,820 That's really impressive. 224 00:12:24,361 --> 00:12:26,362 There's nothing you can do? 225 00:12:27,944 --> 00:12:30,820 Okay. I understand. Thank you. 226 00:12:33,153 --> 00:12:35,278 The landlord won't give us an extension. 227 00:12:35,278 --> 00:12:37,695 You know, "to be fair," she's not bending leases for anyone. 228 00:12:37,695 --> 00:12:39,778 Okay, thanks. 229 00:12:39,778 --> 00:12:42,445 We lost the deposit on the aquarium and the catering. 230 00:12:42,445 --> 00:12:44,819 Why are we responsible for the deposit? 231 00:12:44,819 --> 00:12:47,361 Technically, we're not. But we fronted the deposit, 232 00:12:47,361 --> 00:12:49,612 and then we rolled that plus a whole bunch of other expenses... 233 00:12:49,612 --> 00:12:51,944 into Greg and Cori's final bill. Great. 234 00:12:51,944 --> 00:12:54,944 We can sue. We'll be evicted by then. 235 00:12:54,944 --> 00:12:56,652 Hey. 236 00:12:56,652 --> 00:12:59,403 Good morning. Tying the Knot. 237 00:12:59,403 --> 00:13:01,861 Hi. Sure. Hold on. 238 00:13:01,861 --> 00:13:03,819 Hey, it's Roy. 239 00:13:03,819 --> 00:13:06,028 Hey, honey. 240 00:13:06,028 --> 00:13:09,153 What, again? 241 00:13:09,153 --> 00:13:10,569 What time? 242 00:13:12,861 --> 00:13:15,028 Okay. No. Bye. Bye. 243 00:13:15,028 --> 00:13:17,486 Everything all right? 244 00:13:17,486 --> 00:13:20,694 It's fine. Roy just has to work late tonight. 245 00:13:20,694 --> 00:13:23,694 That's the, uh, third time this week? 246 00:13:23,694 --> 00:13:26,236 I know. Let's just not start. 247 00:13:27,360 --> 00:13:29,736 Don't start. Okay? 248 00:13:36,569 --> 00:13:38,444 You know, I'm dating someone now. 249 00:13:38,444 --> 00:13:39,861 Great! 250 00:13:39,861 --> 00:13:42,736 Um, I mean, that is-- That's great. 251 00:13:42,736 --> 00:13:45,194 Well, I wanted to tell you so, you know, you didn't think that-- 252 00:13:45,194 --> 00:13:47,194 Oh, no. Oh, my God. No. No. 253 00:13:47,194 --> 00:13:48,569 That's not what I meant. No, look. 254 00:13:48,569 --> 00:13:50,944 I said "great" like a freak... 255 00:13:50,944 --> 00:13:53,235 because clearly I have some problems. 256 00:13:53,235 --> 00:13:56,235 And, I don't know, when I saw you that night, 257 00:13:56,235 --> 00:13:59,194 you just-- you looked so good and normal. 258 00:13:59,194 --> 00:14:01,861 I mean, in a completely nonsexual way. 259 00:14:01,861 --> 00:14:05,069 Like, I'm not trying to be weird or anything, but-- Where are you going? 260 00:14:13,736 --> 00:14:16,527 Whoa, whoa, whoa, whoa. I didn't mean to scare you. 261 00:14:16,527 --> 00:14:17,778 Are you okay? 262 00:14:17,778 --> 00:14:19,985 I'm fine. 263 00:14:19,985 --> 00:14:21,943 - Oh! - Really? 264 00:14:21,943 --> 00:14:25,235 Look, I'm fine. Please. Just leave me alone. 265 00:14:26,818 --> 00:14:29,736 - Tina? Tina Takatori? 266 00:14:29,736 --> 00:14:32,985 Hey. Kai Chow. A.P. sciences. 267 00:14:32,985 --> 00:14:35,069 Oh. Hey, Kai. 268 00:14:35,069 --> 00:14:37,319 I didn't even recognize you. 269 00:14:38,402 --> 00:14:41,735 Oh! Hey. Hey, Lily. 270 00:14:41,735 --> 00:14:44,402 Hi. Tina Takatori. 271 00:14:44,402 --> 00:14:47,818 Wow. You-You guys are still together after all these years. 272 00:14:47,818 --> 00:14:49,777 It's so romantic. 273 00:14:51,152 --> 00:14:54,069 Okay then. See ya. 274 00:14:54,069 --> 00:14:56,235 Let's go. Okay. 275 00:14:56,235 --> 00:14:59,818 I'm getting married! My wedding is in a month and-- 276 00:14:59,818 --> 00:15:01,818 I mean, I-I can't do this by myself. 277 00:15:01,818 --> 00:15:04,152 I think that some of the vendors are trying to rip me off, 278 00:15:04,152 --> 00:15:06,526 but I don't know because the contracts are so confusing. 279 00:15:06,526 --> 00:15:08,194 And then the seating chart is a mess. 280 00:15:08,194 --> 00:15:09,985 And then the venue is double booked. 281 00:15:09,985 --> 00:15:11,818 And then I hate my dress! 282 00:15:11,818 --> 00:15:13,360 Hey, Lily can help you. 283 00:15:13,360 --> 00:15:15,194 Her family specializes in love. 284 00:15:15,194 --> 00:15:17,943 They-- I mean, making love. 285 00:15:17,943 --> 00:15:19,693 No. I mean the-- the weddings. 286 00:15:19,693 --> 00:15:21,318 You should hire Lily. 287 00:15:21,318 --> 00:15:22,651 Oh. 288 00:15:28,359 --> 00:15:30,276 Thanks. 289 00:15:30,276 --> 00:15:31,651 I really don't think we should be getting involved with this. 290 00:15:31,651 --> 00:15:33,443 It's what you do. 291 00:15:33,443 --> 00:15:35,818 No. It's what my family does. 292 00:15:35,818 --> 00:15:38,985 It's a great opportunity. Don't let this go. You need this. 293 00:15:38,985 --> 00:15:40,359 Come on. 294 00:15:40,359 --> 00:15:42,902 Okay. I got it. I'm going. Let's go. Let's go. 295 00:15:44,359 --> 00:15:47,069 Listen, James. I don't know what happened. 296 00:15:47,069 --> 00:15:48,234 I don't care what happened. 297 00:15:48,234 --> 00:15:50,027 But I know two things. 298 00:15:50,027 --> 00:15:52,027 It was her fault, and she's sorry. 299 00:15:52,027 --> 00:15:54,902 No, she's not sorry. She's pissed at me. 300 00:15:54,902 --> 00:15:56,526 She's not pissed at you. 301 00:15:56,526 --> 00:15:59,068 Yes, she is. She told me that she was. 302 00:15:59,068 --> 00:16:01,151 I'm trying to help you, okay? 303 00:16:01,151 --> 00:16:03,693 But you have got to do it my way. 304 00:16:03,693 --> 00:16:06,984 I think I blew it. I should've just listened to her. 305 00:16:06,984 --> 00:16:10,693 James, you need to get married, okay? 306 00:16:10,693 --> 00:16:13,651 And she's not gonna feel better until she gets married. 307 00:16:15,318 --> 00:16:17,859 And you're the guy. 308 00:16:17,859 --> 00:16:20,234 What about kids? You want to have kids someday. 309 00:16:20,234 --> 00:16:24,068 I'm sure your parents aren't going to be happy with illegitimate grandchildren. 310 00:16:25,568 --> 00:16:27,359 What do I need to do? 311 00:16:27,359 --> 00:16:28,942 No contact. 312 00:16:28,942 --> 00:16:30,942 No phone calls, no e-mails-- nothing. 313 00:16:30,942 --> 00:16:33,526 But-- Oh, one more thing. 314 00:16:33,526 --> 00:16:35,443 Very important. 315 00:16:35,443 --> 00:16:39,443 She cannot know that I'm involved, at all. 316 00:16:50,443 --> 00:16:52,525 Who is that? The other bride. 317 00:16:52,525 --> 00:16:55,525 Apparently the hotel has two booking agents-- one here and one in Japan. 318 00:16:55,525 --> 00:16:57,151 But their calendars didn't refresh or something, 319 00:16:57,151 --> 00:16:59,692 so they didn't realize that they both booked the ballroom. 320 00:16:59,692 --> 00:17:01,068 Oh. 321 00:17:01,068 --> 00:17:03,400 So what's the game plan? 322 00:17:03,400 --> 00:17:04,442 Me? 323 00:17:05,734 --> 00:17:07,650 Oh. Are you okay? 324 00:17:07,650 --> 00:17:10,484 Yeah. Um-- 325 00:17:10,484 --> 00:17:12,109 Have you spoken to the management? 326 00:17:12,109 --> 00:17:13,650 No. 327 00:17:13,650 --> 00:17:15,776 Have you written a letter of complaint? 328 00:17:15,776 --> 00:17:17,317 No. 329 00:17:17,317 --> 00:17:20,275 Well, have you done anything to fight this? 330 00:17:20,275 --> 00:17:22,400 I really don't like confrontation. 331 00:17:22,400 --> 00:17:24,400 Yeah, but you've gotta stand up for yourself, 332 00:17:24,400 --> 00:17:28,442 or you're gonna be reactionary to a situation that you should be controlling. 333 00:17:28,442 --> 00:17:30,109 The squeaky wheel gets the grease. 334 00:17:32,109 --> 00:17:33,317 Okay. 335 00:17:35,068 --> 00:17:37,317 Okay. Come on. Come with me. I'm gonna talk to them. 336 00:17:58,609 --> 00:18:00,025 Thanks. 337 00:18:02,817 --> 00:18:04,275 What-- 338 00:18:04,275 --> 00:18:05,692 I got here as fast as I could. 339 00:18:05,692 --> 00:18:08,941 - What-- What did you do? - She got you a new client. 340 00:18:08,941 --> 00:18:10,358 Who got me a new client? 341 00:18:11,442 --> 00:18:13,317 Lily! Oh! Oh, thank you so much. 342 00:18:13,317 --> 00:18:15,358 I have to go tell my mom and Michael. 343 00:18:15,358 --> 00:18:17,484 But I'll call you tomorrow, okay? Okay. 344 00:18:18,775 --> 00:18:20,609 I'm sorry. I'm really sorry. 345 00:18:20,609 --> 00:18:22,609 I-I'm so sorry. 346 00:18:22,609 --> 00:18:24,941 I'm really sorry. 347 00:18:24,941 --> 00:18:26,983 I ruined their wedding. How? 348 00:18:28,275 --> 00:18:29,567 By being me. 349 00:18:53,025 --> 00:18:55,691 No. This is career suicide. 