Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,554 --> 00:00:22,156
Du bist nicht groß, oder?
2
00:00:24,258 --> 00:00:26,427
-Was?
-Du bist nicht Peter der Große.
3
00:00:26,494 --> 00:00:29,430
Nein. Das ist mein Vater.
Ich bin Peter der...
4
00:00:31,665 --> 00:00:32,666
Still.
5
00:00:33,167 --> 00:00:35,770
Ich muss mich konzentrieren.
Bienen sind schlimm.
6
00:00:36,036 --> 00:00:38,706
Ich wurde mal ins Auge gestochen.
Das tat weh. Die nerven.
7
00:00:38,773 --> 00:00:40,608
-Natürlich.
-Danke.
8
00:00:57,725 --> 00:00:58,726
Kaiserin.
9
00:00:59,293 --> 00:01:00,294
Kaiser.
10
00:01:03,197 --> 00:01:05,399
Marial! Ein Bad.
11
00:01:13,140 --> 00:01:14,809
-Hussa!
-Verpiss dich. Ich bin launisch.
12
00:01:15,075 --> 00:01:16,577
Darf ich raten? Schlechte Laune?
13
00:01:16,644 --> 00:01:18,345
Wie gesagt, verpiss dich.
14
00:01:18,412 --> 00:01:19,413
Reizend.
15
00:01:19,814 --> 00:01:21,682
Ihr seid der Kaiser von Russland.
16
00:01:21,749 --> 00:01:23,617
Herrscher über alle.
17
00:01:24,251 --> 00:01:25,252
Das ist wahr.
18
00:01:25,319 --> 00:01:28,355
Also nicht so deprimiert.
19
00:01:28,422 --> 00:01:30,858
Stimmt. Die zieht mich nicht runter.
20
00:01:31,125 --> 00:01:33,294
Also wie gesagt: Hussa!
21
00:01:34,261 --> 00:01:35,496
Hussa. Danke, mein Freund.
22
00:02:18,772 --> 00:02:19,773
Lauter!
23
00:02:20,674 --> 00:02:22,810
Lauter! Singt lauter, ihr Wichser!
24
00:02:35,523 --> 00:02:37,825
Genau. Genau das meine ich.
25
00:02:37,892 --> 00:02:41,328
die Katze im sack
26
00:02:41,395 --> 00:02:43,464
*enthält gelegentlich historische fakten.
27
00:02:43,531 --> 00:02:46,867
ein falscher bart
28
00:02:48,269 --> 00:02:49,570
Ich habe nachgedacht.
29
00:02:49,637 --> 00:02:52,773
Wir müssen langsam planen.
Je früher, desto besser.
30
00:02:52,840 --> 00:02:53,841
Ist es so schlimm?
31
00:02:55,175 --> 00:02:56,577
Eher langweilig als schlimm.
32
00:02:57,344 --> 00:03:00,180
Aber Russland muss gerettet werden,
und ich mit Russland.
33
00:03:01,515 --> 00:03:02,750
Die Frage ist nur, wie.
34
00:03:03,951 --> 00:03:07,388
Ich hab noch nie geputscht,
weiß also nicht, wie es geht.
35
00:03:07,421 --> 00:03:08,789
Ich würde vorschlagen,
36
00:03:08,856 --> 00:03:13,627
Ihr stoßt ihm ein Messer in die Kehle,
wenn er Euch wieder besteigt.
37
00:03:14,228 --> 00:03:15,229
Und ins Gesicht.
38
00:03:15,296 --> 00:03:17,498
-Ganz schön heißblütig.
-Danke.
39
00:03:18,265 --> 00:03:19,934
Ihr braucht jemanden, der ihn umbringt.
40
00:03:20,200 --> 00:03:22,536
-Warum sollte derjenige das tun?
-Aus Hass.
41
00:03:23,637 --> 00:03:25,639
Bisher war das nicht Grund genug.
42
00:03:25,706 --> 00:03:27,641
-Stimmt.
-Sie brauchen einen Grund.
43
00:03:28,342 --> 00:03:33,347
Ich will nicht aus Hass töten,
sondern für ein besseres Russland,
44
00:03:33,747 --> 00:03:36,483
für ein progressives und humanes Russland.
45
00:03:37,618 --> 00:03:39,987
Aha. Natürlich.
46
00:03:40,988 --> 00:03:41,989
Gut.
47
00:03:42,256 --> 00:03:46,327
Wir brauchen eine Hintergrundphilosophie,
an die das Volk glauben kann.
48
00:03:47,661 --> 00:03:49,396
Ich brauche Hilfe mit dem Plan.
49
00:03:50,431 --> 00:03:54,602
Obwohl ich genial bin, muss er
getestet und unerschütterlich sein.
50
00:03:55,769 --> 00:03:57,371
Orlo ist der Richtige.
51
00:03:58,372 --> 00:03:59,373
Seid ihr verrückt?
52
00:03:59,440 --> 00:04:02,843
Ich bin genial,
was oft als verrückt missdeutet wird.
53
00:04:02,910 --> 00:04:04,545
Orlo gehört zu Peters innerem Kreis.
54
00:04:04,612 --> 00:04:05,980
Nicht im Herzen.
55
00:04:06,580 --> 00:04:10,351
Wenn er von Descartes spricht,
blüht er förmlich auf.
56
00:04:10,751 --> 00:04:12,653
Das ist sein wahres Ich.
57
00:04:12,720 --> 00:04:17,291
Er hat zehn Jahre am Hof überlebt.
Das ist nicht einfach.
58
00:04:17,358 --> 00:04:19,526
Von Frauen hat er keine Ahnung,
von Politik schon.
59
00:04:19,593 --> 00:04:22,630
Sein Verstand kann uns helfen.
Ein Plus für uns.
60
00:04:22,696 --> 00:04:24,832
Finden wir ihn. Mein Gewand.
61
00:04:31,705 --> 00:04:34,508
Kaiserin, das ist ein gefährliches Spiel,
wisst Ihr das?
62
00:04:34,575 --> 00:04:35,576
Natürlich.
63
00:04:39,013 --> 00:04:40,014
Wie gefährlich?
64
00:04:40,280 --> 00:04:44,718
Wenn Peter von Eurem Plan erfährt,
seid Ihr so gut wie tot.
65
00:04:45,386 --> 00:04:47,554
Das bin ich hier sowieso.
66
00:04:48,889 --> 00:04:50,991
Ich habe also nichts zu verlieren.
67
00:04:51,058 --> 00:04:53,494
Einundvierzig, Graf Smolny.
68
00:04:58,666 --> 00:05:00,367
Ein kleines Anliegen, Kaiser.
69
00:05:00,434 --> 00:05:01,669
Ich hätte gern das Land
70
00:05:01,735 --> 00:05:04,071
meiner verwitweten Schwägerin
und meines Neffen.
71
00:05:04,338 --> 00:05:06,040
Wie traurig.
Wie ist Orlowsky gestorben?
72
00:05:06,306 --> 00:05:08,308
Man fand ein Schwert in seinem Rücken.
73
00:05:09,610 --> 00:05:11,545
Es ist unklar, wie es dorthin kam.
74
00:05:12,646 --> 00:05:14,448
Ich stimme Graf Smolny zu.
75
00:05:14,515 --> 00:05:18,485
Vielleicht könnte ein Teil des Landes
als Zehnt an die Kirche gehen.
76
00:05:18,552 --> 00:05:23,824
Ein kleiner Anteil, sagen wir 15 %,
wird demütig Gott dargeboten.
77
00:05:23,891 --> 00:05:25,759
So viel wird der Kirche dargeboten,
78
00:05:25,826 --> 00:05:28,095
dass ich manchmal fürchte,
sie sieht die Gemeinde
79
00:05:28,362 --> 00:05:30,764
vor lauter blendender Reichtümer nicht.
80
00:05:30,831 --> 00:05:32,866
Witzig, Orlo. Du gieriger Wichser, Erzi.
81
00:05:32,933 --> 00:05:34,034
Und lassen wir das zu,
82
00:05:34,101 --> 00:05:37,571
könnten überall in Russland Schwerter
im Rücken unserer Brüder landen
83
00:05:37,638 --> 00:05:40,374
und so Anspannung
bei Familienfeiern und Partys verursachen.
84
00:05:40,441 --> 00:05:42,576
Sehr witzig, Orlo.
Verdirb uns nicht die Partys.
85
00:05:42,943 --> 00:05:43,977
Kaiser.
86
00:05:47,548 --> 00:05:48,682
Wie langweilig.
87
00:05:49,616 --> 00:05:51,719
Welementow, führ einen witzigen Tanz auf.
88
00:05:51,785 --> 00:05:57,758
Herr, ich bin der Anführer der Armee.
Ich führe keine witzigen...
89
00:05:57,825 --> 00:05:59,927
Arkady, stich Welementow ins Gesicht.
90
00:06:12,372 --> 00:06:14,842
Zweiundvierzig. Graf Rostow.
91
00:06:18,679 --> 00:06:19,680
Rostow?
92
00:06:21,014 --> 00:06:23,884
Ich bringe Euch die Pfirsiche,
die Ihr liebt, Kaiser.
93
00:06:23,951 --> 00:06:26,487
Und die Liebe des Volkes meiner Region.
94
00:06:26,553 --> 00:06:28,622
Was soll die Scheiße, Rostow?
95
00:06:28,689 --> 00:06:30,491
Wieso trägst du noch einen Bart?
96
00:06:31,158 --> 00:06:33,827
Deshalb bin ich heute hier.
97
00:06:33,894 --> 00:06:36,497
Ich bitte um Erlaubnis,
einen tragen zu dürfen.
98
00:06:36,563 --> 00:06:38,132
Und ich will einen Vogel,
der Schokolade kackt.
99
00:06:39,433 --> 00:06:42,669
Meine Herren, ich will einen Vogel,
der Schokolade kackt.
100
00:06:44,138 --> 00:06:47,141
Orlo, erklär ihm meinen Erlass,
während ich den Pfirsich esse.
101
00:06:47,407 --> 00:06:50,944
Nur Wachen und Priestern
ist das Barttragen gestattet.
102
00:06:51,011 --> 00:06:53,080
Scheiße, der Pfirsich ist gut.
Duftend, süß.
103
00:06:54,148 --> 00:06:55,649
Leichter Zitronengeschmack.
104
00:06:56,016 --> 00:06:57,184
Rostow, sieh dich an.
105
00:06:57,851 --> 00:07:03,090
Ich bin ein moderner Herrscher
mit Europa als Vorbild. Keine Bärte.
106
00:07:04,491 --> 00:07:05,492
Mein Herr...
107
00:07:06,860 --> 00:07:07,861
ich flehe euch an.
108
00:07:07,928 --> 00:07:10,063
Du bist aber nicht auf den Knien.
109
00:07:13,767 --> 00:07:16,670
Steh auf, verpiss dich
und komm rasiert zurück.
110
00:07:18,672 --> 00:07:20,841
Wir sollten Rostow anhören.
111
00:07:20,908 --> 00:07:25,078
Es ist der Brauch, dass Adlige
ihren Kaiser um etwas bitten dürfen.
112
00:07:25,145 --> 00:07:28,882
Natürlich. Ich würde liebend gern wissen,
warum ein Mann vor Euch tritt
113
00:07:28,949 --> 00:07:30,551
mit einem Bart, der "Fick dich" sagt.
114
00:07:30,617 --> 00:07:32,452
Sagt das dein Bart, Rostow?
115
00:07:32,519 --> 00:07:34,521
Grigor, das meint er nicht.
116
00:07:34,588 --> 00:07:35,989
Metaphorisch. Was denn sonst?
117
00:07:36,056 --> 00:07:41,061
Nein. Meine Gemahlin
hat noch nie mein Gesicht gesehen.
118
00:07:42,930 --> 00:07:45,799
Es ist beklagenswert.
119
00:07:46,967 --> 00:07:48,035
Wieso beklagenswert?
120
00:07:48,969 --> 00:07:52,706
Ein Gemisch aus Beulen und Pusteln.
121
00:07:53,907 --> 00:07:54,908
Narben.
122
00:07:57,744 --> 00:08:02,249
Ich fürchte,
sie wird mich nicht mehr wollen.
123
00:08:02,516 --> 00:08:03,784
Nicht mehr mit mir glücklich sein.
124
00:08:04,852 --> 00:08:08,055
Deine Gemahlin ist nicht glücklich,
ich bin es aber. Nur das zählt.
125
00:08:08,121 --> 00:08:10,824
Das Glück einer Gemahlin
sollte nicht so wichtig sein.
126
00:08:10,891 --> 00:08:12,759
Rasier dich und komm morgen wieder.
127
00:08:19,132 --> 00:08:22,236
Es könnte diesen Monat
mit den Steuern aus meiner Region dauern.
128
00:08:22,836 --> 00:08:24,972
Und jeder Pfirsich wird gequetscht sein.
129
00:08:25,239 --> 00:08:28,041
Unsere Familie hält die Region zusammen.
130
00:08:28,108 --> 00:08:30,110
Ich dachte, er hätte Mitgefühl.
131
00:08:30,177 --> 00:08:32,212
Wahnhafter Optimismus, Rostow.
132
00:08:33,914 --> 00:08:35,515
Aber wir behalten die Oberhand.
133
00:08:35,582 --> 00:08:36,583
Wie?
134
00:08:36,650 --> 00:08:40,087
Peter gibt oft nach,
wenn eine Gruppe gegen etwas ist.
135
00:08:40,687 --> 00:08:43,757
Ich trommle eine zusammen
und morgen gehen wir zu ihm.
136
00:09:02,276 --> 00:09:03,810
Ich sehe ihn nicht.
137
00:09:04,211 --> 00:09:06,046
Kaiserin, Ihr seht blendend aus.
138
00:09:06,113 --> 00:09:09,950
Leistet uns Gesellschaft.
Wir haben Törtchen in Form von Waldtieren,
139
00:09:10,017 --> 00:09:13,720
und es ist ein Vergnügen, ihre Gesichter
in Wodka zu tauchen und sie zu essen.
140
00:09:13,787 --> 00:09:17,791
Das klingt sehr monoton, Madame Swenska.
Nein, danke.
141
00:09:18,191 --> 00:09:19,593
Aus dem Weg, bitte...
142
00:09:28,168 --> 00:09:31,605
Ich sage als Erste, was alle denken.
143
00:09:31,672 --> 00:09:34,775
Sie ist ein Miststück,
die sich mit Leibeigenen abgibt.
144
00:09:34,841 --> 00:09:37,077
-Hochnäsig und unhöflich.
-Eine Enttäuschung.
145
00:09:37,144 --> 00:09:40,314
Sie ist neu.
Wir müssen uns mehr anstrengen.
146
00:09:41,048 --> 00:09:44,251
Wir müssen sie glücklich machen,
damit der Kaiser glücklich ist.
147
00:09:44,952 --> 00:09:47,955
Ich dachte, Ihr kümmert Euch
um den Kaiser, Madame Dymow.
148
00:09:52,893 --> 00:09:55,228
-Grigor, einen Moment.
-Ich gehe, Orlo.
149
00:09:55,295 --> 00:09:58,332
Aber Graf Rostow
muss seinen Bart behalten.
150
00:09:58,832 --> 00:10:02,302
Es geht um den freien Willen.
Ihr könnt mir helfen, Peter zu überzeugen.
151
00:10:02,369 --> 00:10:05,672
Ich kann Euch nicht helfen, Orlo.
Wir leben nach Belieben des Kaisers.
152
00:10:05,739 --> 00:10:09,176
Die Leute sollten das akzeptieren,
die Klappe halten und was trinken.
153
00:10:09,242 --> 00:10:13,747
Ich dachte, Ihr würdet die Idee
des freien Willens schätzen.
154
00:10:14,381 --> 00:10:16,183
Und Madame Dymow.
155
00:10:17,150 --> 00:10:20,954
Ich werde Euch in den nächsten 12 Sekunden
nicht schlagen.
156
00:10:21,021 --> 00:10:22,155
Also geht lieber.
157
00:10:22,222 --> 00:10:23,223
Wisst Ihr...
158
00:10:28,996 --> 00:10:30,297
Wunderbare Party, nicht wahr?
159
00:10:30,864 --> 00:10:32,866
Ein zufriedener Hof, wie es scheint.
160
00:10:32,933 --> 00:10:35,068
Die reine Wonne am Hofe Peters.
161
00:10:36,670 --> 00:10:39,072
Höre ich da
einen Hauch von Ironie in Eurer Stimme?
162
00:10:39,139 --> 00:10:40,340
Ich habe Radieschen gegessen.
163
00:10:40,407 --> 00:10:42,009
Nicht gut für die Stimmbänder.
164
00:10:44,177 --> 00:10:45,312
Kaiserin.
165
00:10:45,379 --> 00:10:47,314
Mein Lieber. Bist du schon betrunken?
166
00:10:47,381 --> 00:10:49,950
Noch nicht, trotz großer Anstrengung.
167
00:10:50,350 --> 00:10:53,687
Ich wollte mich
in unsere Gemächer zurückziehen.
168
00:10:55,155 --> 00:10:56,690
Dann gehe ich mit dir.
169
00:11:02,863 --> 00:11:06,967
Ich habe eine Schrift von Voltaire,
die ich Euch gern geben würde.
170
00:11:07,401 --> 00:11:08,402
Danke.
171
00:11:09,903 --> 00:11:12,706
Ich lerne viel über das Königreich,
lieber Orlo.
172
00:11:13,106 --> 00:11:16,710
Ich habe gehört,
der Kaiser ist nicht Peter der Große.
173
00:11:16,777 --> 00:11:19,880
Das war sein Vater.
Ein großartiger Mensch.
174
00:11:20,347 --> 00:11:22,082
Was ist der Beiname dieses Peters?
175
00:11:22,149 --> 00:11:23,383
Er hat keinen.
176
00:11:25,919 --> 00:11:29,022
Peter der nicht so Adäquate?
177
00:11:31,124 --> 00:11:33,393
Das habt Ihr insgeheim bestimmt gedacht.
178
00:11:34,027 --> 00:11:35,362
Ich weiß nicht, was Ihr meint.
179
00:11:46,373 --> 00:11:48,375
Ich bin sicher.
Arrangier ein Treffen.
180
00:12:39,926 --> 00:12:40,927
Oh Gott.
181
00:12:41,995 --> 00:12:44,064
Oh Gott, mein verdammter Kopf.
182
00:12:45,899 --> 00:12:48,535
Alles klar?
Ihr seht noch nervöser als sonst aus.
183
00:12:48,802 --> 00:12:51,338
Alles gut. Wir müssen über Rostow reden.
184
00:12:52,072 --> 00:12:54,074
Peter muss ihm seinen Bart gewähren.
185
00:12:54,141 --> 00:12:55,942
Was geht mich sein Bart an?
186
00:12:56,009 --> 00:12:58,145
Auf den Schlachtfeldern sterben Männer.
187
00:12:59,212 --> 00:13:01,214
Ein Bart ist nicht mein Problem.
188
00:13:02,149 --> 00:13:04,184
Der Tag ist unbeständig.
189
00:13:08,421 --> 00:13:10,290
Jetzt erinnere ich mich.
190
00:13:10,857 --> 00:13:12,259
Ich bin betrunken.
191
00:13:14,161 --> 00:13:16,429
Keine Bärte war eine blöde Idee.
192
00:13:16,496 --> 00:13:19,199
Und darf ich Euch daran erinnern,
es war Eure Idee.
193
00:13:19,266 --> 00:13:20,967
Es ist eine blöde Idee,
194
00:13:21,034 --> 00:13:24,171
aber von den modernen Höfen Europas,
und Peter erlaubt es.
195
00:13:24,237 --> 00:13:27,374
So können wir
noch mehr moderne Ideen vorschlagen,
196
00:13:27,440 --> 00:13:29,276
und vielleicht eines Tages bedeutende.
197
00:13:29,342 --> 00:13:32,112
Den Blick immer auf die Zukunft gerichtet.
198
00:13:32,946 --> 00:13:38,318
Ich habe allerdings kurzfristige Schulden,
die der Fiskus tilgen könnte.
199
00:13:39,386 --> 00:13:41,354
Ihr habt zuvor schon Nein gesagt,
200
00:13:41,421 --> 00:13:44,558
aber vielleicht
ist Euch Euer Bart wichtig.
201
00:13:45,125 --> 00:13:46,126
Arschloch.
202
00:13:46,193 --> 00:13:48,195
Das heißt dann wohl Ja.
203
00:13:56,069 --> 00:13:59,072
Oh nein! Nein, meine Lieben.
204
00:14:00,273 --> 00:14:01,308
Problem?
205
00:14:01,374 --> 00:14:03,176
Ich dressiere sie.
206
00:14:03,243 --> 00:14:04,244
Die Schmetterlinge?
207
00:14:04,311 --> 00:14:08,481
Was, wenn ich sie dazu bringen könnte,
in Formation zu fliegen?
208
00:14:08,548 --> 00:14:10,550
Wäre das nicht wunderbar?
209
00:14:11,051 --> 00:14:12,385
Und wie läuft das so?
210
00:14:13,220 --> 00:14:15,021
Ich bewundere ihren Eigensinn.
211
00:14:15,388 --> 00:14:16,423
Gut.
212
00:14:16,489 --> 00:14:19,459
Und du, mein lieber Neffe.
213
00:14:19,526 --> 00:14:22,963
Mir ist das unglückliche Gemüt
deiner Gemahlin aufgefallen.
214
00:14:23,029 --> 00:14:24,998
Dunkle Wolken bedecken die Sonne.
215
00:14:25,065 --> 00:14:27,300
Scheiß auf sie. Sie hat alles.
216
00:14:27,367 --> 00:14:29,970
Sie ist unglücklich.
Am Hof spricht man darüber.
217
00:14:30,036 --> 00:14:32,339
Das kann am Hof ansteckend sein.
218
00:14:32,405 --> 00:14:34,407
Du musst die Wolken wegpusten.
219
00:14:34,474 --> 00:14:37,577
Soll sie sie doch wegpusten.
Ich bin der Kaiser.
220
00:14:38,612 --> 00:14:42,315
Wie du weißt, bin ich wild und frei,
was die Liebe angeht.
221
00:14:42,382 --> 00:14:46,519
Aber ich kann ein Herz nicht beglücken,
nur weil ich zur Kaiser-Familie gehöre.
222
00:14:46,586 --> 00:14:50,023
Dadurch wird ein Mann nicht steif
und eine Frau nicht nass.
223
00:14:50,090 --> 00:14:52,025
Man muss ihr Herz berühren.
224
00:14:52,092 --> 00:14:54,427
Es ist ihre Aufgabe,
mich glücklich zu machen.
225
00:14:55,395 --> 00:14:57,063
Sie liebt mich nicht.
226
00:14:57,130 --> 00:14:59,933
Alle sonst lieben mich.
Es ist also ihre Schuld.
227
00:15:01,668 --> 00:15:04,938
Deine Mutter vertraute mir einst an,
dass sie in dir etwas sah,
228
00:15:05,005 --> 00:15:06,640
das ihr Grauen verursachte.
229
00:15:07,574 --> 00:15:08,575
Was?
230
00:15:08,642 --> 00:15:13,246
Sie meinte, an dir sei etwas Verdorbenes.
231
00:15:13,313 --> 00:15:16,182
Was soll diese Unterhaltung?
232
00:15:16,249 --> 00:15:18,418
Ich frage mich,
ob Katharina dasselbe in dir sieht
233
00:15:18,485 --> 00:15:20,453
und es sie davon abhält,
dich zu lieben.
234
00:15:24,991 --> 00:15:26,393
Ich habe sie geschlagen.
235
00:15:27,427 --> 00:15:29,162
Manche mögen das.
236
00:15:29,629 --> 00:15:31,998
Aber sie vielleicht nicht.
237
00:15:32,065 --> 00:15:34,968
Jedenfalls musst du etwas tun.
238
00:15:55,455 --> 00:15:56,456
Was ist das?
239
00:15:57,524 --> 00:16:01,561
Notizen über die Grundprinzipien
der neuen Regierung.
240
00:16:01,628 --> 00:16:03,330
Ideale,
241
00:16:03,396 --> 00:16:06,099
die Frage der Bürgerrechte,
über die wir reden müssen.
242
00:16:07,133 --> 00:16:09,436
Ich muss ihn
für die Möglichkeit begeistern,
243
00:16:09,502 --> 00:16:11,104
etwas gemeinsam aufzubauen.
244
00:16:11,171 --> 00:16:13,073
Und dann fickt Ihr ihn, ja?
245
00:16:14,474 --> 00:16:15,475
Was?
246
00:16:16,476 --> 00:16:19,145
Er muss geil auf Euch sein.
247
00:16:19,212 --> 00:16:20,747
Ihr müsst ihn ficken,
248
00:16:21,014 --> 00:16:24,284
dann kommt Begeisterung
für Eure Ideen auf.
249
00:16:26,052 --> 00:16:28,121
-Verführt ihn.
-Ihn verführen?
250
00:16:29,255 --> 00:16:30,590
So was hab ich noch nie getan.
251
00:16:38,465 --> 00:16:41,201
Das ist leicht.
Lehnt Euch zurück, entblößt etwas Haut.
252
00:16:41,267 --> 00:16:43,236
Deutet etwas an, aber nicht zu direkt.
253
00:16:44,404 --> 00:16:45,405
Red weiter.
254
00:16:45,472 --> 00:16:48,208
Berührt ihn beiläufig.
255
00:16:48,274 --> 00:16:49,743
Und seid locker.
256
00:16:50,009 --> 00:16:52,312
Vielleicht rutscht ein Busen
aus der Bluse.
257
00:16:52,379 --> 00:16:54,381
Und dann ist er auf Euch.
258
00:16:55,181 --> 00:16:57,484
Auf mir.
259
00:16:57,550 --> 00:17:00,387
Und wenn er fertig ist,
260
00:17:00,453 --> 00:17:03,289
redet von Liebe, Innigkeit,
der Ausrichtung der Sterne,
261
00:17:03,356 --> 00:17:06,092
Schicksal, Philosophie,
weint Tränen des Unglücks,
262
00:17:06,159 --> 00:17:08,328
und dann redet von Messern und Kehlen.
263
00:17:09,329 --> 00:17:11,631
Und esst eine Auster.
Das bringt Euch in Stimmung.
264
00:17:30,717 --> 00:17:31,718
Herein.
265
00:17:33,286 --> 00:17:34,287
Lieber Orlo.
266
00:17:36,623 --> 00:17:38,324
Danke, dass Ihr gekommen seid.
267
00:17:38,391 --> 00:17:40,260
Ist mir ein Vergnügen.
268
00:17:40,326 --> 00:17:42,529
Ich hab die Schrift Voltaires dabei.
269
00:17:43,163 --> 00:17:48,067
Ihr gebt mir Geschenke,
allein in einem abgelegenen Haus.
270
00:17:48,835 --> 00:17:51,471
Wie unanständig.
271
00:17:51,538 --> 00:17:52,772
Scheiße, entschuldigt.
272
00:17:52,839 --> 00:17:57,143
Gehen wir in die Bibliothek
oder den Garten?
273
00:17:57,210 --> 00:17:59,446
Ist doch aufregend,
die Regeln zu brechen, oder?
274
00:18:02,081 --> 00:18:04,851
Wartet nur, bis ich es Erzi erzähle.
Sein Gesicht.
275
00:18:05,485 --> 00:18:07,754
Er hat seine Finger in mich gesteckt.
276
00:18:11,391 --> 00:18:13,126
Das ist nicht gut, oder?
277
00:18:13,193 --> 00:18:16,129
Vergesst es.
278
00:18:16,563 --> 00:18:19,332
Deshalb sind wir nicht hier.
279
00:18:21,768 --> 00:18:23,169
Ihr seid mir aufgefallen.
280
00:18:24,137 --> 00:18:25,805
Danke. Ich fühle mich geschmeichelt.
281
00:18:26,673 --> 00:18:28,374
Lesen wir?
282
00:18:29,309 --> 00:18:30,710
Wollt ihr das? Lesen?
283
00:18:32,512 --> 00:18:36,282
Geht es Euch gut?
Ihr scheint... irgendwas.
284
00:18:36,349 --> 00:18:37,750
Ach ja?
285
00:18:38,651 --> 00:18:40,186
Erregt Euch das?
286
00:18:42,121 --> 00:18:44,324
-Champagner?
-Ich trinke nicht.
287
00:18:44,390 --> 00:18:45,692
Ich brauche nichts.
288
00:18:45,758 --> 00:18:49,229
Aber gibt es etwas, das Ihr möchtet?
289
00:18:49,562 --> 00:18:50,563
Nein, danke.
290
00:18:51,865 --> 00:18:54,234
Kommt und holt es Euch.
291
00:18:57,303 --> 00:18:59,305
Oh Gott. Ihr wollt mich verführen.
292
00:19:08,381 --> 00:19:09,782
Ihr habt Austern gegessen.
293
00:19:10,850 --> 00:19:14,354
Ich bin immer skeptisch.
Die kommen von weither.
294
00:19:16,756 --> 00:19:19,259
-Ich bin eine Versagerin.
-Nein, seid Ihr nicht.
295
00:19:19,325 --> 00:19:21,661
Natürlich möchte ich Sex.
296
00:19:24,397 --> 00:19:26,866
Sollten wir zuerst lesen?
297
00:19:26,933 --> 00:19:28,668
Für gewöhnlich...
298
00:19:28,735 --> 00:19:31,371
Mir stockt der Atem. Ich muss mich setzen.
299
00:19:31,437 --> 00:19:33,606
Ich fühle mich sehr unwohl.
300
00:19:33,673 --> 00:19:37,577
Kaiserin,
ich kenne mich mit Frauen nicht aus.
301
00:19:39,279 --> 00:19:42,348
Ich habe alles ruiniert.
Entschuldigt.
302
00:19:45,785 --> 00:19:47,954
Orlo! Geht nicht!
303
00:19:48,855 --> 00:19:49,856
Ich sage es direkt heraus.
304
00:19:50,757 --> 00:19:52,759
Ich hoffte, Ihr würdet verrückt
vor Verlangen nach mir,
305
00:19:52,825 --> 00:19:54,727
und würdet mir helfen, Peter zu töten.
306
00:19:54,794 --> 00:19:56,195
Was?
307
00:19:56,262 --> 00:19:59,899
Würdet Ihr das tun?
Ihn mit mir töten? Ein Putsch?
308
00:19:59,966 --> 00:20:02,802
Kein Wort mehr.
309
00:20:16,749 --> 00:20:17,750
Ich habe versagt.
310
00:20:17,817 --> 00:20:19,519
Ich konnte ihn nicht verführen,
311
00:20:19,586 --> 00:20:22,255
und er hat nicht kapiert,
dass er verführt wird,
312
00:20:22,322 --> 00:20:25,258
und als ich ihn dann fragte,
ob er Peter tötet,
313
00:20:25,325 --> 00:20:26,659
fluchte er und lief weg.
314
00:20:26,726 --> 00:20:27,727
Als Ihr was?
315
00:20:27,794 --> 00:20:29,429
Ich möchte niemanden beschuldigen,
316
00:20:29,495 --> 00:20:31,798
aber dein Plan ihn zu verführen,
war unklug.
317
00:20:31,864 --> 00:20:33,967
-Ihr habt ihm vom Putsch erzählt?
-Ja.
318
00:20:34,834 --> 00:20:36,803
Das war vielleicht auch unklug.
319
00:20:37,537 --> 00:20:39,839
Scheiße. Das ist übel.
320
00:20:39,906 --> 00:20:42,709
Er wird es ihm nicht erzählen.
Er ist ein guter Mensch.
321
00:20:42,775 --> 00:20:44,811
Er hat zehn Jahre am Hof überlebt.
322
00:20:44,877 --> 00:20:46,746
Dazu muss man abgebrüht sein.
323
00:20:47,747 --> 00:20:50,617
Hier wird Treue belohnt.
Er könnte es Peter sagen.
324
00:20:51,384 --> 00:20:53,620
Dann muss ich ihn überzeugen,
bevor er das tut.
325
00:20:54,487 --> 00:20:56,623
Ich gehe zu ihm und versuche es nochmal.
326
00:20:57,023 --> 00:20:59,392
Der Kaiser möchte die Kaiserin sehen.
327
00:21:06,366 --> 00:21:08,534
Was für Laune hat der Kaiser heute?
328
00:21:17,310 --> 00:21:18,911
Da bist du ja.
329
00:21:18,978 --> 00:21:22,382
Koste mal den Speck. Die werden
nur mit Eicheln und Honig gefüttert.
330
00:21:22,782 --> 00:21:24,317
Der Wahnsinn.
331
00:21:28,988 --> 00:21:30,690
Ja. Köstlich.
332
00:21:30,757 --> 00:21:32,458
Wir sind uns einig.
333
00:21:32,525 --> 00:21:34,527
Wir beide lieben Speck. Hussa.
334
00:21:38,064 --> 00:21:39,065
Setz dich.
335
00:21:43,903 --> 00:21:45,505
Wie verlangt.
336
00:21:53,780 --> 00:21:55,915
Vor einer Woche oder so erschoss ich
337
00:21:55,982 --> 00:21:57,550
deinen Bären und schlug dich.
338
00:21:58,051 --> 00:22:00,620
Das überschattet
unsere Beziehung vielleicht.
339
00:22:01,521 --> 00:22:03,723
Der Bär und die Schläge?
340
00:22:03,790 --> 00:22:07,360
Ich war wütend,
weil mich sonst alle mögen.
341
00:22:07,427 --> 00:22:08,728
Oder zumindest tun sie so.
342
00:22:10,029 --> 00:22:11,964
-Tusch.
-Was?
343
00:22:12,465 --> 00:22:13,666
Tusch.
344
00:22:14,333 --> 00:22:16,402
-Meint Ihr "Touché"?
-Heißt es nicht "Tusch"?
345
00:22:16,469 --> 00:22:18,004
Nein. "Touché."
346
00:22:18,071 --> 00:22:20,440
Großartig. Wie klug du bist.
347
00:22:20,506 --> 00:22:23,109
Schwamm drüber,
Zeit, die Dinge hinter uns zu lassen.
348
00:22:23,376 --> 00:22:25,044
Startschwierigkeiten.
349
00:22:25,645 --> 00:22:28,981
-Ist das eine Entschuldigung?
-Ich blicke nach vorn.
350
00:22:29,682 --> 00:22:32,518
Nachfragen ist nachtragen.
351
00:22:33,486 --> 00:22:35,121
Den Spruch hab ich eben erfunden.
352
00:22:35,421 --> 00:22:37,390
Du möchtest also alles vergessen?
353
00:22:37,457 --> 00:22:40,093
Stattdessen alles vergessen?
Auch ein Spruch.
354
00:22:41,728 --> 00:22:43,429
Ich glaube Folgendes.
355
00:22:43,496 --> 00:22:45,932
Du hattest
eine sehr romantische Vorstellung von mir,
356
00:22:45,998 --> 00:22:47,533
der Ehe und deinem Leben.
357
00:22:47,600 --> 00:22:51,437
Ein wenig naiv. Das ist keine Kritik,
Eigentlich eine nette Eigenschaft.
358
00:22:51,504 --> 00:22:53,973
Du hast mich kennengelernt und...
Ich bin kein Romantiker.
359
00:22:54,040 --> 00:22:56,609
Ich bin praktisch veranlagt.
Ich amüsiere mich gern.
360
00:22:56,676 --> 00:22:58,611
Spaß, Streiche und bizarren Sex.
361
00:22:58,678 --> 00:23:02,148
Aber wir sind verheiratet
und lieben uns nicht.
362
00:23:03,950 --> 00:23:05,952
-Endlich sind wir uns einig.
-Hussa!
363
00:23:06,018 --> 00:23:09,422
Diese Tatsache zu akzeptieren,
könnte befreiend sein.
364
00:23:09,489 --> 00:23:12,058
Du bist ein Miesepeter.
Ich will, dass du glücklich bist.
365
00:23:12,125 --> 00:23:13,826
Deshalb die Erdbeeren.
366
00:23:13,893 --> 00:23:16,062
Und ein neuer Bär,
um den toten zu ersetzen.
367
00:23:16,129 --> 00:23:18,898
Lebe als Kaiserin und genieße es.
368
00:23:18,965 --> 00:23:20,767
Und du brauchst einen Liebhaber.
369
00:23:20,833 --> 00:23:22,435
Einen Liebhaber?
370
00:23:22,502 --> 00:23:24,871
Wir sollten uns einigen.
Denn was geschieht sonst?
371
00:23:24,937 --> 00:23:26,105
Du bleibst unglücklich,
372
00:23:26,172 --> 00:23:28,508
ich werde immer zorniger
und töte dich.
373
00:23:28,574 --> 00:23:31,077
Und ich will dich nicht töten.
Du bist ein guter Mensch.
374
00:23:31,944 --> 00:23:34,914
Ich könnte dich töten.
Du bist ein schlechter Mensch.
375
00:23:39,018 --> 00:23:40,553
Siehst du? Ich mag dich.
376
00:23:40,620 --> 00:23:42,922
Du bist witzig,
auf drollige, jämmerliche Art.
377
00:23:42,989 --> 00:23:45,858
Gelegentlich ist das erfrischend.
378
00:23:46,159 --> 00:23:49,028
Wäre das so schlimm?
Wir haben genug gemeinsam.
379
00:23:49,095 --> 00:23:51,197
Wirklich? Was denn?
380
00:23:51,464 --> 00:23:54,867
Wir sind beide... hübsch.
381
00:23:57,503 --> 00:24:00,873
Ich sah mich nie als Mann,
der seine Frau schlägt.
382
00:24:00,940 --> 00:24:02,608
Und trotzdem bist du es.
383
00:24:02,675 --> 00:24:04,977
Ist das die Kette deiner Mutter?
384
00:24:05,978 --> 00:24:08,447
Ich trage sie manchmal,
um ihre Nähe zu spüren.
385
00:24:08,514 --> 00:24:10,216
Hat dein Vater sie geschlagen?
386
00:24:10,483 --> 00:24:12,018
Ich habe mich entschuldigt.
387
00:24:12,084 --> 00:24:14,086
Also sei locker
und freu dich auf die Zukunft.
388
00:24:14,153 --> 00:24:17,089
Ich freue mich sehr auf die Zukunft.
389
00:24:19,025 --> 00:24:20,026
Großartig.
390
00:24:21,227 --> 00:24:23,663
Weil du mich nicht mehr schlagen wirst.
391
00:24:23,729 --> 00:24:24,831
Richtig.
392
00:24:25,565 --> 00:24:26,799
Sind wir uns einig?
393
00:24:28,000 --> 00:24:29,001
Die ist verdorben,
394
00:24:30,136 --> 00:24:32,004
genau wie deine Idee.
395
00:24:51,190 --> 00:24:52,925
Du bist immer noch stark.
396
00:24:54,594 --> 00:24:56,996
Das sind wir alle,
wenn wir wissen, wo die Stärke liegt.
397
00:25:00,099 --> 00:25:01,801
Dein Herz klopft.
398
00:25:01,868 --> 00:25:02,969
Ich habe gekämpft.
399
00:25:03,035 --> 00:25:05,271
Deine Freude an Schmerz ist beunruhigend.
400
00:25:05,538 --> 00:25:07,540
Wir müssen unsere dunkle Seite kennen,
401
00:25:07,607 --> 00:25:10,610
um zu wissen,
wo das Licht hinscheinen soll.
402
00:25:10,676 --> 00:25:12,245
Wie tiefgründig, Cousin.
403
00:25:12,511 --> 00:25:15,114
Berufsrisiko. Das ist wie ein Reflex.
404
00:25:15,181 --> 00:25:16,716
Magst du Frühstück?
405
00:25:16,782 --> 00:25:18,517
Oh Gott, ja.
406
00:25:18,584 --> 00:25:20,887
Unten bekomme ich nur Müll.
407
00:25:22,855 --> 00:25:25,291
Ich habe ein Anliegen,
bei dem ich deine Hilfe brauche.
408
00:25:25,558 --> 00:25:26,559
Was du willst.
409
00:25:27,827 --> 00:25:28,828
Die Kaiserin.
410
00:25:28,895 --> 00:25:32,131
Sie hat etwas zu Orlo gesagt,
das falsch verstanden werden könnte.
411
00:25:32,865 --> 00:25:34,233
Was hat sie gesagt?
412
00:25:34,300 --> 00:25:38,037
Sie hat Unzufriedenheit
gegenüber dem Kaiser ausgedrückt.
413
00:25:38,104 --> 00:25:41,941
Orlo könnte übertreiben,
um sich am Hofe hervorzuheben.
414
00:25:42,708 --> 00:25:46,279
Das wäre zu deinem Nachteil,
weil sie wegen dir hier ist.
415
00:25:46,545 --> 00:25:49,916
Ich hatte eine Vision von Gott.
Ich nehme nichts zurück.
416
00:25:49,982 --> 00:25:52,318
Orlo hat vielleicht versucht,
Katharina zu vergewaltigen.
417
00:25:58,824 --> 00:26:00,226
Vergewaltigen?
418
00:26:00,293 --> 00:26:04,063
Es ist allgemein bekannt,
dass seine Bedürfnisse unbefriedigt sind.
419
00:26:04,664 --> 00:26:06,565
Das macht einen Mann verrückt, was?
420
00:26:07,700 --> 00:26:10,569
Das könnte deine Ausrede sein,
falls du eine brauchst.
421
00:26:12,238 --> 00:26:14,340
-Ich kümmere mich darum.
-Danke.
422
00:26:18,311 --> 00:26:19,312
Mein Geschenk.
423
00:26:34,160 --> 00:26:36,729
Bitte redet nicht mit mir.
Ich flehe Euch an!
424
00:26:36,796 --> 00:26:39,799
-Helft mir mit dem Putsch.
-Oh Gott! Kein Wort mehr.
425
00:26:39,865 --> 00:26:41,367
Warum? Es ist doch nur ein Wort.
426
00:26:42,034 --> 00:26:44,370
Aber es regt den Geist an, nicht?
427
00:26:46,605 --> 00:26:48,240
Ich habe folgenden Plan.
428
00:26:48,307 --> 00:26:52,278
Wir beide stellen eine Philosophie auf,
einen Plan für mein Regime.
429
00:26:53,045 --> 00:26:55,181
Einen, der andere zum Handeln inspiriert
430
00:26:55,247 --> 00:26:57,283
und ein Entwurf für meine Herrschaft ist.
431
00:26:57,350 --> 00:26:58,818
-Eure...
-Meine Herrschaft.
432
00:26:59,719 --> 00:27:03,789
Wenn wir ein starkes,
lebendiges Russland erschaffen,
433
00:27:03,856 --> 00:27:06,058
erfüllt mit Ideen,
434
00:27:06,125 --> 00:27:08,794
humanen und progressiven,
435
00:27:08,861 --> 00:27:12,264
wo die Menschen
mit Würde und einem Zweck leben.
436
00:27:13,032 --> 00:27:14,867
-In Russland?
-In der Tat.
437
00:27:14,934 --> 00:27:16,002
Hussa!
438
00:27:17,269 --> 00:27:19,238
-Wollt Ihr sterben?
-Es ist mir egal.
439
00:27:19,305 --> 00:27:21,407
Jedenfalls möchte ich so nicht leben.
440
00:27:21,674 --> 00:27:22,875
Man gewöhnt sich dran.
441
00:27:22,942 --> 00:27:26,278
Ich weiß, es sieht schlimm aus,
aber wir machen Fortschritte.
442
00:27:26,345 --> 00:27:29,815
Momentan debattieren wir
über den freien Willen beim Barttragen.
443
00:27:29,882 --> 00:27:30,916
-Wenn wir...
-Bärte?
444
00:27:31,817 --> 00:27:34,420
Ich kann keine Zeit verschwenden
und das Volk auch nicht.
445
00:27:35,054 --> 00:27:36,055
Seid Ihr dabei?
446
00:27:37,757 --> 00:27:40,259
Nein, aus dem einfachen Grund,
dass Ihr schon bewiesen habt,
447
00:27:40,326 --> 00:27:42,661
dass Ihr nicht fähig seid, es umzusetzen.
448
00:27:43,229 --> 00:27:45,097
-Wie denn?
-Ihr habt mich gewählt.
449
00:27:47,299 --> 00:27:50,269
-Ihr seid...
-Ein Staatsdiener, ein Feigling...
450
00:27:50,336 --> 00:27:51,837
Das glaube ich nicht.
451
00:27:52,972 --> 00:27:54,373
Ihr seid kein Feigling.
452
00:27:55,441 --> 00:27:57,176
Ich kenne Euch anders.
453
00:27:58,377 --> 00:28:01,781
Wenn wir von Ideen und Humanität reden,
454
00:28:02,381 --> 00:28:05,084
sehe ich ein Lodern in Euch.
455
00:28:07,219 --> 00:28:08,721
Ihr kennt mich nicht.
456
00:28:09,855 --> 00:28:12,391
Es tut mir leid,
dass Eure Ehe ein Fehler war.
457
00:28:12,458 --> 00:28:14,093
Haltet mich und Russland da raus.
458
00:28:15,094 --> 00:28:18,397
Russland und ich
sind mit demselben Mann verheiratet.
459
00:28:18,464 --> 00:28:22,068
Ihr seid wütend und wahnsinnig,
also vergebt mir, wenn ich ablehne.
460
00:28:22,368 --> 00:28:25,004
Versprecht mir,
niemals mit jemandem darüber zu reden.
461
00:28:25,071 --> 00:28:27,473
Ich flehe Euch an. Um euretwillen.
462
00:28:29,008 --> 00:28:30,910
Und sprecht Ihr davon?
463
00:28:31,777 --> 00:28:33,012
Werdet Ihr Peter davon erzählen?
464
00:28:33,079 --> 00:28:36,982
Ich vergesse es bereits jetzt schon.
Guten Tag.
465
00:28:51,197 --> 00:28:54,333
Lasst uns darüber reden,
ob wir nicht die Kaiserin ermorden.
466
00:28:54,400 --> 00:28:57,269
Was? Nein. Sie erhellt alles.
467
00:28:57,336 --> 00:28:59,238
Sie ist eine leuchtende,
von Gott geschickte...
468
00:28:59,305 --> 00:29:02,741
Sie bläst Trübsal am Hof,
hat die Perücken der Damen belächelt
469
00:29:02,808 --> 00:29:06,145
und ich habe das seltsame Gefühl,
dass sie mich manchmal auslacht.
470
00:29:06,212 --> 00:29:09,248
Vielleicht ein kleiner Kutsch-Unfall,
eine Trauerphase
471
00:29:09,315 --> 00:29:11,117
und dann wähle ich eine neue.
472
00:29:11,183 --> 00:29:13,519
Erzi, du machst nicht mit,
weil du dich geirrt hast,
473
00:29:13,786 --> 00:29:14,787
sag das Gott.
474
00:29:14,854 --> 00:29:17,056
Kaiser, sie passt sich noch an.
475
00:29:17,123 --> 00:29:18,858
Wir sollten ihr mitfühlend beistehen.
476
00:29:18,924 --> 00:29:21,127
Halt deine verdammte Klappe! Orlo, Ideen?
477
00:29:21,193 --> 00:29:25,131
Nein, mein Herr. In Europa
und am Hof würde das schlecht aussehen.
478
00:29:25,197 --> 00:29:28,134
Niemand am Hof mag sie,
außer offenbar ihr untreuen Wichser!
479
00:29:28,200 --> 00:29:30,469
Geht, ihr alle. George und Grigor bleiben.
480
00:29:33,806 --> 00:29:36,008
Mutter leuchtete auf,
wenn Vater den Raum betrat.
481
00:29:36,075 --> 00:29:39,178
Ich könnte sie töten und neu anfangen.
Wieso findet die Idee niemand toll?
482
00:29:39,245 --> 00:29:40,279
Orlo hat recht.
483
00:29:40,346 --> 00:29:43,549
Am Hofe und in Europa
würde man es als Versagen ansehen.
484
00:29:43,816 --> 00:29:45,818
Dass Ihr Eure Frau nicht beglücken könnt.
485
00:29:45,885 --> 00:29:47,386
Er ist der Kaiser.
486
00:29:47,453 --> 00:29:50,789
Natürlich dürft Ihr sie töten.
Sie wird schnell vergessen sein.
487
00:29:50,856 --> 00:29:52,458
Endlich jemand, der treu ist.
488
00:29:59,165 --> 00:30:02,101
Ich dachte,
mit uns könnte es wie mit euch sein.
489
00:30:02,168 --> 00:30:03,402
Ein perfekter Bund.
490
00:30:03,469 --> 00:30:06,272
Es ist möglich. Warum jetzt aufgeben?
491
00:30:06,338 --> 00:30:10,376
Sie ist vielleicht alles, was Ihr braucht,
so wie George für mich.
492
00:30:10,442 --> 00:30:15,047
Nein, ich werde immer mehr brauchen,
weil ich einfach so ein Mensch bin.
493
00:30:15,114 --> 00:30:18,584
Ihr wollt von ihr
doch nur mehr Heiterkeit am Hof
494
00:30:18,851 --> 00:30:20,052
und einen Erbfolger.
495
00:30:20,119 --> 00:30:22,354
Das ist alles,
was man von einer Gemahlin will.
496
00:30:22,421 --> 00:30:24,423
Ja, aber ihr mangelt es an beidem.
497
00:30:25,424 --> 00:30:28,594
Grigor, du hast mir nie gesagt,
wie schwierig die Ehe ist.
498
00:30:29,528 --> 00:30:32,531
Das merkt man erst,
wenn man mittendrin ist.
499
00:30:34,533 --> 00:30:38,304
Da unsere politischen Ansichten
so verschieden sind,
500
00:30:38,370 --> 00:30:42,341
bekommt Ihr womöglich
nicht genug seelischen Rat von mir.
501
00:30:42,408 --> 00:30:44,210
Das ist meine Schuld.
502
00:30:44,276 --> 00:30:46,312
Ich brauche keinen Rat.
503
00:30:47,079 --> 00:30:50,115
Und wenn wir von Schuld reden,
hätte ich eine ganze Liste für Euch,
504
00:30:50,182 --> 00:30:51,584
falls Euch das helfen würde.
505
00:30:51,850 --> 00:30:53,352
Wie liebenswert.
506
00:30:54,019 --> 00:30:56,422
Ich sehe Euch gelegentlich
mit der Kaiserin.
507
00:30:56,488 --> 00:30:58,390
Wollt Ihr sie in den Arsch ficken?
508
00:31:00,059 --> 00:31:02,995
So aufgeregt
wie ein frisch vergewaltigter Neuling.
509
00:31:03,062 --> 00:31:04,230
Nein. Bin ich nicht.
510
00:31:05,130 --> 00:31:07,933
Sie ist meine Freundin.
Wir mögen die Literatur.
511
00:31:08,467 --> 00:31:12,004
Fragen wir doch den Kaiser,
wie er darüber denkt.
512
00:31:12,071 --> 00:31:14,073
Er scheint heute nachsichtig gestimmt.
513
00:31:14,139 --> 00:31:17,443
Dann erinnern wir ihn auch daran,
dass Eure Vision sie herbrachte.
514
00:31:18,143 --> 00:31:21,146
Gott irrt sich nie.
515
00:31:23,382 --> 00:31:25,517
Aber sie verstimmt ihn,
516
00:31:25,584 --> 00:31:28,020
obwohl ich hoffte,
dass die Ehe ihn beruhigen würde.
517
00:31:29,521 --> 00:31:32,958
Wir beide sind Männer der Macht
und das soll auch so bleiben.
518
00:31:33,025 --> 00:31:34,526
Das haben wir zumindest gemein.
519
00:31:35,394 --> 00:31:38,264
Nutzt ihre Unzufriedenheit nicht aus.
520
00:31:38,330 --> 00:31:39,565
Das tue ich nicht.
521
00:31:40,599 --> 00:31:43,469
Ihr müsst ihr mit Rat zur Seite stehen,
522
00:31:43,535 --> 00:31:45,537
sie auf einen sicheren Pfad führen.
523
00:31:45,604 --> 00:31:46,605
Für uns alle.
524
00:31:47,239 --> 00:31:49,575
Ihr bittet mich also um einen Gefallen?
525
00:31:51,143 --> 00:31:53,612
Ich hielt Euch schon immer
für das klügste Köpfchen am Hof.
526
00:31:54,280 --> 00:31:58,651
Sie ist klüger als ich hoffte,
aber wir beide bekommen das hin.
527
00:31:59,551 --> 00:32:02,121
Ihr wollt immer alle kontrollieren, was?
528
00:32:02,187 --> 00:32:06,425
Ich muss Gottes Willen ausüben. Er
will oft, dass wir nicht wir selbst sind.
529
00:32:09,028 --> 00:32:12,097
Als Gegenleistung
helft Ihr mir mit Rostows Bart.
530
00:32:16,635 --> 00:32:18,937
Ich dachte,
du willst wirklich, dass sie stirbt.
531
00:32:19,338 --> 00:32:21,240
Er wird aggressiv,
wenn er sich einsam fühlt.
532
00:32:21,307 --> 00:32:24,276
Welch Verständnis. Du kennst ihn so gut.
533
00:32:24,977 --> 00:32:26,478
Rüge mich nicht.
534
00:32:51,136 --> 00:32:53,505
Ich ermorde sie.
Ein Kutsch-Unfall diese Woche.
535
00:32:53,572 --> 00:32:56,342
Du entscheidest, wie du das Europa
und dem Hof unterbreitest.
536
00:32:58,310 --> 00:32:59,311
Scheiße.
537
00:33:31,043 --> 00:33:32,044
Komm her!
538
00:33:42,488 --> 00:33:44,390
Sieh nur, was die Arschlöcher
mit meinem Gemach gemacht haben.
539
00:33:58,337 --> 00:34:01,640
Unerlaubtes Betreten.
Das gehört nicht mehr dir.
540
00:34:02,341 --> 00:34:03,776
Wachen.
541
00:34:04,042 --> 00:34:07,179
-Im Ernst?
-Damit du dich an deinen Stand gewöhnst.
542
00:34:07,246 --> 00:34:09,581
Sieh es als eine freundschaftliche Geste.
543
00:34:10,382 --> 00:34:12,418
Dann mach ich es noch schlimmer.
544
00:34:31,236 --> 00:34:33,739
Ich wusste,
Ihr würdet zur Vernunft kommen.
545
00:34:33,806 --> 00:34:35,174
Bin ich nicht.
546
00:34:35,240 --> 00:34:37,276
Ich möchte Euch zur Vernunft bringen.
547
00:34:37,676 --> 00:34:39,845
Eure Unzufriedenheit
bringt Euch in Gefahr.
548
00:34:40,412 --> 00:34:42,581
-Wie denn?
-Er wird Euch ermorden.
549
00:34:50,489 --> 00:34:52,591
Ihr wolltet etwas, Kaiserin?
550
00:34:52,658 --> 00:34:54,359
Wo ist Marial?
551
00:34:54,426 --> 00:34:56,261
Sie ist... nicht hier.
552
00:34:56,328 --> 00:34:58,330
Sie kommt irgendwann wieder.
553
00:34:58,397 --> 00:35:01,400
Du lügst,
was nicht zu dir passt und nervt.
554
00:35:01,467 --> 00:35:02,534
Bring mich zu ihr.
555
00:35:22,888 --> 00:35:25,257
Vlad, du wirst schlimmer als ich aussehen.
556
00:35:25,324 --> 00:35:26,792
Sie rührt dich nicht an, Vlad.
557
00:35:26,859 --> 00:35:28,794
Das will er doch. Oder, Vlad?
558
00:35:34,266 --> 00:35:36,869
-Was ist passiert?
-Ich hab meinen Stand vergessen.
559
00:35:37,135 --> 00:35:38,904
-Wer war es?
-Das ist egal.
560
00:35:39,171 --> 00:35:42,908
Mein Wesen und meine Stellung
sind aufeinandergeprallt.
561
00:35:43,175 --> 00:35:45,444
-Niemand hat das Recht dazu.
-Eigentlich schon.
562
00:35:45,511 --> 00:35:48,380
Ich bin ein Besitztum, keine Person.
563
00:35:49,581 --> 00:35:52,451
Gebt mir ein paar Minuten,
dann kleide ich Euch fürs Abendessen.
564
00:35:53,685 --> 00:35:56,288
Was ist passiert? Geht es dir gut?
565
00:35:56,355 --> 00:35:59,191
Hätte ich all den Besuch geahnt,
hätte ich Tee bringen lassen.
566
00:35:59,258 --> 00:36:00,659
Wer war das?
567
00:36:00,726 --> 00:36:03,595
Sie will es nicht sagen.
Vielleicht Madame Swenska.
568
00:36:03,662 --> 00:36:04,863
Sie war es nicht.
569
00:36:06,198 --> 00:36:07,399
Auf mich wartet Arbeit.
570
00:36:10,402 --> 00:36:11,403
Ich bin fertig.
571
00:36:12,471 --> 00:36:13,505
Gehen wir, Kaiserin.
572
00:36:13,572 --> 00:36:16,408
Kaiserin,
ich hatte heute eine Vision von Gott.
573
00:36:16,475 --> 00:36:17,776
Typisch für ihn.
574
00:36:19,778 --> 00:36:21,880
Marial sollte Euch davon erzählen.
575
00:36:22,814 --> 00:36:27,953
Es regnete Messer aus den Wolken,
in Richtung Eurer sanften Haut.
576
00:36:28,220 --> 00:36:31,223
Und Ihr habt gelächelt
und plötzlich verwandelten sich alle
577
00:36:31,290 --> 00:36:34,960
in Blütenblätter,
die sanft herniederregneten.
578
00:36:36,194 --> 00:36:39,197
Alle wollen, dass ich glücklich bin,
jetzt sogar Gott.
579
00:36:41,266 --> 00:36:44,403
Gottes Liebe bedeutet alles.
580
00:37:17,936 --> 00:37:19,705
Ich dressiere sie.
581
00:37:27,312 --> 00:37:29,581
Nicht alle von ihnen
fliegen in ein neues Land.
582
00:37:30,983 --> 00:37:32,784
Meine Liebe, setzt Euch.
583
00:37:34,620 --> 00:37:36,321
Sagt mir, wie es Euch geht.
584
00:37:36,388 --> 00:37:39,324
Mir geht es gut.
Seht nur mein Lächeln.
585
00:37:39,391 --> 00:37:40,492
Ich sehe es.
586
00:37:40,559 --> 00:37:42,828
Hat Kaiser Peter etwas damit zu tun?
587
00:37:43,895 --> 00:37:45,497
Er war nett zu mir.
588
00:37:45,564 --> 00:37:47,766
Das ist er im Herzen auch.
589
00:37:48,433 --> 00:37:52,270
Als kleiner Junge
rannte Peter immer zu seiner Mutter,
590
00:37:52,337 --> 00:37:56,308
mit einem Bild, das er gemalt hatte
oder einem aus Blättern gebauten Boot.
591
00:37:56,375 --> 00:38:00,646
Seine Augen und Worte
flehten um Zustimmung, um Liebe.
592
00:38:01,480 --> 00:38:04,616
Sie blickte ihn dann eine Weile an,
593
00:38:04,683 --> 00:38:07,819
und er wurde ganz still.
594
00:38:07,886 --> 00:38:10,389
Dann rannten Tränen seine Wangen runter
595
00:38:10,455 --> 00:38:13,525
und sein Körper begann
hemmungslos zu zittern.
596
00:38:13,592 --> 00:38:16,395
Und Urin sammelte sich zu seinen Füßen.
597
00:38:17,496 --> 00:38:19,064
Ein seltsames Phänomen.
598
00:38:19,865 --> 00:38:21,433
Warum sollte sie so was tun?
599
00:38:21,500 --> 00:38:22,834
Jeder hat seinen Tick.
600
00:38:22,901 --> 00:38:24,736
Ihrer war Grausamkeit.
601
00:38:25,704 --> 00:38:29,641
Ich bitte also um Vergebung und Geduld,
602
00:38:29,708 --> 00:38:32,044
von jemandem,
der mit beidem angefüllt ist.
603
00:38:40,352 --> 00:38:41,453
Das ist erstaunlich.
604
00:38:41,987 --> 00:38:42,988
In der Tat.
605
00:38:50,729 --> 00:38:52,330
Guten Abend, Gemahl.
606
00:38:53,098 --> 00:38:54,433
Kaiserin.
607
00:38:54,933 --> 00:38:56,802
Du siehst wunderbar aus.
608
00:38:57,469 --> 00:39:01,073
Und dein Rock... Sehr hübsch.
609
00:39:01,339 --> 00:39:02,507
Danke.
610
00:39:02,574 --> 00:39:05,110
Dadurch kann mein Schwanz
frei in der Luft baumeln.
611
00:39:05,377 --> 00:39:07,779
Herrlich.
Die alte Madame Bolzoi hat ihn entworfen.
612
00:39:07,846 --> 00:39:09,448
Genial.
613
00:39:09,981 --> 00:39:12,951
Tut mir leid, dass ich
in letzter Zeit immer sauer war.
614
00:39:13,018 --> 00:39:15,721
Ich hatte meine kritischen Tage.
Du weißt ja, wie das ist.
615
00:39:16,621 --> 00:39:18,724
Aha. Ich verstehe.
616
00:39:18,790 --> 00:39:20,125
Das erklärt alles.
617
00:39:20,392 --> 00:39:21,827
Aber ich fühle mich viel besser.
618
00:39:21,893 --> 00:39:24,429
Was ist der Grund für dieses Festmahl?
619
00:39:24,496 --> 00:39:25,931
Wir ehren einige der Verwundeten,
620
00:39:25,997 --> 00:39:28,667
die endlich eine Schlacht
gegen Schweden gewannen.
621
00:39:28,734 --> 00:39:29,935
Die armen Mistkerle.
622
00:39:30,702 --> 00:39:31,703
Der hat keine Augen mehr.
623
00:39:32,671 --> 00:39:35,907
Er wird nie wieder eine nackte Frau
oder ein Reh auf der Flucht sehen.
624
00:39:35,974 --> 00:39:38,376
Aber er kann ja hässliche Frauen ficken.
625
00:39:40,479 --> 00:39:41,480
Hussa!
626
00:39:42,948 --> 00:39:44,116
Tanzen wir.
627
00:39:54,426 --> 00:39:55,827
Ein hervorragender Tänzer.
628
00:39:55,894 --> 00:39:58,563
Ich stelle mir vor,
dass deine Füße Flügel haben.
629
00:40:14,546 --> 00:40:17,783
Orlo, du Jungfrau!
Tu so, als fickst du deine Hand!
630
00:40:20,619 --> 00:40:21,620
Genial!
631
00:40:23,588 --> 00:40:25,090
George, mach die Sache.
632
00:40:26,892 --> 00:40:28,760
Pass auf. Das ist genial.
633
00:40:32,130 --> 00:40:33,198
Hussa!
634
00:40:40,806 --> 00:40:41,873
Kuchen!
635
00:40:44,442 --> 00:40:45,677
Danke.
636
00:40:48,180 --> 00:40:52,050
Herrlich. Er wird
als glücklicher Mann ersticken.
637
00:40:57,155 --> 00:40:59,825
Auf die Männer,
die in der Schlacht gefallen sind.
638
00:41:00,659 --> 00:41:03,662
Und auf die,
die ohne Gliedmaßen heimgekehrt sind!
639
00:41:03,728 --> 00:41:04,729
Hussa!
640
00:41:10,802 --> 00:41:12,204
Das war köstlich.
641
00:41:12,904 --> 00:41:15,774
Ganz deiner Meinung.
Ich wusste, wir haben etwas gemeinsam.
642
00:41:15,841 --> 00:41:16,842
Guten Geschmack.
643
00:41:17,242 --> 00:41:18,910
Und wir sind beide hübsch.
644
00:41:24,716 --> 00:41:26,952
Bringt die schwedischen Köpfe.
645
00:41:27,018 --> 00:41:29,221
Wir essen den Nachtisch
unter ihrem scharfen Blick.
646
00:41:48,039 --> 00:41:50,675
Die Zitrone ist super zitronig.
Wunderbar.
647
00:41:52,911 --> 00:41:55,714
Willst du meinen? Er passt zu deinem Haar.
648
00:41:57,182 --> 00:41:58,183
In der Tat.
649
00:42:06,958 --> 00:42:09,127
Schön, zusammen glücklich zu sein, nicht?
650
00:42:10,528 --> 00:42:11,997
Wunderbar.
651
00:42:12,664 --> 00:42:14,266
Du bist wunderbar.
652
00:42:14,532 --> 00:42:17,302
Du hast mir einen Bär geschenkt
und schlägst mich nicht mehr.
653
00:42:17,569 --> 00:42:19,537
Was könnte eine Frau glücklicher machen?
654
00:42:19,604 --> 00:42:21,206
-Hussa.
-Hussa.
655
00:42:25,010 --> 00:42:26,611
Man starrt uns an.
656
00:42:29,547 --> 00:42:30,949
Du hast recht.
657
00:42:33,551 --> 00:42:35,053
Ungehobelter Wichser.
658
00:42:44,863 --> 00:42:47,332
Leute, stecht ihnen die Augen aus.
659
00:43:19,931 --> 00:43:21,066
Hussa!
660
00:43:24,002 --> 00:43:27,739
Um meinem Herzen treu zu sein,
muss ich mein Gesicht hintergehen.
661
00:43:28,907 --> 00:43:30,075
So ist es für uns alle.
662
00:43:30,809 --> 00:43:33,111
Es ist kein Verbrechen, andere zu belügen,
663
00:43:33,178 --> 00:43:35,280
nur sich selbst.
664
00:43:36,281 --> 00:43:39,951
Wie tiefgründig.
Aber verdammt unangenehm für mich.
665
00:43:40,285 --> 00:43:43,088
Dachtet Ihr,
ein Kaiserreich einzunehmen sei leicht?
666
00:43:43,722 --> 00:43:45,357
-Mir gefällt dein Ton nicht.
-Warum?
667
00:43:45,623 --> 00:43:47,225
Weil er die schmerzliche Wahrheit enthält?
668
00:43:47,292 --> 00:43:49,294
Ja, genau deshalb.
669
00:43:51,696 --> 00:43:52,864
Hast du Schmerzen?
670
00:43:54,799 --> 00:43:55,967
Der Kaiser möchte eintreten.
671
00:44:32,137 --> 00:44:34,672
Danke und eine angenehme Nacht, Gemahl.
672
00:44:34,739 --> 00:44:36,207
Ja. Dir auch.
673
00:44:37,108 --> 00:44:38,109
Gut, was?
674
00:44:39,144 --> 00:44:40,145
In der Tat.
675
00:44:41,046 --> 00:44:42,047
In der Tat.
676
00:44:44,883 --> 00:44:46,317
Gut.
677
00:44:46,384 --> 00:44:47,385
In der Tat.
678
00:44:55,260 --> 00:44:56,861
Kaiserin.
679
00:44:56,928 --> 00:44:59,097
Was für ein Leben, Orlo.
680
00:44:59,164 --> 00:45:02,300
Euer Schwanz wird nicht nass,
Euer Messer nicht blutig
681
00:45:02,367 --> 00:45:04,135
und Euer Herz pumpt nicht mal.
682
00:45:04,202 --> 00:45:08,139
Aber ihr spielt
den Schwanz pumpenden Clown für ihn.
683
00:45:08,206 --> 00:45:10,308
Die Bücher und Ideen
684
00:45:11,142 --> 00:45:13,711
sind so tot auf den Regalen
wie Ihr im Innern.
685
00:45:13,778 --> 00:45:15,780
Das ist Poesie, nicht die Realität.
686
00:45:16,481 --> 00:45:20,251
Wollt Ihr kein starkes,
lebendiges Russland,
687
00:45:20,318 --> 00:45:23,088
erfüllt mit Ideen,
humanen und progressiven,
688
00:45:23,154 --> 00:45:25,290
wo die Menschen
mit Würde und einem Zweck leben?
689
00:45:25,356 --> 00:45:26,958
Das will ich.
690
00:45:27,025 --> 00:45:29,961
So wie auch redende Schweine
und einen Hund, der Omeletts macht.
691
00:45:30,829 --> 00:45:32,964
Aber ich fürchte,
ich sterbe voller Enttäuschung.
692
00:45:34,365 --> 00:45:38,736
Was für ein Ziel.
Voller Enttäuschung zu sterben.
693
00:45:38,803 --> 00:45:41,072
Viel Glück damit.
Ihr schafft es bestimmt.
694
00:45:41,139 --> 00:45:45,410
Ich habe überlegt, was ich
auf vernünftige Weise erreichen kann.
695
00:45:46,478 --> 00:45:50,281
Was bringt es, an etwas zu glauben,
wenn man nicht handelt?
696
00:45:50,915 --> 00:45:54,252
Ich glaube auch an die Vernunft und
an eine Nation, die damit regiert wird.
697
00:45:54,319 --> 00:45:59,124
Aber nur Taten und Leidenschaft
erreichen das.
698
00:46:00,792 --> 00:46:04,929
Ich lebe nicht als tatenloser Zuschauer,
als halbherziger Feigling.
699
00:46:05,363 --> 00:46:07,265
Ich versprach mir eine große Liebe.
700
00:46:08,099 --> 00:46:09,434
Das hat nicht geklappt.
701
00:46:10,301 --> 00:46:12,103
Dann wurde mir klar...
702
00:46:13,104 --> 00:46:16,040
dass ich ein großartiges Leben will.
703
00:46:16,441 --> 00:46:18,109
Das will jeder.
704
00:46:19,010 --> 00:46:22,347
Dann wird man erwachsen
und merkt, dass es Grenzen gibt.
705
00:46:22,413 --> 00:46:25,416
Wir reden hier von Hochverrat.
706
00:46:25,483 --> 00:46:27,919
Dafür wird man aufgeschlitzt,
mit Ratten gefüllt
707
00:46:27,986 --> 00:46:29,220
und wieder zugenäht.
708
00:46:30,255 --> 00:46:31,956
-Ich hasse Ratten.
-Ich auch.
709
00:46:34,292 --> 00:46:35,860
Was hasst Ihr noch?
710
00:46:35,927 --> 00:46:36,928
Ich hasse den Krieg.
711
00:46:38,363 --> 00:46:41,032
Ich hasse den Zustand meines Landes.
712
00:46:41,799 --> 00:46:43,234
Aber wir sind in Russland.
713
00:46:43,301 --> 00:46:45,970
Die Dinge verändern sich nur langsam.
714
00:46:47,138 --> 00:46:48,873
Wie gesagt, man gewöhnt sich dran.
715
00:46:48,940 --> 00:46:53,011
Wenn ich mich daran gewöhnt habe,
bin ich nicht mehr dieselbe.
716
00:46:53,077 --> 00:46:55,213
Ich bewirke etwas, Kaiserin.
717
00:46:56,181 --> 00:46:59,217
Ich verkünde Ideen.
Ich mache Fortschritte.
718
00:46:59,284 --> 00:47:00,351
Ich verstehe.
719
00:47:01,486 --> 00:47:04,489
Wenn Ihr mitmacht,
werdet Ihr ein anderer Mann.
720
00:47:07,192 --> 00:47:12,997
Ein Mann,
in dem es die ganze Zeit lodert,
721
00:47:13,898 --> 00:47:16,234
und der eines Tages endlich
722
00:47:17,135 --> 00:47:19,170
den Deckel abnimmt,
723
00:47:20,138 --> 00:47:23,841
damit das Feuer
seine Angst verbrennen
724
00:47:23,908 --> 00:47:28,079
und er roh und bereitwillig das tun kann,
was nötig ist,
725
00:47:28,146 --> 00:47:30,148
um sich mir anzuschließen.
726
00:47:31,115 --> 00:47:33,618
Wir könnten dieses Land verwandeln...
727
00:47:35,620 --> 00:47:38,957
und dabei sterben, falls nötig.
728
00:47:41,926 --> 00:47:43,595
Aber wir würden glücklich sterben,
729
00:47:44,996 --> 00:47:47,632
weil wir so gelebt haben,
wie es sein sollte.
730
00:47:49,567 --> 00:47:51,436
So ein Mann wärt Ihr.
731
00:47:59,477 --> 00:48:00,612
Ich kann nicht.
732
00:48:02,347 --> 00:48:06,084
Ich sah einen kleinen Mann
und stellte mir einen größeren vor.
733
00:48:07,619 --> 00:48:09,320
Ich entschuldige mich.
734
00:48:43,421 --> 00:48:44,922
Was machst du mit ihnen?
735
00:48:46,557 --> 00:48:47,558
Sie verbrennen.
736
00:48:59,404 --> 00:49:01,272
Die brauchen eine christliche Beerdigung.
737
00:49:03,107 --> 00:49:04,609
Das geht nur mit ganzen Leichen.
738
00:49:10,081 --> 00:49:11,949
Ich könnte sie segnen.
739
00:49:18,056 --> 00:49:21,726
Schenke ihnen himmlischen Frieden,
oh Herr,
740
00:49:21,993 --> 00:49:24,729
deinen Dienern, die eingeschlafen sind,
741
00:49:24,996 --> 00:49:27,265
und lass sie auf ewig weiterleben.
742
00:49:41,679 --> 00:49:45,116
Ich werde sie doch nicht ermorden.
Sie war richtig gut gelaunt.
743
00:49:45,183 --> 00:49:47,652
Sie hat mir erklärte,
sie hatte wochenlang ihre Periode.
744
00:49:47,719 --> 00:49:50,088
Vielleicht normal in Österreich.
745
00:49:50,154 --> 00:49:52,623
Verzeihen wir ihr
und geben ihr noch eine Chance.
746
00:49:53,725 --> 00:49:55,660
Kaiser, Graf Rostow.
747
00:49:58,363 --> 00:50:00,732
Du hast immer noch
einen Biber im Gesicht.
748
00:50:00,998 --> 00:50:01,999
Was soll die Scheiße?
749
00:50:02,066 --> 00:50:06,704
Kaiser, vielleicht könnte man
jeden frei entscheiden lassen,
750
00:50:06,771 --> 00:50:09,173
ob er einen Bart haben will.
751
00:50:09,240 --> 00:50:10,475
Wir haben darüber diskutiert.
752
00:50:10,541 --> 00:50:12,443
-Wer ist "wir"?
-Wir alle.
753
00:50:12,510 --> 00:50:15,179
Welementow, Ihr habt es gut erklärt.
754
00:50:15,680 --> 00:50:16,748
Ich...
755
00:50:17,749 --> 00:50:22,553
Wenn Ihr den Leuten die Wahl lasst,
756
00:50:22,620 --> 00:50:25,156
drückt Ihr dadurch Eure Liebe aus
757
00:50:25,656 --> 00:50:29,193
und demonstriert
Eure Stärke als Anführer
758
00:50:29,260 --> 00:50:32,630
und Euer Streben nach Moderne.
759
00:50:32,697 --> 00:50:36,768
Man wird Eure Weisheit schätzen
und sie ehren.
760
00:50:37,034 --> 00:50:39,203
Lasst Ihr mehr Freiheit zu,
761
00:50:39,270 --> 00:50:41,172
wird man Euch mehr lieben.
762
00:50:41,239 --> 00:50:45,176
Und was, wenn alle
als öffentliches "Fick dich" Bärte tragen?
763
00:50:45,243 --> 00:50:46,244
Das werden sie nicht.
764
00:50:46,310 --> 00:50:48,613
Natürlich nicht. Sie lieben den Kaiser.
765
00:50:48,679 --> 00:50:51,048
Aber ich stimme Grigor zu.
766
00:50:51,115 --> 00:50:56,754
Es fördert Unzufriedenheit, wenn Leute
durch visuelle Symbole rebellieren.
767
00:50:56,821 --> 00:50:58,089
Es ist doch nur ein Bart.
768
00:50:58,156 --> 00:51:00,725
Ich brauche nur die Erlaubnis.
Meine Frau...
769
00:51:00,792 --> 00:51:01,793
Halt die Klappe.
770
00:51:02,560 --> 00:51:05,129
Was für Unzufriedenheit? Erzi?
771
00:51:05,196 --> 00:51:06,731
Es gibt keine Unzufriedenheit.
772
00:51:06,798 --> 00:51:09,066
-Ganz und gar nicht.
-Reine Hypothese.
773
00:51:09,133 --> 00:51:11,702
Die sollten alle verdammt nochmal tun,
was der Kaiser sagt.
774
00:51:12,637 --> 00:51:15,239
Wir müssen uns alle
seinem Willen unterwerfen.
775
00:51:15,306 --> 00:51:18,109
Seine Weisheit.
Wieso sollte es Ausnahmen geben?
776
00:51:18,176 --> 00:51:20,244
Hört, hört.
Wenn ich es mir jetzt überlege,
777
00:51:20,311 --> 00:51:22,280
war es blöd, es auch nur zu erwägen.
778
00:51:22,346 --> 00:51:25,316
Der Erlass steht.
Rostow, rasier dir den Scheißbart ab.
779
00:51:25,383 --> 00:51:27,385
Ihr könnt nicht alle zwingen,
sich unterzuordnen.