350 00:18:55,691 --> 00:18:58,317 She's unstable, hates people, hates weddings. 351 00:18:58,317 --> 00:18:59,691 She's unfriendly. 352 00:18:59,691 --> 00:19:01,150 She's right here. 353 00:19:01,150 --> 00:19:03,399 But the client wants her, Hoku. 354 00:19:03,399 --> 00:19:05,233 This girl is really fragile, 355 00:19:05,233 --> 00:19:07,025 and she says Lily is her rock. 356 00:19:07,025 --> 00:19:08,316 Yeah, but don't I get a vote? 357 00:19:08,316 --> 00:19:12,067 I mean, I agree with Hoku, sort of. 358 00:19:12,067 --> 00:19:14,691 Look, it just-- It isn't my thing. 359 00:19:14,691 --> 00:19:17,108 And I think that my track record speaks for itself. 360 00:19:17,108 --> 00:19:19,025 You're staying here for the wedding. 361 00:19:19,025 --> 00:19:21,399 This is a family business. You're part of the family. 362 00:19:21,399 --> 00:19:23,357 You don't have anything for you in L.A. 363 00:19:23,357 --> 00:19:25,067 Discussion is over. 364 00:19:39,399 --> 00:19:42,566 Mmm, this is nice. 365 00:19:46,191 --> 00:19:47,940 I'd like to propose a toast. 366 00:19:47,940 --> 00:19:49,274 Really? 367 00:19:49,274 --> 00:19:53,775 To you and your sisters and mother. 368 00:19:54,899 --> 00:19:57,733 May you have many more years in Hawaii... 369 00:19:57,733 --> 00:19:59,483 as the best wedding planners. 370 00:19:59,483 --> 00:20:00,815 Yeah? 371 00:20:00,815 --> 00:20:04,316 And to your new clients. 372 00:20:04,316 --> 00:20:06,232 Are we all ready to order? 373 00:20:06,232 --> 00:20:09,774 Um, are you gonna ask me something else? 374 00:20:10,316 --> 00:20:12,774 No. 375 00:20:12,774 --> 00:20:14,649 We're gonna need a few more minutes. 376 00:20:21,940 --> 00:20:23,607 Are you mad? 377 00:20:24,399 --> 00:20:26,274 Why me? What'd I do? 378 00:20:26,274 --> 00:20:28,483 Nothing. You did nothing. 379 00:20:28,483 --> 00:20:31,232 Then why are you mad? 380 00:20:31,232 --> 00:20:33,232 Kai, why'd you bring me here? 381 00:20:33,232 --> 00:20:35,191 We never go out to eat anywhere nice. 382 00:20:35,191 --> 00:20:37,024 You never wear shoes. 383 00:20:37,024 --> 00:20:39,690 Well, you were so stressed out at work, 384 00:20:39,690 --> 00:20:41,815 so I thought I'd do something special. 385 00:20:41,815 --> 00:20:44,940 We don't have to stay here. We could go someplace else. We could go to Zippy's. 386 00:20:44,940 --> 00:20:47,690 I don't want to go to Zippy's. I want you to propose. 387 00:20:47,690 --> 00:20:49,982 Maybe another minute. 388 00:20:51,982 --> 00:20:53,024 Oh. 389 00:20:53,024 --> 00:20:55,149 You're surprised? 390 00:20:56,191 --> 00:20:57,940 Why would you want me to propose... 391 00:20:57,940 --> 00:21:00,149 if you don't even want to tell your family that we're dating? 392 00:21:00,149 --> 00:21:01,982 I don't want them getting in our business. 393 00:21:01,982 --> 00:21:03,940 Then why you want to get married? 394 00:21:03,940 --> 00:21:05,774 Kai, we've been dating for four months. 395 00:21:05,774 --> 00:21:08,607 I need a commitment in the next year in order to arrange the wedding, 396 00:21:08,607 --> 00:21:11,774 afford the down payment on the house and have the baby. 397 00:21:11,774 --> 00:21:14,690 God, I thought you were thinking about it too. 398 00:21:16,398 --> 00:21:18,024 Wow. Okay. 399 00:21:18,024 --> 00:21:18,899 Okay? 400 00:21:22,899 --> 00:21:25,231 I'll think about it. 401 00:21:25,231 --> 00:21:27,065 Okay. 402 00:21:33,565 --> 00:21:36,648 So how many more miles do I have? 403 00:21:36,648 --> 00:21:37,398 Ew. 404 00:21:37,398 --> 00:21:39,565 Yes. Yes, I will hold. 405 00:21:40,981 --> 00:21:42,981 What are you doing here so late, huh? 406 00:21:42,981 --> 00:21:45,815 I would rather fight it out with James than be forced to do this. 407 00:21:45,815 --> 00:21:48,190 Well, you know, the bride from Japan... 408 00:21:48,190 --> 00:21:50,231 is willing to push up her date by a couple of weeks. 409 00:21:50,231 --> 00:21:52,732 So that's good news, right? 410 00:21:52,732 --> 00:21:54,981 I never meant to hurt her. 411 00:21:54,981 --> 00:21:57,398 But if you leave, you'll be hurting Tina-- 412 00:21:57,398 --> 00:21:59,565 not to mention us. 413 00:22:00,773 --> 00:22:03,440 Because I don't wanna play fairy "godsister"? 414 00:22:03,440 --> 00:22:06,607 Are you just afraid to work? 415 00:22:06,607 --> 00:22:08,773 What is that supposed to mean? 416 00:22:08,773 --> 00:22:11,939 Come on. We all know that James is your sugar daddy. 417 00:22:11,939 --> 00:22:13,773 What? Mm-hmm. 418 00:22:13,773 --> 00:22:15,440 No, he's not. 419 00:22:15,440 --> 00:22:17,856 Uh-- I-- 420 00:22:17,856 --> 00:22:20,190 He just-- He doesn't need help with the bills, 421 00:22:20,190 --> 00:22:21,898 and I live simply. 422 00:22:21,898 --> 00:22:24,356 Well, I'd live simply too, Lily, 423 00:22:24,356 --> 00:22:28,023 if I didn't have to work and I could go on vacation for a month. 424 00:22:28,023 --> 00:22:30,564 You're a workaholic, and that's on you. 425 00:22:33,606 --> 00:22:35,564 The business is broke, okay? 426 00:22:35,564 --> 00:22:38,356 And Cori's canceled wedding has just pushed us completely over the edge, 427 00:22:38,356 --> 00:22:40,773 no thanks to you. 428 00:22:40,773 --> 00:22:42,814 So you know what? Fine. Go. 429 00:22:46,273 --> 00:22:48,273 I threw up on him. 430 00:22:48,273 --> 00:22:50,606 What? 431 00:22:50,606 --> 00:22:54,439 James asked me to marry him, and I, um-- 432 00:22:54,439 --> 00:22:58,439 Oh, I-- I threw up. 433 00:22:58,439 --> 00:23:00,397 All over him and the ring. 434 00:23:00,397 --> 00:23:03,106 Oh, Lily. 435 00:23:03,106 --> 00:23:05,898 Well, sometimes when the "S" hits the fan, 436 00:23:05,898 --> 00:23:08,439 it's best to stay near family. 437 00:23:08,439 --> 00:23:10,397 The "S"? 438 00:23:10,397 --> 00:23:12,272 Really? 439 00:23:12,272 --> 00:23:14,981 Hey, don't flat-tire me. 440 00:23:14,981 --> 00:23:17,230 Oh, just zip it. 441 00:23:17,230 --> 00:23:21,647 ♪ Across candlelit tables Huh? 442 00:23:21,647 --> 00:23:23,980 ♪ Glances ♪ 443 00:23:25,022 --> 00:23:27,773 ♪ Quiet dinners Slow dances ♪ 444 00:23:27,773 --> 00:23:30,355 Oh, my God. I'm a magnet for losers. 445 00:23:30,355 --> 00:23:31,689 ♪ Abandoned plans-- ♪ 446 00:23:31,689 --> 00:23:34,314 Well, you know what they say. 447 00:23:34,314 --> 00:23:37,689 Always the wedding planner and never the bride. 448 00:23:39,022 --> 00:23:41,773 Once, twice, three times a loser. You know? 449 00:23:41,773 --> 00:23:43,481 So, what do you do? 450 00:23:43,481 --> 00:23:45,606 Pineapples. 451 00:23:45,606 --> 00:23:47,813 I'm here for a pineapple convention. 452 00:23:52,980 --> 00:23:56,272 Lily. 453 00:23:56,272 --> 00:23:58,938 Lily. 454 00:23:58,938 --> 00:24:01,355 Are you sleeping? 455 00:24:01,355 --> 00:24:04,522 Lily. Wake up. 456 00:24:04,522 --> 00:24:05,397 Mom? 457 00:24:05,397 --> 00:24:07,189 You're up. 458 00:24:07,189 --> 00:24:09,688 Hi. 459 00:24:09,688 --> 00:24:11,230 Hi. 460 00:24:12,189 --> 00:24:14,481 Oh, God. Have you been drinking? 461 00:24:14,481 --> 00:24:16,563 Yes. Mmm. 462 00:24:16,563 --> 00:24:18,980 Can I sit next to you? 463 00:24:18,980 --> 00:24:20,147 Do I have a choice? 464 00:24:22,147 --> 00:24:26,230 Oh. I have it all figured out. 465 00:24:28,189 --> 00:24:33,521 You think that James is gonna leave you. Yes. 466 00:24:33,521 --> 00:24:35,521 Oh, my God. Go away. 467 00:24:35,521 --> 00:24:37,313 You only commit to the chase. 468 00:24:37,313 --> 00:24:40,189 And with marriage, there is no chase. 469 00:24:41,730 --> 00:24:44,064 I think it's an archaic institution. 470 00:24:45,772 --> 00:24:48,105 That archaic institution... 471 00:24:48,105 --> 00:24:50,938 got you through four years of college. 472 00:24:53,438 --> 00:24:56,229 And Amos and I had three great years. 473 00:24:56,229 --> 00:24:58,605 Yeah, until you realized that he was shacking up... 474 00:24:58,605 --> 00:25:02,396 with Joanne Becker the home wrecker. 475 00:25:02,396 --> 00:25:04,897 Let me tell you something. I loved your father. 476 00:25:08,188 --> 00:25:11,271 When we got married-- 477 00:25:11,271 --> 00:25:13,063 I thought-- 478 00:25:14,563 --> 00:25:17,104 I thought we were gonna live happily ever after. 479 00:25:19,396 --> 00:25:22,772 Every time I walked down the aisle, I thought we were gonna live happily ever after, 480 00:25:22,772 --> 00:25:25,438 but it didn't happen. 481 00:25:25,438 --> 00:25:29,813 You know why? 'Cause I found out you have to work at staying in love. 482 00:25:32,772 --> 00:25:36,146 So you can call it whatever you want, Lily, 483 00:25:36,146 --> 00:25:38,605 but you have to work at relationships-- 484 00:25:38,605 --> 00:25:40,771 even the bad relationships. 485 00:25:44,438 --> 00:25:46,104 Sweetie? 486 00:25:47,646 --> 00:25:50,480 I just don't want you to grow old... 487 00:25:50,480 --> 00:25:52,771 and be alone. 488 00:25:55,063 --> 00:25:57,229 Today, we have Miriam Wolf, 489 00:25:57,229 --> 00:25:58,896 Lily's mom. 490 00:25:58,896 --> 00:26:00,604 So she'll talk to us about her career. 491 00:26:00,604 --> 00:26:03,313 She's a wedding planner. 492 00:26:03,313 --> 00:26:05,229 - It's okay. It's okay. 493 00:26:05,229 --> 00:26:07,063 It's gonna be okay. Let's just get up. 494 00:26:07,063 --> 00:26:10,645 Let's get up. It's okay. It's all-- 495 00:26:10,645 --> 00:26:11,979 Okay. 496 00:26:11,979 --> 00:26:13,520 Your mom is scary. 497 00:26:13,520 --> 00:26:16,271 She's getting divorced. What's that? 498 00:26:16,271 --> 00:26:19,937 My mom says it's a curse when adults grow old and die alone. 499 00:26:19,937 --> 00:26:22,479 We'll come back to story time in about five minutes. 500 00:26:22,479 --> 00:26:24,146 You're scaring the kids. 501 00:26:24,146 --> 00:26:26,021 - You've gotta get up. 502 00:26:35,854 --> 00:26:37,854 Hoku. We're gonna be late. 503 00:26:37,854 --> 00:26:39,979 I'm coming. I'm coming. 504 00:26:39,979 --> 00:26:42,270 Um. 505 00:26:42,270 --> 00:26:43,854 I'm ready. 506 00:26:47,520 --> 00:26:51,228 So there's a lot to do, but, uh, we'll just take it slow, okay? 507 00:26:51,228 --> 00:26:53,353 There's no reason to rush into things. 508 00:26:53,353 --> 00:26:55,312 This is a bad idea. 509 00:26:55,312 --> 00:26:57,479 Well, Tina shouldn't need you for a couple of days at least, 510 00:26:57,479 --> 00:26:59,021 so that gives us plenty of time. 511 00:26:59,021 --> 00:27:00,729 We can just-- Hi, Tina. 512 00:27:00,729 --> 00:27:02,854 Hi. Are you ready to have fun? 513 00:27:02,854 --> 00:27:04,353 Um, I'm pretty nervous actually. 514 00:27:04,353 --> 00:27:05,854 No, no, no. It's gonna be great. 515 00:27:05,854 --> 00:27:07,228 This is my favorite part of the wedding. 516 00:27:07,228 --> 00:27:11,020 Hoku is a total pro. You're in great hands. 517 00:27:11,020 --> 00:27:13,479 Oh, I was hoping that Lily would come with me. 518 00:27:13,479 --> 00:27:14,687 Oh. 519 00:27:14,687 --> 00:27:16,687 I mean, if that's okay. 520 00:27:16,687 --> 00:27:19,020 Uh, of course she can. 521 00:27:19,020 --> 00:27:20,978 Okay. Okay. 522 00:27:20,978 --> 00:27:22,353 Okay. Okay. 523 00:27:22,353 --> 00:27:23,811 You can do this. 524 00:27:23,811 --> 00:27:25,687 Try not to throw up on anyone. 525 00:27:25,687 --> 00:27:27,562 Thank you for that advice. 526 00:27:31,062 --> 00:27:32,770 Ready? Hey. 527 00:27:32,770 --> 00:27:36,395 Hey, your family seemed really freaked out to leave us alone. 528 00:27:37,895 --> 00:27:39,770 Oh. 529 00:27:39,770 --> 00:27:41,728 No. They just always like to say bye to people. 530 00:27:41,728 --> 00:27:43,270 They hate to see people leave the office. 531 00:27:43,270 --> 00:27:45,062 They spent a lot of time decorating it. 532 00:27:49,228 --> 00:27:52,853 Now, then, what kind of dress are you looking for? 533 00:27:52,853 --> 00:27:54,853 What do you mean? 534 00:27:54,853 --> 00:27:58,519 The silhouette-- Princess, Empire, Basque Waist, Mermaid. 535 00:27:58,519 --> 00:28:00,020 A two-piece? 536 00:28:00,020 --> 00:28:03,770 Oh, I have some pictures of a few dresses I like. 537 00:28:08,686 --> 00:28:10,270 Okay. 538 00:28:10,270 --> 00:28:13,187 Okay, and, um, since this will be my second dress, 539 00:28:13,187 --> 00:28:15,312 my budget won't be very much. 540 00:28:16,145 --> 00:28:17,644 It's fine. 541 00:28:17,644 --> 00:28:19,270 It's gonna be fine. Okay. 542 00:28:19,270 --> 00:28:21,478 So, you like? 543 00:28:23,644 --> 00:28:24,978 It's okay. 544 00:28:26,478 --> 00:28:29,062 I need help. I thought you might. 545 00:28:30,644 --> 00:28:32,728 Oh, Mama's here. 546 00:28:32,728 --> 00:28:35,561 This is a beauty. 547 00:28:35,561 --> 00:28:38,062 I took the liberty of pulling a few dresses... 548 00:28:38,062 --> 00:28:41,103 just to see where the fabric lies and... 549 00:28:41,103 --> 00:28:43,936 where your heart lies, more importantly. 550 00:28:43,936 --> 00:28:45,895 I hope you don't mind. No, I don't mind at all. 551 00:28:48,561 --> 00:28:53,561 Sometimes the client doesn't know what she wants. 552 00:28:53,561 --> 00:28:55,478 We just have to let her have her own way. 553 00:29:11,519 --> 00:29:16,478 ♪ I wrote a happy song for you ♪ 554 00:29:16,478 --> 00:29:20,102 ♪ Yes, I hope that it'll do ♪ 555 00:29:20,102 --> 00:29:24,311 ♪ You were right Words are so confusing ♪ 556 00:29:24,311 --> 00:29:25,935 ♪ Now stop ♪ 557 00:29:25,935 --> 00:29:29,935 ♪ Hear the chords resolving here ♪ 558 00:29:29,935 --> 00:29:31,977 ♪ Here ♪ 559 00:29:31,977 --> 00:29:36,019 ♪ Here, here ♪ 560 00:29:55,227 --> 00:29:59,560 ♪ To you I won't look back ♪ 561 00:29:59,560 --> 00:30:03,852 ♪ My love is stronger than that ♪ 562 00:30:03,852 --> 00:30:07,685 ♪ I hear my name and it won't be long ♪ 563 00:30:07,685 --> 00:30:13,019 ♪ 'Cause it all happens at dawn ♪ 564 00:30:14,810 --> 00:30:19,935 ♪ I wrote a happy song for you ♪ 565 00:30:19,935 --> 00:30:23,518 ♪ Yes, I hope that it'll do ♪ 566 00:30:23,518 --> 00:30:27,019 ♪ Might not fit every size of shoe ♪ 567 00:30:27,019 --> 00:30:31,268 ♪ But happiness according to who ♪ 568 00:30:31,268 --> 00:30:35,518 ♪ So cheers, my dear ♪ 569 00:30:35,518 --> 00:30:37,727 ♪ To be here ♪ 570 00:30:37,727 --> 00:30:40,226 ♪ To be here ♪ 571 00:30:40,226 --> 00:30:42,226 ♪ Be here ♪ 572 00:30:43,560 --> 00:30:48,351 ♪ To be here 573 00:30:48,351 --> 00:30:50,560 ♪ To be 574 00:30:50,560 --> 00:30:53,101 ♪ Here ♪ 575 00:30:57,602 --> 00:30:59,226 We've been waiting forever. 576 00:30:59,226 --> 00:31:01,477 I just hope it works. 577 00:31:01,477 --> 00:31:05,060 James, the only way to get Lily to realize... 578 00:31:05,060 --> 00:31:06,435 that she wants to get married... 579 00:31:06,435 --> 00:31:09,226 is to tell her that she cannot be married. 580 00:31:09,226 --> 00:31:10,643 This is a little drastic. 581 00:31:10,643 --> 00:31:13,143 Drastic times call for desperate measures. 582 00:31:13,143 --> 00:31:14,976 I-- I think it's "drastic measures." 583 00:31:14,976 --> 00:31:16,602 Details. 584 00:31:19,934 --> 00:31:22,268 When will she come home? 585 00:31:22,268 --> 00:31:23,809 I gotta go. 586 00:31:38,976 --> 00:31:40,976 Blood pressure's a little low. 587 00:31:40,976 --> 00:31:44,684 I think it's time for you to start taking it a little easy, huh? 588 00:31:44,684 --> 00:31:47,351 If-If babies can hear from the womb, 589 00:31:47,351 --> 00:31:50,517 uh, can she read my thoughts? 590 00:31:51,976 --> 00:31:54,851 I don't know about that. 591 00:32:02,517 --> 00:32:05,101 Yeah, I know. 592 00:32:06,934 --> 00:32:09,476 So, who is she? 593 00:32:12,101 --> 00:32:14,851 Come on. Why are you so embarrassed? 594 00:32:14,851 --> 00:32:16,684 What, is she in high school or something? 595 00:32:19,350 --> 00:32:21,768 Oh, no, no. She's not in high school, is she? 596 00:32:21,768 --> 00:32:24,142 No, she's young, but she's not that young. 597 00:32:24,142 --> 00:32:26,142 Well, then how young is she? 598 00:32:26,142 --> 00:32:27,517 Twenty-one. 599 00:32:27,517 --> 00:32:30,350 Oh, my God. That's like dating my little sister. 600 00:32:30,350 --> 00:32:33,893 What do guys see in younger girls? 601 00:32:33,893 --> 00:32:36,851 I mean, does she look at you dotingly... 602 00:32:36,851 --> 00:32:38,642 and then just bat her eyes... 603 00:32:38,642 --> 00:32:41,642 and think that everything you say is golden and true... 604 00:32:41,642 --> 00:32:43,809 'cause you're old? 605 00:32:43,809 --> 00:32:45,184 Don't be jealous. 606 00:32:45,184 --> 00:32:48,350 I was just kidding, and I'm not jealous. 607 00:32:50,309 --> 00:32:53,642 And traditionally, the ceremony is performed on this part of the lawn... 608 00:32:53,642 --> 00:32:56,559 because, as you can see, it has the best view. 609 00:32:56,559 --> 00:33:00,975 And then after the ceremony, we will unveil the sake bar right over here. 610 00:33:00,975 --> 00:33:02,184 Sake bar? 611 00:33:02,184 --> 00:33:04,684 Oh, uh, that's Michael's idea. 612 00:33:04,684 --> 00:33:06,350 Oh, where's Michael? 