780
00:51:27,452 --> 00:51:30,621
Nach außen hin werden sie das,
aber innerlich wird sich Wut stauen
781
00:51:30,688 --> 00:51:32,390
und irgendwann ausbrechen!
782
00:51:37,528 --> 00:51:39,297
Schreist du mich an, Orlo?
783
00:51:39,363 --> 00:51:41,265
Wir müssen ihren Verstand gewinnen.
784
00:51:47,772 --> 00:51:49,273
Mein Herr.
785
00:51:49,774 --> 00:51:52,844
Wir können das Volk für uns gewinnen,
indem wir ihm
786
00:51:53,110 --> 00:51:54,345
die Wahl lassen.
787
00:51:54,412 --> 00:51:56,581
-Freier Wille ist wichtig...
-Kaiser...
788
00:51:56,647 --> 00:51:58,483
Halt deine Klappe, du Fettsack.
789
00:52:04,856 --> 00:52:05,857
Rasier ihn.
790
00:52:07,158 --> 00:52:10,261
-Was?
-Rasier ihn, verdammt nochmal.
791
00:52:10,761 --> 00:52:13,397
Eine Bewegung und du verlierst
mehr als nur deinen Bart.
792
00:52:15,566 --> 00:52:18,169
Du kannst frei entscheiden
und dich widersetzen.
793
00:52:18,769 --> 00:52:20,171
Du hast die Wahl.
794
00:52:21,439 --> 00:52:24,475
Und dann entscheide ich frei,
was ich tun will.
795
00:52:37,388 --> 00:52:39,690
-Wasser und Seife.
-Tu es einfach.
796
00:52:47,932 --> 00:52:50,334
Orlo, du Wichser!
797
00:53:01,279 --> 00:53:02,947
Es ist Orlo.
798
00:53:19,564 --> 00:53:21,566
Untertitel von: Anja Graefe
1
00:00:15,316 --> 00:00:19,487
"Peter der Große"
2
00:00:32,066 --> 00:00:34,168
*eine manchmal wahre Geschichte.
3
00:00:34,235 --> 00:00:37,538
Das Geschenk
4
00:00:38,139 --> 00:00:41,208
Es gibt kostenlos Brot
und Medikamente für alle.
5
00:00:41,275 --> 00:00:43,811
Bildung und Kunst für alle.
6
00:00:44,078 --> 00:00:47,481
Die Herzen aller Russen
werden voller Freude sein.
7
00:00:48,349 --> 00:00:50,418
Ihre Bäuche voller Essen.
8
00:00:51,485 --> 00:00:53,821
Und ihre Köpfe voller Ideen.
9
00:00:54,655 --> 00:00:56,223
Das hier ist Russland.
10
00:00:57,258 --> 00:00:58,459
Was bedeutet das?
11
00:00:58,526 --> 00:01:00,561
Es muss glaubwürdig sein.
12
00:01:01,529 --> 00:01:03,364
Wir müssen hohe Ziele setzen.
13
00:01:03,431 --> 00:01:04,832
Nein, er hat Recht.
14
00:01:05,099 --> 00:01:06,734
"Keine Vergewaltigung oder Kindsmord
15
00:01:06,801 --> 00:01:09,170
und mitunter gibt es etwas Brot"
würde reichen.
16
00:01:09,670 --> 00:01:13,240
Bisher habe ich
eine 74-seitige Abhandlung geschrieben.
17
00:01:13,674 --> 00:01:16,076
Ich dachte an Montaigne.
18
00:01:16,143 --> 00:01:18,212
Ich blieb bei Machiavelli hängen.
19
00:01:18,279 --> 00:01:23,317
In der französischen Fassung heißt es:
"Der Zweck heiligt die Mittel."
20
00:01:23,384 --> 00:01:27,087
Aber im italienischen Original
fragt er nur...
21
00:01:27,788 --> 00:01:29,523
Oh, tut mir leid.
22
00:01:29,590 --> 00:01:35,729
Ich hielt das Tablett und schlief ein,
während ich Euch beiden zuhörte.
23
00:01:35,796 --> 00:01:38,599
Ist das ein Putsch
oder ein verdammter Buchclub?
24
00:01:40,568 --> 00:01:43,604
Die Blini müssen leichter sein,
mit einem Hauch Rosmarin,
25
00:01:43,671 --> 00:01:45,239
nicht einen Sack davon.
26
00:01:45,306 --> 00:01:47,241
Ich finde sie gut so.
27
00:01:47,308 --> 00:01:48,843
Kräftig ist gut.
28
00:01:49,109 --> 00:01:51,312
Vielleicht hast du Recht.
Ich probiere noch mal.
29
00:01:58,252 --> 00:01:59,386
Auf keinen Fall.
30
00:02:01,222 --> 00:02:03,224
Wie wäre es damit für Eure Rede?
31
00:02:03,290 --> 00:02:04,892
Etwas in dieser Art:
32
00:02:05,159 --> 00:02:09,663
"Mein Vater, Peter der Große,
war ein Führer wie kein anderer zuvor,
33
00:02:09,730 --> 00:02:14,502
der Russland zu einer Größe brachte,
die es zuvor noch nie gekannt hatte.
34
00:02:14,568 --> 00:02:18,706
Ohne Gleichen, ein Mann,
der das Land wie ein Koloss regierte..."
35
00:02:18,772 --> 00:02:20,207
Halt's Maul, Arkady.
36
00:02:21,575 --> 00:02:22,610
Mögt Ihr es nicht?
37
00:02:23,444 --> 00:02:27,181
Muss ich etwa begründen,
warum du dein Maul halten sollst?
38
00:02:35,222 --> 00:02:37,391
-Ich hasse diese Wichser.
-Wen?
39
00:02:37,791 --> 00:02:41,195
Die Generäle. Die Kumpel Eures Vaters
als wir klein waren.
40
00:02:41,262 --> 00:02:42,596
Was für Arschlöcher.
41
00:02:42,663 --> 00:02:45,799
Nein, tolle Männer.
Sie müssen einen großen Tag bekommen.
42
00:02:45,866 --> 00:02:49,370
Es wird ein großer Tag zu Ehren
Eures Vaters und rühmlich für Euch.
43
00:02:49,436 --> 00:02:51,338
Wenn die scheiß Blini schmecken, dann ja.
44
00:02:51,405 --> 00:02:53,507
Leo Woronski.
45
00:02:53,574 --> 00:02:54,808
Den hatte ich ganz vergessen.
46
00:02:54,875 --> 00:02:56,777
Kaiser, es ist mir eine Ehre.
47
00:02:56,844 --> 00:02:58,178
Natürlich ist es das.
48
00:03:00,414 --> 00:03:01,482
Zeig uns deinen Schwanz.
49
00:03:04,318 --> 00:03:05,352
Natürlich.
50
00:03:12,459 --> 00:03:13,561
Er ist herrlich.
51
00:03:14,395 --> 00:03:16,564
-George?
-In der Tat.
52
00:03:16,630 --> 00:03:17,531
Jungs?
53
00:03:21,402 --> 00:03:23,504
Klasse. Komm mit.
54
00:03:31,612 --> 00:03:33,280
Wieso töten wir ihn nicht einfach?
55
00:03:33,714 --> 00:03:36,984
Wenn er wieder auf Euch liegt,
stecht Ihr ihm ins Gesicht,
56
00:03:37,251 --> 00:03:38,786
ich in den Rücken, Orlo in die Kehle.
57
00:03:38,852 --> 00:03:42,256
Dann seid Ihr Kaiserin
und ich bin Madame Marial.
58
00:03:42,623 --> 00:03:43,624
Ende.
59
00:03:43,691 --> 00:03:45,593
So einfach ist es aber nicht.
60
00:03:45,659 --> 00:03:48,295
Die Kirche muss sie auch anerkennen,
61
00:03:48,362 --> 00:03:50,864
also braucht sie deren Unterstützung.
62
00:03:50,931 --> 00:03:55,402
Und falls Iwan noch lebt,
brauchen wir ein wohlgesonnenes Militär.
63
00:03:55,469 --> 00:03:59,273
Töten wir ihn, bevor das erreicht ist,
könnten das Militär und andere
64
00:03:59,340 --> 00:04:01,909
sich hinter Iwan stellen
und Katharina übergehen.
65
00:04:01,976 --> 00:04:03,544
Keiner weiß, wo Iwan ist.
66
00:04:03,611 --> 00:04:04,612
Wer ist Iwan?
67
00:04:04,678 --> 00:04:06,914
Iwan ist Peters Halbbruder.
68
00:04:06,981 --> 00:04:09,316
Unehelicher Sohn von Peter dem Großen.
69
00:04:09,783 --> 00:04:12,820
Seine Anhänger
wollten Peter den Thron entreißen.
70
00:04:13,854 --> 00:04:15,456
Ich finde heraus, wo er ist.
71
00:04:15,923 --> 00:04:16,924
Wie?
72
00:04:18,659 --> 00:04:19,893
Durch Klugheit.
73
00:04:21,028 --> 00:04:24,031
Ich fürchte, wir brauchen ein Jahr
für unsere Flugblätter.
74
00:04:24,298 --> 00:04:26,300
Kein Wunder, dass Ihr nie eine fickt.
75
00:04:26,700 --> 00:04:28,502
So kannst du nicht mit mir reden.
76
00:04:28,569 --> 00:04:29,837
Weil ich Leibeigene bin?
77
00:04:30,437 --> 00:04:31,905
Weil es unverschämt ist.
78
00:04:36,644 --> 00:04:39,813
Ihr wagt es, einfach so
mein Gemach zu betreten?
79
00:04:40,514 --> 00:04:43,584
Ich wäre geritten,
aber mein Pferd hat Mühe mit Treppen.
80
00:04:43,651 --> 00:04:44,718
Kaiserin?
81
00:04:45,352 --> 00:04:46,587
Orlo, was machst du hier?
82
00:04:47,321 --> 00:04:49,056
-Ich...
-Er hat mir ein Buch gebracht.
83
00:04:49,323 --> 00:04:51,692
Ich dachte,
die Kaiserin hätte Interesse...
84
00:04:51,759 --> 00:04:53,794
-Oh Gott, bist du öde. Raus!
-Herr.
85
00:04:58,298 --> 00:04:59,667
Ich habe ein Geschenk für dich.
86
00:04:59,733 --> 00:05:00,834
Ich versprach dir einen Liebhaber.
87
00:05:02,036 --> 00:05:03,037
Ein Liebhaber?
88
00:05:03,303 --> 00:05:04,905
Sehr aufmerksam von mir, stimmt.
89
00:05:04,972 --> 00:05:08,409
Das ist Leo. Sein Vater, Sergei,
war ein berühmter Frauenheld.
90
00:05:08,475 --> 00:05:11,712
Leo ist klug, liest Bücher,
rezitiert Sonette, ist begnadeter Jäger,
91
00:05:11,779 --> 00:05:15,015
mag edle Weine und Innereien
und hat einen großen Schwanz.
92
00:05:15,082 --> 00:05:18,686
Zudem hatte er als Kind Mumps
und ist steril. Hussa.
93
00:05:18,752 --> 00:05:20,020
Ich hoffe, er gefällt dir.
94
00:05:20,087 --> 00:05:21,989
Mach sie glücklich, sonst...
95
00:05:22,056 --> 00:05:23,824
Muss los. Großer Tag.
96
00:05:27,494 --> 00:05:28,729
Ihr dürft gehen.
97
00:05:31,432 --> 00:05:34,635
-Lieber nicht.
-Ist mir egal. Ich sagte, Ihr dürft gehen.
98
00:05:34,702 --> 00:05:38,005
Ich bleibe lieber etwas,
damit er denkt, es sei gut gelaufen.
99
00:05:38,072 --> 00:05:39,907
Wenn es Euch nicht stört. Falls doch,
100
00:05:39,973 --> 00:05:43,110
lade ich Euch herzlichst
zu meiner Hinrichtung ein.
101
00:05:46,046 --> 00:05:47,114
Na gut.
102
00:05:48,015 --> 00:05:51,385
Gut... Setzt Euch da hin.
103
00:05:53,654 --> 00:05:54,621
Ich danke Euch.
104
00:06:00,494 --> 00:06:02,129
Wir haben zugehört. Ist das der Liebhaber?
105
00:06:02,396 --> 00:06:03,697
Anscheinend.
106
00:06:03,764 --> 00:06:05,065
Er sieht sehr gut aus.
107
00:06:05,132 --> 00:06:06,834
Ist mir nicht aufgefallen.
108
00:06:06,900 --> 00:06:09,536
Ekelhaft, dass er mir
einfach einen Liebhaber gibt,
109
00:06:09,603 --> 00:06:11,138
als müsste man es mir besorgen.
110
00:06:11,405 --> 00:06:12,873
Er würde es Euch gut besorgen.
111
00:06:12,940 --> 00:06:15,843
Er ist ein Woronski.
Die sind bekannte Liebhaber.
112
00:06:16,744 --> 00:06:18,412
Wirklich?
113
00:06:18,479 --> 00:06:19,780
Sein Vater war legendär.
114
00:06:20,581 --> 00:06:21,582
Scheiße.
115
00:06:22,783 --> 00:06:26,653
Ausgerechnet diese Woche
schenkt Euch Peter diesen Mann.
116
00:06:26,720 --> 00:06:28,856
Er ist bekannt dafür,
Spione einzuschleusen.
117
00:06:28,922 --> 00:06:30,557
Ich habe es schon einmal gesehen.
118
00:06:30,624 --> 00:06:33,627
Mist, vielleicht weiß er was.
Ich war da, überall Flugblätter.
119
00:06:33,694 --> 00:06:34,995
Oh Gott.
120
00:06:35,062 --> 00:06:37,898
Orlo, entspann dich. Peter weiß nichts.
121
00:06:37,965 --> 00:06:39,433
Könnte er gar nicht
122
00:06:39,500 --> 00:06:43,036
-Ich gebe ihn zurück.
-Wie? Er ist Peters Geschenk.
123
00:06:45,139 --> 00:06:46,640
Durch Klugheit.
124
00:06:47,608 --> 00:06:50,110
Kaiserin,
die Kleider für den Damentee sind da.
125
00:06:54,782 --> 00:06:56,717
Das ist sehr schön.
126
00:07:05,926 --> 00:07:07,928
Kaiserin, gefällt es Euch?
127
00:07:08,996 --> 00:07:12,199
Es ist wunderbar. Ihr werdet auffallen.
128
00:07:12,466 --> 00:07:13,734
Wie ich es immer tue.
129
00:07:16,537 --> 00:07:17,638
Kommt.
130
00:07:25,612 --> 00:07:28,215
Die ist sehr groß. Muss sie so groß sein?
131
00:07:28,682 --> 00:07:31,852
Natürlich.
Dein Vater war ein außergewöhnlicher Mann.
132
00:07:32,753 --> 00:07:35,856
Ich weiß noch, wie er mich
mit 17 beim Abendessen ansah.
133
00:07:36,523 --> 00:07:39,793
Die Luft schien dünner zu werden
und ich konnte nicht mehr atmen.
134
00:07:40,627 --> 00:07:42,663
Eines Tages kam er in den Raum,
135
00:07:42,729 --> 00:07:46,500
sah mir in die Augen, und ich wusste es.
136
00:07:46,567 --> 00:07:48,802
Ich hob mein Kleid,
beugte mich über den Tisch
137
00:07:48,869 --> 00:07:50,470
und er kam und nahm mich.
138
00:07:52,706 --> 00:07:55,175
Mein allererstes Mal.
139
00:07:55,242 --> 00:07:58,879
Gott, ich werde feucht
beim Gedanken daran.
140
00:08:01,548 --> 00:08:03,617
Das hätte ich besser nicht erzählt.
141
00:08:03,684 --> 00:08:05,853
Ich wusste es. Ich war dabei.
142
00:08:05,919 --> 00:08:07,254
Wie bitte?
143
00:08:07,521 --> 00:08:10,090
In dem Raum.
Ich spielte in der Ecke mit Soldaten.
144
00:08:10,157 --> 00:08:11,491
Wirklich?
145
00:08:12,259 --> 00:08:13,694
Wie seltsam.
146
00:08:13,760 --> 00:08:15,262
Der scheiß Anzug ist zu eng.
147
00:08:15,529 --> 00:08:18,165
Du wirst auch mal ein großer Führer.
148
00:08:20,133 --> 00:08:21,735
Das dachte er nicht.
149
00:08:21,802 --> 00:08:24,171
Es war eine Herausforderung. Mehr nicht.
150
00:08:24,872 --> 00:08:26,039
Erfülle sie.
151
00:08:29,209 --> 00:08:30,611
Sie ist zu groß.
152
00:08:31,979 --> 00:08:32,913
Verdammtes Ding.
153
00:08:39,019 --> 00:08:42,522
Wisst Ihr etwas über den Liebhaber,
den der Kaiser Katharina geschenkt hat?
154
00:08:42,589 --> 00:08:44,625
Was? Liebhaber?
155
00:08:44,691 --> 00:08:48,829
Das ist unmoralisch und ekelhaft.
Armes Kind.
156
00:08:49,563 --> 00:08:50,998
Ihr wusstet es also nicht?
157
00:08:51,064 --> 00:08:53,901
Es ist also nicht eine Art Schachzug?
158
00:08:53,967 --> 00:08:55,836
Ein Spion bei ihr?
159
00:08:55,903 --> 00:08:57,871
Der Kaiser, Kaiserin.
160
00:09:00,908 --> 00:09:02,175
Danke für das Geschenk.
161
00:09:02,242 --> 00:09:03,844
Hast du ihn schon ausprobiert?
162
00:09:03,911 --> 00:09:07,281
Das ist nett, aber ich
brauche keinen Liebhaber. Ich habe dich.
163
00:09:07,547 --> 00:09:09,950
Unser Sex ist so öde
wie ein Biber, der Holz nagt.
164
00:09:10,017 --> 00:09:11,818
Du brauchst ihn. Das muntert dich auf.
165
00:09:11,885 --> 00:09:13,987
Grigor, wie froh macht mich deine Frau?
166
00:09:14,054 --> 00:09:16,056
Sie bringt Euch ständig Freude.
167
00:09:16,123 --> 00:09:17,958
Genau das will ich auch für dich.
168
00:09:19,159 --> 00:09:20,260
Da sind sie. Seid still!
169
00:09:21,795 --> 00:09:23,797
-Gib mir einige deiner Orden.
-Was?
170
00:09:23,864 --> 00:09:25,632
Gib mir deine scheiß Medaillen.
171
00:09:36,877 --> 00:09:38,312
Willkommen zu Hause.
172
00:09:38,578 --> 00:09:42,649
Russische Soldaten
sind die besten der Welt.
173
00:09:42,716 --> 00:09:46,353
Ich habe ein Rosmarin-Blini kreiert,
gefüllt mit Hühnerherzen,
174
00:09:46,620 --> 00:09:49,256
das die blonden
schwedischen Wichser repräsentiert.
175
00:09:49,790 --> 00:09:51,291
Mampfen wir ihre leckeren Herzen.
176
00:09:51,358 --> 00:09:52,793
Hussa!
177
00:09:52,859 --> 00:09:56,763
Dann spülen wir nach mit Pfefferwodka,
den mein Vater so liebte
178
00:09:56,830 --> 00:09:58,265
wie er euch alle liebte.
179
00:09:58,932 --> 00:10:02,069
Hussa, auf Peter den Großen.
180
00:10:06,673 --> 00:10:08,909
Auf mich, Peter den...
181
00:10:11,078 --> 00:10:12,746
Mich!
182
00:10:12,813 --> 00:10:14,348
Hussa!
183
00:10:14,815 --> 00:10:17,985
Meine Herren, während die Schweden
ihre Verwundeten pflegen,
184
00:10:18,051 --> 00:10:19,886
bevor wir sie ganz vernichten,
185
00:10:19,953 --> 00:10:23,190
essen und trinken wir
und feiern unsere Größe.
186
00:10:23,256 --> 00:10:25,359
-Hussa!
-Hussa!
187
00:10:28,996 --> 00:10:31,264
-Es lief gut, nicht?
-Es war ein Triumph.
188
00:10:31,331 --> 00:10:34,167
Dürfte ich Euch
die militärische Lage erläutern?
189
00:10:34,234 --> 00:10:36,803
Ich bin Militärgenie wie schon mein Vater.
190
00:10:36,870 --> 00:10:38,705
Ich brauche keine Erläuterung.
191
00:10:38,772 --> 00:10:40,140
Ja, natürlich.
192
00:10:40,207 --> 00:10:44,845
Ich hörte, dass Ihr der Kaiserin
einen Liebhaber geschenkt habt.
193
00:10:46,179 --> 00:10:49,649
Ich möchte diesbezüglich
gerne meine Dienste anbieten,
194
00:10:49,716 --> 00:10:53,086
falls dieser nicht funktioniert
und Ersatz erforderlich ist.
195
00:10:56,289 --> 00:10:58,925
-Grigor, hast du...
-Habe ich.
196
00:11:03,864 --> 00:11:05,098
Köstlich, Welementow.
197
00:11:05,165 --> 00:11:06,800
Bravo, der Herr.
198
00:11:06,867 --> 00:11:09,169
-Ich denke...
-Könnt ihr euch vorstellen,
199
00:11:09,236 --> 00:11:14,107
wie dieser kleinschwänzige Bock
lediglich Wodka auf die Kaiserin spritzt?
200
00:11:18,979 --> 00:11:22,149
Du hast mich ungemein erheitert. Bravo!
201
00:11:22,215 --> 00:11:25,218
In der Tat.
Ein beachtlicher Witz meinerseits.
202
00:11:33,860 --> 00:11:34,895
Tante Elisabeth.
203
00:11:34,961 --> 00:11:37,130
Katharina, mein Schatz.
204
00:11:37,197 --> 00:11:38,365
Dieses Lächeln.
205
00:11:40,033 --> 00:11:41,368
Ein Lebensretter, nicht?
206
00:11:41,435 --> 00:11:43,203
Genau.
207
00:11:43,270 --> 00:11:45,005
Seht Euch diese Fische an.
208
00:11:46,373 --> 00:11:48,975
Ich hielt sie immer für recht zufrieden.
209
00:11:49,709 --> 00:11:52,279
Jetzt weiß ich,
dass sie völlig irre geworden sind.
210
00:11:54,714 --> 00:11:55,749
Wer ist Iwan?
211
00:11:57,451 --> 00:11:58,952
Wer hat den guten Iwan erwähnt?
212
00:12:00,153 --> 00:12:03,190
Ich hörte den Namen,
weiß aber nicht, von wem.
213
00:12:03,890 --> 00:12:07,094
Ich bin noch neu
und merke mir Namen nur sehr langsam.
214
00:12:08,128 --> 00:12:11,231
Aber es scheint mir
ein aufregendes Geheimnis zu sein.
215
00:12:19,106 --> 00:12:20,340
Weitermachen!
216
00:12:31,451 --> 00:12:33,420
Ich habe den einzigen Schlüssel.
217
00:12:40,827 --> 00:12:41,828
Iwan.
218
00:12:41,895 --> 00:12:42,896
Lieschen!
219
00:12:44,498 --> 00:12:45,799
Kuchen!
220
00:12:49,870 --> 00:12:53,006
-Das ist Katharina.
-Die Kaiserin?
221
00:12:54,307 --> 00:12:55,509
Freut mich, dich kennenzulernen.
222
00:12:57,811 --> 00:12:59,112
Magst du meine Bilder
223
00:13:12,459 --> 00:13:13,560
Wunderschön.
224
00:13:20,467 --> 00:13:22,969
Du bist so groß geworden.
225
00:13:25,172 --> 00:13:29,142
-Wir müssen jetzt gehen.
-Kommt Peter bald zu mir?
226
00:13:30,177 --> 00:13:31,278
Er hat viel zu tun.
227
00:13:31,344 --> 00:13:36,149
Ich ersteche ihn nicht.
Ich habe nicht mal ein verstecktes Messer.
228
00:13:37,350 --> 00:13:40,387
Natürlich nicht.
Dafür bist du viel zu süß.
229
00:13:41,087 --> 00:13:44,524
-Meine Mutter?
-Noch im Ausland.
230
00:13:44,591 --> 00:13:49,529
-Katherina, komm mich wieder besuchen.
-Das werde ich.
231
00:13:49,596 --> 00:13:51,231
Versprich es, verdammt!
232
00:13:51,298 --> 00:13:53,033
Schätzchen!
233
00:13:53,099 --> 00:13:54,100
Unhöflich.
234
00:13:54,167 --> 00:13:55,268
Tut mir leid.
235
00:13:56,303 --> 00:13:59,005
Ich möchte nur jemanden zum Spielen.
236
00:13:59,072 --> 00:14:02,509
Natürlich tust du das, Schätzchen.
Ich komme bald wieder.
237
00:14:15,021 --> 00:14:17,157
Er ist eine Gefahr für uns.
238
00:14:17,224 --> 00:14:20,927
Wir sollten ihn töten,
aber er gehört irgendwie zur Familie.
239
00:14:21,962 --> 00:14:24,130
Doch jetzt seid Ihr da und bald ein Erbe.
240
00:14:25,065 --> 00:14:26,299
Danke, dass ich ihn sehen durfte.
241
00:14:26,366 --> 00:14:28,969
Ihr gehört zur Familie.
Ich zeige Euch alles,
242
00:14:29,035 --> 00:14:31,171
auch wie man hier glücklich wird.
243
00:14:31,238 --> 00:14:34,074
Ihr werdet unser Geschlecht
mit einem Erben stärken.
244
00:14:34,641 --> 00:14:37,444
Aber Ihr müsst wissen,
wo die Gefahren lauern.
245
00:14:40,480 --> 00:14:43,917
Ihr müsst mir denjenigen zeigen,
der über ihn spricht.
246
00:14:44,351 --> 00:14:45,552
Natürlich.
247
00:14:47,120 --> 00:14:49,022
Hussa!
248
00:14:49,089 --> 00:14:52,525
Meine Herren, lasst uns beginnen.
249
00:14:52,592 --> 00:14:54,894
Der Schwede – zuerst ein Hoch
250
00:14:55,528 --> 00:14:59,332
auf unseren Freund und Anführer,
Kaiservater Peter den Großen.
251
00:14:59,399 --> 00:15:00,967
Hussa!
252
00:15:02,636 --> 00:15:05,672
Ich habe eine neue, ihm zu Ehren.
253
00:15:06,573 --> 00:15:08,575
Hurra!
254
00:15:08,642 --> 00:15:13,380
Ich habe auch die Nase des Schweden,
der mich gekratzt hat, in einem Sack.
255
00:15:13,446 --> 00:15:15,448
Hurra!
256
00:15:15,515 --> 00:15:18,251
An die tapferen Soldaten
meines Bataillons,
257
00:15:18,318 --> 00:15:22,656
die eine Schlacht gewonnen haben,
die uns eine Siegchance eröffnet.
258
00:15:22,922 --> 00:15:25,258
-Hör mal, wenn wir...
-Hussa!
259
00:15:25,325 --> 00:15:30,530
Mein Bataillon hat diese Arschlöcher
in Unterzahl in eine Schlucht gejagt.
260
00:15:30,597 --> 00:15:32,632
Wir warteten tagelang über ihnen,
261
00:15:32,699 --> 00:15:35,268
bis sie irre wurden
und aufeinander schossen.
262
00:15:43,343 --> 00:15:45,378
Können wir anfangen?
263
00:15:47,547 --> 00:15:49,382
Natürlich.
264
00:15:49,449 --> 00:15:50,450
Aufgepasst.
265
00:15:51,084 --> 00:15:55,055
Die Schweden sind hier, hier und hier.
266
00:15:55,121 --> 00:15:57,590
-Nun, ich schlage vor...
-Nein, gib mir das.
267
00:15:58,558 --> 00:16:01,428
Ich begann diesen Krieg
gegen Schweden, weil...
268
00:16:03,563 --> 00:16:05,565
Nun, Vater besiegte sie, und ich...
269
00:16:07,334 --> 00:16:11,438
Und die Schweden
sind bekanntlich verdorbene Tiere.
270
00:16:11,504 --> 00:16:15,108
Blonde, elchfickende,
preiselbeerfressende, humorlose Ärsche
271
00:16:15,175 --> 00:16:17,510
mit einem Seehafen,
den wir brauchen könnten.
272
00:16:17,577 --> 00:16:21,181
Aber dann, anstatt zu gewinnen,
lasst ihr euch zurückdrängen,
273
00:16:21,247 --> 00:16:23,483
und steht jetzt in Russland selbst.
274
00:16:23,550 --> 00:16:26,119
Es ist ein scheiß Schlamassel,
gelinde gesagt.
275
00:16:26,186 --> 00:16:28,755
Also habe ich einen Plan.
276
00:16:31,291 --> 00:16:33,560
Ich sage, wir...
277
00:16:35,395 --> 00:16:38,398
...kommen von hier, da durch,
278
00:16:38,465 --> 00:16:40,700
teilen uns schnell in vier Teile auf,
279
00:16:40,767 --> 00:16:42,769
nachts, damit sie uns nicht sehen.
280
00:16:43,036 --> 00:16:44,404
Vielleicht auf Pferden.
281
00:16:44,471 --> 00:16:46,573
Aber die sind laut, also doch eher zu Fuß.
282
00:16:46,639 --> 00:16:48,541
Dann, am Morgen, wenn sie frühstücken,
283
00:16:48,608 --> 00:16:50,310
mit Brioche und Schwanz in der Hand,
284
00:16:50,377 --> 00:16:54,481
greifen wir an und gewinnen den Krieg
an nur einem Morgen. Hussa!
285
00:16:59,085 --> 00:17:00,720
-Interessante Idee.
-Sie ist genial.
286
00:17:00,787 --> 00:17:03,423
Zerpflück sie, wenn du kannst, Fettsack.
287
00:17:03,490 --> 00:17:04,758
Hurra!
288
00:17:05,392 --> 00:17:06,459
Nun...
289
00:17:08,328 --> 00:17:11,030
Herr, das ist ein Fluss, drei Meter tief,
290
00:17:11,097 --> 00:17:14,100
den unsere Männer da überqueren sollen.
291
00:17:18,338 --> 00:17:19,339
Boote.
292
00:17:22,542 --> 00:17:23,576
Boote tragen?
293
00:17:24,377 --> 00:17:25,612
Ja.
294
00:17:25,678 --> 00:17:29,616
Das könnte uns etwas bremsen, Herr,
was uns anfällig macht.
295
00:17:29,682 --> 00:17:33,353
Zudem ist dies eine offene Ebene.
296
00:17:33,753 --> 00:17:36,256
Man kann sich da nicht heimlich annähern.
297
00:17:39,692 --> 00:17:42,429
Bei Nacht, schwarz gekleidet,
298
00:17:42,495 --> 00:17:44,664
oder grün, falls das Gras hoch ist.
299
00:17:51,171 --> 00:17:54,741
Der Kaiser hat uns
viele Denkanstöße gegeben.
300
00:17:56,376 --> 00:18:02,382
Ich werde den Plan ausarbeiten und die
guten Ideen des Kaisers einfließen lassen.
301
00:18:05,385 --> 00:18:08,288
-Hussa!
-Hussa!
302
00:18:12,325 --> 00:18:14,461
Lies es laut vor.
303
00:18:14,527 --> 00:18:16,763
"Ti... ger."
304
00:18:16,830 --> 00:18:19,632
-"Tiger."
-Ja.
305
00:18:19,699 --> 00:18:23,169
"Fressen gerne Menschen."
306
00:18:23,236 --> 00:18:24,370
Ja!
307
00:18:25,171 --> 00:18:26,539
Ich danke Euch.
308
00:18:40,687 --> 00:18:44,491
Ihr könntet ihn zumindest auspacken,
bevor Ihr ihn zurückschickt.
309
00:18:47,160 --> 00:18:49,762
Ich habe weitaus wichtigere Dinge zu tun.
310
00:18:49,829 --> 00:18:52,198
Verschwendung, dass Ihr Kaiserin seid.
311
00:18:54,267 --> 00:18:55,268
Ich habe Iwan getroffen.
312
00:18:55,335 --> 00:18:56,436
Scheiße!
313
00:18:57,904 --> 00:19:00,273
-Wo?
-Im Palast.
314
00:19:00,340 --> 00:19:02,542
Eingeschlossen und streng bewacht.
315
00:19:02,609 --> 00:19:04,277
Also brauchen wir das Militär.
316
00:19:04,344 --> 00:19:06,880
Warum nicht sogar Welementow selbst,
317
00:19:07,146 --> 00:19:09,549
den Anführer des Militärs?
318
00:19:09,616 --> 00:19:11,217
Er steht auf mich, glaube ich.
319
00:19:11,284 --> 00:19:13,152
Das Sabbern verrät es wohl.
320
00:19:13,219 --> 00:19:16,289
Wir müssen es Orlo sagen.
Er muss auch an ihm arbeiten.
321
00:19:37,277 --> 00:19:38,278
Hallo.
322
00:19:38,344 --> 00:19:40,179
Was hat Euch mein Mann gesagt?
323
00:19:40,246 --> 00:19:42,649
Er sagte, ich solle Euch glücklich machen,
324
00:19:42,715 --> 00:19:44,217
das sei ihm sehr wichtig.
325
00:19:44,284 --> 00:19:46,286
-Sonst nichts?
-Das war noch etwas.
326
00:19:46,352 --> 00:19:49,289
Er sagte, wenn Ihr beim Sex
nur eine Regung zeigt,
327
00:19:49,355 --> 00:19:51,357
ein Laut, eine Bewegung, einen Schnaufer,
328
00:19:51,424 --> 00:19:53,526
würde er mir tausend Rubel geben,
329
00:19:53,593 --> 00:19:56,296
mein Gemächt in Bronze gießen
und in ein Museum stellen.
330
00:19:57,297 --> 00:19:58,965
Und wie habt Ihr reagiert?
331
00:19:59,232 --> 00:20:02,402
Ich sagte, es wäre toll,
wenn Russland ein Museum bekäme.
332
00:20:05,638 --> 00:20:07,507
Verstehe.
333
00:20:07,574 --> 00:20:10,743
Und warum hat er Euch gewählt?
Ihr seid befreundet?
334
00:20:10,810 --> 00:20:12,745
Ich traf ihn zweimal, durch meinen Vater.
335
00:20:13,313 --> 00:20:15,648
-Der berühmte Liebhaber.
-Das wertet ihn ab.
336
00:20:15,715 --> 00:20:19,385
Er war ein faszinierender Mann.
der Frauen, Musik und Wein liebte,
337
00:20:19,452 --> 00:20:23,590
und auf einem Feld im Abendrot
mit seinem Sohn Stare zu beobachten.
338
00:20:23,656 --> 00:20:26,459
Aber der Frauenheld
scheint hängen geblieben zu sein.
339
00:20:26,526 --> 00:20:28,561
Ihr seid also auch
professioneller Liebhaber?
340
00:20:30,663 --> 00:20:31,998
Lacht mich nicht aus.
341
00:20:32,265 --> 00:20:34,500
Ich teile den Witz
und dann lachen wir zusammen.
342
00:20:34,567 --> 00:20:38,805
Ich sehe, Ihr wünscht keinen Liebhaber.
Ich verrate Euch mein Geheimnis.
343
00:20:39,706 --> 00:20:41,708
Ich hatte nur einmal Sex,
344
00:20:41,774 --> 00:20:43,576
mit meiner betrunkenen, sehr süßen,
345
00:20:43,643 --> 00:20:46,245
sehr molligen Cousine,
die sich mir aufdrängte.
346
00:20:46,312 --> 00:20:50,383
Es war nicht unangenehm,
aber ich hatte keine Ahnung, was ich tat.
347
00:20:50,450 --> 00:20:52,485
Euer Vater hat Euch nichts gelehrt?
348
00:20:52,552 --> 00:20:56,522
Nicht wirklich. Er war ein großer Freund
von Entdeckung und Abenteuer,
349
00:20:56,589 --> 00:20:58,591
und wollte mir beides nicht vorenthalten.
350
00:21:00,259 --> 00:21:01,828
Versucht Ihr, mich zu bezirzen?
351
00:21:01,894 --> 00:21:05,398
Ich möchte natürlich nicht sterben,
aber ich wüsste nicht, wie,
352
00:21:05,465 --> 00:21:07,333
da ich nicht erahne,
was mich retten würde.
353
00:21:07,400 --> 00:21:10,503
Man kann nur leben und hoffen,
dass es gutgeht und Spaß macht.
354
00:21:11,738 --> 00:21:13,873
Es sei denn, ich sollte versuchen,
Euch zu bezirzen.
355
00:21:15,975 --> 00:21:17,510
Ich werde es versuchen.
356
00:21:17,577 --> 00:21:20,647
Es wird Spaß machen,
aber tödlich sein, falls es misslingt.
357
00:21:21,948 --> 00:21:25,051
Ich weiß, ein Liebhaber
sollte ein Geschenk haben.
358
00:21:25,318 --> 00:21:26,419
Aber Ihr habt keins.
359
00:21:27,286 --> 00:21:28,554
Doch, das habe ich.
360
00:21:32,959 --> 00:21:34,427
Ihr irrt euch.
361
00:21:34,494 --> 00:21:36,896
Das ist kein Geschenk.
Es ist ein Pfirsich.
362
00:21:37,697 --> 00:21:39,966
Wenn Ihr ihn esst, nehmt ihn in den Mund,
363
00:21:40,033 --> 00:21:45,371
beißt hinein, neigt den Kopf nach hinten
und lasst den Saft in Eure Kehle laufen.
364
00:21:47,507 --> 00:21:48,808
Ich weiß, wie man einen Pfirsich isst.
365
00:21:49,542 --> 00:21:51,944
Ich werde Euch nie wieder unterschätzen.
366
00:22:06,793 --> 00:22:08,494
Sagenhaft.
367
00:22:08,561 --> 00:22:11,964
Der Saft sammelt sich in der Kehle,
368
00:22:12,031 --> 00:22:15,334
und strömt dann
wie ein süßer Wasserfall herab.
369
00:22:25,645 --> 00:22:26,746
Ihr dürft über Nacht bleiben.
370
00:22:30,016 --> 00:22:31,017
Schlaft auf der Liege.
371
00:22:31,951 --> 00:22:34,587
Morgen gehe ich zu Peter
und danke ihm für Euch.
372
00:22:34,654 --> 00:22:37,390
Ich sage ihm, Ihr wart nett.
Dann seid Ihr sicher.
373
00:22:38,024 --> 00:22:39,025
Klasse.
374
00:22:50,837 --> 00:22:52,672
Ist er weg, der Spion?
375
00:22:52,739 --> 00:22:54,006
Ja, sagte ich doch.
376
00:22:54,574 --> 00:22:58,411
Unabhängig davon müsst Ihr
mit dem Militär vorankommen.
377
00:22:58,478 --> 00:23:02,048
Verratet nicht den Plan,
sondern leistet Vorarbeit.
378
00:23:02,115 --> 00:23:03,950
Endlich passiert etwas.
379
00:23:04,016 --> 00:23:05,852
Ist das der beste Zeitpunkt?
380
00:23:06,686 --> 00:23:09,756
In vino veritas, Orlo. Geht.
381
00:23:24,937 --> 00:23:26,105
Wichser.
382
00:23:26,973 --> 00:23:29,442
Wer malt schon einen Fluss grün?
383
00:23:29,509 --> 00:23:30,777
Wer tut so etwas?
384
00:23:30,843 --> 00:23:32,912
Traditionell sind die blau, verdammt.
385
00:23:33,579 --> 00:23:36,015
Warum spielen wir nicht etwas Musik?
386
00:23:36,082 --> 00:23:37,683
Ich brauche auch einen Namen.
387
00:23:38,785 --> 00:23:40,019
Peter der...
388
00:23:42,488 --> 00:23:43,923
Was könnte ich sein?
389
00:23:44,957 --> 00:23:46,125
Peter der Lustige.
390
00:23:46,192 --> 00:23:47,460
Peter der Meisterhafte.
391
00:23:49,162 --> 00:23:50,997
Peter der Schreckliche.
392
00:23:51,063 --> 00:23:53,065
Ich will etwas Inspirierendes.
393
00:23:53,132 --> 00:23:55,568
Das ist inspirierend. Es macht Angst.
394
00:23:55,635 --> 00:23:59,672
Und hat eine große Geschichte.
Jeder liebt die Schrecklichen.
395
00:23:59,739 --> 00:24:01,073
Verpisst euch, ihr alle.
396
00:24:01,808 --> 00:24:03,142
Ich habe morgen eine Rede.
397
00:24:27,800 --> 00:24:29,769
Oh, Welementow?
398
00:24:30,970 --> 00:24:34,874
Ich dachte, dies sei die Bibliothek.
Ich bin verloren in diesem Palast.
399
00:24:35,641 --> 00:24:39,178
Kaiserin, es ist mir eine Ehre.
400
00:24:39,245 --> 00:24:41,047
Vielleicht ist es Schicksal.
401
00:24:41,113 --> 00:24:44,083
-Ich wollte mit Euch reden.
-Und ich mit Euch. Großer Gott.
402
00:24:45,017 --> 00:24:46,719
Ihr strahlt.
403
00:24:46,786 --> 00:24:49,822
Ihr strotzt vor Leuchtkraft.
404
00:24:50,590 --> 00:24:52,058
Vielen Dank.
405
00:24:52,124 --> 00:24:53,860
Ihr erinnert mich an meinen Vater.
406
00:24:53,926 --> 00:24:57,029
Ich bin sicher jünger
407
00:24:57,096 --> 00:25:01,267
und in der männlichen Blüte.
408
00:25:04,871 --> 00:25:05,972
Ein Drink?
409
00:25:09,609 --> 00:25:11,777
Er war ein ernster Mann des Militärs...
410
00:25:14,046 --> 00:25:16,749
...oft frustriert
von den Führern des Landes.
411
00:25:16,816 --> 00:25:18,618
In der Tat.
412
00:25:18,684 --> 00:25:20,519
Dann sind wir uns ähnlich.
413
00:25:20,586 --> 00:25:21,921
Genau.
414
00:25:21,988 --> 00:25:26,125
Ein guter General vergießt gerne Blut
von Männern, vergeudet es aber nicht.
415
00:25:27,126 --> 00:25:28,294
Sehe ich das falsch?
416
00:25:28,928 --> 00:25:31,297
Ihr seid eine Vision.
417
00:25:35,167 --> 00:25:37,937
Eure Haut ist...
418
00:25:41,173 --> 00:25:42,174
Weint Ihr?
419
00:25:42,241 --> 00:25:43,809
Ja, ein wenig.
420
00:25:44,944 --> 00:25:46,946
Eure Schönheit tut weh.
421
00:25:48,080 --> 00:25:49,615
-Ach so.
-Ich...
422
00:25:49,682 --> 00:25:51,684
-Hätten wir eine Philosophie...
-Was?
423
00:25:51,751 --> 00:25:53,219
...ein Handlungskriterium,
424
00:25:53,286 --> 00:25:56,088
frage ich mich, was das verändern würde.
425
00:25:57,290 --> 00:25:59,058
Ich fühle mich mit Euch verwandt.
426
00:25:59,125 --> 00:26:00,326
Das tue ich auch.
427
00:26:02,828 --> 00:26:04,764
Lasst das!
428
00:26:04,830 --> 00:26:07,900
Kaiserin, ich werde mein Glied entblößen.
429
00:26:07,967 --> 00:26:09,335
Oh Gott.
430
00:26:09,602 --> 00:26:11,304
Runter von mir!
431
00:26:19,745 --> 00:26:21,213
Was ist das?
432
00:26:21,280 --> 00:26:23,616
-Nass.
-Ich habe mich vollgepisst.
433
00:26:26,118 --> 00:26:29,221
Lasst mich hier liegen
und meine Energien sammeln,
434
00:26:29,288 --> 00:26:34,160
bevor ich einen Sturm
der Leidenschaft entfessele.
435
00:26:35,161 --> 00:26:36,162
Wichser!
436
00:26:45,871 --> 00:26:47,974
Holt sie runter!
437
00:27:14,900 --> 00:27:17,837
Anton, wie läuft es?
438
00:27:17,903 --> 00:27:19,105
Desaströs.
439
00:27:19,171 --> 00:27:22,274
Wie war die Besprechung?
Interessant, habe ich gehört.
440
00:27:22,341 --> 00:27:23,876
Der Kerl ist ein Idiot.
441
00:27:24,777 --> 00:27:26,379
Ihr seid betrunken.
442
00:27:29,215 --> 00:27:30,916
Habt Ihr schon
die neue Kaiserin getroffen?
443
00:27:30,983 --> 00:27:33,419
-Ich hörte, sie sei ein Miststück.
-Überhaupt nicht.
444
00:27:33,686 --> 00:27:36,155
Sie ist einzigartig.
445
00:27:36,222 --> 00:27:38,090
Ich stelle sie Euch vor.
446
00:28:03,149 --> 00:28:06,886
Soll ich Euch bettfein machen
oder einfach nur einölen?
447
00:28:08,988 --> 00:28:10,156
Wie war dein Abend?
448
00:28:10,222 --> 00:28:12,892
Habe eine Vergewaltigung abgewehrt.
Und Eurer?
449
00:28:12,958 --> 00:28:14,393
Ebenso.
450
00:28:14,460 --> 00:28:18,130
Erfindet man je etwas Einfacheres als
Knöpfe, sind wir alle in Schwierigkeiten.
451
00:28:23,169 --> 00:28:24,170
Du kannst gehen.
452
00:28:44,223 --> 00:28:47,760
Aber wenn wir den Pavillon
am Fluss errichten,
453
00:28:47,827 --> 00:28:51,130
können wir einfach
faulenzen und beobachten,
454
00:28:51,197 --> 00:28:55,234
und uns dann nackt
ins kühle Nass fallen lassen.
455
00:28:55,301 --> 00:28:56,969
Poesie.
456
00:28:57,436 --> 00:29:01,340
Ich wollte ihn bitten,
uns einige Wochen hinfahren zu lassen.
457
00:29:01,407 --> 00:29:03,042
Wird er nicht.
458
00:29:03,109 --> 00:29:04,176
Wir können fragen.
459
00:29:05,144 --> 00:29:06,278
Natürlich.
460
00:29:13,853 --> 00:29:16,956
Hey, ihr seid wach. Gut.
461
00:29:28,167 --> 00:29:30,503
-Geht es Euch gut?
-Natürlich.
462
00:29:31,103 --> 00:29:32,138
Wollt Ihr reden?
463
00:29:33,472 --> 00:29:35,241
Nur schlafen.
464
00:29:41,780 --> 00:29:42,781
Wichser.
465
00:30:05,471 --> 00:30:07,806
Mein liebster Grigor, da bist du ja.
466
00:30:08,507 --> 00:30:09,942
Wir wollten dich nicht wecken.
467
00:30:11,076 --> 00:30:13,145
Wie nett.
468
00:30:14,213 --> 00:30:15,381
Ihr habt ein loses Haar.
469
00:30:17,850 --> 00:30:19,151
Brutal.
470
00:30:19,218 --> 00:30:20,553
Tut mir leid, aber es ist ein großer Tag.
471
00:30:20,819 --> 00:30:25,257
Ich weiß. Ich fühle mich gut.
Ihr seid meine besten Freunde.
472
00:30:25,324 --> 00:30:26,492
Umarmt mich.
473
00:30:42,241 --> 00:30:45,511
Grigor und ich wollten
zu unserem Anwesen aufs Land fahren,
474
00:30:45,578 --> 00:30:46,879
für einen Monat.
475
00:30:47,980 --> 00:30:50,082
-Ach ja?
-Wir müssen ein Gebäude inspizieren.
476
00:30:50,149 --> 00:30:53,252
Wir möchten Euch auch
die ersten Quitten der Saison mitbringen.
477
00:30:54,019 --> 00:30:55,621
In Ordnung, klar.
478
00:31:00,059 --> 00:31:02,027
Was schreibt Ihr da?
479
00:31:02,628 --> 00:31:05,431
Nichts. Nur einen Brief.
480
00:31:07,099 --> 00:31:08,234
Ihr müsst Eure Heimat vermissen.
481
00:31:10,369 --> 00:31:13,105
Ja, das tue ich.
482
00:31:13,172 --> 00:31:15,174
Tee, mein Herr?
483
00:31:15,241 --> 00:31:16,542
Danke, Wlad.
484
00:31:16,609 --> 00:31:18,944
Steht Wlad für Wladimir oder für Wla?
485
00:31:22,982 --> 00:31:26,352
-Verzeiht.
-Die Schwerkraft ist nicht deine Schuld.
486
00:31:26,418 --> 00:31:28,487
Sicher. Was ist...
487
00:31:28,554 --> 00:31:30,923
Das ist die Schwerkraft, Wlad.
488
00:31:33,259 --> 00:31:36,595
Alles fällt runter, Wlad.
Unsichtbare Kräfte sind am Werk.
489
00:31:36,662 --> 00:31:38,163
Wie wäre es mit einem Teller?
490
00:31:40,032 --> 00:31:41,934
-Schwerkraft.
-Genau.
491
00:31:42,001 --> 00:31:45,037
-Und eine Feder?
-Nun, sie kämpft tapfer.
492
00:31:45,104 --> 00:31:46,472
Aber dennoch...
493
00:31:48,607 --> 00:31:50,175
-Wlad?
-Schwerkraft.
494
00:31:56,615 --> 00:31:59,451
Ich gehe nun zum Frühstück
und spreche mit Peter.
495
00:32:00,552 --> 00:32:02,288
Danach dürft Ihr gehen.
496
00:32:03,289 --> 00:32:06,992
Dürfte ich vorschlagen, zur Untermauerung
ein kleines Schauspiel aufzuführen.
497
00:32:07,059 --> 00:32:08,627
Ein Schauspiel?
498
00:32:08,694 --> 00:32:10,262
Damit er glaubt, es lief gut.
499
00:32:10,996 --> 00:32:13,198
Ich hasse diese Heuchelei am Hof.
500
00:32:13,265 --> 00:32:15,534
Seht es als törichtes Spiel.
Der Zuschauer ist Euer Opfer.
501
00:32:15,601 --> 00:32:18,170
Ist er überzeugt, habt Ihr ihn genarrt.
502
00:32:18,704 --> 00:32:20,039
Ein Sieg für Euch.
503
00:32:20,539 --> 00:32:23,409
Könnte hilfreich sein.
504
00:32:37,623 --> 00:32:40,459
-Ein Kichern ist gut.
-Ein Kichern?
505
00:32:40,526 --> 00:32:42,094
Wirkt locker und lustig.
506
00:32:42,161 --> 00:32:44,129
Ich bin kein Kind. Ich kichere nicht.
507
00:32:44,630 --> 00:32:45,664
Dann tue ich es.
508
00:32:49,368 --> 00:32:50,636
Das ist ein absurder Laut.
509
00:32:50,703 --> 00:32:52,971
Leo, setz dich in den Flur.
Wir reden gleich.
510
00:33:02,748 --> 00:33:04,683
Er hat dich also beglückt?
511
00:33:05,484 --> 00:33:06,685
Das hat er.
512
00:33:08,654 --> 00:33:09,755
Und?
513
00:33:10,689 --> 00:33:11,690
Vielen Dank.
514
00:33:16,562 --> 00:33:18,564
Du hast die Kaiserin glücklich gemacht.
515
00:33:18,630 --> 00:33:20,566
Gute gemacht.
516
00:33:20,632 --> 00:33:22,401
Dafür, dass du
meine Frau gevögelt hast.
517
00:33:22,468 --> 00:33:23,769
Aber gut gemacht. Bravo.
518
00:33:25,337 --> 00:33:27,139
Es ist vollbracht, also kann er gehen.
519
00:33:28,073 --> 00:33:29,308
Was?
520
00:33:30,008 --> 00:33:35,247
Wir hatten eine schöne Nacht,
und ich danke dir sehr für das Geschenk.
521
00:33:35,314 --> 00:33:37,116
Er kann also gehen.
522
00:33:37,649 --> 00:33:40,252
Wenn er gehen soll, kann er dich
nicht sehr glücklich gemacht haben.
523
00:33:40,686 --> 00:33:42,054
Eine schöne Nacht?
524
00:33:42,121 --> 00:33:45,724
Was zum Teufel ist eine schöne Nacht?
Und jetzt soll er gehen?
525
00:33:45,791 --> 00:33:47,426
Er hat versagt, verdammt.
526
00:33:47,493 --> 00:33:51,363
Leo, ich bin sehr enttäuscht von dir,
genau wie dein Vater es wäre.
527
00:33:51,430 --> 00:33:52,664
Es tut mir so leid, Herr.
528
00:33:57,269 --> 00:33:59,037
Ich dachte,
ich könnte ihn nicht behalten.
529
00:33:59,104 --> 00:34:00,105
Was?
530
00:34:00,172 --> 00:34:02,775
Ich dachte,
es sei ein Geschenk für eine Nacht.
531
00:34:03,776 --> 00:34:06,612
Ich wusste nicht,
dass es dauerhaft sein sollte.
532
00:34:08,414 --> 00:34:12,184
Es ist wunderbar, ihn zu behalten. Hussa.
533
00:34:12,251 --> 00:34:14,586
Oh, ich danke dir, Gemahl.
534
00:34:14,653 --> 00:34:17,156
Schon gut. Okay.
535
00:34:22,594 --> 00:34:25,164
Mach es gut, oder ich schneide dir
deinen perfekten Schwanz ab,
536
00:34:25,230 --> 00:34:28,367
da er nutzlos ist,
wenn du damit keine Freude bescherst.
537
00:34:30,636 --> 00:34:32,805
Zeus, komm!
538
00:34:38,710 --> 00:34:40,712
-Geht es Euch gut?
-Ja.
539
00:34:44,683 --> 00:34:45,818
Eier.
540
00:34:57,162 --> 00:34:59,431
Gott, ist das köstlich.
541
00:34:59,498 --> 00:35:00,799
Wie sieht der Rest des Tages aus?
542
00:35:02,167 --> 00:35:03,735
Wie könnt Ihr nur so heiter sein?
543
00:35:03,802 --> 00:35:06,205
Wollt Ihr ihm nicht den Kopf einschlagen?
544
00:35:06,271 --> 00:35:08,474
Ich will nur mein Frühstück genießen.
545
00:35:08,540 --> 00:35:10,209
Bekomme ich bitte einen Kaffee?
546
00:35:10,275 --> 00:35:12,211
Er hat Euch gerade verprügelt.
547
00:35:12,678 --> 00:35:14,246
Das ist schon Minuten her.
548
00:35:15,314 --> 00:35:16,415
Ihr seid rätselhaft.
549
00:35:16,482 --> 00:35:19,718
Danke übrigens für die Rettung.
Das müsst Ihr nicht tun.
550
00:35:19,785 --> 00:35:21,620
Er macht eh mit mir, was er will.
551
00:35:21,687 --> 00:35:25,390
Mich aufhängen, mich häuten oder mich
zur Jagd und zum Essen einladen.
552
00:35:25,457 --> 00:35:27,226
Man darf nicht in Angst davor leben.
553
00:35:27,292 --> 00:35:31,864
Er mag mich verprügeln, aber ich lasse ihn
mir nicht die Freude an diesem Ei,
554
00:35:32,130 --> 00:35:34,600
diesem Kaffee oder diesem Tag nehmen.
555
00:35:36,168 --> 00:35:38,637
Ich lasse mir nicht
von der Angst das Leben nehmen.
556
00:35:39,671 --> 00:35:41,273
Ich verstehe vollkommen.
557
00:35:41,907 --> 00:35:43,308
Der Damentag beginnt gleich.
558
00:35:44,176 --> 00:35:45,844
Ihr wolltet plötzlich hingehen?
559
00:35:45,911 --> 00:35:47,713
Ja, in der Tat.
560
00:35:47,779 --> 00:35:50,415
-Und du wirst mitkommen.
-Oh, lieber nicht.
561
00:35:50,482 --> 00:35:51,783
Doch, es wäre mir lieber.
562
00:35:53,585 --> 00:35:55,754
Leo, Ihr solltet auch mitkommen.
563
00:35:55,821 --> 00:35:58,557
Bleibt in der Nähe,
falls er sich fragt, wo Ihr seid.
564
00:36:27,786 --> 00:36:29,388
Madame Swenska.
565
00:36:31,323 --> 00:36:34,192
-Ich...
-Wie wunderbar Ihr ausseht.
566
00:36:37,896 --> 00:36:38,931
Ich...
567
00:36:40,832 --> 00:36:45,938
Ihr werdet sehen, dass sie Russland liebt.
Und ihr frischer Geist inspiriert.
568
00:36:46,204 --> 00:36:47,205
Na gut.
569
00:36:47,739 --> 00:36:50,976
Antonia, Liebling, was ist passiert?
570
00:36:51,243 --> 00:36:52,978
Dieses Miststück von Kaiserin.
571
00:36:54,613 --> 00:36:56,381
Tollkühn, meine Liebe.
572
00:36:56,448 --> 00:36:58,750
Außergewöhnlich, aber tollkühn.
573
00:37:02,788 --> 00:37:05,691
Ich habe noch nie
einen Damentee mehr genossen.
574
00:37:06,658 --> 00:37:07,993
Vielen Dank.
575
00:37:19,938 --> 00:37:21,373
Wir können nicht reden.
576
00:37:21,440 --> 00:37:22,507
Doch, können wir.
577
00:37:24,943 --> 00:37:25,944
Kein Problem.
578
00:37:26,011 --> 00:37:28,513
Ich dachte, Ihr würdet ihn loswerden.
579
00:37:28,580 --> 00:37:29,781
Wir können ihm nicht trauen.
580
00:37:29,848 --> 00:37:32,451
Ich habe es versucht.
Peter würde ihn töten.
581
00:37:32,517 --> 00:37:34,620
Wenn er ein Spion ist, tötet Peter uns.
582
00:37:35,253 --> 00:37:37,356
Hätte ich ihn sterben lassen sollen?
583
00:37:37,422 --> 00:37:39,958
Wir wollen doch sinnloses Blutvergießen
in Russland beenden.
584
00:37:40,025 --> 00:37:42,494
Heißt es, er oder wir, dann nicht.
585
00:37:42,561 --> 00:37:44,830
Solche Entscheidungen müsst Ihr treffen,
586
00:37:44,896 --> 00:37:47,265
wenn wir das tun wollen. Machiavelli.
587
00:37:47,332 --> 00:37:49,568
Ich sagte doch,
mir missfällt diese Übersetzung.
588
00:37:49,635 --> 00:37:51,803
Der ist kein Spion. Er sieht zu gut aus.
589
00:37:51,870 --> 00:37:54,272
Den politischen Instinkt
deiner Familie
590
00:37:54,339 --> 00:37:55,540
beneide ich nicht.
591
00:37:55,607 --> 00:37:57,676
Fick dich, du jungfräulicher Feigling.
592
00:37:59,277 --> 00:38:00,879
Schluss, Marial.
593
00:38:01,947 --> 00:38:04,650
Oberst Swenska
hätte ein Mitstreiter sein können,
594
00:38:04,716 --> 00:38:07,552
aber nun haben wir ihn
und die Hälfte der Damen verloren.
595
00:38:07,619 --> 00:38:09,021
-Das war es wert.
-Stimmt.
596
00:38:09,287 --> 00:38:12,924
Zwei Schritte vorauszudenken
statt nur einen, wäre von Vorteil.
597
00:38:12,991 --> 00:38:15,961
Das habe ich.
Ich wählte einen Stoff für die Party aus
598
00:38:16,028 --> 00:38:18,697
und ließ den ganzen Raum
damit dekorieren, Orlo.
599
00:38:18,764 --> 00:38:20,298
Das sind zwei Schritte.
600
00:38:20,365 --> 00:38:23,001
Ich verstehe Eure Leichtsinnigkeit nicht.
601
00:38:23,068 --> 00:38:25,404
Das nennt man Mut, Orlo.
602
00:38:25,470 --> 00:38:26,972
Ihr bekommt ihn mit der Zeit.
603
00:38:39,918 --> 00:38:40,919
Wie ist es...
604
00:38:42,020 --> 00:38:43,522
...Kaiserin zu sein?
605
00:38:45,557 --> 00:38:47,359
Das hat mich nie jemand gefragt.
606
00:38:49,428 --> 00:38:51,096
Es ist...
607
00:38:51,897 --> 00:38:53,398
...komplex.
608
00:38:56,668 --> 00:38:58,403
Darf ich offen sprechen?
609
00:38:58,470 --> 00:38:59,571
Warum auch nicht?
610
00:39:01,506 --> 00:39:03,875
Ich nenne es
"Meine Eindrücke von der Kaiserin".
611
00:39:05,711 --> 00:39:06,945
Ihr mögt Peter nicht.
612
00:39:08,513 --> 00:39:09,648
Ihr mögt es hier nicht.
613
00:39:10,549 --> 00:39:12,918
Ihr wirkt betrübt,
und das Schlimmste ist...
614
00:39:13,985 --> 00:39:15,987
Ihr scheint nicht zu wissen,
wie man Spaß hat.
615
00:39:16,855 --> 00:39:18,824
Spaß steht nicht zur Debatte.
616
00:39:20,826 --> 00:39:23,695
Er erwähnte wieder das Land.
617
00:39:23,762 --> 00:39:25,430
Peter könnte eine Weile mitkommen.
618
00:39:26,698 --> 00:39:27,766
Die ganze Zeit?
619
00:39:29,768 --> 00:39:32,404
Habt Ihr gesehen, was die Kaiserin
mit Antonia gemacht hat?
620
00:39:32,471 --> 00:39:35,974
Eine Zickigkeit, wie man sie
nur selten sieht. Irgendwie brillant.
621
00:39:36,041 --> 00:39:38,543
-Ich fand es lustig.
-Nun, ich nicht.
622
00:39:38,610 --> 00:39:41,646
Lutsch den Rest des Monats
selbst deinen Schwanz, Arkady.
623
00:39:42,547 --> 00:39:44,583
Ihr muss eine Lektion erteilt werden.
624
00:39:44,649 --> 00:39:47,919
Vielleicht braucht Antonia eine Lektion.
Sie ist nicht die Kaiserin.
625
00:39:47,986 --> 00:39:53,525
Wir hatten offene Herzen. Die sind nun
verschlossen. Das wird sie noch merken.
626
00:39:58,029 --> 00:40:00,499
Vortäuschen, vortäuschen.
627
00:40:11,910 --> 00:40:13,979
Das hättest du Leo nicht antun müssen.
628
00:40:14,045 --> 00:40:16,948
Ja, das stimmt wohl. Spuckt er Blut?
629
00:40:17,716 --> 00:40:18,850
-Nein.
-Dann ist alles gut.
630
00:40:18,917 --> 00:40:21,419
Blut ist meist
das Anzeichen eines Problems.
631
00:40:24,556 --> 00:40:25,590
Geht es dir gut?
632
00:40:27,659 --> 00:40:29,594
Bist du nervös wegen der Rede?
633
00:40:29,661 --> 00:40:30,796
Nein.
634
00:40:30,862 --> 00:40:33,198
Ja. Scheiße!
635
00:40:40,739 --> 00:40:41,973
War er all das?
636
00:40:42,674 --> 00:40:45,544
Oder vielleicht nicht,
und darum bist du nervös?
637
00:40:45,610 --> 00:40:50,482
Er war all das. Er war außergewöhnlich.
638
00:40:50,882 --> 00:40:52,517
Was ist dann das Problem?
639
00:40:52,584 --> 00:40:54,686
Wenn ich von ihm rede, was ich nicht tue,
640
00:40:54,753 --> 00:40:57,889
denn wenn ich das tue, weine ich.
641
00:40:58,723 --> 00:41:01,760
Es ist unmännlich und armselig
vor diesem Pöbel.
642
00:41:02,727 --> 00:41:03,728
Er fehlt dir.
643
00:41:07,966 --> 00:41:08,900
Kaiser.
644
00:41:17,509 --> 00:41:20,178
-Das ist keine Schande.
-Nein, es sieht nicht...
645
00:41:20,245 --> 00:41:24,950
Es gibt ein Sprichwort:
"Was vom Herzen kommt, geht ans Herz."
646
00:41:25,016 --> 00:41:28,553
Er wurde geliebt,
und wenn du das zeigst, ist das nobel.
647
00:41:30,121 --> 00:41:32,824
-Ich darf nicht weinen.
-In der Tat.
648
00:41:32,891 --> 00:41:35,894
Denn ich bin ein Kerl
mit eisernem Willen und Kontrolle.
649
00:41:42,200 --> 00:41:44,536
Er war ein Mann der Tat.
650
00:41:44,603 --> 00:41:45,770
Ein Mann des Volkes.
651
00:41:46,705 --> 00:41:49,040
Geliebt, verehrt.
652
00:41:49,674 --> 00:41:51,743
Siegreich in der Schlacht.
653
00:41:52,611 --> 00:41:55,280
Er half mir einmal,
einen Löwen aus Rubel zu basteln.
654
00:41:56,848 --> 00:41:59,851
-Aber unerschütterlich...
-Heulsuse.
655
00:41:59,918 --> 00:42:01,086
Das habe ich gehört.
656
00:42:03,255 --> 00:42:04,589
Wer es auch war, tritt hervor.
657
00:42:06,124 --> 00:42:08,560
Mann gegen Mann. Lass uns kämpfen.
658
00:42:09,828 --> 00:42:12,564
Keine Vorwürfe, keine Repressalien.
659
00:42:12,631 --> 00:42:16,301
Bei der Ehre meines Vaters, zwei Männer
und ihre Fäuste, wie er es getan hätte.
660
00:42:16,568 --> 00:42:18,136
Es wäre mir eine Ehre.
661
00:42:29,981 --> 00:42:33,318
Strategie, ihr dummen Wichser.
662
00:42:33,585 --> 00:42:37,022
Eure hirnlose Tollkühnheit
wird uns den Sieg nicht bringen.
663
00:42:40,125 --> 00:42:43,795
Ich bin der Sohn von Peter dem Großen.
Ich weiß, wie man siegt.
664
00:42:43,862 --> 00:42:46,031
Wir halten uns an meinen Plan,
überqueren den Fluss,
665
00:42:46,097 --> 00:42:48,166
und schneiden ihnen die Herzen raus. Ja?
666
00:42:49,668 --> 00:42:50,335
Ja?
667
00:42:50,602 --> 00:42:52,137
Hussa!
668
00:42:53,138 --> 00:42:54,139
Also, wo war ich?
669
00:42:56,174 --> 00:42:59,844
Mein Vater. Ich gedenke ihm
mit dieser Statue. Hussa!
670
00:43:00,712 --> 00:43:04,816
Machen wir Russland groß und siegen über
diese üblen blonden schwedischen Wichser!
671
00:43:04,883 --> 00:43:06,751
Hussa!
672
00:43:06,818 --> 00:43:09,754
Ich glaube, es gibt eine Party. Viel Spaß.
673
00:43:23,902 --> 00:43:26,771
Wie herrlich es war,
als du auf diesen Mann einstachst.
674
00:43:26,838 --> 00:43:28,673
Du hattest Recht mit deinem Rat.
675
00:43:28,740 --> 00:43:30,842
Alle lieben und fürchten mich jetzt.
676
00:43:33,111 --> 00:43:34,813
Ich war heute etwas grob zu Leo.
677
00:43:34,879 --> 00:43:38,116
-Als du ihn getreten hast?
-Ja, das meine ich.
678
00:43:38,183 --> 00:43:40,618
Es zeigt nur,
wie viel dir mein Glück bedeutet.
679
00:43:40,685 --> 00:43:41,920
Stimmt.
680
00:43:41,987 --> 00:43:44,022
Wenn du ihn nicht willst,
such dir einen Liebhaber aus.
681
00:43:44,089 --> 00:43:46,958
-Welementow hat sich angeboten.
-Gar nicht lustig.
682
00:43:50,895 --> 00:43:52,364
-Stell dir das vor.
-Lieber nicht.
683
00:43:54,899 --> 00:43:56,034
Im Ernst, tu es mal.
684
00:43:56,101 --> 00:43:59,004
Wie er ihn dir über einen Tisch gebeugt
in den Arsch steckt.
685
00:43:59,070 --> 00:44:01,973
Dann bricht der Tisch zusammen
und er zerdrückt dich.
686
00:44:03,241 --> 00:44:04,175
Jetzt du.
687
00:44:04,242 --> 00:44:07,045
Wie er sich vollpisst,
während er mich besteigt.
688
00:44:07,112 --> 00:44:10,181
Sehr einfallsreich,
wenngleich meine besser war.
689
00:44:10,248 --> 00:44:12,684
Wenn du Leo nicht willst, wähle jemanden
690
00:44:12,751 --> 00:44:14,786
und ich stimme zu oder auch nicht.
691
00:44:14,853 --> 00:44:16,187
Und Leo?
692
00:44:16,254 --> 00:44:17,856
Er darf zurück nach Hause.
693
00:44:18,656 --> 00:44:19,891
Also darf er gehen?
694
00:44:19,958 --> 00:44:21,993
-Ja, natürlich.
-Gut.
695
00:44:22,060 --> 00:44:24,362
Er soll sich verpissen oder bleiben.
Ist mir egal,
696
00:44:24,429 --> 00:44:27,432
solange du glücklich bist
und keine elende, mürrische Fotze.
697
00:44:27,699 --> 00:44:30,668
Was du nicht bist.
Beschreibt nur, was ich nicht will.
698
00:44:30,735 --> 00:44:32,103
-Natürlich.
-Ich sage es ihm.
699
00:44:32,170 --> 00:44:33,705
Nein, ich mache das.
700
00:44:39,711 --> 00:44:42,347
Und du bist dankbar
für meine Bemühungen um dein Glück?
701
00:44:42,414 --> 00:44:44,883
Alles ist Bestens am Hofe von Peter.
702
00:44:44,949 --> 00:44:47,452
-Ist es in der Tat. Hussa!
-Hussa!
703
00:44:47,719 --> 00:44:50,188
Ich muss spielen.
Ich bin ein genialer Violinist.
704
00:44:50,755 --> 00:44:51,990
Gib her. Verpiss dich!
705
00:45:11,276 --> 00:45:12,343
Ja!
706
00:45:18,049 --> 00:45:19,117
Gut gemacht.
707
00:45:22,821 --> 00:45:23,955
Bravo.
708
00:45:36,167 --> 00:45:38,002
Peter lässt Euch nicht gehen.
709
00:45:39,838 --> 00:45:41,272
Ihr habt sicher alles versucht.
710
00:45:41,339 --> 00:45:45,343
Habe ich.
Also müssen wir die Scharade fortsetzen.
711
00:45:46,444 --> 00:45:48,880
Ihr seid seltsamerweise nicht enttäuscht.
712
00:45:51,249 --> 00:45:55,120
Natürlich steht es uns frei,
daraus zu machen, was wir wollen.
713
00:45:57,422 --> 00:46:01,860
Zum Beispiel steht es Euch frei,
meine Küsse zu erwidern.
714
00:46:02,760 --> 00:46:04,863
Aber auch, es nicht zu tun.
715
00:46:06,998 --> 00:46:08,266
Dafür müsstet Ihr...
716
00:46:42,934 --> 00:46:44,135
Wir brauchen Hilfe.
717
00:46:51,242 --> 00:46:52,544
Ab hier solltet Ihr es schaffen.
718
00:46:53,545 --> 00:46:55,213
Danke, Marial.
719
00:47:33,918 --> 00:47:35,520
Was macht Ihr...
720
00:47:45,296 --> 00:47:46,864
Es ist wirklich gut.
721
00:47:48,466 --> 00:47:53,171
Der Teil über ein Leben ohne Heuchelei
wird großen Anklang finden.
722
00:47:53,938 --> 00:47:55,373
Leo bleibt hier.
723
00:47:55,440 --> 00:47:57,008
Er ist mein Liebhaber.
724
00:47:57,075 --> 00:47:59,210
Er wird jedoch nie
von unserem Plan erfahren.
725
00:48:00,111 --> 00:48:01,546
Das schwöre ich.
726
00:48:04,249 --> 00:48:05,950
Was macht Ihr da?
727
00:48:06,584 --> 00:48:08,019
Mein Blutschwur.
728
00:48:14,058 --> 00:48:16,995
Oh, Ihr mögt es, gefährlich zu leben.
729
00:48:17,061 --> 00:48:18,930
Ich will einfach nur leben.
730
00:48:19,631 --> 00:48:23,268
Und ich will,
dass jeder diese Chance hat.
731
00:48:23,334 --> 00:48:25,270
Gefahr ist ein Teil davon.
732
00:48:25,336 --> 00:48:27,405
Das müsst Ihr begreifen.
733
00:48:27,472 --> 00:48:30,308
Ich habe sie mein Leben lang
beharrlich vermieden.
734
00:48:31,042 --> 00:48:32,210
Das können wir nicht.
735
00:48:37,015 --> 00:48:41,986
Schlug Euer Herz nicht heftig, als Ihr
dachtet, Oberst Swenska gewonnen zu haben?
736
00:48:44,188 --> 00:48:46,658
Jetzt müsst Ihr Euch
in die Hand schneiden.
737
00:48:48,993 --> 00:48:51,362
-Ich will das nicht wirklich tun.
-Ich weiß.
738
00:48:54,032 --> 00:48:56,267
Heute Morgen brauchen wir keine Kleider.
739
00:48:56,334 --> 00:48:57,702
-Marial?
-Knöpfe?
740
00:48:59,937 --> 00:49:01,005
Knöpfe
741
00:50:45,076 --> 00:50:47,078
Untertitel von: Christian Eisenach
1
00:00:15,316 --> 00:00:19,487
"Peter der Große"
2
00:00:32,066 --> 00:00:34,168
*eine manchmal wahre Geschichte.
3
00:00:34,235 --> 00:00:37,538
Das Geschenk
4
00:00:38,139 --> 00:00:41,208
Es gibt kostenlos Brot
und Medikamente für alle.
5
00:00:41,275 --> 00:00:43,811
Bildung und Kunst für alle.
6
00:00:44,078 --> 00:00:47,481
Die Herzen aller Russen
werden voller Freude sein.
7
00:00:48,349 --> 00:00:50,418
Ihre Bäuche voller Essen.
8
00:00:51,485 --> 00:00:53,821
Und ihre Köpfe voller Ideen.
9
00:00:54,655 --> 00:00:56,223
Das hier ist Russland.
10
00:00:57,258 --> 00:00:58,459
Was bedeutet das?
11
00:00:58,526 --> 00:01:00,561
Es muss glaubwürdig sein.
12
00:01:01,529 --> 00:01:03,364
Wir müssen hohe Ziele setzen.
13
00:01:03,431 --> 00:01:04,832
Nein, er hat Recht.
14
00:01:05,099 --> 00:01:06,734
"Keine Vergewaltigung oder Kindsmord
15
00:01:06,801 --> 00:01:09,170
und mitunter gibt es etwas Brot"
würde reichen.
16
00:01:09,670 --> 00:01:13,240
Bisher habe ich
eine 74-seitige Abhandlung geschrieben.
17
00:01:13,674 --> 00:01:16,076
Ich dachte an Montaigne.
18
00:01:16,143 --> 00:01:18,212
Ich blieb bei Machiavelli hängen.
19
00:01:18,279 --> 00:01:23,317
In der französischen Fassung heißt es:
"Der Zweck heiligt die Mittel."
20
00:01:23,384 --> 00:01:27,087
Aber im italienischen Original
fragt er nur...
21
00:01:27,788 --> 00:01:29,523
Oh, tut mir leid.
22
00:01:29,590 --> 00:01:35,729
Ich hielt das Tablett und schlief ein,
während ich Euch beiden zuhörte.
23
00:01:35,796 --> 00:01:38,599
Ist das ein Putsch
oder ein verdammter Buchclub?
24
00:01:40,568 --> 00:01:43,604
Die Blini müssen leichter sein,
mit einem Hauch Rosmarin,
25
00:01:43,671 --> 00:01:45,239
nicht einen Sack davon.
26
00:01:45,306 --> 00:01:47,241
Ich finde sie gut so.
27
00:01:47,308 --> 00:01:48,843
Kräftig ist gut.
28
00:01:49,109 --> 00:01:51,312
Vielleicht hast du Recht.
Ich probiere noch mal.
29
00:01:58,252 --> 00:01:59,386
Auf keinen Fall.
30
00:02:01,222 --> 00:02:03,224
Wie wäre es damit für Eure Rede?
31
00:02:03,290 --> 00:02:04,892
Etwas in dieser Art:
32
00:02:05,159 --> 00:02:09,663
"Mein Vater, Peter der Große,
war ein Führer wie kein anderer zuvor,
33
00:02:09,730 --> 00:02:14,502
der Russland zu einer Größe brachte,
die es zuvor noch nie gekannt hatte.
34
00:02:14,568 --> 00:02:18,706
Ohne Gleichen, ein Mann,
der das Land wie ein Koloss regierte..."
35
00:02:18,772 --> 00:02:20,207
Halt's Maul, Arkady.
36
00:02:21,575 --> 00:02:22,610
Mögt Ihr es nicht?
37
00:02:23,444 --> 00:02:27,181
Muss ich etwa begründen,
warum du dein Maul halten sollst?
38
00:02:35,222 --> 00:02:37,391
-Ich hasse diese Wichser.
-Wen?
39
00:02:37,791 --> 00:02:41,195
Die Generäle. Die Kumpel Eures Vaters
als wir klein waren.
40
00:02:41,262 --> 00:02:42,596
Was für Arschlöcher.
41
00:02:42,663 --> 00:02:45,799
Nein, tolle Männer.
Sie müssen einen großen Tag bekommen.
42
00:02:45,866 --> 00:02:49,370
Es wird ein großer Tag zu Ehren
Eures Vaters und rühmlich für Euch.
43
00:02:49,436 --> 00:02:51,338
Wenn die scheiß Blini schmecken, dann ja.
44
00:02:51,405 --> 00:02:53,507
Leo Woronski.
45
00:02:53,574 --> 00:02:54,808
Den hatte ich ganz vergessen.
46
00:02:54,875 --> 00:02:56,777
Kaiser, es ist mir eine Ehre.
47
00:02:56,844 --> 00:02:58,178
Natürlich ist es das.
48
00:03:00,414 --> 00:03:01,482
Zeig uns deinen Schwanz.
49
00:03:04,318 --> 00:03:05,352
Natürlich.
50
00:03:12,459 --> 00:03:13,561
Er ist herrlich.
51
00:03:14,395 --> 00:03:16,564
-George?
-In der Tat.
52
00:03:16,630 --> 00:03:17,531
Jungs?
53
00:03:21,402 --> 00:03:23,504
Klasse. Komm mit.
54
00:03:31,612 --> 00:03:33,280
Wieso töten wir ihn nicht einfach?
55
00:03:33,714 --> 00:03:36,984
Wenn er wieder auf Euch liegt,
stecht Ihr ihm ins Gesicht,
56
00:03:37,251 --> 00:03:38,786
ich in den Rücken, Orlo in die Kehle.
57
00:03:38,852 --> 00:03:42,256
Dann seid Ihr Kaiserin
und ich bin Madame Marial.
58
00:03:42,623 --> 00:03:43,624
Ende.
59
00:03:43,691 --> 00:03:45,593
So einfach ist es aber nicht.
60
00:03:45,659 --> 00:03:48,295
Die Kirche muss sie auch anerkennen,
61
00:03:48,362 --> 00:03:50,864
also braucht sie deren Unterstützung.
62
00:03:50,931 --> 00:03:55,402
Und falls Iwan noch lebt,
brauchen wir ein wohlgesonnenes Militär.
63
00:03:55,469 --> 00:03:59,273
Töten wir ihn, bevor das erreicht ist,
könnten das Militär und andere
64
00:03:59,340 --> 00:04:01,909
sich hinter Iwan stellen
und Katharina übergehen.
65
00:04:01,976 --> 00:04:03,544
Keiner weiß, wo Iwan ist.
66
00:04:03,611 --> 00:04:04,612
Wer ist Iwan?
67
00:04:04,678 --> 00:04:06,914
Iwan ist Peters Halbbruder.
68
00:04:06,981 --> 00:04:09,316
Unehelicher Sohn von Peter dem Großen.
69
00:04:09,783 --> 00:04:12,820
Seine Anhänger
wollten Peter den Thron entreißen.
70
00:04:13,854 --> 00:04:15,456
Ich finde heraus, wo er ist.
71
00:04:15,923 --> 00:04:16,924
Wie?
72
00:04:18,659 --> 00:04:19,893
Durch Klugheit.
73
00:04:21,028 --> 00:04:24,031
Ich fürchte, wir brauchen ein Jahr
für unsere Flugblätter.
74
00:04:24,298 --> 00:04:26,300
Kein Wunder, dass Ihr nie eine fickt.
75
00:04:26,700 --> 00:04:28,502
So kannst du nicht mit mir reden.
76
00:04:28,569 --> 00:04:29,837
Weil ich Leibeigene bin?
77
00:04:30,437 --> 00:04:31,905
Weil es unverschämt ist.
78
00:04:36,644 --> 00:04:39,813
Ihr wagt es, einfach so
mein Gemach zu betreten?
79
00:04:40,514 --> 00:04:43,584
Ich wäre geritten,
aber mein Pferd hat Mühe mit Treppen.
80
00:04:43,651 --> 00:04:44,718
Kaiserin?
81
00:04:45,352 --> 00:04:46,587
Orlo, was machst du hier?
82
00:04:47,321 --> 00:04:49,056
-Ich...
-Er hat mir ein Buch gebracht.
83
00:04:49,323 --> 00:04:51,692
Ich dachte,
die Kaiserin hätte Interesse...
84
00:04:51,759 --> 00:04:53,794
-Oh Gott, bist du öde. Raus!
-Herr.
85
00:04:58,298 --> 00:04:59,667
Ich habe ein Geschenk für dich.
86
00:04:59,733 --> 00:05:00,834
Ich versprach dir einen Liebhaber.
87
00:05:02,036 --> 00:05:03,037
Ein Liebhaber?
88
00:05:03,303 --> 00:05:04,905
Sehr aufmerksam von mir, stimmt.
89
00:05:04,972 --> 00:05:08,409
Das ist Leo. Sein Vater, Sergei,
war ein berühmter Frauenheld.
90
00:05:08,475 --> 00:05:11,712
Leo ist klug, liest Bücher,
rezitiert Sonette, ist begnadeter Jäger,
91
00:05:11,779 --> 00:05:15,015
mag edle Weine und Innereien
und hat einen großen Schwanz.
92
00:05:15,082 --> 00:05:18,686
Zudem hatte er als Kind Mumps
und ist steril. Hussa.
93
00:05:18,752 --> 00:05:20,020
Ich hoffe, er gefällt dir.
94
00:05:20,087 --> 00:05:21,989
Mach sie glücklich, sonst...
95
00:05:22,056 --> 00:05:23,824
Muss los. Großer Tag.
96
00:05:27,494 --> 00:05:28,729
Ihr dürft gehen.
97
00:05:31,432 --> 00:05:34,635
-Lieber nicht.
-Ist mir egal. Ich sagte, Ihr dürft gehen.
98
00:05:34,702 --> 00:05:38,005
Ich bleibe lieber etwas,
damit er denkt, es sei gut gelaufen.
99
00:05:38,072 --> 00:05:39,907
Wenn es Euch nicht stört. Falls doch,
100
00:05:39,973 --> 00:05:43,110
lade ich Euch herzlichst
zu meiner Hinrichtung ein.
101
00:05:46,046 --> 00:05:47,114
Na gut.
102
00:05:48,015 --> 00:05:51,385
Gut... Setzt Euch da hin.
103
00:05:53,654 --> 00:05:54,621
Ich danke Euch.
104
00:06:00,494 --> 00:06:02,129
Wir haben zugehört. Ist das der Liebhaber?
105
00:06:02,396 --> 00:06:03,697
Anscheinend.
106
00:06:03,764 --> 00:06:05,065
Er sieht sehr gut aus.
107
00:06:05,132 --> 00:06:06,834
Ist mir nicht aufgefallen.
108
00:06:06,900 --> 00:06:09,536
Ekelhaft, dass er mir
einfach einen Liebhaber gibt,
109
00:06:09,603 --> 00:06:11,138
als müsste man es mir besorgen.
110
00:06:11,405 --> 00:06:12,873
Er würde es Euch gut besorgen.
111
00:06:12,940 --> 00:06:15,843
Er ist ein Woronski.
Die sind bekannte Liebhaber.
112
00:06:16,744 --> 00:06:18,412
Wirklich?
113
00:06:18,479 --> 00:06:19,780
Sein Vater war legendär.
114
00:06:20,581 --> 00:06:21,582
Scheiße.
115
00:06:22,783 --> 00:06:26,653
Ausgerechnet diese Woche
schenkt Euch Peter diesen Mann.
116
00:06:26,720 --> 00:06:28,856
Er ist bekannt dafür,
Spione einzuschleusen.
117
00:06:28,922 --> 00:06:30,557
Ich habe es schon einmal gesehen.
118
00:06:30,624 --> 00:06:33,627
Mist, vielleicht weiß er was.
Ich war da, überall Flugblätter.
119
00:06:33,694 --> 00:06:34,995
Oh Gott.
120
00:06:35,062 --> 00:06:37,898
Orlo, entspann dich. Peter weiß nichts.
121
00:06:37,965 --> 00:06:39,433
Könnte er gar nicht
122
00:06:39,500 --> 00:06:43,036
-Ich gebe ihn zurück.
-Wie? Er ist Peters Geschenk.
123
00:06:45,139 --> 00:06:46,640
Durch Klugheit.
124
00:06:47,608 --> 00:06:50,110
Kaiserin,
die Kleider für den Damentee sind da.
125
00:06:54,782 --> 00:06:56,717
Das ist sehr schön.
126
00:07:05,926 --> 00:07:07,928
Kaiserin, gefällt es Euch?
127
00:07:08,996 --> 00:07:12,199
Es ist wunderbar. Ihr werdet auffallen.
128
00:07:12,466 --> 00:07:13,734
Wie ich es immer tue.
129
00:07:16,537 --> 00:07:17,638
Kommt.
130
00:07:25,612 --> 00:07:28,215
Die ist sehr groß. Muss sie so groß sein?
131
00:07:28,682 --> 00:07:31,852
Natürlich.
Dein Vater war ein außergewöhnlicher Mann.
132
00:07:32,753 --> 00:07:35,856
Ich weiß noch, wie er mich
mit 17 beim Abendessen ansah.
133
00:07:36,523 --> 00:07:39,793
Die Luft schien dünner zu werden
und ich konnte nicht mehr atmen.
134
00:07:40,627 --> 00:07:42,663
Eines Tages kam er in den Raum,
135
00:07:42,729 --> 00:07:46,500
sah mir in die Augen, und ich wusste es.
136
00:07:46,567 --> 00:07:48,802
Ich hob mein Kleid,
beugte mich über den Tisch
137
00:07:48,869 --> 00:07:50,470
und er kam und nahm mich.
138
00:07:52,706 --> 00:07:55,175
Mein allererstes Mal.
139
00:07:55,242 --> 00:07:58,879
Gott, ich werde feucht
beim Gedanken daran.
140
00:08:01,548 --> 00:08:03,617
Das hätte ich besser nicht erzählt.
141
00:08:03,684 --> 00:08:05,853
Ich wusste es. Ich war dabei.
142
00:08:05,919 --> 00:08:07,254
Wie bitte?
143
00:08:07,521 --> 00:08:10,090
In dem Raum.
Ich spielte in der Ecke mit Soldaten.
144
00:08:10,157 --> 00:08:11,491
Wirklich?
145
00:08:12,259 --> 00:08:13,694
Wie seltsam.
146
00:08:13,760 --> 00:08:15,262
Der scheiß Anzug ist zu eng.
147
00:08:15,529 --> 00:08:18,165
Du wirst auch mal ein großer Führer.
148
00:08:20,133 --> 00:08:21,735
Das dachte er nicht.
149
00:08:21,802 --> 00:08:24,171
Es war eine Herausforderung. Mehr nicht.
150
00:08:24,872 --> 00:08:26,039
Erfülle sie.
151
00:08:29,209 --> 00:08:30,611
Sie ist zu groß.
152
00:08:31,979 --> 00:08:32,913
Verdammtes Ding.
153
00:08:39,019 --> 00:08:42,522
Wisst Ihr etwas über den Liebhaber,
den der Kaiser Katharina geschenkt hat?
154
00:08:42,589 --> 00:08:44,625
Was? Liebhaber?
155
00:08:44,691 --> 00:08:48,829
Das ist unmoralisch und ekelhaft.
Armes Kind.
156
00:08:49,563 --> 00:08:50,998
Ihr wusstet es also nicht?
157
00:08:51,064 --> 00:08:53,901
Es ist also nicht eine Art Schachzug?
158
00:08:53,967 --> 00:08:55,836
Ein Spion bei ihr?
159
00:08:55,903 --> 00:08:57,871
Der Kaiser, Kaiserin.
160
00:09:00,908 --> 00:09:02,175
Danke für das Geschenk.
161
00:09:02,242 --> 00:09:03,844
Hast du ihn schon ausprobiert?
162
00:09:03,911 --> 00:09:07,281
Das ist nett, aber ich
brauche keinen Liebhaber. Ich habe dich.
163
00:09:07,547 --> 00:09:09,950
Unser Sex ist so öde
wie ein Biber, der Holz nagt.
164
00:09:10,017 --> 00:09:11,818
Du brauchst ihn. Das muntert dich auf.
165
00:09:11,885 --> 00:09:13,987
Grigor, wie froh macht mich deine Frau?
166
00:09:14,054 --> 00:09:16,056
Sie bringt Euch ständig Freude.
167
00:09:16,123 --> 00:09:17,958
Genau das will ich auch für dich.
168
00:09:19,159 --> 00:09:20,260
Da sind sie. Seid still!
169
00:09:21,795 --> 00:09:23,797
-Gib mir einige deiner Orden.
-Was?
170
00:09:23,864 --> 00:09:25,632
Gib mir deine scheiß Medaillen.
171
00:09:36,877 --> 00:09:38,312
Willkommen zu Hause.
172
00:09:38,578 --> 00:09:42,649
Russische Soldaten
sind die besten der Welt.
173
00:09:42,716 --> 00:09:46,353
Ich habe ein Rosmarin-Blini kreiert,
gefüllt mit Hühnerherzen,
174
00:09:46,620 --> 00:09:49,256
das die blonden
schwedischen Wichser repräsentiert.
175
00:09:49,790 --> 00:09:51,291
Mampfen wir ihre leckeren Herzen.
176
00:09:51,358 --> 00:09:52,793
Hussa!
177
00:09:52,859 --> 00:09:56,763
Dann spülen wir nach mit Pfefferwodka,
den mein Vater so liebte
178
00:09:56,830 --> 00:09:58,265
wie er euch alle liebte.
179
00:09:58,932 --> 00:10:02,069
Hussa, auf Peter den Großen.
180
00:10:06,673 --> 00:10:08,909
Auf mich, Peter den...
181
00:10:11,078 --> 00:10:12,746
Mich!
182
00:10:12,813 --> 00:10:14,348
Hussa!
183
00:10:14,815 --> 00:10:17,985
Meine Herren, während die Schweden
ihre Verwundeten pflegen,
184
00:10:18,051 --> 00:10:19,886
bevor wir sie ganz vernichten,
185
00:10:19,953 --> 00:10:23,190
essen und trinken wir
und feiern unsere Größe.
186
00:10:23,256 --> 00:10:25,359
-Hussa!
-Hussa!
187
00:10:28,996 --> 00:10:31,264
-Es lief gut, nicht?
-Es war ein Triumph.
188
00:10:31,331 --> 00:10:34,167
Dürfte ich Euch
die militärische Lage erläutern?
189
00:10:34,234 --> 00:10:36,803
Ich bin Militärgenie wie schon mein Vater.
190
00:10:36,870 --> 00:10:38,705
Ich brauche keine Erläuterung.
191
00:10:38,772 --> 00:10:40,140
Ja, natürlich.
192
00:10:40,207 --> 00:10:44,845
Ich hörte, dass Ihr der Kaiserin
einen Liebhaber geschenkt habt.
193
00:10:46,179 --> 00:10:49,649
Ich möchte diesbezüglich
gerne meine Dienste anbieten,
194
00:10:49,716 --> 00:10:53,086
falls dieser nicht funktioniert
und Ersatz erforderlich ist.
195
00:10:56,289 --> 00:10:58,925
-Grigor, hast du...
-Habe ich.
196
00:11:03,864 --> 00:11:05,098
Köstlich, Welementow.
197
00:11:05,165 --> 00:11:06,800
Bravo, der Herr.
198
00:11:06,867 --> 00:11:09,169
-Ich denke...
-Könnt ihr euch vorstellen,
199
00:11:09,236 --> 00:11:14,107
wie dieser kleinschwänzige Bock
lediglich Wodka auf die Kaiserin spritzt?
200
00:11:18,979 --> 00:11:22,149
Du hast mich ungemein erheitert. Bravo!
201
00:11:22,215 --> 00:11:25,218
In der Tat.
Ein beachtlicher Witz meinerseits.
202
00:11:33,860 --> 00:11:34,895
Tante Elisabeth.
203
00:11:34,961 --> 00:11:37,130
Katharina, mein Schatz.
204
00:11:37,197 --> 00:11:38,365
Dieses Lächeln.
205
00:11:40,033 --> 00:11:41,368
Ein Lebensretter, nicht?
206
00:11:41,435 --> 00:11:43,203
Genau.
207
00:11:43,270 --> 00:11:45,005
Seht Euch diese Fische an.
208
00:11:46,373 --> 00:11:48,975
Ich hielt sie immer für recht zufrieden.
209
00:11:49,709 --> 00:11:52,279
Jetzt weiß ich,
dass sie völlig irre geworden sind.
210
00:11:54,714 --> 00:11:55,749
Wer ist Iwan?
211
00:11:57,451 --> 00:11:58,952
Wer hat den guten Iwan erwähnt?
212
00:12:00,153 --> 00:12:03,190
Ich hörte den Namen,
weiß aber nicht, von wem.
213
00:12:03,890 --> 00:12:07,094
Ich bin noch neu
und merke mir Namen nur sehr langsam.
214
00:12:08,128 --> 00:12:11,231
Aber es scheint mir
ein aufregendes Geheimnis zu sein.
215
00:12:19,106 --> 00:12:20,340
Weitermachen!
216
00:12:31,451 --> 00:12:33,420
Ich habe den einzigen Schlüssel.
217
00:12:40,827 --> 00:12:41,828
Iwan.
218
00:12:41,895 --> 00:12:42,896
Lieschen!
219
00:12:44,498 --> 00:12:45,799
Kuchen!
220
00:12:49,870 --> 00:12:53,006
-Das ist Katharina.
-Die Kaiserin?
221
00:12:54,307 --> 00:12:55,509
Freut mich, dich kennenzulernen.
222
00:12:57,811 --> 00:12:59,112
Magst du meine Bilder
223
00:13:12,459 --> 00:13:13,560
Wunderschön.
224
00:13:20,467 --> 00:13:22,969
Du bist so groß geworden.
225
00:13:25,172 --> 00:13:29,142
-Wir müssen jetzt gehen.
-Kommt Peter bald zu mir?
226
00:13:30,177 --> 00:13:31,278
Er hat viel zu tun.
227
00:13:31,344 --> 00:13:36,149
Ich ersteche ihn nicht.
Ich habe nicht mal ein verstecktes Messer.
228
00:13:37,350 --> 00:13:40,387
Natürlich nicht.
Dafür bist du viel zu süß.
229
00:13:41,087 --> 00:13:44,524
-Meine Mutter?
-Noch im Ausland.
230
00:13:44,591 --> 00:13:49,529
-Katherina, komm mich wieder besuchen.
-Das werde ich.
231
00:13:49,596 --> 00:13:51,231
Versprich es, verdammt!
232
00:13:51,298 --> 00:13:53,033
Schätzchen!
233
00:13:53,099 --> 00:13:54,100
Unhöflich.
234
00:13:54,167 --> 00:13:55,268
Tut mir leid.
235
00:13:56,303 --> 00:13:59,005
Ich möchte nur jemanden zum Spielen.
236
00:13:59,072 --> 00:14:02,509
Natürlich tust du das, Schätzchen.
Ich komme bald wieder.
237
00:14:15,021 --> 00:14:17,157
Er ist eine Gefahr für uns.
238
00:14:17,224 --> 00:14:20,927
Wir sollten ihn töten,
aber er gehört irgendwie zur Familie.
239
00:14:21,962 --> 00:14:24,130
Doch jetzt seid Ihr da und bald ein Erbe.
240
00:14:25,065 --> 00:14:26,299
Danke, dass ich ihn sehen durfte.
241
00:14:26,366 --> 00:14:28,969
Ihr gehört zur Familie.
Ich zeige Euch alles,
242
00:14:29,035 --> 00:14:31,171
auch wie man hier glücklich wird.
243
00:14:31,238 --> 00:14:34,074
Ihr werdet unser Geschlecht
mit einem Erben stärken.
244
00:14:34,641 --> 00:14:37,444
Aber Ihr müsst wissen,
wo die Gefahren lauern.
245
00:14:40,480 --> 00:14:43,917
Ihr müsst mir denjenigen zeigen,
der über ihn spricht.
246
00:14:44,351 --> 00:14:45,552
Natürlich.
247
00:14:47,120 --> 00:14:49,022
Hussa!
248
00:14:49,089 --> 00:14:52,525
Meine Herren, lasst uns beginnen.
249
00:14:52,592 --> 00:14:54,894
Der Schwede – zuerst ein Hoch
250
00:14:55,528 --> 00:14:59,332
auf unseren Freund und Anführer,
Kaiservater Peter den Großen.
251
00:14:59,399 --> 00:15:00,967
Hussa!
252
00:15:02,636 --> 00:15:05,672
Ich habe eine neue, ihm zu Ehren.
253
00:15:06,573 --> 00:15:08,575
Hurra!
254
00:15:08,642 --> 00:15:13,380
Ich habe auch die Nase des Schweden,
der mich gekratzt hat, in einem Sack.
255
00:15:13,446 --> 00:15:15,448
Hurra!
256
00:15:15,515 --> 00:15:18,251
An die tapferen Soldaten
meines Bataillons,
257
00:15:18,318 --> 00:15:22,656
die eine Schlacht gewonnen haben,
die uns eine Siegchance eröffnet.
258
00:15:22,922 --> 00:15:25,258
-Hör mal, wenn wir...
-Hussa!
259
00:15:25,325 --> 00:15:30,530
Mein Bataillon hat diese Arschlöcher
in Unterzahl in eine Schlucht gejagt.
260
00:15:30,597 --> 00:15:32,632
Wir warteten tagelang über ihnen,
261
00:15:32,699 --> 00:15:35,268
bis sie irre wurden
und aufeinander schossen.
262
00:15:43,343 --> 00:15:45,378
Können wir anfangen?
263
00:15:47,547 --> 00:15:49,382
Natürlich.
264
00:15:49,449 --> 00:15:50,450
Aufgepasst.
265
00:15:51,084 --> 00:15:55,055
Die Schweden sind hier, hier und hier.
266
00:15:55,121 --> 00:15:57,590
-Nun, ich schlage vor...
-Nein, gib mir das.
267
00:15:58,558 --> 00:16:01,428
Ich begann diesen Krieg
gegen Schweden, weil...
268
00:16:03,563 --> 00:16:05,565
Nun, Vater besiegte sie, und ich...
269
00:16:07,334 --> 00:16:11,438
Und die Schweden
sind bekanntlich verdorbene Tiere.
270
00:16:11,504 --> 00:16:15,108
Blonde, elchfickende,
preiselbeerfressende, humorlose Ärsche
271
00:16:15,175 --> 00:16:17,510
mit einem Seehafen,
den wir brauchen könnten.
272
00:16:17,577 --> 00:16:21,181
Aber dann, anstatt zu gewinnen,
lasst ihr euch zurückdrängen,
273
00:16:21,247 --> 00:16:23,483
und steht jetzt in Russland selbst.
274
00:16:23,550 --> 00:16:26,119
Es ist ein scheiß Schlamassel,
gelinde gesagt.
275
00:16:26,186 --> 00:16:28,755
Also habe ich einen Plan.
276
00:16:31,291 --> 00:16:33,560
Ich sage, wir...
277
00:16:35,395 --> 00:16:38,398
...kommen von hier, da durch,
278
00:16:38,465 --> 00:16:40,700
teilen uns schnell in vier Teile auf,
279
00:16:40,767 --> 00:16:42,769
nachts, damit sie uns nicht sehen.
280
00:16:43,036 --> 00:16:44,404
Vielleicht auf Pferden.
281
00:16:44,471 --> 00:16:46,573
Aber die sind laut, also doch eher zu Fuß.
282
00:16:46,639 --> 00:16:48,541
Dann, am Morgen, wenn sie frühstücken,
283
00:16:48,608 --> 00:16:50,310
mit Brioche und Schwanz in der Hand,
284
00:16:50,377 --> 00:16:54,481
greifen wir an und gewinnen den Krieg
an nur einem Morgen. Hussa!
285
00:16:59,085 --> 00:17:00,720
-Interessante Idee.
-Sie ist genial.
286
00:17:00,787 --> 00:17:03,423
Zerpflück sie, wenn du kannst, Fettsack.
287
00:17:03,490 --> 00:17:04,758
Hurra!
288
00:17:05,392 --> 00:17:06,459
Nun...
289
00:17:08,328 --> 00:17:11,030
Herr, das ist ein Fluss, drei Meter tief,
290
00:17:11,097 --> 00:17:14,100
den unsere Männer da überqueren sollen.
291
00:17:18,338 --> 00:17:19,339
Boote.
292
00:17:22,542 --> 00:17:23,576
Boote tragen?
293
00:17:24,377 --> 00:17:25,612
Ja.
294
00:17:25,678 --> 00:17:29,616
Das könnte uns etwas bremsen, Herr,
was uns anfällig macht.
295
00:17:29,682 --> 00:17:33,353
Zudem ist dies eine offene Ebene.
296
00:17:33,753 --> 00:17:36,256
Man kann sich da nicht heimlich annähern.
297
00:17:39,692 --> 00:17:42,429
Bei Nacht, schwarz gekleidet,
298
00:17:42,495 --> 00:17:44,664
oder grün, falls das Gras hoch ist.
299
00:17:51,171 --> 00:17:54,741
Der Kaiser hat uns
viele Denkanstöße gegeben.
300
00:17:56,376 --> 00:18:02,382
Ich werde den Plan ausarbeiten und die
guten Ideen des Kaisers einfließen lassen.
301
00:18:05,385 --> 00:18:08,288
-Hussa!
-Hussa!
302
00:18:12,325 --> 00:18:14,461
Lies es laut vor.
303
00:18:14,527 --> 00:18:16,763
"Ti... ger."
304
00:18:16,830 --> 00:18:19,632
-"Tiger."
-Ja.
305
00:18:19,699 --> 00:18:23,169
"Fressen gerne Menschen."
306
00:18:23,236 --> 00:18:24,370
Ja!
307
00:18:25,171 --> 00:18:26,539
Ich danke Euch.
308
00:18:40,687 --> 00:18:44,491
Ihr könntet ihn zumindest auspacken,
bevor Ihr ihn zurückschickt.
309
00:18:47,160 --> 00:18:49,762
Ich habe weitaus wichtigere Dinge zu tun.
310
00:18:49,829 --> 00:18:52,198
Verschwendung, dass Ihr Kaiserin seid.
311
00:18:54,267 --> 00:18:55,268
Ich habe Iwan getroffen.
312
00:18:55,335 --> 00:18:56,436
Scheiße!
313
00:18:57,904 --> 00:19:00,273
-Wo?
-Im Palast.
314
00:19:00,340 --> 00:19:02,542
Eingeschlossen und streng bewacht.
315
00:19:02,609 --> 00:19:04,277
Also brauchen wir das Militär.
316
00:19:04,344 --> 00:19:06,880
Warum nicht sogar Welementow selbst,
317
00:19:07,146 --> 00:19:09,549
den Anführer des Militärs?
318
00:19:09,616 --> 00:19:11,217
Er steht auf mich, glaube ich.
319
00:19:11,284 --> 00:19:13,152
Das Sabbern verrät es wohl.
320
00:19:13,219 --> 00:19:16,289
Wir müssen es Orlo sagen.
Er muss auch an ihm arbeiten.
321
00:19:37,277 --> 00:19:38,278
Hallo.
322
00:19:38,344 --> 00:19:40,179
Was hat Euch mein Mann gesagt?
323
00:19:40,246 --> 00:19:42,649
Er sagte, ich solle Euch glücklich machen,
324
00:19:42,715 --> 00:19:44,217
das sei ihm sehr wichtig.
325
00:19:44,284 --> 00:19:46,286
-Sonst nichts?
-Das war noch etwas.
326
00:19:46,352 --> 00:19:49,289
Er sagte, wenn Ihr beim Sex
nur eine Regung zeigt,
327
00:19:49,355 --> 00:19:51,357
ein Laut, eine Bewegung, einen Schnaufer,
328
00:19:51,424 --> 00:19:53,526
würde er mir tausend Rubel geben,
329
00:19:53,593 --> 00:19:56,296
mein Gemächt in Bronze gießen
und in ein Museum stellen.
330
00:19:57,297 --> 00:19:58,965
Und wie habt Ihr reagiert?
331
00:19:59,232 --> 00:20:02,402
Ich sagte, es wäre toll,
wenn Russland ein Museum bekäme.
332
00:20:05,638 --> 00:20:07,507
Verstehe.
333
00:20:07,574 --> 00:20:10,743
Und warum hat er Euch gewählt?
Ihr seid befreundet?
334
00:20:10,810 --> 00:20:12,745
Ich traf ihn zweimal, durch meinen Vater.
335
00:20:13,313 --> 00:20:15,648
-Der berühmte Liebhaber.
-Das wertet ihn ab.
336
00:20:15,715 --> 00:20:19,385
Er war ein faszinierender Mann.
der Frauen, Musik und Wein liebte,
337
00:20:19,452 --> 00:20:23,590
und auf einem Feld im Abendrot
mit seinem Sohn Stare zu beobachten.
338
00:20:23,656 --> 00:20:26,459
Aber der Frauenheld
scheint hängen geblieben zu sein.
339
00:20:26,526 --> 00:20:28,561
Ihr seid also auch
professioneller Liebhaber?
340
00:20:30,663 --> 00:20:31,998
Lacht mich nicht aus.
341
00:20:32,265 --> 00:20:34,500
Ich teile den Witz
und dann lachen wir zusammen.
342
00:20:34,567 --> 00:20:38,805
Ich sehe, Ihr wünscht keinen Liebhaber.
Ich verrate Euch mein Geheimnis.
343
00:20:39,706 --> 00:20:41,708
Ich hatte nur einmal Sex,
344
00:20:41,774 --> 00:20:43,576
mit meiner betrunkenen, sehr süßen,
345
00:20:43,643 --> 00:20:46,245
sehr molligen Cousine,
die sich mir aufdrängte.
346
00:20:46,312 --> 00:20:50,383
Es war nicht unangenehm,
aber ich hatte keine Ahnung, was ich tat.
347
00:20:50,450 --> 00:20:52,485
Euer Vater hat Euch nichts gelehrt?
348
00:20:52,552 --> 00:20:56,522
Nicht wirklich. Er war ein großer Freund
von Entdeckung und Abenteuer,
349
00:20:56,589 --> 00:20:58,591
und wollte mir beides nicht vorenthalten.
350
00:21:00,259 --> 00:21:01,828
Versucht Ihr, mich zu bezirzen?
351
00:21:01,894 --> 00:21:05,398
Ich möchte natürlich nicht sterben,
aber ich wüsste nicht, wie,
352
00:21:05,465 --> 00:21:07,333
da ich nicht erahne,
was mich retten würde.
353
00:21:07,400 --> 00:21:10,503
Man kann nur leben und hoffen,
dass es gutgeht und Spaß macht.
354
00:21:11,738 --> 00:21:13,873
Es sei denn, ich sollte versuchen,
Euch zu bezirzen.
355
00:21:15,975 --> 00:21:17,510
Ich werde es versuchen.
356
00:21:17,577 --> 00:21:20,647
Es wird Spaß machen,
aber tödlich sein, falls es misslingt.
357
00:21:21,948 --> 00:21:25,051
Ich weiß, ein Liebhaber
sollte ein Geschenk haben.
358
00:21:25,318 --> 00:21:26,419
Aber Ihr habt keins.
359
00:21:27,286 --> 00:21:28,554
Doch, das habe ich.
360
00:21:32,959 --> 00:21:34,427
Ihr irrt euch.
361
00:21:34,494 --> 00:21:36,896
Das ist kein Geschenk.
Es ist ein Pfirsich.
362
00:21:37,697 --> 00:21:39,966
Wenn Ihr ihn esst, nehmt ihn in den Mund,
363
00:21:40,033 --> 00:21:45,371
beißt hinein, neigt den Kopf nach hinten
und lasst den Saft in Eure Kehle laufen.
364
00:21:47,507 --> 00:21:48,808
Ich weiß, wie man einen Pfirsich isst.
365
00:21:49,542 --> 00:21:51,944
Ich werde Euch nie wieder unterschätzen.
366
00:22:06,793 --> 00:22:08,494
Sagenhaft.
367
00:22:08,561 --> 00:22:11,964
Der Saft sammelt sich in der Kehle,
368
00:22:12,031 --> 00:22:15,334
und strömt dann
wie ein süßer Wasserfall herab.
369
00:22:25,645 --> 00:22:26,746
Ihr dürft über Nacht bleiben.
370
00:22:30,016 --> 00:22:31,017
Schlaft auf der Liege.
371
00:22:31,951 --> 00:22:34,587
Morgen gehe ich zu Peter
und danke ihm für Euch.
372
00:22:34,654 --> 00:22:37,390
Ich sage ihm, Ihr wart nett.
Dann seid Ihr sicher.
373
00:22:38,024 --> 00:22:39,025
Klasse.
374
00:22:50,837 --> 00:22:52,672
Ist er weg, der Spion?
375
00:22:52,739 --> 00:22:54,006
Ja, sagte ich doch.
376
00:22:54,574 --> 00:22:58,411
Unabhängig davon müsst Ihr
mit dem Militär vorankommen.
377
00:22:58,478 --> 00:23:02,048
Verratet nicht den Plan,
sondern leistet Vorarbeit.
378
00:23:02,115 --> 00:23:03,950
Endlich passiert etwas.
379
00:23:04,016 --> 00:23:05,852
Ist das der beste Zeitpunkt?
380
00:23:06,686 --> 00:23:09,756
In vino veritas, Orlo. Geht.
381
00:23:24,937 --> 00:23:26,105
Wichser.
382
00:23:26,973 --> 00:23:29,442
Wer malt schon einen Fluss grün?
383
00:23:29,509 --> 00:23:30,777
Wer tut so etwas?
384
00:23:30,843 --> 00:23:32,912
Traditionell sind die blau, verdammt.
385
00:23:33,579 --> 00:23:36,015
Warum spielen wir nicht etwas Musik?
386
00:23:36,082 --> 00:23:37,683
Ich brauche auch einen Namen.
387
00:23:38,785 --> 00:23:40,019
Peter der...
388
00:23:42,488 --> 00:23:43,923
Was könnte ich sein?
389
00:23:44,957 --> 00:23:46,125
Peter der Lustige.
390
00:23:46,192 --> 00:23:47,460
Peter der Meisterhafte.
391
00:23:49,162 --> 00:23:50,997
Peter der Schreckliche.
392
00:23:51,063 --> 00:23:53,065
Ich will etwas Inspirierendes.
393
00:23:53,132 --> 00:23:55,568
Das ist inspirierend. Es macht Angst.
394
00:23:55,635 --> 00:23:59,672
Und hat eine große Geschichte.
Jeder liebt die Schrecklichen.
395
00:23:59,739 --> 00:24:01,073
Verpisst euch, ihr alle.
396
00:24:01,808 --> 00:24:03,142
Ich habe morgen eine Rede.
397
00:24:27,800 --> 00:24:29,769
Oh, Welementow?
398
00:24:30,970 --> 00:24:34,874
Ich dachte, dies sei die Bibliothek.
Ich bin verloren in diesem Palast.
399
00:24:35,641 --> 00:24:39,178
Kaiserin, es ist mir eine Ehre.
400
00:24:39,245 --> 00:24:41,047
Vielleicht ist es Schicksal.
401
00:24:41,113 --> 00:24:44,083
-Ich wollte mit Euch reden.
-Und ich mit Euch. Großer Gott.
402
00:24:45,017 --> 00:24:46,719
Ihr strahlt.
403
00:24:46,786 --> 00:24:49,822
Ihr strotzt vor Leuchtkraft.
404
00:24:50,590 --> 00:24:52,058
Vielen Dank.
405
00:24:52,124 --> 00:24:53,860
Ihr erinnert mich an meinen Vater.
406
00:24:53,926 --> 00:24:57,029
Ich bin sicher jünger
407
00:24:57,096 --> 00:25:01,267
und in der männlichen Blüte.
408
00:25:04,871 --> 00:25:05,972
Ein Drink?
409
00:25:09,609 --> 00:25:11,777
Er war ein ernster Mann des Militärs...
410
00:25:14,046 --> 00:25:16,749
...oft frustriert
von den Führern des Landes.
411
00:25:16,816 --> 00:25:18,618
In der Tat.
412
00:25:18,684 --> 00:25:20,519
Dann sind wir uns ähnlich.
413
00:25:20,586 --> 00:25:21,921
Genau.
414
00:25:21,988 --> 00:25:26,125
Ein guter General vergießt gerne Blut
von Männern, vergeudet es aber nicht.
415
00:25:27,126 --> 00:25:28,294
Sehe ich das falsch?
416
00:25:28,928 --> 00:25:31,297
Ihr seid eine Vision.
417
00:25:35,167 --> 00:25:37,937
Eure Haut ist...
418
00:25:41,173 --> 00:25:42,174
Weint Ihr?
419
00:25:42,241 --> 00:25:43,809
Ja, ein wenig.
420
00:25:44,944 --> 00:25:46,946
Eure Schönheit tut weh.
421
00:25:48,080 --> 00:25:49,615
-Ach so.
-Ich...
422
00:25:49,682 --> 00:25:51,684
-Hätten wir eine Philosophie...
-Was?
423
00:25:51,751 --> 00:25:53,219
...ein Handlungskriterium,
424
00:25:53,286 --> 00:25:56,088
frage ich mich, was das verändern würde.
425
00:25:57,290 --> 00:25:59,058
Ich fühle mich mit Euch verwandt.
426
00:25:59,125 --> 00:26:00,326
Das tue ich auch.
427
00:26:02,828 --> 00:26:04,764
Lasst das!
428
00:26:04,830 --> 00:26:07,900
Kaiserin, ich werde mein Glied entblößen.
429
00:26:07,967 --> 00:26:09,335
Oh Gott.
430
00:26:09,602 --> 00:26:11,304
Runter von mir!
431
00:26:19,745 --> 00:26:21,213
Was ist das?
432
00:26:21,280 --> 00:26:23,616
-Nass.
-Ich habe mich vollgepisst.
433
00:26:26,118 --> 00:26:29,221
Lasst mich hier liegen
und meine Energien sammeln,
434
00:26:29,288 --> 00:26:34,160
bevor ich einen Sturm
der Leidenschaft entfessele.
435
00:26:35,161 --> 00:26:36,162
Wichser!
436
00:26:45,871 --> 00:26:47,974
Holt sie runter!
437
00:27:14,900 --> 00:27:17,837
Anton, wie läuft es?
438
00:27:17,903 --> 00:27:19,105
Desaströs.
439
00:27:19,171 --> 00:27:22,274
Wie war die Besprechung?
Interessant, habe ich gehört.
440
00:27:22,341 --> 00:27:23,876
Der Kerl ist ein Idiot.
441
00:27:24,777 --> 00:27:26,379
Ihr seid betrunken.
442
00:27:29,215 --> 00:27:30,916
Habt Ihr schon
die neue Kaiserin getroffen?
443
00:27:30,983 --> 00:27:33,419
-Ich hörte, sie sei ein Miststück.
-Überhaupt nicht.
444
00:27:33,686 --> 00:27:36,155
Sie ist einzigartig.
445
00:27:36,222 --> 00:27:38,090
Ich stelle sie Euch vor.
446
00:28:03,149 --> 00:28:06,886
Soll ich Euch bettfein machen
oder einfach nur einölen?
447
00:28:08,988 --> 00:28:10,156
Wie war dein Abend?
448
00:28:10,222 --> 00:28:12,892
Habe eine Vergewaltigung abgewehrt.
Und Eurer?
449
00:28:12,958 --> 00:28:14,393
Ebenso.
450
00:28:14,460 --> 00:28:18,130
Erfindet man je etwas Einfacheres als
Knöpfe, sind wir alle in Schwierigkeiten.
451
00:28:23,169 --> 00:28:24,170
Du kannst gehen.
452
00:28:44,223 --> 00:28:47,760
Aber wenn wir den Pavillon
am Fluss errichten,
453
00:28:47,827 --> 00:28:51,130
können wir einfach
faulenzen und beobachten,
454
00:28:51,197 --> 00:28:55,234
und uns dann nackt
ins kühle Nass fallen lassen.
455
00:28:55,301 --> 00:28:56,969
Poesie.
456
00:28:57,436 --> 00:29:01,340
Ich wollte ihn bitten,
uns einige Wochen hinfahren zu lassen.
457
00:29:01,407 --> 00:29:03,042
Wird er nicht.
458
00:29:03,109 --> 00:29:04,176
Wir können fragen.
459
00:29:05,144 --> 00:29:06,278
Natürlich.
460
00:29:13,853 --> 00:29:16,956
Hey, ihr seid wach. Gut.
461
00:29:28,167 --> 00:29:30,503
-Geht es Euch gut?
-Natürlich.
462
00:29:31,103 --> 00:29:32,138
Wollt Ihr reden?
463
00:29:33,472 --> 00:29:35,241
Nur schlafen.
464
00:29:41,780 --> 00:29:42,781
Wichser.
465
00:30:05,471 --> 00:30:07,806
Mein liebster Grigor, da bist du ja.
466
00:30:08,507 --> 00:30:09,942
Wir wollten dich nicht wecken.
467
00:30:11,076 --> 00:30:13,145
Wie nett.
468
00:30:14,213 --> 00:30:15,381
Ihr habt ein loses Haar.
469
00:30:17,850 --> 00:30:19,151
Brutal.
470
00:30:19,218 --> 00:30:20,553
Tut mir leid, aber es ist ein großer Tag.
471
00:30:20,819 --> 00:30:25,257
Ich weiß. Ich fühle mich gut.
Ihr seid meine besten Freunde.
472
00:30:25,324 --> 00:30:26,492
Umarmt mich.
473
00:30:42,241 --> 00:30:45,511
Grigor und ich wollten
zu unserem Anwesen aufs Land fahren,
474
00:30:45,578 --> 00:30:46,879
für einen Monat.
475
00:30:47,980 --> 00:30:50,082
-Ach ja?
-Wir müssen ein Gebäude inspizieren.
476
00:30:50,149 --> 00:30:53,252
Wir möchten Euch auch
die ersten Quitten der Saison mitbringen.
477
00:30:54,019 --> 00:30:55,621
In Ordnung, klar.
478
00:31:00,059 --> 00:31:02,027
Was schreibt Ihr da?
479
00:31:02,628 --> 00:31:05,431
Nichts. Nur einen Brief.
480
00:31:07,099 --> 00:31:08,234
Ihr müsst Eure Heimat vermissen.
481
00:31:10,369 --> 00:31:13,105
Ja, das tue ich.
482
00:31:13,172 --> 00:31:15,174
Tee, mein Herr?
483
00:31:15,241 --> 00:31:16,542
Danke, Wlad.
484
00:31:16,609 --> 00:31:18,944
Steht Wlad für Wladimir oder für Wla?
485
00:31:22,982 --> 00:31:26,352
-Verzeiht.
-Die Schwerkraft ist nicht deine Schuld.
486
00:31:26,418 --> 00:31:28,487
Sicher. Was ist...
487
00:31:28,554 --> 00:31:30,923
Das ist die Schwerkraft, Wlad.
488
00:31:33,259 --> 00:31:36,595
Alles fällt runter, Wlad.
Unsichtbare Kräfte sind am Werk.
489
00:31:36,662 --> 00:31:38,163
Wie wäre es mit einem Teller?
490
00:31:40,032 --> 00:31:41,934
-Schwerkraft.
-Genau.
491
00:31:42,001 --> 00:31:45,037
-Und eine Feder?
-Nun, sie kämpft tapfer.
492
00:31:45,104 --> 00:31:46,472
Aber dennoch...
493
00:31:48,607 --> 00:31:50,175
-Wlad?
-Schwerkraft.
494
00:31:56,615 --> 00:31:59,451
Ich gehe nun zum Frühstück
und spreche mit Peter.
495
00:32:00,552 --> 00:32:02,288
Danach dürft Ihr gehen.
496
00:32:03,289 --> 00:32:06,992
Dürfte ich vorschlagen, zur Untermauerung
ein kleines Schauspiel aufzuführen.
497
00:32:07,059 --> 00:32:08,627
Ein Schauspiel?
498
00:32:08,694 --> 00:32:10,262
Damit er glaubt, es lief gut.
499
00:32:10,996 --> 00:32:13,198
Ich hasse diese Heuchelei am Hof.
500
00:32:13,265 --> 00:32:15,534
Seht es als törichtes Spiel.
Der Zuschauer ist Euer Opfer.
501
00:32:15,601 --> 00:32:18,170
Ist er überzeugt, habt Ihr ihn genarrt.
502
00:32:18,704 --> 00:32:20,039
Ein Sieg für Euch.
503
00:32:20,539 --> 00:32:23,409
Könnte hilfreich sein.
504
00:32:37,623 --> 00:32:40,459
-Ein Kichern ist gut.
-Ein Kichern?
505
00:32:40,526 --> 00:32:42,094
Wirkt locker und lustig.
506
00:32:42,161 --> 00:32:44,129
Ich bin kein Kind. Ich kichere nicht.
507
00:32:44,630 --> 00:32:45,664
Dann tue ich es.
508
00:32:49,368 --> 00:32:50,636
Das ist ein absurder Laut.
509
00:32:50,703 --> 00:32:52,971
Leo, setz dich in den Flur.
Wir reden gleich.
510
00:33:02,748 --> 00:33:04,683
Er hat dich also beglückt?
511
00:33:05,484 --> 00:33:06,685
Das hat er.
512
00:33:08,654 --> 00:33:09,755
Und?
513
00:33:10,689 --> 00:33:11,690
Vielen Dank.
514
00:33:16,562 --> 00:33:18,564
Du hast die Kaiserin glücklich gemacht.
515
00:33:18,630 --> 00:33:20,566
Gute gemacht.
516
00:33:20,632 --> 00:33:22,401
Dafür, dass du
meine Frau gevögelt hast.
517
00:33:22,468 --> 00:33:23,769
Aber gut gemacht. Bravo.
518
00:33:25,337 --> 00:33:27,139
Es ist vollbracht, also kann er gehen.
519
00:33:28,073 --> 00:33:29,308
Was?
520
00:33:30,008 --> 00:33:35,247
Wir hatten eine schöne Nacht,
und ich danke dir sehr für das Geschenk.
521
00:33:35,314 --> 00:33:37,116
Er kann also gehen.
522
00:33:37,649 --> 00:33:40,252
Wenn er gehen soll, kann er dich
nicht sehr glücklich gemacht haben.
523
00:33:40,686 --> 00:33:42,054
Eine schöne Nacht?
524
00:33:42,121 --> 00:33:45,724
Was zum Teufel ist eine schöne Nacht?
Und jetzt soll er gehen?
525
00:33:45,791 --> 00:33:47,426
Er hat versagt, verdammt.
526
00:33:47,493 --> 00:33:51,363
Leo, ich bin sehr enttäuscht von dir,
genau wie dein Vater es wäre.
527
00:33:51,430 --> 00:33:52,664
Es tut mir so leid, Herr.
528
00:33:57,269 --> 00:33:59,037
Ich dachte,
ich könnte ihn nicht behalten.
529
00:33:59,104 --> 00:34:00,105
Was?
530
00:34:00,172 --> 00:34:02,775
Ich dachte,
es sei ein Geschenk für eine Nacht.
531
00:34:03,776 --> 00:34:06,612
Ich wusste nicht,
dass es dauerhaft sein sollte.
532
00:34:08,414 --> 00:34:12,184
Es ist wunderbar, ihn zu behalten. Hussa.
533
00:34:12,251 --> 00:34:14,586
Oh, ich danke dir, Gemahl.
534
00:34:14,653 --> 00:34:17,156
Schon gut. Okay.
535
00:34:22,594 --> 00:34:25,164
Mach es gut, oder ich schneide dir
deinen perfekten Schwanz ab,
536
00:34:25,230 --> 00:34:28,367
da er nutzlos ist,
wenn du damit keine Freude bescherst.
537
00:34:30,636 --> 00:34:32,805
Zeus, komm!
538
00:34:38,710 --> 00:34:40,712
-Geht es Euch gut?
-Ja.
539
00:34:44,683 --> 00:34:45,818
Eier.
540
00:34:57,162 --> 00:34:59,431
Gott, ist das köstlich.
541
00:34:59,498 --> 00:35:00,799
Wie sieht der Rest des Tages aus?
542
00:35:02,167 --> 00:35:03,735
Wie könnt Ihr nur so heiter sein?
543
00:35:03,802 --> 00:35:06,205
Wollt Ihr ihm nicht den Kopf einschlagen?
544
00:35:06,271 --> 00:35:08,474
Ich will nur mein Frühstück genießen.
545
00:35:08,540 --> 00:35:10,209
Bekomme ich bitte einen Kaffee?
546
00:35:10,275 --> 00:35:12,211
Er hat Euch gerade verprügelt.
547
00:35:12,678 --> 00:35:14,246
Das ist schon Minuten her.
548
00:35:15,314 --> 00:35:16,415
Ihr seid rätselhaft.
549
00:35:16,482 --> 00:35:19,718
Danke übrigens für die Rettung.
Das müsst Ihr nicht tun.
550
00:35:19,785 --> 00:35:21,620
Er macht eh mit mir, was er will.
551
00:35:21,687 --> 00:35:25,390
Mich aufhängen, mich häuten oder mich
zur Jagd und zum Essen einladen.
552
00:35:25,457 --> 00:35:27,226
Man darf nicht in Angst davor leben.
553
00:35:27,292 --> 00:35:31,864
Er mag mich verprügeln, aber ich lasse ihn
mir nicht die Freude an diesem Ei,
554
00:35:32,130 --> 00:35:34,600
diesem Kaffee oder diesem Tag nehmen.
555
00:35:36,168 --> 00:35:38,637
Ich lasse mir nicht
von der Angst das Leben nehmen.
556
00:35:39,671 --> 00:35:41,273
Ich verstehe vollkommen.
557
00:35:41,907 --> 00:35:43,308
Der Damentag beginnt gleich.
558
00:35:44,176 --> 00:35:45,844
Ihr wolltet plötzlich hingehen?
559
00:35:45,911 --> 00:35:47,713
Ja, in der Tat.
560
00:35:47,779 --> 00:35:50,415
-Und du wirst mitkommen.
-Oh, lieber nicht.
561
00:35:50,482 --> 00:35:51,783
Doch, es wäre mir lieber.
562
00:35:53,585 --> 00:35:55,754
Leo, Ihr solltet auch mitkommen.
563
00:35:55,821 --> 00:35:58,557
Bleibt in der Nähe,
falls er sich fragt, wo Ihr seid.
564
00:36:27,786 --> 00:36:29,388
Madame Swenska.
565
00:36:31,323 --> 00:36:34,192
-Ich...
-Wie wunderbar Ihr ausseht.
566
00:36:37,896 --> 00:36:38,931
Ich...
567
00:36:40,832 --> 00:36:45,938
Ihr werdet sehen, dass sie Russland liebt.
Und ihr frischer Geist inspiriert.
568
00:36:46,204 --> 00:36:47,205
Na gut.
569
00:36:47,739 --> 00:36:50,976
Antonia, Liebling, was ist passiert?
570
00:36:51,243 --> 00:36:52,978
Dieses Miststück von Kaiserin.
571
00:36:54,613 --> 00:36:56,381
Tollkühn, meine Liebe.
572
00:36:56,448 --> 00:36:58,750
Außergewöhnlich, aber tollkühn.
573
00:37:02,788 --> 00:37:05,691
Ich habe noch nie
einen Damentee mehr genossen.
574
00:37:06,658 --> 00:37:07,993
Vielen Dank.
575
00:37:19,938 --> 00:37:21,373
Wir können nicht reden.
576
00:37:21,440 --> 00:37:22,507
Doch, können wir.
577
00:37:24,943 --> 00:37:25,944
Kein Problem.
578
00:37:26,011 --> 00:37:28,513
Ich dachte, Ihr würdet ihn loswerden.
579
00:37:28,580 --> 00:37:29,781
Wir können ihm nicht trauen.
580
00:37:29,848 --> 00:37:32,451
Ich habe es versucht.
Peter würde ihn töten.
581
00:37:32,517 --> 00:37:34,620
Wenn er ein Spion ist, tötet Peter uns.
582
00:37:35,253 --> 00:37:37,356
Hätte ich ihn sterben lassen sollen?
583
00:37:37,422 --> 00:37:39,958
Wir wollen doch sinnloses Blutvergießen
in Russland beenden.
584
00:37:40,025 --> 00:37:42,494
Heißt es, er oder wir, dann nicht.
585
00:37:42,561 --> 00:37:44,830
Solche Entscheidungen müsst Ihr treffen,
586
00:37:44,896 --> 00:37:47,265
wenn wir das tun wollen. Machiavelli.
587
00:37:47,332 --> 00:37:49,568
Ich sagte doch,
mir missfällt diese Übersetzung.
588
00:37:49,635 --> 00:37:51,803
Der ist kein Spion. Er sieht zu gut aus.
589
00:37:51,870 --> 00:37:54,272
Den politischen Instinkt
deiner Familie
590
00:37:54,339 --> 00:37:55,540
beneide ich nicht.
591
00:37:55,607 --> 00:37:57,676
Fick dich, du jungfräulicher Feigling.
592
00:37:59,277 --> 00:38:00,879
Schluss, Marial.
593
00:38:01,947 --> 00:38:04,650
Oberst Swenska
hätte ein Mitstreiter sein können,
594
00:38:04,716 --> 00:38:07,552
aber nun haben wir ihn
und die Hälfte der Damen verloren.
595
00:38:07,619 --> 00:38:09,021
-Das war es wert.
-Stimmt.
596
00:38:09,287 --> 00:38:12,924
Zwei Schritte vorauszudenken
statt nur einen, wäre von Vorteil.
597
00:38:12,991 --> 00:38:15,961
Das habe ich.
Ich wählte einen Stoff für die Party aus
598
00:38:16,028 --> 00:38:18,697
und ließ den ganzen Raum
damit dekorieren, Orlo.
599
00:38:18,764 --> 00:38:20,298
Das sind zwei Schritte.
600
00:38:20,365 --> 00:38:23,001
Ich verstehe Eure Leichtsinnigkeit nicht.
601
00:38:23,068 --> 00:38:25,404
Das nennt man Mut, Orlo.
602
00:38:25,470 --> 00:38:26,972
Ihr bekommt ihn mit der Zeit.
603
00:38:39,918 --> 00:38:40,919
Wie ist es...
604
00:38:42,020 --> 00:38:43,522
...Kaiserin zu sein?
605
00:38:45,557 --> 00:38:47,359
Das hat mich nie jemand gefragt.
606
00:38:49,428 --> 00:38:51,096
Es ist...
607
00:38:51,897 --> 00:38:53,398
...komplex.
608
00:38:56,668 --> 00:38:58,403
Darf ich offen sprechen?
609
00:38:58,470 --> 00:38:59,571
Warum auch nicht?
610
00:39:01,506 --> 00:39:03,875
Ich nenne es
"Meine Eindrücke von der Kaiserin".
611
00:39:05,711 --> 00:39:06,945
Ihr mögt Peter nicht.
612
00:39:08,513 --> 00:39:09,648
Ihr mögt es hier nicht.
613
00:39:10,549 --> 00:39:12,918
Ihr wirkt betrübt,
und das Schlimmste ist...
614
00:39:13,985 --> 00:39:15,987
Ihr scheint nicht zu wissen,
wie man Spaß hat.
615
00:39:16,855 --> 00:39:18,824
Spaß steht nicht zur Debatte.
616
00:39:20,826 --> 00:39:23,695
Er erwähnte wieder das Land.
617
00:39:23,762 --> 00:39:25,430
Peter könnte eine Weile mitkommen.
618
00:39:26,698 --> 00:39:27,766
Die ganze Zeit?
619
00:39:29,768 --> 00:39:32,404
Habt Ihr gesehen, was die Kaiserin
mit Antonia gemacht hat?
620
00:39:32,471 --> 00:39:35,974
Eine Zickigkeit, wie man sie
nur selten sieht. Irgendwie brillant.
621
00:39:36,041 --> 00:39:38,543
-Ich fand es lustig.
-Nun, ich nicht.
622
00:39:38,610 --> 00:39:41,646
Lutsch den Rest des Monats
selbst deinen Schwanz, Arkady.
623
00:39:42,547 --> 00:39:44,583
Ihr muss eine Lektion erteilt werden.
624
00:39:44,649 --> 00:39:47,919
Vielleicht braucht Antonia eine Lektion.
Sie ist nicht die Kaiserin.
625
00:39:47,986 --> 00:39:53,525
Wir hatten offene Herzen. Die sind nun
verschlossen. Das wird sie noch merken.
626
00:39:58,029 --> 00:40:00,499
Vortäuschen, vortäuschen.
627
00:40:11,910 --> 00:40:13,979
Das hättest du Leo nicht antun müssen.
628
00:40:14,045 --> 00:40:16,948
Ja, das stimmt wohl. Spuckt er Blut?
629
00:40:17,716 --> 00:40:18,850
-Nein.
-Dann ist alles gut.
630
00:40:18,917 --> 00:40:21,419
Blut ist meist
das Anzeichen eines Problems.
631
00:40:24,556 --> 00:40:25,590
Geht es dir gut?
632
00:40:27,659 --> 00:40:29,594
Bist du nervös wegen der Rede?
633
00:40:29,661 --> 00:40:30,796
Nein.
634
00:40:30,862 --> 00:40:33,198
Ja. Scheiße!
635
00:40:40,739 --> 00:40:41,973
War er all das?
636
00:40:42,674 --> 00:40:45,544
Oder vielleicht nicht,
und darum bist du nervös?
637
00:40:45,610 --> 00:40:50,482
Er war all das. Er war außergewöhnlich.
638
00:40:50,882 --> 00:40:52,517
Was ist dann das Problem?
639
00:40:52,584 --> 00:40:54,686
Wenn ich von ihm rede, was ich nicht tue,
640
00:40:54,753 --> 00:40:57,889
denn wenn ich das tue, weine ich.
641
00:40:58,723 --> 00:41:01,760
Es ist unmännlich und armselig
vor diesem Pöbel.
642
00:41:02,727 --> 00:41:03,728
Er fehlt dir.
643
00:41:07,966 --> 00:41:08,900
Kaiser.
644
00:41:17,509 --> 00:41:20,178
-Das ist keine Schande.
-Nein, es sieht nicht...
645
00:41:20,245 --> 00:41:24,950
Es gibt ein Sprichwort:
"Was vom Herzen kommt, geht ans Herz."
646
00:41:25,016 --> 00:41:28,553
Er wurde geliebt,
und wenn du das zeigst, ist das nobel.
647
00:41:30,121 --> 00:41:32,824
-Ich darf nicht weinen.
-In der Tat.
648
00:41:32,891 --> 00:41:35,894
Denn ich bin ein Kerl
mit eisernem Willen und Kontrolle.
649
00:41:42,200 --> 00:41:44,536
Er war ein Mann der Tat.
650
00:41:44,603 --> 00:41:45,770
Ein Mann des Volkes.
651
00:41:46,705 --> 00:41:49,040
Geliebt, verehrt.
652
00:41:49,674 --> 00:41:51,743
Siegreich in der Schlacht.
653
00:41:52,611 --> 00:41:55,280
Er half mir einmal,
einen Löwen aus Rubel zu basteln.
654
00:41:56,848 --> 00:41:59,851
-Aber unerschütterlich...
-Heulsuse.
655
00:41:59,918 --> 00:42:01,086
Das habe ich gehört.
656
00:42:03,255 --> 00:42:04,589
Wer es auch war, tritt hervor.
657
00:42:06,124 --> 00:42:08,560
Mann gegen Mann. Lass uns kämpfen.
658
00:42:09,828 --> 00:42:12,564
Keine Vorwürfe, keine Repressalien.
659
00:42:12,631 --> 00:42:16,301
Bei der Ehre meines Vaters, zwei Männer
und ihre Fäuste, wie er es getan hätte.
660
00:42:16,568 --> 00:42:18,136
Es wäre mir eine Ehre.
661
00:42:29,981 --> 00:42:33,318
Strategie, ihr dummen Wichser.
662
00:42:33,585 --> 00:42:37,022
Eure hirnlose Tollkühnheit
wird uns den Sieg nicht bringen.
663
00:42:40,125 --> 00:42:43,795
Ich bin der Sohn von Peter dem Großen.
Ich weiß, wie man siegt.
664
00:42:43,862 --> 00:42:46,031
Wir halten uns an meinen Plan,
überqueren den Fluss,
665
00:42:46,097 --> 00:42:48,166
und schneiden ihnen die Herzen raus. Ja?
666
00:42:49,668 --> 00:42:50,335
Ja?
667
00:42:50,602 --> 00:42:52,137
Hussa!
668
00:42:53,138 --> 00:42:54,139
Also, wo war ich?
669
00:42:56,174 --> 00:42:59,844
Mein Vater. Ich gedenke ihm
mit dieser Statue. Hussa!
670
00:43:00,712 --> 00:43:04,816
Machen wir Russland groß und siegen über
diese üblen blonden schwedischen Wichser!
671
00:43:04,883 --> 00:43:06,751
Hussa!
672
00:43:06,818 --> 00:43:09,754
Ich glaube, es gibt eine Party. Viel Spaß.
673
00:43:23,902 --> 00:43:26,771
Wie herrlich es war,
als du auf diesen Mann einstachst.
674
00:43:26,838 --> 00:43:28,673
Du hattest Recht mit deinem Rat.
675
00:43:28,740 --> 00:43:30,842
Alle lieben und fürchten mich jetzt.
676
00:43:33,111 --> 00:43:34,813
Ich war heute etwas grob zu Leo.
677
00:43:34,879 --> 00:43:38,116
-Als du ihn getreten hast?
-Ja, das meine ich.
678
00:43:38,183 --> 00:43:40,618
Es zeigt nur,
wie viel dir mein Glück bedeutet.
679
00:43:40,685 --> 00:43:41,920
Stimmt.
680
00:43:41,987 --> 00:43:44,022
Wenn du ihn nicht willst,
such dir einen Liebhaber aus.
681
00:43:44,089 --> 00:43:46,958
-Welementow hat sich angeboten.
-Gar nicht lustig.
682
00:43:50,895 --> 00:43:52,364
-Stell dir das vor.
-Lieber nicht.
683
00:43:54,899 --> 00:43:56,034
Im Ernst, tu es mal.
684
00:43:56,101 --> 00:43:59,004
Wie er ihn dir über einen Tisch gebeugt
in den Arsch steckt.
685
00:43:59,070 --> 00:44:01,973
Dann bricht der Tisch zusammen
und er zerdrückt dich.
686
00:44:03,241 --> 00:44:04,175
Jetzt du.
687
00:44:04,242 --> 00:44:07,045
Wie er sich vollpisst,
während er mich besteigt.
688
00:44:07,112 --> 00:44:10,181
Sehr einfallsreich,
wenngleich meine besser war.
689
00:44:10,248 --> 00:44:12,684
Wenn du Leo nicht willst, wähle jemanden
690
00:44:12,751 --> 00:44:14,786
und ich stimme zu oder auch nicht.
691
00:44:14,853 --> 00:44:16,187
Und Leo?
692
00:44:16,254 --> 00:44:17,856
Er darf zurück nach Hause.
693
00:44:18,656 --> 00:44:19,891
Also darf er gehen?
694
00:44:19,958 --> 00:44:21,993
-Ja, natürlich.
-Gut.
695
00:44:22,060 --> 00:44:24,362
Er soll sich verpissen oder bleiben.
Ist mir egal,
696
00:44:24,429 --> 00:44:27,432
solange du glücklich bist
und keine elende, mürrische Fotze.
697
00:44:27,699 --> 00:44:30,668
Was du nicht bist.
Beschreibt nur, was ich nicht will.
698
00:44:30,735 --> 00:44:32,103
-Natürlich.
-Ich sage es ihm.
699
00:44:32,170 --> 00:44:33,705
Nein, ich mache das.
700
00:44:39,711 --> 00:44:42,347
Und du bist dankbar
für meine Bemühungen um dein Glück?
701
00:44:42,414 --> 00:44:44,883
Alles ist Bestens am Hofe von Peter.
702
00:44:44,949 --> 00:44:47,452
-Ist es in der Tat. Hussa!
-Hussa!
703
00:44:47,719 --> 00:44:50,188
Ich muss spielen.
Ich bin ein genialer Violinist.
704
00:44:50,755 --> 00:44:51,990
Gib her. Verpiss dich!
705
00:45:11,276 --> 00:45:12,343
Ja!
706
00:45:18,049 --> 00:45:19,117
Gut gemacht.
707
00:45:22,821 --> 00:45:23,955
Bravo.
708
00:45:36,167 --> 00:45:38,002
Peter lässt Euch nicht gehen.
709
00:45:39,838 --> 00:45:41,272
Ihr habt sicher alles versucht.
710
00:45:41,339 --> 00:45:45,343
Habe ich.
Also müssen wir die Scharade fortsetzen.
711
00:45:46,444 --> 00:45:48,880
Ihr seid seltsamerweise nicht enttäuscht.
712
00:45:51,249 --> 00:45:55,120
Natürlich steht es uns frei,
daraus zu machen, was wir wollen.
713
00:45:57,422 --> 00:46:01,860
Zum Beispiel steht es Euch frei,
meine Küsse zu erwidern.
714
00:46:02,760 --> 00:46:04,863
Aber auch, es nicht zu tun.
715
00:46:06,998 --> 00:46:08,266
Dafür müsstet Ihr...
716
00:46:42,934 --> 00:46:44,135
Wir brauchen Hilfe.
717
00:46:51,242 --> 00:46:52,544
Ab hier solltet Ihr es schaffen.
718
00:46:53,545 --> 00:46:55,213
Danke, Marial.
719
00:47:33,918 --> 00:47:35,520
Was macht Ihr...
720
00:47:45,296 --> 00:47:46,864
Es ist wirklich gut.
721
00:47:48,466 --> 00:47:53,171
Der Teil über ein Leben ohne Heuchelei
wird großen Anklang finden.
722
00:47:53,938 --> 00:47:55,373
Leo bleibt hier.
723
00:47:55,440 --> 00:47:57,008
Er ist mein Liebhaber.
724
00:47:57,075 --> 00:47:59,210
Er wird jedoch nie
von unserem Plan erfahren.
725
00:48:00,111 --> 00:48:01,546
Das schwöre ich.
726
00:48:04,249 --> 00:48:05,950
Was macht Ihr da?
727
00:48:06,584 --> 00:48:08,019
Mein Blutschwur.
728
00:48:14,058 --> 00:48:16,995
Oh, Ihr mögt es, gefährlich zu leben.
729
00:48:17,061 --> 00:48:18,930
Ich will einfach nur leben.
730
00:48:19,631 --> 00:48:23,268
Und ich will,
dass jeder diese Chance hat.
731
00:48:23,334 --> 00:48:25,270
Gefahr ist ein Teil davon.
732
00:48:25,336 --> 00:48:27,405
Das müsst Ihr begreifen.
733
00:48:27,472 --> 00:48:30,308
Ich habe sie mein Leben lang
beharrlich vermieden.
734
00:48:31,042 --> 00:48:32,210
Das können wir nicht.
735
00:48:37,015 --> 00:48:41,986
Schlug Euer Herz nicht heftig, als Ihr
dachtet, Oberst Swenska gewonnen zu haben?
736
00:48:44,188 --> 00:48:46,658
Jetzt müsst Ihr Euch
in die Hand schneiden.
737
00:48:48,993 --> 00:48:51,362
-Ich will das nicht wirklich tun.
-Ich weiß.
738
00:48:54,032 --> 00:48:56,267
Heute Morgen brauchen wir keine Kleider.
739
00:48:56,334 --> 00:48:57,702
-Marial?
-Knöpfe?
740
00:48:59,937 --> 00:49:01,005
Knöpfe
741
00:50:45,076 --> 00:50:47,078
Untertitel von: Christian Eisenach
1
00:00:17,485 --> 00:00:18,719
Und dann starb mein Vater...
2
00:00:18,786 --> 00:00:20,688
Sieht wie ein Bär aus, oder?
3
00:00:22,790 --> 00:00:24,525
In der Tat. Wunderbar.
4
00:00:25,693 --> 00:00:26,761
Es schmeckt nach dir.
5
00:00:29,063 --> 00:00:30,030
Was ist denn?
6
00:00:30,097 --> 00:00:33,501
Entschuldigt, Kaiser,
dringende Neuigkeiten.
7
00:00:34,101 --> 00:00:38,038
Über Nacht ist
Patriarch Bischof Iwan Iljitsch,
8
00:00:38,572 --> 00:00:43,677
Anführer unserer großen russischen
orthodoxen Kirche, plötzlich verstorben.
9
00:00:43,744 --> 00:00:46,180
Aha. Scheiße.
10
00:00:46,647 --> 00:00:47,681
Weint Ihr?
11
00:00:48,382 --> 00:00:50,084
Nein, Madame Dymow.
12
00:00:50,151 --> 00:00:51,318
Sieht aber so aus.
13
00:00:51,385 --> 00:00:52,453
Ich sagte, Nein.
14
00:00:53,087 --> 00:00:54,755
Ich hatte nur den Eindruck.
15
00:00:54,822 --> 00:00:58,559
Und ich halte mich zurück,
meinen Eindruck zu beschreiben.
16
00:00:58,626 --> 00:01:00,761
Ihr scheint meine Beichten
doch zu genießen.
17
00:01:01,762 --> 00:01:05,533
Er wird heute zur Segnung
in der Kapelle aufgebahrt.
18
00:01:05,599 --> 00:01:10,438
Gleich danach wird das Ritual
für den neuen Patriarch eingeleitet.
19
00:01:10,504 --> 00:01:12,273
Alles klar. Geh.
20
00:01:18,446 --> 00:01:20,281
Ein netter alter Kerl, der Patriarch.
21
00:01:20,347 --> 00:01:21,816
Er stand meiner Mutter sehr nah.
22
00:01:22,817 --> 00:01:24,452
Soll ich Euch einen blasen?
23
00:01:24,518 --> 00:01:25,519
Was?
24
00:01:25,586 --> 00:01:27,588
Das mögt Ihr,
wenn Ihr von Eurer Mutter redet.
25
00:01:28,189 --> 00:01:30,724
Nicht jetzt. Sehr nett. Danke.
26
00:01:32,259 --> 00:01:36,096
Meine Mutter bat ihn immer,
mir in die Augen zu starren.
27
00:01:36,430 --> 00:01:37,431
Warum?
28
00:01:37,798 --> 00:01:39,366
Um zu sehen, ob ich eine Seele hätte.
29
00:01:39,433 --> 00:01:40,434
Und?
30
00:01:41,235 --> 00:01:44,171
Er sagte ihr, ich hätte eine,
zwinkerte mir dabei aber immer zu.
31
00:01:44,705 --> 00:01:49,510
Mutter sagte immer: "Gott sieht alles.
Was hält er wohl von dir?"
32
00:01:49,577 --> 00:01:53,247
Wenn Gott alles sieht,
müssen wir ihm imponieren.
33
00:01:54,315 --> 00:01:55,516
Du bist schlimm.
34
00:01:55,583 --> 00:01:57,117
Genau wie du, mein Lieber.
35
00:02:02,256 --> 00:02:04,358
*enthält gelegentlich historische Fakten.
36
00:02:04,425 --> 00:02:07,695
Das Maultier von Moskau
37
00:02:07,761 --> 00:02:09,363
Ich hab Angst.
38
00:02:09,864 --> 00:02:11,265
Vertrau mir.
39
00:02:11,499 --> 00:02:12,500
Was ist es?
40
00:02:12,566 --> 00:02:13,901
Meine eigene geniale Erfindung.
41
00:02:14,168 --> 00:02:15,636
Ingwerbier, Wodka, getrennt.
42
00:02:15,703 --> 00:02:18,572
Zwei Dinge vereinen sich
in deinem Mund zu einem Crescendo.
43
00:02:18,639 --> 00:02:21,208
Dazu eine Limettenscheibe
für etwas Pep und voilà.
44
00:02:22,576 --> 00:02:24,278
Los.
45
00:02:33,187 --> 00:02:34,321
Es ist köstlich.
46
00:02:34,388 --> 00:02:37,324
Unser eigenes Getränk, heute erfunden.
47
00:02:41,729 --> 00:02:43,864
Es ist 10 Uhr.
Wir sollten wieder ins Bett.
48
00:02:44,698 --> 00:02:46,433
10 Uhr? Scheiße.
49
00:02:47,468 --> 00:02:50,771
Ich muss los.
Ich habe Pflichten und so.
50
00:02:51,639 --> 00:02:56,377
Ich befehle dir,
nackt in meinem Bett zu warten.
51
00:02:56,777 --> 00:02:59,647
Du! Ich brauche dein Maultier.
52
00:03:14,962 --> 00:03:16,397
Das war unsere Loge.
53
00:03:17,231 --> 00:03:19,667
Mein Vater und ich kamen hierher.
54
00:03:19,733 --> 00:03:21,235
Wie geht es deinem Vater?
55
00:03:21,302 --> 00:03:23,571
Weiterhin der Idiot,
der mein Leben ruinierte.
56
00:03:24,772 --> 00:03:26,273
Aber er ist gesund
57
00:03:26,807 --> 00:03:32,212
und schaufelt gern Scheiße im Stall
und fickt die Mägde mit Syphilis.
58
00:03:32,479 --> 00:03:34,648
Ich bin außer Atem.
59
00:03:35,449 --> 00:03:37,985
Diese Korsetts sind einfach unmenschlich.
60
00:03:39,320 --> 00:03:41,322
Entschuldigt, ich war...
61
00:03:43,390 --> 00:03:45,726
Wir haben Zeit für die Beschreibung
sexueller Akte,
62
00:03:45,793 --> 00:03:46,994
wenn Ihr möchtet.
63
00:03:47,261 --> 00:03:49,930
Nein. Das muss ich nicht hören.
64
00:03:50,464 --> 00:03:53,601
Schnappt Luft
und dann reden wir über das Wichtige.
65
00:03:54,735 --> 00:03:55,769
Tut mir leid.
66
00:03:55,836 --> 00:03:57,671
Zwei Dinge sind passiert.
67
00:03:58,272 --> 00:04:00,708
Der Patriarch ist tot
und ein neuer muss ernannt werden.
68
00:04:00,774 --> 00:04:04,545
Peter wird ihn ernennen,
aber wir müssen unbedingt mitmischen.
69
00:04:04,945 --> 00:04:07,414
Bischof Tarcinkus ist unser Mann.
70
00:04:07,648 --> 00:04:11,652
Für die Machtergreifung braucht Ihr
die volle Unterstützung der Kirche.
71
00:04:11,719 --> 00:04:12,786
Ihr müsst ihn treffen.
72
00:04:14,555 --> 00:04:18,826
Die zweite Sache
hat mit den Frauen zu tun. Sie...
73
00:04:19,426 --> 00:04:22,763
Sie haben ein Gerücht in die Welt gesetzt,
Swenska und ihre Bande.
74
00:04:22,830 --> 00:04:23,897
Ein Gerücht?
75
00:04:27,301 --> 00:04:30,437
Dass Ihr bei Eurer Ankunft
keine Jungfrau mehr wart.
76
00:04:30,804 --> 00:04:32,606
Dass Ihr...
77
00:04:33,407 --> 00:04:35,676
Ich frage ganz direkt.
Habt Ihr je ein Pferd gefickt?
78
00:04:36,343 --> 00:04:38,512
Ein was? Nein!
79
00:04:38,579 --> 00:04:40,814
Dachte ich mir,
aber man sollte sicher sein.
80
00:04:40,881 --> 00:04:44,385
Oh Gott. Sie haben mir eben nachgewiehert.
81
00:04:45,519 --> 00:04:47,621
Ich dachte,
weil ich auf einem Maultier saß.
82
00:04:47,688 --> 00:04:51,759
Ihr müsst sie schnell zurückgewinnen.
Gerüchte werden sonst Tatsachen.
83
00:04:51,825 --> 00:04:53,394
Das glaubt doch keiner.
84
00:04:53,460 --> 00:04:54,828
Das Gerücht ist ein Symptom.
85
00:04:55,863 --> 00:04:58,465
Ihr seid Ausländerin
mit schlechtem Ruf.
86
00:04:58,532 --> 00:05:01,001
Die Frauen werden
die Männer mit Gerüchten vergiften
87
00:05:01,068 --> 00:05:03,537
und Euer Ruf wird sich nie erholen.
88
00:05:03,604 --> 00:05:04,938
Und wir brauchen die Männer am Hof.
89
00:05:11,011 --> 00:05:12,880
Wie fickt man eigentlich ein Pferd?
90
00:05:12,913 --> 00:05:14,882
Ich könnte es Euch aufzeichnen.
91
00:05:20,320 --> 00:05:22,856
Ich habt Euch für mich eingesetzt
und müsst dafür bezahlen.