613 00:33:06,350 --> 00:33:09,017 Oh, uh-- Probably just in a meeting. 614 00:33:09,017 --> 00:33:12,350 It's going to be such a beautiful wedding, Mrs. Takatori. 615 00:33:12,350 --> 00:33:14,850 But it's so loud. 616 00:33:14,850 --> 00:33:18,225 Is the ocean always loud like this? 617 00:33:18,225 --> 00:33:23,434 Well, yes, unfortunately, nature is the one thing that we can't control. 618 00:33:23,434 --> 00:33:25,017 Oh, God. 619 00:33:25,017 --> 00:33:27,434 Well, let's go taste some cake. Oh, okay. 620 00:33:27,434 --> 00:33:29,225 You like cake, right, Mom? 621 00:33:55,059 --> 00:33:58,308 You know why we can't be together? No. 622 00:33:58,308 --> 00:34:00,933 Because you're a nonbeliever. 623 00:34:00,933 --> 00:34:03,641 What? Yeah. You don't believe in love. 624 00:34:03,641 --> 00:34:05,266 That's ridiculous. Of course I do. 625 00:34:05,266 --> 00:34:07,433 No, you don't. 626 00:34:07,433 --> 00:34:10,224 You don't believe that the love you have for someone today... 627 00:34:10,224 --> 00:34:12,141 can be everlasting. 628 00:34:12,141 --> 00:34:14,433 That's why you're never gonna get married. 629 00:34:14,433 --> 00:34:16,391 That's why we couldn't be together. 630 00:34:16,391 --> 00:34:18,266 Because I'm a believer. 631 00:34:20,892 --> 00:34:24,558 And this girl you're with... is a believer? 632 00:34:24,558 --> 00:34:26,975 She is. 633 00:34:26,975 --> 00:34:30,016 Well, congratulations. 634 00:34:32,350 --> 00:34:34,850 Wait. Just because two people are believers... 635 00:34:34,850 --> 00:34:37,850 don't mean that they're always necessarily meant for each other. 636 00:34:40,600 --> 00:34:42,308 Then why are you with her? 637 00:34:43,433 --> 00:34:45,183 I love her. 638 00:34:45,183 --> 00:34:47,974 What? What? 639 00:34:47,974 --> 00:34:49,516 Uh-- 640 00:34:50,641 --> 00:34:52,433 Why would you-- a believer-- 641 00:34:52,433 --> 00:34:55,807 be with someone you love but don't want to marry? 642 00:34:55,807 --> 00:34:58,308 I didn't say I don't want to marry her. Yeah, you kinda did. 643 00:34:58,308 --> 00:34:59,807 No, I didn't. 644 00:34:59,807 --> 00:35:01,807 Well, do you want to marry her? 645 00:35:03,974 --> 00:35:05,849 I don't think she's ready. 646 00:35:05,849 --> 00:35:08,849 But do you want to marry her? 647 00:35:08,849 --> 00:35:11,516 Why would I want to marry someone who isn't ready? 648 00:35:14,475 --> 00:35:16,183 I don't know, um-- 649 00:35:18,058 --> 00:35:19,849 Why marry at all? 650 00:35:22,183 --> 00:35:26,058 Why not just... love the one you're with? 651 00:35:47,724 --> 00:35:49,849 How was your day, sweetie? 652 00:35:53,348 --> 00:35:55,557 Oh, it was good. How was your day? 653 00:35:55,557 --> 00:35:57,599 Oh, it was swell. 654 00:35:57,599 --> 00:35:59,515 I didn't get a chance to sit down or eat, 655 00:35:59,515 --> 00:36:01,432 but, other than that, it was wonderful. 656 00:36:01,432 --> 00:36:03,058 Thanks for asking. 657 00:36:09,932 --> 00:36:12,849 I'm sorry. I didn't mean it. 658 00:36:12,849 --> 00:36:16,348 My life is-- is really good. 659 00:36:16,348 --> 00:36:17,724 You'll see. 660 00:36:17,724 --> 00:36:20,724 Everything is-- is gonna be fine. 661 00:36:22,348 --> 00:36:24,057 Yeah, I promise. 662 00:36:47,474 --> 00:36:51,265 ♪ I was the lady in red last Saturday night ♪ 663 00:36:57,223 --> 00:36:59,223 Oh, my gosh! 664 00:36:59,223 --> 00:37:00,806 Kai, what are you doing here? Shh. 665 00:37:00,806 --> 00:37:03,057 Kai? What are you-- 666 00:37:03,057 --> 00:37:05,098 Lily, um-- 667 00:37:05,098 --> 00:37:07,265 We're dating. 668 00:37:07,265 --> 00:37:09,057 Don't tell Mom. I'm going to tell her tomorrow. 669 00:37:09,057 --> 00:37:11,140 What's going on? 670 00:37:11,140 --> 00:37:13,057 Did someone scream? 671 00:37:13,057 --> 00:37:15,806 Uh, I saw a cockroach. 672 00:37:15,806 --> 00:37:17,806 Make sure you kill it. 673 00:37:17,806 --> 00:37:20,765 All I need is a cockroach crawling into my bed. 674 00:37:20,765 --> 00:37:22,973 Been there, done that. 675 00:37:22,973 --> 00:37:26,140 Okay. 676 00:37:26,140 --> 00:37:29,140 Are you mad? Mad? 677 00:37:29,140 --> 00:37:30,848 Well, it's weird, right? 678 00:37:30,848 --> 00:37:32,765 Yeah, it's weird. 679 00:37:32,765 --> 00:37:34,473 I gotta go. What? 680 00:37:34,473 --> 00:37:36,473 Where are you going? You just got here. 681 00:37:36,473 --> 00:37:37,306 Kai. 682 00:37:37,306 --> 00:37:39,264 Kai, please. 683 00:37:39,264 --> 00:37:41,765 Come on, don't go. 684 00:37:41,765 --> 00:37:43,431 It's totally cool. 685 00:37:55,139 --> 00:37:57,097 What the "H"? 686 00:38:10,806 --> 00:38:13,181 You told James to mail my stuff here? 687 00:38:13,181 --> 00:38:15,014 That's a fantastic idea, Mother. 688 00:38:15,014 --> 00:38:18,222 Now you've just cut me off from my entire life. James is a great guy. 689 00:38:18,222 --> 00:38:20,806 And-And he cares about you. He's got a good job. 690 00:38:20,806 --> 00:38:24,972 And he doesn't mind your whole artsy obsession with photographs. 691 00:38:24,972 --> 00:38:27,473 You know, good guys like that do not grow on trees. 692 00:38:27,473 --> 00:38:31,805 You have to stop projecting your failed love life onto me. 693 00:38:31,805 --> 00:38:34,473 I-- I just want what's best for you. 694 00:38:34,473 --> 00:38:38,473 Marriage and stability is what's best for you. 695 00:38:38,473 --> 00:38:40,389 What did I do wrong? What-- What's going on? 696 00:38:40,389 --> 00:38:42,598 James mailed back all her stuff from the mainland. 697 00:38:42,598 --> 00:38:46,056 What? Why? Mom wants Lily to marry him. 698 00:38:46,056 --> 00:38:48,889 He's marriage and stability. 699 00:38:48,889 --> 00:38:50,389 I'm dating Kai. 700 00:38:50,389 --> 00:38:51,680 Lily's Kai? 701 00:38:53,514 --> 00:38:55,889 Why is everything Lily's? 702 00:38:55,889 --> 00:38:59,056 Lily's song! Lily's Kai! What about me? 703 00:38:59,056 --> 00:39:01,181 Don't yell at me. I didn't do anything to you. 704 00:39:01,181 --> 00:39:02,847 He's been different ever since she got here! 705 00:39:02,847 --> 00:39:05,264 Calm down, Hoku! 706 00:39:05,264 --> 00:39:07,014 Cheese and crackers! 707 00:39:07,014 --> 00:39:09,680 You know, just because I'm polite and I'm considerate... 708 00:39:09,680 --> 00:39:11,555 and I make a conscious effort not to swear... 709 00:39:11,555 --> 00:39:15,347 does not mean that you and you and you can just walk all over me... 710 00:39:15,347 --> 00:39:17,680 and treat me like some kind of a dog, okay? 711 00:39:17,680 --> 00:39:19,097 I deserve attention too! 712 00:39:19,555 --> 00:39:21,930 So, mister, you're gonna enjoy this area. 713 00:39:21,930 --> 00:39:23,972 This is Hawaii nei, so-- 714 00:39:23,972 --> 00:39:26,388 Okay. Beautiful weather, no problems. 715 00:39:26,388 --> 00:39:28,430 Whoa. Stop sign. Stop sign. Stop sign. No worries about it. 716 00:39:28,430 --> 00:39:29,930 I get 'em. I get 'em. 717 00:39:29,930 --> 00:39:32,056 I live in this area. From here. 718 00:39:32,056 --> 00:39:35,263 Oh! Check out all the ladies! Here you go. 719 00:39:35,263 --> 00:39:37,221 What, you think you can hook one brudda up? 720 00:39:37,221 --> 00:39:39,555 Maybe small kine. Just throw in my numbers like that? 721 00:39:39,555 --> 00:39:41,472 The one with the 'upepe nose? 722 00:39:41,472 --> 00:39:44,555 Wha', maybe she get some action for me, huh? 723 00:39:44,555 --> 00:39:47,889 I didn't understand a word of that, but here you go. Keep the change. 724 00:39:47,889 --> 00:39:51,056 - Who's that? 725 00:39:51,056 --> 00:39:53,388 James is hot. 726 00:39:53,388 --> 00:39:56,263 Listen, James. Whoa. We had an understanding. 727 00:39:56,263 --> 00:39:58,096 It just didn't feel right. 728 00:39:58,096 --> 00:40:00,055 Oh, okay. You're on your own, kid. 729 00:40:02,096 --> 00:40:04,305 I-- I just wanted you back. 730 00:40:04,305 --> 00:40:08,180 And I got your message, and I realized I was losing you. 731 00:40:08,180 --> 00:40:11,138 We don't have to get married... ever. 732 00:40:11,138 --> 00:40:13,346 We don't. Let's just go back to being you and me, like always. 733 00:40:13,346 --> 00:40:15,013 Kai? 734 00:40:16,597 --> 00:40:20,472 Mother, I'm dating Kai, and... we're getting married. 