92
00:05:23,857 --> 00:05:25,693
Schlagt mich vor ihnen zu Boden.
93
00:05:25,759 --> 00:05:27,361
Dich auf deinen Platz verweisen?
94
00:05:27,428 --> 00:05:29,029
Ich meine, zu Boden schlagen.
95
00:05:29,096 --> 00:05:30,631
Das werde ich nicht tun.
96
00:05:30,698 --> 00:05:32,499
Aber ich versöhne mich mit ihr.
97
00:05:32,566 --> 00:05:34,802
Schluss mit dem Geplänkel.
98
00:05:35,602 --> 00:05:39,339
Ich gewinne sie zurück.
Alle mögen mich. Schon immer.
99
00:05:39,406 --> 00:05:41,675
Eure Zuversicht
ist wie immer eine Inspiration.
100
00:05:41,742 --> 00:05:43,077
Wlad mag mich. Richtig, Wlad?
101
00:05:43,343 --> 00:05:45,345
Ich... nun, ja, Kaiserin.
102
00:05:45,412 --> 00:05:47,414
-Was liest du da, Wlad?
-Über Dreiecke.
103
00:05:47,481 --> 00:05:51,518
Dreiecke. Witzig.
Gleichschenklige sind besonders schön.
104
00:05:51,585 --> 00:05:53,854
Ja. Der Kaiser wartet.
105
00:05:57,825 --> 00:05:59,660
-Wo zum Henker warst du?
-Entschuldige.
106
00:05:59,727 --> 00:06:02,429
Wir müssen den Truppen
zum Abschied winken.
107
00:06:08,736 --> 00:06:10,037
Macht sie fertig!
108
00:06:18,412 --> 00:06:19,680
Hussa.
109
00:06:21,749 --> 00:06:24,384
Meine Spione berichten,
du hast Leo als Liebhaber behalten.
110
00:06:25,018 --> 00:06:26,019
Ja.
111
00:06:26,086 --> 00:06:27,020
Also...
112
00:06:27,087 --> 00:06:28,088
Also...
113
00:06:28,155 --> 00:06:30,090
Danke, lieber Gemahl.
Du hattest doch recht
114
00:06:30,157 --> 00:06:32,993
mit deinem Urteilsvermögen,
gutem Aussehen und Riesenschwanz.
115
00:06:33,060 --> 00:06:35,729
Danke, lieber Gemahl.
Du hattest doch recht
116
00:06:35,796 --> 00:06:39,166
mit deinem Furzvermögen,
gutem Schmausen und Riesenkranz.
117
00:06:40,100 --> 00:06:41,401
Sagtest du das?
118
00:06:42,035 --> 00:06:44,671
Nein, es... geht schon so.
119
00:06:46,039 --> 00:06:48,776
Verliebe dich nicht in ihn
oder ich zerstückle ihn.
120
00:06:48,842 --> 00:06:51,712
Er ist eine amüsante Ablenkung,
mehr nicht.
121
00:06:51,779 --> 00:06:54,748
Wir machen ein Baby. Ich hab nur
grad in Madame Dymow abgespritzt.
122
00:06:56,683 --> 00:06:57,684
Mein Gott.
123
00:06:59,153 --> 00:07:00,854
Den Ausdruck kannte ich nicht.
124
00:07:03,157 --> 00:07:05,025
Die Bischöfe versammeln sich, Herr.
125
00:07:05,659 --> 00:07:06,593
Warum?
126
00:07:06,660 --> 00:07:08,729
Um einen neuen Patriarchen zu wählen.
127
00:07:09,129 --> 00:07:12,666
Traditionsgemäß geschieht das
am Tag danach.
128
00:07:12,733 --> 00:07:15,102
Um zu verhindern, dass die Regionen
129
00:07:15,169 --> 00:07:18,872
ihre Vertreter an den Hof schicken,
um auf ihre Männer Einfluss zu nehmen.
130
00:07:19,473 --> 00:07:22,543
Vor 20 Jahren
führte das zu großem Blutvergießen.
131
00:07:22,609 --> 00:07:24,978
Ich erinnere mich.
Oder es wurde mir erzählt oder...
132
00:07:26,980 --> 00:07:29,883
Die Eier brauchen Salz oder Lachs
oder irgendwas.
133
00:07:29,950 --> 00:07:31,952
Verpiss dich. Ich komme gleich.
134
00:07:39,126 --> 00:07:41,061
Existieren wir wirklich
schon vor der Geburt?
135
00:07:43,764 --> 00:07:44,998
Wie bitte?
136
00:07:45,065 --> 00:07:47,868
Ich bin Kaiser, von Gott bestimmt.
137
00:07:47,935 --> 00:07:50,971
Er muss mich also
vor meiner Geburt gekannt haben.
138
00:07:51,038 --> 00:07:51,972
Ich verstehe.
139
00:07:52,039 --> 00:07:53,607
Und er sieht alles.
140
00:07:53,674 --> 00:07:58,645
Dennoch bin ich Kaiser
durch Gottes Gnade... So ist es einfach.
141
00:07:59,479 --> 00:08:02,015
Ich könnte dir helfen, Kaiser.
142
00:08:05,219 --> 00:08:06,753
Eine Frau wählt den Patriarchen?
143
00:08:07,087 --> 00:08:08,655
Hussa.
144
00:08:08,722 --> 00:08:10,257
Sehr amüsant. Du bist so süß.
145
00:08:29,810 --> 00:08:31,044
Madame Swenska.
146
00:08:33,780 --> 00:08:34,982
Weint Ihr?
147
00:08:35,048 --> 00:08:37,217
Mit dem Frühling
kommen meine Allergien.
148
00:08:38,218 --> 00:08:39,553
Euer Gemahl zieht los.
149
00:08:40,087 --> 00:08:42,556
In der Tat. Hussa.
150
00:08:43,023 --> 00:08:44,958
Wir haben uns
auf dem falschen Fuß erwischt.
151
00:08:45,025 --> 00:08:47,160
Wirklich? Inwiefern?
152
00:08:47,227 --> 00:08:50,931
Die Sache mit dem Kleid,
die Verachtung meinerseits,
153
00:08:51,632 --> 00:08:53,033
Ihr habt meine Dienerin geschlagen.
154
00:08:53,100 --> 00:08:55,702
Ich habe keine Ahnung,
worauf Ihr anspielt.
155
00:08:56,103 --> 00:08:58,939
Ihr seid die Kaiserin
und ein Segen für uns alle.
156
00:09:01,241 --> 00:09:02,175
Richtig.
157
00:09:04,044 --> 00:09:07,281
Selbst, wenn wir Euch
für eine arrogante, fiese Fotze hielten,
158
00:09:07,547 --> 00:09:09,616
die vor ihrer Ankunft
ein Pferd fickte,
159
00:09:09,683 --> 00:09:11,885
würden wir Euch
trotzdem als Kaiserin respektieren.
160
00:09:14,955 --> 00:09:16,657
Ich habe kein Pferd gefickt.
161
00:09:16,723 --> 00:09:20,227
Keine Sorge.
Kein guter Christ würde das glauben.
162
00:09:20,827 --> 00:09:23,263
Ihr habt unseren Respekt, Kaiserin.
163
00:09:32,339 --> 00:09:33,340
Und?
164
00:09:34,107 --> 00:09:36,643
Sie springt nicht auf meinen Charme an.
165
00:09:37,144 --> 00:09:39,179
Wieso hat sie die Damen
so in der Hand?
166
00:09:39,246 --> 00:09:42,082
Sie ist sehr reich.
Eine der reichsten Familien Russlands.
167
00:09:42,683 --> 00:09:43,850
Einige schulden ihr Geld.
168
00:09:44,351 --> 00:09:48,322
Sie überschüttet sie mit Geschenken,
Aufmerksamkeit und Amüsements.
169
00:09:48,588 --> 00:09:51,959
Ich bin auch reich
und all die anderen Dinge. Und mehr.
170
00:09:52,292 --> 00:09:56,797
Wenn nicht Swenska, vielleicht können wir
die anderen Damen für mich gewinnen.
171
00:09:56,863 --> 00:09:59,199
Kaiserin, es warten dringende Geschäfte.
172
00:09:59,967 --> 00:10:02,135
In der Tat, jetzt erinnere ich mich.
173
00:10:02,769 --> 00:10:03,904
Graf Woronski.
174
00:10:04,371 --> 00:10:05,973
Graf Orlo. Guten Tag, mein Herr.
175
00:10:06,039 --> 00:10:08,875
Kaiserin, Bischof Tarcinkus ist da.
176
00:10:08,942 --> 00:10:10,110
Ihr solltet ihn treffen.
177
00:10:10,177 --> 00:10:13,180
Orlo, leider hat sie heute
sehr viel zu tun.
178
00:10:13,246 --> 00:10:15,949
Ich entscheide,
wie viel ich zu tun habe.
179
00:10:16,016 --> 00:10:18,018
Natürlich. Ich bin Euer ergebener Diener.
180
00:10:19,286 --> 00:10:20,287
Ich gehe dann mal.
181
00:10:22,289 --> 00:10:24,758
-Hat er Euch gebissen?
-Ja.
182
00:10:24,825 --> 00:10:26,793
Ich hab es auch ein wenig gespürt.
183
00:10:27,794 --> 00:10:32,366
Der Putsch braucht
unsere ganze Aufmerksamkeit.
184
00:10:32,632 --> 00:10:34,134
Ich bin aufmerksam, Orlo.
185
00:10:35,202 --> 00:10:37,771
Aber zuerst muss ich die Unverschämtheit
des Grafen bestrafen.
186
00:10:41,141 --> 00:10:44,077
Ich verstehe
diese wirre Herangehensweise nicht.
187
00:10:44,144 --> 00:10:45,746
Versteht Ihr sie wirklich nicht?
188
00:10:47,381 --> 00:10:49,750
Ich muss sehen, ob Ihr einen Schwanz habt.
189
00:10:50,751 --> 00:10:53,353
Weicht Ihr zurück?
190
00:11:51,912 --> 00:11:53,113
Wow...
191
00:11:55,315 --> 00:11:56,983
Was heißt "wow"?
192
00:11:58,118 --> 00:11:59,052
Ich weiß nicht.
193
00:12:00,187 --> 00:12:01,955
Einfach ein Wort, das mir einfiel.
194
00:12:03,423 --> 00:12:04,891
Ich finde es passend.
195
00:12:14,334 --> 00:12:15,335
Alles in Ordnung?
196
00:12:15,402 --> 00:12:17,003
Es war schön mit dir.
197
00:12:18,238 --> 00:12:19,306
Du kannst gehen.
198
00:12:22,442 --> 00:12:24,344
Und wann soll ich wiederkommen?
199
00:12:24,411 --> 00:12:25,812
Nach meinem Belieben.
200
00:12:26,513 --> 00:12:29,116
Kein Wort mehr. Geh sofort.
201
00:12:38,825 --> 00:12:39,826
Kaiserin...
202
00:12:40,327 --> 00:12:41,394
Widersprich...
203
00:12:44,397 --> 00:12:45,866
mir nicht.
204
00:12:53,773 --> 00:12:54,908
Geht es dir gut?
205
00:12:56,543 --> 00:12:57,777
Natürlich.
206
00:12:58,311 --> 00:12:59,946
Ein trauriger Tag für unser Land.
207
00:13:00,013 --> 00:13:02,816
Er war wie ein Vater für dich.
So wie du für mich.
208
00:13:04,451 --> 00:13:09,789
Es ist, als würde mich
ein Loch in der Erde verschlucken.
209
00:13:09,856 --> 00:13:11,858
So fühlte ich mich, als Mutter starb.
210
00:13:13,360 --> 00:13:17,364
Aber du nahmst meine Hand
und zogst mich aus dem Loch.
211
00:13:18,031 --> 00:13:19,399
Du warst acht.
212
00:13:19,966 --> 00:13:22,102
Verlust ist Verlust.
213
00:13:28,141 --> 00:13:30,343
Ich muss meinen Pflichten nachgehen.
214
00:13:32,879 --> 00:13:33,947
Danke.
215
00:13:41,855 --> 00:13:43,557
Niemand hat ihn
seit dem Frühstück gesehen.
216
00:13:48,862 --> 00:13:50,463
Geht. Ich finde ihn.
217
00:14:06,479 --> 00:14:07,881
Man sucht Euch.
218
00:14:16,022 --> 00:14:17,190
Natürlich.
219
00:14:17,257 --> 00:14:18,925
Der Patriarch.
220
00:14:18,992 --> 00:14:21,995
Der alte Wichser,
der Euch in die Augen starrte.
221
00:14:22,062 --> 00:14:23,597
Ich habe ihn jahrelang gemieden.
222
00:14:24,598 --> 00:14:26,399
Und ich gab ihm alles.
223
00:14:27,067 --> 00:14:29,135
Wieso können die nicht
selbst jemanden wählen?
224
00:14:31,638 --> 00:14:34,474
Das wäre nicht in Eurem Interesse.
225
00:14:35,008 --> 00:14:36,409
Die Kirche muss kontrolliert werden.
226
00:14:37,611 --> 00:14:39,112
Kommt. Das wird witzig.
227
00:14:39,579 --> 00:14:40,580
Ich komme mit.
228
00:14:41,982 --> 00:14:46,186
Wie damals, als wir mit Eurem Vater
unter den französischen Kurtisanen
229
00:14:46,253 --> 00:14:47,654
Eure erste Frau raussuchten.
230
00:14:49,055 --> 00:14:50,624
Es war schön, elf Jahre zu sein.
231
00:14:51,625 --> 00:14:53,093
Die guten, alten Zeiten.
232
00:14:54,461 --> 00:14:55,462
Kommt.
233
00:15:05,372 --> 00:15:07,073
Er freut sich.
234
00:15:07,140 --> 00:15:09,309
Die können komisch sein,
was Frauen angeht.
235
00:15:09,376 --> 00:15:13,380
Er wird nicht mit Euch reden
oder Euch ansehen.
236
00:15:13,913 --> 00:15:17,584
Ihr dürft Euch hinknien
und er wird Euch segnen.
237
00:15:19,486 --> 00:15:22,656
Er redet nicht mit mir?
Und er soll eine gute Wahl sein?
238
00:15:22,922 --> 00:15:24,991
Er teilt einige unserer Ansichten.
239
00:15:25,392 --> 00:15:29,229
Für mich sind Frauen Menschen.
Der Ansicht scheint er aber nicht.
240
00:15:29,296 --> 00:15:33,600
Doch. Aber die sind einfach alt.
241
00:15:34,267 --> 00:15:35,468
Wir müssen das durchziehen.
242
00:15:41,508 --> 00:15:44,611
Hallo. Wie geht es Euch?
243
00:15:45,612 --> 00:15:47,380
Gesegnet sei die Jungfrau.
244
00:15:56,089 --> 00:15:57,357
Hat mich sehr gefreut.
245
00:16:03,663 --> 00:16:04,597
Vertraut mir.
246
00:16:04,664 --> 00:16:06,533
Das tue ich offensichtlich.
247
00:16:10,537 --> 00:16:12,639
Hier ist eine Liste mit Kandidaten.
248
00:16:15,075 --> 00:16:16,009
Bleibst du nicht?
249
00:16:16,476 --> 00:16:19,646
Ich kann nicht, mein Herr.
Ich bin ihnen untergeordnet.
250
00:16:19,746 --> 00:16:22,649
Schade, dass nur Kandidaten anwesend sind.
251
00:16:22,716 --> 00:16:26,686
Aber ich werde bei Euch sein,
um Euch das Ritual zu erleichtern.
252
00:16:27,253 --> 00:16:30,657
Gott wird dem Kaiser ein Zeichen geben.
Er wird es spüren. Er braucht keine...
253
00:16:30,724 --> 00:16:32,692
Vernünftigen Gedanken?
254
00:16:32,759 --> 00:16:36,062
Der Kaiser darf sie befragen,
um sich ihrer Heiligkeit,
255
00:16:36,129 --> 00:16:37,731
Liebe und Treue gewiss zu sein.
256
00:16:38,531 --> 00:16:40,266
Das ist gut. Ich beurteile sie.
257
00:16:40,333 --> 00:16:42,102
-Natürlich.
-Genau.
258
00:16:42,168 --> 00:16:44,070
Grigor, wir sind mitten bei...
259
00:16:44,137 --> 00:16:46,106
Klappe.
Der Kaiser hat mich um Hilfe gebeten.
260
00:16:46,172 --> 00:16:49,309
Wie unterscheiden wir sie zum Beispiel?
261
00:16:50,009 --> 00:16:53,546
Als Nächsten den alten Mann, der
nach faulen Eiern und Weihrauch stinkt.
262
00:16:54,714 --> 00:16:55,715
Genial.
263
00:16:56,416 --> 00:16:58,084
Grigor hilft mir bei dem Spaß.
264
00:16:58,151 --> 00:17:00,453
Das ist kein... Spaß.
265
00:17:01,187 --> 00:17:03,456
Das ist sehr ernst zu nehmen.
266
00:17:03,523 --> 00:17:06,259
Es geht um Gottes Vertreter auf Erden.
267
00:17:06,326 --> 00:17:08,762
Ich weiß ganz genau,
worum es geht, Erzi.
268
00:17:09,028 --> 00:17:10,463
Wo beginnen wir?
269
00:17:10,530 --> 00:17:12,332
Ich schlage vor, nach Länge des Bartes.
270
00:17:14,100 --> 00:17:15,702
Herrlich.
271
00:17:19,305 --> 00:17:21,341
Er ist ein guter und heiliger Mann.
272
00:17:21,408 --> 00:17:23,309
Aha. Wollen wir das?
273
00:17:23,376 --> 00:17:25,111
Wir wollen jemanden, der Euch liebt.
274
00:17:25,512 --> 00:17:30,049
Kaiser Peter, ich bin
Pawel Lopow Tarcinkus von Mogiljow.
275
00:17:30,116 --> 00:17:34,521
Eure Treue gegenüber dem Kaiser
ist so stark, wie jene zu Gott, richtig?
276
00:17:34,587 --> 00:17:36,122
Gute Frage.
277
00:17:36,189 --> 00:17:37,724
Sie ist unzerstörbar.
278
00:17:38,458 --> 00:17:40,727
Ihr seid Gott. Gott ist in Euch.
Gott ist Liebe.
279
00:17:42,395 --> 00:17:43,563
Den Kerl mag ich.
280
00:17:44,130 --> 00:17:48,168
Kaiser, ich bin
Herman Alexej Leontius von Wilna.
281
00:17:48,802 --> 00:17:52,672
Ihr seid der größte Anführer,
den Russland je hatte.
282
00:17:52,739 --> 00:17:55,208
Der kommt auch infrage.
283
00:17:55,275 --> 00:17:59,846
Es wäre mir eine Ehre, unter Euch
und zu Füßen Gottes zu dienen.
284
00:18:00,113 --> 00:18:01,114
Ich mag den Kerl.
285
00:18:01,581 --> 00:18:05,752
Ich behaupte nicht, der Richtige
für das Amt zu sein. Aber eines weiß ich.
286
00:18:06,619 --> 00:18:10,223
Dieser Kaiser ist ein Mann,
der Zerstörung bringt.
287
00:18:11,391 --> 00:18:16,229
Ohne Moral,
ein Teufelsanbeter und Unzüchtiger.
288
00:18:16,296 --> 00:18:19,132
Dir Kirche muss sich gegen ihn stellen.
289
00:18:19,199 --> 00:18:23,336
Jede Kanzel im Lande sollte ihn
als seelenlosen Ketzer bloßstellen.
290
00:18:23,837 --> 00:18:25,104
Du beschissener...
291
00:18:25,171 --> 00:18:28,374
Ich übergebe mich
den Flammen von Gottes Liebe
292
00:18:28,441 --> 00:18:30,710
und verlasse
diesen Ort der Ungerechtigkeit.
293
00:18:40,220 --> 00:18:41,221
Meine Güte.
294
00:18:44,824 --> 00:18:46,726
Wie wagt er es, so mit mir zu reden?
295
00:18:46,793 --> 00:18:49,195
Schnupft was. Was für ein Gestank.
296
00:18:49,262 --> 00:18:51,898
Wir müssen sicher sein,
dass Ihr unterstützt und geliebt seid.
297
00:18:52,165 --> 00:18:55,535
So gefährlich kann es sein,
wenn die Kirche Euch verurteilt.
298
00:18:55,602 --> 00:18:57,770
Es wäre nicht rechtens.
Und verdammt gefährlich.
299
00:18:57,837 --> 00:19:00,306
Was sollte die Scheiße?
Wieso stand er auf der Liste?
300
00:19:00,373 --> 00:19:02,375
Die Synode entscheidet das.
301
00:19:02,442 --> 00:19:05,378
Er ist notleidend.
Aber ich wusste nicht, wie schlimm...
302
00:19:05,445 --> 00:19:07,180
Und wenn alle so denken?
303
00:19:07,280 --> 00:19:09,782
Das ist die Gefahr
der falschen Entscheidung.
304
00:19:09,849 --> 00:19:12,919
Deshalb wäre Bischof Tarcinkus
eine gute Wahl.
305
00:19:13,186 --> 00:19:14,153
Welcher war das noch?
306
00:19:14,220 --> 00:19:16,389
Der Alte, grauer Bart, hat nicht gebrannt.
307
00:19:16,456 --> 00:19:17,891
Das ist nicht hilfreich, Grigor.
308
00:19:19,325 --> 00:19:22,462
Es steht mir ja nicht zu,
Euch zu beraten,
309
00:19:22,529 --> 00:19:26,866
aber Ihr habt sicher Kerlow
als starken Kandidaten erkannt.
310
00:19:26,933 --> 00:19:28,601
Er predigt Hass und Furcht.
311
00:19:28,668 --> 00:19:32,305
Ja, Furcht. Ohne Furcht
kann man Russland nicht regieren.
312
00:19:32,372 --> 00:19:36,543
Ein Druckmittel,
das die Kirche gern fördert.
313
00:19:38,811 --> 00:19:40,179
Ich habe entschieden.
314
00:19:41,781 --> 00:19:46,419
Erst ein Bier, dann ein Wodka
und dann eine Muschi als Nachtisch.
315
00:19:46,486 --> 00:19:47,820
Grigor, komm.
316
00:19:50,757 --> 00:19:53,259
Du hast nicht das Recht,
deine Meinung abzugeben.
317
00:19:53,326 --> 00:19:54,961
Wieso ist dir das so wichtig?
318
00:19:55,228 --> 00:19:57,263
Ich möchte nur Gutes für Russland.
319
00:19:57,330 --> 00:20:00,266
Ich will niemanden,
der uns ins Mittelalter zurückführt.
320
00:20:01,801 --> 00:20:04,337
Du bist ein guter Lügner, Orlo.
321
00:20:04,404 --> 00:20:07,740
Von einem, der Meister darin ist,
ist das ein großes Kompliment.
322
00:20:14,647 --> 00:20:17,216
Welche brennende Liebe für Gott.
323
00:20:17,283 --> 00:20:19,686
Man kann auch zu sehr lieben.
324
00:20:28,394 --> 00:20:29,662
Das sind hübsche Dinge.
325
00:20:31,764 --> 00:20:33,366
Wie du, Wlad.
326
00:20:41,874 --> 00:20:43,276
Die Kaiserin.
327
00:20:44,277 --> 00:20:46,679
Oh, Kaiserin.
328
00:20:46,746 --> 00:20:48,615
Ich sah es und dachte an Euch.
329
00:20:48,681 --> 00:20:50,383
Es ist reizend.
330
00:20:50,917 --> 00:20:53,586
Entschuldigt meine Kinder.
331
00:20:54,687 --> 00:20:58,725
Boris ist krank,
und die anderen sind verrückt.
332
00:21:02,996 --> 00:21:04,597
Sie sind entzückend.
333
00:21:09,769 --> 00:21:13,573
Wie elegant. Eine hübsche Farbe.
334
00:21:15,775 --> 00:21:19,045
Ich sah es und dachte an Euch
und wie elegant Ihr seid.
335
00:21:19,746 --> 00:21:20,813
Danke.
336
00:21:25,885 --> 00:21:27,487
Sie sind aus georgischem Gold,
337
00:21:27,553 --> 00:21:29,889
und ich wollte, dass Ihr eins besitzt.
338
00:21:33,493 --> 00:21:34,794
Ihr solltet nicht so betteln.
339
00:21:34,861 --> 00:21:35,995
Was?
340
00:21:36,062 --> 00:21:39,332
Ihr seid die Kaiserin.
Ansehen ist alles.
341
00:21:40,066 --> 00:21:41,601
Ich möchte ihre Freundin sein.
342
00:21:41,668 --> 00:21:44,671
Wie süß.
Aber sie mögen nichts Süßes.
343
00:21:46,072 --> 00:21:47,407
Danke für das Ei.
344
00:21:50,977 --> 00:21:53,713
Ihr werdet doch nicht
echte Freundinnen, oder?
345
00:21:54,580 --> 00:21:55,782
Ich könnte es nicht ertragen.
346
00:21:56,816 --> 00:22:01,821
Du warst meine erste Freundin hier.
Meine wahre Freundin. Nichts ändert das.
347
00:22:10,730 --> 00:22:11,831
Entschuldigung.
348
00:22:27,980 --> 00:22:29,449
Guten Tag.
349
00:22:29,916 --> 00:22:31,451
Komm um Mitternacht in mein Gemach.
350
00:22:31,951 --> 00:22:34,821
Ich folge weder deinem
noch dem Wunsch eines anderen.
351
00:22:35,688 --> 00:22:36,956
Natürlich, Kaiserin.
352
00:22:38,858 --> 00:22:41,761
Allerdings gehe ich oft nachts spazieren,
353
00:22:41,828 --> 00:22:45,832
komme also vielleicht zufällig vorbei.
Oder auch nicht.
354
00:22:47,467 --> 00:22:49,936
Ich genieße die Länge dieser Korridore.
355
00:22:54,540 --> 00:22:56,943
Ich war nicht hier,
seit dein Vater eine Orgie feierte
356
00:22:57,009 --> 00:22:58,811
und mir jemand
eine Möhre in den Arsch steckte.
357
00:22:59,912 --> 00:23:03,483
Kaiser.
Ja, das alte Gemach meiner Familie.
358
00:23:04,684 --> 00:23:06,419
Ich bleibe eine Weile hier.
359
00:23:06,486 --> 00:23:07,520
Was machst du da?
360
00:23:08,020 --> 00:23:11,758
Ich mag Bäume.
Zu Hause sehe ich sie vom Bett aus.
361
00:23:11,824 --> 00:23:15,161
Hier ist das nicht möglich,
also pflanze ich einen.
362
00:23:15,428 --> 00:23:19,398
Schräg, aber na ja. Du bist offiziell
der Liebhaber der Kaiserin.
363
00:23:19,465 --> 00:23:21,467
Ich entließ dich,
aber sie behielt dich.
364
00:23:21,868 --> 00:23:22,902
Ihr habt mich entlassen?
365
00:23:22,969 --> 00:23:24,971
Hat sie es dir nicht gesagt?
366
00:23:26,839 --> 00:23:29,742
Sie ist eine Hexe. Zwei Dinge.
Willkommen am Hof.
367
00:23:29,809 --> 00:23:30,810
Du bist jetzt einer von uns.
368
00:23:31,611 --> 00:23:32,545
Hussa.
369
00:23:33,780 --> 00:23:35,648
Grigor. Er pflanzt Bäume an.
370
00:23:35,715 --> 00:23:37,049
Ein seltsamer Vogel.
371
00:23:37,850 --> 00:23:39,118
Ihm scheint unwohl.
372
00:23:39,185 --> 00:23:41,654
Ich hab ihn getreten.
Gib ihm was zu trinken.
373
00:23:41,721 --> 00:23:43,890
Setzen wir uns in den Wald
und trinken was.
374
00:23:44,557 --> 00:23:47,960
Ein Mann sollte mit dem Liebhaber
seiner Frau befreundet sein, sagte Vater.
375
00:23:48,027 --> 00:23:50,897
Damit es nicht im Blutbad endet.
376
00:23:50,963 --> 00:23:52,165
Grigor, hab ich recht?
377
00:23:52,431 --> 00:23:53,166
In der Tat.
378
00:23:53,432 --> 00:23:54,634
Grigor und ich sind Freunde.
379
00:23:54,700 --> 00:23:57,703
Obwohl ich heute früh eine Feige
aus der Muschi seiner Frau aß.
380
00:23:57,770 --> 00:23:58,638
Was?
381
00:23:58,738 --> 00:23:59,906
Ein unzerstörbarer Bund.
382
00:23:59,972 --> 00:24:01,808
Leo, wir werden Freunde.
383
00:24:01,874 --> 00:24:03,142
Ist mir eine Ehre, Herr.
384
00:24:29,936 --> 00:24:31,070
Was ist das?
385
00:24:32,538 --> 00:24:35,141
Eine Pflaume. P-F-L-A-U-M-E.
386
00:24:35,975 --> 00:24:37,176
Fortschritte beim Lesen.
387
00:24:37,844 --> 00:24:39,712
Graf Woronski bittet um Einlass.
388
00:24:46,219 --> 00:24:48,254
Ich weiß, du hast zu tun.
Ich halte es kurz.
389
00:24:49,488 --> 00:24:50,489
Nur zu.
390
00:24:52,258 --> 00:24:53,259
Das war's.
391
00:24:54,594 --> 00:24:55,595
Was?
392
00:24:57,496 --> 00:25:01,234
Ich lag im Bett und dachte an dich.
Und wie wunderschön du bist.
393
00:25:02,034 --> 00:25:04,804
Doch dann dachte ich,
meine Fantasie geht mit mir durch.
394
00:25:06,138 --> 00:25:07,206
Und war es so?
395
00:25:07,273 --> 00:25:09,175
Ein wenig, ja, aber nicht viel.
396
00:25:12,211 --> 00:25:16,115
Ich kam letzte Nacht zu dir
und sah dich mit Peter feiern.
397
00:25:16,916 --> 00:25:20,920
Er will, dass wir befreundet sind.
Ich muss sein Freund sein.
398
00:25:22,755 --> 00:25:25,625
Du bist gut im Vortäuschen.
399
00:25:25,691 --> 00:25:27,093
Ich nehme an, das stimmt.
400
00:25:27,727 --> 00:25:31,197
Wie kann ich dir also glauben.
Dass...
401
00:25:31,264 --> 00:25:32,531
Ich ehrlich zu dir bin?
402
00:25:35,167 --> 00:25:37,303
Du musst wohl deinem Instinkt folgen.
403
00:25:40,172 --> 00:25:41,974
Ich bin Romantikerin.
404
00:25:44,644 --> 00:25:46,178
Ich fürchte, dass...
405
00:25:46,245 --> 00:25:47,613
Ich dir das Herz breche.
406
00:25:48,614 --> 00:25:50,249
Würde ich mich in dich verlieben.
407
00:25:50,316 --> 00:25:52,118
Was nicht so ist.
408
00:25:52,885 --> 00:25:53,886
Ganz und gar nicht.
409
00:25:54,820 --> 00:25:57,990
Ich entschied mich für dich,
um meine Neugier zu stillen.
410
00:25:59,792 --> 00:26:01,661
Du hast eine gnadenlose Seite.
411
00:26:02,662 --> 00:26:05,031
Sie bringt mein Blut in Wallung.
412
00:26:05,097 --> 00:26:06,966
-Du verwirrst mich.
-Und du mich.
413
00:26:07,033 --> 00:26:08,701
Dich mit Peter zu sehen...
414
00:26:10,002 --> 00:26:12,872
Bin ich ein Narr? Möglich ist es.
415
00:26:12,939 --> 00:26:14,140
Das können wir alle sein.
416
00:26:15,174 --> 00:26:17,843
Durch dich bin ich Teil seiner Welt.
417
00:26:17,910 --> 00:26:21,681
So launisch, wie er ist, so entzückend,
doch fremd, wie du bist,
418
00:26:21,747 --> 00:26:24,350
weiß ich, dass mein einfaches Leben
viel komplizierter wird.
419
00:26:24,951 --> 00:26:27,153
Normalerweise lade ich
gern Gäste zum Trinken ein
420
00:26:27,219 --> 00:26:28,921
oder gehe im Wald spazieren.
421
00:26:29,355 --> 00:26:31,757
Schmeichle mir nicht so unerbittlich.
422
00:26:31,824 --> 00:26:33,693
Ich hab mich in dich verliebt.
423
00:26:35,094 --> 00:26:36,095
Also...
424
00:26:38,230 --> 00:26:39,298
bin ich am Arsch.
425
00:26:40,733 --> 00:26:42,201
Aber das akzeptiere ich.
426
00:26:43,302 --> 00:26:46,272
Wenn du mich wegwerfen willst,
zerbrichst du einen Teil von mir,
427
00:26:46,339 --> 00:26:48,140
aber ich könnte
auf mein Anwesen fliehen
428
00:26:48,207 --> 00:26:50,276
und würde vielleicht mit der Zeit heilen.
429
00:26:51,210 --> 00:26:53,679
Du würdest mir einen Gefallen tun,
wenn du es tätest.
430
00:26:55,314 --> 00:26:56,749
Wähle.
431
00:26:58,684 --> 00:27:00,019
Wähle.
432
00:27:02,621 --> 00:27:03,756
Ich...
433
00:27:05,624 --> 00:27:06,826
Du kannst gehen.
434
00:27:10,162 --> 00:27:11,297
Für den Augenblick.
435
00:27:12,765 --> 00:27:13,833
Ich...
436
00:27:15,401 --> 00:27:16,702
Ich denke drüber nach.
437
00:27:30,216 --> 00:27:31,784
Papa liebte das Glücksspiel.
438
00:27:31,851 --> 00:27:33,753
Einmal schnitt er mir
im Schlaf die Zöpfe ab.
439
00:27:33,819 --> 00:27:35,354
Er hatte sie an den Diener verspielt.
440
00:27:37,089 --> 00:27:39,158
Am schlimmsten war
der Verlust der Weinberge,
441
00:27:39,225 --> 00:27:41,727
und jetzt müssen wir
für den leckeren Wein zahlen.
442
00:27:41,794 --> 00:27:42,895
Sehr lecker.
443
00:27:56,942 --> 00:27:59,311
Die Bischöfe, Herr.
444
00:27:59,378 --> 00:28:01,213
Wir müssen es heute entscheiden.
445
00:28:01,280 --> 00:28:03,382
Wir essen Austern, Herrgott noch mal.
446
00:28:03,449 --> 00:28:05,818
Müsst ihr stören? Raus hier.
447
00:28:12,324 --> 00:28:13,692
Wie unhöflich.
448
00:28:14,794 --> 00:28:15,995
Wie läuft es?
449
00:28:16,062 --> 00:28:18,364
Schlecht.
Gott sollte mir ein Zeichen geben.
450
00:28:18,431 --> 00:28:19,865
Fauler Wichser.
451
00:28:20,800 --> 00:28:22,268
-Ich?
-Gott.
452
00:28:23,402 --> 00:28:24,703
Na ja, ihr beide.
453
00:28:26,372 --> 00:28:28,407
Warum töten sie nicht alle
und setzen mich ein?
454
00:28:28,474 --> 00:28:31,844
Schwarz steht mir und ich bin unter 100.
Erfrischend für alle.
455
00:28:31,911 --> 00:28:34,380
-Geniale Idee. Sehr schön.
-Danke.
456
00:28:34,447 --> 00:28:37,450
Nein, was ich gesagt habe. Ein Zeichen.
457
00:28:38,050 --> 00:28:39,385
Wieso muss ich die Arbeit machen?
458
00:28:45,958 --> 00:28:47,026
Für Euch.
459
00:28:50,996 --> 00:28:55,000
Das ist von Swenska.
Einladung zum Tanztee.
460
00:28:56,068 --> 00:28:58,137
Offenbar will jemand Frieden schließen.
461
00:29:09,048 --> 00:29:11,317
Danke für das schöne Geschenk.
462
00:29:11,383 --> 00:29:14,420
Bedräng die Kaiserin nicht so.
463
00:29:15,754 --> 00:29:17,022
Setzt Euch, meine Liebe.
464
00:29:21,393 --> 00:29:24,363
Danke, auch für die Einladung.
465
00:29:24,430 --> 00:29:27,967
Euer Geschenk war wunderschön.
Ihr habt einen vorzüglichen Geschmack.
466
00:29:28,834 --> 00:29:30,436
Das denke ich immer von Euch.
467
00:29:31,303 --> 00:29:34,440
Ich strenge mich an.
Sonst gibt es ja hier nichts zu tun.
468
00:29:35,808 --> 00:29:37,243
Wie geht es Eurem Liebhaber?
469
00:29:37,309 --> 00:29:39,078
Ja, erzählt.
470
00:29:39,145 --> 00:29:40,813
Sein Vater war unglaublich.
471
00:29:40,880 --> 00:29:42,114
Er war mein Erster.
472
00:29:42,181 --> 00:29:44,416
Erzählt uns doch von Leo, Kaiserin.
473
00:29:45,117 --> 00:29:46,252
Wir möchten Euch kennenlernen.
474
00:29:47,987 --> 00:29:50,422
Das ist privat.
475
00:29:52,158 --> 00:29:53,259
Natürlich.
476
00:29:54,360 --> 00:29:55,361
Tanzen wir?
477
00:30:56,622 --> 00:30:58,224
Katharina, geht es Euch gut?
478
00:30:58,290 --> 00:30:59,592
Wir waren in die Musik vertieft.
479
00:30:59,858 --> 00:31:03,062
Und Ihr seid neu beim Tanz.
Da muss man ganz genau sein.
480
00:31:03,128 --> 00:31:05,297
Ist man nicht zur rechten Zeit
am rechten Fleck
481
00:31:05,364 --> 00:31:08,133
und im Einklang mit dem Partner,
kann das gefährlich sein.
482
00:31:08,200 --> 00:31:10,536
Nein, mir geht es gut.
483
00:31:15,507 --> 00:31:17,042
Meine Nase blutet.
484
00:31:17,109 --> 00:31:19,211
Einen Applaus für den Mut der Kaiserin.
485
00:31:19,612 --> 00:31:21,213
Gebührt ihr Respekt.
486
00:31:22,181 --> 00:31:23,382
Die Kaiserin.
487
00:31:30,256 --> 00:31:32,091
Ich könnte meinem Gemahl
davon erzählen.
488
00:31:32,157 --> 00:31:34,560
Euer Gemahl mag Essen lieber als Euch.
489
00:31:35,160 --> 00:31:37,529
Man toleriert Euch hier.
490
00:31:37,596 --> 00:31:39,498
Wir werden Euch vor ihm
immer Respekt erweisen,
491
00:31:39,565 --> 00:31:43,002
aber Ihr solltet wissen,
wo Ihr bei mir und den Damen steht.
492
00:31:44,503 --> 00:31:48,240
Versucht nie wieder,
sie mir wegzunehmen, Pferdefickerin.
493
00:32:13,098 --> 00:32:14,366
Was ist passiert?
494
00:32:14,433 --> 00:32:15,601
Ein Tanztee.
495
00:32:17,036 --> 00:32:18,103
Alles in Ordnung?
496
00:32:18,170 --> 00:32:21,573
Dieser Ort ist unerträglich. Fuck!
497
00:32:22,207 --> 00:32:25,144
Weine. Ich fühle es in dir.
498
00:32:43,028 --> 00:32:44,596
Ich vermisse zu Hause.
499
00:32:46,298 --> 00:32:47,299
Was noch?
500
00:32:47,366 --> 00:32:49,635
Ich hasse alle.
501
00:32:50,436 --> 00:32:51,570
Was noch?
502
00:32:51,637 --> 00:32:57,276
Ich mag keine Elchlippen,
auch wenn alle sie köstlich finden.
503
00:32:57,343 --> 00:32:59,078
Widerliches Zeug.
504
00:33:02,614 --> 00:33:05,250
Wie ein Sturm,
der deinen Körper verlässt.
505
00:33:10,522 --> 00:33:12,057
Zu weinen ist sehr russisch.
506
00:33:12,524 --> 00:33:15,227
Salzige Tränen, meist voller Wodka.
507
00:33:22,434 --> 00:33:25,671
Und Politik?
Du sprichst nie darüber.
508
00:33:25,738 --> 00:33:28,273
Was bringt es,
gegen eine Mauer zu rennen
509
00:33:28,340 --> 00:33:32,211
und sich alle Knochen zu brechen,
wenn die Mauer danach noch steht?
510
00:33:32,277 --> 00:33:33,746
Veränderung ist möglich.
511
00:33:39,017 --> 00:33:43,689
Als ich zwölf war,
erreichte uns der Krieg.
512
00:33:44,390 --> 00:33:47,126
Plötzlich tauchten Männer
in unseren Weizenfeldern auf.
513
00:33:47,192 --> 00:33:49,194
Im ganzen Land hing blauer Rauch
514
00:33:49,261 --> 00:33:51,630
mit Gestalten, die aussahen wie Geister.
515
00:33:52,498 --> 00:33:56,502
Dann war die Schlacht vorüber.
Der Regen kam und spülte das Blut weg.
516
00:33:57,536 --> 00:33:58,737
Wir pflanzten alles neu.
517
00:33:59,471 --> 00:34:04,676
Der Weizen wuchs erneut
und mein Vater fragte mich:
518
00:34:04,743 --> 00:34:09,181
"Wer hat gewonnen?"
519
00:34:11,150 --> 00:34:12,484
Es ist also alles egal.
520
00:34:12,551 --> 00:34:14,219
Wir werden alle zu Staub.
521
00:34:15,387 --> 00:34:17,389
Ich werde zu glücklichem Staub.
522
00:34:18,724 --> 00:34:21,293
Dein Glück
ist also deine politische Meinung?
523
00:34:22,060 --> 00:34:24,563
In der Tat, und das soll auch so bleiben.
524
00:34:25,330 --> 00:34:26,665
Trinken wir noch einen?
525
00:34:26,732 --> 00:34:31,437
Ich weiß nicht,
ob ich das bewundere oder verabscheue.
526
00:34:31,503 --> 00:34:34,339
Ich auch nicht, also lass lieber beides.
527
00:34:39,111 --> 00:34:40,479
Genieß mich einfach.
528
00:34:42,080 --> 00:34:45,818
Oder leck mich etwas,
wenn dir danach ist.
529
00:34:52,324 --> 00:34:55,327
Tut mir leid,
aber ich kann dich nicht gehen lassen.
530
00:34:58,330 --> 00:35:01,533
Ich hätte nie gedacht,
dass die Verdammung so schön ist.
531
00:35:17,683 --> 00:35:20,686
Erzi, hast du noch Visionen
und einen Austausch mit Gott?
532
00:35:22,287 --> 00:35:25,390
Unter bestimmten Bedingungen.
533
00:35:25,457 --> 00:35:26,859
Behauptet er zumindest.
534
00:35:27,593 --> 00:35:29,428
Ich bin damit gesegnet.
535
00:35:29,495 --> 00:35:31,663
Ich kann Eure Zweifel verstehen,
536
00:35:31,730 --> 00:35:34,500
da Euer Glaube
und Eure Fantasie so gewöhnlich sind.
537
00:35:34,566 --> 00:35:36,435
Er sagt damit "Fick dich", Orlo.
538
00:35:36,502 --> 00:35:37,803
-Weiß ich, Herr.
-Gut.
539
00:35:37,870 --> 00:35:40,339
Also, meine Idee. Hab eine Vision.
540
00:35:40,405 --> 00:35:41,673
Frag Gott, wen ich wählen soll.
541
00:35:42,307 --> 00:35:43,408
Was? Nein.
542
00:35:43,475 --> 00:35:46,245
Nein? Wieso redest du eigentlich?
543
00:35:46,311 --> 00:35:49,648
Ich reiß dir die Zunge raus und esse sie,
wenn sie sich noch mal bewegt.
544
00:35:49,715 --> 00:35:52,217
So funktioniert das nicht.
545
00:35:52,684 --> 00:35:55,487
-Gott...
-Sag ihm, ich bitte darum.
546
00:35:55,554 --> 00:35:58,657
Ich bin von Gott bestimmt,
also muss er mir helfen, wenn nicht alles
547
00:35:58,724 --> 00:36:00,726
durch eine falsche Wahl
verkackt werden soll.
548
00:36:01,560 --> 00:36:07,266
Mal sehen, ob ich die Bedingungen
für eine Vision schaffen kann.
549
00:36:07,332 --> 00:36:08,333
Ach du Scheiße.
550
00:36:08,700 --> 00:36:09,635
Hast du was gesagt?
551
00:36:23,448 --> 00:36:28,487
C, D, E, F...
552
00:36:30,589 --> 00:36:34,293
Er hat Erzi geschickt,
um mit Gott zu reden.
553
00:36:36,762 --> 00:36:39,464
Gott wird Erzi ein Zeichen senden
554
00:36:39,531 --> 00:36:42,968
und er wird den Patriarchen wählen
und es Peter vorsagen.
555
00:36:43,235 --> 00:36:45,537
Er nimmt, wen er will.
556
00:36:45,604 --> 00:36:47,673
Dieser verlogene, hinterhältige Arsch.
557
00:36:50,309 --> 00:36:53,312
Er ist ein guter Mensch,
und ein Heiliger im Herzen.
558
00:36:53,378 --> 00:36:55,948
Er ist dein Freund und Cousin.
Du bist auf seiner Seite.
559
00:36:56,214 --> 00:37:00,485
Er ist ein gerissener Politiker,
der die Interessen der Kirche beschützt.
560
00:37:00,552 --> 00:37:03,722
Er ist Bischof.
Das ist ja wohl seine Aufgabe.
561
00:37:03,789 --> 00:37:07,326
Und deine ist es,
ein nerviges, ungeficktes Insekt zu sein.
562
00:37:07,392 --> 00:37:09,361
Marial, tief durchatmen.
563
00:37:10,996 --> 00:37:16,635
Wenn er ein gerissener Politiker ist,
kann man mit ihm reden.
564
00:37:16,702 --> 00:37:20,539
Wenigstens spricht er mit Frauen,
was besser als unser Kandidat ist.
565
00:37:21,740 --> 00:37:23,442
Ihr habt euch früher schon geeinigt?
566
00:37:25,911 --> 00:37:28,580
Dann weise ihn in Richtung
unseres Kandidaten.
567
00:37:28,647 --> 00:37:29,648
Ich kann mit ihm reden.
568
00:37:29,715 --> 00:37:33,585
Er wird sich fragen, warum eine Frau
sich interessiert und uns verraten.
569
00:37:35,621 --> 00:37:36,822
Das ist meine Aufgabe.
570
00:37:36,888 --> 00:37:39,291
Der Patriarch betrifft auch die Frauen.
571
00:37:40,292 --> 00:37:43,929
Frag doch meine Amme,
die außerehelich schwanger wurde.
572
00:37:43,996 --> 00:37:49,001
Man brachte sie in ihrem Dorf
auf Geheiß des Priesters um!
573
00:37:55,374 --> 00:37:58,343
Orlo irrt sich. Erzi ist ein guter Mensch.
574
00:37:58,977 --> 00:38:01,313
Das Befingern konnte ich nie vergessen.
575
00:38:01,380 --> 00:38:02,581
Das musste er tun.
576
00:38:03,048 --> 00:38:05,717
Es ist seine Aufgabe und Pflicht.
577
00:38:07,519 --> 00:38:08,854
Als meine Mutter starb
578
00:38:09,721 --> 00:38:12,591
und mein Vater eine Flasche
und eine Hure umarmte,
579
00:38:12,658 --> 00:38:14,059
anstatt seiner kleinen Kinder,
580
00:38:15,394 --> 00:38:18,864
kümmerte er sich jeden Tag
um mich und meine Schwester.
581
00:38:20,332 --> 00:38:23,435
Er ist stur, was die Politik angeht,
aber er ist ein guter Mensch.
582
00:38:24,770 --> 00:38:26,772
Vergessen wir mal die knochigen Finger.
583
00:38:35,947 --> 00:38:36,948
Erzi.
584
00:38:39,785 --> 00:38:42,788
Können wir darüber reden,
wer Partiarch wird?
585
00:38:43,622 --> 00:38:47,092
Immer nur Politik, Orlo.
In was für einer kleinen Welt du lebst.
586
00:38:47,359 --> 00:38:50,796
Alles ist Politik, Erzi.
Das heißt, dass dein Preis hoch ist.
587
00:38:51,830 --> 00:38:56,435
Du hast eine Vision und siehe da,
es wird Kerlow sein.
588
00:38:56,501 --> 00:38:58,570
Es tut mir leid, dass du das denkst.
589
00:38:59,504 --> 00:39:00,972
Das ist das Problem
mit deiner Philosophie.
590
00:39:01,039 --> 00:39:04,643
Du glaubst nicht,
dass wir Teil von etwas Größerem sind.
591
00:39:05,644 --> 00:39:10,449
Du drängst uns in Richtung
einer kahlen Öde der Einsamkeit.
592
00:39:10,515 --> 00:39:15,754
Gott umhüllt uns. Seine Liebe umhüllt uns.
593
00:39:16,421 --> 00:39:18,890
Und momentan
umhüllt mich dein Schwachsinn.
594
00:39:18,957 --> 00:39:21,426
Ich helfe gern, mein Freund.
595
00:39:22,060 --> 00:39:26,565
Lass uns zusammen sehen,
wer uns am meisten nützt. Weiter nichts.
596
00:39:26,631 --> 00:39:28,100
Ich bin Gottes Diener. Nicht deiner.
597
00:39:29,367 --> 00:39:32,637
Nicht der Politik. Er führt mich.
598
00:39:32,704 --> 00:39:36,708
Ich wollte nur sagen,
dass Tarcinkus ein guter Mann ist.
599
00:39:36,775 --> 00:39:38,777
Mit dem wir beide was anfangen könnten.
600
00:39:39,878 --> 00:39:41,847
Er hat keine eigene Meinung.
601
00:39:42,614 --> 00:39:43,515
Scheiße.
602
00:39:43,582 --> 00:39:48,687
"Jetzt hier, jetzt dort,
fliegt die Fantasie umher,
603
00:39:48,754 --> 00:39:52,858
bis ein geliebtes Objekt
das wandernde Auge einfängt,
604
00:39:53,458 --> 00:39:58,563
dessen seidene Fesseln
alle Sinne binden
605
00:39:58,630 --> 00:40:03,401
und den Verstand verzücken."
606
00:40:05,937 --> 00:40:07,005
Die Frauen.
607
00:40:08,006 --> 00:40:11,743
Ja. Ich hörte,
der Tanztee geriet außer Kontrolle.
608
00:40:16,615 --> 00:40:17,916
Sie hassen mich.
609
00:40:18,917 --> 00:40:22,187
Ihr habt Swenska wirklich gedemütigt.
610
00:40:22,788 --> 00:40:26,792
Ihr Aussehen ist ihr wichtig,
und Ihr habt es sehr verletzt.
611
00:40:28,794 --> 00:40:30,162
Ich möchte, dass sie mich mögen.
612
00:40:30,428 --> 00:40:33,198
Warum? Die sind doch langweilig.
613
00:40:33,465 --> 00:40:38,770
Ihr müsst nur von ihnen respektiert werden
und Verantwortung für sie übernehmen.
614
00:40:38,837 --> 00:40:40,105
Verantwortung übernehmen?
615
00:40:40,806 --> 00:40:42,974
Ihr seid die einzige Stimme,
die die Frauen haben.
616
00:40:43,642 --> 00:40:44,910
Aber ich habe keine Stimme.
617
00:40:44,976 --> 00:40:49,548
Ihr müsst sie erwachsen lassen,
so wie ein Thronfolger in Eurem Leibe.
618
00:40:49,881 --> 00:40:51,016
Moment.
619
00:40:57,722 --> 00:40:58,957
Was sind das für Bilder?
620
00:40:59,024 --> 00:41:01,793
Inspiration und Bildung.
621
00:41:02,494 --> 00:41:03,829
Ist das überhaupt möglich?
622
00:41:04,629 --> 00:41:08,200
Das dachte ich auch, aber wenn man
jemanden hat, der einen stützt,
623
00:41:08,466 --> 00:41:09,801
ist die da sehr gut.
624
00:41:11,036 --> 00:41:12,771
Man hat danach ein paar Tage Schmerzen.
625
00:41:14,206 --> 00:41:15,807
Ihr seid fasziniert.
626
00:41:16,608 --> 00:41:18,009
Sie entfachen etwas in mir.
627
00:41:21,146 --> 00:41:24,149
Was mich zur Geschichte
mit dem Pferd bringt.
628
00:41:25,183 --> 00:41:28,887
Ich wollte, aber das Pferd wieherte Nein,
und Nein heißt Nein.
629
00:41:30,722 --> 00:41:32,257
Ihr seid entzückend.
630
00:41:32,991 --> 00:41:36,027
Wir sind alle Tiere.
Ich würde Euch nicht verurteilen.
631
00:41:36,862 --> 00:41:42,033
Einst sah ich ein Reh so schön,
dass ich mein Kleid anhob und hoffte,
632
00:41:42,100 --> 00:41:43,602
es würde mich bespringen.
633
00:41:48,106 --> 00:41:50,909
Jedenfalls... die Damen.
634
00:41:51,610 --> 00:41:53,712
Ihr müsst vielleicht Marial schlagen.
635
00:41:53,778 --> 00:41:55,280
Ja, das hat sie auch gesagt.
636
00:41:55,547 --> 00:41:56,548
Kluges Ding.
637
00:41:56,615 --> 00:41:59,718
Ihr dürft eine Dienerin
nicht den Damen vorziehen.
638
00:41:59,784 --> 00:42:01,019
Das tue ich nicht.
639
00:42:07,559 --> 00:42:09,828
So einfach. Seht Ihr?
640
00:42:10,762 --> 00:42:13,965
Kaiserin zu sein ist nicht leicht,
aber Ihr schafft das.
641
00:42:15,033 --> 00:42:17,535
Ich habe hier diese Stäbe aus Asien.
642
00:42:17,602 --> 00:42:19,037
Sie machen einen fruchtbarer,
643
00:42:19,104 --> 00:42:23,675
aber ich weiß nicht, ob man sie über
den Unterleib schwenkt oder reinsteckt.
644
00:42:24,876 --> 00:42:27,145
Ich bin sicher,
man schwenkt sie drüber.
645
00:42:55,707 --> 00:42:57,208
Geht es Euch gut?
646
00:43:02,914 --> 00:43:07,018
Du strahlst.
647
00:43:07,752 --> 00:43:09,688
Bist du ein Engel?
648
00:43:09,754 --> 00:43:11,256
Manch einer glaubt das.
649
00:43:11,990 --> 00:43:13,024
Rat.
650
00:43:14,159 --> 00:43:15,794
Danke, dass du gekommen bist.
651
00:43:16,227 --> 00:43:19,364
Offenbar hast du ein gutes Herz
unter dieser dunklen Kleidung.
652
00:43:19,931 --> 00:43:20,999
Ja.
653
00:43:22,600 --> 00:43:26,771
Du könntest Russland helfen.
Es ist in Not.
654
00:43:26,838 --> 00:43:28,940
Nichts wünsche ich mehr.
655
00:43:30,909 --> 00:43:33,979
Wer soll es sein? Der Patriarch?
656
00:43:34,879 --> 00:43:37,382
Ich bitte um Rat.
657
00:43:38,850 --> 00:43:40,919
Vielleicht bist du es.
658
00:43:41,753 --> 00:43:43,021
Ich?
659
00:43:45,056 --> 00:43:46,658
Aber ich bin nicht...
660
00:43:49,160 --> 00:43:50,628
würdig.
661
00:43:50,695 --> 00:43:54,065
Du berücksichtigst Frauen. Du bist klug.
662
00:43:55,066 --> 00:43:57,235
Du kannst Russland wieder aufrichten,
663
00:43:57,836 --> 00:44:01,206
durch dein Herz
und deinen Glauben und Veränderung.
664
00:44:15,787 --> 00:44:18,723
Kaiser, ich flehe Euch an.
665
00:44:18,790 --> 00:44:21,259
Wählt Bischof Pawel Lopow Tarcinkus.
666
00:44:21,326 --> 00:44:25,263
Er ist klug und weise und
würdet Ihr einen Wodka mit ihm trinken,
667
00:44:25,330 --> 00:44:28,900
würdet Ihr erkennen,
dass er der perfekte Mann ist.
668
00:44:28,967 --> 00:44:31,136
Könnte ich machen. Mag er mich?
669
00:44:31,202 --> 00:44:33,705
Natürlich. Er betet Euch an.
670
00:44:33,772 --> 00:44:35,407
Kaiser, ein Zeichen!
671
00:44:36,741 --> 00:44:38,810
Gott schickte mir einen Engel!
672
00:44:38,877 --> 00:44:40,445
Der sieht aber komisch aus.
673
00:44:40,712 --> 00:44:42,380
Seine Augen. Und er zittert.
674
00:44:42,447 --> 00:44:44,349
Gott schickte dir eine Vision?
675
00:44:44,416 --> 00:44:46,451
Was hat er gesagt? Wen will er?
676
00:44:46,718 --> 00:44:49,888
Kaiser, darf ich vorstellen...
677
00:44:51,289 --> 00:44:52,991
Mich!
678
00:44:53,358 --> 00:44:54,292
Dich?
679
00:44:54,359 --> 00:44:57,829
Als Patriarch. So will er es.
680
00:44:57,896 --> 00:45:02,100
Dass ich auferstehe und Euch helfe,
Russland wieder ruhmreich zu machen.
681
00:45:03,201 --> 00:45:04,803
Hat er über mich geredet?
682
00:45:06,137 --> 00:45:07,305
Nicht direkt.
683
00:45:07,372 --> 00:45:09,808
Natürlich nicht.
Es ist gegen die Regeln.
684
00:45:09,874 --> 00:45:12,210
Er ist nicht alt genug,
kein Oberer der Synode.
685
00:45:12,277 --> 00:45:14,712
Klappe. Das ginge schon irgendwie.
686
00:45:15,914 --> 00:45:16,948
Erzi...
687
00:45:19,350 --> 00:45:23,221
Sieh mir in die Augen. Was siehst du?
688
00:45:32,497 --> 00:45:36,000
Die Seele eines Königs!
689
00:46:04,429 --> 00:46:08,166
Erzählt mir über Euer Leben hier.
690
00:46:08,233 --> 00:46:10,034
Alles ist wunderbar am Hofe Peters.
691
00:46:10,768 --> 00:46:12,504
Natürlich ist das Leben eine Wonne,
692
00:46:12,770 --> 00:46:15,340
aber wenn ich etwas verbessern
693
00:46:15,406 --> 00:46:17,876
und Euch als Kaiserin helfen könnte,
694
00:46:17,942 --> 00:46:21,179
würde mich das
als Eure Freundin glücklich machen.
695
00:46:21,246 --> 00:46:22,847
Wieso beendet Ihr nicht den Krieg?
696
00:46:24,282 --> 00:46:27,519
Ich schreibe es auf,
aber wahrscheinlich ist es zu spät dafür.
697
00:46:28,386 --> 00:46:30,922
Vielleicht unmittelbarere Dinge.
698
00:46:32,857 --> 00:46:34,893
Die Kutschen
sind in schlechtem Zustand.
699
00:46:34,959 --> 00:46:36,494
Sie werden nicht schnell genug repariert.
700
00:46:37,061 --> 00:46:38,796
Ich verstehe. Ich kümmere mich.
701
00:46:39,964 --> 00:46:42,000
Wie geht es Eurem Sohn, Tatjana? Boris.
702
00:46:42,066 --> 00:46:43,401
Er war unpässlich.
703
00:46:43,468 --> 00:46:45,236
Tschechow behandelt ihn, aber...
704
00:46:46,404 --> 00:46:48,540
Wir brauchen bessere Ärzte
als die Tschechows.
705
00:46:48,806 --> 00:46:52,076
Boris spuckt Blut
und er setzt ihm Blutegel an den Hals.
706
00:46:52,143 --> 00:46:55,513
Ich bin zwar kein Arzt,
aber das scheint mit lächerlich,
707
00:46:55,580 --> 00:46:57,815
und meinem Boris
geht es immer schlechter.
708
00:46:57,882 --> 00:46:59,951
-Er hat praktisch Raisa getötet.
-Genau.
709
00:47:00,018 --> 00:47:01,019
In der Tat.
710
00:47:01,085 --> 00:47:03,087
Wir brauchen die modernste Medizin.
711
00:47:03,555 --> 00:47:06,291
Wir lassen einen neuen Arzt kommen,
aus Frankreich.
712
00:47:06,357 --> 00:47:08,159
Was für eine Freundin Ihr seid.
713
00:47:09,527 --> 00:47:10,962
Wie geht es Leo?
714
00:47:13,932 --> 00:47:17,502
Bei ihm bekomme ich Gänsehaut
und mein Herz springt vor Freude.
715
00:47:18,903 --> 00:47:20,371
Ein paar mehr Details bitte.
716
00:47:21,072 --> 00:47:24,008
Wenn Ihr unsere Freundin seid,
müsst Ihr Euch uns anvertrauen,
717
00:47:24,075 --> 00:47:26,844
damit wir Eure Liebe spüren.
718
00:47:26,911 --> 00:47:28,513
Halt die Klappe, du Hure.
719
00:47:29,480 --> 00:47:31,349
-Sie darf nicht...
-Entschuldige dich.
720
00:47:34,452 --> 00:47:35,587
Ich kümmere mich später um sie.
721
00:47:36,621 --> 00:47:38,356
Geh in dein Gemach, Marial.
722
00:47:41,626 --> 00:47:44,562
Mach das nie wieder.
723
00:47:45,930 --> 00:47:48,333
Das gilt für alle hier. Ist das klar?
724
00:47:49,901 --> 00:47:53,605
Ich habe mit meinem Gatten geredet
und er nimmt das persönlich.
725
00:47:54,272 --> 00:47:58,876
Wird es je wieder gehört, egal von
welcher Familie, von welchem Stand,
726
00:47:58,943 --> 00:48:01,946
werden sie zu Dienern gemacht
und verlieren alles,
727
00:48:02,013 --> 00:48:04,582
und wir werden sie täglich
windelweich prügeln.
728
00:48:05,416 --> 00:48:06,417
Ist das klar?
729
00:48:08,453 --> 00:48:11,289
Marial, wisch dir das Blut von der Nase.
730
00:48:11,356 --> 00:48:12,357
Schenk mir Wein ein.
731
00:48:15,493 --> 00:48:18,529
Brauchen die Damen noch etwas von mir?
732
00:48:19,631 --> 00:48:23,234
Madame Swenska,
kann ich irgendwas für Euch tun?
733
00:48:25,136 --> 00:48:27,138
Nein, Kaiserin, ich bin zufrieden.
734
00:48:27,205 --> 00:48:28,406
Wunderbar.
735
00:48:29,641 --> 00:48:30,908
Guten Tag.
736
00:48:37,181 --> 00:48:40,618
Kaiserin.
Ihr seid ein Naturtalent. Gut gemacht.
737
00:48:40,685 --> 00:48:43,454
Danke. Wunderbare Party.
738
00:48:44,188 --> 00:48:46,424
Ihr scheint
nach eigenen Regeln zu leben.
739
00:48:46,491 --> 00:48:48,559
Es hilft,
dass sie mich für verrückt halten.
740
00:48:49,594 --> 00:48:51,229
Ein neuer Patriarch.
741
00:48:51,296 --> 00:48:53,464
-Hussa!
-Hussa!
742
00:48:53,531 --> 00:48:55,667
Das ist ein schrecklicher Fehler.
743
00:48:55,933 --> 00:48:57,068
Keine Sorge.
744
00:48:57,935 --> 00:49:00,938
Alles ist wunderbar
am Hofe Katharinas, der Großen.
745
00:49:01,005 --> 00:49:03,708
Auf die Kaiserin.
Sie fasst Fuß hier.
746
00:49:03,975 --> 00:49:05,310
Und ihre Fäuste.
747
00:49:05,376 --> 00:49:06,477
Hussa!
748
00:49:06,544 --> 00:49:08,946
Offenbar fickte sie
vor ihrer Ankunft ein Pferd.
749
00:49:09,013 --> 00:49:10,014
Hussa!
750
00:49:10,081 --> 00:49:11,282
Aber ich bin ja fürs Ficken
751
00:49:11,349 --> 00:49:13,951
und wenn Erzi uns gesegnet hat,
fangen wir damit an.
752
00:49:30,735 --> 00:49:33,171
An was könnte man noch glauben,
außer an die Liebe?
753
00:49:34,405 --> 00:49:36,007
Ich hielt es für eine Antwort.
754
00:49:37,308 --> 00:49:39,444
Nun ist mir klar, dass es eine Frage ist.
755
00:49:43,147 --> 00:49:44,282
Such dir eine aus.
756
00:51:30,822 --> 00:51:32,824
Untertitel von: Anja Graefe
1
00:00:17,251 --> 00:00:19,487
-Es ist nervenaufreibend.
-Ein wenig.
2
00:00:20,121 --> 00:00:22,690
Aber Danke.
Freut mich, dass Ihr mich mitnehmt.
3
00:00:24,425 --> 00:00:27,461
Ich schätze Eure Gesellschaft.
Ihr lacht über meine Witze.
4
00:00:27,528 --> 00:00:30,297
Die Geschichten über Eure Kindheit
in Deutschland sind lustig.
5
00:00:30,364 --> 00:00:32,299
Wüsste ich doch nur,
was ein Gugelhupf ist.
6
00:00:32,366 --> 00:00:36,771
-Nur ein Kuchen.
-Ich dachte, es sei ein kleiner Biber.
7
00:00:37,671 --> 00:00:40,274
Nun, das ändert den Sinn
vieler Eurer Geschichten.
8
00:00:45,579 --> 00:00:48,582
Bereitet Euch auf etwas Ungemach
bei der Ankunft vor.
9
00:00:48,649 --> 00:00:50,451
Ja, natürlich.
10
00:01:20,281 --> 00:01:21,282
Meine Damen.
11
00:01:23,484 --> 00:01:26,153
Hoheiten.
Wie schön, dass Ihr gekommen seid.
12
00:01:26,554 --> 00:01:29,623
Ihr seid eine Inspiration für uns alle.
13
00:01:30,491 --> 00:01:32,660
Möchtet Ihr ein Macaron, General?
14
00:01:32,726 --> 00:01:34,695
Wir haben 300 davon für die Männer.
15
00:01:34,762 --> 00:01:36,697
Dürfte ich ein paar nehmen?
16
00:01:43,637 --> 00:01:44,738
Folgt mir.
17
00:01:52,179 --> 00:01:53,414
Was riecht hier so?
18
00:01:53,481 --> 00:01:56,183
Leichen. Schlamm.
19
00:01:56,250 --> 00:01:58,853
Pferdemist. Kanonenrauch.
20
00:02:00,321 --> 00:02:02,189
Das ist kein Ort für Frauen.
21
00:02:02,256 --> 00:02:05,493
Wenn hier russische Männer sterben,
ist es ein Ort für uns.
22
00:02:06,527 --> 00:02:08,529
Wie läuft der Krieg, General?
23
00:02:08,596 --> 00:02:11,332
Wir haben einige Rückschläge erlitten.
24
00:02:11,398 --> 00:02:16,170
Was dem erbärmlichen Schweden völlig fehlt
ist unser großer russischer Kampfgeist.
25
00:02:16,237 --> 00:02:19,874
Der garantiert am Ende
immer den Sieg.
26
00:02:20,808 --> 00:02:23,310
-Also verlieren wir.
-Katharina!
27
00:02:23,844 --> 00:02:26,780
Konzentriert Euch auf die Männer
und nur auf den Sieg.
28
00:02:26,847 --> 00:02:28,182
Sie brauchen Hoffnung.
29
00:02:29,416 --> 00:02:31,285
Darf ich Euch ein Macaron anbieten?
30
00:02:31,352 --> 00:02:33,287
Ich habe meine Finger verloren.
31
00:02:36,857 --> 00:02:38,425
Das tut mir sehr leid.
32
00:02:42,429 --> 00:02:44,431
Ich lege es einfach in Euren Mund.
33
00:02:54,642 --> 00:02:57,578
Es ist Pistazie, falls das hilfreich ist.
34
00:03:01,782 --> 00:03:02,883
Vielen Dank.
35
00:03:03,751 --> 00:03:06,320
Vielen Dank für Euren Besuch.
36
00:03:11,458 --> 00:03:12,593
Gerne doch.
37
00:03:22,570 --> 00:03:23,938
Guten Morgen, Hauptmann.
38
00:03:24,672 --> 00:03:26,574
Möchtet Ihr ein Macaron?
39
00:03:27,508 --> 00:03:29,376
Ich habe Erdbeere oder...
40
00:03:29,443 --> 00:03:31,312
Erdbeere wäre wundervoll.
41
00:03:39,720 --> 00:03:42,690
Es hieß, Ihr wäret bereit,
für ein Gemälde zu posieren.
42
00:03:43,290 --> 00:03:44,825
Ja, in der Tat, General.
43
00:03:44,892 --> 00:03:47,428
Was immer die Moral der Männer steigert.
44
00:03:48,729 --> 00:03:52,766
Ein großes, triumphales Gemälde
von Euch beiden wird das sicher.
45
00:04:03,844 --> 00:04:05,546
Wir kleiden nur die Toten.
46
00:04:09,450 --> 00:04:10,451
Was?
47
00:04:11,385 --> 00:04:14,855
Zu wenig tote Schweden, also ziehen wir
unseren Toten deren Uniformen an,
48
00:04:14,922 --> 00:04:17,625
für einen triumphalen Haufen.
49
00:04:17,691 --> 00:04:18,692
Hussa!
50
00:04:19,994 --> 00:04:25,466
Könntet Ihr mir
ein siegessicheres Lächeln schenken?
51
00:04:53,560 --> 00:04:55,629
*eine gelegentlich wahre Geschichte.
52
00:04:55,696 --> 00:04:59,033
Krieg und Kotze
53
00:05:10,978 --> 00:05:12,312
Halt.
54
00:06:21,548 --> 00:06:22,883
Geht es Euch gut?
55
00:06:22,950 --> 00:06:24,084
Natürlich.
56
00:06:24,752 --> 00:06:27,521
Was auch immer es war,
es schwebt jetzt im Wind.
57
00:06:27,921 --> 00:06:29,923
Ihr auch? Wir können anhalten.
58
00:06:31,024 --> 00:06:35,929
Ich will schreien, aber gegen die Welt,
dafür dass sie das zulässt.
59
00:06:35,963 --> 00:06:37,431
Krieg ist unvermeidlich,
60
00:06:37,498 --> 00:06:41,568
schon seit Höhlenmenschen einander
töteten, um das Feuer zu kontrollieren.
61
00:06:42,703 --> 00:06:45,072
Nein. Es ist eine Entscheidung.
62
00:06:45,139 --> 00:06:48,008
Was in unserer Natur liegt,
ist keine Entscheidung.
63
00:06:49,643 --> 00:06:52,679
Ich überlege,
ob ich ein Macaron vertrage oder nicht.
64
00:06:57,618 --> 00:06:59,019
Scheiße!
65
00:06:59,686 --> 00:07:00,988
Geht doch.
66
00:07:01,054 --> 00:07:03,991
-Lasst es raus.
-Wir müssen dem widersprechen.
67
00:07:04,057 --> 00:07:09,563
Wir dürfen Männer nicht diesem Horror, der
Leben und Hoffnung zerstört, aussetzen.
68
00:07:09,630 --> 00:07:11,431
Russland kann so nicht weitermachen.
69
00:07:11,498 --> 00:07:13,534
-Wir werden siegen.
-Zu welchem Preis?
70
00:07:13,600 --> 00:07:15,135
Nun, der Trick dabei ist,
71
00:07:16,036 --> 00:07:19,606
zu wissen, wann der Preis zahlbar ist
und wann nicht mehr.
72
00:07:19,673 --> 00:07:22,509
-Das ging zu weit.
-Ich habe Schlimmeres gesehen.
73
00:07:24,211 --> 00:07:26,780
Aber ich bewundere
Euer Herz und Euer Feuer.
74
00:07:27,848 --> 00:07:32,052
Das hat mich sehr mitgenommen
und ich werde es nie vergessen.
75
00:07:37,024 --> 00:07:38,091
Was?
76
00:07:38,692 --> 00:07:42,763
Ich hoffte, es würde geschehen.
Ihr seid dabei, eine Russin zu werden.
77
00:07:48,202 --> 00:07:49,870
Verfickt und zugenäht!
78
00:07:50,237 --> 00:07:51,505
Genau.
79
00:08:00,581 --> 00:08:01,815
Du verdammtes Biest.
80
00:08:10,891 --> 00:08:12,726
Du musst den Krieg beenden.
81
00:08:12,793 --> 00:08:15,262
Habe ich gerade.
Madame Dimow hat gewonnen.
82
00:08:15,529 --> 00:08:17,064
Ich muss essen. Ich verhungere.
83
00:08:17,130 --> 00:08:20,567
Es gibt Elchtatar
mit frischem Meerrettich und Wachtelei.
84
00:08:21,235 --> 00:08:22,669
Ich war an der Front.
85
00:08:22,736 --> 00:08:24,972
Mit Elisabeth? Warum tut sie das?
86
00:08:25,038 --> 00:08:28,742
Als ob die Männer von einer Frau
mit Macarons beworfen werden wollen.
87
00:08:28,809 --> 00:08:31,044
-Sie sterben dort.
-Das hoffe ich doch.
88
00:08:31,111 --> 00:08:32,946
Sonst wäre das kein Krieg.
89
00:08:33,847 --> 00:08:35,716
Und warum sind wir im Krieg?
90
00:08:36,717 --> 00:08:41,255
Ich... muss den Schweden eine Lektion
erteilen, wie mein Vater vor mir.
91
00:08:41,788 --> 00:08:44,892
-Du musst ihn beenden.
-Werde ich, nach unserem Sieg.
92
00:08:44,958 --> 00:08:46,627
Aber wir gewinnen nicht.
93
00:08:46,693 --> 00:08:48,695
Daher kann ich ihn nicht beenden.
94
00:08:48,762 --> 00:08:50,030
Das musst du!
95
00:08:52,199 --> 00:08:53,734
Weil Männer sterben?
96
00:08:54,534 --> 00:08:56,737
So ist das im Krieg.
97
00:08:57,304 --> 00:08:59,973
Es schmerzt dich, und ich verstehe das,
98
00:09:00,040 --> 00:09:02,009
da du ein weiches Herz hast, aber...
99
00:09:02,075 --> 00:09:04,177
Den Meerrettich reiben, nicht schneiden!
100
00:09:04,244 --> 00:09:07,080
Sie sterben elendig ohne Grund.
101
00:09:07,147 --> 00:09:10,117
Zum Ruhme Russlands, nicht ohne Grund.
102
00:09:10,183 --> 00:09:12,853
-Rede mit den Schweden.
-Ich würde eher sterben.
103
00:09:13,854 --> 00:09:16,657
Nun, du nicht, aber Tausende andere.
104
00:09:16,723 --> 00:09:18,592
Ja, freudig, zum Ruhme Russlands.
105
00:09:18,659 --> 00:09:21,962
Wenn wir gesiegt haben,
sind sie nicht sinnlos gestorben.
106
00:09:22,029 --> 00:09:25,098
Du bist keine Russin, die das versteht.
Daher verzeihe ich dir den Ton.
107
00:09:25,165 --> 00:09:27,968
Geh. Ich möchte in Ruhe essen.
108
00:09:28,568 --> 00:09:30,671
Sagt Louis, dass ich Borschtsch will.
109
00:09:43,050 --> 00:09:44,151
Was zum Teufel?
110
00:09:44,217 --> 00:09:45,919
Es ist nichts.
111
00:09:46,920 --> 00:09:48,355
Du hast Blutergüsse.
112
00:09:48,622 --> 00:09:50,257
-Er war etwas außer sich.
-Wichser.
113
00:09:50,324 --> 00:09:51,658
Es ist nichts.
114
00:09:52,225 --> 00:09:54,928
Mir geht es gut. Vergiss es.
115
00:10:15,849 --> 00:10:17,084
Fühlst du dich besser?
116
00:10:26,059 --> 00:10:29,963
Ich gehe baden und kleide mich an,
dann spielen wir Bridge, wie geplant.
117
00:10:31,298 --> 00:10:32,666
Swetlana.
118
00:10:33,633 --> 00:10:34,835
Lass mir ein Bad ein.
119
00:10:42,876 --> 00:10:44,044
Verpiss dich! Geh.
120
00:11:17,044 --> 00:11:21,681
Grigor, probier das Schwarzbrot mit
Elchlippen. Das macht meinen Schwanz hart.
121
00:11:21,748 --> 00:11:23,350
Eine Leistung, angesichts deiner Frau.
122
00:11:26,920 --> 00:11:31,691
Verdammt lecker. Da ist ja auch
Louis' herrlicher Borschtsch.
123
00:11:33,960 --> 00:11:35,462
Wisst Ihr noch,
wie wir das Schwein erlegten?
124
00:11:37,197 --> 00:11:38,832
Es rannte genau auf uns zu.