735 00:40:21,804 --> 00:40:25,472 Oh! Is that right? 736 00:40:25,472 --> 00:40:27,680 You know what? 737 00:40:27,680 --> 00:40:31,430 My mind-- it has been swirling since I got here. 738 00:40:31,430 --> 00:40:34,763 And you can always put me right back on track. 739 00:40:34,763 --> 00:40:36,929 And I need that in my life. 740 00:40:36,929 --> 00:40:39,637 Yeah. Yes! 741 00:40:39,637 --> 00:40:42,138 I knew we could work it out. 742 00:40:42,138 --> 00:40:44,971 I love you, Lily. 743 00:40:46,679 --> 00:40:51,305 How's it? Hey, it's Brudda Larry, Ph.D., your Hawaii love doctor. 744 00:40:51,305 --> 00:40:55,305 Are you lonely? Are you divorced or maybe widowed? 745 00:40:55,305 --> 00:40:58,471 Or maybe you never met that special someone? 746 00:40:58,471 --> 00:41:00,138 No waste time! 747 00:41:00,138 --> 00:41:03,637 Honolulu's biggest mature singles convention is this weekend! 748 00:41:03,637 --> 00:41:06,679 Come meet relationship experts. Visit the booths. 749 00:41:06,679 --> 00:41:08,679 You might even get lucky! 750 00:41:08,679 --> 00:41:10,637 Money cannot buy you love, 751 00:41:10,637 --> 00:41:14,471 but money can get you a ticket to my convention. 752 00:41:26,345 --> 00:41:28,180 Is there anyone else here? 753 00:41:28,180 --> 00:41:30,220 No. What are you doing here? 754 00:41:30,220 --> 00:41:32,596 Why did you tell everybody we were getting married? 755 00:41:32,596 --> 00:41:35,220 You gotta get asked before you announce something like that. 756 00:41:35,220 --> 00:41:37,096 That's kinda how it works. Look, I'm sorry. 757 00:41:37,096 --> 00:41:39,095 I just-- I got excited, you know? 758 00:41:39,095 --> 00:41:42,013 Lily's guy came back, and she's always making herself the center of attention, 759 00:41:42,013 --> 00:41:44,596 and I got carried away. 760 00:41:44,596 --> 00:41:48,679 Oh, I'm gonna miss him. Um, if you wanna talk, come with me. 761 00:41:48,679 --> 00:41:50,512 Hurry. I gotta go. 762 00:41:55,345 --> 00:41:57,596 Where are we? Waimanalo. 763 00:41:57,596 --> 00:42:00,220 Yeah, I know that, but why? 764 00:42:03,887 --> 00:42:06,012 - Hey, that's Roy! - Duck! 765 00:42:06,012 --> 00:42:07,887 Are you following Roy? No. 766 00:42:07,887 --> 00:42:10,262 Then what are you doing? 767 00:42:10,262 --> 00:42:12,304 Yes, I'm following Roy. 768 00:42:12,304 --> 00:42:15,596 Why? What'd he do? He's cheating on Twinny. 769 00:42:15,596 --> 00:42:18,637 With who? I don't know. That's what we're gonna find out. 770 00:42:18,637 --> 00:42:21,095 How do you know he's cheating? Because we know! 771 00:42:21,095 --> 00:42:22,970 It's a womanly instinct thing. 772 00:42:24,471 --> 00:42:27,596 He's been working late a lot. Ah. He's just working late. 773 00:42:27,596 --> 00:42:30,429 Mom called his office. He's never there when he's supposed to be. 774 00:42:30,429 --> 00:42:32,762 And I've seen him in Waikiki with a girl. 775 00:42:33,928 --> 00:42:35,762 Does Twinny know? 776 00:42:41,762 --> 00:42:44,137 So, is Michael excited about the sake bar? 777 00:42:44,137 --> 00:42:46,304 We got 12 different types, all from Japan. 778 00:42:46,304 --> 00:42:48,429 I don't know, 'cause when he says, 779 00:42:48,429 --> 00:42:50,762 "Oh, I don't mind. You take care of it," 780 00:42:50,762 --> 00:42:54,304 it's just code for "I don't wanna deal with it. You... do it." 781 00:42:54,304 --> 00:42:56,636 Oh, but you know, that's perfectly natural. 782 00:42:56,636 --> 00:42:59,137 The truth is, Tina, there are just certain things... 783 00:42:59,137 --> 00:43:02,012 that we women are better at than men, right, Lily? 784 00:43:02,012 --> 00:43:05,179 Like-- Like planning parties or weddings... 785 00:43:05,179 --> 00:43:07,012 or kids, you know, shopping. 786 00:43:07,012 --> 00:43:10,012 No. I'm a woman, and I hate shopping... 787 00:43:10,012 --> 00:43:11,762 and planning parties and kids. 788 00:43:11,762 --> 00:43:13,636 Okay, but you're a freak. You hate kids? 789 00:43:13,636 --> 00:43:16,845 No. Look, what I'm trying to say is that after the wedding, 790 00:43:16,845 --> 00:43:18,928 the dynamic, it just seems to change. 791 00:43:18,928 --> 00:43:22,303 Men and women, all of a sudden, have these labels... 792 00:43:22,303 --> 00:43:23,970 and distinct corners. 793 00:43:23,970 --> 00:43:26,762 I know, but me and Michael never had corners before. 794 00:43:26,762 --> 00:43:28,970 We were-- We were cornerless. 795 00:43:28,970 --> 00:43:32,012 No, no, no, no, no. There's no corners. No corners are here. 796 00:43:32,012 --> 00:43:34,470 Everything's gonna be fine, I promise. 797 00:43:34,470 --> 00:43:37,012 Let's taste some of that tempura. This is good. 798 00:43:43,511 --> 00:43:46,636 Oh. Numi. Come, come. Let's go. 799 00:43:46,636 --> 00:43:48,511 Great. Go put it up. 800 00:43:49,845 --> 00:43:52,219 Tell everybody about it. 801 00:43:53,178 --> 00:43:55,219 Excuse me. Have you signed out? 802 00:43:55,219 --> 00:43:57,678 Uh, I didn't know I was supposed to. 803 00:43:57,678 --> 00:43:59,720 All children must be signed out. 804 00:43:59,720 --> 00:44:02,511 Are you on Numi's pick-up roster? I don't know. 805 00:44:02,511 --> 00:44:04,678 The parents need to call and authorize you. 806 00:44:04,678 --> 00:44:06,178 I am the parent. 807 00:44:07,386 --> 00:44:09,511 I'm sorry. I only see Twinny's name here... 808 00:44:09,511 --> 00:44:12,011 and their grandma, Miriam Wolf. 809 00:44:12,011 --> 00:44:14,886 I'm the father-- Roy. Roy Aukai. 810 00:44:16,511 --> 00:44:19,511 I'll need to speak with their mother before I can let you take her. 811 00:44:19,511 --> 00:44:21,386 Girl, tell this lady I'm your daddy. 812 00:44:24,344 --> 00:44:27,053 This isn't funny. Numi, let's go. 813 00:44:28,428 --> 00:44:31,053 I've never seen you before. 814 00:44:32,511 --> 00:44:35,552 Anybody recognize him? Anybody? Does he look familiar? 815 00:44:35,552 --> 00:44:37,761 This is ridiculous. He's not going with her. 816 00:44:39,677 --> 00:44:43,219 I have to fold a thousand of these stupid cranes! 817 00:44:43,219 --> 00:44:46,178 Do you know how many he has to fold? One! 818 00:44:46,178 --> 00:44:49,677 What for? It's this wonderful Japanese tradition, 819 00:44:49,677 --> 00:44:53,094 you know, where it symbolizes the longevity... 820 00:44:53,094 --> 00:44:57,053 and-and, uh, fidelity and her patience... 821 00:44:57,053 --> 00:44:59,219 and the success of the marriage. 822 00:44:59,219 --> 00:45:02,053 It's a beautiful tradition. It really is, you know? 823 00:45:02,053 --> 00:45:04,594 It's like ikebana or hibachi. 824 00:45:04,594 --> 00:45:07,635 Oh. Excuse me. Be right back. 825 00:45:12,761 --> 00:45:15,927 - Hello? Roy? - How come I'm not on the pick-up roster? 826 00:45:15,927 --> 00:45:18,469 Oh, sh-- 827 00:45:18,469 --> 00:45:21,552 Because I forgot to call and tell them you were coming. 828 00:45:21,552 --> 00:45:23,093 I'm sorry. 829 00:45:23,093 --> 00:45:25,552 You wanted me to do more. I'm doing more. 830 00:45:25,552 --> 00:45:27,135 At least I'm trying to do more. 831 00:45:27,135 --> 00:45:29,552 Let me talk to the teacher, okay? 832 00:45:29,552 --> 00:45:33,093 People try to tell you that a wedding isn't going to change your life. 833 00:45:33,093 --> 00:45:36,343 But the real question is, does marriage make your life better? 834 00:45:37,635 --> 00:45:41,260 - Does it? - I don't think so. 835 00:45:41,260 --> 00:45:44,135 I mean, you gotta put up boundaries and expectations... 836 00:45:44,135 --> 00:45:46,427 and-- 837 00:45:46,427 --> 00:45:49,469 When I met James, I just told him no marriage, no kids, no cooking. 838 00:45:49,469 --> 00:45:50,761 Have you done that? No. 839 00:45:50,761 --> 00:45:52,926 You need to do that. That's what I need to do. 840 00:45:52,926 --> 00:45:55,635 We cannot just let every Tom, Dick and Harry, auntie, uncle, brother, sister, 841 00:45:55,635 --> 00:45:58,510 come into this place, okay? It's not safe. 842 00:45:58,510 --> 00:46:00,968 If you need another orientation, you can come on in... 843 00:46:00,968 --> 00:46:02,801 and I'll be glad to talk with you. 844 00:46:02,801 --> 00:46:04,968 We can fill out the form together. 845 00:46:09,926 --> 00:46:11,801 Where's Tina? 846 00:46:11,801 --> 00:46:13,843 We were just chatting. Then she had to-- 847 00:46:13,843 --> 00:46:17,302 About what? Huh? 848 00:46:17,302 --> 00:46:21,385 - How marriage is so awful? - I was just giving my advice, my opinion. 