125
00:11:38,899 --> 00:11:41,134
Wir wären tot,
hätten wir es nicht getroffen.
126
00:11:42,302 --> 00:11:43,837
Hätte ich es nicht.
127
00:11:44,738 --> 00:11:45,739
Toller Tag.
128
00:11:49,776 --> 00:11:51,411
-Willst du etwas?
-Ich habe schon gegessen.
129
00:11:54,081 --> 00:11:55,782
Lasst uns danach Handball spielen.
130
00:12:05,058 --> 00:12:06,126
Gehen wir jetzt.
131
00:12:08,929 --> 00:12:10,263
Lasst das Essen besser stehen.
132
00:12:11,498 --> 00:12:15,335
Louis' Borschtsch? Bist du verrückt?
Natürlich nehme ich das mit.
133
00:12:16,937 --> 00:12:17,938
Zeus.
134
00:12:33,920 --> 00:12:34,921
Geht es Euch gut?
135
00:12:35,522 --> 00:12:36,523
Ja.
136
00:12:38,225 --> 00:12:40,961
-Etwas komisch ist mir schon.
-Komisch?
137
00:12:41,027 --> 00:12:43,363
Etwas... furzig.
138
00:12:43,430 --> 00:12:45,799
Wollt Ihr aufhören? Liegt es am Käse?
139
00:12:46,833 --> 00:12:47,968
Ich trinke das.
140
00:12:54,774 --> 00:12:55,876
Jetzt geht es wieder.
141
00:13:04,484 --> 00:13:05,986
Oh, Scheiße. Mist!
142
00:13:06,052 --> 00:13:07,320
Alles in Ordnung?
143
00:13:08,155 --> 00:13:09,156
Ja.
144
00:13:14,461 --> 00:13:17,464
Gräfin Belanowa ist aus Europa zurück.
145
00:13:19,432 --> 00:13:23,904
Ich will Euch unbedingt von den Brücken
und Glockentürmen in Florenz erzählen.
146
00:13:25,138 --> 00:13:26,139
Gerne doch.
147
00:13:45,892 --> 00:13:46,893
Oh Gott!
148
00:13:51,898 --> 00:13:54,401
Oh, ich habe es vermisst, am Hofe zu sein.
149
00:13:55,001 --> 00:13:56,336
Du wurdest vermisst.
150
00:14:01,074 --> 00:14:02,175
Ich komme!
151
00:14:05,412 --> 00:14:07,080
Warum hört Ihr auf?
152
00:14:09,883 --> 00:14:11,451
Tut mir leid, ich fühle mich unwohl.
153
00:14:26,233 --> 00:14:27,934
Denkst du ständig daran?
154
00:14:29,636 --> 00:14:31,438
Ja, tue ich.
155
00:14:32,539 --> 00:14:35,141
Voller Blut und Schlamm.
156
00:14:36,343 --> 00:14:37,477
Es war schrecklich.
157
00:14:38,511 --> 00:14:43,883
Ich stand da in einem lächerlichen Kleid
und reichte ihnen Pistazienmacarons.
158
00:14:43,950 --> 00:14:46,353
Du gabst ihnen einen Moment des Friedens.
159
00:14:46,419 --> 00:14:49,322
Das ist nicht genug. Ich schäme mich.
160
00:14:50,457 --> 00:14:56,129
-Fühltest du dich als törichte Prinzessin?
-Genau.
161
00:14:56,196 --> 00:15:01,601
Und du sagst mir, ich soll es vergessen
und schlafen. Sie mochten die Macarons.
162
00:15:05,305 --> 00:15:07,173
Ich ertrage die Tatenlosigkeit nicht.
163
00:15:08,341 --> 00:15:09,676
Die Herzlosigkeit.
164
00:15:11,077 --> 00:15:12,212
Von mir?
165
00:15:12,279 --> 00:15:16,149
Ja. Von allen an diesem verdammten Hof.
166
00:15:17,183 --> 00:15:19,653
Du fühltest dich töricht, weil du es bist.
167
00:15:20,954 --> 00:15:21,955
Was?
168
00:15:22,022 --> 00:15:26,559
Du trugst ein goldenes Kleid und
verteiltest Süßes an sterbende Männer.
169
00:15:26,626 --> 00:15:28,228
Es ist so, wie es sich anfühlt.
170
00:15:28,295 --> 00:15:33,133
Ich verurteile dich nicht dafür,
aber erspare mir den selbstgerechten Hass.
171
00:15:33,199 --> 00:15:34,334
Du bist gemein.
172
00:15:35,435 --> 00:15:36,436
Tut mir leid. Ich...
173
00:15:36,503 --> 00:15:41,608
Und du bist ein Lump, dem alles
außer Wein, Liebe und Poesie egal ist.
174
00:15:41,675 --> 00:15:44,944
Ich mag zwar Wein und Poesie,
aber die Dutzenden Kerle,
175
00:15:45,011 --> 00:15:48,982
mit denen ich aufwuchs, die in
diesem Krieg starben, mochte ich auch.
176
00:15:52,686 --> 00:15:57,624
Du kanntest also Jungs, die starben,
und deine Antwort darauf ist ein Sonett?
177
00:15:59,292 --> 00:16:01,161
Auch nicht besser als meine Macarons.
178
00:16:01,227 --> 00:16:04,397
Sie wussten, dass dies Russland ist
und sie Kanonenfutter sind.
179
00:16:05,198 --> 00:16:09,035
Daher will ich ihnen die Ehre erweisen,
keine sinnlose Wut vorzutäuschen.
180
00:16:09,102 --> 00:16:12,672
-Die ist nicht vorgetäuscht!
-Vielleicht nicht, aber sinnlos.
181
00:16:17,177 --> 00:16:18,244
Da widerspreche ich.
182
00:16:21,047 --> 00:16:22,649
Und ich mag dich gerade nicht.
183
00:16:23,350 --> 00:16:26,019
Na und? Wahrheit ist Wahrheit.
184
00:16:28,321 --> 00:16:30,990
Ich werde kein ohnmächtiges Leben führen.
185
00:16:31,057 --> 00:16:33,159
Dann lebst du wohl im falschen Land.
186
00:16:36,229 --> 00:16:38,231
Der Kaiser wird sterben.
187
00:16:51,244 --> 00:16:53,380
-Wie geht es ihm?
-Er ist sehr krank.
188
00:16:55,749 --> 00:16:57,250
Können wir reingehen?
189
00:16:57,317 --> 00:16:58,651
Alle sollen draußen bleiben.
190
00:16:58,718 --> 00:17:00,220
Aus Angst vor Ansteckung.
191
00:17:00,286 --> 00:17:02,689
Er hat sich in der Nacht ständig erbrochen
192
00:17:02,756 --> 00:17:06,793
und er hat hohes Fieber
mitsamt wilden Wahnvorstellungen.
193
00:17:07,060 --> 00:17:09,496
Der Arzt und der Erzbischof sind bei ihm.
194
00:17:12,265 --> 00:17:13,533
Verzeihung.
195
00:17:26,112 --> 00:17:27,113
Wie geht es ihm?
196
00:17:28,314 --> 00:17:29,649
Er ist extrem krank.
197
00:17:30,583 --> 00:17:32,619
Wir fürchten, es könnte Cholera sein.
198
00:17:33,219 --> 00:17:34,220
Cholera?
199
00:17:34,287 --> 00:17:38,291
Ich vermute, dass er sie von einem
besessenen nachtaktiven Tier hat.
200
00:17:38,358 --> 00:17:39,592
Wohl von einem Dachs.
201
00:17:39,659 --> 00:17:42,262
Wo soll er einen besessenen Dachs
getroffen haben?
202
00:17:43,263 --> 00:17:46,699
Wenn es Cholera ist,
wird er sterben, nicht wahr?
203
00:17:46,766 --> 00:17:49,302
Dieser Ausgang ist wahrscheinlich.
204
00:17:49,836 --> 00:17:51,504
Oh, mein kleiner Liebling.
205
00:17:51,571 --> 00:17:54,607
Der Arzt arbeitet an der Heilung.
Vielleicht ist es etwas anderes.
206
00:17:54,674 --> 00:17:57,377
Hat er etwas gesagt? Redet er?
207
00:17:57,444 --> 00:17:59,379
Er spricht mit Unterbrechung.
208
00:17:59,846 --> 00:18:01,514
Vieles davon ist wirr.
209
00:18:01,581 --> 00:18:05,652
Er sagte, er sei ein Wolf, der schwedische
Kinder zum Frühstück verspeist.
210
00:18:05,718 --> 00:18:09,255
Und er erzählte,
was er mit einigen Damen machen will...
211
00:18:10,356 --> 00:18:11,724
Ich erspare Euch die Details.
212
00:18:11,791 --> 00:18:14,794
Dann kamen weitere Anfälle
von Durchfall und Erbrechen.
213
00:18:18,298 --> 00:18:21,100
-Ich gehe zu ihm.
-Riskiert nicht Euer Leben.
214
00:18:21,167 --> 00:18:22,602
Ich will bei meinem Freund sein.
215
00:18:26,105 --> 00:18:28,374
Ich wusste nicht,
dass Euer Mann so mutig ist.
216
00:18:28,441 --> 00:18:29,776
Oh ja. Das ist bekannt.
217
00:18:35,515 --> 00:18:37,150
Verpiss dich, Vogel.
218
00:18:38,618 --> 00:18:41,421
Ich fürchte, es ist der blaue Tod,
aber er ist stark.
219
00:18:41,488 --> 00:18:43,756
Mit Gottes Segen überlebt er vielleicht.
220
00:18:43,823 --> 00:18:45,492
Dafür beten wir aufrichtig.
221
00:18:45,558 --> 00:18:46,793
Ist es die Cholera?
222
00:18:46,860 --> 00:18:48,728
Zweifellos. Ein schlimmes Leiden.
223
00:18:49,496 --> 00:18:53,800
Ich habe dafür
verschiedene Heilmethoden perfektioniert.
224
00:18:54,634 --> 00:18:58,171
Er sollte eine tote Maus
um den Hals tragen,
225
00:18:59,272 --> 00:19:01,274
um die Krankheit herauszulocken.
226
00:19:01,341 --> 00:19:02,675
Hallo, pelziger Freund.
227
00:19:02,742 --> 00:19:05,445
Er darf kein blaues Essen zu sich nehmen.
228
00:19:05,512 --> 00:19:06,679
Gibt es blaues Essen?
229
00:19:06,779 --> 00:19:10,250
Ich mache ihm einen Stärkungstrank
mit Essig und Arsen.
230
00:19:10,316 --> 00:19:11,584
Sehr gut.
231
00:19:15,522 --> 00:19:17,190
Sterbe ich?
232
00:19:23,162 --> 00:19:25,732
Wenn es die Cholera ist,
könnte er noch heute tot sein.
233
00:19:26,332 --> 00:19:29,636
-Genau. Das bedeutet...
-Ja.
234
00:19:29,702 --> 00:19:33,373
Ja, es wird Euer sein.
Ihr werdet Russland regieren.
235
00:19:34,340 --> 00:19:36,743
Nach all unseren Planungen...
236
00:19:36,809 --> 00:19:38,444
Fällt es Euch in den Schoß.
237
00:19:41,781 --> 00:19:44,384
Angesichts dieser schrecklichen Lage
238
00:19:44,450 --> 00:19:47,887
wird eine Beratung über
die mögliche Machtübertragung einberufen.
239
00:19:47,954 --> 00:19:49,389
An mich.
240
00:19:49,455 --> 00:19:52,559
In der Tat. So scheint es.
241
00:19:52,625 --> 00:19:57,463
Ihr seid die nächste...
sollte das Schlimmste geschehen.
242
00:19:58,531 --> 00:20:02,368
Bereitet Euch mit Gebeten vor.
Der Senat wird einberufen.
243
00:20:02,902 --> 00:20:04,504
Ich begrüße das.
244
00:20:05,505 --> 00:20:06,639
Nicht seinen Tod.
245
00:20:06,706 --> 00:20:09,709
Der ist schlimm, und... traurig.
246
00:20:09,776 --> 00:20:11,377
Wir hoffen auf das Beste.
247
00:20:12,612 --> 00:20:15,748
Gott wird uns beistehen. Das tut er immer.
248
00:20:23,389 --> 00:20:25,992
Es geschieht. Es passiert wirklich.
249
00:20:26,259 --> 00:20:28,928
-Mir ist etwas schwindelig.
-Mir auch.
250
00:20:29,896 --> 00:20:31,297
Ihr müsst Euch vorbereiten.
251
00:20:31,364 --> 00:20:33,800
Es gibt viel zu besprechen.
Ich organisiere das.
252
00:20:34,400 --> 00:20:38,805
Ihr müsst die Senatoren überzeugen.
Inspiriert und beruhigt sie.
253
00:20:38,871 --> 00:20:41,274
-Das ist meine Art, Orlo.
-Ich weiß.
254
00:20:41,841 --> 00:20:45,478
Das Schicksal hat die Tür
früher als erwartet aufgestoßen,
255
00:20:45,545 --> 00:20:47,347
aber wir werden hindurchlaufen.
256
00:21:08,001 --> 00:21:13,840
Bist du je gekommen und hast
gleichzeitig gekotzt und geschissen?
257
00:21:17,043 --> 00:21:18,411
Es ist atemberaubend.
258
00:22:09,629 --> 00:22:11,397
Was tust du da?
259
00:22:13,633 --> 00:22:15,802
Was du von mir wolltest. Etwas.
260
00:22:16,469 --> 00:22:17,603
Scheiße!
261
00:22:26,746 --> 00:22:29,482
Dein Blick sagte zu mir: "Sei ein Mann."
262
00:22:29,549 --> 00:22:32,752
-Du hast ihn vergiftet?
-Arsen aus der Wand im Borschtsch.
263
00:22:35,455 --> 00:22:39,525
Was wird mit uns, wenn er tot ist?
Denk daran, was Peter uns verschafft.
264
00:22:39,592 --> 00:22:42,929
-Du wolltest das nicht?
-Ja. Nein. Ich sagte nicht... Nur...
265
00:22:44,530 --> 00:22:47,800
Unsere Situation ist komplex.
Aber auch einfach.
266
00:22:47,867 --> 00:22:51,104
Mit ihm haben wir ein sicheres Leben,
Luxus, einen Platz am Hof.
267
00:22:51,370 --> 00:22:53,406
Wer würde ihn ersetzen? Katharina?
268
00:22:53,473 --> 00:22:55,608
Wir sind nichts für sie.
Was wird dann mit uns?
269
00:22:59,045 --> 00:23:00,146
Wir sind da.
270
00:23:01,881 --> 00:23:04,016
-Georgina.
-Oh, Schatz.
271
00:23:05,918 --> 00:23:07,420
Ist ja gut.
272
00:23:13,626 --> 00:23:16,796
"Ich werde dieses Land
in ein neues Zeitalter führen."
273
00:23:17,897 --> 00:23:18,898
Morgendämmerung?
274
00:23:19,599 --> 00:23:20,666
Ort?
275
00:23:21,601 --> 00:23:22,602
Alles davon.
276
00:23:23,402 --> 00:23:24,771
Was werdet Ihr tragen?
277
00:23:24,837 --> 00:23:27,106
Was? Wen kümmert das?
278
00:23:27,173 --> 00:23:29,842
Ihr präsentiert Euch
als Kaiserin von Russland.
279
00:23:29,909 --> 00:23:33,045
-Ihr müsst gut aussehen.
-Es zählt nur, was ich sage.
280
00:23:33,713 --> 00:23:36,516
Als Frau ist es viel wichtiger,
was man trägt.
281
00:23:36,582 --> 00:23:38,651
-Marial, das ist...
-Sehr wahr.
282
00:23:38,718 --> 00:23:41,921
Ich suche was heraus,
dann helft Ihr mir, mit meiner Liste.
283
00:23:42,922 --> 00:23:43,990
Welche Liste?
284
00:23:44,757 --> 00:23:47,794
Von denen, die mich als Magd
verachtet und missbraucht haben,
285
00:23:47,860 --> 00:23:49,495
und an denen ich mich räche,
286
00:23:49,562 --> 00:23:52,031
wenn er tot ist und Ihr mich
auf meinen Status wiederherstellt.
287
00:23:58,137 --> 00:24:01,107
Das werdet Ihr doch, nicht wahr?
288
00:24:01,808 --> 00:24:04,744
Ich will nicht anmaßend sein.
Obwohl ich gerne Eure Magd bin,
289
00:24:04,811 --> 00:24:07,480
wobei "gerne" ein ungenaues Wort ist...
290
00:24:07,547 --> 00:24:08,781
Deine Liste kann warten.
291
00:24:09,549 --> 00:24:11,517
Lass mich jetzt bitte schreiben.
292
00:24:14,520 --> 00:24:15,922
Das ist mein Schicksal.
293
00:24:18,124 --> 00:24:19,992
Wir haben hier darüber gesprochen.
294
00:24:21,160 --> 00:24:25,498
Und du hast mich an jenem Tag gerettet.
Ich danke dir.
295
00:24:29,101 --> 00:24:32,071
Ich suche Euer Kleid aus.
Es ist ein großer Tag für mich.
296
00:24:32,138 --> 00:24:33,105
Für Russland.
297
00:24:33,706 --> 00:24:34,974
Dafür auch.
298
00:24:44,483 --> 00:24:47,253
Hallo. Ich schreibe gerade.
299
00:24:47,520 --> 00:24:49,789
Wenn Peter stirbt, wirst du Kaiserin.
300
00:24:49,856 --> 00:24:52,491
Ich weiß. Es ist ein besonderer Tag.
301
00:24:52,558 --> 00:24:54,560
Ich kann dann den Krieg beenden.
302
00:24:54,627 --> 00:24:56,729
Und so vielleicht unseren Streit gewinnen.
303
00:24:56,796 --> 00:24:59,632
Der war bitter
und ich wollte dich schlagen.
304
00:24:59,699 --> 00:25:02,568
Ich sage dir immer die Wahrheit.
Ich akzeptiere die Gefahr.
305
00:25:04,070 --> 00:25:05,905
Also, willst du das?
306
00:25:05,972 --> 00:25:07,740
Kaiserin sein?
307
00:25:09,542 --> 00:25:10,610
Das tue ich.
308
00:25:13,946 --> 00:25:15,181
Mit dir an meiner Seite.
309
00:25:16,282 --> 00:25:20,553
Niemand schreit mich so gut an.
Vielleicht brauche ich das.
310
00:25:22,989 --> 00:25:24,223
Wir brauchen einander.
311
00:25:53,986 --> 00:25:55,021
Er hat das gegessen?
312
00:25:55,888 --> 00:25:58,324
-Peter?
-Oh Gott, ja.
313
00:25:59,558 --> 00:26:01,761
Jemand hat ihn vergiftet, verdammt.
314
00:26:02,962 --> 00:26:04,163
Wie kommt Ihr darauf?
315
00:26:05,965 --> 00:26:10,670
Er hat es gegessen und liegt im Sterben.
Der Hund hat es gefressen und ist tot.
316
00:26:10,736 --> 00:26:11,837
Scheinbar.
317
00:26:12,805 --> 00:26:16,709
Ja, verstehe. Definitiv... möglich.
318
00:26:25,117 --> 00:26:28,287
Erwähnt die regionale Stabilität
und deren Bedeutung.
319
00:26:28,354 --> 00:26:31,090
Stärkt den Status quo,
erschreckt sie nicht.
320
00:26:31,157 --> 00:26:35,061
Versprecht viel,
lasst den Krieg unerwähnt und...
321
00:26:35,127 --> 00:26:36,362
Meine Herren?
322
00:26:38,064 --> 00:26:40,866
Es ist ein schrecklicher Moment
für unser Land.
323
00:26:57,116 --> 00:26:59,752
Ich bin als Deutsche hierher gekommen,
324
00:27:01,387 --> 00:27:07,293
aber als ich das Land sah,
änderte sich mein Herzschlag
325
00:27:08,794 --> 00:27:14,200
und mein Blut strömte,
als wäre ich zum ersten Mal geboren.
326
00:27:15,835 --> 00:27:17,770
Falls der Kaiser stirbt,
327
00:27:18,871 --> 00:27:24,810
sollt Ihr wissen, dass mein ganzes Herz
dem Volke dienen wird.
328
00:27:31,917 --> 00:27:36,155
Das Erste, was wir tun müssen, ist,
den Krieg mit Schweden zu beenden,
329
00:27:36,222 --> 00:27:39,158
unsere leidenden Soldaten
von der Front abzuziehen,
330
00:27:39,225 --> 00:27:43,229
damit keine jungen Russen mehr
vergeblich ihr Leben lassen.
331
00:27:44,063 --> 00:27:47,266
Es wird keinen Krieg mehr geben. Hussa!
332
00:27:50,169 --> 00:27:53,873
Ihr wollt also
das von Schweden eroberte Land aufgeben?
333
00:27:53,939 --> 00:27:55,674
Sie sind tief in unserem Territorium.
334
00:27:55,741 --> 00:27:57,710
Sie haben Wyborg eingenommen.
335
00:27:57,777 --> 00:27:58,944
Was ist Wyborg?
336
00:27:59,345 --> 00:28:00,279
Eine Stadt.
337
00:28:00,346 --> 00:28:04,450
Mit etwa 50.000 Seelen, die wohl nicht
erfreut sind, nun Schweden zu sein
338
00:28:04,717 --> 00:28:08,154
und jeden Abend Fleischklöße
und Preiselbeeren zu essen.
339
00:28:08,754 --> 00:28:11,290
Nun, ich habe die aktuelle Karte
nicht gesehen.
340
00:28:11,357 --> 00:28:15,161
Außerdem, Kaiserin,
wäre da noch die Hungersnot im Ural.
341
00:28:15,227 --> 00:28:19,165
Im Ural? Jetzt hätte ich gerne eine Karte.
342
00:28:19,231 --> 00:28:23,169
Natürlich.
Eure Neuheit ist... wie sie ist.
343
00:28:23,235 --> 00:28:29,975
Die erfrischende, unabhängige Sichtweise
der Kaiserin wird ein Gewinn sein.
344
00:28:30,042 --> 00:28:32,044
Lasst mich die Situationen erfassen.
345
00:28:32,812 --> 00:28:34,246
Das wäre sehr gut, Kaiserin.
346
00:28:34,313 --> 00:28:36,382
Ich habe mir Notizen gemacht.
347
00:28:53,766 --> 00:29:00,272
Zweifelt nicht daran,
dass das russische Volk Bildung erhalten
348
00:29:00,339 --> 00:29:03,943
und aus der Knechtschaft
befreit werden wird.
349
00:29:05,111 --> 00:29:08,080
Ich werde die Leibeigenschaft
umgehend beenden.
350
00:29:09,415 --> 00:29:12,852
Ihr wollt also die wirtschaftliche
und kulturelle Basis
351
00:29:12,918 --> 00:29:15,354
unserer Gesellschaft zerstören?
352
00:29:15,421 --> 00:29:16,422
Scheiß Deutsche.
353
00:29:16,489 --> 00:29:18,224
Das ist mutig, aber wir werden...
354
00:29:18,290 --> 00:29:19,792
Die Kaiserin scherzt sicher.
355
00:29:19,859 --> 00:29:23,195
Damit müssen wir uns jetzt nicht befassen
und...
356
00:29:23,262 --> 00:29:28,334
Ich... Die Details dazu... werden...
357
00:29:28,400 --> 00:29:29,969
Rechtzeitig ausgearbeitet.
358
00:29:30,369 --> 00:29:34,306
Natürlich ist es zu viel verlangt,
dass die Kaiserin...
359
00:29:34,373 --> 00:29:36,909
Weiß, wovon sie spricht. Das stimmt.
360
00:29:36,976 --> 00:29:40,813
Sie ist neu
und wird unsere Führung brauchen.
361
00:29:41,547 --> 00:29:46,218
Ich glaube, wir sollten nun alle
für die rasche Genesung des Kaisers beten.
362
00:29:46,852 --> 00:29:47,853
Ich...
363
00:29:48,888 --> 00:29:50,489
Ja, natürlich.
364
00:29:50,556 --> 00:29:53,325
Ihr habt einen Ausschlag am Hals.
365
00:29:55,361 --> 00:29:56,362
Ach ja?
366
00:29:59,999 --> 00:30:01,000
Richtig.
367
00:30:05,804 --> 00:30:08,007
Das war eine Katastrophe.
368
00:30:08,073 --> 00:30:10,109
Es hätte besser laufen können.
369
00:30:10,176 --> 00:30:11,877
Ich weiß nichts über Russland.
370
00:30:11,944 --> 00:30:14,280
Ihr werdet es
kennenlernen und es Euch...
371
00:30:14,313 --> 00:30:16,515
Habt Ihr gehört?
Der Kaiser wurde vergiftet.
372
00:30:16,582 --> 00:30:17,583
Möglicherweise.
373
00:30:17,850 --> 00:30:19,084
Tschechow hat es bestätigt.
374
00:30:19,151 --> 00:30:21,053
Arsen in seinem Borschtsch.
375
00:30:21,120 --> 00:30:24,490
Vergiftet? Wart Ihr das etwa?
376
00:30:24,557 --> 00:30:26,525
-Natürlich nicht.
-Nein.
377
00:30:26,592 --> 00:30:30,963
Wer dann? Und wenn es jemand war,
ist es vielleicht ein Putsch.
378
00:30:31,363 --> 00:30:32,298
Ein anderer.
379
00:30:32,364 --> 00:30:33,599
Der den Thron besteigen will.
380
00:30:33,866 --> 00:30:36,969
Ihr habt es also gehört. Marial?
381
00:30:37,036 --> 00:30:40,406
Ich war es nicht. Ich hasse ihn
und bin froh, dass er stirbt.
382
00:30:40,472 --> 00:30:43,943
Patriarch,
das vorhin war nur ein Ausrutscher.
383
00:30:44,343 --> 00:30:47,913
Da mein Mann stirbt,
bin ich natürlich äußerst bestürzt.
384
00:30:47,980 --> 00:30:49,615
Ich werde mich zusammenreißen.
385
00:30:49,882 --> 00:30:54,486
Natürlich. Was mich zu Iwan bringt.
Iwan lebt noch.
386
00:30:54,553 --> 00:30:56,188
Der Zweite in der Thronfolge.
387
00:30:56,222 --> 00:30:58,958
Iwan der Kleine? Ernsthaft?
388
00:30:59,024 --> 00:31:00,392
Woher wisst Ihr, dass er lebt?
389
00:31:00,459 --> 00:31:01,927
-Von Euch.
-Was?
390
00:31:02,928 --> 00:31:04,396
Im Vertrauen gesagt.
391
00:31:04,463 --> 00:31:06,098
Das war nur ein Gerücht.
392
00:31:06,165 --> 00:31:09,969
Ich kenne niemand,
der ihn tatsächlich gesehen hat.
393
00:31:10,035 --> 00:31:12,972
Vielleicht haben es andere gehört
und wollen ihn auf dem Thron.
394
00:31:13,038 --> 00:31:14,540
Und haben Peter vergiftet.
395
00:31:15,608 --> 00:31:17,309
Und wollen mich nicht.
396
00:31:34,326 --> 00:31:37,429
-Wird Katharina Kaiserin, bin ich gefickt.
-Sind wir alle.
397
00:31:37,463 --> 00:31:40,399
Und diesen Iwan kennen wir nicht einmal.
398
00:31:40,466 --> 00:31:43,435
-Man darf nicht sehen, dass wir das tun.
-Was tun?
399
00:31:43,502 --> 00:31:44,970
Der Kaiser liegt im Sterben
400
00:31:45,037 --> 00:31:47,473
und du isst Torte und trinkst Wein.
401
00:31:47,539 --> 00:31:49,074
Boris hat Geburtstag.
402
00:31:49,141 --> 00:31:51,410
Es sieht aus, als würdest du feiern.
403
00:31:51,477 --> 00:31:56,015
Tun wir auch: seinen Geburtstag.
Er wäre letzte Woche fast gestorben.
404
00:31:56,081 --> 00:31:57,349
Überleg mal, wie das aussieht!
405
00:31:57,983 --> 00:32:00,386
Es gibt eine Ausgangssperre.
Wir müssen alle wegschicken.
406
00:32:00,452 --> 00:32:01,320
Nein.
407
00:32:01,387 --> 00:32:03,589
Aufzuhören ist sinnlos.
408
00:32:03,656 --> 00:32:06,191
Überlebt Peter, geht es uns allen gut.
409
00:32:06,258 --> 00:32:08,460
Stirbt er, sind wir alle am Arsch.
410
00:32:08,527 --> 00:32:10,462
Also feiern wir halt.
411
00:32:11,163 --> 00:32:12,531
Georgina, stimmt doch, oder?
412
00:32:12,598 --> 00:32:16,001
Ja. Feiern wir,
solange wir es noch können.
413
00:32:20,439 --> 00:32:21,507
Komm mit.
414
00:32:27,446 --> 00:32:29,948
Hey, was macht Ihr da?
415
00:32:30,015 --> 00:32:31,350
Wir suchen nach Iwan.
416
00:32:31,417 --> 00:32:32,951
-Raus hier!
-Verzeihung.
417
00:32:33,018 --> 00:32:34,019
-Raus.
-Ist Iwan hier?
418
00:32:34,086 --> 00:32:35,421
Verzeihung. Was soll das?
419
00:32:35,487 --> 00:32:37,356
Entschuldigung...
420
00:33:05,551 --> 00:33:09,288
Riegelt den Palast ab.
Niemand darf rein oder raus.
421
00:33:20,299 --> 00:33:22,701
Bewacht diese Tür. Keiner darf hinein.
422
00:33:25,204 --> 00:33:26,271
Was soll das?
423
00:33:26,739 --> 00:33:29,108
Bleibt in Euren Gemächern,
zur eigenen Sicherheit.
424
00:33:29,174 --> 00:33:32,411
Bleibt dort, bis ich
die Sicherheit wiederhergestellt habe.
425
00:33:32,478 --> 00:33:33,479
Ihr könnt mir nicht...
426
00:33:33,545 --> 00:33:36,448
Wenn der Kaiser ein Ziel war,
seid Ihr es auch.
427
00:33:36,515 --> 00:33:37,516
Gut gemacht, Leutnant.
428
00:33:37,583 --> 00:33:40,119
Sichert die Damen
in den kaiserlichen Gemächern.
429
00:33:40,519 --> 00:33:41,787
Befolgt ihre Wünsche.
430
00:33:42,488 --> 00:33:46,692
Keiner darf ohne meine Erlaubnis hinein
oder hinaus. Die beiden auch nicht.
431
00:33:54,233 --> 00:33:56,702
Darf er das? Uns einsperren?
432
00:33:56,769 --> 00:33:59,805
Wenn ein Mörder im Palast ist,
muss sich die Familie schützen.
433
00:34:00,072 --> 00:34:03,108
Versucht nicht, wegzugehen.
Vor der Tür stehen Wachen.
434
00:34:17,322 --> 00:34:19,758
-Ihr habt ihn doch nicht vergiftet, oder?
-Nein.
435
00:34:20,659 --> 00:34:21,827
Das wusste ich.
436
00:34:22,661 --> 00:34:24,062
Ihr habt ein gutes Herz.
437
00:34:24,463 --> 00:34:27,266
Schlimm, diese Frage.
Schlagt mich. Ich habe es verdient.
438
00:34:27,699 --> 00:34:30,536
Nein. Es ist ein konfuser Moment.
439
00:34:31,670 --> 00:34:34,173
Ihr schient schlecht
auf die Führung vorbereitet.
440
00:34:34,239 --> 00:34:35,641
Natürlich wart Ihr es nicht.
441
00:34:36,775 --> 00:34:38,243
Das konntet Ihr sehen?
442
00:34:38,310 --> 00:34:42,314
Ein Ausrutscher. Ihr wusstet nicht,
dass Ihr mal Kaiserin werden könntet.
443
00:34:44,183 --> 00:34:45,250
Genau.
444
00:34:55,093 --> 00:34:56,128
Tante Elisabeth.
445
00:34:56,195 --> 00:34:57,463
Mein armer Junge.
446
00:34:58,197 --> 00:34:59,364
Wie geht es dir?
447
00:34:59,431 --> 00:35:01,366
Ich blute, also nicht sehr gut.
448
00:35:02,334 --> 00:35:05,771
Ich hörte Diener von Gift flüstern.
449
00:35:06,738 --> 00:35:07,739
Ja.
450
00:35:08,240 --> 00:35:09,341
Muss ein Fehler sein.
451
00:35:09,408 --> 00:35:12,878
Alle lieben mich.
Ich bin ein wunderbarer Kaiser.
452
00:35:13,145 --> 00:35:13,879
Ja.
453
00:35:14,146 --> 00:35:15,647
Oh, du bist hier.
454
00:35:17,182 --> 00:35:18,584
Jemand ist hinter uns her.
455
00:35:19,685 --> 00:35:21,320
Sicher Iwan, der Wichser.
456
00:35:21,720 --> 00:35:23,422
Möglich, aber nicht unbedingt.
457
00:35:23,489 --> 00:35:27,359
Ich sagte immer, wir sollten ihn töten,
falls seine Anhänger etwas versuchen.
458
00:35:27,426 --> 00:35:29,561
-Seid Ihr schwanger?
-Nein.
459
00:35:30,162 --> 00:35:31,597
Enttäuschend.
460
00:35:31,663 --> 00:35:36,201
Der Adel liebt mich, weil ich den Palast
in eine große Party verwandelt habe und...
461
00:35:44,643 --> 00:35:47,312
Und Frauen lieben mich
wegen meinem großen Schwanz.
462
00:35:47,379 --> 00:35:52,184
-Du musst nicht reden.
-Wenn ich sterbe, regierst du Russland.
463
00:35:54,720 --> 00:35:59,858
Sei bitte gnadenlos.
Foltere jeden Verräter. Sei schrecklich.
464
00:36:01,560 --> 00:36:03,228
Wäre ich doch nur schrecklich gewesen.
465
00:36:04,463 --> 00:36:05,831
Peter der Schreckliche.
466
00:36:06,698 --> 00:36:10,469
In vielerlei Hinsicht warst du das.
Bist du es.
467
00:36:12,371 --> 00:36:17,376
Ich bereue einiges.
Es gibt Dinge, die ich gerne getan hätte.
468
00:36:21,380 --> 00:36:25,417
Ich wollte den Juli nach mir umbenennen.
Ihn Peter nennen.
469
00:36:26,218 --> 00:36:27,586
Eine wunderbare Idee.
470
00:36:28,520 --> 00:36:29,922
Jetzt musst du ruhen.
471
00:36:33,892 --> 00:36:37,262
Du musst das Arschloch töten. Iwan.
472
00:37:00,252 --> 00:37:01,420
Das ist verrückt.
473
00:37:01,954 --> 00:37:03,522
Ich will das auch nicht.
474
00:37:04,823 --> 00:37:06,224
Er ist süß.
475
00:37:07,359 --> 00:37:10,495
Aber sie suchen nach ihm.
Sie werden ihn finden.
476
00:37:11,363 --> 00:37:12,764
Und wir werden in Gefahr sein.
477
00:37:13,765 --> 00:37:14,766
Stimmt.
478
00:37:17,669 --> 00:37:20,472
Er ist noch klein.
Wir können es ihm sicher ausreden.
479
00:37:20,539 --> 00:37:21,940
Er will nicht Kaiser werden.
480
00:37:28,280 --> 00:37:31,516
Also, Iwan, heute ist sehr viel passiert.
481
00:37:31,583 --> 00:37:34,486
Der Kaiser ist krank und könnte sterben.
482
00:37:34,987 --> 00:37:36,655
Sie wollen mich holen, oder?
483
00:37:38,624 --> 00:37:40,726
Darüber wollte ich mit dir reden.
484
00:37:40,792 --> 00:37:44,296
Das sind schlimme Leute,
die dich für ihre Zwecke benutzen wollen.
485
00:37:44,830 --> 00:37:49,568
Würden sie mich nach draußen lassen,
mir Wein geben und Jungen zum Spielen?
486
00:37:51,770 --> 00:37:54,339
Ich habe versucht,
dich gut zu behandeln, Schatz.
487
00:37:54,406 --> 00:37:56,708
Das hast du. Versucht!
488
00:37:59,611 --> 00:38:00,912
Ist es das, was du willst?
489
00:38:01,680 --> 00:38:05,050
Das kannst du von uns bekommen.
Ein Anwesen, Freunde.
490
00:38:05,884 --> 00:38:09,388
Du bist zwar noch etwas jung für Wein,
aber egal.
491
00:38:09,454 --> 00:38:12,424
Sie hat Angst, Lieschen. Ich sehe es.
492
00:38:12,491 --> 00:38:13,759
Habe ich nicht.
493
00:38:13,825 --> 00:38:15,694
Aber ich will kein Blutvergießen.
494
00:38:15,761 --> 00:38:17,496
Ich mag Blutvergießen.
495
00:38:17,562 --> 00:38:19,064
Du weißt nicht mal, was das ist.
496
00:38:19,331 --> 00:38:22,467
Du glaubst es zu wissen,
aber das tust du nicht, verdammt.
497
00:38:22,534 --> 00:38:24,503
-Zicke.
-Reden wir von was anderem.
498
00:38:24,569 --> 00:38:27,706
Wie wäre es mit Hunden? Wuff!
499
00:38:27,773 --> 00:38:30,042
Ich bin neun, verfickt nochmal.
500
00:38:31,476 --> 00:38:33,979
Ich denke, dieses Gespräch ist beendet.
501
00:38:34,713 --> 00:38:36,348
Du wirkst müde und mürrisch, Schatz.
502
00:38:42,054 --> 00:38:44,756
Was soll ich tun? Er ist unnachgiebig.
503
00:38:48,794 --> 00:38:51,029
Ich habe ein Messer in meiner Tasche.
504
00:39:05,343 --> 00:39:06,845
Wir sehen uns bald wieder.
505
00:39:12,584 --> 00:39:14,820
Ich werde nett sein, versprochen.
506
00:39:16,021 --> 00:39:19,024
Tante Lieschen,
hilf mir, ein paar Worte zu zeichnen.
507
00:39:20,425 --> 00:39:23,361
Natürlich, Schatz. Was immer du willst.
508
00:40:03,802 --> 00:40:08,540
Sie beten für seine Genesung.
Ich dachte, sie hassen ihn alle.
509
00:40:09,407 --> 00:40:10,942
Sie suchen nach Iwan.
510
00:40:12,177 --> 00:40:13,712
Wer auch immer das ist.
511
00:40:14,179 --> 00:40:15,814
Geistliche und Wachen.
512
00:40:15,881 --> 00:40:17,582
Es könnte Erzi sein.
513
00:40:18,517 --> 00:40:19,985
Peter sagt, ich muss ihn töten.
514
00:40:21,553 --> 00:40:22,721
Elisabeth auch.
515
00:40:24,456 --> 00:40:25,457
Das ist Wahnsinn.
516
00:40:25,524 --> 00:40:26,591
Sie haben Recht.
517
00:40:27,492 --> 00:40:28,460
Was?
518
00:40:28,927 --> 00:40:33,799
-Orlo... Ich kann kein Kind töten.
-Ich will das auch nicht.
519
00:40:34,499 --> 00:40:37,969
Aber wir müssen es tun.
Wir wussten, es würde Blut fließen.
520
00:40:39,437 --> 00:40:42,841
Ihr seid so nah an der Macht
und so kurz vor dem Tod.
521
00:40:45,177 --> 00:40:46,978
Welementow war schnell hier.
522
00:40:47,579 --> 00:40:50,081
Er hat den Palast abgeriegelt
und die Kontrolle übernommen.
523
00:40:50,682 --> 00:40:53,118
Sieht zwar nach einem Putsch aus,
aber ist er für Euch?
524
00:40:53,185 --> 00:40:55,120
Kaiserin, Ihr müsst es tun!
525
00:42:38,823 --> 00:42:39,758
Erzi?
526
00:42:41,993 --> 00:42:43,595
Ihr habt nach mir gerufen?
527
00:42:45,263 --> 00:42:47,032
Ich hatte einen schlimmen Traum.
528
00:42:48,633 --> 00:42:52,337
Ich bin in einem Wald.
Ich habe den immer wieder.
529
00:42:53,838 --> 00:42:58,043
Ich bin ein kleiner Junge mit einer Krone
in einem dunklen Wald.
530
00:42:58,109 --> 00:43:01,713
Ich komme an eine Gabelung im Wald.
Es gibt zwei Wege.
531
00:43:03,782 --> 00:43:06,117
Ich tue einen Schritt, und dann...
532
00:43:07,285 --> 00:43:13,725
...ist mein Bauch aufgeschlitzt
und meine Eingeweide hängen raus.
533
00:43:16,061 --> 00:43:17,662
Dann liege ich am Boden.
534
00:43:20,598 --> 00:43:23,601
Dieser Rabe landet auf meinem Gesicht...
535
00:43:24,769 --> 00:43:27,906
...und hackt in meine Eingeweide,
während ich noch lebe.
536
00:43:28,940 --> 00:43:31,810
Und ich schreie.
537
00:43:40,819 --> 00:43:42,187
Kaiser?
538
00:44:02,273 --> 00:44:03,274
Hier.
539
00:44:13,818 --> 00:44:15,020
Wie ist sein Zustand?
540
00:44:16,187 --> 00:44:17,789
Ihr wart schnell hier.
541
00:44:18,223 --> 00:44:20,191
Ich erfuhr es auf dem Rückweg.
542
00:44:21,659 --> 00:44:23,661
Ich kann noch immer schnell reiten.
543
00:44:25,230 --> 00:44:26,798
Unterstützt Ihr die Kaiserin?
544
00:44:28,266 --> 00:44:32,837
Sorgen wir uns erst einmal um seinen Tod
und ihren Schutz.
545
00:44:32,904 --> 00:44:36,074
-Was ist?
-Wir haben die Kaiserin verloren.
546
00:44:40,378 --> 00:44:41,679
Wach auf.
547
00:44:49,220 --> 00:44:50,288
Komm schon.
548
00:44:53,024 --> 00:44:54,225
Bitte lebe.
549
00:44:55,894 --> 00:44:57,295
Ich bin noch nicht bereit.
550
00:45:00,298 --> 00:45:01,900
Tötet den Mistkerl.
551
00:45:03,368 --> 00:45:05,036
Rettet Russland.
552
00:45:12,010 --> 00:45:13,011
Nein.
553
00:45:16,714 --> 00:45:20,452
Das Leben von einem,
um das Leben aller anderen zu verbessern.
554
00:45:22,887 --> 00:45:25,123
Ich will ein anderes Russland, so wie du.
555
00:45:27,826 --> 00:45:28,893
Aber nicht so.
556
00:45:29,294 --> 00:45:33,198
Ihr kritisiert Orlo für Tatenlosigkeit,
aber Ihr seid genauso.
557
00:45:34,199 --> 00:45:35,233
Ich kann das nicht.
558
00:45:38,903 --> 00:45:39,971
Dann tue ich es.
559
00:45:48,913 --> 00:45:49,981
Nein!
560
00:45:59,023 --> 00:46:00,225
Die Kaiserin ist weg.
561
00:46:00,291 --> 00:46:02,193
Ihr wart schnell hier, finde ich.
562
00:46:02,260 --> 00:46:03,862
Ja, das sagt Ihr ständig.
563
00:46:03,928 --> 00:46:04,996
Ich weiß nicht, was...
564
00:46:07,332 --> 00:46:09,267
Hallo. Wir sind nur...
565
00:46:09,334 --> 00:46:12,804
Aufgebracht und hysterisch,
wie Frauen oft sind.
566
00:46:15,206 --> 00:46:18,009
Wachen und Geistliche
suchen nach Iwan, Erzi.
567
00:46:18,076 --> 00:46:19,277
Wisst Ihr etwas davon?
568
00:46:19,344 --> 00:46:21,546
Ich bin dem Kaiser treu,
und wenn er stirbt,
569
00:46:21,813 --> 00:46:25,850
werde ich dem, was für Land
und Volk am besten ist, treu sein.
570
00:46:25,917 --> 00:46:28,253
Ist Iwan im Palast? Wissen wir das?
571
00:46:28,319 --> 00:46:29,988
Steht Ihr beide hinter der Kaiserin?
572
00:46:30,054 --> 00:46:35,393
Ich tue, was für Russland das Beste ist.
Sollte Iwan das sein, dann sei es so.
573
00:46:35,460 --> 00:46:37,462
Ich fürchte, das ist eine Sackgasse.
574
00:46:45,904 --> 00:46:47,839
Zeigt ihn in der Großen Halle.
575
00:46:48,306 --> 00:46:53,211
Damit die, die sich hinter ihm vereinen
würden, erkennen, wie vergeblich das ist.
576
00:46:56,581 --> 00:46:59,417
Natürlich wart Ihr stets
meine erste Wahl, Kaiserin.
577
00:47:01,186 --> 00:47:02,453
Ohne Frage...
578
00:47:04,255 --> 00:47:05,256
Ich...
579
00:47:07,825 --> 00:47:09,093
Ihr habt den Jungen getötet.
580
00:47:10,962 --> 00:47:12,931
Gern geschehen.
581
00:47:23,441 --> 00:47:25,176
Ich fühle mich...
582
00:47:29,581 --> 00:47:31,082
...irgendwie hungrig.
583
00:49:18,222 --> 00:49:20,224
Untertitel von: Christian Eisenach
1
00:00:09,143 --> 00:00:10,277
Es ist immer noch da.
2
00:00:11,612 --> 00:00:12,713
Verspottet mich.
3
00:00:14,215 --> 00:00:17,618
Erinnert mich daran,
wie ungeeignet ich bin.
4
00:00:19,186 --> 00:00:23,791
Was weiß ich schon,
wie man ein Land regiert?
5
00:00:25,659 --> 00:00:27,461
Ich bin fehl am Platz und überfordert.
6
00:00:29,530 --> 00:00:34,268
Vielleicht bin ich wirklich nur
enttäuschtes Mädchen mit großer Klappe,
7
00:00:34,335 --> 00:00:37,138
die andere zum Handeln inspiriert,
aber selbst nichts tut.
8
00:00:39,573 --> 00:00:40,574
Mal ehrlich...
9
00:00:42,243 --> 00:00:44,378
Ich will nur mit Leo
in einem Feld liegen,
10
00:00:45,513 --> 00:00:48,182
die Sonne anstarren und lachen.
11
00:00:50,284 --> 00:00:51,419
Ist das so schlimm?
12
00:00:55,689 --> 00:00:57,358
Du bist ein sehr unhöflicher Bär.
13
00:01:18,813 --> 00:01:21,182
-Wohin gehen wir?
-Warte nur.
14
00:01:21,248 --> 00:01:22,349
Hoffentlich ist er noch da.
15
00:01:23,851 --> 00:01:25,619
Sieh mal.
16
00:01:28,656 --> 00:01:29,757
Es ist ein Vogel.
17
00:01:30,791 --> 00:01:32,493
Ich könnte ihm ewig zusehen.
18
00:01:32,560 --> 00:01:33,761
Wieso denn das?
19
00:01:34,829 --> 00:01:36,363
Ich bin verändert, Grigor.
20
00:01:36,764 --> 00:01:38,632
Etwas geschah mit mir,
als ich im Sterben lag.
21
00:01:38,699 --> 00:01:40,734
Unglaublich,
dass jemand mich töten wollte.
22
00:01:40,801 --> 00:01:42,570
-Wer würde so was tun?
-Unfassbar.
23
00:01:42,636 --> 00:01:44,338
In der Tat. Ein Irrer.
24
00:01:44,371 --> 00:01:46,540
Jedenfalls lag ich im Bett
25
00:01:46,607 --> 00:01:50,244
und wusste, dass ich nicht war,
wer ich sein möchte.
26
00:01:50,611 --> 00:01:52,313
Ist das nicht total irre?
27
00:01:58,118 --> 00:01:59,787
-Herr!
-Wer ist das?
28
00:01:59,854 --> 00:02:03,757
Meine neue Vorkosterin Lizaweta
und Tataren-Nick. Ein Killer.
29
00:02:03,824 --> 00:02:06,560
Er hat behält die Luftröhren seiner Opfer.
30
00:02:06,627 --> 00:02:09,763
Macht Löcher rein und spielt Flöte drauf.
Krasse Lieder.
31
00:02:09,830 --> 00:02:10,831
Ich verstehe.
32
00:02:10,898 --> 00:02:12,299
Die Beeren sind giftig.
33
00:02:12,867 --> 00:02:14,368
Koste sie, um sicher zu sein.
34
00:02:14,902 --> 00:02:17,137
Sie sind giftig, Kaiser.
Das ist bekannt.
35
00:02:17,204 --> 00:02:21,475
Nick. Du bringst Leute um, die mich
töten wollen und sie kostet mein Essen.
36
00:02:22,409 --> 00:02:23,911
Das ist was zu essen. Koste es.
37
00:02:24,178 --> 00:02:25,779
Aber ich weiß bereits, dass sie...
38
00:02:40,494 --> 00:02:43,931
Alles ist besser, Grigor.
Alles. Gehen wir zurück.
39
00:02:44,198 --> 00:02:45,599
Ich möchte am Hof sprechen.
40
00:02:59,446 --> 00:03:01,515
*eine gelegentlich wahre Geschichte.
41
00:03:01,582 --> 00:03:04,919
Fallschirm
42
00:03:21,769 --> 00:03:22,836
Morgen allerseits.
43
00:03:23,470 --> 00:03:25,673
Versammelt den Hof.
Ich hab was zu sagen.
44
00:03:34,815 --> 00:03:36,283
Mein Gott.
45
00:03:37,484 --> 00:03:38,485
Echt jetzt?
46
00:03:57,504 --> 00:03:58,973
Verdammte Scheiße.
47
00:03:59,239 --> 00:04:00,574
Gütiger Gott.
48
00:04:00,641 --> 00:04:03,310
Er hat alle getötet,
die mit dem Borschtsch zu tun hatten.
49
00:04:03,377 --> 00:04:05,779
Den Bauer, der die Rüben anbaute,
der, der sie auslieferte,
50
00:04:05,846 --> 00:04:08,315
Der Koch, der sie kochte,
der Diener, der sie servierte
51
00:04:08,382 --> 00:04:09,984
und die Wachen,
an denen er mit der Suppe vorbeiging.
52
00:04:10,250 --> 00:04:13,020
Und sogar seinen Chefkoch Louis.
Er liebt Louis doch.
53
00:04:23,030 --> 00:04:24,398
Mein Gott.
54
00:04:25,466 --> 00:04:27,735
Alles in Ordnung? Ahnt er etwas?
55
00:04:27,801 --> 00:04:30,504
Nein. Er wollte mir einen Vogel zeigen.
56
00:04:30,571 --> 00:04:31,972
Einen Vogel?
57
00:04:35,342 --> 00:04:37,378
Es scheinen alle da zu sein.
58
00:04:41,915 --> 00:04:47,788
Letzte Woche war natürlich für alle
entsetzlich, aber ich habe überlebt.
59
00:04:49,623 --> 00:04:52,326
-Hussa!
-Hussa!
60
00:04:53,861 --> 00:04:56,997
Auch, wenn jemand das nicht wollte.
61
00:04:57,598 --> 00:05:00,868
Der nicht zufrieden mit mir war,
und das macht mich traurig.
62
00:05:00,934 --> 00:05:04,371
Ich möchte der beliebteste Herrscher sein,
den Russland je hatte.
63
00:05:04,772 --> 00:05:07,908
Ich höre mir gern eure Beschwerden an.
64
00:05:07,975 --> 00:05:10,377
Tretet ruhig vor.
65
00:05:10,778 --> 00:05:13,580
Ich verbessere mich gern, also...
66
00:05:23,524 --> 00:05:24,658
Keine Sorge wegen der Leichen.
67
00:05:24,725 --> 00:05:26,593
Mehr Tote wird es nicht geben.
68
00:05:26,660 --> 00:05:29,930
Am Ende war es wohl
ein verärgerter Diener oder Chefkoch.
69
00:05:29,997 --> 00:05:34,435
Ich hatte Louis wegen
seines Clafoutis kritisiert, und zurecht.
70
00:05:34,501 --> 00:05:37,371
Karamellisieren heißt nicht anbrennen.
71
00:05:38,539 --> 00:05:40,908
Aber heute ist ein neuer Tag.
72
00:05:41,608 --> 00:05:43,711
Ich sah einen Vogel, der...
73
00:05:47,948 --> 00:05:49,950
-Grigor?
-Toller Vogel.
74
00:05:50,651 --> 00:05:54,121
Es ist ein neuer Tag. Ich bin
ein neuer Mensch, erfrischt, gestärkt.
75
00:05:54,354 --> 00:05:56,356
-Hussa!
-Hussa!
76
00:05:56,423 --> 00:05:58,392
Eine Torte zu meinen Ehren.
77
00:05:58,459 --> 00:06:01,595
Eine Torte mit Honig und frischen Feigen.
78
00:06:01,662 --> 00:06:03,831
-Hussa!
-Hussa!
79
00:06:03,897 --> 00:06:04,965
Habt einen schönen Tag.
80
00:06:07,668 --> 00:06:09,036
Wo zum Henker ist Lizaweta?
81
00:06:11,605 --> 00:06:12,840
Diese Leichen. Schaurig.
82
00:06:12,906 --> 00:06:14,742
Ich fand es seltsam zurückhaltend.
83
00:06:19,847 --> 00:06:22,616
Wollen wir weitermachen,
brauchen wir Männer, die kämpfen.
84
00:06:23,417 --> 00:06:25,719
Wir sind nicht wie er.
85
00:06:25,786 --> 00:06:30,791
Ja. Vielleicht müssen wir umdenken,
uns neu ordnen.
86
00:06:30,858 --> 00:06:32,559
Welementow ist wieder an der Front.
87
00:06:32,626 --> 00:06:34,762
Ich sollte hin und mit ihm reden.
88
00:06:34,828 --> 00:06:36,497
Ich glaube, wir könnten ihn überzeugen.
89
00:06:37,097 --> 00:06:38,532
Ich reite an die Front.
90
00:06:38,599 --> 00:06:39,533
Ihr?
91
00:06:39,600 --> 00:06:42,870
Der Gedanke ist entsetzlich,
aber wir müssen mutig sein, wie Ihr sagt.
92
00:06:44,004 --> 00:06:46,840
Ich sage viele Dinge.
Das steht fest.
93
00:07:03,924 --> 00:07:07,594
Sieh mal. Dom Pérignon,
in Frankreich erfunden.
94
00:07:07,661 --> 00:07:12,099
Gottes Nektar, von Mönchen gemacht,
ein Champagner wie kein anderer.
95
00:07:14,034 --> 00:07:15,569
Das macht jetzt schon Spaß.
96
00:07:17,171 --> 00:07:18,472
Ich will nichts trinken.
97
00:07:18,539 --> 00:07:22,943
Musst du aber. Wir müssen vergessen,
was wir eben gesehen haben. Unbedingt.
98
00:07:25,445 --> 00:07:29,183
Und wenn ich Kaiserin geworden wäre?
Wenn er gestorben wäre?
99
00:07:29,449 --> 00:07:30,884
Was wäre wohl passiert?
100
00:07:30,951 --> 00:07:33,153
-Mit uns?
-Mit Russland.
101
00:07:33,220 --> 00:07:35,622
Glaubst du, ich wäre gut?
102
00:07:35,689 --> 00:07:38,458
Du wärst außergewöhnlich,
wie du schon bist.
103
00:07:39,459 --> 00:07:42,863
Ich war nicht außergewöhnlich,
nicht, wie ich sein möchte.
104
00:07:42,930 --> 00:07:45,065
Wir sind nie, wie wir sein möchten.
105
00:07:45,132 --> 00:07:48,836
So fähig, so klug.
Versagen liegt in der Natur des Menschen.
106
00:07:50,103 --> 00:07:53,173
Unsere Gedanken können unberührt bleiben
von der harschen Realität,
107
00:07:53,240 --> 00:07:55,542
aber unsere Körper und Seelen leiden
108
00:07:55,609 --> 00:07:58,645
und die Welt entscheidet am Ende,
wer wir sind.
109
00:07:59,880 --> 00:08:01,682
Leider könntest du recht haben.
110
00:08:02,683 --> 00:08:03,750
Wo sind wir?
111
00:08:06,186 --> 00:08:07,855
In meinen Gemächern.
112
00:08:08,655 --> 00:08:09,723
Mit wem?
113
00:08:10,924 --> 00:08:11,959
Miteinander.
114
00:08:13,493 --> 00:08:16,496
Was ist das?
115
00:08:22,703 --> 00:08:24,204
Zisch. Unglaublich.
116
00:08:25,105 --> 00:08:26,707
Das steigt in die Nase.
117
00:08:27,541 --> 00:08:31,778
In dieser Welt,
hinter diesen Mauern, sind wir glücklich.
118
00:08:31,845 --> 00:08:37,084
Wir haben alles.
Mehr können wir momentan nicht tun.
119
00:08:38,118 --> 00:08:39,720
Geben wir unser Bestes.
120
00:08:49,162 --> 00:08:50,764
Verdammt.
121
00:08:54,001 --> 00:08:55,035
Einen Moment.
122
00:09:00,040 --> 00:09:01,608
Du bist wütend auf mich.
123
00:09:01,675 --> 00:09:06,079
Ich bin zornig aufgewacht mit dem Geruch
von Scheiße in der Nase. Wie jeden Tag.
124
00:09:08,916 --> 00:09:10,851
Ich bin auch
beunruhigt aufgewacht wegen...
125
00:09:10,918 --> 00:09:13,754
Eurer Feigheit? Eurer Untätigkeit?
126
00:09:13,820 --> 00:09:16,056
-Eurer...
-Ich kann für mich selbst sprechen.
127
00:09:16,123 --> 00:09:17,758
Und ich bin Eure Dienstmagd.
128
00:09:17,824 --> 00:09:20,861
Es ist meine Aufgabe, Euch mit
allem zu versorgen, was Ihr braucht.
129
00:09:20,928 --> 00:09:25,098
Tee, Bäder, Worte. Aber nicht mit Mut.
130
00:09:25,933 --> 00:09:28,201
Aber vielleicht etwas Kaviar
mit Eurem Trunk,
131
00:09:28,268 --> 00:09:31,805
bevor Ihr es den ganzen Nachmittag
mit Romeo treibt.
132
00:09:31,872 --> 00:09:33,006
Es tut mir leid.
133
00:09:33,607 --> 00:09:37,210
Ich hab die ganze Sache
wie eine Zweijährige gehandhabt.
134
00:09:38,011 --> 00:09:40,180
Ich bin nicht so fähig, wie ich dachte.
135
00:09:40,247 --> 00:09:42,683
Ihr wollt aufgeben. Ich sehe es.
136
00:09:44,017 --> 00:09:46,320
Ich glaube, eine kurze Auszeit wäre gut.
137
00:09:46,920 --> 00:09:49,890
Um die Sache zu überdenken und...
138
00:09:51,191 --> 00:09:54,895
Ich habe Orlo
zu Welementow geschickt,
139
00:09:54,962 --> 00:09:59,599
bin also weiterhin entschlossen.
140
00:10:21,688 --> 00:10:22,689
Tochter.
141
00:10:30,063 --> 00:10:31,331
Mein Lieber.
142
00:10:33,333 --> 00:10:34,735
Für deine Reise.
143
00:10:36,737 --> 00:10:38,405
Du kommst zu spät.
144
00:10:39,639 --> 00:10:40,774
Bist tot, was?
145
00:10:40,841 --> 00:10:42,676
-Setz dich.
-Kleiner Racker.
146
00:10:43,110 --> 00:10:45,212
Fick dich. Ich hab ihn nie gemocht.
147
00:10:47,080 --> 00:10:49,116
Danke, übrigens.
Hast du es selbst erledigt?
148
00:10:49,182 --> 00:10:51,018
Natürlich, Familie
149
00:10:51,418 --> 00:10:53,253
Ich würde das keinem Fremden überlassen.
150
00:10:53,320 --> 00:10:54,988
Du hast ihm ein paar Jahre geschenkt.
151
00:10:55,055 --> 00:10:56,757
Ich hätte ihn mit seiner Mutter erledigt.
152
00:10:56,823 --> 00:10:58,125
Aber du liebst Kinder.
153
00:10:58,191 --> 00:10:59,226
Das ist wahr.
154
00:10:59,292 --> 00:11:01,962
Schade, dass deins starb.
Wie hieß er noch mal?
155
00:11:02,662 --> 00:11:03,663
Wie fühlst du dich?
156
00:11:03,730 --> 00:11:06,666
Großartig. Komisch, hier zu sein.
157
00:11:07,067 --> 00:11:09,903
Ich hatte beunruhigende Träume
über Gott und einen Raben.
158
00:11:09,970 --> 00:11:12,139
Dann träumte ich,
dass Mutter mich annagte.
159
00:11:12,205 --> 00:11:14,741
Das war doch nur einmal,
und nur ein wenig.
160
00:11:14,808 --> 00:11:16,743
Sei nicht so dramatisch, Lieber.
161
00:11:21,214 --> 00:11:23,750
Der Gedanke, dass du sterben könntest,
war schrecklich.
162
00:11:25,452 --> 00:11:28,088
-Du würdest mich vermissen?
-Natürlich.
163
00:11:28,755 --> 00:11:32,926
Und die Auswirkungen.
Die arme Katharina war völlig ratlos.
164
00:11:32,993 --> 00:11:35,829
Sie ist eine Frau,
geistesschwach mit straffen Brüsten.
165
00:11:35,896 --> 00:11:37,230
Verurteile sie nicht so sehr.
166
00:11:37,297 --> 00:11:39,032
Das Volk sah, wie zerbrechlich sie ist.
167
00:11:39,099 --> 00:11:41,034
Ich dachte schon, wir müssten sie töten,
168
00:11:41,101 --> 00:11:43,236
und dazu bin ich viel zu beschäftigt.
169
00:11:44,838 --> 00:11:47,007
Ich interessiere mich für Fruchtbarkeit.
170
00:11:47,074 --> 00:11:49,309
Ja, du fickst gern.
Das liegt in der Familie.
171
00:11:49,376 --> 00:11:52,012
Und das solltest du auch, mein Lieber.
Deine Frau.
172
00:11:52,412 --> 00:11:55,215
-Wir brauchen einen Erben. Einen Jungen.
-Ich versuche es ja.
173
00:11:55,282 --> 00:11:58,318
Deinen Schwanz in Madame Dymow zu stecken,
schwängert nicht Katharina.
174
00:11:59,252 --> 00:12:02,289
Obwohl das wunderbar wäre.
175
00:12:02,889 --> 00:12:05,358
Es mit jemandem zu treiben
und jemand anderes zu schwängern.
176
00:12:05,425 --> 00:12:08,361
Einen Mann ficken und der andere spürt es.
Wie herrlich.
177
00:12:10,197 --> 00:12:11,198
Ich schweife ab.
178
00:12:11,965 --> 00:12:13,500
Dymow macht mich glücklich.
179
00:12:13,767 --> 00:12:17,737
Und im Angesicht des Todes
bedeutet Glück alles.
180
00:12:17,804 --> 00:12:20,474
Das wurde mir bei der Erfahrung klar.
181
00:12:24,010 --> 00:12:25,512
Hör auf.
182
00:12:27,214 --> 00:12:28,782
Du wirst uns ruinieren.
183
00:12:28,849 --> 00:12:31,118
Ich sagte aufhören.
184
00:12:37,257 --> 00:12:41,061
Ich glaubte deiner Mutter nicht.
Wir beweisen, dass sie unrecht hatte.
185
00:12:41,128 --> 00:12:43,497
Ich bin anders als der, der ich war.
186
00:12:43,763 --> 00:12:46,933
Du bist großartig
und warst es schon immer.
187
00:12:48,135 --> 00:12:50,871
Geh zu deiner Gemahlin.
Mach uns einen Erben.
188
00:12:50,937 --> 00:12:54,875
Gut. Ich werde der beliebteste Herrscher,
den Russland je hatte.
189
00:12:54,941 --> 00:12:57,944
Das sage ich seit jeher, mein Lieber.
190
00:13:12,058 --> 00:13:16,029
Manchmal erwache ich nachts und denke,
die Vögel auf der Tapete
191
00:13:16,096 --> 00:13:19,366
sind an einen anderen Ort
an der Wand geflogen.
192
00:13:19,432 --> 00:13:22,235
Noch ein paar Gläser von dem Zeug
und sie tun es vielleicht.
193
00:13:30,810 --> 00:13:32,212
Leo, verpiss dich eine Weile.
194
00:13:32,812 --> 00:13:34,581
Kaiserin, lass uns ficken.
195
00:13:36,416 --> 00:13:37,417
In der Tat.
196
00:13:43,223 --> 00:13:44,291
Ich geleite ihn hinaus.
197
00:14:00,240 --> 00:14:01,541
Es tut mir leid.
198
00:14:02,309 --> 00:14:03,443
So ist es eben.
199
00:14:04,477 --> 00:14:05,478
Wir...
200
00:14:06,213 --> 00:14:09,316
Es ist seit meiner Ankunft
einfach noch nie passiert.
201
00:14:10,250 --> 00:14:11,885
-Ich nehme an...
-Wir vergaßen es.
202
00:14:17,190 --> 00:14:18,191
Mist.
203
00:14:19,025 --> 00:14:20,860
Ich will sein Kind nicht.
204
00:14:22,862 --> 00:14:23,863
Zitronenscheiben.
205
00:14:32,539 --> 00:14:37,477
In Euch drin ist es wie eine Wand
und die Säure tötet seinen Samen.
206
00:14:37,544 --> 00:14:38,612
Danke.
207
00:14:40,447 --> 00:14:41,581
Ich bin Euch zu Diensten.
208
00:14:43,917 --> 00:14:45,018
Ich warte!
209
00:14:52,626 --> 00:14:53,994
Wie seltsam.
210
00:14:54,060 --> 00:14:58,265
Normalerweise denke ich ans Jagen und
dass Stachelbeeren mit Schwein schmecken,
211
00:14:58,665 --> 00:15:02,269
aber jetzt denke ich dran,
dass ich ein Kind im Schwanz habe
212
00:15:02,335 --> 00:15:04,404
und es gleich in dich hineinspritze.
213
00:15:05,338 --> 00:15:07,474
Außergewöhnlich,
wenn man drüber nachdenkt, was?
214
00:15:08,041 --> 00:15:09,643
In der Tat.
215
00:15:10,543 --> 00:15:11,945
Etwas in mir hat sich verändert.
216
00:15:12,545 --> 00:15:13,913
Ich weiß nicht was, aber...
217
00:15:14,414 --> 00:15:17,917
-Es waren schlimme Tage.
-Genau.
218
00:15:19,152 --> 00:15:20,153
Er kommt.
219
00:15:38,972 --> 00:15:40,573
Was machst du jetzt normalerweise?
220
00:15:42,442 --> 00:15:44,311
Ich nehme ein Bad.
221
00:15:44,377 --> 00:15:47,213
Großartig. Wir nehmen eins zusammen.
222
00:15:54,954 --> 00:15:56,022
Du hast einen Ausschlag.
223
00:15:57,090 --> 00:16:00,393
Ja. Seitdem du krank warst.
224
00:16:01,094 --> 00:16:02,095
Ich bin gerührt.
225
00:16:04,331 --> 00:16:07,067
Diese Veränderung in dir,
wird sie etwas bewirken?
226
00:16:07,133 --> 00:16:09,102
Ja, aber wie?
227
00:16:09,502 --> 00:16:11,104
Ich weiß nicht wie.
228
00:16:11,171 --> 00:16:12,372
Du möchtest geliebt werden.
229
00:16:12,439 --> 00:16:14,040
Ich werde geliebt.
230
00:16:14,441 --> 00:16:16,643
Jemand hat versucht, dich zu töten.
231
00:16:17,243 --> 00:16:18,511
Touché.
232
00:16:20,046 --> 00:16:21,514
Wie lässt sich das ändern?
233
00:16:21,581 --> 00:16:24,484
Ich bin perfekt, aber ich weiß,
ich muss mich irgendwie ändern.
234
00:16:24,551 --> 00:16:25,685
Es ist ein Rätsel.
235
00:16:25,752 --> 00:16:28,355
Ja, ich weiß, was du meinst.
236
00:16:31,191 --> 00:16:34,661
Die Veränderung in dir
muss sich in Russland manifestieren.
237
00:16:35,562 --> 00:16:37,997
Dann bist du, wer du sein möchtest.
238
00:16:39,032 --> 00:16:40,200
Dieser neue Mensch.
239
00:16:40,266 --> 00:16:41,368
Hab ich das gesagt?
240
00:16:41,434 --> 00:16:44,137
Du müsstest
auf andere Art und Weise herrschen.
241
00:16:44,204 --> 00:16:46,039
Klar, das ist anzunehmen.
242
00:16:46,506 --> 00:16:47,640
Hör auf das Volk.
243
00:16:48,575 --> 00:16:49,576
Was will es?
244
00:16:49,642 --> 00:16:51,411
Was es will? Und was ich will?
245
00:16:51,478 --> 00:16:54,114
Du willst, dass es dich liebt
und dass es zufrieden ist.
246
00:16:55,348 --> 00:16:58,051
Was die Leute wollen,
ist also der Schlüssel.
247
00:16:58,118 --> 00:17:01,321
Was sie wollen. Eine neuartige Idee.
248
00:17:01,388 --> 00:17:02,422
Aus Frankreich?
249
00:17:03,089 --> 00:17:06,359
Sie wissen allerdings nicht immer,
was sie wollen.
250
00:17:06,760 --> 00:17:11,030
Aber als ihr Anführer erahnst du es
und berätst dich mit ihnen.
251
00:17:11,097 --> 00:17:13,066
-Ich soll mit ihnen reden?
-Ja.
252
00:17:13,133 --> 00:17:16,536
Einige Dinge lassen sich auch erraten.
253
00:17:16,603 --> 00:17:18,805
Ja? Natürlich.
254
00:17:20,673 --> 00:17:23,443
Du kannst sie auflisten, wenn du magst,
255
00:17:23,510 --> 00:17:26,246
da ich entspannt bin
und mich nicht anstrengen möchte,
256
00:17:26,312 --> 00:17:29,149
aber ich weiß schon, was du sagen wirst.
257
00:17:30,150 --> 00:17:32,786
Große Kunst aus Europa.
258
00:17:33,386 --> 00:17:35,588
Mehr Musik. Vorlesungen zu Hofe.
259
00:17:36,556 --> 00:17:39,826
Wissenschafts-Ausstellungen.
Das Volk liebt sie.
260
00:17:40,093 --> 00:17:41,327
Wirklich?
261
00:17:42,328 --> 00:17:45,732
In Deutschland sammelten sich Tausende.
262
00:17:45,799 --> 00:17:50,136
Und das Glück und die Dankbarkeit
des Volkes? Unglaublich.
263
00:17:50,670 --> 00:17:53,373
Weil sie wussten,
dass der Kaiser ihr Glück wollte.
264
00:17:53,440 --> 00:17:56,242
Dass ihr Verstand und ihre Herzen
mit dem Kaiserreich wachsen sollten.
265
00:17:56,309 --> 00:17:57,544
Das klingt doch gut.
266
00:17:57,610 --> 00:18:00,680
Ich könnte die Kunst auswählen.
Dinge, die die Menschen lieben.
267
00:18:00,747 --> 00:18:01,815
Tu es.
268
00:18:04,717 --> 00:18:05,785
Ich sollte gehen.
269
00:18:14,093 --> 00:18:16,629
Guten Tag, Diener.
Was sagst du zum Königreich?
270
00:18:16,696 --> 00:18:17,697
Wie bitte?
271
00:18:18,298 --> 00:18:19,833
Dazu, wie die Dinge hier stehen?
272
00:18:21,734 --> 00:18:23,269
Was ist das?
273
00:18:23,336 --> 00:18:24,471
Es ist ein Fallschirm.
274
00:18:25,271 --> 00:18:26,706
Geh mit mir und erklär es mir.
275
00:18:32,412 --> 00:18:33,546
Ich habe einen neuen Plan
276
00:18:33,613 --> 00:18:37,283
und verschaffe dir und dem Land alles,
was wir brauchen.
277
00:18:37,350 --> 00:18:39,118
Und kein Tropfen Blut wird vergossen.
278
00:18:40,353 --> 00:18:41,521
Klingt unwahrscheinlich.
279
00:18:43,389 --> 00:18:44,624
Eine frische Zitrone.
280
00:18:50,463 --> 00:18:53,500
Man hängt Sachen dran
und wirft ihn von hohen Stellen ab.
281
00:18:53,566 --> 00:18:57,504
und durch den Windwiderstand scheint es,
als würde er fliegen.
282
00:18:58,338 --> 00:18:59,572
Ein wissenschaftliches Experiment.
283
00:18:59,639 --> 00:19:01,274
Oh, Wissenschaft. Erzähl mir mehr.
284
00:19:02,308 --> 00:19:05,144
Guten Morgen,
Gräfin Dolzikow und Unbekannte.
285
00:19:05,211 --> 00:19:06,846
-Wie ist Euer Tag?
-Gut.
286
00:19:07,447 --> 00:19:09,516
Ideen, was wir hier verbessern könnten?
287
00:19:09,582 --> 00:19:11,351
Nichts. Alles ist bestens.
288
00:19:11,751 --> 00:19:13,486
Alles. Absolut alles.
289
00:19:13,553 --> 00:19:15,788
Wunderbar, aber nicht informativ.
290
00:19:16,389 --> 00:19:18,157
Also, dieser Fallschirm.
291
00:19:18,224 --> 00:19:20,927
Man hängt Sachen dran
und schmeißt ihn vom Dach?
292
00:19:21,194 --> 00:19:22,362
Und er fliegt?
293
00:19:23,563 --> 00:19:25,498
Er fliegt also?
294
00:19:25,565 --> 00:19:28,167
Schwebt, aber es sieht aus,
als ob er fliegt.
295
00:19:28,701 --> 00:19:29,869
Und wer bist du?
296
00:19:31,804 --> 00:19:32,805
Oleg Kaminski.
297
00:19:32,872 --> 00:19:34,507
Oleg. Was machst du hier?
298
00:19:34,574 --> 00:19:36,309
-Ich repariere Dinge.
-Wunderbar.
299
00:19:36,376 --> 00:19:37,544
Machst du das gern?
300
00:19:37,610 --> 00:19:39,646
Es ist endlos,
weil Ihr viel kaputtmacht.
301
00:19:39,712 --> 00:19:40,947
Das ist wohl wahr.
302
00:19:41,548 --> 00:19:45,385
Kaiser, das sind frische Walnüsse
von einem Baum auf der Wiese.
303
00:19:45,451 --> 00:19:47,720
-Nehmt welche als...
-Oleg, du bist ein wahrer Freund.
304
00:19:48,421 --> 00:19:49,856
Nick! Bei Fuß!
305
00:19:49,923 --> 00:19:51,224
Meine Güte.
306
00:19:51,624 --> 00:19:52,825
Gib mir die verdammte Walnuss.
307
00:19:54,227 --> 00:19:55,828
Ich muss sie essen
und wir müssen eine Stunde warten.
308
00:19:56,529 --> 00:19:58,231
Du nervst langsam.
309
00:20:01,301 --> 00:20:02,902
-Zeig mir das mit dem...
-Fallschirm.
310
00:20:02,969 --> 00:20:06,306
In der Tat. Grigor soll dir helfen. Hussa.
311
00:20:08,708 --> 00:20:10,643
-Guten Tag, mein Herr. Hübscher Hut.
-Danke.
312
00:20:10,710 --> 00:20:12,679
Auch ein toller Hut.
313
00:20:14,814 --> 00:20:18,618
Zieh mich an.
Und danke für alles, was du hier tust.
314
00:20:18,685 --> 00:20:20,520
Der Kaiser braucht seine Kleider nicht.
315
00:20:20,587 --> 00:20:24,691
Georgina. Ich habe viel zu tun.
Ich lasse Grigor kommen.
316
00:20:25,291 --> 00:20:26,626
Du weist mich ab?
317
00:20:28,394 --> 00:20:29,929
-Das hast du noch nie...
-Stimmt.
318
00:20:29,996 --> 00:20:31,331
Interessant.
319
00:20:32,732 --> 00:20:34,267
Alles verändert sich.
320
00:21:31,457 --> 00:21:32,625
Kaiserin.
321
00:21:34,060 --> 00:21:35,328
Leo.
322
00:21:35,795 --> 00:21:37,063
Hat eine Weile gedauert.
323
00:21:37,797 --> 00:21:38,965
Ich wollte nichts sagen.
324
00:21:39,699 --> 00:21:40,867
Ignoriere es.
325
00:21:41,467 --> 00:21:42,902
Gute Idee.
326
00:21:42,969 --> 00:21:45,571
Aber ich kriege es nicht aus meinem Kopf.
327
00:21:46,739 --> 00:21:47,874
Es tut mir leid.
328
00:21:48,675 --> 00:21:49,776
Du gehörst nicht mir.
329
00:21:50,610 --> 00:21:52,011
Ich habe kein Recht...
330
00:21:53,312 --> 00:21:55,048
Du hast das Recht.
Wo ist der Champagner?
331
00:21:56,916 --> 00:21:58,317
Vielleicht hattest du genug.
332
00:21:58,918 --> 00:22:01,788
Ich labere dich voll,
was geschmacklos ist.
333
00:22:02,922 --> 00:22:06,092
Ich hatte zu viel, und doch nicht genug.
334
00:22:08,027 --> 00:22:09,929
Wir sind hier. Jetzt.
335
00:22:10,863 --> 00:22:11,964
Das ist alles.
336
00:22:12,632 --> 00:22:13,966
Du zitierst mich.
337
00:22:14,434 --> 00:22:15,702
Nervig und gerissen.
338
00:22:16,803 --> 00:22:19,739
Weil ich so weise bin. Ich verstehe.
339
00:22:22,742 --> 00:22:23,743
Noch ein Glas?
340
00:22:24,711 --> 00:22:26,846
Gern. Danke, dass du fragst.
341
00:22:28,347 --> 00:22:29,749
Leistet Ihr uns nicht Gesellschaft?
342
00:22:29,816 --> 00:22:31,818
Oder geht Ihr mit Leo reiten?
343
00:22:32,351 --> 00:22:36,489
Liebend gern, meine Damen,
aber es ist etwas qualvoll.
344
00:22:37,123 --> 00:22:38,524
Ich nehme an, es ist...
345
00:22:39,792 --> 00:22:41,394
total langweilig.
346
00:22:43,730 --> 00:22:44,997
Ich hab eine Idee.
347
00:22:52,472 --> 00:22:53,539
Hussa!
348
00:23:04,083 --> 00:23:08,054
Elisabeth hat recht. Ich kann mehr tun.
Ich kann Vater sein. Ein großer Anführer.
349
00:23:08,121 --> 00:23:10,623
Das Bemühen um einen Erben
ist von Priorität, ja.
350
00:23:10,690 --> 00:23:12,625
Ich hab mich den ganzen Morgen
um einen bemüht.
351
00:23:13,593 --> 00:23:14,727
Grigor, ich sagte...
352
00:23:16,129 --> 00:23:18,998
Ich bin langsam heute Morgen.
Sehr witzig.
353
00:23:19,565 --> 00:23:22,001
-Hussa, mein Freund.
-Euer Saft ist heilig.
354
00:23:22,068 --> 00:23:25,538
Ihr verspritzt ihn überall,
aber die Chancen auf ein Baby steigen,
355
00:23:25,605 --> 00:23:28,074
wenn Ihr ihn nur für Katharina spart.
356
00:23:28,141 --> 00:23:30,176
Ist das Wissenschaft?
357
00:23:30,777 --> 00:23:32,578
Ich verzichtete heute Morgen auf Georgina.
358
00:23:32,645 --> 00:23:34,847
Vielleicht ist es Zeit,
auf nur ein Tor zu schießen.
359
00:23:34,914 --> 00:23:36,415
Genau.
360
00:23:42,822 --> 00:23:43,823
Hussa.
361
00:23:51,097 --> 00:23:56,469
Die Erfindung des Flaschenzertrümmerns
iat ein Geschenk an Euch von Kaiser Peter.
362
00:23:56,536 --> 00:23:58,471
-Hussa!
-Hussa!
363
00:23:58,538 --> 00:23:59,872
Hussa für mich.
364
00:24:02,074 --> 00:24:03,743
Erwähne die Kunst und Wissenschaft.
365
00:24:04,677 --> 00:24:08,781
Hergehört! Unser Hof
wird ein noch perfekterer Ort.
366
00:24:08,848 --> 00:24:13,186
Kunst kommt, um uns zu erfreuen,
und eine wissenschaftliche Vorführung.
367
00:24:13,920 --> 00:24:16,022
Wir lassen Dinge
vom Dach des Palastes fliegen.
368
00:24:16,722 --> 00:24:18,624
Was zum Henker?
369
00:24:20,459 --> 00:24:21,961
Leo, alter Kumpel, du und ich.
370
00:24:22,562 --> 00:24:25,231
Ist mir ein Vergnügen.
Wer die meisten Flaschen trifft, gewinnt?
371
00:24:28,868 --> 00:24:31,504
Der Kaiser, 16. Leo, 16.
372
00:24:31,571 --> 00:24:32,772
Jeder hat noch einen Wurf.
373
00:24:32,839 --> 00:24:34,073
Los!
374
00:24:34,140 --> 00:24:35,174
Dein bester Wurf, Leo.
375
00:24:44,750 --> 00:24:46,986
-Daneben.
-Eine Gelegenheit.
376
00:24:47,687 --> 00:24:48,754
Wartet.
377
00:24:59,265 --> 00:25:00,600
Leo, mein Freund.
378
00:25:09,075 --> 00:25:11,177
-Zeit?
-Sieben Minuten.
379
00:25:11,244 --> 00:25:14,013
Man muss eine Stunde warten,
um sicher zu sein.
380
00:25:14,080 --> 00:25:16,249
-Mein Herz würde stocken und...
-Klappe.
381
00:25:16,515 --> 00:25:20,253
Ich bin am Verhungern.
Das sieht lecker aus.
382
00:25:21,821 --> 00:25:24,257
Ich habe über Euren Traum
vom Raben nachgedacht.
383
00:25:24,523 --> 00:25:25,758
Ich vergesse ihn lieber.
384
00:25:25,825 --> 00:25:27,760
Es ging um zwei Pfade.
385
00:25:28,294 --> 00:25:30,830
Ihr entfernt Euch
vom Pfad der Gottesfurcht.
386
00:25:30,897 --> 00:25:35,534
Die Unzucht, die Amoral zu Hofe,
das Blutvergießen.
387
00:25:35,601 --> 00:25:36,802
All die schönen Dinge.
388
00:25:36,869 --> 00:25:39,538
Er bat Euch,
dem Pfad der Gottesfurcht zu folgen.
389
00:25:39,605 --> 00:25:41,908
Die Leute liebten die Idee
von Kunst und Wissenschaft.
390
00:25:41,974 --> 00:25:43,943
Und das Zertrümmern der Flaschen.
391
00:25:44,010 --> 00:25:49,015
Sagt, kamen Euch diese Ideen im Traum?
392
00:25:49,081 --> 00:25:51,250
Nein, sie sind mir eingefallen.
393
00:25:52,184 --> 00:25:55,288
Und Katharina,
die sich mit Kunst auskennt.
394
00:25:55,554 --> 00:26:00,826
Ich verstehe. Träume, die uns zufliegen,
sind von Gott und dem Schicksal.
395
00:26:00,893 --> 00:26:03,296
Die Kaiserin meint es sicher gut.
396
00:26:03,963 --> 00:26:06,966
Die Moderne ist ein grelles Licht,
das eine Tür öffnet,
397
00:26:07,033 --> 00:26:11,671
die zu einer dunklen Klippe
und ewiger Verdammnis führt.
398
00:26:14,106 --> 00:26:15,908
Es sind doch nur Gemälde, Herrgott.
399
00:26:15,975 --> 00:26:16,943
Los.
400
00:26:17,009 --> 00:26:18,010
Endlich.
401
00:26:22,114 --> 00:26:23,215
Sieht wie eine Muschi aus.
402
00:26:24,183 --> 00:26:25,251
Sieh mal.
403
00:26:26,152 --> 00:26:29,121
Wahnsinn. Das ist Gott, Erzi.
404
00:26:29,188 --> 00:26:31,057
Wieso so eine Frucht erschaffen,
405
00:26:31,123 --> 00:26:33,659
wenn Er nicht will,
dass wir Frauen vögeln?
406
00:26:35,061 --> 00:26:37,897
Ich mache Erben, esse Feigen
und lass mich vom Volk lieben.
407
00:26:37,964 --> 00:26:38,965
Das ist sicher richtig.
408
00:26:39,832 --> 00:26:44,804
Ich muss immer daran denken,
wie der Rabe an Euren Eingeweiden pickte.
409
00:26:44,870 --> 00:26:49,709
Wie Bänder, die von verkommenen
Schulkindern gezogen werden.
410
00:26:53,279 --> 00:26:54,780
Lass mich essen. Danke.
411
00:27:02,822 --> 00:27:04,991
Es ist zu salzig und kalt und...
412
00:27:06,325 --> 00:27:07,326
Scheiße.
413
00:27:08,094 --> 00:27:11,297
Der neue Chefkoch ist nicht wie Louis.
Der war ein Genie.
414
00:27:11,831 --> 00:27:12,898
Scheiße!
415
00:27:15,901 --> 00:27:17,169
Hussa.
416
00:27:17,837 --> 00:27:19,205
Du bist so betrunken.
417
00:27:19,271 --> 00:27:21,340
Ich bin Russe. Unser natürlicher Zustand.
418
00:27:21,407 --> 00:27:22,742
Süß ist dein natürlich Zustand.
419
00:27:22,808 --> 00:27:23,909
Ich will nicht süß sein.
420
00:27:23,976 --> 00:27:25,778
Hast du gebadet, nachdem...
421
00:27:25,845 --> 00:27:26,912
Antworte nicht.
422
00:27:27,313 --> 00:27:29,949
Mist! Was ist nur mit mir los?
423
00:27:30,349 --> 00:27:33,986
Ich liebe dich.
So ist das nun mal. Ist mir egal.
424
00:27:34,053 --> 00:27:36,288
-Und?
-Wir haben gebadet.
425
00:27:36,355 --> 00:27:37,356
Wir?
426
00:27:37,423 --> 00:27:41,394
Er war seltsam.
Ich glaube, ich kann ihn beeinflussen.
427
00:27:42,128 --> 00:27:44,063
Und somit allen helfen.
428
00:27:45,197 --> 00:27:46,265
Entschuldige mich.
429
00:27:54,073 --> 00:27:55,408
Es tut mir leid.
430
00:27:56,709 --> 00:27:58,110
-Ich muss.
-Ich weiß.
431
00:28:05,451 --> 00:28:06,986
Ich liebe dich.
432
00:28:15,694 --> 00:28:16,695
Ich liebe dich.
433
00:28:18,931 --> 00:28:21,000
Ich liebe dich.
434
00:28:40,453 --> 00:28:41,754
Ich bin betrunken.
435
00:28:43,456 --> 00:28:44,790
Und ein Narr.
436
00:28:45,958 --> 00:28:47,159
Beides, weil du mich liebst.
437
00:28:49,462 --> 00:28:50,996
Dich und einen Baum.
438
00:28:51,864 --> 00:28:52,998
Ein herrlicher Anblick.
439
00:30:42,942 --> 00:30:44,076
Netter Bär.
440
00:30:45,844 --> 00:30:46,845
Netter Bär.
441
00:31:44,603 --> 00:31:48,941
Weiche Matratze, weicher Verstand,
sagte mein Mentor im Kloster immer.
442
00:31:49,642 --> 00:31:53,012
Das führte zu einer Manie
für weiche Matratzen für mich.
443
00:31:53,679 --> 00:31:58,550
Ich kämpfe gegen meine noble Herkunft mit
weichen Matratzen und warmen Bädern an.
444
00:31:58,617 --> 00:32:00,052
Eine Schwäche.
445
00:32:01,053 --> 00:32:03,122
Aber die haben wir doch alle. Nicht wahr?
446
00:32:03,188 --> 00:32:05,090
Ihr seid auf meinem Bett.
447
00:32:06,292 --> 00:32:07,693
Ich habe für Euch gebetet.
448
00:32:07,960 --> 00:32:11,297
Ich danke Euch,
und dafür, dass Ihr mein Bett verlasst.
449
00:32:15,167 --> 00:32:16,568
Marial.
450
00:32:20,706 --> 00:32:22,241
Ich sah dich nicht reinkommen.
451
00:32:22,308 --> 00:32:25,611
Ich bin leise.
Die Kaiserin und ich trinken Tee.
452
00:32:25,678 --> 00:32:27,479
Im Salon.
453
00:32:36,121 --> 00:32:38,290
Lass dir die Haare schneiden.
454
00:32:38,357 --> 00:32:40,059
Geh, bitte.
455
00:32:46,565 --> 00:32:49,335
Ich habe
unsere Freundschaft vernachlässigt.
456
00:32:49,968 --> 00:32:52,237
-Mir geht es sehr gut.
-Wirklich?
457
00:32:53,405 --> 00:32:57,543
Ihr kamt unglücklich hierher,
wurdet zu Ehebruch und Unzucht gezwungen
458
00:32:57,609 --> 00:33:04,016
und wollt nun mit Euren westlichen Ideen
in unserer Welt Fuß fassen.
459
00:33:04,083 --> 00:33:09,254
Ich schloss Frieden mit meinem Leben.
Das wolltet Ihr doch.
460
00:33:10,189 --> 00:33:11,657
Ich nehme an, das ist wahr.
461
00:33:12,458 --> 00:33:17,096
Ich fürchte, Peter ist geschwächt.
462
00:33:17,596 --> 00:33:23,335
Seine Berührung mit dem Tod
hat ihn erschüttert und...
463
00:33:25,704 --> 00:33:26,772
...geschwächt.
464
00:33:27,473 --> 00:33:33,379
Kunst. Wissenschaft. Das sind nicht seine,
sondern Eure Ideen. Sie sind gefährlich.
465
00:33:34,279 --> 00:33:35,481
Sie sind die Zukunft.
466
00:33:36,281 --> 00:33:37,583
Wieso sagen das immer alle?
467
00:33:38,183 --> 00:33:41,153
Als wäre die Zukunft automatisch besser
als die Vergangenheit
468
00:33:41,220 --> 00:33:43,689
oder ein Fortschritt
und kein Rückschlag.
469
00:33:43,756 --> 00:33:48,327
Wollt Ihr mir drohen
oder mich lediglich bedrängen?
470
00:33:48,394 --> 00:33:49,762
Was funktioniert besser?
471
00:33:50,028 --> 00:33:51,230
Weder noch.
472
00:33:51,630 --> 00:33:55,734
Macht mich nicht zum Feind,
denn Ihr macht Euch Gott zum Feind.
473
00:33:56,468 --> 00:33:58,270
Gott ist mit Liebe erfüllt,
474
00:33:58,337 --> 00:34:03,409
kann aber auch zornig werden und
will ohne Konkurrenz für das Gute kämpfen.
475
00:34:04,209 --> 00:34:08,080
Und als sein Vertreter tue ich das auch.
476
00:34:08,814 --> 00:34:10,783
Vielleicht spricht Gott ja durch mich.
477
00:34:12,251 --> 00:34:14,052
-Eine Frau?
-In der Tat.
478
00:34:14,586 --> 00:34:17,055
Er erschuf Eva nach Adam.
479
00:34:17,656 --> 00:34:18,824
Ein Fortschritt.
480
00:34:19,358 --> 00:34:21,493
Ihr tanzt nahe an der Ketzerei.
481
00:34:21,560 --> 00:34:23,595
Soll ich Musiker holen?
482
00:34:25,264 --> 00:34:28,167
Ich nahm an,
es sei eine naive Manipulation.
483
00:34:28,634 --> 00:34:30,169
Vielleicht irrte ich mich.
484
00:34:30,235 --> 00:34:32,438
Die Dinge müssen sich ändern.
485
00:34:32,838 --> 00:34:34,239
Die Kirche...
486
00:34:35,240 --> 00:34:36,775
Hör zu, Mädchen.
487
00:34:48,654 --> 00:34:51,790
Kommt mir mit Euren Fingern
nie wieder zu nah!
488
00:34:52,357 --> 00:34:53,725
Was ist passiert?
489
00:34:53,792 --> 00:34:55,861
Der Patriarch geht.
490
00:34:56,762 --> 00:34:57,763
In der Tat.
491
00:35:04,736 --> 00:35:06,238
Er ist nicht mein Freund.
492
00:35:06,672 --> 00:35:07,739
Ihr schätzt ihn falsch ein.
493
00:35:07,806 --> 00:35:10,476
Eine von uns tut das, aber nicht ich.
494
00:35:28,594 --> 00:35:31,763
Frauen. Frauen. Land.
495
00:35:33,398 --> 00:35:34,399
Scheiße!
496
00:35:36,835 --> 00:35:37,836
Mist.
497
00:35:55,320 --> 00:35:57,890
Russischer Abschaum.
Wer will zuerst sterben?
498
00:35:58,156 --> 00:35:59,424
Verdammter Schwede.
499
00:36:05,831 --> 00:36:08,267
Schon mal
schwedische Fleischklößchen probiert?
500
00:36:14,873 --> 00:36:15,874
Los.
501
00:36:17,209 --> 00:36:20,312
Entschuldigung.
502
00:36:20,379 --> 00:36:24,449
Ich bin ein Bediensteter
der russischen Regierung.
503
00:36:24,516 --> 00:36:27,486
Graf Orlo. Ich möchte die Freilassung
dieser Männer verhandeln.
504
00:36:27,553 --> 00:36:30,789
Ich habe Geld
und kann eine Garantie erwirken.
505
00:36:39,765 --> 00:36:42,367
Scheiße. Tut mir leid.
506
00:36:42,434 --> 00:36:43,802
-Mach ihn fertig!
-Na los!
507
00:36:43,869 --> 00:36:45,337
Töte den verkackten Schweden.
508
00:36:46,405 --> 00:36:48,707
-Binde uns los. Los!
-Niemand tötet ihn.
509
00:36:48,774 --> 00:36:50,776
Einen Moment.
510
00:36:52,611 --> 00:36:55,213
Du Wichser! Mach uns los!
511
00:36:55,280 --> 00:36:59,918
Ihr seid unhöflich. Bleibt einfach dort.
512
00:37:20,572 --> 00:37:23,442
Das macht man in Sibirien vor dem Akt.
513
00:37:23,508 --> 00:37:25,644
Ein wenig Robbenfett in die Mumu.
514
00:37:26,445 --> 00:37:29,314
-Ich will aber kein...
-Aber wir haben keins mehr.
515
00:37:29,381 --> 00:37:30,749
Das ist eiskalt
516
00:37:30,816 --> 00:37:32,517
und raubt der ganzen Sache den Spaß.
517
00:37:32,584 --> 00:37:36,555
Die Kunst des Liebens muss
der Wissenschaft des Erbenmachens weichen.
518
00:37:36,622 --> 00:37:38,624
Kommt mir bitte
nicht mehr mit Wissenschaft.
519
00:37:40,559 --> 00:37:41,994
Kühler Saft. Gut.
520
00:37:42,260 --> 00:37:45,397
Nimm deine verdammten Hände
von meinen Eiern.
521
00:37:45,464 --> 00:37:46,598
Ja, mein Herr.
522
00:37:46,665 --> 00:37:48,433
Einhundert Stöße und dann Ejakulation.
523
00:37:48,500 --> 00:37:50,002
-Ich zähle.
-Ich kann selber zählen.
524
00:37:50,268 --> 00:37:51,603
Habt Ihr 100 gesagt?
525
00:37:51,670 --> 00:37:53,271
Eins, zwei...
526
00:37:53,305 --> 00:37:54,640
Etwas Privatsphäre?
527
00:38:06,752 --> 00:38:08,453
Sind die noch...
528
00:38:11,823 --> 00:38:12,791
Danke.
529
00:38:14,626 --> 00:38:15,861
Die Pflicht. Tut mir leid.
530
00:38:16,962 --> 00:38:17,963
Ich hab mich verzählt.
531
00:38:18,030 --> 00:38:19,031
Dreiundfünfzig.
532
00:38:26,438 --> 00:38:27,606
Geht Ihr bitte weg?
533
00:38:35,447 --> 00:38:37,449
Ich hab heute Morgen
den ersten Star gesehen.
534
00:38:37,516 --> 00:38:39,451
Wunderbar. Ich liebe Stare.
535
00:38:39,518 --> 00:38:41,653
Kräftigere Stöße ab 70.
536
00:38:41,720 --> 00:38:43,321
Es sind 73.
537
00:39:07,612 --> 00:39:11,083
Neunzig, 91, 92, 93, 94,
538
00:39:11,349 --> 00:39:12,818
95, 96, 97,
539
00:39:12,884 --> 00:39:15,821
98, 99, 100.
540
00:39:16,421 --> 00:39:17,656
Und eins.
541
00:39:18,657 --> 00:39:20,726
-Ziemlich nah dran.
-Wer will Wodka?
542
00:39:22,060 --> 00:39:24,730
Katharina,
Ihr solltet ruhig liegen bleiben.
543
00:39:27,099 --> 00:39:28,700
Gut gemacht.
544
00:39:30,702 --> 00:39:32,137
Wir gehen jetzt.
545
00:39:59,131 --> 00:40:01,566
Ich lass das vielleicht
mit der Wissenschaftssache.
546
00:40:02,400 --> 00:40:03,935
Und das mit der Kunst.
547
00:40:04,936 --> 00:40:06,705
Ich ändere mich auf andere Weise.
548
00:40:07,773 --> 00:40:08,907
Wie du willst.
549
00:40:11,109 --> 00:40:12,110
Aber warum?
550
00:40:13,845 --> 00:40:16,414
Als ich im Sterben lag,
schickte Gott mir Träume.
551
00:40:16,481 --> 00:40:17,549
Wirklich?
552
00:40:17,616 --> 00:40:20,685
Erzi meint, sie sollen mich
gottesfürchtig machen.
553
00:40:21,086 --> 00:40:24,856
Außerdem schmeckt alles nach Scheiße.
Ist vielleicht ein Zeichen.
554
00:40:24,923 --> 00:40:29,060
Arsen beeinflusst den Geschmackssinn.
Vielleicht eine Folgeerscheinung.
555
00:40:29,127 --> 00:40:30,095
Wirklich?
556
00:40:30,629 --> 00:40:31,797
Wissenschaft.
557
00:40:36,935 --> 00:40:41,106
Ich träumte einst, dass ein Pferd
Beeren aus einem Goldhut fraß.
558
00:40:41,173 --> 00:40:43,608
Goldhut. Beeren. Amüsant.
559
00:40:44,209 --> 00:40:46,678
Ich glaube nicht,
dass jeder Traum etwas bedeutet.
560
00:40:48,079 --> 00:40:50,081
Woran dachtest du,
als du im Sterben lagst?
561
00:40:50,148 --> 00:40:54,786
An meine Eltern.
Dass ich sie wiedersehen würde.
562
00:40:54,853 --> 00:40:56,054
Und?
563
00:40:56,855 --> 00:40:58,590
Ich hab mich vollgepinkelt.
564
00:40:59,024 --> 00:41:01,159
Vielleicht wegen des Gifts.
Schwer zu sagen.
565
00:41:03,161 --> 00:41:04,196
Es war schrecklich.
566
00:41:04,462 --> 00:41:06,064
Sie war grausam zu dir.
567
00:41:06,898 --> 00:41:09,701
Sie dachte, ich sei nicht genug.
568
00:41:11,837 --> 00:41:16,474
Das kannst du sein.
Es ist deine Entscheidung.
569
00:41:17,976 --> 00:41:19,144
Schlaf hier.
570
00:41:20,645 --> 00:41:21,646
Natürlich.
571
00:41:25,784 --> 00:41:27,619
Wie werden wohl unsere Kinder sein?
572
00:41:30,255 --> 00:41:31,256
Klein.
573
00:41:31,890 --> 00:41:32,891
In der Tat.
574
00:41:35,660 --> 00:41:38,063
Ich will einen Agaven-Muffin.
Willst du irgendwas?
575
00:41:40,198 --> 00:41:41,199
Zitronen.
576
00:41:53,879 --> 00:41:56,848
Er greift nach seiner Tasche!
577
00:42:08,927 --> 00:42:09,928
Halt.
578
00:42:12,264 --> 00:42:17,102
Meine Bibel.
Ich will lesen, bevor ich sterbe.
579
00:42:18,103 --> 00:42:19,604
Natürlich.
580
00:42:19,671 --> 00:42:22,007
Töte ihn, verdammt noch mal! Töte ihn!
581
00:42:22,073 --> 00:42:25,944
Wir müssen vernünftig und barmherzig sein.
582
00:42:26,011 --> 00:42:27,145
Er stirbt.
583
00:42:31,116 --> 00:42:32,317
Und du auch.
584
00:42:36,187 --> 00:42:37,322
Töte ihn! Mach ihn fertig!
585
00:42:39,925 --> 00:42:40,926
Töte ihn!
586
00:42:51,569 --> 00:42:52,704
Du Mistkerl!
587
00:42:55,674 --> 00:42:56,675
Mistkerl!
588
00:43:29,140 --> 00:43:31,343
Scheiße. Oh Gott. Das ist der Rabe.
589
00:43:36,881 --> 00:43:39,217
Es ist nur ein Vogel.
Die fliegen manchmal rein.
590
00:43:39,284 --> 00:43:41,886
Nicht nur ein Vogel. Das ist Gott.
591
00:43:47,792 --> 00:43:48,793
Scheiße!
592
00:43:51,830 --> 00:43:54,132
Nein, ich bin auf dem falschen Pfad. Mist.
593
00:44:01,639 --> 00:44:02,841
Scheiße.
594
00:44:02,907 --> 00:44:05,110
Soll ich ihn
zum Patriarchen zurückbringen?
595
00:44:06,111 --> 00:44:07,145
Was?
596
00:44:07,212 --> 00:44:10,181
Ich sah ihn mit einem Vogelkäfig
aus Euren Gemächern kommen.
597
00:44:11,182 --> 00:44:12,183
Wichser!
598
00:44:13,218 --> 00:44:14,386
Wichser.
599
00:44:26,064 --> 00:44:29,401
Wirklich unfassbar. Ich habe dir vertraut.
600
00:44:29,667 --> 00:44:31,002
Wovon redet Ihr?
601
00:44:31,069 --> 00:44:32,137
Von dem Vogel.
602
00:44:35,140 --> 00:44:39,077
Ich wollte Euch nur daran erinnern,
dass Gott alles sieht.
603
00:44:39,744 --> 00:44:41,846
Ihr wandelt auf dem falschen Pfad.
604
00:44:41,913 --> 00:44:44,416
Uud zu Eurem Wohle
und dem der Nation muss ich...
605
00:44:47,152 --> 00:44:51,289
Im Nachhinein
war meine Methode vielleicht töricht.
606
00:44:51,356 --> 00:44:54,692
Ich trank Wein mit den Bischöfen
und etwas ergriff mich.
607
00:44:54,759 --> 00:44:57,962
Eine Idee, die ich von Gott glaubte,
aber vielleicht lag es am Wein.
608
00:44:59,464 --> 00:45:01,466
Fick dich. Fick Gott.
609
00:45:14,012 --> 00:45:16,014
-Was ist das?
-Das habe ich veranlasst.
610
00:45:16,414 --> 00:45:18,249
An Eiern kann man nicht rumpfuschen.
611
00:45:18,316 --> 00:45:19,484
Wir sehen ihm zu.
612
00:45:19,751 --> 00:45:21,352
Sie werden frisch und heiß sein.
613
00:45:21,419 --> 00:45:23,755
Wlad hat außerdem
einen Trüffel ausgegraben.
614
00:45:25,023 --> 00:45:27,492
Trüffelspäne auf Ei? Genial.
615
00:45:29,194 --> 00:45:30,395
-Lizaweta?
-Mein Herr?
616
00:45:30,462 --> 00:45:31,496
Verpiss dich.
617
00:45:54,419 --> 00:45:55,487
Souvenir.
618
00:45:57,355 --> 00:45:58,356
Sein Kopf.
619
00:46:01,426 --> 00:46:02,427
Danke.
620
00:46:08,233 --> 00:46:10,368
Ihr musstet es tun und habt es getan.
621
00:46:38,796 --> 00:46:40,865
Ein leckerer Trüffel, so erdig.
622
00:46:40,932 --> 00:46:44,135
Als würde man den Herbst essen.
Danke, verdammt.
623
00:46:47,405 --> 00:46:48,406
Weißt du was?
624
00:46:49,007 --> 00:46:51,976
Ich hab Männer getötet und Gott
oder Erzi hatten nichts dagegen,
625
00:46:52,043 --> 00:46:55,013
was ist also so schlimm
an Seide und Gegenständen?
626
00:46:55,413 --> 00:46:59,217
Scheiß drauf. Scheiß auf Gott.
Mich austricksen. Wir tun es.
627
00:46:59,284 --> 00:47:00,885
Hast du noch den Fallschirm?
628
00:47:02,086 --> 00:47:03,488
Ich glaube, du hast recht.
629
00:47:03,555 --> 00:47:05,523
Bringen wir
Wissenschaftler aus Frankreich her,
630
00:47:05,590 --> 00:47:08,526
die sich witzige Experimente ausdenken
und neue Ideen.
631
00:47:08,593 --> 00:47:10,495
Hussa. Gute Idee.
632
00:47:14,933 --> 00:47:16,234
Tust du mir einen Gefallen?
633
00:47:16,301 --> 00:47:18,069
Natürlich. Was du willst.
634
00:47:19,304 --> 00:47:22,373
Marial. Meine Dienstmagd.
635
00:47:22,440 --> 00:47:24,042
Ich weiß, wer sie ist.
636
00:47:24,108 --> 00:47:26,110
Sie war einst eine Dame zu Hofe.
637
00:47:26,177 --> 00:47:28,012
Ich möchte, dass sie das wieder wird.
638
00:47:28,413 --> 00:47:29,847
Ihr Vater...
639
00:47:30,381 --> 00:47:31,616
Was hat er getan?
640
00:47:36,921 --> 00:47:40,625
So ein guter Tänzer, Breschnew.
Und damit meine ich albern.
641
00:47:40,892 --> 00:47:44,028
Danke, liebe Georgina,
die Allerschönste am Hofe.
642
00:47:47,298 --> 00:47:49,367
Breschnew, du bist wirklich witzig.
643
00:48:02,413 --> 00:48:06,017
Breschnew muss daran teilhaben.
644
00:48:07,185 --> 00:48:09,887
Begeben wir uns ins Bett?
645
00:48:12,223 --> 00:48:13,324
Georgina?
646
00:48:13,391 --> 00:48:14,993
Du kannst zusehen.
647
00:48:15,059 --> 00:48:17,128
Setz dich und lerne was dazu.
648
00:48:17,195 --> 00:48:19,530
Ich nehme aktiv am Leben teil.
649
00:48:19,597 --> 00:48:21,633
Ich suche mir eine eigene Gespielin.
650
00:48:47,058 --> 00:48:48,993
Sie war schon immer laut.
651
00:48:49,060 --> 00:48:50,662
Also haltet Euch die Ohren zu.
652
00:48:52,330 --> 00:48:53,998
-Mutter?
-Oh Scheiße.
653
00:49:02,140 --> 00:49:03,941
Runter von meiner Mutter.
654
00:49:05,009 --> 00:49:06,244
Ist doch nur ein Jux.
655
00:49:10,548 --> 00:49:13,284
Ach so. Verstehe.
656
00:49:13,351 --> 00:49:20,024
Also, nein. Sonst alles.
Scheiß auf ihn und deswegen auf sie.
657
00:49:20,992 --> 00:49:23,161
Irgendwas muss ich für sie tun.
658
00:49:23,227 --> 00:49:24,462
Du bist die Kaiserin.
659
00:49:24,529 --> 00:49:25,997
Dir fällt schon was ein.
660
00:49:34,105 --> 00:49:35,340
Tut mir leid.
661
00:49:35,406 --> 00:49:36,407
Nur ein Hund.
662
00:49:37,508 --> 00:49:39,544
-Miststück.
-Aber Kaiserin.
663
00:49:39,610 --> 00:49:41,312
Schön lächeln.
664
00:49:48,119 --> 00:49:49,387
Blini.
665
00:49:51,356 --> 00:49:52,490
Tut mir leid.
666
00:49:52,557 --> 00:49:54,525
Er war unnachgiebig.
667
00:49:54,592 --> 00:49:56,427
Ich konnte nur deinen...
668
00:49:57,395 --> 00:49:59,597
Danke.
669
00:50:00,531 --> 00:50:01,766
Du liebst den Hund wirklich.
670
00:50:02,033 --> 00:50:03,634
Ja.
671
00:50:06,337 --> 00:50:10,308
Der Rest wird schwerer,
aber ich kann ihn beeinflussen.
672
00:50:11,542 --> 00:50:15,346
Im Kern ist er weich und sorgenvoll.
673
00:50:16,547 --> 00:50:19,350
Aber das ist die See,
in die ich gestochen bin.
674
00:50:22,086 --> 00:50:25,590
Ich segle mit ihm auf einen neuen Hof,
eine neues Russland, zu.
675
00:50:27,658 --> 00:50:29,060
Ohne Blutvergießen.
676
00:50:30,528 --> 00:50:32,397
Ein Putsch der Ideen.
677
00:50:50,448 --> 00:50:52,383
Also nur Flaschen?
678
00:50:52,450 --> 00:50:58,122
Oder jeder andere Gegenstand,
der leicht genug ist. Ich nehme Flaschen.
679
00:50:59,490 --> 00:51:04,362
Seht zum Balkon.
Die Demonstration beginnt.
680
00:51:04,429 --> 00:51:06,731
-Hussa!
-Hussa
681
00:51:22,146 --> 00:51:23,347
Wie geht es deinem Kopf?
682
00:51:23,414 --> 00:51:24,382
Nicht so gut.
683
00:51:24,449 --> 00:51:26,551
Von außen sieht er gut aus.
684
00:51:26,617 --> 00:51:27,819
Sehr nett.
685
00:51:30,588 --> 00:51:32,190
-Tut mir leid.
-Tut mir leid.
686
00:51:38,596 --> 00:51:40,431
Die Zukunft wird rosig aussehen.
687
00:51:44,135 --> 00:51:45,136
Ist das ein Hund?
688
00:51:46,771 --> 00:51:49,841
Das ist Wissenschaft. Viel Spaß.
689
00:51:50,107 --> 00:51:51,375
Hussa!
690
00:51:53,277 --> 00:51:55,379
Ich hoffe, der Wind ist stark genug.
691
00:51:55,780 --> 00:51:56,848
Wieso das?
692
00:51:57,114 --> 00:51:59,450
Damit der Wind den Hund in der Luft hält.
693
00:52:00,885 --> 00:52:02,753
Wenn nicht, ist das auch amüsant.
694
00:52:26,744 --> 00:52:28,346
Die Zukunft ist rosig.
695
00:52:31,315 --> 00:52:32,717
Hussa!
696
00:52:32,783 --> 00:52:34,385
Hussa!
697
00:54:18,356 --> 00:54:20,358
Untertitel von: Anja Graefe
1
00:00:01,702 --> 00:00:03,371
Die geballte Macht der Kunst:
2
00:00:04,205 --> 00:00:07,375
Wenn der Verstand lodert,
wird das Herz bewegt.
3
00:00:07,441 --> 00:00:11,412
Ideen entstehen
und das Volk wird zu Kriegern.
4
00:00:11,479 --> 00:00:15,516
Man kann den Kopf eines Menschen abhacken
oder ändern, was in seinem Kopf ist.
5
00:00:15,583 --> 00:00:18,552
Letzteres erschafft einen Krieger
für deine Zwecke.
6
00:00:18,619 --> 00:00:20,154
Ersteres erschafft...
7
00:00:20,755 --> 00:00:23,524
einen Kopf, aus dem Blut spritzt.
8
00:00:24,658 --> 00:00:28,329
Manchmal bin ich so klug,
dass mir der Atem stockt.
9
00:00:32,066 --> 00:00:33,067
Ach du Scheiße.
10
00:00:33,701 --> 00:00:37,037
Das ist kühn und echt krass anzusehen.
11
00:00:37,104 --> 00:00:41,742
Prometheus ist gefesselt und ein Adler
frisst seine sich erneuernde Leber.
12
00:00:41,809 --> 00:00:43,611
Wie hat der Idiot das verdient?
13
00:00:44,278 --> 00:00:47,114
Er ist ein Revolutionär.
Er schenkte den Menschen die Kunst.
14
00:00:48,082 --> 00:00:49,717
Hab ich das nicht auch getan?
15
00:00:49,784 --> 00:00:52,686
Dir ergeht es besser.
Er hat auch Fehler gemacht.
16
00:00:52,753 --> 00:00:54,355
Auf zum nächsten.
17
00:00:54,422 --> 00:00:56,824
Ich finde die Idee
der sich erneuernden Leber gut.
18
00:01:00,394 --> 00:01:02,663
Eine spektakuläre neue Sammlung.
19
00:01:02,763 --> 00:01:04,265
Sieh nur den Hof.
20
00:01:04,665 --> 00:01:07,301
Klappt das auch wirklich?
Ich sehe Leute weinen.
21
00:01:07,368 --> 00:01:08,569
In der Tat. Vor Freude.
22
00:01:09,170 --> 00:01:10,337
Vor Freude?
23
00:01:10,404 --> 00:01:13,240
Weinen ist für traurige
und ängstliche Leute.
24
00:01:13,307 --> 00:01:15,743
Manchmal kann man so bewegt sein
von dem, was man sieht,
25
00:01:15,810 --> 00:01:18,179
dass einem die Augen
vor Freude explodieren.
26
00:01:19,313 --> 00:01:20,347
Erstaunlich.
27
00:01:21,081 --> 00:01:22,650
Versammelt euch.
28
00:01:22,716 --> 00:01:25,319
Auf diese Kunst, auf meine Gattin...
29
00:01:26,454 --> 00:01:27,521
und auf den neuen Hof.
30
00:01:28,189 --> 00:01:31,725
Danke für eure Geduld, während
ich zu dem werde, der ich sein will.
31
00:01:31,792 --> 00:01:34,195
Ich hoffe,
bis zum Tagesende weint ihr alle.
32
00:01:40,501 --> 00:01:41,836
Was hältst du von der Kunst?
33
00:01:42,736 --> 00:01:44,238
Sie sieht gut aus.
34
00:01:44,271 --> 00:01:46,707
Und sie ist sehr zufrieden mit sich.
35
00:01:49,109 --> 00:01:50,878
Ich hab ihn noch nie so gesehen.
36
00:01:51,145 --> 00:01:52,746
Er ist begeistert. Leidenschaftlich.
37
00:01:53,647 --> 00:01:55,182
Dank dir.
38
00:01:55,249 --> 00:01:56,350
Dank uns.
39
00:01:56,417 --> 00:01:58,853
Wir verändern sie zusammen,
vergiss das nicht.
40
00:01:59,119 --> 00:02:01,422
Katharina, Woronski,
ihr verpasst den Spaß.
41
00:02:01,489 --> 00:02:03,190
Nehmt ein Glas und kommt her.
42
00:02:04,358 --> 00:02:05,359
Danke.
43
00:02:16,403 --> 00:02:17,638
Gemälde, verdammt nochmal.
44
00:02:18,472 --> 00:02:19,540
Wer hätte das gedacht?
45
00:02:22,510 --> 00:02:25,246
Ich bin momentan
nicht der Liebling des Kaisers.
46
00:02:25,312 --> 00:02:26,881
Du hast ihn verärgert.
47
00:02:27,147 --> 00:02:28,215
Ich gewinne ihn zurück.
48
00:02:28,282 --> 00:02:29,550
Du bist widerstandsfähig.
49
00:02:30,618 --> 00:02:33,220
Was ist das für eine Abscheulichkeit?
50
00:02:34,255 --> 00:02:37,925
Manchmal machen seltsame Dinge einen geil
und das ist ok.
51
00:02:38,192 --> 00:02:39,293
Gütiger Herr.
52
00:02:39,360 --> 00:02:40,494
Ich bitte dich.
53
00:02:40,828 --> 00:02:42,429
Als Kind überraschte ich dich
54
00:02:42,496 --> 00:02:45,933
mit einer Pfauenfeder im Hintern,
die dir Madame Swenska reingesteckt hatte.
55
00:02:46,200 --> 00:02:49,169
Ich war jung.
Gott hatte mich noch nicht gefunden.
56
00:02:50,671 --> 00:02:52,673
Sie verändert hier alles.
57
00:02:52,740 --> 00:02:53,941
Es sind doch nur Gemälde.
58
00:02:54,208 --> 00:02:56,477
Kunst hat Macht, und sie weiß das.
59
00:02:56,911 --> 00:02:59,647
Die Kirche erzählt damit
seit Jahrhunderten Wahrheiten.
60
00:02:59,713 --> 00:03:00,915
Neue Wahrheiten?
61
00:03:01,181 --> 00:03:02,716
So was gibt es nicht.
62
00:03:03,784 --> 00:03:05,619
Viel Glück mit dem Kaiser.
63
00:03:06,420 --> 00:03:07,888
Ich hoffe, es wird nicht uner-pfau-lich.
64
00:03:09,290 --> 00:03:10,925
Komm schon. War doch witzig.
65
00:03:18,365 --> 00:03:19,700
Ich hörte von dem Soldat.
66
00:03:21,702 --> 00:03:22,870
Alles in Ordnung?
67
00:03:23,871 --> 00:03:24,939
Ich weiß nicht.
68
00:03:26,540 --> 00:03:29,276
Es erschreckt mich, wie einfach es war.
69
00:03:30,744 --> 00:03:33,948
Ich fühle mich nicht wie ich selbst.
70
00:03:36,350 --> 00:03:37,851
Und doch noch nie so sehr wie ich selbst.
71
00:03:38,686 --> 00:03:40,588
Ist beim ersten Mal oft so.
72
00:03:41,322 --> 00:03:42,489
Dann hört es auf?
73
00:03:42,556 --> 00:03:45,726
Dann lernt man,
wie man es am besten betäubt.
74
00:03:45,793 --> 00:03:48,896
-Whiskey oder Wodka?
-Ich trinke nicht.
75
00:03:50,364 --> 00:03:52,433
Ihr habt auch nicht getötet.
76
00:04:00,407 --> 00:04:01,408
Wodka.
77
00:04:05,346 --> 00:04:06,347
Prost.
78
00:04:12,419 --> 00:04:14,488
*eine gelegentlich wahre Geschichte.
79
00:04:14,555 --> 00:04:17,891
Die Epidemie der Freiheit
80
00:04:18,459 --> 00:04:22,429
Das ist meine Idee.
Aber zuerst einen verdienten Applaus.
81
00:04:25,933 --> 00:04:26,934
Genial.
82
00:04:27,001 --> 00:04:28,769
Es ist eine Ideen-Truhe.
83
00:04:28,836 --> 00:04:32,006
Die Leute könnten Ideen haben,
die sie teilen möchten.
84
00:04:32,272 --> 00:04:34,508
Manchmal sind sie zu Recht
beeindruckt von mir,
85
00:04:34,575 --> 00:04:36,944
stottern und verbeugen sich aber nur.
86
00:04:37,645 --> 00:04:38,912
Aber jetzt...
87
00:04:38,979 --> 00:04:42,282
Sollen die Leute ihre Ideen aufschreiben?
88
00:04:42,683 --> 00:04:43,884
Anonym?
89
00:04:43,951 --> 00:04:45,452
Ihr wisst nicht, wer es ist?
90
00:04:45,519 --> 00:04:46,520
Genial.
91
00:04:47,054 --> 00:04:49,790
Die Truhe ist meine Idee.
Die hatte noch niemand.
92
00:04:50,424 --> 00:04:52,660
Vielleicht bin ich nicht Peter der Große.
93
00:04:53,460 --> 00:04:56,463
Aber vielleicht Peter die Große Idee.
94
00:04:58,032 --> 00:04:59,033
Herrlich!
95
00:04:59,299 --> 00:05:00,567
Wieso ist das witzig?
96
00:05:01,602 --> 00:05:03,337
Ich würde es gern wissen.
97
00:05:03,404 --> 00:05:06,874
Bitte erleuchtet uns, Arkady.
98
00:05:07,708 --> 00:05:10,744
Der Kaiser ist genial.
Ich klatsche Beifall.
99
00:05:10,811 --> 00:05:12,312
Du schleimst, Erzi.
100
00:05:12,713 --> 00:05:13,714
Ja.
101
00:05:14,081 --> 00:05:15,349
Weiter.
102
00:05:21,955 --> 00:05:24,925
-Freust du dich auf Phase zwei?
-Ja.
103
00:05:24,992 --> 00:05:27,928
Du bist sexy, wenn du von Phasen redest.
104
00:05:27,995 --> 00:05:29,363
Danke.
105
00:05:29,430 --> 00:05:32,566
Ich bin nervös.
Aber stell dir nur vor...
106
00:05:32,633 --> 00:05:35,569
Du stellst es dir vor. Ich helfe dir nur.
107
00:05:37,404 --> 00:05:38,772
Kaiserin, das sind Männersachen.
108
00:05:38,839 --> 00:05:42,009
Dein Geschenk ist da
und ich wollte es dir gleich geben.
109
00:05:48,415 --> 00:05:49,717
Eine Feigenpresse.
110
00:05:49,783 --> 00:05:52,386
-Eine Druckerpresse.
-Eine Druckerpresse!
111
00:05:52,853 --> 00:05:54,488
Aber die haben wir verboten. Oder?
112
00:05:54,521 --> 00:05:56,056
-Ja.
-Vor einer Weile.
113
00:05:56,123 --> 00:05:58,392
Das wurde auch nicht geändert.
114
00:05:58,459 --> 00:06:01,562
Ich gebe das Geschenk
meinem lieben Gatten,
115
00:06:01,628 --> 00:06:07,634
denn er druckt ein neues Russland
von seinem Geist und wachsenden Herzen.
116
00:06:07,701 --> 00:06:09,136
Sie wurden verboten, aber...
117
00:06:09,403 --> 00:06:12,573
Bitte verweigere mir nicht meinen Wunsch,
dich glücklich zu machen.
118
00:06:13,073 --> 00:06:17,144
Damit befreien wir das Volk
durch das Recht auf Redefreiheit.
119
00:06:17,411 --> 00:06:20,714
Du könntest Rundbriefe schreiben.
Ihnen von unseren Siegen erzählen.
120
00:06:20,781 --> 00:06:24,718
Von denen es momentan keine gibt,
du Fettarsch, Welementow.
121
00:06:24,785 --> 00:06:27,788
Sie druckt nicht nur Worte. Auch Bilder.
122
00:06:28,455 --> 00:06:29,723
Alles, was du willst.
123
00:06:30,791 --> 00:06:34,495
Scheiße. Ein Bär mit Krone.
Bin ich der Bär?
124
00:06:35,496 --> 00:06:36,697
Das ist sehr gut.
125
00:06:36,764 --> 00:06:38,832
-Grigor, sieh dir das an.
-Das muss er nicht.
126
00:06:38,899 --> 00:06:41,635
Wir können auch eins für ihn drucken.
Für jeden.
127
00:06:41,702 --> 00:06:43,070
In der Tat amüsant.
128
00:06:43,137 --> 00:06:45,839
-Jedoch muss ich sagen...
-Alle könnten
129
00:06:45,906 --> 00:06:48,809
lachen und mich in Bärenform rühmen.
Mehr Freude vom Kaiser.
130
00:06:48,876 --> 00:06:50,477
Richtig.
131
00:06:50,544 --> 00:06:51,945
Hussa, Gattin. Ich bin erfreut.
132
00:06:52,012 --> 00:06:54,014
Hoffentlich presst die auch Feigen aus.
133
00:06:54,081 --> 00:06:56,550
-Wenn man sie hier...
-Verzeiht, Kaiser,
134
00:06:56,617 --> 00:07:00,020
aber Druckerpressen
waren schon immer der Kirche vorbehalten.
135
00:07:00,087 --> 00:07:02,523
Das hat die Kaiserin vielleicht vergessen.
136
00:07:02,589 --> 00:07:06,493
Erzi, du bist also vehement dagegen?
137
00:07:06,560 --> 00:07:08,695
Ja. Das bin ich.
138
00:07:08,762 --> 00:07:10,831
Sehr gut. Sie bleibt hier. Baut sie auf.
139
00:07:10,898 --> 00:07:12,432
Trimm deinen Bart, Erzi.
140
00:07:12,499 --> 00:07:14,535
Ihr nützt mir heute nichts. Alle raus.
141
00:07:15,068 --> 00:07:16,436
Außer du, Gemahlin.
142
00:07:17,571 --> 00:07:20,040
Das erfreut mich.
Meine Truhe erfreut mich.
143
00:07:20,107 --> 00:07:22,976
Kunst erfreut mich.
Wissenschaft erfreut mich.
144
00:07:23,043 --> 00:07:24,211
Du erfreust mich.
145
00:07:24,478 --> 00:07:27,648
Erst heute Morgen dachte ich an die Zeit,
als ich dich töten wollte.
146
00:07:27,714 --> 00:07:30,851
-Hab ich dir das je gesagt?
-Nein, aber ich hatte da so ein Gefühl.
147
00:07:30,918 --> 00:07:33,687
Ein Unfall mit der Kutsche.
Die Achse war schon angesägt.
148
00:07:34,521 --> 00:07:36,824
Aber sieh uns jetzt an.
Wir arbeiten zusammen.
149
00:07:36,890 --> 00:07:38,158
In der Tat.
150
00:07:38,225 --> 00:07:43,096
Du erschaffst ein neues Russland mit
deinem Geist und deinem wachsenden Herzen.
151
00:07:44,031 --> 00:07:45,098
Ein veränderter Mann.
152
00:07:45,165 --> 00:07:47,034
Ich möchte dir auch ein Geschenk geben.
153
00:07:47,100 --> 00:07:50,137
Wie aufregend. Wir sind ähnlich gesinnt.
154
00:07:50,804 --> 00:07:52,506
Auf den Tisch und Kleid hoch.
155
00:07:52,906 --> 00:07:55,108
Ach so. Dieses Geschenk.
156
00:08:02,516 --> 00:08:03,517
Was machst...
157
00:08:11,925 --> 00:08:12,926
Oh...
158
00:08:15,829 --> 00:08:16,830
Hör auf!
159
00:08:16,897 --> 00:08:18,098
Was?
160
00:08:18,165 --> 00:08:21,869
Ich... weiß nicht.
161
00:08:53,033 --> 00:08:55,903
Dieses Geräusch. Das hörte ich noch nicht.
Gut oder schlecht?
162
00:08:55,969 --> 00:08:56,937
Schlecht.
163
00:08:59,539 --> 00:09:01,708
-Gut!
-Na dann, hussa.
164
00:09:01,775 --> 00:09:03,176
Hussa, verdammt!
165
00:09:04,645 --> 00:09:06,914
Ich erzählte Tante Elisabeth,
wie sehr du mir hilfst,
166
00:09:06,980 --> 00:09:09,950
und sie zeigte mir einen Trick
mit der Zunge, um mich zu bedanken.
167
00:09:10,884 --> 00:09:12,319
Diese Woche läuft super mit uns.
168
00:09:12,586 --> 00:09:15,555
Ja. Ich muss gehen.
169
00:09:15,622 --> 00:09:16,957
Einen schönen Nachmittag.
170
00:09:31,638 --> 00:09:33,273
Katharina, meine Liebe.
171
00:09:35,809 --> 00:09:36,977
Es ist etwas geschehen.
172
00:09:37,044 --> 00:09:39,579
Hat Peter Euch
meinen Trick mit der Zunge gezeigt?
173
00:09:40,047 --> 00:09:41,181
Woher wisst Ihr das?
174
00:09:41,248 --> 00:09:44,217
Die Röte Eurer Wangen.
Der leichte Schock in Euren Augen.
175
00:09:44,284 --> 00:09:47,654
Ich weiß noch, als er
zum ersten Mal an mir angewandt wurde.
176
00:09:47,721 --> 00:09:48,956
Ich war vierzehn.
177
00:09:49,022 --> 00:09:52,626
Mein Mathelehrer wollte
mir die Addition beibringen.
178
00:09:53,694 --> 00:09:56,296
Ich fühlte mich wunderbar danach.
179
00:09:57,064 --> 00:09:59,900
Und hatte großen Respekt
vor der Zahl dreiunddreißig.
180
00:09:59,967 --> 00:10:01,234
Ich bin verwirrt.
181
00:10:02,703 --> 00:10:05,739
Ich mag Peter sehr.
Wir stehen uns näher denn je.
182
00:10:07,040 --> 00:10:09,042
Aber Leo hat mein Herz.
183
00:10:09,109 --> 00:10:10,711
Ich verstehe.
184
00:10:10,777 --> 00:10:16,049
Er ist sanft, unglaublich charmant,
und sein Schweiß duftet nach Pinien.
185
00:10:16,116 --> 00:10:21,054
Aber wenn ich so viel Lust verspüre,
mit Peter...
186
00:10:21,121 --> 00:10:23,690
Eines sollte klar sein.
187
00:10:23,757 --> 00:10:27,728
Wo das Herz liegt und wo die Leidenschaft,
sind verschiedene Dinge.
188
00:10:28,662 --> 00:10:29,663
Wirklich?
189
00:10:29,730 --> 00:10:32,899
Wollte ich, könnte ich Euch jetzt
zum Kommen bringen.
190
00:10:35,869 --> 00:10:36,870
Soll ich?
191
00:10:37,337 --> 00:10:39,373
Nein.
192
00:10:39,639 --> 00:10:42,275
Ein großzügiges Angebot.
Aber ich verstehe.
193
00:10:42,342 --> 00:10:45,278
Was mit Peter geschah, war körperlich.
194
00:10:45,345 --> 00:10:46,947
Leo ist der Richtige für mich.
195
00:10:47,014 --> 00:10:48,281
Zum Glück ist das geklärt.
196
00:10:49,016 --> 00:10:52,753
Esst ein paar Zuckerwürfel,
um neue Kraft zu schöpfen.
197
00:10:52,819 --> 00:10:54,254
Habt Ihr von der Presse gehört?
198
00:10:55,389 --> 00:10:58,792
Wir erfüllen den Hof
mit Philosophie, Poesie,
199
00:10:58,859 --> 00:11:02,029
und den tollsten Ideen
unserer liebsten Denker aus Europa
200
00:11:02,095 --> 00:11:03,330
und sogar aus Amerika.
201
00:11:03,930 --> 00:11:06,400
In Windeseile wird Russland ein Wunder
202
00:11:06,666 --> 00:11:09,236
und ein Machtzentrum
von Gedanken und Ideen
203
00:11:09,703 --> 00:11:11,738
ohnegleichen auf der Welt sein.
204
00:11:11,805 --> 00:11:13,874
Ihr seid wirklich spektakulär.
205
00:11:14,808 --> 00:11:18,178
Ich möchte jedes Eurer Worte
auf ein Kissen sticken.
206
00:11:21,982 --> 00:11:24,785
Kaiser! Ein paar Dinge.
207
00:11:25,252 --> 00:11:27,254
Mutig, Euch der Waffe zu nähern.
208
00:11:27,320 --> 00:11:30,757
Ich komme nicht als fehlerhafter Mann,
sondern als Patriarch,
209
00:11:30,824 --> 00:11:34,895
Kopf Eurer 15.000 Kirchen
und Stimme des Volkes.
210
00:11:34,961 --> 00:11:36,329
Gute Neuigkeiten.
211
00:11:36,396 --> 00:11:42,469
Als Patriarch habe ich
den Zehnt verdoppelt, der an Euch geht.
212
00:11:44,404 --> 00:11:46,039
Scheiße. Das ist viel Geld.
213
00:11:46,106 --> 00:11:47,374
In der Tat.
214
00:11:47,441 --> 00:11:50,377
Der Bund zwischen Kirche und Kaiser
215
00:11:50,444 --> 00:11:53,847
ist das Gerüst,
das unser sprödes Reich zusammenhält.
216
00:11:53,914 --> 00:11:54,981
Ich weiß.
217
00:11:55,048 --> 00:11:57,417
Du hast gelogen,
das war das Problem.
218
00:11:57,484 --> 00:11:59,152
Es tut mir leid.
219
00:12:00,921 --> 00:12:02,789
Na gut. Hör auf zu heulen.
220
00:12:03,223 --> 00:12:05,358
Nur bei Kunstwerken ist das ok.
221
00:12:05,425 --> 00:12:08,195
Wir machen alle Fehler.
Sind das regelmäßige Einkünfte?
222
00:12:08,261 --> 00:12:10,397
-In der Tat.
-Gut.
223
00:12:10,464 --> 00:12:11,398
Noch eine Sache.
224
00:12:12,165 --> 00:12:13,967
Der Rabe war meine Schuld.
225
00:12:14,768 --> 00:12:16,870
Aber den Traum erschuf ich nicht.
226
00:12:17,270 --> 00:12:18,738
Der kam von Gott.
227
00:12:20,774 --> 00:12:22,776
Verpiss dich. Ich verzeihe dir.
228
00:12:22,843 --> 00:12:24,010
Die Wissenschaft wartet.
229
00:12:26,079 --> 00:12:27,214
Ein komischer Hund.
230
00:12:27,280 --> 00:12:29,216
Ein halber Hund
und der Rest ist Fell.
231
00:12:29,282 --> 00:12:30,450
Er ist mehr als das.
232
00:12:31,751 --> 00:12:35,522
Ihm ist egal, dass ich nach Pisse stinke
und er küsst mich, wann ich will.
233
00:12:38,325 --> 00:12:39,860
Das könnte ich auch.
234
00:12:40,360 --> 00:12:42,762
Ich stinke auch nach Pisse,
da fällt es nicht auf.
235
00:12:45,332 --> 00:12:46,867
Hattest du je was mit einer Frau?
236
00:12:48,201 --> 00:12:51,171
-Ja. Natürlich.
-Nicht.
237
00:12:51,238 --> 00:12:52,305
Nicht.
238
00:12:55,175 --> 00:12:58,178
-Was...
-All das freche Gerede.
239
00:13:07,988 --> 00:13:09,089
Nicht schlecht.
240
00:13:11,791 --> 00:13:12,959
Zieh dich aus.
241
00:13:13,026 --> 00:13:14,794
-Was?
-Scheiß drauf.
242
00:13:15,195 --> 00:13:17,864
Die Kaiserin ist beim Essen.
Es ist dein Glückstag.
243
00:13:25,939 --> 00:13:26,940
Scheiße.
244
00:13:27,374 --> 00:13:28,909
Was?
245
00:13:28,975 --> 00:13:29,976
Dein Rücken.
246
00:13:39,920 --> 00:13:40,921
Hast du ihn berührt?
247
00:13:40,987 --> 00:13:42,422
-Nein.
-Gut.
248
00:13:43,123 --> 00:13:44,558
-Ich gehe nach unten und...
-Nein.
249
00:13:45,892 --> 00:13:46,893
Auf keinen Fall.
250
00:13:48,929 --> 00:13:49,930
Komm mit.
251
00:13:54,134 --> 00:13:56,136
In den Schrank mit dir. Schnell.
252
00:14:09,516 --> 00:14:10,517
Mist.
253
00:14:34,140 --> 00:14:36,943
Ihr braucht es nicht zu sagen.
Ihr seid beeindruckt.
254
00:14:37,010 --> 00:14:38,011
Eigentlich nicht.
255
00:14:39,512 --> 00:14:41,514
Ein Beweis, dass er sich ändert.
256
00:14:42,349 --> 00:14:45,118
Dass mein Putsch der Ideen klappt.
257
00:14:45,185 --> 00:14:46,386
Putsch der Ideen?
258
00:14:46,453 --> 00:14:49,256
So nenne ich es. Klingt gut, oder?
259
00:14:49,322 --> 00:14:52,993
Ihr habt meine Strategie geklaut
und ihr einen klugen Namen gegeben.
260
00:14:53,426 --> 00:14:57,664
Ich sage also, dass Ihr recht hattet.
261
00:14:58,898 --> 00:15:02,235
Helft mir.
Zusammen ändern wir diesen Ort.
262
00:15:02,302 --> 00:15:05,305
Als ihr mich batet, mitzumachen,
saht ihr einen stärkeren Mann.
263
00:15:05,372 --> 00:15:08,441
Jetzt bin ich stärker. Ich bin ein Bär.
264
00:15:08,508 --> 00:15:12,212
Ich hab einen Soldaten getötet.
Ich kann nicht zurück.
265
00:15:13,613 --> 00:15:14,681
Ich verstehe.
266
00:15:15,515 --> 00:15:19,419
Aber Orlo, die Druckerpresse. Kunst.
267
00:15:20,153 --> 00:15:26,126
Meine Idee funktioniert und zwar
noch besser mit dem stärkeren Orlo.
268
00:15:26,192 --> 00:15:29,929
Die Maschine beweist nur,
wie launisch Peter ist.
269
00:15:29,996 --> 00:15:31,965
In einer Stunde will er vielleicht
270
00:15:32,032 --> 00:15:34,234
Feuerwerke in sein Dessert stecken.
271
00:15:34,301 --> 00:15:36,303
Dann sollten wir den Augenblick nutzen.
272
00:15:36,369 --> 00:15:39,506
So viele Ideen wie möglich
drucken und aussäen?
273
00:15:39,572 --> 00:15:40,974
Seht sie Euch an, Orlo!
274
00:15:41,041 --> 00:15:42,509
In der Tat.
275
00:15:42,575 --> 00:15:45,211
Auf welche Idee
konzentrieren wir uns zuerst?
276
00:15:46,313 --> 00:15:47,314
Auf die riesige Rübe?
277
00:15:48,515 --> 00:15:51,184
Auf Mikhails erotische Erzählungen
eines Wachmanns?
278
00:15:52,285 --> 00:15:54,421
Oder auf Bykows Stroganoff-Rezept?
279
00:15:58,091 --> 00:16:00,560
-Es ist... ein Anfang.
-Kaiserin.
280
00:16:00,627 --> 00:16:02,729
Madame Swenska hat entdeckt,
dass die Tinte
281
00:16:02,996 --> 00:16:04,998
uns alle wie Dachse aussehen lassen kann.
282
00:16:05,065 --> 00:16:06,066
Möchtet Ihr welche?
283
00:16:06,533 --> 00:16:08,168
Nein. Vielleicht ein andermal.
284
00:16:18,411 --> 00:16:19,646
Die Lungen.
285
00:16:20,513 --> 00:16:22,115
Das menschliche Herz.
286
00:16:23,016 --> 00:16:24,584
Das menschliche Herz
mit Einschussloch.
287
00:16:25,218 --> 00:16:26,553
Nun weiter zur Milz.
288
00:16:28,088 --> 00:16:31,391
Gattin. Woronski. Gerade rechtzeitig.
289
00:16:31,458 --> 00:16:32,592
Was ist hier los?
290
00:16:32,659 --> 00:16:36,363
Ist 'ne Überraschung.
Eine Wissenschaftsparty.
291
00:16:36,429 --> 00:16:39,432
Die größten Genies der Gegend
unterhalten uns. Kommt.
292
00:16:41,301 --> 00:16:44,070
Das sind Dr. Smirnow und Nikolai.
293
00:16:44,137 --> 00:16:46,272
Smirnow schockt die Leute gern.
Wortwörtlich.
294
00:16:46,339 --> 00:16:48,408
Ist mir eine Ehre, Kaiserin.
295
00:16:48,475 --> 00:16:51,077
Er zeigt uns seinen elektrischen Jungen.
Los.
296
00:16:56,583 --> 00:16:58,651
Leg dich ins Zeug. Dreh den Strom auf.
297
00:17:08,461 --> 00:17:09,629
Geht es ihm gut?
298
00:17:09,696 --> 00:17:11,798
Ihm geht es blendend.
299
00:17:13,333 --> 00:17:15,635
Ein menschlicher Magnet zu werden.
Was für eine Ehre.
300
00:17:16,436 --> 00:17:19,239
Tschechow da drüben
zeigt menschliche Eingeweide.
301
00:17:19,305 --> 00:17:22,675
Und Jahontow lässt dich auf
eine Flamme furzen, die zündet.
302
00:17:26,746 --> 00:17:29,816
Was ist? Es ist Wissenschaft.
Ich dachte, das freut dich.
303
00:17:30,617 --> 00:17:34,754
Das tut es.
So sehr, dass ich keine Worte finde.
304
00:17:35,722 --> 00:17:37,457
Hussa, Gatte.
305
00:17:37,524 --> 00:17:42,662
Du hast meinen Rat befolgt
und etwas wahrhaft... Erstaunliches getan.
306
00:17:42,729 --> 00:17:44,097
Gut.
307
00:17:44,164 --> 00:17:48,835
Wer will dem kleinen Nikolai
noch einen Schock verpassen? Leo?
308
00:17:49,803 --> 00:17:53,373
Das wäre schön. Aber ich hole Getränke.
309
00:17:54,073 --> 00:17:55,275
Mach es trotzdem.
310
00:18:02,115 --> 00:18:05,318
Kann ich zuerst über etwas mit dir reden?
311
00:18:05,385 --> 00:18:06,519
Klar.
312
00:18:07,253 --> 00:18:10,190
Was heute Morgen passiert ist,
313
00:18:10,256 --> 00:18:13,259
das erzählen wir Leo besser nicht.
314
00:18:13,693 --> 00:18:16,663
Es geht um den männlichen Stolz.
315
00:18:17,363 --> 00:18:20,700
Er ist auf dem Gebiet nicht so bewandert
und es könnte ihn verletzen.
316
00:18:20,767 --> 00:18:22,335
Das hab ich mir gedacht.
317
00:18:22,402 --> 00:18:25,472
Keine Sorge.
Ich gehe das locker an, wie immer.
318
00:18:25,538 --> 00:18:27,540
Ich muss dringend mit Euch reden.
319
00:18:28,408 --> 00:18:29,509
Ich komme wieder.
320
00:18:30,777 --> 00:18:32,512
Der Hodensack, seziert.
321
00:18:43,189 --> 00:18:44,190
Madame Dymow!
322
00:18:45,124 --> 00:18:48,895
Spektakulär, nicht?
All die Veränderungen am Hofe.
323
00:18:49,162 --> 00:18:51,397
Wir sind jetzt von Kultur erfüllt
324
00:18:51,464 --> 00:18:53,233
und von witzigen Wörtern.
325
00:18:53,299 --> 00:18:55,134
Euer neuer Platz zu Tische.
326
00:18:55,735 --> 00:18:58,404
Eine Metapher dafür,
wie es mit dem Kaiser läuft.
327
00:18:59,205 --> 00:19:01,508
Wie kann man es noch kreativ ausdrücken?
328
00:19:01,574 --> 00:19:05,411
Ihr seid ein Tablett mit altem Essen
vor seiner Zimmertür.
329
00:19:05,478 --> 00:19:08,548
Die Perücke, die ihre Form verloren hat
und ersetzt wurde.
330
00:19:08,615 --> 00:19:10,350
Und ihr seid zwei Miststücke.
331
00:19:10,416 --> 00:19:13,620
Witzig. Das schreibe ich in mein Buch
mit witzigen Sprüchen.
332
00:19:14,821 --> 00:19:16,289
Guten Tag, die Damen.
333
00:19:20,894 --> 00:19:24,697
Ich kenne sie nicht gut,
aber sie machen mir Angst.
334
00:19:24,764 --> 00:19:27,567
Sie sind harmlos.
Ihnen gefällt der neue Peter.
335
00:19:28,935 --> 00:19:30,503
Und Euch nicht?
336
00:19:30,570 --> 00:19:32,305
Er scheint abgelenkt.
337
00:19:32,372 --> 00:19:34,407
Wie wohl auch die Kaiserin.
338
00:19:34,474 --> 00:19:37,243
Sie sieht eine Veränderung in ihm
und macht das Beste draus.
339
00:19:37,310 --> 00:19:39,746
Wenn auch oft
mit zusammengebissenen Zähnen.
340
00:19:40,880 --> 00:19:43,216
Leo. Ich hab dich gesucht.
341
00:19:43,283 --> 00:19:44,484
Ich möchte dir was sagen.
342
00:19:44,551 --> 00:19:45,952
Noch ein Experiment?
343
00:19:46,219 --> 00:19:49,389
Ja. Ich machte heute Morgen
ein Zungenspiel mit der Kaiserin.
344
00:19:49,455 --> 00:19:51,357
Sie hat vielleicht geklatscht,
345
00:19:51,424 --> 00:19:55,295
gestottert und sogar
vor zügelloser Freude gesungen.
346
00:19:56,863 --> 00:19:57,964
Ich hab sie geleckt.
347
00:19:59,599 --> 00:20:02,702
Ich verstehe.
Du bist sprachlos, nicht verständnislos.
348
00:20:02,769 --> 00:20:05,338
Katharina hat mir
von deinem Problem erzählt.
349
00:20:05,405 --> 00:20:06,873
Sie wollte es nicht erwähnen.
350
00:20:06,940 --> 00:20:09,242
Eines habe ich bei meinem Nahtod gelernt:
351
00:20:09,309 --> 00:20:11,277
Wissen ist alles.
352
00:20:11,711 --> 00:20:15,415
Du weißt, es ist möglich.
Ich hab es getan und du kannst dazulernen.
353
00:20:17,650 --> 00:20:18,651
Ja.
354
00:20:19,686 --> 00:20:21,354
Hussa. Sehr nett.
355
00:20:21,421 --> 00:20:22,689
Wir reden noch.
356
00:20:22,755 --> 00:20:24,757
Ich könnte dir ein Diagramm drucken.
357
00:20:28,595 --> 00:20:31,230
Die Kaiserin
und zusammengebissene Zähne?
358
00:20:35,368 --> 00:20:36,936
-Wo ist er?
-Im Schrank. Ich hatte Panik.
359
00:20:41,708 --> 00:20:43,776
Geht es dir gut, Wlad?
360
00:20:43,843 --> 00:20:47,547
Ich hab die Pocken, also nicht so gut.
361
00:20:49,015 --> 00:20:50,883
Kaiserin, es tut mir leid.
362
00:20:50,950 --> 00:20:52,952
Es muss dir nicht leidtun.
363
00:20:53,019 --> 00:20:54,687
Wir helfen dir, das zu überstehen.
364
00:20:59,659 --> 00:21:01,327
Er hat Pusteln auf dem Rücken?
365
00:21:02,662 --> 00:21:03,896
Und es sind die Pocken?
366
00:21:03,963 --> 00:21:07,734
Meine Mutter starb daran.
Die Pusteln werde ich nie vergessen.
367
00:21:07,800 --> 00:21:09,268
Wie hast du sie gesehen?
368
00:21:09,335 --> 00:21:12,772
Wir haben das Bett gemacht
und sein Hemd ist von ihm abgefallen.
369
00:21:12,839 --> 00:21:14,007
Seltsam.
370
00:21:15,775 --> 00:21:16,843
Tschechow.
371
00:21:16,909 --> 00:21:19,312
Kaiserin. Entschuldigt das Blut.
372
00:21:19,379 --> 00:21:21,381
Mein Diener hat die Pocken.
Er ist im Schrank.
373
00:21:21,447 --> 00:21:24,851
Sehr gut.
Wir tragen ihn einfach darin raus,
374
00:21:24,917 --> 00:21:26,853
da es Holz ist und gut brennt.
375
00:21:26,919 --> 00:21:28,921
-Was?
-Unter den Dienern
376
00:21:28,988 --> 00:21:30,723
ist die Krankheit ausgebrochen.
377
00:21:30,790 --> 00:21:33,393
Es werden alle verbrannt.
Deshalb hab ich ihn versteckt.
378
00:21:33,459 --> 00:21:35,028
Wir verbrennen ihn nicht.
379
00:21:35,294 --> 00:21:36,295
Danke!
380
00:21:36,362 --> 00:21:37,897
Was ist mit behandeln?
381
00:21:37,964 --> 00:21:40,566
Der Adel wird behandelt,
aber die Diener...
382
00:21:40,633 --> 00:21:43,636
Ich weiß, es ist schwer,
gute Diener zu finden,
383
00:21:43,703 --> 00:21:44,971
aber es gibt sie.
384
00:21:45,038 --> 00:21:47,940
Nicht jeder stirbt an Pocken.
Werden alle verbrannt?
385
00:21:48,007 --> 00:21:49,609
Das ist Standartverfahren.
386
00:21:49,676 --> 00:21:52,578
Es wird niemand verbrannt. Behandelt ihn.
387
00:21:54,347 --> 00:21:57,483
Wir schieben den Schrank in das Zimmer
und sperren ihn ein.
388
00:22:00,453 --> 00:22:03,556
Kann alles
aus einem Gewehr geschossen werden?
389
00:22:03,623 --> 00:22:05,024
Mal sehen.
390
00:22:05,091 --> 00:22:10,096
Und wenn es überlebt,
ist das eine neue Art der Fortbewegung?
391
00:22:15,034 --> 00:22:16,035
Hussa!
392
00:22:18,871 --> 00:22:21,774
Entschuldige. Ich muss mit dir reden.
393
00:22:21,841 --> 00:22:24,977
Die Dienerschaft hat die Pocken.
394
00:22:25,044 --> 00:22:26,045
Keine Sorge.
395
00:22:26,112 --> 00:22:29,115
Sie kommen in Quarantäne
und werden verbrannt.
396
00:22:29,782 --> 00:22:30,983
Es sterben nicht alle.
397
00:22:31,050 --> 00:22:32,985
Gewöhnlich schon.
Es ist ein großes Feuer.
398
00:22:34,687 --> 00:22:36,923
Die Krankheit tötet nicht alle,
meine ich.
399
00:22:38,524 --> 00:22:40,693
Die Kaiserin hat eine neue Idee,
mein Herr,
400
00:22:40,760 --> 00:22:43,763
dass man die Dienerschaft
wie den Adel behandelt.
401
00:22:44,764 --> 00:22:47,467
Wieso denn das? Es ist schon riskant,
den Adel zu behandeln.
402
00:22:47,533 --> 00:22:49,368
Soweit ich weiß, ich die Krankheit fies.
403
00:22:49,435 --> 00:22:51,771
In Sibirien sind tausende daran gestorben.
404
00:22:51,838 --> 00:22:53,840
Wir müssen sie gründlich bekämpfen.
405
00:22:55,108 --> 00:22:59,412
Wir können nicht einfach Väter,
Mütter und Kinder lebendig verbrennen.
406
00:23:00,012 --> 00:23:02,381
Doch. Sie sind schließlich Diener.
407
00:23:02,448 --> 00:23:06,786
Es darf sich oben keine Epidemie
ausbreiten, falls die Kaiserin das meint.
408
00:23:07,720 --> 00:23:11,624
Und wenn wir draußen Zelte aufbauen,
weit weg von hier?
409
00:23:11,691 --> 00:23:15,628
Entweder man stirbt
oder genest in wenigen Tagen.
410
00:23:15,695 --> 00:23:19,098
Die Überlebenden würden uns
ewige Liebe und Treue schwören.
411
00:23:19,165 --> 00:23:22,135
Tatjana hat ganz recht.
Das sind doch nur Diener.
412
00:23:22,835 --> 00:23:24,137
Gutes Argument, Grigor.
413
00:23:24,403 --> 00:23:26,672
-Es ist eine schlimme Krankheit.
-Übel.
414
00:23:26,739 --> 00:23:28,841
Sie ruinierte das Gesicht meiner Cousine.
415
00:23:28,908 --> 00:23:31,110
Leute, haltet alle mal die Klappe.
416
00:23:31,177 --> 00:23:32,411
Ich denke nach.
417
00:23:32,478 --> 00:23:33,713
Gott.
418
00:23:36,149 --> 00:23:37,583
Nein. Ich sage Nein.
419
00:23:37,650 --> 00:23:38,584
Was?
420
00:23:38,651 --> 00:23:41,521
Ich soll doch auf die Leute hören,
und die mögen deine Idee nicht.
421
00:23:41,587 --> 00:23:44,090
Kaiser,
das ist eine sehr gute Entscheidung.
422
00:23:44,157 --> 00:23:47,593
Ich plätte deine Visage
in meiner Druckerpresse. Klappe.
423
00:23:48,728 --> 00:23:50,663
Du kannst nicht einfach
Menschen verbrennen.
424
00:23:50,730 --> 00:23:53,633
Ich flehe dich an.
Es muss eine bessere Lösung geben.
425
00:23:53,699 --> 00:23:55,902
Es gibt keine.
Es sei denn, du hast eine.
426
00:23:57,603 --> 00:23:59,705
Was offenbar nicht der Fall ist.
427
00:23:59,772 --> 00:24:00,773
Tut mir leid.
428
00:24:43,983 --> 00:24:44,984
Orlo!
429
00:24:54,126 --> 00:24:55,228
Ich bin betrunken.
430
00:24:55,494 --> 00:24:56,629
Ihr trinkt doch gar nicht.
431
00:24:56,696 --> 00:24:59,065
Die Dinge ändern sich,
Kaiserin Katharina.
432
00:24:59,131 --> 00:25:00,900
Wir entwickeln uns weiter.
433
00:25:00,967 --> 00:25:03,069
Ich trank nichts. Jetzt trinke ich.
434
00:25:03,135 --> 00:25:04,904
Ich tötete nicht. Jetzt töte ich.
435
00:25:04,971 --> 00:25:06,706
Ich hatte keine Hoffnung.
436
00:25:07,206 --> 00:25:09,775
Nein, das hat sich nicht geändert.
437
00:25:09,842 --> 00:25:11,844
Orlo, Ihr müsst mir helfen.
438
00:25:11,911 --> 00:25:13,713
Unten gehen die Pocken um.
439
00:25:13,779 --> 00:25:16,682
Der Kaiser will alle Diener verbrennen.