849 00:46:21,385 --> 00:46:23,718 You know what? 850 00:46:23,718 --> 00:46:27,010 This whole issue with the evils of marriage-- that is your thing, okay? 851 00:46:27,010 --> 00:46:31,052 Tina is a client, so just shut the front door for once... 852 00:46:31,052 --> 00:46:33,135 and stop giving people your opinion! 853 00:46:33,135 --> 00:46:35,885 You know what? I'm not getting married. 854 00:46:35,885 --> 00:46:39,052 Because if it ain't broke, why fix it, right? 855 00:46:40,551 --> 00:46:43,634 Whoo! 856 00:46:43,634 --> 00:46:46,010 Cheers! 857 00:46:46,010 --> 00:46:48,551 Oh. Okay. Thank you so much. 858 00:46:50,177 --> 00:46:51,968 I feel so much better. 859 00:46:51,968 --> 00:46:54,218 Mmm. 860 00:46:56,676 --> 00:46:58,301 Stupid! 861 00:47:00,217 --> 00:47:02,551 Where are you going? I need some space... 862 00:47:02,551 --> 00:47:04,551 so I don't punch you in the head! 863 00:47:04,551 --> 00:47:06,718 Twinny, I am sorry. Don't say it! 864 00:47:06,718 --> 00:47:10,176 Don't tell me you're sorry! God, "sorry" doesn't live here anymore. 865 00:47:10,176 --> 00:47:12,509 You've done this to me my entire life! 866 00:47:12,509 --> 00:47:15,843 You just do whatever you want without thinking about anybody else! 867 00:47:15,843 --> 00:47:18,718 And then I'm the one left cleaning up your mess! 868 00:47:18,718 --> 00:47:21,176 What are you talking about? You've never cleaned up my mess before. 869 00:47:21,176 --> 00:47:23,551 Bull-sheep, Lily! 870 00:47:23,551 --> 00:47:27,426 You just don't know because you never stick around long enough to see the damage that unfolds! 871 00:47:27,426 --> 00:47:30,092 I told you that I shouldn't be Tina's wedding planner. 872 00:47:30,092 --> 00:47:32,676 Oh, this isn't about Tina Takatori! 873 00:47:32,676 --> 00:47:34,885 Then what? 874 00:47:34,885 --> 00:47:38,051 Who was it that stuck around to help Mom with her business? 875 00:47:38,051 --> 00:47:39,593 Me. What? 876 00:47:39,593 --> 00:47:42,426 And then who was it that had to break Kai's heart... 877 00:47:42,426 --> 00:47:44,884 by telling him you moved to the mainland without saying good-bye? 878 00:47:44,884 --> 00:47:47,800 That was me, Lily! God! 879 00:47:47,800 --> 00:47:52,134 Why do you think everyone thinks that I am your older sister? 880 00:47:52,134 --> 00:47:54,259 Because you're always pregnant. 881 00:47:54,259 --> 00:47:56,134 Oh! 882 00:47:56,134 --> 00:47:59,134 Come on. I have looked up to you my entire life. 883 00:47:59,134 --> 00:48:01,426 And you've never once been able to deliver. 884 00:48:01,426 --> 00:48:03,593 I just keep giving you all these chances... 885 00:48:03,593 --> 00:48:08,092 because I really wanna be able to look up to you, Lily! 886 00:48:08,092 --> 00:48:11,051 But my two biggest disappointments growing up... 887 00:48:11,051 --> 00:48:14,759 were Mom and you. 888 00:48:16,134 --> 00:48:18,051 Oh, yeah? Yeah? 889 00:48:18,051 --> 00:48:22,217 Well, maybe you're so busy cleaning up everybody else's life because... 890 00:48:22,217 --> 00:48:25,800 you just don't have the guts to look at your own crappy reality! 891 00:48:25,800 --> 00:48:28,259 And that is not my-- 892 00:48:28,259 --> 00:48:30,633 Twinny. Twinny! 893 00:48:30,633 --> 00:48:32,842 Does she need some help? Oh, my God. 894 00:48:32,842 --> 00:48:35,176 Call for help! I need help! Oh, my God. 895 00:48:35,176 --> 00:48:36,967 Is she okay? Help! 896 00:48:36,967 --> 00:48:39,009 This is not what I signed up for! 897 00:48:39,009 --> 00:48:41,176 You're always in jail or you're always drunk! 898 00:48:41,176 --> 00:48:44,592 I made a mistake. I didn't know there was a roadblock! 899 00:48:44,592 --> 00:48:47,592 I just had one drink with the guys! What, I can't go out by myself? 900 00:48:47,592 --> 00:48:50,341 You're acting like a child, and I need you to act like a father! 901 00:48:50,341 --> 00:48:52,800 I can't handle this! I can't! No! I'm out of here! 902 00:48:52,800 --> 00:48:55,842 Fine! Go! Just go! Get out! 903 00:49:07,216 --> 00:49:09,383 Hey, sweetheart. 904 00:49:09,383 --> 00:49:11,467 Daddy's gonna go away for a little while. 905 00:49:14,967 --> 00:49:17,008 I love you. 906 00:49:17,008 --> 00:49:18,966 Take care of each other. 907 00:49:20,467 --> 00:49:22,341 Daddy's gotta go. 908 00:49:23,383 --> 00:49:25,341 It's okay. 909 00:49:28,717 --> 00:49:31,175 It's okay. It'll get better. 910 00:49:37,966 --> 00:49:39,633 What are you doing? 911 00:49:42,717 --> 00:49:47,550 Here. When my dad left, it was the worst day in my life. 912 00:49:47,550 --> 00:49:50,341 And now it's the worst day in your life. Lily! 913 00:49:50,341 --> 00:49:53,341 And you should remember it, so when other bad stuff happens, 914 00:49:53,341 --> 00:49:56,383 you can look at this picture and see it's not so bad. 915 00:49:56,383 --> 00:49:57,841 I want my daddy. 916 00:49:58,841 --> 00:50:01,258 Daddies aren't meant to stay. 917 00:50:01,258 --> 00:50:03,341 He isn't gonna come back? 918 00:50:05,050 --> 00:50:06,841 Let's go play. 919 00:50:06,841 --> 00:50:10,091 Now? I don't wanna go. I wanna wait. 920 00:50:10,091 --> 00:50:12,175 My daddy's coming back. 921 00:50:12,175 --> 00:50:15,841 Marriage is the most magical thing that a couple could ever make. 922 00:50:17,507 --> 00:50:21,216 Grow up, Hoku. That's just what Mom says to sell weddings. 923 00:50:23,507 --> 00:50:26,216 I've got you. Don't go, Twinny. 924 00:50:26,216 --> 00:50:28,591 I won't. Don't worry. Don't go, Twinny. 925 00:50:28,591 --> 00:50:31,883 I won't. I'm right here. Don't go. You can't leave me. 926 00:50:31,883 --> 00:50:34,883 Hold on, Twinny. I got you. I am right here. 927 00:50:34,883 --> 00:50:36,799 Lily! It's okay. 928 00:50:36,799 --> 00:50:40,216 I'm so sorry. No, there's nothing to be sorry about. 929 00:50:40,216 --> 00:50:44,549 Everything's gonna be fine. Don't you worry about a thing, okay? 930 00:50:44,549 --> 00:50:46,382 It's okay. Don't worry. 931 00:50:55,215 --> 00:50:57,549 Oh, he's sneaky. 932 00:50:57,549 --> 00:50:59,924 Going somewhere no one will recognize him. 933 00:50:59,924 --> 00:51:04,049 Mom, I got him. 934 00:51:04,049 --> 00:51:06,883 What? Slow down. 935 00:51:06,883 --> 00:51:10,257 Oh, God. Should I tell him? 936 00:51:10,257 --> 00:51:12,257 Okay. 937 00:51:16,632 --> 00:51:20,424 Oh, you slimy cheater. You are so busted! 938 00:51:20,424 --> 00:51:22,674 Nah, I think he's over there. Sorry. 939 00:51:22,674 --> 00:51:24,758 Who was that? Do you know her? 940 00:51:24,758 --> 00:51:26,923 Roy, what are you doing? 941 00:51:26,923 --> 00:51:29,007 You work here? 942 00:51:29,007 --> 00:51:32,132 What are you guys doing here? 943 00:51:32,132 --> 00:51:35,174 Look, you gotta go. Twinny was rushed to the hospital in an ambulance. 944 00:51:35,174 --> 00:51:36,923 What? 945 00:51:36,923 --> 00:51:40,424 Let's get the hell outta here! Let's go! Move! 946 00:51:44,090 --> 00:51:46,090 Ma, I think she wants out. 947 00:51:46,090 --> 00:51:48,673 It seems that way. No, I mean-- 948 00:51:48,673 --> 00:51:51,631 I mean, I don't think she wants to be here. 949 00:51:51,631 --> 00:51:54,466 Twinny, why would you say something like that? 950 00:51:54,466 --> 00:51:56,673 Because she can read my mind, okay? 951 00:51:56,673 --> 00:51:59,965 And I don't think she likes what she's coming into. Oh, sweetie. Come on. 952 00:51:59,965 --> 00:52:03,299 Just relax. Do you want a mint or something? 953 00:52:09,965 --> 00:52:11,631 What the-- 954 00:52:11,631 --> 00:52:13,465 Where have you been? 955 00:52:13,465 --> 00:52:15,798 I was working. 956 00:52:15,798 --> 00:52:19,299 I called your office, and they said you left hours ago. 957 00:52:19,299 --> 00:52:21,299 I know you've been lying about working nights. 958 00:52:21,299 --> 00:52:24,965 Your running around is the reason that she's in the hospital. 959 00:52:24,965 --> 00:52:28,049 Come here with this crazy getup. 960 00:52:28,049 --> 00:52:30,840 Mom, he's clean. He got another job. 961 00:52:30,840 --> 00:52:33,174 You got another job? 962 00:52:33,174 --> 00:52:35,214 It's not important. 963 00:52:36,049 --> 00:52:38,007 How are you feeling? 964 00:52:38,007 --> 00:52:41,007 My blood pressure dropped a little bit, but I'm fine. 965 00:52:41,007 --> 00:52:43,506 How's the baby? She's fine, honey. 966 00:52:43,506 --> 00:52:46,339 Look, she's kicking like crazy. 967 00:52:46,339 --> 00:52:48,339 Why did you get another job? 968 00:52:48,339 --> 00:52:52,339 With the baby on the way and all the stress you got at work, 969 00:52:52,339 --> 00:52:55,006 I thought if I could bring in more cash, maybe you could quit. 970 00:52:57,339 --> 00:52:59,840 You're a waiter? 971 00:52:59,840 --> 00:53:01,506 Yeah, at the Hukilau Grill. 972 00:53:03,173 --> 00:53:07,173 Oh! But you hate Waikiki. 973 00:53:07,173 --> 00:53:09,840 Yeah, but I love you. 974 00:53:09,840 --> 00:53:12,173 You hukilau for me? 975 00:53:12,173 --> 00:53:14,256 Girl, I hukilau for us. 976 00:53:16,048 --> 00:53:18,548 I think I'm gonna get going, let you have some time with your family. 977 00:53:18,548 --> 00:53:21,048 No! Don't go. I need you. 978 00:53:21,048 --> 00:53:23,089 Unless that's weird for you. No. 979 00:53:23,089 --> 00:53:25,548 You're part of the family now. 980 00:53:25,548 --> 00:53:28,131 Oh, the Yamamoto wedding. 981 00:53:28,131 --> 00:53:30,881 I know, but the timetable, seating charts-- 982 00:53:30,881 --> 00:53:33,131 No, I can do it. I'll just download the file tomorrow. 983 00:53:33,131 --> 00:53:34,881 You sure you know how to do that? 984 00:53:34,881 --> 00:53:38,048 There are computers on the mainland too, Mom. 985 00:53:38,048 --> 00:53:41,881 You just take care of you, okay? 986 00:53:45,214 --> 00:53:47,714 I'm sorry. 987 00:53:47,714 --> 00:53:50,381 You make her happy. 988 00:53:50,381 --> 00:53:52,214 You hukilau for her. 989 00:54:23,173 --> 00:54:25,255 Hi! 990 00:54:25,255 --> 00:54:28,255 The veil! Whoo! Don't run. Don't run. 991 00:54:28,255 --> 00:54:31,756 The reason you can't find it is because you're on the wrong street. 992 00:54:31,756 --> 00:54:34,089 You need to make a left on Kalakawa. 993 00:54:34,089 --> 00:54:36,922 You need to make a left on-- Yes, that's exactly right. 994 00:54:36,922 --> 00:54:39,130 And we'll be there in about 10 minutes. 995 00:54:54,881 --> 00:54:56,630 Hai. Hai. Hai. 996 00:54:56,630 --> 00:54:58,963 Whoa. Danger. Danger! Danger. 997 00:54:58,963 --> 00:55:01,130 The bride is missing. The mom just told me. 998 00:55:01,130 --> 00:55:03,464 You speak Japanese? Mm, a little. 999 00:55:03,464 --> 00:55:06,130 Oh, okay. I got this. Uh, James, come with me. 1000 00:55:06,130 --> 00:55:09,130 I'm gonna need a translator. My Japanese is not that good. 1001 00:55:11,963 --> 00:55:13,963 Thanks for meeting me. 1002 00:55:13,963 --> 00:55:15,880 I really appreciate it. 1003 00:55:17,796 --> 00:55:20,338 See, in a few hours, 1004 00:55:20,338 --> 00:55:23,838 this place will be everything she ever dreamed of. 1005 00:55:26,005 --> 00:55:29,505 But it's a show. It's temporary. 1006 00:55:29,505 --> 00:55:32,172 You can't get so hung up on the wedding production. 1007 00:55:33,213 --> 00:55:35,547 The real thing is the two of you. 1008 00:55:35,547 --> 00:55:38,505 But you stood your ground. 1009 00:55:38,505 --> 00:55:41,755 I didn't get what I wanted though. 1010 00:55:43,338 --> 00:55:45,172 I never talked to him. 1011 00:55:45,172 --> 00:55:47,338 I'm sure James knows. 1012 00:55:49,671 --> 00:55:52,088 Talk to Michael... 1013 00:55:52,088 --> 00:55:53,838 and be honest. 1014 00:55:53,838 --> 00:55:57,005 Be brutally honest so that he gets it. 1015 00:55:58,838 --> 00:56:01,337 I think it's too late for us. 1016 00:56:01,337 --> 00:56:03,880 I don't think so. 1017 00:56:06,213 --> 00:56:08,047 Michael. 1018 00:56:25,713 --> 00:56:28,629 How did you know she was gonna be here? 1019 00:56:28,629 --> 00:56:32,087 Something about these jellies makes a girl rethink her future. 1020 00:56:49,920 --> 00:56:52,421 I think she's asking me if the jellies in the ocean... 1021 00:56:52,421 --> 00:56:55,837 are-- are happier than the jellies in the tank. 1022 00:56:57,254 --> 00:56:59,920 Tell her... 1023 00:56:59,920 --> 00:57:01,755 I don't know. 1024 00:57:01,755 --> 00:57:03,588 They're safe and not alone, 1025 00:57:03,588 --> 00:57:07,087 but... I don't know if that's enough. 1026 00:57:08,254 --> 00:57:10,588 You're talkin' about the jellyfish, right? 1027 00:57:10,588 --> 00:57:12,254 She'll understand. 1028 00:57:32,879 --> 00:57:34,463 I think we're losing her. 1029 00:57:45,628 --> 00:57:47,712 This is your day. 1030 00:57:47,712 --> 00:57:49,462 You are ready. 1031 00:57:57,503 --> 00:57:59,004 Well, James. 1032 00:58:00,712 --> 00:58:02,628 Are you okay? 1033 00:58:03,670 --> 00:58:05,670 I was forcing her to marry me. 1034 00:58:08,046 --> 00:58:10,046 I'm still forcing her to. 1035 00:58:14,046 --> 00:58:16,004 Sometimes people need a nudge. 1036 00:58:25,837 --> 00:58:27,503 Okay. 1037 00:58:27,503 --> 00:58:29,003 Hey. 1038 00:58:34,378 --> 00:58:36,003 We need to talk. 1039 00:58:38,170 --> 00:58:41,670 It's all good. It was a weird fluke. 1040 00:58:41,670 --> 00:58:43,503 Not for me. 1041 00:58:44,545 --> 00:58:47,336 We don't want the same things. 1042 00:58:47,336 --> 00:58:50,545 Hoku-- she is the believer. 1043 00:58:50,545 --> 00:58:52,545 What are you so afraid of? 1044 00:58:55,211 --> 00:58:57,086 I'm not a home wrecker. 1045 00:58:58,794 --> 00:59:01,211 You should marry her. 1046 00:59:01,211 --> 00:59:07,211 ♪ For the love of you ♪ 1047 00:59:07,211 --> 00:59:12,545 ♪ What would I do? ♪ 1048 00:59:12,545 --> 00:59:17,545 ♪ Oh, yeah ♪ 1049 00:59:30,627 --> 00:59:32,627 You gotta be kidding me. 1050 00:59:34,753 --> 00:59:38,128 Hey. You made a wedding. 1051 00:59:38,128 --> 00:59:42,003 Yep. Thanks for your help today. Yeah. 1052 00:59:42,003 --> 00:59:44,335 Hey. 1053 00:59:47,086 --> 00:59:48,961 Is everything okay? 1054 00:59:50,586 --> 00:59:52,753 I think you should go back. 1055 00:59:54,003 --> 00:59:56,252 We'll go back together. 1056 00:59:58,086 --> 00:59:59,753 You're not going back. 1057 01:00:00,919 --> 01:00:02,419 I am. 1058 01:00:05,294 --> 01:00:09,086 ♪ Do you feel the same for me ♪ 1059 01:00:09,086 --> 01:00:10,669 But not with me. 1060 01:00:13,711 --> 01:00:16,794 No. ♪ Baby 1061 01:00:16,794 --> 01:00:20,335 ♪ Oh, you drive me crazy ♪ 1062 01:00:20,335 --> 01:00:22,502 It's just not the same, is it? 1063 01:00:23,544 --> 01:00:25,294 Do you feel that? Yeah. 1064 01:00:25,294 --> 01:00:27,377 Yeah? I do. 1065 01:00:27,377 --> 01:00:30,502 It's like we're both holding on, 1066 01:00:30,502 --> 01:00:33,836 but... nothing new is happening. 1067 01:00:33,836 --> 01:00:35,377 Yeah. Yeah. 1068 01:00:36,544 --> 01:00:39,877 It's like we've reached a dead end. 1069 01:00:41,335 --> 01:00:42,711 So-- 1070 01:00:47,793 --> 01:00:49,335 Mmm. 1071 01:00:50,335 --> 01:00:51,793 God. 1072 01:00:54,210 --> 01:00:56,502 It's okay. It's okay. 1073 01:00:56,502 --> 01:00:59,544 You're gonna make someone really, really happy. 1074 01:01:00,502 --> 01:01:03,377 Shut up. 1075 01:01:03,377 --> 01:01:06,252 Bye. Bye. 1076 01:01:06,252 --> 01:01:09,377 ♪ Do you know how I feel? ♪ 1077 01:01:09,377 --> 01:01:10,710 Hmm. 1078 01:01:10,710 --> 01:01:12,752 ♪ How I feel about you? ♪ 1079 01:01:12,752 --> 01:01:15,085 May I take this seat? 1080 01:01:15,085 --> 01:01:16,710 It's available. 1081 01:01:16,710 --> 01:01:20,752 Oh, James, I-- I'm so sorry. I know. 1082 01:01:20,752 --> 01:01:23,085 I'm very disappointed. 1083 01:01:23,085 --> 01:01:25,169 Yeah. 1084 01:01:25,169 --> 01:01:27,877 Yeah, you know what? On top of everything else, 1085 01:01:27,877 --> 01:01:30,169 I was really excited to be a part of the family. 1086 01:01:30,169 --> 01:01:33,501 Oh, I was so excited to have you be a part of the family! 1087 01:01:33,501 --> 01:01:35,626 I thought we made a really good team. 1088 01:01:35,626 --> 01:01:38,376 We do. Yeah. 1089 01:01:42,543 --> 01:01:46,293 ♪ I'd never do anything 1090 01:01:46,293 --> 01:01:48,626 ♪ To hurt you ♪ 1091 01:01:51,460 --> 01:01:54,127 Ooh! 1092 01:03:28,375 --> 01:03:30,500 Gonna miss her flight. 1093 01:03:30,500 --> 01:03:32,375 Okay. Bye. 1094 01:03:32,375 --> 01:03:34,001 Take care. Bye, guys. 1095 01:03:34,001 --> 01:03:35,209 Hey. 1096 01:03:36,001 --> 01:03:37,834 Bye-bye. 1097 01:03:39,126 --> 01:03:40,834 Nonrefundable ticket. Bye! 1098 01:03:40,834 --> 01:03:42,250 Okay! Bye, Lily! 1099 01:03:42,250 --> 01:03:45,208 Bye, you guys! 1100 01:03:45,208 --> 01:03:47,333 Bye! Take care, you guys. 1101 01:03:47,333 --> 01:03:50,084 Take care. Be safe. I will. 1102 01:03:50,084 --> 01:03:51,709 Bye, Lily! 1103 01:03:51,709 --> 01:03:54,167 Bye! 1104 01:03:54,167 --> 01:03:56,584 Bye! Bye! 1105 01:04:15,000 --> 01:04:17,751 - No squishy good-byes. - I wouldn't think of it. 1106 01:04:22,042 --> 01:04:24,916 You know, you're gonna get married someday. It's in your blood. 