440
00:25:16,749 --> 00:25:18,651
Wir müssen ihn aufhalten.
441
00:25:18,718 --> 00:25:21,787
Er hat schon so vielem zugestimmt.
442
00:25:21,854 --> 00:25:24,790
Wenn ich ihn
von einer Alternative überzeugen kann...
443
00:25:26,092 --> 00:25:27,093
Variolation.
444
00:25:27,960 --> 00:25:28,961
Variol-was?
445
00:25:29,729 --> 00:25:30,963
Variolation.
446
00:25:35,268 --> 00:25:39,805
Es hilft dem Körper,
die Krankheit zu bekämpfen.
447
00:25:39,872 --> 00:25:43,142
Angewandt in einigen asiatischen Ländern
mit etwas Erfolg.
448
00:25:44,911 --> 00:25:47,613
-Aber nicht hier.
-Warum?
449
00:25:47,680 --> 00:25:49,148
Die Kirche kontrolliert die Medizin,
450
00:25:50,783 --> 00:25:53,819
genehmigt Heilmittel,
lizenziert Ärzte, alles.
451
00:25:53,886 --> 00:25:55,988
Und sie lehnt das ab.
452
00:25:56,055 --> 00:25:57,823
Es ist zwar radikal,
453
00:25:57,890 --> 00:26:00,660
aber Tausende sterben in den Regionen.
454
00:26:01,160 --> 00:26:02,194
Helft mir.
455
00:26:02,261 --> 00:26:04,330
Würde ich gern, aber mir ist schwindlig.
456
00:26:06,132 --> 00:26:08,100
Mein Bett dreht sich.
457
00:26:08,167 --> 00:26:10,336
Morgen früh helft Ihr mir.
458
00:26:10,603 --> 00:26:12,138
Ich bin Euer Diener.
459
00:26:14,974 --> 00:26:18,144
Ich hab die Kaiserin gerochen.
Sie war hier.
460
00:26:18,210 --> 00:26:20,046
Sie ging soeben.
461
00:26:20,112 --> 00:26:23,749
Wieso mag sie Euch?
Ihr seid eine Kakerlake.
462
00:26:23,816 --> 00:26:27,186
Wir planten einen Putsch gegen Peter,
und sie sollte die Macht übernehmen.
463
00:26:29,121 --> 00:26:31,624
Witzig, wenn man drüber nachdenkt.
464
00:26:31,691 --> 00:26:34,226
Das süße Mädchen,
die Kaiserin von Russland.
465
00:26:36,195 --> 00:26:38,197
Ich weiß, blöde Idee.
466
00:26:39,198 --> 00:26:41,200
Zum Glück kam sie zur Vernunft.
467
00:26:56,649 --> 00:26:58,117
Hast du mich angestarrt?
468
00:26:59,285 --> 00:27:00,219
Nein, Madame.
469
00:27:00,286 --> 00:27:03,322
Doch. Als würdest du mich wollen.
470
00:27:03,389 --> 00:27:05,191
-Nein, ich...
-Ich gehe weiter.
471
00:27:05,257 --> 00:27:07,660
Denk nicht mal dran, mir zu folgen,
472
00:27:07,727 --> 00:27:10,062
mich in den Salon zu zerren,
auf den Tisch zu werfen
473
00:27:10,129 --> 00:27:11,931
und mir das Hirn rauszuficken.
474
00:27:17,670 --> 00:27:19,638
Herrgott, muss ich noch deutlicher werden?
475
00:27:24,810 --> 00:27:26,212
Warte kurz.
476
00:27:45,898 --> 00:27:47,967
Du bist so süß, wenn du schläfst.
477
00:27:48,034 --> 00:27:49,068
Warst du schon immer.
478
00:27:49,135 --> 00:27:51,370
Gott. Tu das nicht.
479
00:27:51,437 --> 00:27:52,905
Komm mit.
480
00:27:55,875 --> 00:27:57,943
Die waren heute Morgen überall.
481
00:27:58,010 --> 00:28:00,112
Welementow. Ich. Katharina.
482
00:28:00,179 --> 00:28:01,414
Das ist doch nur Spaß.
483
00:28:01,680 --> 00:28:05,084
Ein Blatt mit dem Namen
"Wer vögelt deine Frau" ist aufgetaucht,
484
00:28:05,151 --> 00:28:06,385
und verursacht Furore.
485
00:28:06,452 --> 00:28:08,020
Witzig.
486
00:28:08,087 --> 00:28:09,722
Mag sein.
487
00:28:09,789 --> 00:28:12,958
Tante, gerade du liebst doch Spaß.
Ein wenig Chaos.
488
00:28:13,025 --> 00:28:16,162
Bei einer Feier, ja.
Aber nicht als Ton zu Hofe.
489
00:28:16,228 --> 00:28:19,131
Ich bin ein neuartiger Herrscher.
Ich erlaube gewisse Freiheiten.
490
00:28:19,198 --> 00:28:23,135
Den Leuten gefällt das.
Sie fühlen Dankbarkeit und Liebe.
491
00:28:23,202 --> 00:28:25,738
Liebe? Sieh mal.
492
00:28:31,243 --> 00:28:33,746
Guy wird vom Esel gefickt. Genial.
493
00:28:33,813 --> 00:28:35,114
Das bist du.
494
00:28:37,083 --> 00:28:38,384
So sehe ich nicht aus.
495
00:28:38,451 --> 00:28:39,452
Du bist der Esel.
496
00:28:40,152 --> 00:28:42,154
Oh ja. Witzig.
497
00:28:43,789 --> 00:28:44,990
Ist doch nur Spaß.
498
00:28:45,057 --> 00:28:47,793
Respektlosigkeit, Verachtung.
Das ist nicht gut.
499
00:28:47,860 --> 00:28:49,228
So sehen wir auch so was.
500
00:28:49,295 --> 00:28:51,263
Und wissen,
wie hoch die Unzufriedenheit ist
501
00:28:51,330 --> 00:28:54,133
und ob es nur Spaß
oder eine echte Gefahr ist.
502
00:28:55,401 --> 00:28:56,969
Da hast du nicht Unrecht.
503
00:28:57,036 --> 00:28:59,772
Hussa. Ich ruiniere uns also doch nicht.
504
00:28:59,839 --> 00:29:02,241
Ich gestalte Russland nach meinem Vorbild.
505
00:29:05,778 --> 00:29:08,447
Wenn nötig zeigen wir dem Hofe,
wer das Sagen hat.
506
00:29:08,514 --> 00:29:09,515
Nick.
507
00:29:19,225 --> 00:29:20,226
Hussa.
508
00:29:30,503 --> 00:29:33,072
Was ist mit all den roten Dingen?
509
00:29:33,139 --> 00:29:36,108
Manche sagen, es hilft. Ich weiß nicht.
510
00:29:36,175 --> 00:29:38,310
Nicht sehr beruhigend, Herr Doktor.
511
00:29:38,377 --> 00:29:40,112
Sie ist gesund.
512
00:29:40,179 --> 00:29:42,348
Das könnt Ihr mir auch sagen.
513
00:29:42,414 --> 00:29:43,516
Du bist gesund.
514
00:29:43,782 --> 00:29:45,551
Gut. Ich möchte Euch was fragen.
515
00:29:45,818 --> 00:29:49,822
Es geht um Variolation.
Dadurch kann der Körper sich wehren.
516
00:29:51,390 --> 00:29:53,993
Theoretisch, ja. Wird ins Blut gespritzt.
517
00:29:54,059 --> 00:29:56,295
Bei einer kleinen Menge
verträgt der Körper das.
518
00:29:57,096 --> 00:29:59,565
Aber Variolation ist instabil.
519
00:29:59,832 --> 00:30:01,367
Es wird schwer, die Leute zu überzeugen.
520
00:30:02,134 --> 00:30:04,503
-Aber sie könnte helfen?
-Es gab schon Erfolg.
521
00:30:04,570 --> 00:30:06,872
Gut. Sie entnehmen den Kranken Eiter
522
00:30:06,939 --> 00:30:09,909
und wir gehen mit der Idee
zum Patriarchen und zum Kaiser.
523
00:30:09,975 --> 00:30:12,545
Noch mal von vorn.
Ich kann den Kranken Eiter abnehmen,
524
00:30:12,811 --> 00:30:15,581
aber meine Karriere
wegen Eures Idealismus zu ruinieren,
525
00:30:15,848 --> 00:30:17,816
begeistert mich nicht.
526
00:30:17,883 --> 00:30:19,451
Kommt zu mir, falls das funktioniert.
527
00:30:20,152 --> 00:30:21,887
Katharina? Kaiserin.
528
00:30:21,954 --> 00:30:24,089
Diese Variolation...
529
00:30:24,156 --> 00:30:26,525
-Wird sie mir helfen?
-Ja.
530
00:30:27,893 --> 00:30:29,328
Tut mir leid, Wlad.
531
00:30:29,395 --> 00:30:32,331
Sie hilft nur Leuten,
die noch nicht infiziert sind.
532
00:30:32,398 --> 00:30:36,435
Aber keine Sorge. Tschechow
sieht schon eine Besserung bei dir.
533
00:30:36,502 --> 00:30:38,304
Deine Pusteln gehen zurück.
534
00:30:38,370 --> 00:30:42,308
Bekommt jeder die Variolation,
verschwindet die Krankheit.
535
00:30:43,576 --> 00:30:45,978
Genau, was ich denke.
536
00:30:46,045 --> 00:30:48,380
Du bist klug.
Das mag ich am meisten an dir.
537
00:30:49,381 --> 00:30:50,616
Und sein Aussehen.
538
00:30:51,283 --> 00:30:52,351
In der Tat.
539
00:30:52,418 --> 00:30:54,887
Darf ich eines Eurer Bücher darüber lesen?
540
00:30:54,954 --> 00:30:56,555
Du solltest ruhen.
541
00:30:56,622 --> 00:30:58,190
Es hilft mir beim Einschlafen.
542
00:31:18,043 --> 00:31:18,978
Kaiserin?
543
00:31:19,979 --> 00:31:24,083
Kann eine Königin nicht dem Anführer
der Kirche seine Predigten schenken,
544
00:31:24,149 --> 00:31:26,652
die für die Ewigkeit gedruckt wurden?
545
00:31:26,919 --> 00:31:28,520
Das kann sie.
546
00:31:28,587 --> 00:31:30,422
Aber ich fürchte, das tut Ihr nicht.
547
00:31:31,457 --> 00:31:33,592
Also gut. Erwischt.
548
00:31:34,493 --> 00:31:37,563
Ich hoffte,
sie würden eine Art Symbol sein.
549
00:31:37,630 --> 00:31:39,999
Dafür, wie neu und alt zusammenarbeiten.
550
00:31:41,467 --> 00:31:42,601
Ich warte darauf,
551
00:31:42,668 --> 00:31:45,237
dass Ihr etwas von mir wollt.
552
00:31:45,304 --> 00:31:49,241
Wie klug. Dafür bewundere ich Euch.
553
00:31:50,309 --> 00:31:51,343
Ich warte immer noch.
554
00:31:53,679 --> 00:31:55,281
-Variolation.
-Nein.
555
00:31:55,347 --> 00:31:57,416
Ich war zuerst auch skeptisch.
556
00:31:57,483 --> 00:32:01,520
Aber es ist erstaunlich.
Und einfacher als Ihr denkt.
557
00:32:01,587 --> 00:32:04,623
Ihr manipuliert vielleicht den Kaiser
mit Eurer abartigen Presse,
558
00:32:04,690 --> 00:32:07,092
aber ich entscheide in Sachen Medizin.
559
00:32:07,159 --> 00:32:11,196
Reden wir weiter und hoffen wir,
dass Ihr klug und vernünftig seid.
560
00:32:11,263 --> 00:32:12,998
Weiß der Kaiser davon?
561
00:32:13,065 --> 00:32:15,534
Noch nicht vollständig. Ich rede mit ihm.
562
00:32:15,601 --> 00:32:16,669
Ich auch.
563
00:32:16,935 --> 00:32:20,372
Am Hof herrscht Chaos. Eine gute Zeit,
um zum alten System zurückzukehren.
564
00:32:21,573 --> 00:32:22,975
Erzi?
565
00:32:23,042 --> 00:32:24,176
Aus dem Weg.
566
00:32:25,511 --> 00:32:26,712
Ihr geht nicht...
567
00:32:28,447 --> 00:32:29,682
Arschloch.
568
00:32:37,423 --> 00:32:39,658
Kann ich nicht mal in Ruhe frühstücken?
569
00:32:39,725 --> 00:32:41,360
Nein. Ich muss mit dir reden.
570
00:32:41,427 --> 00:32:44,229
Der Anführer Eurer Kirche
musste soeben mit Eurer
571
00:32:44,296 --> 00:32:45,964
irren Frau um die Wette laufen.
572
00:32:46,031 --> 00:32:47,599
Wirklich? Wer hat gewonnen?
573
00:32:47,666 --> 00:32:49,468
Ihr habt diesen Dreck gesehen.
574
00:32:50,102 --> 00:32:52,438
Gib den Ärschen Freiheit
und das ist der Lohn.
575
00:32:52,504 --> 00:32:55,274
Es ist witzig und keine Bedrohung,
aber trotzdem...
576
00:32:55,341 --> 00:32:58,577
Das bin meist ich, der Frauen
auf den Betten armer Diener fickt.
577
00:32:58,644 --> 00:33:01,647
Ich verstehe nicht, was das soll.
So was hab ich nie getan.
578
00:33:04,249 --> 00:33:06,185
Ein Pferd fickt mich.
579
00:33:12,191 --> 00:33:13,225
Wieso sollte er...
580
00:33:14,026 --> 00:33:15,994
Ich wollte es ignorieren,
aber Elisabeth sorgt sich
581
00:33:16,061 --> 00:33:18,630
und deine Reaktion zeigt mir,
dass wir den Urheber finden
582
00:33:18,697 --> 00:33:19,698
sollten.
583
00:33:19,765 --> 00:33:22,468
Wir sollten ihm die Kehle durchschneiden.
584
00:33:22,534 --> 00:33:24,269
Ich will dich nicht so sehen.
585
00:33:24,336 --> 00:33:28,574
Es ist ein ketzerisches Blatt in Umlauf,
das die Selbstbefriedigung preist.
586
00:33:29,608 --> 00:33:31,777
Ein Satanist hat meine Predigt gedruckt
587
00:33:32,044 --> 00:33:34,546
und das Wort "Gott"
durch das Wort "Schwanz" ersetzt.
588
00:33:35,180 --> 00:33:38,550
Mehrere verlangen den Massenmord an Juden,
589
00:33:38,617 --> 00:33:42,488
wie Luther, als die Deutschen
die Druckerpresse erfanden.
590
00:33:42,554 --> 00:33:45,791
Andere verlangen das Ende des Adels.
591
00:33:46,058 --> 00:33:50,062
Holzblöcke, Tinte,
und ein Albtraum entsteht.
592
00:33:50,129 --> 00:33:51,130
Nein.
593
00:33:52,698 --> 00:33:53,699
Wie witzig.
594
00:33:55,033 --> 00:33:56,735
Genial. Das ist ok.
595
00:33:56,802 --> 00:33:58,637
Ist es nicht.
596
00:33:58,704 --> 00:34:03,108
Scheiße. Heute nervt jeder
mit seiner eigenen Meinung.
597
00:34:03,175 --> 00:34:06,178
Genau.
Einst gab es nur eine Meinung, Eure.
598
00:34:06,245 --> 00:34:07,546
Nur ein Gesetz, Eures.
599
00:34:08,213 --> 00:34:09,815
Ihr habt zwei Viren erlaubt:
600
00:34:10,082 --> 00:34:12,751
Freiheit, die Verführung
durch Ideen und Bilder,
601
00:34:12,818 --> 00:34:16,121
und Chaos am Hofe.
Wie dieser Dreck vor Euch.
602
00:34:16,188 --> 00:34:18,223
Redest du wirklich immer noch?
603
00:34:18,290 --> 00:34:20,759
Ich übe mein Recht auf Freiheit aus.
Hussa.
604
00:34:22,227 --> 00:34:25,431
Die Pocken. Wir müssen drüber reden.
605
00:34:25,497 --> 00:34:27,399
Ich esse Himbeeren. Müssen wir?
606
00:34:28,133 --> 00:34:31,136
Variolation.
Wir sollten das in Betracht ziehen.
607
00:34:31,203 --> 00:34:33,372
Das tun wir auf keinen Fall.
608
00:34:33,439 --> 00:34:36,642
Wir behandeln den Hof
und müssen nicht alle Diener verbrennen.
609
00:34:36,708 --> 00:34:42,114
Wenn wir unsere Leute, unseren Hof,
retten können, warum dann nicht?
610
00:34:42,181 --> 00:34:43,715
Gutes Argument.
611
00:34:43,782 --> 00:34:46,718
Weil Gott seine Kreaturen tötet,
wie er will.
612
00:34:46,785 --> 00:34:49,521
Was ist dieses Variol-Ding?
613
00:34:49,588 --> 00:34:53,692
Man entnimmt einem Opfer ein wenig Eiter
und steckt sich selbst damit an.
614
00:34:53,759 --> 00:34:57,729
Dein Blut erkennt die Krankheit
und ist danach gegen sie resistent.
615
00:34:57,796 --> 00:35:01,467
Man steckt sich mit den Pocken an?
Das ist verrückt.
616
00:35:01,533 --> 00:35:04,436
Sehr gut, Kaiser. Die Forschung zeigt,
dass Menschen oft sterben
617
00:35:04,503 --> 00:35:06,538
und Ausbrüche verursacht werden.
618
00:35:06,605 --> 00:35:08,140
Es ist nicht perfekt, aber...
619
00:35:08,207 --> 00:35:11,777
Wie will der Kaiser die Leute überzeugen,
Pocken zu schlucken?
620
00:35:11,844 --> 00:35:14,680
Und wenn sie sterben oder
es einen Ausbruch gibt, was dann?
621
00:35:14,746 --> 00:35:17,182
Wir müssen sie anführen.
622
00:35:17,616 --> 00:35:23,522
Ich hatte eine Vision, Euch herzubringen,
und fragte mich oft, warum.
623
00:35:23,856 --> 00:35:29,228
Jetzt weiß ich es.
Um einen Krieg anzuzetteln.
624
00:35:29,294 --> 00:35:35,300
Eine süß riechende schöne Frau,
die der Teufel ist und uns zerstören will.
625
00:35:35,367 --> 00:35:40,606
Wir müssen auf Gott hören,
uns aufrichten und Russland säubern.
626
00:35:41,540 --> 00:35:43,509
Das ist doch total krank.
627
00:35:43,575 --> 00:35:45,878
Ich rede nur von Wissenschaft.
628
00:35:46,144 --> 00:35:48,313
Uns mit den Pocken anstecken
ist nicht Wissenschaft.
629
00:35:48,380 --> 00:35:50,148
Einen Hund vom Dach werfen schon.
630
00:35:50,215 --> 00:35:53,218
Aber sie ist nicht der Teufel, Erzi.
Beruhigt euch.
631
00:35:53,285 --> 00:35:54,853
Hört zu.
632
00:35:54,920 --> 00:35:59,558
Die Kirche unterstützt keinen Kaiser,
der Gott den Rücken zuwendet,
633
00:35:59,625 --> 00:36:02,461
denn er ist verloren,
und Russland mit ihm.
634
00:36:04,696 --> 00:36:06,164
Drohst du mir?
635
00:36:06,231 --> 00:36:09,768
Tatsachen sind keine Drohungen.
Es sind nur Tatsachen.
636
00:36:18,710 --> 00:36:20,846
Hör nicht auf ihn. Du muss das tun.
637
00:36:20,913 --> 00:36:22,814
Lass mich kurz in Ruhe.
638
00:36:22,881 --> 00:36:24,516
Was hab ich gesagt? Raus!
639
00:36:38,897 --> 00:36:41,700
Hallo. Ich komme auch rein.
640
00:36:41,767 --> 00:36:42,935
Nein, ich...
641
00:36:44,503 --> 00:36:46,705
Ich brauche Platz.
642
00:36:46,772 --> 00:36:49,441
Ich hab mir
beim Reiten einen Muskel gezerrt.
643
00:36:55,547 --> 00:36:56,949
Was ist los?
644
00:36:58,450 --> 00:37:00,218
Unser Status zu Hofe ist bedroht.
645
00:37:00,285 --> 00:37:02,821
Er und ich sind uns näher denn je.
Alles ist gut.
646
00:37:06,458 --> 00:37:08,760
Was wäre, wenn er dich nie wieder vögelt?
647
00:37:08,827 --> 00:37:09,962
Rede nicht so mit mir.
648
00:37:10,796 --> 00:37:12,798
Du meinst, es sagen, wie es ist?
649
00:37:12,864 --> 00:37:14,933
Ich habe ihn verloren.
Er hat mich ewig nicht berührt.
650
00:37:15,000 --> 00:37:16,468
Siehst du das nicht?
651
00:37:18,470 --> 00:37:19,938
Du hast gewonnen.
652
00:37:20,005 --> 00:37:21,506
Du meinst, wir haben gewonnen?
653
00:37:21,573 --> 00:37:23,508
Ja. Ich meinte "wir".
654
00:37:27,512 --> 00:37:29,581
Der Kaiser möchte Euch sehen.
655
00:37:41,893 --> 00:37:43,528
Was hast du getan?
656
00:37:43,595 --> 00:37:45,764
Seit ich dich zuletzt gesehen habe?
657
00:37:45,831 --> 00:37:48,033
Erfahren,
wie der Kaiser dich befriedigt hat.
658
00:37:48,300 --> 00:37:49,868
Ich war wütend, eifersüchtig, betrank
mich,
659
00:37:49,935 --> 00:37:52,337
hab Zeichnungen im Palast verteilt,
660
00:37:52,404 --> 00:37:54,406
bin hergekommen,
eingeschlafen, aufgewacht
661
00:37:54,473 --> 00:37:56,508
und bereue es nun, bin aber zufrieden.
662
00:37:56,575 --> 00:37:57,776
Und du?
663
00:37:57,843 --> 00:38:00,812
Ich möchte etwas Großes bewirken.
Das weißt du.
664
00:38:00,879 --> 00:38:03,315
Und deine Zeichnungen helfen nicht.
665
00:38:06,618 --> 00:38:07,919
Bist du gekommen?
666
00:38:07,986 --> 00:38:09,388
Ja!
667
00:38:10,355 --> 00:38:13,425
Gut, denn sonst wäre meine Reaktion
völlig überdreht gewesen.
668
00:38:13,492 --> 00:38:14,726
Aber so ist sie ok.
669
00:38:15,327 --> 00:38:18,063
Würde Marial dir einen blasen,
würdest du ungerührt bleiben?
670
00:38:18,330 --> 00:38:19,498
Wahrscheinlich nicht.
671
00:38:19,831 --> 00:38:22,334
Habe ich eine Wahl,
ob ich in sein Bett will?
672
00:38:22,401 --> 00:38:23,769
Nein. So ist unser Leben.
673
00:38:23,835 --> 00:38:26,872
Du stehst ihm näher.
Das hat mir zugesetzt.
674
00:38:26,938 --> 00:38:28,507
Ich liebe dich!
675
00:38:28,573 --> 00:38:31,376
Du verfickter Idiot!
676
00:38:31,443 --> 00:38:34,079
Wie nett von dir.
Zumindest der erste Teil.
677
00:38:34,346 --> 00:38:35,347
Fick dich.
678
00:38:39,384 --> 00:38:40,385
Fick dich!
679
00:38:51,663 --> 00:38:54,733
Ich vermisse dich. Das musst du wissen.
680
00:38:59,504 --> 00:39:00,906
Zum Wohle aller.
681
00:39:02,574 --> 00:39:04,576
Ich weiß, ich denke dran.
682
00:39:05,877 --> 00:39:07,713
Du hast gezeichnet,
wie ein Pferd mich fickt.
683
00:39:08,547 --> 00:39:09,981
Es schien etwas harsch.
684
00:39:10,048 --> 00:39:13,819
Ich hab dabei ziemlich getrunken.
Tut mir leid.
685
00:39:14,519 --> 00:39:15,921
Niemand wird sich erinnern.
686
00:39:16,688 --> 00:39:20,792
Ich möchte nur Russland in der einen
und dich in der anderen Hand halten.
687
00:39:20,859 --> 00:39:22,394
Du hast mich.
688
00:39:22,994 --> 00:39:24,863
Ich fürchte, Russland entgleitet mir.
689
00:39:34,740 --> 00:39:35,941
Wohin gehst du?
690
00:39:38,009 --> 00:39:40,746
Meine Pusteln sind flach.
Ich habe die Blattern.
691
00:39:42,614 --> 00:39:44,516
Laut Buch ist diese Art tödlich.
692
00:39:44,583 --> 00:39:45,617
Ich...
693
00:39:48,787 --> 00:39:50,522
Daran litt auch meine Mutter.
694
00:39:52,023 --> 00:39:54,893
Es ist nur ein Buch.
Es kennt dich nicht. Du bist stark.
695
00:39:56,128 --> 00:39:58,964
Ich gehe. Das ist am sichersten für dich.
696
00:39:59,030 --> 00:40:01,700
-Wlad...
-Vorsicht. Nicht.
697
00:40:06,438 --> 00:40:08,740
Danke, dass du mich geküsst hast.
698
00:40:11,943 --> 00:40:13,411
Gerade noch rechtzeitig.
699
00:40:33,565 --> 00:40:34,699
Was...
700
00:40:35,700 --> 00:40:37,102
Was ist passiert?
701
00:40:45,210 --> 00:40:46,778
Meine lieben Freunde.
702
00:40:46,845 --> 00:40:48,146
-Alles in Ordnung?
-Kommt rein.
703
00:40:48,847 --> 00:40:50,448
Heute will jeder was von mir.
704
00:40:50,515 --> 00:40:52,651
Ich will euch. Ihr wollt nichts von mir.
705
00:40:52,717 --> 00:40:54,886
-Zu Euren Diensten.
-Rat, Kameradschaft,
706
00:40:54,953 --> 00:40:56,221
-bekommt Ihr von mir.
-Und von mir.
707
00:40:56,488 --> 00:40:58,990
Seit unserer Kindheit.
Ein unerschütterlicher Bund.
708
00:41:01,193 --> 00:41:03,094
Trink. Georgina, leg dich auf mich.
709
00:41:11,703 --> 00:41:14,539
Ich hab dich ewig nicht gerochen.
Jetzt bin ich steif.
710
00:41:16,575 --> 00:41:17,843
Was ist das Problem?
711
00:41:17,909 --> 00:41:21,980
Ich gebe den Leuten Kunst, Wissenschaft,
Freiheiten. Alle waren glücklich.
712
00:41:22,047 --> 00:41:24,850
Und jetzt tauchen die Zeichnungen
und die Pocken auf,
713
00:41:24,916 --> 00:41:27,552
was laut Erzi
Gottes Zeichen des Verderbens ist.
714
00:41:27,619 --> 00:41:30,155
Und Katharina will,
dass ich die Variolation erlaube.
715
00:41:30,222 --> 00:41:31,223
Was ist das?
716
00:41:31,489 --> 00:41:33,258
Als tränke man Wodka,
kriegte einen Kater
717
00:41:33,525 --> 00:41:34,993
und könnte dann unendlich viel trinken.
718
00:41:35,060 --> 00:41:36,094
Darf ich ehrlich sein?
719
00:41:36,161 --> 00:41:38,597
Wenn du deinen Hintern
auf meinen steifen Schwanz setzt.
720
00:41:40,098 --> 00:41:41,266
Das klingt lächerlich.
721
00:41:42,067 --> 00:41:43,501
Das dachte ich auch.
722
00:41:43,568 --> 00:41:46,037
Stecke dich mit den Pocken an,
um sie zu vermeiden.
723
00:41:46,805 --> 00:41:48,240
Aber sie ist klug.
724
00:41:48,506 --> 00:41:50,909
Nicht klüger als Ihr,
und eine Außenseiterin.
725
00:41:50,976 --> 00:41:52,911
Aber die Medizin macht Fortschritte.
726
00:41:52,978 --> 00:41:55,914
Und die Kirche lässt uns lieber
auf heilige Art sterben,
727
00:41:55,981 --> 00:41:57,749
was doch echt beschissen ist.
728
00:41:57,816 --> 00:41:59,985
Du willst also Pockeneiter im Mund?
729
00:42:00,051 --> 00:42:03,054
Hussa. Gutes Argument.
Das will doch eh keiner.
730
00:42:04,189 --> 00:42:06,858
Ich hab das angeordnet.
Mal sehen, was die Leute denken.
731
00:42:15,066 --> 00:42:17,669
Wir sollen Pferde
auf dem Gang reiten. Genial.
732
00:42:18,670 --> 00:42:20,639
Was ist das?
733
00:42:20,705 --> 00:42:21,940
Nichts.
734
00:42:22,007 --> 00:42:23,074
Lies es vor.
735
00:42:24,075 --> 00:42:25,110
"Töte dich."
736
00:42:27,279 --> 00:42:29,214
-"Töte dich."
-"Schluss mit Krieg."
737
00:42:29,281 --> 00:42:31,583
"Verbrenn die Diener."
"Verbrenn die Diener."
738
00:42:31,650 --> 00:42:32,784
"Töte dich."
739
00:42:32,851 --> 00:42:34,986
Ich ficke einen Esel. Ein Esel fickt mich.
740
00:42:35,053 --> 00:42:38,723
Herrgott! Die Arschlöcher.
Undankbare Wichser.
741
00:42:38,790 --> 00:42:43,862
Wir waren alle so glücklich,
742
00:42:43,929 --> 00:42:47,299
bevor Katharina
all diese Veränderungen bewirkte.
743
00:42:49,601 --> 00:42:50,602
Ich meine ja nur.
744
00:42:50,669 --> 00:42:52,270
Ich wollte mich verändern.
745
00:42:52,337 --> 00:42:53,638
Und das habt Ihr.
746
00:42:53,705 --> 00:42:56,908
Ihr seid ein Herrscher, der Neues
zum Wohl der Leute ausprobiert,
747
00:42:56,975 --> 00:42:59,010
der Mut zum Experimentieren hat.
748
00:42:59,778 --> 00:43:00,879
Und funktioniert es nicht,
749
00:43:00,946 --> 00:43:03,048
habt Ihr den Mut, das zuzugeben
750
00:43:04,616 --> 00:43:06,084
und alles rückgängig zu machen.
751
00:43:20,298 --> 00:43:21,933
Ihr dürft nicht hier sein.
752
00:43:22,000 --> 00:43:23,601
Und ohne Maske.
753
00:43:23,668 --> 00:43:24,769
Ein Freund von mir ist hier.
754
00:43:27,806 --> 00:43:30,675
Die Toten sind dort rechts.
Wenn er noch lebt,
755
00:43:30,742 --> 00:43:32,610
sitzt er vielleicht dort drüben.
756
00:43:34,079 --> 00:43:36,014
Ich entnehme Eiter für Euch.
757
00:43:36,081 --> 00:43:37,182
Ja.
758
00:43:43,321 --> 00:43:44,322
Wlad!
759
00:44:01,873 --> 00:44:03,875
Er ging erst vor wenigen Stunden.
760
00:44:06,244 --> 00:44:08,880
Geht weg von ihm, Kaiserin.
761
00:44:20,125 --> 00:44:23,061
Ihr habt recht.
Ich war töricht, rüpelhaft.
762
00:44:23,128 --> 00:44:25,330
Ich habe über die Variolation geschrieben.
763
00:44:25,397 --> 00:44:28,867
Wir drucken es und verbreiten es am Hof.
764
00:44:28,933 --> 00:44:29,968
Geht es Euch gut?
765
00:44:30,035 --> 00:44:31,669
Nein.
766
00:44:31,736 --> 00:44:33,972
Er versammelt alle.
Warum habt Ihr ein Messer?
767
00:44:34,039 --> 00:44:35,440
Ich schneide was ab.
768
00:44:37,308 --> 00:44:38,376
Was machst du?
769
00:44:39,277 --> 00:44:40,845
Ich habe dich gesucht.
770
00:44:40,912 --> 00:44:43,148
Wir müssen reden,
bevor ich Neuigkeiten verkünde.
771
00:44:43,214 --> 00:44:44,215
Was?
772
00:44:44,282 --> 00:44:45,350
Verpiss dich, Orlo.
773
00:44:46,184 --> 00:44:47,185
Es tut mir leid.
774
00:44:47,252 --> 00:44:50,021
Wir hatten Spaß am Hof
mit den Experimenten.
775
00:44:50,088 --> 00:44:52,424
Ein paar Dinge.
Die Presse ist außer Kontrolle,
776
00:44:52,690 --> 00:44:55,060
also wird ab jetzt
alles offiziell genehmigt.
777
00:44:55,126 --> 00:44:56,761
Von Erzi, Orlo, Arkady.
778
00:44:57,262 --> 00:44:58,463
Und leider
779
00:44:58,730 --> 00:45:01,466
ist die Variolation lächerlich
und keiner macht das.
780
00:45:02,367 --> 00:45:04,302
Wieso hast du ein Messer?
781
00:45:04,369 --> 00:45:05,937
Du darfst nicht nachgeben.
782
00:45:06,004 --> 00:45:09,707
Du kommst gegen sie an.
Ich weiß, ein Teil von dir will das.
783
00:45:09,774 --> 00:45:11,276
Ich weiß, es ist enttäuschend,
784
00:45:11,342 --> 00:45:14,112
aber ich muss zwischen
meiner Frau und Gott wählen.
785
00:45:15,080 --> 00:45:16,181
Ich wähle Gott.
786
00:45:16,247 --> 00:45:18,116
Das ist nicht Frankreich oder Deutschland.
787
00:45:18,183 --> 00:45:20,852
Russland funktioniert
auf eine bestimmte Art.
788
00:45:26,925 --> 00:45:28,760
Ich weiß, die Pocken sind gefürchtet.
789
00:45:28,827 --> 00:45:30,061
Was machst du?
790
00:45:30,128 --> 00:45:32,363
Ich bekam den Eiter soeben von Tschechow.
791
00:45:32,430 --> 00:45:33,498
Was?
792
00:45:33,765 --> 00:45:35,066
Wir können es aufhalten.
793
00:45:35,733 --> 00:45:38,970
Wenn wir ein klein wenig davon
in den Blutkreislauf geben,
794
00:45:39,037 --> 00:45:40,839
lernt unser Körper, zu widerstehen.
795
00:45:40,905 --> 00:45:43,108
-Nein, das ist nicht...
-Es wird uns nicht töten.
796
00:45:44,476 --> 00:45:46,344
Es ist wie mit der Freiheit.
797
00:45:47,178 --> 00:45:50,915
Ein kleines bisschen davon
ist nicht gefährlich.
798
00:45:52,317 --> 00:45:53,918
Wir sind kluge Menschen.
799
00:45:55,186 --> 00:45:56,988
Wir sind aufregende Menschen.
800
00:45:57,922 --> 00:45:59,224
Wir sind interessierte Menschen.
801
00:45:59,290 --> 00:46:01,159
Komm da runter und sei still.
802
00:46:01,226 --> 00:46:03,294
Die Druckerpresse hat uns befreit.
Oder nicht?
803
00:46:03,995 --> 00:46:08,133
Obwohl freie Worte
und Gedanken wehtun können,
804
00:46:09,200 --> 00:46:10,502
war es aufregend.
805
00:46:12,137 --> 00:46:13,204
Was wird das?
806
00:46:14,005 --> 00:46:15,406
Was tust du da?
807
00:46:15,907 --> 00:46:16,975
Hör auf! Was macht sie da?
808
00:46:20,478 --> 00:46:23,248
Wer macht mit,
unser Land voranzubringen?
809
00:46:23,314 --> 00:46:24,782
Hast du dich mit Pocken angesteckt?
810
00:46:24,849 --> 00:46:26,217
-Du Idiotin!
-Die Angst...
811
00:46:26,284 --> 00:46:28,419
-Wieso tust du das?
-...hält uns zurück!
812
00:46:28,486 --> 00:46:31,422
Wachen, helft ihr.
Sperrt sie in ihren Gemächern ein.
813
00:46:32,023 --> 00:46:33,491
Herrgott.
814
00:46:36,027 --> 00:46:38,029
Ich fühle mich gut. Ihr könnt gehen.
815
00:46:38,096 --> 00:46:40,198
Berichtet mir Veränderungen.
816
00:46:40,832 --> 00:46:41,866
Mein Herz ist gebrochen.
817
00:46:41,933 --> 00:46:43,868
Ich meinte Fieber oder Ausschlag.
818
00:46:43,935 --> 00:46:45,003
Mir geht es gut.
819
00:46:48,006 --> 00:46:49,407
Wollt Ihr dort stehen bleiben?
820
00:46:50,074 --> 00:46:51,242
Das ist wohl am besten.
821
00:47:00,552 --> 00:47:01,920
Fick mich. Fick mich!
822
00:47:01,986 --> 00:47:04,455
-Gott, das hab ich vermisst.
-Fester.
823
00:47:38,890 --> 00:47:39,958
Marial?
824
00:47:41,459 --> 00:47:42,860
Geht es Euch gut?
825
00:47:42,927 --> 00:47:46,431
Mir geht es gut.
Du kommst als nächstes dran.
826
00:47:47,332 --> 00:47:48,466
Es ist verboten.
827
00:47:50,902 --> 00:47:52,904
Der letzte gedruckte Erlass.
828
00:48:00,011 --> 00:48:01,179
Ich sah Wlad.
829
00:48:02,914 --> 00:48:04,148
Geht es ihm gut?
830
00:50:34,265 --> 00:50:36,267
Untertitel von: Anja Graefe
1
00:00:33,701 --> 00:00:36,337
Guter Weizenertrag
im Kaukasus dieses Jahr.
2
00:00:36,404 --> 00:00:38,539
Macht Euch das ganze Lernen langweilig?
3
00:00:39,273 --> 00:00:40,341
Wenn ich an die Macht komme,
4
00:00:40,408 --> 00:00:43,144
werde ich dieses Land
in- und auswendig kennen.
5
00:00:44,178 --> 00:00:45,279
Ich denke, das ist gut.
6
00:00:46,514 --> 00:00:47,581
Tür.
7
00:00:50,217 --> 00:00:52,186
-Ehemann.
-Du warst nicht beim Frühstück.
8
00:00:52,253 --> 00:00:54,221
Stimmt.
9
00:00:55,356 --> 00:00:56,590
Ich habe was für dich.
10
00:01:02,730 --> 00:01:06,167
Wohl der größte Diamant der Welt,
mit interessanter Geschichte.
11
00:01:06,233 --> 00:01:08,302
42 Menschen starben beim Ausgraben
12
00:01:08,369 --> 00:01:10,638
und dem Transport aus Sibirien.
13
00:01:10,704 --> 00:01:12,506
Aus Sibirien?
14
00:01:12,573 --> 00:01:15,342
Eine riesige russische Provinz
in Nordasien.
15
00:01:15,409 --> 00:01:19,447
Sie besteht aus Tundra und Nadelwald
und ist für eisige Winter bekannt,
16
00:01:19,513 --> 00:01:21,849
ist aber Russlands Tor zum Pazifik
17
00:01:22,116 --> 00:01:24,552
und wichtig
für die Verbindung nach Amerika.
18
00:01:25,586 --> 00:01:27,188
Genau.
19
00:01:27,254 --> 00:01:28,589
Hübsch, nicht wahr?
20
00:01:34,728 --> 00:01:36,564
-Danke?
-Wofür?
21
00:01:37,198 --> 00:01:38,799
Das solltest du jetzt sagen.
22
00:01:38,866 --> 00:01:43,204
Ärgerlich, dass ich dir das sagen muss,
bestätigt aber meine Vermutung.
23
00:01:44,672 --> 00:01:46,474
Du bist noch sauer wegen den Knechten.
24
00:01:46,540 --> 00:01:48,509
Ich war dagegen. Mehr nicht.
25
00:01:48,576 --> 00:01:50,444
Du hast öffentlich widersprochen
26
00:01:51,212 --> 00:01:53,714
und dich mit Eiter besudelt.
Das darf nie mehr passieren.
27
00:01:53,781 --> 00:01:56,417
Aber ich will nicht streiten,
sondern hören,
28
00:01:56,484 --> 00:01:59,720
dass du falsch lagst
und dass der Diamant schön ist,
29
00:01:59,787 --> 00:02:03,791
-und es hinter uns lassen.
-Er ist schön. Danke.
30
00:02:04,525 --> 00:02:05,860
Öffentlich bleiben wir einig.
31
00:02:06,126 --> 00:02:08,128
Hussa. Soll ich deine Muschi lecken?
32
00:02:08,596 --> 00:02:11,232
Ich... habe Blut.
33
00:02:11,765 --> 00:02:13,901
Mag ich an Wurst, nicht an Muschi.
34
00:02:14,168 --> 00:02:15,269
Ein anderes Mal.
35
00:02:15,336 --> 00:02:17,371
Wo ist dieser junge Knecht?
36
00:02:17,438 --> 00:02:18,639
Der Fallschirmjunge.
37
00:02:18,706 --> 00:02:19,874
Von dir verbrannt.
38
00:02:20,641 --> 00:02:22,376
Ach ja. Ich muss los.
39
00:02:23,711 --> 00:02:24,745
Tür!
40
00:02:29,650 --> 00:02:31,719
*eine gelegentlich wahre Geschichte.
41
00:02:31,785 --> 00:02:35,322
Fleischbällchen in der Datscha
42
00:02:48,903 --> 00:02:50,604
-Hey.
-Guten Tag, mein Herr.
43
00:02:51,472 --> 00:02:52,473
Ihr lauft?
44
00:02:53,340 --> 00:02:55,175
Sieben Meilen im schönen Wald.
45
00:02:55,242 --> 00:02:56,477
Nun geht es mir besser.
46
00:02:56,544 --> 00:02:58,245
Es ging Euch nicht gut?
47
00:02:58,312 --> 00:02:59,847
Ein wenig Trübsal.
48
00:02:59,914 --> 00:03:02,249
Tschechow meint, es sei gelbe Galle,
49
00:03:02,316 --> 00:03:06,287
die ich ausschwitzen und -bluten soll.
Apropos.
50
00:03:06,787 --> 00:03:08,856
Meine Gefühle sind durcheinander.
51
00:03:09,690 --> 00:03:12,927
Trübsal, Wut, Übermut, alles auf einmal.
52
00:03:14,295 --> 00:03:15,863
Hier draußen geht es mir besser.
53
00:03:15,930 --> 00:03:19,567
Der Palast ist riesig,
aber doch irgendwie beengt.
54
00:03:19,633 --> 00:03:22,436
Man meint,
die Mauern würden nach einem greifen.
55
00:03:22,937 --> 00:03:26,440
Oft denke ich, dass die Wachen
an den Türen tot sind.
56
00:03:28,375 --> 00:03:31,812
Genau. Lustig.
Lasst Ihr Euch einen Bart wachsen?
57
00:03:31,879 --> 00:03:33,280
Vergaß, mich zu rasieren.
58
00:03:34,782 --> 00:03:37,251
Bester Freund des Kaisers zu sein,
hat Vorzüge.
59
00:03:37,318 --> 00:03:38,552
Stimmt.
60
00:03:38,619 --> 00:03:42,523
Ich habe ein prächtiges Anwesen,
Weinberge, Kutschen.
61
00:03:42,990 --> 00:03:44,592
Und ich liebe ihn.
62
00:03:44,658 --> 00:03:47,728
Das ist der größte Vorzug,
meine Liebe zu ihm.
63
00:03:48,862 --> 00:03:50,264
Und ihr.
64
00:03:52,499 --> 00:03:53,767
Alles in Ordnung?
65
00:03:55,970 --> 00:03:56,971
Staubsturm.
66
00:03:57,237 --> 00:03:58,572
Was?
67
00:03:58,639 --> 00:04:01,775
Als Kind.
Habe das Sandkorn nie rausgekriegt.
68
00:04:02,443 --> 00:04:03,444
Seht.
69
00:04:05,646 --> 00:04:07,615
Wow. Das ist...
70
00:04:11,418 --> 00:04:12,419
Scheiße.
71
00:04:14,722 --> 00:04:17,825
Ihr habt recht, die Bäume sind beruhigend.
72
00:04:18,859 --> 00:04:21,395
Wir greifen in einer Woche an,
bei Vollmond,
73
00:04:21,462 --> 00:04:23,030
mit dem Segen des Kaisers.
74
00:04:23,297 --> 00:04:24,298
Gewinnen wir?
75
00:04:24,365 --> 00:04:26,367
Ich erhielt heute eine Nachricht.
76
00:04:26,433 --> 00:04:29,403
Der schwedische Botschafter
möchte heute Abend kommen.
77
00:04:29,470 --> 00:04:31,972
Wir sollen für den Feind
eine Party schmeißen?
78
00:04:32,039 --> 00:04:34,441
Fragen wir uns, warum er reden will.
79
00:04:34,508 --> 00:04:35,843
Es ist ein Zeichen.
80
00:04:37,611 --> 00:04:38,912
Ich habe sie in der Mangel.
81
00:04:39,580 --> 00:04:42,516
Oh Gott, Fettsack. So kämpfst du also?
82
00:04:42,583 --> 00:04:44,451
-Lauf.
-Was?
83
00:04:44,518 --> 00:04:45,753
Lauf, verdammt.
84
00:04:46,353 --> 00:04:47,621
Lauf.
85
00:04:47,688 --> 00:04:51,925
Die Kirche hat so viel Geld in den Krieg
gegen diese Lutheraner gesteckt,
86
00:04:51,992 --> 00:04:54,428
und wird das auch weiterhin tun,
87
00:04:54,495 --> 00:04:57,598
aber dass Welementow
nicht so recht siegen kann...
88
00:04:57,665 --> 00:04:58,966
Ich kann siegen!
89
00:05:00,534 --> 00:05:03,637
Ich bewundere Glauben,
und der Eure ist sehr bewegend,
90
00:05:03,704 --> 00:05:05,773
aber er wirkt eher wie ein Wahn.
91
00:05:05,839 --> 00:05:07,941
Genau. Orlo?
92
00:05:08,008 --> 00:05:09,343
Ich bin unentschieden.
93
00:05:09,410 --> 00:05:10,811
War klar, Schlappschwanz.
94
00:05:10,878 --> 00:05:12,613
Wir machen das so:
95
00:05:12,646 --> 00:05:16,417
Wir schneiden seinen Kopf ab,
füllen ihn mit Fleischklößchen
96
00:05:16,483 --> 00:05:17,685
und schicken ihn zurück.
97
00:05:17,751 --> 00:05:19,353
Mir gefällt das, verdammt.
98
00:05:19,753 --> 00:05:22,823
Ein äußerst elegantes und geistreiches
"fickt euch".
99
00:05:22,890 --> 00:05:23,891
Hussa.
100
00:05:23,957 --> 00:05:25,426
Ich bin mir nicht sicher.
101
00:05:25,492 --> 00:05:29,063
Den Feind zu reizen und
sein Nationalgericht zu verspotten...
102
00:05:29,329 --> 00:05:30,330
Welementow, Klappe!
103
00:05:30,397 --> 00:05:32,566
Du planst das mit Tataren-Nick.
104
00:05:32,633 --> 00:05:36,070
Es amüsiert den Hof
und in den Dörfern redet man darüber.
105
00:05:38,939 --> 00:05:41,542
Hallo. Ich habe etwas Weizen mitgebracht.
106
00:05:44,411 --> 00:05:45,612
Wozu?
107
00:05:49,483 --> 00:05:50,684
Im Ernst?
108
00:05:50,751 --> 00:05:52,519
Ein eindeutiger Schwangerschaftstest.
109
00:05:52,586 --> 00:05:54,588
Der Weizen blüht quasi sofort auf.
110
00:05:57,758 --> 00:06:00,894
Ich hoffe, Ihr seid nicht unfruchtbar.
Das wäre nicht gut.
111
00:06:00,961 --> 00:06:02,529
Klingt unheimlich.
112
00:06:03,630 --> 00:06:05,999
Gar nicht. Dumm von mir, das zu sagen.
113
00:06:06,066 --> 00:06:08,402
Ich werde jeden Tag Weizen bringen,
114
00:06:08,469 --> 00:06:11,472
und bald wird Eure Pisse
von einem Baby zeugen.
115
00:06:12,139 --> 00:06:14,141
Ich spüre Eure Fruchtbarkeit.
116
00:06:27,621 --> 00:06:29,089
Die Schlacht von Wladiwostok.
117
00:06:29,156 --> 00:06:31,158
Was?
118
00:06:31,425 --> 00:06:34,962
Von der Schlacht erzählte mein Vater.
Ein berühmter Sieg.
119
00:06:35,028 --> 00:06:36,630
Der erste unter Eurer Führung.
120
00:06:37,064 --> 00:06:38,599
Er sagte, Ihr wart ein Genie.
121
00:06:40,868 --> 00:06:42,102
Ist lange her.
122
00:06:42,169 --> 00:06:45,472
Glaubt Ihr an Schicksal? Bestimmung?
123
00:06:46,039 --> 00:06:48,776
Wenn man jung ist,
nennt man Hoffnung Bestimmung.
124
00:06:49,676 --> 00:06:51,645
Ist man alt, wird sie zum Schicksal.
125
00:06:51,712 --> 00:06:53,180
Ich möchte Euch etwas zeigen.
126
00:06:57,751 --> 00:06:59,720
Seht Euch meinen Schenkel an.
127
00:07:00,654 --> 00:07:01,889
Tue ich.
128
00:07:03,423 --> 00:07:04,558
Und wie ich das tue.
129
00:07:04,625 --> 00:07:07,127
Dieses Muttermal erschien auf meiner Haut.
130
00:07:08,796 --> 00:07:09,963
Erkennt Ihr die Form?
131
00:07:10,030 --> 00:07:12,900
Ich habe mit vielen Gefühlen zu kämpfen.
132
00:07:14,501 --> 00:07:16,570
Der Geruch von Jasmin schwebt mir vor,
133
00:07:16,637 --> 00:07:19,673
also ist das Fokussieren etwas...
134
00:07:19,740 --> 00:07:22,810
Die Form. Denkt an eine Karte.
135
00:07:24,077 --> 00:07:25,512
Es...
136
00:07:25,913 --> 00:07:27,447
Es ist...
137
00:07:28,615 --> 00:07:29,683
Es ist Russland.
138
00:07:29,750 --> 00:07:30,884
Ja.
139
00:07:31,819 --> 00:07:33,187
Es erschien einfach.
140
00:07:33,854 --> 00:07:36,223
Das muss etwas bedeuten. Meint Ihr nicht?
141
00:07:36,990 --> 00:07:38,692
Es ist seltsam.
142
00:07:39,726 --> 00:07:43,463
Schicksale und Bestimmung,
danach fühlt es sich an.
143
00:07:43,964 --> 00:07:46,200
Im Herzen bin ich Russin.
144
00:07:46,867 --> 00:07:48,202
Ich möchte uns helfen.
145
00:07:49,102 --> 00:07:50,771
Vielleicht könnt Ihr mir helfen.
146
00:07:52,139 --> 00:07:53,607
Wie?
147
00:07:56,176 --> 00:07:57,244
Planen wir.
148
00:07:57,511 --> 00:07:58,979
Das ist verdammt dumm.
149
00:07:59,046 --> 00:08:00,781
Planen wir.
150
00:08:00,848 --> 00:08:01,882
Was ist?
151
00:08:01,949 --> 00:08:05,252
Der Kaiser
will den schwedischen Botschafter köpfen,
152
00:08:05,519 --> 00:08:08,856
beim Bankett,
seinen Schädel mit Fleischklößchen füllen,
153
00:08:08,922 --> 00:08:10,591
und ihn nach Schweden schicken.
154
00:08:10,657 --> 00:08:11,925
Das ist irre.
155
00:08:11,992 --> 00:08:13,927
Ich bin kein Freund der Schweden,
156
00:08:15,262 --> 00:08:18,165
aber das macht sie entschlossener
und unnachgiebiger.
157
00:08:19,166 --> 00:08:20,934
Ich sehe mir Eure...
158
00:08:21,001 --> 00:08:22,536
Eure...
159
00:08:22,603 --> 00:08:26,773
Karte später noch genauer an.
160
00:08:26,840 --> 00:08:28,542
Ergründet eher deren Bedeutung.
161
00:08:28,609 --> 00:08:30,277
Ja, genau.
162
00:08:31,945 --> 00:08:33,280
Wir reden noch weiter.
163
00:08:40,187 --> 00:08:44,825
Der Kaiser kommt, sie setzen sich,
Ihr haltet ihn, ich schneide.
164
00:08:45,292 --> 00:08:46,860
Meine Güte.
165
00:08:55,836 --> 00:08:57,271
Ich liebe diesen Chor.
166
00:08:57,537 --> 00:09:00,607
Der Tschernobyler Mädchenchor
ist unser bester.
167
00:09:01,074 --> 00:09:02,175
Sie strahlen.
168
00:09:05,879 --> 00:09:08,148
Danke für den Diamanten.
Er ist in meiner Tasche.
169
00:09:08,215 --> 00:09:09,616
Gefällt er dir?
170
00:09:09,683 --> 00:09:12,219
Ich habe ihn den ganzen Tag bewundert.
171
00:09:12,286 --> 00:09:13,921
Ihn, dich.
172
00:09:13,987 --> 00:09:14,988
Danke.
173
00:09:15,055 --> 00:09:16,657
Das wird ein toller Abend.
174
00:09:17,257 --> 00:09:19,893
Man munkelt,
du willst den Botschafter köpfen
175
00:09:19,960 --> 00:09:21,194
und mit Klößen ausstopfen.
176
00:09:22,162 --> 00:09:24,131
Das sollte eine Überraschung werden.
177
00:09:24,197 --> 00:09:25,666
Viele werden es nicht wissen.
178
00:09:26,033 --> 00:09:27,601
Ein brillanter Scherz.
179
00:09:27,868 --> 00:09:30,971
Und sicher wirst du seine Augenhöhlen
mit Preiselbeergelee füllen.
180
00:09:31,038 --> 00:09:33,307
Mit Garnierung? Brillant.
181
00:09:34,641 --> 00:09:36,610
Die Schweden kommen zu dir.
182
00:09:36,677 --> 00:09:40,147
Das zeigt dem Hof,
dass du stark bist und sie schwach sind.
183
00:09:40,213 --> 00:09:41,315
Genau.
184
00:09:41,581 --> 00:09:45,118
Wenn du jetzt Frieden aushandelst,
trägst du den Sieg davon
185
00:09:45,185 --> 00:09:47,988
und alle werden erleichtert
und beeindruckt sein.
186
00:09:48,055 --> 00:09:50,857
Beeindruckt? Das klingt gut.
187
00:09:50,924 --> 00:09:54,594
Keine Waisenkinder mehr. Freude überall.
188
00:09:55,662 --> 00:09:57,831
Genau. Und du?
189
00:09:58,598 --> 00:10:00,100
Ich wäre auch beeindruckt.
190
00:10:25,993 --> 00:10:26,994
Nein!
191
00:10:30,097 --> 00:10:31,398
Ich meine, nein...
192
00:10:33,333 --> 00:10:36,236
...zu Pommes Dauphine zur Gans.
193
00:10:36,303 --> 00:10:38,138
Bratet die Kartoffeln bitte an.
194
00:10:38,905 --> 00:10:42,743
Botschafter, wir müssen reden.
Ich hörte, der König will ein Treffen.
195
00:10:43,010 --> 00:10:44,978
-Ja.
-Es gibt viel zu besprechen.
196
00:10:49,282 --> 00:10:51,785
Geht es dir gut?
Du warst nicht beim Essen.
197
00:10:51,852 --> 00:10:54,955
Ich dachte, man vermisst mich nicht,
und hatte zu tun.
198
00:10:58,859 --> 00:10:59,926
Du schmeckst nach...
199
00:10:59,993 --> 00:11:01,061
Pflaumen.
200
00:11:01,128 --> 00:11:03,196
Pflaumenwodka. Selbstgemacht.
201
00:11:03,263 --> 00:11:04,731
Köstlich.
202
00:11:07,300 --> 00:11:09,970
Erzählen wir einander vom heutigen Tag.
203
00:11:11,838 --> 00:11:13,673
Ich war auf Bezarows Hochzeit.
204
00:11:13,740 --> 00:11:16,943
Zum Scheitern verurteilt,
aber daher umso süßer.
205
00:11:17,411 --> 00:11:19,212
Wir machten eine Wodka-Probe.
206
00:11:19,279 --> 00:11:21,281
Dann lief ich viermal um den Hof.
207
00:11:21,348 --> 00:11:24,451
Grigor hat einen Vogel erschossen
und wirkt seltsam.
208
00:11:25,685 --> 00:11:26,686
Und du?
209
00:11:28,288 --> 00:11:29,423
Nur Pflichten.
210
00:11:30,690 --> 00:11:31,892
Faszinierend.
211
00:11:32,392 --> 00:11:34,428
Überfrachte mich nicht mit Details.
212
00:11:36,096 --> 00:11:37,731
Es ist zu langweilig.
213
00:11:40,834 --> 00:11:41,902
Was macht die Galle?
214
00:11:41,968 --> 00:11:44,171
Ich habe sie ausgeschwitzt und -geblutet.
215
00:11:51,211 --> 00:11:52,312
Geht es dir gut?
216
00:11:52,379 --> 00:11:55,148
Ja, und dir?
217
00:12:01,421 --> 00:12:03,223
Stirbt dein Baum?
218
00:12:04,091 --> 00:12:05,325
Ein wenig, glaube ich.
219
00:12:15,836 --> 00:12:17,237
Geburtstagstorte für Tatjana.
220
00:12:17,838 --> 00:12:19,506
Und ein Prosit. Hussa.
221
00:12:19,773 --> 00:12:21,007
Hussa.
222
00:12:21,074 --> 00:12:22,509
Danke, Kaiser.
223
00:12:22,776 --> 00:12:24,478
Seht, was Arkady mir gekauft hat.
224
00:12:24,744 --> 00:12:26,179
Wunderschön.
225
00:12:26,246 --> 00:12:27,347
Genau wie du.
226
00:12:27,414 --> 00:12:30,250
Zwar nicht mein Blutdiamant,
aber auf bürgerliche Weise schön.
227
00:12:30,317 --> 00:12:34,087
-Habe ich dich je gefickt, Tatjana?
-Als wir jung waren.
228
00:12:34,154 --> 00:12:36,123
Arkady, ich muss deine Frau mal ficken.
229
00:12:36,189 --> 00:12:38,358
Dann muss ich Euer Herz rausschneiden.
230
00:12:49,202 --> 00:12:52,105
Ihr trefft also den König
und beendet den Krieg.
231
00:12:52,172 --> 00:12:53,173
Wie großartig.
232
00:12:53,240 --> 00:12:56,076
Sie werden kapitulieren,
und er wird sicher weinen.
233
00:12:56,543 --> 00:12:58,211
Ich habe ein Geschenk.
234
00:12:58,278 --> 00:12:59,279
Für mich?
235
00:12:59,346 --> 00:13:00,914
Für den Kaiser.
236
00:13:00,981 --> 00:13:02,349
Hussa, Grigor. Gib her.
237
00:13:13,360 --> 00:13:14,361
Kapier ich nicht.
238
00:13:14,427 --> 00:13:16,263
Es ist Euer Vogel. Der Erstaunliche.
239
00:13:16,329 --> 00:13:18,398
-Der aus dem Vogelbad?
-Genau der.
240
00:13:18,465 --> 00:13:21,301
Ich sah ihn und dachte,
Ihr solltet ihn haben.
241
00:13:22,936 --> 00:13:24,137
Das ist kein Witz, Arkady.
242
00:13:26,306 --> 00:13:28,575
Ach... na ja, bravo.
243
00:13:28,842 --> 00:13:31,378
Voll Blei ist er nicht mehr so lebhaft.
244
00:13:31,444 --> 00:13:35,182
Ich stelle ihn mir im Frühstücksraum vor,
neben dem Schwein,
245
00:13:35,248 --> 00:13:38,952
oder gegrillt mit etwas Salz und Pfeffer.
246
00:13:39,986 --> 00:13:42,489
Hussa, alter Freund.
Schräg, aber es kommt von Herzen.
247
00:13:42,556 --> 00:13:47,827
Ich bin müde. Ich gehe schlafen, während
Ihr mit Georgina in die Nacht reitet.
248
00:13:52,098 --> 00:13:53,233
Alles in Ordnung?
249
00:13:53,867 --> 00:13:54,901
Alles super.
250
00:13:54,968 --> 00:13:56,203
Bis morgen.
251
00:14:01,208 --> 00:14:02,876
Zu wenig Fleisch zum Grillen.
252
00:14:04,177 --> 00:14:05,245
Suppe?
253
00:14:17,924 --> 00:14:19,492
Sollen wir im Wald frühstücken?
254
00:14:20,860 --> 00:14:23,530
Vielleicht laufen wir etwas.
Das ist berauschend.
255
00:14:24,331 --> 00:14:27,133
Leider muss ich mit
zu den Friedensgesprächen.
256
00:14:27,901 --> 00:14:31,404
Wir verhandeln auf einer Datscha
mit dem schwedischen Königspaar.
257
00:14:33,573 --> 00:14:34,975
Klingt toll.
258
00:14:37,911 --> 00:14:39,279
Du könntest ja mitkommen.
259
00:14:40,146 --> 00:14:41,248
Ich rede mit ihm.
260
00:14:41,314 --> 00:14:44,384
Nein, das klingt ernst.
Davon halte ich mich fern.
261
00:14:44,918 --> 00:14:46,553
Viel Spaß. Ich muss laufen.
262
00:14:48,188 --> 00:14:49,356
Mach mir nichts vor.
263
00:14:51,157 --> 00:14:52,192
Natürlich nicht.
264
00:14:54,995 --> 00:14:57,130
Wir sind einander fremd.
265
00:14:57,530 --> 00:14:58,632
Liegt wohl an mir.
266
00:14:58,898 --> 00:15:00,166
Gallenstau,
267
00:15:00,233 --> 00:15:01,968
ein Gefühl der Beengung.
268
00:15:04,070 --> 00:15:05,538
-Leo?
-Ja?
269
00:15:06,206 --> 00:15:07,540
Ich liebe dich.
270
00:15:08,608 --> 00:15:10,043
Und ich dich auch.
271
00:15:10,543 --> 00:15:12,212
Und das wird immer so sein.
272
00:15:21,087 --> 00:15:23,323
Er war die ganze Nacht hier.
273
00:15:23,390 --> 00:15:26,393
-Ihr habt ihn da, wo Ihr ihn wollt.
-So doch nicht.
274
00:15:27,560 --> 00:15:30,363
Ich will ihn mit Schicksal
und Bestimmung blenden
275
00:15:30,430 --> 00:15:32,232
und mit meinem Wissen.
276
00:15:32,299 --> 00:15:33,967
Klingt öde.
277
00:15:34,034 --> 00:15:36,670
Steckt den Diamanten in Eure Muschi
und spreizt die Beine.
278
00:15:36,936 --> 00:15:38,438
Das wird ihn richtig blenden.
279
00:15:38,505 --> 00:15:41,341
Marial, ich ficke ihn nicht,
um Unterstützung zu kriegen.
280
00:15:41,408 --> 00:15:42,409
Es ist neun Uhr.
281
00:15:42,475 --> 00:15:45,345
Um 9:15 Uhr hättet Ihr Welementow
und das Militär,
282
00:15:45,412 --> 00:15:47,947
wenn auch gebadet in Trinkerschweiß.
283
00:15:50,116 --> 00:15:51,217
Nein.
284
00:15:51,284 --> 00:15:54,287
Könnte auch schneller gehen.
9:05 Uhr, samt Vorspiel.
285
00:15:54,688 --> 00:15:56,289
Wir baden Euch umgehend.
286
00:15:57,090 --> 00:16:00,460
Das klappt nicht ohne Opfer.
287
00:16:00,994 --> 00:16:02,295
Und was ist mit Leo?
288
00:16:02,362 --> 00:16:05,131
Er wird nichts erfahren
und profitiert davon.
289
00:16:05,198 --> 00:16:07,000
Was opferst du dem Umsturz?
290
00:16:08,735 --> 00:16:11,371
Meine Ungeduld,
die zerfrisst mich nämlich,
291
00:16:11,438 --> 00:16:13,039
genau wie meine Stellung.
292
00:16:15,975 --> 00:16:17,143
Lass ihn schlafen.
293
00:16:23,550 --> 00:16:26,586
In gewisser Weise
ist Frieden schlecht für uns.
294
00:16:26,653 --> 00:16:30,256
Der macht Peter populärer
und schwerer zu verdrängen.
295
00:16:31,024 --> 00:16:33,026
Das habe ich dann wohl überhört.
296
00:16:33,093 --> 00:16:35,595
Das ist die ungeschminkte
politische Realität.
297
00:16:35,662 --> 00:16:37,697
Wir spielen auf lange Sicht.
298
00:16:37,764 --> 00:16:41,267
Ich bin da,
um Welementows Unterstützung zu gewinnen.
299
00:16:42,035 --> 00:16:44,704
Noch etwas:
Ich muss Leo von dem Umsturz erzählen.
300
00:16:44,771 --> 00:16:47,607
-Was?
-Er ist kein Spion, Orlo.
301
00:16:47,674 --> 00:16:50,310
Er ist zu hübsch.
Das sagte ich doch schon.
302
00:16:50,377 --> 00:16:51,444
Und zu nett.
303
00:16:51,511 --> 00:16:54,614
Der perfekte Spion
ist hässlich und ohne Charme.
304
00:16:54,681 --> 00:16:56,282
Es treibt einen Keil zwischen uns.
305
00:16:56,349 --> 00:16:57,584
-Nein.
-Orlo, Ihr...
306
00:16:57,650 --> 00:16:59,619
Ihr leistetet einen Blutschwur, wie ich.
307
00:16:59,686 --> 00:17:02,555
Ich musste mich schneiden.
Das tat sehr weh.
308
00:17:02,622 --> 00:17:04,257
Dazu verpflichte ich Euch.
309
00:17:04,324 --> 00:17:06,760
-Er leidet.
-Das Opfer müsst Ihr bringen.
310
00:17:07,293 --> 00:17:09,796
Ist er kein Spion,
wird seine Geduld belohnt,
311
00:17:10,063 --> 00:17:12,499
und wenn doch, trägt sie dazu bei,
312
00:17:12,565 --> 00:17:14,200
dass Ihr irgendwann nachgebt.
313
00:17:14,267 --> 00:17:15,568
Möglicherweise jetzt.
314
00:17:15,635 --> 00:17:16,770
Ich liebe ihn.
315
00:17:17,036 --> 00:17:19,339
Er machte mir neulich einen Blumenstrauß.
316
00:17:19,406 --> 00:17:21,274
Für mein Gemach. Das war süß.
317
00:17:21,341 --> 00:17:23,710
-Weiber.
-Soll ich ihn schlagen oder Ihr?
318
00:17:24,310 --> 00:17:25,412
Gehen wir.
319
00:17:25,478 --> 00:17:27,080
Nein, nein.
320
00:17:27,147 --> 00:17:28,815
Versprecht, ihm nichts zu sagen.
321
00:17:29,082 --> 00:17:31,217
Habe ich, tue ich. Los jetzt.
322
00:17:39,058 --> 00:17:40,560
Du? Wo ist die Kaiserin?
323
00:17:40,627 --> 00:17:41,761
Ich fahre mit Euch.
324
00:17:41,828 --> 00:17:44,063
Aus Sicherheitsgründen.
325
00:17:44,130 --> 00:17:45,799
Ach ja? Wie nervig.
326
00:17:52,138 --> 00:17:53,606
Ich kam, um Euch zu besuchen.
327
00:17:54,174 --> 00:17:55,642
Wirklich? Wie nett.
328
00:17:55,708 --> 00:17:57,811
Ich wurde durch Lesen verhindert.
329
00:18:09,756 --> 00:18:13,359
7.000 Eurer Männer umstellen Hanko.
330
00:18:13,426 --> 00:18:15,762
Es ist ein wichtiger Seehandelshafen.
331
00:18:15,829 --> 00:18:20,200
Die Schweden dürfen ihn nicht verlieren,
aber für uns wäre er ein Segen.
332
00:18:20,266 --> 00:18:21,868
Der Karte nach
333
00:18:22,135 --> 00:18:26,706
wären eine Kombination aus Infanterie
und rollenden Kanonen von der linken Front
334
00:18:26,773 --> 00:18:28,608
das Beste für einen Vorstoß.
335
00:18:28,675 --> 00:18:32,846
Wie sich Euer Mund bewegt,
so seidig und vorlaut.
336
00:18:33,112 --> 00:18:34,113
Redet weiter.
337
00:18:41,821 --> 00:18:42,889
Nervig?
338
00:18:43,156 --> 00:18:44,491
Ungemein.
339
00:18:44,557 --> 00:18:46,593
Sehr gut. Jetzt der Handschlag.
340
00:18:49,596 --> 00:18:50,630
Scheiße! Aua.
341
00:18:50,697 --> 00:18:53,266
König von Schweden,
Ihr sind kleiner als angenommen,
342
00:18:53,333 --> 00:18:54,801
aber es ist mir eine Freude.
343
00:18:54,868 --> 00:18:58,271
Wir haben zu viel Blut vergossen
und nicht genug Wein.
344
00:18:58,338 --> 00:18:59,873
Korrigieren wir das.
345
00:19:00,139 --> 00:19:02,408
Scheiße, das ist ziemlich gut.
346
00:19:02,876 --> 00:19:04,143
Ist von Arkady.
347
00:19:04,210 --> 00:19:05,845
Er ist fruchtbar, auch mit Worten.
348
00:19:07,146 --> 00:19:11,384
Die Gefahr ist, dass die Schweden
wieder in den Marktbereich einfallen,
349
00:19:11,451 --> 00:19:13,553
wo sie schwer zu vertreiben wären.
350
00:19:13,620 --> 00:19:16,789
Also wäre es sinnvoll,
sie irgendwie herauszulocken,
351
00:19:16,856 --> 00:19:18,791
mit einer Art Finte.
352
00:19:19,492 --> 00:19:21,561
-Ein schwacher Frontalangriff...
-Euer Haar...
353
00:19:21,628 --> 00:19:23,663
...der sie an einen bestimmten Ort lockt.
354
00:19:23,730 --> 00:19:27,267
...die Sonne tanzt damit wie Nymphen...
355
00:19:27,333 --> 00:19:31,404
Wenn wir gewinnen wollen,
müsst Ihr die nötige Unterstützung haben,
356
00:19:31,471 --> 00:19:33,840
und ich frage mich, ob Ihr die bekommt,
357
00:19:33,907 --> 00:19:35,842
wenn dies über den Winter geht...
358
00:19:35,909 --> 00:19:38,211
-Eure Augen...
-Was ist damit?
359
00:19:39,479 --> 00:19:43,550
Teiche so tief,
dass man darin ertrinken könnte.
360
00:19:44,317 --> 00:19:46,252
-Aber zufrieden.
-Hört auf!
361
00:19:46,653 --> 00:19:50,189
Ich bin keine Jasminblüte
mit Teich-Augen, du fetter Arsch.
362
00:19:50,256 --> 00:19:53,393
Euer Feuer, Euer Wangenrot und...
363
00:19:57,630 --> 00:20:00,700
Ich bin furchterregend.
364
00:20:01,768 --> 00:20:02,802
Wir haben angehalten.
365
00:20:03,403 --> 00:20:05,705
Ein Hinterhalt?
Schütze mich mit deinem Körper.
366
00:20:13,846 --> 00:20:17,383
-Ich ertrug es nicht, ohne dich zu sein.
-Natürlich nicht.
367
00:20:18,217 --> 00:20:21,554
Kriegst du jemals eine Frau,
schenk ihr einen Diamanten. Das ist alles.
368
00:20:21,621 --> 00:20:22,789
Verpiss dich jetzt.
369
00:20:30,330 --> 00:20:31,698
Was ist deine Strategie?
370
00:21:11,971 --> 00:21:14,374
Da ist er ja. Hussa.
371
00:21:14,440 --> 00:21:16,376
-Also, König von...
-Komm her.
372
00:21:18,044 --> 00:21:19,412
Hallo.
373
00:21:20,813 --> 00:21:24,350
Und Kaiserin Katharina,
strahlend wie die verfickte Sonne.
374
00:21:24,417 --> 00:21:26,586
König Hugo. Königin Agnes.
375
00:21:27,353 --> 00:21:30,923
Wir sahen gerade
Fische aus dem Wasser springen.
376
00:21:30,990 --> 00:21:32,859
Verdammte springende Fische.
377
00:21:32,925 --> 00:21:35,294
Schießen wir mit Pistolen auf sie.
378
00:21:35,695 --> 00:21:36,696
Brillant.
379
00:21:36,763 --> 00:21:41,000
Wir haben noch keinen Drink. Wo kriegen
zwei Könige hier was zu trinken?
380
00:21:41,067 --> 00:21:42,502
Zu viel Blut wurde vergossen.
381
00:21:42,568 --> 00:21:45,371
-Kippen wir etwas Wein.
-Hussa.
382
00:21:45,438 --> 00:21:48,941
Du hast doch hoffentlich
echten russischen Wodka dabei.
383
00:21:49,008 --> 00:21:53,780
Sicher. Wenn nicht, trinken wir General
Welementows alkoholgetränktes Blut.
384
00:21:54,781 --> 00:21:57,950
Danach essen wir General Ekbergs Leber,
385
00:21:58,017 --> 00:22:00,019
die ist wie feinste Foie gras.
386
00:22:00,086 --> 00:22:01,921
-Ich liebe Foie gras.
-Ich auch!
387
00:22:03,823 --> 00:22:05,458
Das ist super.
388
00:22:09,328 --> 00:22:10,063
Fisch!
389
00:22:12,799 --> 00:22:14,634
Ich bewundere Euer Land sehr.
390
00:22:15,568 --> 00:22:16,636
Ach wirklich?
391
00:22:16,703 --> 00:22:19,505
Ihr habt Buchdruck, gute Bildung
392
00:22:19,572 --> 00:22:21,441
und ein Stück Demokratie.
393
00:22:21,507 --> 00:22:24,711
Ja, alles das Werk
meines brillanten Mannes.
394
00:22:24,777 --> 00:22:26,679
Ich hoffe, wir lernen von Euch.
395
00:22:27,447 --> 00:22:28,514
Ach, wie nett.
396
00:22:30,550 --> 00:22:31,584
Seid vorsichtig.
397
00:22:32,118 --> 00:22:35,021
Es hat Gutes
und auch Schreckliches entfesselt.
398
00:22:35,722 --> 00:22:38,725
Die ganze Beschissenheit
und den Hass der Menschen.
399
00:22:39,358 --> 00:22:40,526
Verstehe.
400
00:22:40,593 --> 00:22:45,031
Vermutlich sind sie hinter uns her,
werden uns töten und das Land übernehmen.
401
00:22:46,032 --> 00:22:48,935
Nur, weil mein blöder Ehemann
ihnen Wissen gab,
402
00:22:49,001 --> 00:22:51,671
ein Mittel, um Widerspruch zu verbreiten
403
00:22:51,738 --> 00:22:53,740
und die Hebel der Macht zu betätigen.
404
00:22:53,806 --> 00:22:54,907
Guter Schuss!
405
00:22:55,842 --> 00:22:56,843
Scheiße!
406
00:22:57,844 --> 00:22:58,911
Genau.
407
00:22:58,978 --> 00:23:01,047
Hoffentlich legen wir den Krieg bei.
408
00:23:01,114 --> 00:23:02,882
Das wird die Lage beruhigen.
409
00:23:10,089 --> 00:23:11,791
Oh, Scheiße.
410
00:23:11,858 --> 00:23:14,093
Euer Gatte ist sehr gutaussehend.
411
00:23:14,927 --> 00:23:15,995
Vielen Dank.
412
00:23:16,062 --> 00:23:17,597
Dürfte ich wohl...?
413
00:23:20,800 --> 00:23:21,834
Ihr meint...?
414
00:23:23,436 --> 00:23:26,139
Viele Wege zum Frieden für ein Land
und eine Frau.
415
00:23:32,912 --> 00:23:34,046
Auf den Mund geschlagen?
416
00:23:34,113 --> 00:23:35,982
Er sagte, ich hätte Augen wie Teiche.
417
00:23:36,048 --> 00:23:37,850
Nun, das klingt eher höflich
418
00:23:37,917 --> 00:23:40,787
als eine Aufforderung zur Gewaltanwendung.
419
00:23:40,853 --> 00:23:42,722
Eine Frau würde das verstehen.
420
00:23:42,989 --> 00:23:44,857
Ach so. Und?
421
00:23:45,792 --> 00:23:47,960
Also versuche ich es noch einmal.
422
00:23:48,661 --> 00:23:52,732
Ohne ihm auf den Mund zu schlagen?
Ein Anführer hat Selbstbeherrschung.
423
00:23:53,900 --> 00:23:55,735
Ich führe an,
424
00:23:55,802 --> 00:23:57,737
Ihr erledigt den Papierkram.