1107 01:04:24,916 --> 01:04:28,709 Shouldn't I get some sort of immunity while you're planning Hoku's wedding? 1108 01:04:28,709 --> 01:04:31,459 She's not getting married. The guy's not in love with her. 1109 01:04:31,459 --> 01:04:33,250 And she would marry anyone. 1110 01:04:33,250 --> 01:04:36,584 Is this real life, or this part of your alternative universe? 1111 01:04:36,584 --> 01:04:39,459 No, this is real life. She didn't tell you? No. 1112 01:04:39,459 --> 01:04:42,542 She didn't tell me either. Actually, Twinny told me. 1113 01:04:42,542 --> 01:04:46,791 She told Twinny. I don't know. It's all gossip. 1114 01:04:46,791 --> 01:04:49,417 Wait a minute. Alternative universe? 1115 01:04:49,417 --> 01:04:51,459 Are you making fun of your mom? 1116 01:04:51,459 --> 01:04:53,250 I'm gonna miss you, Mom. 1117 01:04:55,042 --> 01:04:56,624 I love you, sweetie. 1118 01:05:00,583 --> 01:05:02,208 Bye. 1119 01:05:02,208 --> 01:05:04,125 No squishy good-byes. Sorry. 1120 01:05:09,083 --> 01:05:11,666 Bye. 1121 01:05:21,666 --> 01:05:23,791 Can you put this in the mahalo for me? 1122 01:05:23,791 --> 01:05:28,499 Mom, mahalo means thank you, not garbage. 1123 01:05:28,499 --> 01:05:30,332 Hello. Hi. 1124 01:05:30,332 --> 01:05:31,833 Where to today? Los Angeles. 1125 01:05:31,833 --> 01:05:33,583 Okay. 1126 01:05:33,583 --> 01:05:36,083 Thanks. One second. 1127 01:05:38,750 --> 01:05:40,833 Uh, just, uh-- Okay. 1128 01:05:44,082 --> 01:05:46,332 Oh! Oh, my God! I am so sorry! 1129 01:05:46,332 --> 01:05:49,499 It's okay. It's okay. It's all right. I'm sorry. 1130 01:05:49,499 --> 01:05:50,875 Okay. 1131 01:05:51,958 --> 01:05:53,999 God. 1132 01:05:59,458 --> 01:06:01,624 Aloha. May I help you? 1133 01:06:03,541 --> 01:06:06,166 Welcome aboard Flight 3 to Lihue, Kauai. 1134 01:06:06,166 --> 01:06:08,166 We should be there within the hour, 1135 01:06:08,166 --> 01:06:10,874 so sit back, relax and enjoy the flight. 1136 01:06:10,874 --> 01:06:12,332 Mahalo. 1137 01:06:18,832 --> 01:06:20,790 Hey. 1138 01:06:20,790 --> 01:06:25,832 What are you doing here? I don't know. I just moved without thinking. 1139 01:06:25,832 --> 01:06:27,707 What? 1140 01:06:27,707 --> 01:06:29,874 Since I've been back, I have, um-- 1141 01:06:29,874 --> 01:06:32,749 I felt things like my heart and my hands-- 1142 01:06:32,749 --> 01:06:34,374 they tingled. 1143 01:06:34,374 --> 01:06:36,874 I keep telling myself that forever is a really long time, 1144 01:06:36,874 --> 01:06:39,665 and then I realized that I-I have been in love with you... 1145 01:06:39,665 --> 01:06:41,874 since high school, and I still love you. 1146 01:06:41,874 --> 01:06:44,374 And I could go back to L.A.... 1147 01:06:44,374 --> 01:06:46,249 and listen to my brain, 1148 01:06:46,249 --> 01:06:48,874 but then I would know it was wrong. 1149 01:06:48,874 --> 01:06:50,374 Um-- 1150 01:06:52,582 --> 01:06:55,041 So I followed you here... 1151 01:06:55,041 --> 01:06:57,041 to tell you that. 1152 01:06:59,832 --> 01:07:03,415 And I didn't really plan much else to say, 1153 01:07:03,415 --> 01:07:06,707 so this is a little... awkward. 1154 01:07:08,665 --> 01:07:10,790 Are you proposing? 1155 01:07:10,790 --> 01:07:12,290 What? 1156 01:07:12,290 --> 01:07:14,540 Yeah, you are on one knee. 1157 01:07:18,915 --> 01:07:21,540 I knew that you were a believer. 1158 01:07:21,540 --> 01:07:23,582 You just had to figure it out. 1159 01:07:28,707 --> 01:07:30,123 Mmm. 1160 01:07:31,041 --> 01:07:32,457 Mmm. 1161 01:07:55,749 --> 01:07:59,415 Aloha. Welcome. We're about to get started, so please take your seats. 1162 01:07:59,415 --> 01:08:02,457 Thank you. Mahalo. Thank you. 1163 01:08:02,457 --> 01:08:04,914 Do you think she'll make it through the ceremony? 1164 01:08:04,914 --> 01:08:07,415 Ten bucks she'll bolt before the vows. Oh. 1165 01:08:07,415 --> 01:08:08,956 Okay. Okay. Go ahead. 1166 01:08:08,956 --> 01:08:11,457 Oh. Raquel. Okay. Great. 1167 01:08:11,457 --> 01:08:14,123 And go. Okay. 1168 01:08:15,665 --> 01:08:17,665 Oh. Now. Okay. 1169 01:08:17,665 --> 01:08:19,998 I'm ready. 1170 01:08:19,998 --> 01:08:22,956 Great. Oh, my God! It started! 1171 01:08:22,956 --> 01:08:24,789 Yes! Okay. Just-- 1172 01:08:43,040 --> 01:08:44,789 Hey, you guys! Tina! 1173 01:08:44,789 --> 01:08:46,831 Oh, Dad! There you are. 1174 01:08:46,831 --> 01:08:49,206 I'm starting to freak out a little bit. 1175 01:08:49,206 --> 01:08:51,040 I'm getting a little nervous. Okay. Okay. 1176 01:08:51,040 --> 01:08:53,831 Tina, you look so beautiful. Beautiful. 1177 01:08:53,831 --> 01:08:55,332 Really? Like an angel. 1178 01:08:55,332 --> 01:08:57,664 This is important. Oh. Thank you. 1179 01:08:57,664 --> 01:08:59,998 Are you ready? Come over here. Okay. 1180 01:08:59,998 --> 01:09:01,998 Good luck! Takatori-san. 1181 01:09:03,831 --> 01:09:05,206 Here we go. 1182 01:09:08,664 --> 01:09:10,706 Aww! 1183 01:09:15,205 --> 01:09:17,873 We did it. 1184 01:09:17,873 --> 01:09:20,040 Yeah, we did. 1185 01:09:20,040 --> 01:09:21,539 We're good. We are. 1186 01:09:48,997 --> 01:09:51,414 I love you. 1187 01:09:52,164 --> 01:09:53,581 Let's get married. 1188 01:09:55,330 --> 01:09:58,122 ♪ Blue eyes and blond hair don't thrill me ♪ 1189 01:09:59,622 --> 01:10:02,122 ♪ 'Cause I'm in love with the local boys ♪ 1190 01:10:02,122 --> 01:10:04,289 ♪ Don't try to convince me ♪ 1191 01:10:05,872 --> 01:10:08,247 ♪ Because the local boys are no ka oi ♪ 1192 01:10:08,247 --> 01:10:10,622 ♪ It doesn't matter what island ♪ 1193 01:10:12,122 --> 01:10:14,372 ♪ In the mountains or near the sea ♪ 1194 01:10:14,372 --> 01:10:16,414 ♪ If I want someone special ♪ 1195 01:10:18,289 --> 01:10:21,580 ♪ Local boys are the ones for me ♪ 1196 01:10:21,580 --> 01:10:23,955 ♪ You may say I'm crazy ♪ 1197 01:10:23,955 --> 01:10:25,747 ♪ But I'm right ♪ 1198 01:10:28,122 --> 01:10:30,747 ♪ Local boys will keep you warm ♪ 1199 01:10:30,747 --> 01:10:32,705 ♪ Throughout the coldest night ♪ 1200 01:10:32,705 --> 01:10:35,122 ♪ So if you go with the islands ♪ 1201 01:10:36,455 --> 01:10:38,663 ♪ You see the malihini on the street ♪ 1202 01:10:38,663 --> 01:10:40,830 ♪ But my eyes never wander ♪ 1203 01:10:42,496 --> 01:10:44,621 ♪ Because the local boys can't be beat ♪ 1204 01:10:44,621 --> 01:10:48,080 ♪ Oh-oh, local boys ♪ 1205 01:10:48,080 --> 01:10:51,330 ♪ Da-da-da-da-da Local boys ♪ 1206 01:10:57,788 --> 01:11:00,164 ♪ You may say I'm crazy 1207 01:11:00,164 --> 01:11:01,997 ♪ But I'm right ♪ 1208 01:11:04,164 --> 01:11:06,663 ♪ Local boys will keep you warm ♪ 1209 01:11:06,663 --> 01:11:09,288 ♪ Throughout the coldest night ♪ 1210 01:11:20,496 --> 01:11:23,872 ♪ Oh-oh, local boys 1211 01:11:23,872 --> 01:11:26,996 ♪ Da-da-da-da-da Local boys ♪ 1212 01:11:33,621 --> 01:11:36,038 ♪ You may say I'm crazy 1213 01:11:36,038 --> 01:11:37,705 ♪ But I'm right ♪ 1214 01:11:39,871 --> 01:11:42,538 ♪ Local boys will keep you warm ♪ 1215 01:11:42,538 --> 01:11:45,538 ♪ Throughout the coldest night ♪ 1216 01:11:45,538 --> 01:11:49,371 ♪ Blue eyes and blond hair don't thrill me ♪ 1217 01:11:52,496 --> 01:11:56,038 ♪ 'Cause I'm in love with the local boys ♪ 1218 01:11:56,038 --> 01:11:59,204 ♪ Don't try to convince me ♪ 1219 01:12:02,038 --> 01:12:06,204 ♪ Because the local boys are no ka oi ♪ 1220 01:12:06,204 --> 01:12:11,204 ♪ I said I love those local boys ♪♪ 1221 01:13:35,495 --> 01:13:38,245 ♪ I remember days 1222 01:13:38,245 --> 01:13:40,495 ♪ When we were smiling ♪ 1223 01:13:43,287 --> 01:13:47,620 ♪ When we laughed and sang the whole night long ♪ 1224 01:13:51,786 --> 01:13:55,995 ♪ And I will greet you as I find you ♪ 1225 01:13:59,287 --> 01:14:03,786 ♪ With the sharing of a brand-new song ♪ 1226 01:14:07,619 --> 01:14:12,037 ♪ Last night I dreamt I was returning ♪ 1227 01:14:15,536 --> 01:14:20,162 ♪ And my heart called out to you ♪ 1228 01:14:23,870 --> 01:14:27,995 ♪ To please accept me as you find me ♪ 83259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.