425
00:23:57,804 --> 00:23:58,905
Das ist unangebracht.
426
00:24:00,139 --> 00:24:02,575
Ihr habt schöne Lippen.
427
00:24:02,642 --> 00:24:04,076
So voll.
428
00:24:04,877 --> 00:24:06,212
Wovon redet Ihr?
429
00:24:06,479 --> 00:24:07,914
Und schöne Hände.
430
00:24:07,980 --> 00:24:09,115
Bleibt ernst.
431
00:24:11,784 --> 00:24:13,152
Ich sehe, was los ist.
432
00:24:13,219 --> 00:24:15,655
Mit Euren hübschen, Amethyst-Augen?
433
00:24:25,231 --> 00:24:28,501
Ich hasse die erste Parade
der neuen Rekruten.
434
00:24:29,468 --> 00:24:30,636
Schrecklich.
435
00:24:30,703 --> 00:24:33,973
Ihre strahlenden Gesichter,
voller Träume der Zukunft.
436
00:24:34,040 --> 00:24:40,246
Beim Salutieren sehe ich Gesichtsfetzen,
gebrochene Schädel und blutende Bäuche,
437
00:24:40,546 --> 00:24:43,749
den schockierten Blick,
wenn sie an die Front kommen,
438
00:24:43,816 --> 00:24:45,685
diesen "Oh Scheiße"-Moment.
439
00:24:47,486 --> 00:24:49,989
Nun, da wir einander deprimiert haben,
gehe ich.
440
00:24:50,056 --> 00:24:51,057
Prost.
441
00:24:52,758 --> 00:24:55,895
Ich überlege mir noch,
wie ich Euch in Hanko vernichte.
442
00:24:56,696 --> 00:24:59,799
Und ich, wie ich Euch in Kyrol vernichte.
443
00:25:01,100 --> 00:25:02,268
Schlaft gut.
444
00:25:02,535 --> 00:25:03,703
Niemals.
445
00:25:09,575 --> 00:25:10,676
Guten Abend, General.
446
00:25:11,777 --> 00:25:13,179
-Kaiserin.
-Bleibt sitzen.
447
00:25:14,914 --> 00:25:16,649
Der Schlag tut mir leid.
448
00:25:18,684 --> 00:25:21,954
-Ich will mich vertragen.
-Keine Entschuldigung nötig.
449
00:25:22,555 --> 00:25:25,691
Zu scheitern
ist für mich inzwischen die Regel.
450
00:25:25,758 --> 00:25:26,792
Ich...
451
00:25:27,760 --> 00:25:32,265
Ich begrabe den Gedanken,
mit Euch zu liegen.
452
00:25:35,635 --> 00:25:38,137
Vielleicht habe ich
eine neue Vision für Euch.
453
00:25:39,972 --> 00:25:44,210
Orlo scherzte offenbar mit Euch,
dass wir einen Putsch planen.
454
00:25:44,277 --> 00:25:46,279
Ja, sehr lustig.
455
00:25:48,714 --> 00:25:50,249
Und wenn es kein Scherz war?
456
00:25:51,817 --> 00:25:53,019
Wenn es ernst wäre?
457
00:25:54,553 --> 00:25:59,759
Würdet Ihr ein gefährliches Spiel spielen.
Und wohl ein vergebliches.
458
00:26:00,993 --> 00:26:04,030
-Ihr seid...
-Sagt Ihr hübsch, schlage ich wieder zu.
459
00:26:04,063 --> 00:26:07,934
Keine Anführerin.
Ich sah es, als Peter vergiftet wurde.
460
00:26:08,000 --> 00:26:10,970
Eure Knie wurden weich wie auf hoher See.
461
00:26:13,306 --> 00:26:16,008
Das... stimmt,
462
00:26:18,110 --> 00:26:19,178
aber ich bin anders.
463
00:26:19,845 --> 00:26:21,347
Alles könnte besser sein.
464
00:26:22,214 --> 00:26:23,816
Ihr könntet besser sein.
465
00:26:25,351 --> 00:26:30,022
Ihr könntet den Krieg gewinnen.
Ich weiß es. Ich sehe es in Euch.
466
00:26:30,089 --> 00:26:32,858
Dann ist das
ein blasser Schimmer meiner selbst.
467
00:26:34,961 --> 00:26:38,197
Mein Begehren
ist in gewisser Weise nicht nach Euch.
468
00:26:39,098 --> 00:26:41,801
Es ist nach Eurer Jugend, Eurer Hoffnung,
469
00:26:41,867 --> 00:26:43,336
Eurer Lebhaftigkeit.
470
00:26:45,204 --> 00:26:47,239
In mir finde ich das nicht mehr.
471
00:26:49,375 --> 00:26:51,844
Ich denke, Ihr könnt das wiederfinden.
472
00:26:51,911 --> 00:26:55,648
Weil Ihr eine wahnhafte Optimistin seid.
Das haben wir gemeinsam.
473
00:26:56,349 --> 00:26:58,250
Aber Ihr seid keine Anführerin,
474
00:26:58,317 --> 00:27:01,020
also lasst es und bleibt am Leben.
475
00:27:01,387 --> 00:27:03,189
Jeder am Hof
könnte sich gegen Euch wenden.
476
00:27:05,324 --> 00:27:06,359
Sogar ich.
477
00:27:06,993 --> 00:27:07,994
Würdet Ihr nicht.
478
00:27:08,060 --> 00:27:09,261
Das ist es ja...
479
00:27:10,363 --> 00:27:11,931
Ihr wisst das nicht.
480
00:27:16,402 --> 00:27:17,737
Kaiserin.
481
00:27:31,951 --> 00:27:33,219
Was machst du da?
482
00:27:33,285 --> 00:27:37,256
Ich habe 104 Melonen beordert.
Als Peters bester Freund kann ich das.
483
00:27:37,323 --> 00:27:40,092
104 Melonen? Wozu?
484
00:27:40,159 --> 00:27:44,130
-Ich mag sie. Sie stehen mir zu.
-Du hast dich noch nicht rasierst.
485
00:27:44,196 --> 00:27:45,264
-Nein.
-Musst du aber.
486
00:27:45,331 --> 00:27:46,332
Ich weiß!
487
00:27:48,300 --> 00:27:49,935
Ich gehe nun im Wald laufen.
488
00:27:50,002 --> 00:27:53,205
-Ich könnte gelbe Galle haben, oder grüne.
-Geht es dir gut?
489
00:27:53,272 --> 00:27:56,042
Ich sagte es doch gerade,
also tut es das nicht.
490
00:27:56,108 --> 00:27:58,310
-Tut mir leid.
-Warum hörst du nicht zu?
491
00:27:58,377 --> 00:28:00,212
Tue ich.
492
00:28:00,279 --> 00:28:01,781
Ich sorge mich um dich.
493
00:28:01,847 --> 00:28:05,418
-Der Vogel, der Bart.
-Der Vogel war ein Geschenk.
494
00:28:05,684 --> 00:28:06,886
Es kam doch gut an.
495
00:28:06,952 --> 00:28:09,255
Mir geht es gut. Ich gehe einfach laufen.
496
00:28:09,722 --> 00:28:10,723
Grigor.
497
00:28:12,224 --> 00:28:15,928
Tut mir leid,
dass ich nicht zugehört habe.
498
00:28:15,995 --> 00:28:17,363
Schon in Ordnung.
499
00:28:17,430 --> 00:28:19,331
Streich es aus deinem schönen Kopf.
500
00:28:22,034 --> 00:28:23,035
Aufs Bett.
501
00:28:41,153 --> 00:28:43,722
Sardellen, Brot und Butter,
verdammt geil.
502
00:28:45,024 --> 00:28:48,861
Träumst du je, dass niemand auf dich hört?
503
00:28:49,728 --> 00:28:52,798
Du gehst durch die Orte
und niemand hört auf dich?
504
00:28:53,132 --> 00:28:54,500
Nie. Klingt gruselig.
505
00:28:54,767 --> 00:28:56,068
Verdammt richtig.
506
00:28:56,135 --> 00:29:01,173
Wie ist es, jetzt da dein Vater
nicht mehr da ist, so ganz allein?
507
00:29:01,874 --> 00:29:02,875
Nun, ich...
508
00:29:02,942 --> 00:29:06,745
Für mich ist es schwer,
obwohl es schon zehn Jahre her ist.
509
00:29:07,179 --> 00:29:10,816
Ehrlich gesagt war er besser als ich.
510
00:29:11,817 --> 00:29:14,353
Die Leute vergleichen uns
immer noch ständig.
511
00:29:14,420 --> 00:29:16,255
Das ist, wovon ich träume.
512
00:29:16,322 --> 00:29:18,891
Ich gehe neben ihm und keiner sieht mich.
513
00:29:19,391 --> 00:29:21,994
Dann dreht er sich um
und sieht mich auch nicht.
514
00:29:22,061 --> 00:29:26,765
Mein Vater war nicht mal so groß wie
deiner. Keine Ahnung, wie du das machst.
515
00:29:26,832 --> 00:29:28,801
Peter der Große, verdammt.
516
00:29:28,868 --> 00:29:31,837
Zumindest war mein Vater
"Olaf der Passable".
517
00:29:31,904 --> 00:29:33,172
Ja.
518
00:29:33,239 --> 00:29:35,541
Es ist eine Last. Wie der Krieg.
519
00:29:35,808 --> 00:29:38,077
Ich wollte nur mit einem Sieg
auf den Thron steigen,
520
00:29:38,144 --> 00:29:40,546
doch jetzt bekriegen wir uns seit Jahren.
521
00:29:40,813 --> 00:29:44,483
Ich weiß.
Wir müssen aus der Scheiße raus, nicht?
522
00:29:44,550 --> 00:29:46,552
Und Wein, Essen und Muschis genießen.
523
00:29:47,953 --> 00:29:49,955
Nett, mit einem König zu reden.
Hussa.
524
00:29:51,323 --> 00:29:53,058
Werfen wir die Generäle in den See.
525
00:29:55,261 --> 00:29:57,496
Wir hatten die Druckerpresse
kurzzeitig eingeführt.
526
00:29:58,364 --> 00:30:00,299
-Ich weiß.
-Ach ja?
527
00:30:00,366 --> 00:30:02,501
Ihr habt ein Pferd gefickt.
528
00:30:03,235 --> 00:30:06,038
Was? Das habe ich nicht.
529
00:30:06,105 --> 00:30:07,439
Das ist egal.
530
00:30:07,506 --> 00:30:09,041
Die Leute glauben es.
531
00:30:09,875 --> 00:30:12,945
Wir haben festgestellt,
dass die erste Lüge siegt.
532
00:30:16,448 --> 00:30:17,917
Ich mag Euch.
533
00:30:30,563 --> 00:30:32,364
Hugo ist eine Wonne,
534
00:30:32,431 --> 00:30:34,466
und Agnes sollte ich mal ficken.
535
00:30:36,101 --> 00:30:37,603
Ein faszinierendes Paar.
536
00:30:37,870 --> 00:30:39,905
Unsere ersten königlichen Freunde.
537
00:30:39,972 --> 00:30:41,540
Er versteht mich vollkommen.
538
00:30:42,575 --> 00:30:47,346
Ich denke, du kannst das beenden...
und ein Held für unser Volk sein.
539
00:30:55,854 --> 00:30:57,623
Denkst du an deinen Vater?
540
00:31:00,059 --> 00:31:03,095
Das Ende deines ersten Krieges
und er ist nicht dabei.
541
00:31:04,563 --> 00:31:08,367
Ja. Woher wusstest du das?
542
00:31:10,135 --> 00:31:11,537
Du bist mein Ehemann.
543
00:31:13,505 --> 00:31:14,640
Viel Glück.
544
00:31:23,349 --> 00:31:27,519
Nun, es ist hauptsächlich Wolfspelz
mit Leopardenfellfutter.
545
00:31:27,586 --> 00:31:28,587
Lass mal sehen.
546
00:31:29,388 --> 00:31:31,457
-Und?
-Sehr schick.
547
00:31:31,523 --> 00:31:32,891
-Sollen wir?
-Ja.
548
00:31:32,958 --> 00:31:34,093
Oh Gott.
549
00:31:38,297 --> 00:31:40,633
Wir wollen beide
das Blutvergießen beenden,
550
00:31:40,899 --> 00:31:43,135
vor allem, weil wir Bratfisch essen
551
00:31:43,202 --> 00:31:45,204
-und Weißwein trinken wollen.
-Hussa.
552
00:31:45,271 --> 00:31:48,040
-Mit Safran-Aioli.
-Ja, ich liebe Aioli.
553
00:31:48,607 --> 00:31:52,645
Da keiner dieser alten Säcke gewinnen
oder verlieren kann,
554
00:31:53,579 --> 00:31:54,680
sollten wir uns einigen.
555
00:31:54,947 --> 00:31:56,482
-Wir haben eine...
-Sei still.
556
00:31:57,116 --> 00:31:58,250
Sehe ich auch so.
557
00:31:58,317 --> 00:32:02,321
Du hast Einfluss auf Polen und Dänemark.
558
00:32:02,388 --> 00:32:04,356
Natürlich. Die lieben mich.
559
00:32:07,259 --> 00:32:10,529
Ich vermute, Ihr wünscht ein Ende
des Handelsembargos...
560
00:32:10,596 --> 00:32:11,930
Rede ich mit dir?
561
00:32:11,997 --> 00:32:14,566
Krieg deine Leute in den Griff,
verdammt, Peter.
562
00:32:14,633 --> 00:32:16,168
Orlo, Schnauze.
563
00:32:16,602 --> 00:32:18,304
Natürlich können wir das.
564
00:32:18,370 --> 00:32:20,039
Und Ihr verpisst Euch aus...
565
00:32:20,105 --> 00:32:21,173
Wo war das noch?
566
00:32:22,007 --> 00:32:23,008
Russland.
567
00:32:23,075 --> 00:32:24,209
Ja.
568
00:32:24,276 --> 00:32:25,678
Wir ziehen aus Kyrol ab.
569
00:32:25,944 --> 00:32:28,213
-Das ist Kapitulation...
-Klappe, Anders.
570
00:32:28,280 --> 00:32:29,515
Ja, Schnauze, Anders.
571
00:32:29,581 --> 00:32:32,584
Ich dachte,
das würde viel schwieriger werden.
572
00:32:32,651 --> 00:32:33,686
Ich kann das wohl.
573
00:32:34,353 --> 00:32:36,555
Ich sage, was ich will,
und du, was du willst,
574
00:32:36,622 --> 00:32:38,724
und wir sind uns einig. Hussa.
575
00:32:38,991 --> 00:32:41,593
Hussa. Und natürlich St. Petersburg.
576
00:32:42,261 --> 00:32:43,262
Was?
577
00:32:43,629 --> 00:32:45,264
St. Petersburg.
578
00:32:45,331 --> 00:32:46,498
Noch mal: "Was"?
579
00:32:46,565 --> 00:32:48,967
Beachte dabei meinen Tonfall.
580
00:32:49,468 --> 00:32:51,070
Es erscheint zwar groß,
581
00:32:51,136 --> 00:32:54,473
aber St. Petersburg
war schon immer schwedisch.
582
00:32:55,374 --> 00:32:57,343
400 Jahre lang,
583
00:32:57,409 --> 00:33:00,245
bis es dein Vater vor 30 Jahren
gestohlen hat.
584
00:33:00,312 --> 00:33:01,313
Gestohlen?
585
00:33:01,380 --> 00:33:02,748
Scheiße, er eroberte es.
586
00:33:03,015 --> 00:33:06,985
Ihr habt es verloren und er machte
das Drecksloch zu einer tollen Stadt.
587
00:33:09,054 --> 00:33:13,492
Ich weiß, dass du nicht unter dem
vergangenen Ruhm und den Misserfolgen
588
00:33:13,559 --> 00:33:15,260
deines Vaters leben willst.
589
00:33:15,327 --> 00:33:17,996
Peter, ehrlich, als dein Freund,
590
00:33:18,063 --> 00:33:20,466
wenn du als Kaiser
einen sauberen Start willst,
591
00:33:20,532 --> 00:33:23,402
gibst du am besten St. Petersburg auf.
592
00:33:23,469 --> 00:33:25,604
Hugo, warum ruinierst du alles?
593
00:33:25,671 --> 00:33:27,506
Das ist ein enormer Schatten.
594
00:33:27,573 --> 00:33:31,176
Es ist seine Stadt, sein Sieg,
nichts davon gehört dir.
595
00:33:31,243 --> 00:33:35,314
All das macht dich zu einem...
596
00:33:37,149 --> 00:33:38,584
...kümmerlichen Anführer.
597
00:33:42,354 --> 00:33:44,556
Hast du mich gerade kümmerlich genannt?
598
00:33:45,491 --> 00:33:50,529
Nein, aber im Vergleich zu ihm
sieht es natürlich so aus.
599
00:33:51,196 --> 00:33:52,231
Frag deine Leute.
600
00:33:52,297 --> 00:33:53,432
Was?
601
00:33:55,267 --> 00:33:59,037
Ich... Ihr seid... Ihr und er...
602
00:33:59,104 --> 00:34:00,806
Vielen Dank, Dickwanst.
603
00:34:01,073 --> 00:34:04,209
Also, du gehst nach Moskau
604
00:34:04,276 --> 00:34:06,078
und machst es zu deiner Basis.
605
00:34:06,145 --> 00:34:07,746
Das neue Herz Russlands.
606
00:34:07,813 --> 00:34:12,718
Von dort aus kannst du Kaiser sein
und dein eigenes Russland aufbauen.
607
00:34:12,785 --> 00:34:14,420
Ich tue dir einen Gefallen.
608
00:34:17,122 --> 00:34:18,724
-Interessant.
-Ja, das ist es.
609
00:34:18,791 --> 00:34:21,260
-Lass mich kurz darüber nachdenken.
-Ok.
610
00:34:24,763 --> 00:34:26,465
Da hast du deinen Frieden.
611
00:34:27,833 --> 00:34:28,834
Scheiße!
612
00:34:32,104 --> 00:34:34,072
Nimm das!
613
00:34:36,542 --> 00:34:39,077
Nein, nein.
614
00:34:43,282 --> 00:34:45,751
-Das ist mein Kopf. Nicht beißen.
-Du beißt mich.
615
00:34:45,818 --> 00:34:47,152
Runter.
616
00:34:48,754 --> 00:34:50,656
Das ist eine Mädchentaktik.
617
00:34:50,722 --> 00:34:52,658
Ok, alles gut.
618
00:34:53,292 --> 00:34:54,226
Fick dich.
619
00:34:56,628 --> 00:34:57,629
Scheiße.
620
00:34:58,363 --> 00:35:03,168
Draußen zu warten ist frustrierend, nicht?
Wäret Ihr lieber Zeugin ihrer Idiotie?
621
00:35:04,136 --> 00:35:07,606
-Ich würde lieber...
-Fick dich, schwedischer Wichser.
622
00:35:07,673 --> 00:35:09,875
Du wirst im Blut deines Volkes ersaufen.
623
00:35:10,142 --> 00:35:11,810
Wie schlimm, Muttersöhnchen.
624
00:35:11,877 --> 00:35:15,214
Wusstest du, dass mein Vater
deine Mutter gefickt hat?
625
00:35:15,280 --> 00:35:16,548
Ins Gesicht!
626
00:35:19,251 --> 00:35:22,421
Es gibt 30 Millionen von uns
und nur 2 Millionen von euch.
627
00:35:22,488 --> 00:35:25,757
Ist mir egal, ob 4 Millionen sterben,
um euch alle zu töten.
628
00:35:25,824 --> 00:35:28,861
Wir sind Russen.
Ist uns scheißegal, wie viele sterben!
629
00:35:29,127 --> 00:35:30,362
Was ist passiert?
630
00:35:30,629 --> 00:35:32,598
Kaiserin, dein Mann ist ein Idiot.
631
00:35:32,664 --> 00:35:35,367
Wusstet Ihr das nicht, tut es mir leid.
632
00:35:35,434 --> 00:35:37,369
Heißt das, das Mittagessen ist abgesagt?
633
00:35:37,436 --> 00:35:42,140
Dass ich dich ficke, ist auch abgesagt.
Wir hauen ab.
634
00:35:44,676 --> 00:35:45,677
Scheiße.
635
00:35:56,455 --> 00:35:58,857
-Tut mir leid. Ich wollte nur...
-Alles ok?
636
00:36:01,527 --> 00:36:02,561
Wlad.
637
00:36:04,296 --> 00:36:06,298
Dieser beschissene Ort.
638
00:36:06,765 --> 00:36:08,166
Sehe ich auch so.
639
00:36:09,535 --> 00:36:10,669
Ein Liebesbrief?
640
00:36:10,736 --> 00:36:12,304
Nein.
641
00:36:12,371 --> 00:36:15,173
-Ich werde ihn nicht lesen. Versprochen.
-Marial.
642
00:36:19,177 --> 00:36:24,616
Es ist entweder "harte Klinge"
oder "zarte Klitoris".
643
00:36:27,719 --> 00:36:29,588
Arschloch. Ihr wollt gehen.
644
00:36:29,655 --> 00:36:31,757
Eine Weile. Ich habe gelbe Galle...
645
00:36:31,823 --> 00:36:32,891
Sie ist...
646
00:36:32,958 --> 00:36:35,694
Meiner müde
und ich will das nicht mit ansehen.
647
00:36:36,862 --> 00:36:37,963
Sie hat zu tun.
648
00:36:38,230 --> 00:36:40,666
Warum jetzt und vorher nicht?
649
00:36:55,581 --> 00:36:56,648
Was ist das?
650
00:36:57,683 --> 00:37:01,920
Die Kirche, das Militär,
die Regionen, der Hof.
651
00:37:02,788 --> 00:37:06,592
Wie man alle gewinnen kann.
Wie man die Macht übernimmt.
652
00:37:11,396 --> 00:37:12,931
-Sie...
-Tötet den Wichser.
653
00:37:14,800 --> 00:37:16,234
Sie ergreift sie.
654
00:37:28,246 --> 00:37:30,515
Verzeiht also ihre Unaufmerksamkeit.
655
00:37:30,582 --> 00:37:33,785
Sie ist damit beschäftigt,
Russland für alle zu verbessern.
656
00:37:40,659 --> 00:37:41,860
Steig ein.
657
00:37:41,927 --> 00:37:44,930
-Wir können nicht gehen.
-Ich habe es entschieden.
658
00:37:44,997 --> 00:37:46,665
Du kannst das gewinnen.
659
00:37:46,732 --> 00:37:50,435
Das werde ich,
in Fluten schwedischen Blutes.
660
00:37:51,937 --> 00:37:53,672
Neue Pläne sofort, Welementow.
661
00:37:53,739 --> 00:37:57,342
Ich habe genaue Pläne
für eine baldige Großoffensive in Hanko.
662
00:37:57,409 --> 00:37:59,544
Wir nehmen einfach eine Million Leute,
663
00:37:59,611 --> 00:38:02,381
die nach Schweden ziehen
und alle dort töten.
664
00:38:02,447 --> 00:38:03,882
Das ist der Plan, Fettsack.
665
00:38:03,949 --> 00:38:07,686
Wir können strategisch vorgehen
und viel Blutvergießen vermeiden.
666
00:38:07,753 --> 00:38:09,554
Ich will das nicht vermeiden.
667
00:38:09,621 --> 00:38:12,991
Was daran verstehst du nicht,
du kugelrunder Vollidiot?
668
00:38:15,794 --> 00:38:18,063
-Was?
-Eine Mücke in Eurem Gesicht.
669
00:38:18,964 --> 00:38:21,366
Sie sollte Euch nicht infizieren.
670
00:38:22,567 --> 00:38:23,568
Ach so.
671
00:38:24,369 --> 00:38:25,370
Danke
672
00:38:26,538 --> 00:38:30,642
Jedenfalls ist verdammter Terror
der neue Plan.
673
00:38:30,709 --> 00:38:33,545
Damit alle Männer,
Frauen und Kinder in Schweden
674
00:38:33,612 --> 00:38:35,947
lieber ersaufen würden,
als uns zu begegnen.
675
00:38:36,014 --> 00:38:39,885
-Du gehst also als Versager zurück?
-Was?
676
00:38:39,951 --> 00:38:41,987
Der Hof hat große Hoffnungen.
677
00:38:42,054 --> 00:38:44,923
Die Leute kriegen mit, dass das geschieht.
678
00:38:44,990 --> 00:38:49,327
Du gehst mit mehr Krieg heim.
Ich will nicht, dass sie dich hassen.
679
00:38:49,394 --> 00:38:51,963
Sie hassen mich nicht.
Und wenn wir gewinnen...
680
00:38:52,030 --> 00:38:55,033
Haben sie noch Väter und Söhne verloren.
681
00:38:55,634 --> 00:38:58,470
Du bist wütend.
Lass dich nicht davon treiben.
682
00:38:58,537 --> 00:39:03,008
Geh zurück und versuche es noch mal.
Für mich. Bitte!
683
00:39:03,075 --> 00:39:04,609
Werde ich nicht.
684
00:39:04,676 --> 00:39:07,679
-Entschuldigt er sich, und du dich...
-Wird er nicht.
685
00:39:07,746 --> 00:39:08,747
Wird er.
686
00:39:10,415 --> 00:39:14,419
-Und dann legst du deinen Siegesplan dar.
-Den Blutvergießungsplan?
687
00:39:14,486 --> 00:39:20,058
Nein. Du hast letzte Nacht im Schlaf
geredet und hattest einen brillanten Plan.
688
00:39:20,125 --> 00:39:23,128
Hatte ich? Im Schlaf?
689
00:39:23,395 --> 00:39:26,865
Hattest du.
Ich hole ihn zurück in den Saal.
690
00:39:27,899 --> 00:39:30,535
Na gut.
Mit einer verdammten Entschuldigung.
691
00:39:34,806 --> 00:39:36,808
Warum versucht Ihr, das zu retten?
692
00:39:36,875 --> 00:39:39,111
Ihm einen Sieg zu bescheren, ist dumm.
693
00:39:39,745 --> 00:39:41,713
-Euer Spiel auf lange Sicht.
-Genau.
694
00:39:41,780 --> 00:39:43,014
Ihr lauft immer noch.
695
00:39:43,815 --> 00:39:44,983
Tue ich.
696
00:39:54,893 --> 00:39:56,962
Kaiserin. Verpiss dich!
697
00:39:57,028 --> 00:39:58,697
Ihr braucht Frieden mehr als wir.
698
00:39:58,764 --> 00:40:00,665
Ihr steht kurz vor der Niederlage.
699
00:40:00,732 --> 00:40:03,401
Bald pissen wir
auf St. Petersburgs Straßen.
700
00:40:03,468 --> 00:40:07,172
Welch schöne Straßen das nun sind.
Ihr würdet sie kaum wiedererkennen.
701
00:40:07,439 --> 00:40:09,074
-Das ist lustig.
-Agnes.
702
00:40:09,141 --> 00:40:10,542
Es ist lustig, Hugo.
703
00:40:10,609 --> 00:40:13,512
Denkst du, St. Petersburg zu erobern,
begeistert alle?
704
00:40:13,578 --> 00:40:14,579
Oh ja.
705
00:40:14,646 --> 00:40:17,649
Ihr braucht eine Ende des Embargos
für die Wirtschaft,
706
00:40:17,716 --> 00:40:21,019
weil Ihr dahinsiecht
und Euer Volk seinen Unmut äußert.
707
00:40:21,953 --> 00:40:24,923
-Hat sie das von dir?
-Ich quatsche halt gerne.
708
00:40:24,990 --> 00:40:26,158
Unglaublich.
709
00:40:26,825 --> 00:40:29,094
Die Freiheiten,
an die Ihr glaubt, sind toll,
710
00:40:29,161 --> 00:40:30,862
aber Ihr braucht einen Sieg,
711
00:40:30,929 --> 00:40:34,032
sonst werfen sie
das schlaffe Blondchen noch ins Meer.
712
00:40:35,167 --> 00:40:39,004
Ich hoffe, sie meint mein Haar.
Oder hast du das auch erzählt?
713
00:40:39,070 --> 00:40:40,939
Du stehst unter großem Druck.
714
00:40:42,073 --> 00:40:45,210
Einige dich und ich wette,
du kannst mich wieder ficken.
715
00:40:45,944 --> 00:40:47,779
Ich bewundere Euch beide.
716
00:40:47,846 --> 00:40:51,016
Euren Mut. Ihr habt gefährlich gelebt,
717
00:40:51,082 --> 00:40:52,584
Freiheiten gewährt,
718
00:40:52,651 --> 00:40:56,755
und so müsst Ihr sie überzeugen,
dass sie Euch immer noch brauchen.
719
00:40:56,822 --> 00:40:59,491
Ihm ist es egal, wie viele Russen sterben.
720
00:40:59,991 --> 00:41:02,227
Zahlenmäßig seid Ihr unterlegen.
721
00:41:12,037 --> 00:41:13,738
Sei dir im Klaren:
722
00:41:13,805 --> 00:41:15,807
Ich sterbe gerne für das,
woran ich glaube.
723
00:41:18,577 --> 00:41:21,613
Würde es aber auch gerne nicht.
724
00:41:22,614 --> 00:41:23,748
Gehen wir?
725
00:41:27,485 --> 00:41:28,553
Da kommen sie.
726
00:41:37,729 --> 00:41:41,633
Es... tut mir leid.
727
00:41:42,100 --> 00:41:44,603
Der Wind rauscht mir in den Ohren.
Wie war das?
728
00:41:44,669 --> 00:41:46,004
Hör auf, Peter...
729
00:41:53,612 --> 00:41:55,881
Wenn ich "St. Petersburg" höre,
730
00:41:55,947 --> 00:41:58,817
schneide ich dein Herz raus,
grille und esse es
731
00:41:58,884 --> 00:42:00,719
mit Zitrone und Sumpfgras.
732
00:42:00,785 --> 00:42:05,190
Hanko und Wyborg stehen beide
vor einer langen, blutigen Belagerung.
733
00:42:05,257 --> 00:42:07,959
Tausende werden sterben
und es wird andauern.
734
00:42:08,026 --> 00:42:10,195
-Ich denke, wir siegen.
-Ich auch.
735
00:42:10,262 --> 00:42:12,197
Klappe, ihr beiden.
736
00:42:12,864 --> 00:42:15,634
Letzte Nacht sprach der Kaiser im Schlaf
737
00:42:15,700 --> 00:42:18,136
und er knackte, was unmöglich schien.
738
00:42:18,203 --> 00:42:20,038
Tat ich das? Das tat ich.
739
00:42:20,105 --> 00:42:23,008
Es ist so,
dass Ihr beide hier einen Sieg braucht.
740
00:42:23,074 --> 00:42:24,876
Also bekommen beide einen.
741
00:42:25,911 --> 00:42:27,779
Zwei Schlachten sind im Stillstand.
742
00:42:28,613 --> 00:42:30,081
Anstatt sie zu entfesseln,
743
00:42:30,148 --> 00:42:31,850
ziehen sich beide zurück.
744
00:42:32,217 --> 00:42:35,120
Russland reklamiert
einen großen Sieg in Wyborg,
745
00:42:35,186 --> 00:42:36,821
Ihr in Hanko.
746
00:42:37,589 --> 00:42:40,125
Wir verbreiten das über Presse und Kanzel.
747
00:42:40,191 --> 00:42:41,559
Unsere Presse ist frei.
748
00:42:41,626 --> 00:42:42,727
Idiotisch.
749
00:42:44,262 --> 00:42:45,664
Die erste Lüge gewinnt,
750
00:42:46,231 --> 00:42:47,599
heißt es so schön.
751
00:42:48,066 --> 00:42:49,267
Pointiert.
752
00:42:49,334 --> 00:42:50,835
Wir nutzen dies zum Guten.
753
00:42:50,902 --> 00:42:53,705
Einmal veröffentlicht,
glauben es die Leute.
754
00:42:53,772 --> 00:42:56,708
Jeder Widerspruch wäre unpatriotisch.
755
00:42:56,775 --> 00:43:00,679
Dann verkünden wir das Abkommen.
Für beide sieht es wie ein Sieg aus.
756
00:43:00,745 --> 00:43:02,981
Wir vereinbaren, nicht zu widersprechen.
757
00:43:03,048 --> 00:43:07,319
Beide Länder reden nur von der gewonnenen
Schlacht, nicht von der anderen.
758
00:43:07,585 --> 00:43:10,922
Russland erhält
das verlorene Territorium zurück.
759
00:43:11,289 --> 00:43:15,627
Das Embargo wird aufgehoben.
Wir lassen das hinter uns.
760
00:43:15,694 --> 00:43:16,928
Alle sind Gewinner.
761
00:43:16,995 --> 00:43:19,331
Abgesehen von den 118.000 Toten.
762
00:43:19,597 --> 00:43:24,002
180.000 bei uns.
Die können wir nicht zurückbringen,
763
00:43:25,036 --> 00:43:29,741
wie der Kaiser letzte Nacht
im Schlaf rührend murmelte.
764
00:43:30,208 --> 00:43:32,310
-Das hat er gesagt?
-Habe ich.
765
00:43:32,844 --> 00:43:35,180
Das ist mein Plan. Er ist gut für beide.
766
00:43:35,947 --> 00:43:37,349
Abgemacht?
767
00:43:41,152 --> 00:43:42,153
Abgemacht.
768
00:43:44,756 --> 00:43:46,891
Hussa. Alle gewinnen.
769
00:43:47,859 --> 00:43:49,027
Wer will Fisch?
770
00:43:56,668 --> 00:43:58,203
Ihr scheint betrübt.
771
00:43:59,204 --> 00:44:01,773
Was für eine gute Menschenkennerin
Ihr seid.
772
00:44:02,374 --> 00:44:03,775
Wollt Ihr keinen Frieden?
773
00:44:03,842 --> 00:44:07,645
Ich will siegen,
damit es das vergossene Blut wert ist.
774
00:44:07,712 --> 00:44:09,748
Ich kann Euch bieten, was Ihr wollt.
775
00:44:10,815 --> 00:44:12,017
Mehr Wodka?
776
00:44:13,151 --> 00:44:14,719
Wiedergutmachung.
777
00:44:15,420 --> 00:44:18,723
Was wäre, wenn Ihr
noch eine Chance bekämet, General?
778
00:44:19,257 --> 00:44:20,258
Noch eine.
779
00:44:20,859 --> 00:44:22,093
Ihr hasst den Krieg.
780
00:44:22,727 --> 00:44:26,031
Ja, aber ich weiß,
dass er oft unvermeidlich ist,
781
00:44:27,365 --> 00:44:29,167
und wenn er das ist,
782
00:44:29,234 --> 00:44:32,737
kämpft man wie ein verwundeter Tiger
mit Blut in der Nase.
783
00:44:34,339 --> 00:44:35,373
Gut gesagt.
784
00:44:35,440 --> 00:44:36,841
Schließt Euch mir an.
785
00:44:38,243 --> 00:44:41,312
Ihr seid ein Mann mit gutem Herzen,
786
00:44:41,379 --> 00:44:45,150
der es nicht verdient,
"Fettsack" genannt zu sterben,
787
00:44:45,216 --> 00:44:47,886
mit Träumen von sinnlos Gefallenen.
788
00:44:49,154 --> 00:44:50,155
Anhalten.
789
00:44:53,925 --> 00:44:57,929
Ich habe gerade gesehen, wie Ihr
das Blutvergießen sinnlos machtet.
790
00:44:57,996 --> 00:45:01,266
-Und weiteres verhindert wurde.
-Ihr seid gefährlich.
791
00:45:02,233 --> 00:45:05,103
Und verräterisch.
792
00:45:20,218 --> 00:45:21,419
Herr.
793
00:45:21,486 --> 00:45:22,887
Ach, Fettsack
794
00:45:24,389 --> 00:45:25,790
Noch Wodka übrig?
795
00:45:42,474 --> 00:45:46,778
Ich werde nicht im Weg stehen,
kann mich Euch aber nicht anschließen.
796
00:45:46,845 --> 00:45:47,946
Warum nicht?
797
00:45:48,012 --> 00:45:51,349
Ich bin erledigt, als Mann, als Anführer.
798
00:45:51,416 --> 00:45:52,784
Ich glaube Euch nicht.
799
00:45:53,251 --> 00:45:55,753
Wir können alles ändern,
800
00:45:56,187 --> 00:45:59,057
aber vor allem uns selbst.
801
00:45:59,958 --> 00:46:02,293
Ich werde für mein Schicksal kämpfen,
802
00:46:02,360 --> 00:46:04,362
und Ihr werdet es mit mir tun.
803
00:46:05,029 --> 00:46:07,165
Vielleicht seid ihr furchterregend.
804
00:46:07,999 --> 00:46:09,400
Vielen Dank.
805
00:46:09,467 --> 00:46:11,469
Das Kompliment weiß ich zu schätzen.
806
00:46:13,071 --> 00:46:14,806
Wen habt Ihr bis jetzt?
807
00:46:14,873 --> 00:46:17,275
Orlo und meine Magd Marial.
808
00:46:20,178 --> 00:46:21,346
Mehr nicht?
809
00:46:21,412 --> 00:46:23,014
Und jetzt Euch.
810
00:46:23,081 --> 00:46:27,552
Eine Magd,
einen Bürokraten und einen Säufer.
811
00:46:28,453 --> 00:46:29,787
Ja.
812
00:46:42,333 --> 00:46:44,502
Scheiß drauf, ja. Warum auch nicht?
813
00:46:57,448 --> 00:46:58,850
Danke.
814
00:46:59,150 --> 00:47:02,420
-Wofür?
-Ich weiß, ich rede nicht im Schlaf.
815
00:47:06,057 --> 00:47:07,058
Komm her.
816
00:47:13,932 --> 00:47:14,966
Grigor?
817
00:47:15,033 --> 00:47:18,903
Hussa!
818
00:47:41,459 --> 00:47:42,594
Ich sage es Leo.
819
00:47:42,860 --> 00:47:44,963
-Nein.
-Keine Diskussion.
820
00:47:45,430 --> 00:47:47,365
Ich kann ihn nicht ansehen
821
00:47:47,432 --> 00:47:49,434
-mit einer Lüge im Herzen.
-Ich finde...
822
00:47:49,500 --> 00:47:52,003
Ihr scheint diskutieren zu wollen,
823
00:47:52,070 --> 00:47:53,571
aber das kommt nicht infrage.
824
00:47:53,638 --> 00:47:57,008
Ihr seid heute... irgendwie anders.
825
00:47:58,176 --> 00:47:59,277
Ich führe.
826
00:48:00,345 --> 00:48:01,646
Ich bin eine Anführerin.
827
00:48:01,913 --> 00:48:03,948
Na gut, wir könnten alle sterben,
828
00:48:04,015 --> 00:48:08,152
aber uns gut dabei zu fühlen,
ist wichtiger als die Risikominimierung.
829
00:48:09,254 --> 00:48:10,521
Gut, dass Ihr versteht.
830
00:48:23,568 --> 00:48:24,636
Und?
831
00:48:27,672 --> 00:48:29,173
Hussa.
832
00:50:17,582 --> 00:50:19,584
Untertitel von: Christian Eisenach
1
00:00:19,420 --> 00:00:23,190
-Und jede Stadt hat eine Schule.
-Und zwei Kneipen.
2
00:00:23,257 --> 00:00:26,160
Frauen werden unterrichtet.
3
00:00:27,461 --> 00:00:32,700
Kinder, Diener... alle. Oh, Scheiße!
4
00:00:51,385 --> 00:00:53,254
Ich bin so glücklich.
5
00:00:54,455 --> 00:00:55,823
Du solltest es unbedingt wissen.
6
00:00:56,090 --> 00:00:58,225
Schön, dass du wieder die Alte bist.
7
00:00:58,292 --> 00:00:59,760
Ich dachte, du wolltest es mir ausreden.
8
00:00:59,827 --> 00:01:02,797
Dass du, eine 20-Jährige,
die seit sechs Monaten in Russland ist,
9
00:01:03,063 --> 00:01:06,467
mit einem Säufer, einer
zornigen Dienerin und einem Bürokraten
10
00:01:06,534 --> 00:01:09,236
Peters gewalttätiges Kaiserreich
besiegen willst?
11
00:01:09,303 --> 00:01:11,605
Nein. Natürlich nicht. Das wird toll.
12
00:01:11,672 --> 00:01:14,809
Ich wusste es.
Du glaubst nicht an Veränderung.
13
00:01:15,075 --> 00:01:17,311
Du tust es. Daran glaube ich.
14
00:01:17,845 --> 00:01:20,281
-Kann ich es dir ausreden?
-Nein.
15
00:01:21,081 --> 00:01:23,317
Aber ich dachte,
vielleicht willst du mitmachen.
16
00:01:24,485 --> 00:01:25,519
Aha.
17
00:01:28,155 --> 00:01:29,490
Als Toter kann man nicht ficken.
18
00:01:30,424 --> 00:01:31,358
Das war übel.
19
00:01:32,560 --> 00:01:34,361
Trotz der halbherzigen Absicht.
20
00:01:35,129 --> 00:01:40,234
Die Zukunft, Leo.
Denk wenigstens einmal an die Zukunft.
21
00:01:40,301 --> 00:01:42,770
Das tue ich absichtlich nicht,
wie du weißt.
22
00:01:44,171 --> 00:01:45,206
Versuch es.
23
00:01:53,647 --> 00:01:54,515
Und?
24
00:01:54,582 --> 00:01:57,518
Ich schrieb eine Oper,
in der fette Frauen kleine Männer jagen.
25
00:01:59,386 --> 00:02:00,654
Und wir?
26
00:02:01,722 --> 00:02:06,794
Uns hab ich gesehen. Aber die Hoffnung
darauf war etwas zu viel für mich.
27
00:02:07,595 --> 00:02:09,263
Zusammen, frei.
28
00:02:15,669 --> 00:02:16,737
Fühl das.
29
00:02:17,605 --> 00:02:21,842
Mein Blut ist in Wallung und treibt mich
dorthin, wohin ich gehöre.
30
00:02:21,909 --> 00:02:23,844
Du bist außergewöhnlich.
31
00:02:23,911 --> 00:02:25,479
Wie wahr.
32
00:02:27,748 --> 00:02:28,749
Hilf mir.
33
00:02:30,784 --> 00:02:32,253
Natürlich.
34
00:02:36,690 --> 00:02:38,759
*eine gelegentlich wahre Geschichte.
35
00:02:38,826 --> 00:02:42,363
Liebe tut weh
36
00:02:44,932 --> 00:02:47,601
Gut. Beginnen wir. Orlo, informiert uns.
37
00:02:47,668 --> 00:02:49,503
-Können wir kurz reden?
-Was zu trinken?
38
00:02:49,570 --> 00:02:53,507
Mein besonderer Maultier-Cocktail.
Ich hab auch Walnüsse.
39
00:02:53,574 --> 00:02:56,710
Ich will eigentlich nicht trinken,
aber das Maultier klingt gut.
40
00:02:57,645 --> 00:03:00,447
Leo weiß es,
ist aber deshalb nicht Teil davon.
41
00:03:00,514 --> 00:03:02,883
-Doch, Orlo.
-Was für Fähigkeiten hat er?
42
00:03:02,950 --> 00:03:05,586
Er hat viele Fähigkeiten. Glaubt mir.
43
00:03:05,653 --> 00:03:07,521
Ich meine, für einen Putsch.
44
00:03:07,588 --> 00:03:09,390
Er hat einzigartige Ideen,
45
00:03:09,456 --> 00:03:12,560
und er ist ein Adliger der Region,
was nützen könnte.
46
00:03:12,626 --> 00:03:14,495
Bitte informiert uns jetzt.
47
00:03:14,962 --> 00:03:17,464
Gut. Die Regionen.
48
00:03:17,531 --> 00:03:21,368
Wir brauchen die Machthaber der Regionen
auf ihrer Seite.
49
00:03:21,435 --> 00:03:25,806
Die Hauptpersonen sind Rostow,
Gorki und Raskolnikow.
50
00:03:25,873 --> 00:03:27,508
Gorki? Der ist aus meiner Region.
51
00:03:27,575 --> 00:03:30,511
Toller Kerl, etwas launisch,
aber vieles ist gespielt.
52
00:03:30,578 --> 00:03:31,779
Beim Turnier...
53
00:03:31,845 --> 00:03:34,949
Sie sind alle zum monatlichen Treffen
des Adels mit Peter hier.
54
00:03:35,215 --> 00:03:36,750
Wir müssen sie für uns gewinnen.
55
00:03:36,817 --> 00:03:37,885
Ich übernehme Gorki.
56
00:03:39,353 --> 00:03:40,754
Ihr seid nicht geeignet
57
00:03:40,821 --> 00:03:43,357
für solch heikle Verhandlungen,
Woronski.
58
00:03:43,424 --> 00:03:45,793
Lasst mich ausreden und Ihr werdet sehen.
59
00:03:45,859 --> 00:03:48,228
Kleine Happen und Alkohol liegen Euch.
60
00:03:48,295 --> 00:03:50,331
Orlo. Seid nicht unhöflich.
61
00:03:50,397 --> 00:03:52,866
Sind Tatsachen unhöflich?
Wusste ich nicht.
62
00:03:52,933 --> 00:03:54,835
-Ich war früher mit Rostow befreundet.
-Gut.
63
00:03:54,902 --> 00:03:58,539
Marial übernimmt Rostow.
Leo und Welementow, Gorki.
64
00:03:58,606 --> 00:04:00,507
Und Orlo, Ihr übernehmt Raskolnikow.
65
00:04:00,574 --> 00:04:01,675
Wir brauchen die Regionen.
66
00:04:02,543 --> 00:04:03,844
Das Militär haben wir schon.
67
00:04:03,911 --> 00:04:06,647
Ich rede mit den Hochrangigen.
68
00:04:07,548 --> 00:04:09,984
Alle werden mitmachen,
weil ich sie anführe,
69
00:04:10,250 --> 00:04:12,720
aber einige werden uns an Peter verraten.
70
00:04:13,520 --> 00:04:15,322
Deshalb tun wir es in letzter Minute.
71
00:04:15,389 --> 00:04:16,790
Das scheint zynisch, Welementow.
72
00:04:17,725 --> 00:04:21,629
Vielleicht sollte Katharina reden
und sie alle inspirieren.
73
00:04:22,363 --> 00:04:23,631
Wir haben eine Parole.
74
00:04:25,265 --> 00:04:26,667
-Die war toll.
-Sag es.
75
00:04:26,734 --> 00:04:28,602
-Nein, du.
-Gut.
76
00:04:28,669 --> 00:04:30,938
Hat sie Russland in der Tasche,
77
00:04:31,005 --> 00:04:33,874
gilt eine ganz andere Masche.
78
00:04:38,012 --> 00:04:40,648
Klingt jetzt nicht so gut.
79
00:04:40,714 --> 00:04:44,018
Vielleicht lag es daran, wie ich es sagte
oder dass wir nackt waren.
80
00:04:44,284 --> 00:04:45,753
Bleiben wir bei Welementow?
81
00:04:46,353 --> 00:04:48,022
Was, wenn sie abtrünnig werden?
82
00:04:48,288 --> 00:04:50,658
-Wir töten sie alle.
-Großartig. Alkohol?
83
00:04:50,724 --> 00:04:55,429
-In der Tat. Das Maultier tritt zu.
-Konzentriert Euch bitte.
84
00:04:56,363 --> 00:04:58,332
-Jeder hat...
-Wann töten wir Erzi?
85
00:04:58,399 --> 00:04:59,400
-Was?
-Was?
86
00:04:59,466 --> 00:05:00,701
Er unterstützt Katharina nicht.
87
00:05:00,768 --> 00:05:03,637
Ich schlage vor,
ich schieße ihn ins Herz.
88
00:05:03,704 --> 00:05:05,606
-Wovon redet Ihr?
-Marial...
89
00:05:05,673 --> 00:05:06,740
Das Herz.
90
00:05:06,807 --> 00:05:10,644
Der Kopf ist gut, aber ich hab schon viele
mit Kopfwunden überleben sehen.
91
00:05:10,711 --> 00:05:13,747
-Nicht so viele mit einem zerfetzten Herz.
-Katharina?
92
00:05:13,814 --> 00:05:16,517
-Er ist ein Freund von Marial.
-Und?
93
00:05:16,583 --> 00:05:18,419
Ich werde viele Freunde töten.
94
00:05:19,720 --> 00:05:21,655
Russland ist wichtiger, oder?
95
00:05:22,356 --> 00:05:24,058
Sind wir darauf nicht vorbereitet,
96
00:05:24,324 --> 00:05:27,961
müssen wir das Planen aufgeben
und mehr trinken.
97
00:05:29,063 --> 00:05:34,535
Wenn Ihr ihn anfasst, steche ich Euch
neun Mal in Euer fettes Gesicht.
98
00:05:34,601 --> 00:05:38,439
Genug. Natürlich ist Russland
wichtiger als jeder von uns.
99
00:05:38,505 --> 00:05:40,074
Mit Erzi komme ich klar.
100
00:05:40,340 --> 00:05:44,545
Er handelt nach Peters Tot praktisch,
weil er ein politisches Genie ist.
101
00:05:44,611 --> 00:05:46,346
Er wird sich mit mir einigen.
102
00:05:46,413 --> 00:05:50,451
Wir haben unsere Aufgaben.
Die Geheimhaltung geht über alles.
103
00:05:50,517 --> 00:05:53,487
Mein Name
darf auf keinen Fall erwähnt werden.
104
00:06:00,027 --> 00:06:03,564
Wir alle gehen etwas Großartigem entgegen.
105
00:06:04,364 --> 00:06:06,633
Jeder von uns muss verbunden,
106
00:06:06,700 --> 00:06:10,571
treu, voll Liebe
und Leidenschaft für unser Ziel sein,
107
00:06:10,637 --> 00:06:12,573
und einander vertrauen.
108
00:06:12,639 --> 00:06:15,476
Es wird schwer werden,
aber wir werden siegen.
109
00:06:15,976 --> 00:06:18,812
Für Russland. Hussa.
110
00:06:26,954 --> 00:06:31,658
Viel Glück!
Ich werde... warten, nehme ich an.
111
00:06:32,726 --> 00:06:35,662
Wir treffen uns wieder,
wenn ihr fertig seid!
112
00:06:39,099 --> 00:06:41,635
Er war zweifellos betrunken. Wichser.
113
00:06:41,702 --> 00:06:44,571
Ich würde für ihn beten,
aber er ist ungläubig.
114
00:06:46,874 --> 00:06:48,709
Na ja. Ich besorg mir einen neuen.
115
00:06:50,144 --> 00:06:52,880
Dein Leibwächter stirbt
und du denkst dir nichts?
116
00:06:53,747 --> 00:06:57,484
Ich bin natürlich traurig.
Sollte ich ein paar Worte sagen?
117
00:07:00,621 --> 00:07:02,022
Armer Nick aus...
118
00:07:04,024 --> 00:07:05,159
...Tatarenland.
119
00:07:05,425 --> 00:07:07,027
Zu früh gestorben.
120
00:07:07,961 --> 00:07:11,431
Politisch gesehen. Du wurdest
vor ein paar Monaten vergiftet.
121
00:07:11,498 --> 00:07:12,933
Es macht mich jetzt noch zittrig.
122
00:07:13,534 --> 00:07:15,903
Das warst du nicht,
als du Iwan getötet hast.
123
00:07:15,969 --> 00:07:18,939
Das war unschön.
Und ich will es nicht noch mal tun.
124
00:07:19,006 --> 00:07:21,642
Ich schätze deine Sorge,
aber du reagierst über.
125
00:07:21,708 --> 00:07:24,912
Der Brunnen ist eine Todesfalle.
Leontow starb letzte Woche darin.
126
00:07:28,115 --> 00:07:30,517
Hört auf mit Mmh.
127
00:07:31,018 --> 00:07:33,020
Ich bin beliebter denn je.
Ich gewann den Krieg.
128
00:07:33,086 --> 00:07:34,488
Wieso willst du das ruinieren?
129
00:07:34,555 --> 00:07:37,591
Schatz, das will ich nicht.
Ein Hussa auf dich.
130
00:07:37,658 --> 00:07:40,060
Dein Vater würde
von den Wolken herniederlächeln.
131
00:07:40,127 --> 00:07:42,663
In der Tat. Ein schöner Gedanke.
132
00:07:43,864 --> 00:07:47,134
Aber du würdest gut daran tun,
seine Ansicht zu übernehmen.
133
00:07:48,468 --> 00:07:51,138
Wir fickten früher hier draußen
wie die Hasen.
134
00:07:51,905 --> 00:07:53,106
Und als wir dalagen
135
00:07:53,173 --> 00:07:57,144
und der Schweiß
auf unseren müden Körpern trocknete,
136
00:07:57,211 --> 00:08:00,747
sagte er immer: "Man ist nie sicher."
137
00:08:00,814 --> 00:08:03,217
Er sagte: "Es kommt immer."
138
00:08:03,483 --> 00:08:05,085
Soll das ein blöder Witz sein?
139
00:08:05,152 --> 00:08:09,690
Ich bin glücklich, ein Held
und wir feiern diese Woche meine Größe.
140
00:08:09,756 --> 00:08:11,525
Du sollst nächste Woche erleben.
141
00:08:11,592 --> 00:08:15,963
Elisabeths Rat ist weise,
wenn auch etwas düster.
142
00:08:16,029 --> 00:08:19,766
Immer nervt sie mich.
Es reicht. Sie lieben mich.
143
00:08:19,833 --> 00:08:21,735
Es ist ein Makel,
so viele Liebe zu wollen.
144
00:08:21,802 --> 00:08:22,936
Fick dich.
145
00:08:23,604 --> 00:08:25,706
Leider konnte ich dich nicht verstehen.
146
00:08:26,907 --> 00:08:29,176
Ich sagte... Entschuldigung.
147
00:08:31,778 --> 00:08:33,647
Ich behalte seine Luftröhren-Flöte.
148
00:08:46,927 --> 00:08:50,097
-Der Sieg ist unser!
-Hussa!
149
00:08:51,598 --> 00:08:55,002
-Weißt du, was das ist, Orlo?
-Freude, weil der Krieg aus ist?
150
00:08:55,068 --> 00:08:59,973
Liebe, Orlo. Es ist Liebe,
du blutleerer, kurzschwanziger Eunuch.
151
00:09:00,040 --> 00:09:03,043
Ich kann nicht kurzschwanzig
und ein Eunuch zugleich sein...
152
00:09:03,110 --> 00:09:06,313
Still. Ich will das hören.
153
00:09:14,655 --> 00:09:17,891
Wir müssen die Sache mit Erzi
selbst in die Hände nehmen.
154
00:09:17,958 --> 00:09:19,593
Ja.
155
00:09:19,660 --> 00:09:22,663
Marial wird sie beeinflussen,
und sie hat ein weiches Herz.
156
00:09:23,563 --> 00:09:26,266
-Ich töte den Wichser gern.
-Ich auch.
157
00:09:27,301 --> 00:09:28,735
Wäre nicht das erste Mal.
158
00:09:29,703 --> 00:09:32,306
Stimmt. Ihr habt einen Soldaten getötet.
159
00:09:33,040 --> 00:09:35,309
Die Geschichte habe ich
seit gestern nicht mehr gehört.
160
00:09:35,575 --> 00:09:38,178
Worüber plappert ihr zwei Fischweiber?
161
00:09:38,245 --> 00:09:40,814
Darüber, wie die Liebe Gottes
aus Eurem Herzen fließt.
162
00:09:40,881 --> 00:09:42,950
Wie ein strömender Fluss.
163
00:09:43,016 --> 00:09:46,253
Ja. Klar doch.
164
00:09:51,658 --> 00:09:54,194
Einundfünfzig. Graf Rostow.
165
00:09:59,700 --> 00:10:02,836
Kaiser,
ich bringe Euch Pfirsiche aus meiner...
166
00:10:02,903 --> 00:10:04,871
Scheiße. Dein Gesicht.
167
00:10:06,273 --> 00:10:08,141
Du hattest recht, Rostow.
168
00:10:09,343 --> 00:10:12,612
Ach du Scheiße. Sieh nur dein Gesicht.
169
00:10:13,680 --> 00:10:17,317
-Fickt deine Frau dich noch?
-Gelegentlich mich. Meistens andere.
170
00:10:17,384 --> 00:10:20,354
Armer Wichser.
Ich kann es ihr nicht übelnehmen.
171
00:10:21,088 --> 00:10:22,622
Als wärst du ins Feuer gefallen.
172
00:10:24,891 --> 00:10:28,228
Meine Herren, ich sagte,
als wäre er ins Feuer gefallen.
173
00:10:33,033 --> 00:10:35,302
Grigor hat einen Bart.
174
00:10:36,937 --> 00:10:41,842
Er hat vergessen, sich zu rasieren.
Und der hat Druckstellen.
175
00:10:41,908 --> 00:10:43,977
Die Natur
ist so launisch wie die Menschen.
176
00:10:45,312 --> 00:10:48,148
Wir brauchen ein neues Viadukt,
um das Wasser umzu...
177
00:10:48,215 --> 00:10:49,950
Langweilig. Kein Problem.
178
00:10:52,052 --> 00:10:54,988
Rostow, bring nächstes Mal
deine Frau mit an den Hof
179
00:10:55,055 --> 00:10:56,923
und der Kaiser beglückt sie für dich.
180
00:10:57,724 --> 00:10:59,793
Er vernascht sie
wie einen reifen Pfirsich.
181
00:11:02,162 --> 00:11:04,164
Grigor, fies.
182
00:11:04,231 --> 00:11:07,000
Aber nicht unwahr. Hussa.
183
00:11:07,067 --> 00:11:09,236
-Genial.
-Sehr gut, Grigor.
184
00:11:10,670 --> 00:11:16,276
-Zweiundfünfzig, Gorki.
-Gorki. Habt ihr je seine Nippel gesehen?
185
00:11:17,778 --> 00:11:21,815
-Was?
-Er hat riesengroße Nippel.
186
00:11:21,882 --> 00:11:23,750
Ich bin mal mit ihm geschwommen.
187
00:11:23,817 --> 00:11:28,922
Ich sah zu ihm rüber,
und sie waren wie wackelnde Teller.
188
00:11:33,427 --> 00:11:35,328
Gorki, alter Freund.
189
00:11:35,395 --> 00:11:39,099
Ich möchte die Jagd auf Nerze vermehren.
190
00:11:39,166 --> 00:11:41,768
Und ich möchte deine Nippel sehen.
191
00:11:46,139 --> 00:11:47,240
Gut!
192
00:11:55,782 --> 00:11:57,050
Du könntest ein Dorf stillen.
193
00:11:57,884 --> 00:11:59,119
Ich will sie in Bewegung sehen.
194
00:11:59,986 --> 00:12:01,121
Spring hoch und runter.
195
00:12:21,808 --> 00:12:23,143
Alexi Rostow!
196
00:12:26,513 --> 00:12:27,447
Marial.
197
00:12:30,884 --> 00:12:34,087
-Schön, dich zu sehen.
-Sogar so?
198
00:12:34,154 --> 00:12:37,023
Du lässt die Herzen der Frauen
schneller schlagen. Das ändert nichts.
199
00:12:37,891 --> 00:12:39,392
Es sind deine Augen, Alexi.
200
00:12:39,459 --> 00:12:42,496
Du bist immer noch Dienstmädchen.
Dieser Wichser.
201
00:12:42,762 --> 00:12:45,799
Ja. Komm. Wir trinken Tee.
202
00:12:45,866 --> 00:12:48,201
-Meinst du damit doppelte Wodkas?
-Natürlich.
203
00:13:00,147 --> 00:13:02,983
Graf Raskolnikow. Hungrig wie immer.
204
00:13:03,049 --> 00:13:04,985
Tschechow glaubt, ich hätte einen Parasit.
205
00:13:05,051 --> 00:13:08,388
-Der offenbar Schweinefleisch liebt.
-Wollt Ihr was?
206
00:13:08,455 --> 00:13:12,926
Sehr nett, aber nein.
Kann ich Euch etwas fragen?
207
00:13:14,861 --> 00:13:17,230
Ich liebe Hypothesen.
208
00:13:17,297 --> 00:13:20,400
Wie viele Schweine kann ein Parasit
bei einer Mahlzeit fressen?
209
00:13:20,467 --> 00:13:23,103
Wäre ich 15 cm größer,
wäre mein Leben anders?
210
00:13:23,537 --> 00:13:26,907
Hatte der Mann, den ich tötete, Kinder
und war er ein guter Vater?
211
00:13:26,973 --> 00:13:29,476
Orlo, kommt zur Sache,
bevor ich zu den Haxen komme.
212
00:13:29,543 --> 00:13:33,947
Dann sah ich Euch und dachte,
was, wenn es einen neuen Kaiser gäbe?
213
00:13:35,048 --> 00:13:38,552
Würde jemand wie Raskolnikow
ihn mit seiner Region unterstützen?
214
00:13:38,818 --> 00:13:41,154
Natürlich müsstet Ihr ihre Ansichten
und Philosophien kennen...
215
00:13:41,221 --> 00:13:44,090
Zwei Millionen Rubel und einen Hafen.
216
00:13:44,457 --> 00:13:47,160
-Was?
-Ich will nichts damit zu tun haben.
217
00:13:47,227 --> 00:13:48,895
Ich will nichts wissen.
218
00:13:48,962 --> 00:13:53,266
Aber wenn es hypothetisch passiert,
würde ich das verlangen.
219
00:13:54,467 --> 00:13:56,169
Und ihre Ansichten?
220
00:13:56,236 --> 00:14:00,240
Ich will zwei Millionen Rubel
und einen Hafen...
221
00:14:00,307 --> 00:14:01,374
Das wäre gut.
222
00:14:12,352 --> 00:14:15,222
-Ich kann das allein.
-Ich auch.
223
00:14:23,263 --> 00:14:24,264
Gorki!
224
00:14:24,331 --> 00:14:26,433
Entschuldigt das Geschehen da drin, Gorki.
225
00:14:26,499 --> 00:14:30,270
Eure Nippel schienen mir völlig normal.
226
00:14:30,337 --> 00:14:33,473
Der Wille des Kaisers.
Schöner Sieg in Hango.
227
00:14:33,540 --> 00:14:36,042
-Wie geht es Mascha und den Kindern?
-Sie nerven.
228
00:14:36,109 --> 00:14:38,411
Und wie geht es der Muschi der Kaiserin,
Leo?
229
00:14:38,478 --> 00:14:41,047
Der Zustand Russlands sorgt mich mehr.
230
00:14:41,114 --> 00:14:43,450
Russland ist wie immer eine Freude.
231
00:14:44,651 --> 00:14:45,919
Und ein Desaster.
232
00:14:45,986 --> 00:14:47,887
Vielleicht könnte es nur das Erstere sein.
233
00:14:48,888 --> 00:14:49,923
Es könnte besser sein.
234
00:14:49,990 --> 00:14:52,926
Wir glauben,
ein anderer könnte es besser regieren.
235
00:14:52,993 --> 00:14:56,062
Wir haben diesen anderen.
Und das Militär.
236
00:14:58,398 --> 00:15:01,034
Ein Putsch? Ach du Scheiße.
237
00:15:01,101 --> 00:15:03,603
Ein Neuanfang.
Gorki, Ihr seid ein Griesgram,
238
00:15:03,670 --> 00:15:05,138
aber auch ein Romantiker.
239
00:15:05,205 --> 00:15:06,640
Hört Ihr sie von Russland reden...
240
00:15:06,906 --> 00:15:08,008
Sie?
241
00:15:08,074 --> 00:15:11,511
-Mein Gott, Leo.
-Ich hab nicht "sie" gesagt.
242
00:15:11,578 --> 00:15:15,615
Ihr Name war nicht auf Euren Lippen,
aber ihre Muschi heute Morgen bestimmt.
243
00:15:15,682 --> 00:15:19,286
Nicht interessiert. Trotzdem faszinierend.
244
00:15:20,687 --> 00:15:22,989
Er weiß, dass sie es ist.
Was machen wir?
245
00:15:23,056 --> 00:15:24,190
Hol einen Stein.
246
00:15:25,125 --> 00:15:29,329
Gorki! Noch etwas.
247
00:15:29,396 --> 00:15:30,630
Ich vergaß...
248
00:15:35,702 --> 00:15:37,037
Noch mal.
249
00:15:39,506 --> 00:15:43,043
-Scheiße.
-Nicht ideal. Gehen wir.
250
00:15:49,282 --> 00:15:51,351
Auf diese Art Getränk hatte ich gehofft.
251
00:15:51,418 --> 00:15:54,087
-Ich habe schöne Erinnerungen daran.
-Ich auch.
252
00:15:59,492 --> 00:16:02,629
Zuerst möchte ich dir was sagen.
253
00:16:03,463 --> 00:16:09,369
Ich habe einen Freund,
der etwas ändern möchte.
254
00:16:11,271 --> 00:16:13,506
-Er möchte Peter ändern.
-Die Kaiserin?
255
00:16:13,573 --> 00:16:14,974
Das hab ich nicht gesagt.
256
00:16:16,476 --> 00:16:18,144
Und wenn es so wäre?
257
00:16:18,211 --> 00:16:21,181
Dann würde ich Luftballons
an allen Bäumen aufhängen.
258
00:16:22,115 --> 00:16:24,050
Sag deinem Freund, ich mache mit.
259
00:16:25,652 --> 00:16:29,322
-Fickst du mich jetzt dafür?
-Ich ficke dich, weil ich es will.
260
00:16:44,037 --> 00:16:48,608
Beinhaltet Eure Philosophie Erpressung,
zwei Millionen Rubel und einen Hafen,
261
00:16:48,675 --> 00:16:52,312
ist Raskolnikow dabei,
dieses geldgierige Schwein.
262
00:16:52,779 --> 00:16:55,348
-Einverstanden.
-Wir haben Rostow.
263
00:16:55,415 --> 00:16:59,018
-Du siehst entspannt aus.
-In der Tat.
264
00:16:59,519 --> 00:17:01,454
-Es ist vor allem meine Schuld.
-Stimmt.
265
00:17:01,554 --> 00:17:03,723
-Was?
-Wir mussten Gorki töten.
266
00:17:03,790 --> 00:17:06,126
-Was?
-Mir rutschte raus, dass es Katharina ist.
267
00:17:22,242 --> 00:17:24,277
-Hat euch jemand gesehen?
-Nein.
268
00:17:25,211 --> 00:17:27,514
-Das ist schlimm.
-Das wissen wir nicht, Orlo.
269
00:17:27,580 --> 00:17:30,049
Es ist ein Mord zu Hofe,
wie es oft vorkommt.
270
00:17:30,116 --> 00:17:33,253
-Wenn man es so sieht.
-Dafür sorge ich.
271
00:17:39,292 --> 00:17:41,227
Ihr tut erstmal nichts mehr!
272
00:17:56,676 --> 00:17:58,678
-Ok?
-Was? Ich...
273
00:17:58,745 --> 00:18:01,080
-Ich habe an Grigor gedacht.
-Ich auch.
274
00:18:01,481 --> 00:18:02,849
Er muss sich rasieren.
275
00:18:03,116 --> 00:18:06,386
Ich will kein Arsch sein,
aber es ist anderen gegenüber nicht fair.
276
00:18:06,453 --> 00:18:07,454
Ich weiß.
277
00:18:07,520 --> 00:18:10,590
-Warum tut er das?
-Er glaubt, es sähe gut aus.
278
00:18:10,657 --> 00:18:11,825
Er ist verdammt attraktiv,
279
00:18:12,091 --> 00:18:13,827
aber am Hof muss Ordnung herrschen,
280
00:18:14,093 --> 00:18:15,428
vor allem jetzt.
281
00:18:18,765 --> 00:18:23,169
Wenn du in ihr kommst,
bin ich sehr enttäuscht von dir.
282
00:18:24,704 --> 00:18:28,441
-Hör auf, sie zu ficken!
-Willst du was?
283
00:18:28,508 --> 00:18:30,677
Es kommt. Gorki ist tot.
284
00:18:35,515 --> 00:18:38,418
-Wohin willst du?
-Er darf nicht an einen Putsch denken.
285
00:18:38,485 --> 00:18:41,254
Sonst ist er darauf vorbereitet
und es wird schwerer.
286
00:18:42,155 --> 00:18:43,490
-Tut mir leid.
-Schon gut.
287
00:18:43,556 --> 00:18:45,825
Nein. Ich hab es vermasselt.
288
00:18:45,892 --> 00:18:48,328
Frustrierend,
sich auf andere verlassen zu müssen.
289
00:18:48,394 --> 00:18:49,729
Perfekt wird es sicher nicht,
290
00:18:49,796 --> 00:18:53,466
aber ich hätte gern
alles unter Kontrolle.
291
00:18:53,533 --> 00:18:55,602
Menschen machen nun leider mal Fehler.
292
00:19:02,141 --> 00:19:05,678
Geht es dir gut?
Du hast einen Menschen getötet.
293
00:19:06,546 --> 00:19:08,281
Du musst am Boden zerstört sein.
294
00:19:10,416 --> 00:19:12,452
Ich habe zuvor schon getötet.
295
00:19:12,919 --> 00:19:14,254
Was?
296
00:19:14,320 --> 00:19:18,157
Wir sind in Russland. Das passiert.
Ist nicht schön, aber es kommt vor.
297
00:19:19,158 --> 00:19:20,226
Verstehe.
298
00:19:20,693 --> 00:19:24,831
Geh. Es tut mir leid.
Ich mache es wieder gut.
299
00:19:45,318 --> 00:19:49,422
Wir warten lieber.
Als Kind hat er immer was zertrümmert.
300
00:19:50,323 --> 00:19:51,824
Ein Spielzeug, einen Diener.
301
00:20:00,366 --> 00:20:02,602
-Was ist los?
-Tataren-Nick ist tot.
302
00:20:02,669 --> 00:20:06,839
-Im Brunnen ertrunken.
-Wie Leontow. Der Brunnen ist verflucht.
303
00:20:06,906 --> 00:20:09,509
-Das hab ich auch gesagt
-Und jetzt ist Gorki tot.
304
00:20:09,576 --> 00:20:12,478
Elisabeth glaubt, ich sollte
mir Sorgen machen, dass sie kommen,
305
00:20:12,545 --> 00:20:14,547
was mein Vater immer sagte, nicht sie,
306
00:20:14,614 --> 00:20:16,316
und das nervt mich.
307
00:20:16,382 --> 00:20:19,786
Auch, dass sie sich laut daran erinnert,
in welchen Löchern
308
00:20:19,852 --> 00:20:20,987
sein Schwanz steckte.
309
00:20:21,254 --> 00:20:24,724
Du hast den Krieg gewonnen.
Die Leute lieben dich.
310
00:20:24,791 --> 00:20:27,493
Genau. Das hab ich auch gesagt.
311
00:20:27,560 --> 00:20:31,764
-Du bist dieser Tage wunderbar.
-Katharina, du hast ein Herz aus Schnee.
312
00:20:32,498 --> 00:20:33,967
-Kalt?
-Rein.
313
00:20:34,233 --> 00:20:36,769
Ihr seid politisch nicht versiert
und das ist in Ordnung.
314
00:20:36,836 --> 00:20:41,841
Sein Leibwächter ist tot und jetzt Gorki,
der beste Freund seines Vaters.
315
00:20:41,908 --> 00:20:43,443
-Bester Freund?
-Das war geheim.
316
00:20:43,509 --> 00:20:46,946
Das tat er oft, damit die Leute
das Gegenteil annahmen.
317
00:20:47,013 --> 00:20:48,581
Das ist sehr schlau.
318
00:20:48,648 --> 00:20:51,718
Ich beendete den Krieg,
schenkte ihnen Kunst und Wissenschaft,
319
00:20:51,784 --> 00:20:55,655
ließ sie Eselkarikaturen von mir zeichnen
und doch wollen sie mich erledigen.
320
00:20:55,722 --> 00:20:58,725
Was wollen diese Wichser? Wie undankbar.
321
00:20:58,791 --> 00:21:00,927
Wer könnte mehr wollen?
322
00:21:00,994 --> 00:21:04,731
Deshalb ergibt es keinen Sinn,
dass jemand etwas plant.
323
00:21:04,797 --> 00:21:07,734
Es kommt. Das müsst ihr beide verstehen.
324
00:21:07,800 --> 00:21:09,569
Also gut. Scheiß drauf.
325
00:21:09,636 --> 00:21:11,004
Was sein muss, muss sein.
326
00:21:11,270 --> 00:21:13,406
Ich habe keine Wahl.
327
00:21:13,473 --> 00:21:16,376
Diese Mistkerle zwingen mich dazu.
328
00:21:16,442 --> 00:21:19,679
So soll es sein.
Herrschaft kann grausam sein.
329
00:21:20,513 --> 00:21:23,683
-Wir foltern jeden am Hofe.
-Was?
330
00:21:23,750 --> 00:21:27,053
Männer, Frauen und Kinder.
Bis jemand gesteht.
331
00:21:27,320 --> 00:21:28,488
Hoffentlich schnell,
332
00:21:28,554 --> 00:21:30,523
denn heute Abend
ist ein Festmahl angesagt.
333
00:21:30,590 --> 00:21:32,058
Das ist eine entsetzliche Idee.
334
00:21:32,325 --> 00:21:34,293
-Du kannst Leuten nicht so wehtun.
-Doch.
335
00:21:34,360 --> 00:21:35,495
Wir foltern ständig.
336
00:21:35,561 --> 00:21:37,830
Einem die Eier zu lösen,
löst die Zunge.
337
00:21:37,897 --> 00:21:39,432
Gütiger Gott.
338
00:21:39,499 --> 00:21:41,768
Liebe zu brauchen ist falsch.
Ich will ihre Angst.
339
00:21:41,834 --> 00:21:43,436
Ich muss es wissen.
340
00:21:43,503 --> 00:21:45,838
Das ist ein effizienter Weg.
341
00:21:45,905 --> 00:21:50,043
Ist doch 'ne tolle Idee.
Ihr seid Frauen. Das ist Männersache.
342
00:21:50,309 --> 00:21:51,878
Man findet Verdächtige bestimmt
343
00:21:51,944 --> 00:21:55,982
über einen sehr,
sehr langen Ermittlungszeitraum raus.
344
00:21:56,049 --> 00:21:58,651
Erst dann solltest du
wie bei einem Putsch handeln.
345
00:21:58,718 --> 00:21:59,986
Wir ziehen das durch.
346
00:22:00,053 --> 00:22:02,388
Der Hof sollte daran erinnert werden,
wie gütig,
347
00:22:02,455 --> 00:22:04,524
witzig und Krieg gewinnend ich bin.
348
00:22:04,590 --> 00:22:07,727
Die sollten wissen, dass ich
auch ein Arschloch sein kann.
349
00:22:21,340 --> 00:22:23,476
Das macht er doch nicht wirklich.
350
00:22:23,943 --> 00:22:26,679
Doch. Ich bin um 15:30 Uhr dran.
Ihr um 15:15 Uhr.
351
00:22:26,746 --> 00:22:30,783
-Scheiße. Wir stehen auf der Liste.
-Ich auch.
352
00:22:30,850 --> 00:22:35,421
Verdammte Scheiße.
Wir sind seine Freunde. Warum tut er das?
353
00:22:40,526 --> 00:22:43,596
Er kann doch nicht alle foltern.
Das ist verrückt.
354
00:22:43,663 --> 00:22:47,834
Ein bisschen Skrupellosigkeit ist nett,
aber das scheint unbedacht.
355
00:22:50,103 --> 00:22:51,370
Müsst Ihr zusehen?
356
00:22:51,437 --> 00:22:53,439
Eigentlich nicht, aber ich genieße es.
357
00:22:58,644 --> 00:22:59,779
Nichts.
358
00:23:00,913 --> 00:23:03,516
Es blüht nicht immer sofort auf.
359
00:23:07,553 --> 00:23:10,990
-Er will alle foltern.
-Hab ich gehört. Trink.
360
00:23:11,624 --> 00:23:13,059
Wir stehen nicht auf der Liste.
361
00:23:13,126 --> 00:23:17,864
Ich weiß. Alle außer uns.
Und Katharina und Elisabeth.
362
00:23:17,930 --> 00:23:20,666
-Er liebt uns wirklich.
-Ich weiß.
363
00:23:23,136 --> 00:23:26,739
Wenn mein Vater spielte,
sah ich den Männern in die Karten.
364
00:23:27,607 --> 00:23:29,709
Die guten Spieler spielten ihre Karten.
365
00:23:29,776 --> 00:23:33,846
Die schlechten warteten auf ein Ass
und hofften.
366
00:23:34,947 --> 00:23:38,618
Du hast eine komplizierte Frau
und Situation,
367
00:23:38,684 --> 00:23:40,953
aber du musste deine Karten spielen.
368
00:23:41,587 --> 00:23:43,189
Ich liebe dich von ganzem Herzen.
369
00:23:45,424 --> 00:23:49,162
Und ganzer Seele, wenn es die gibt.
370
00:23:49,829 --> 00:23:51,631
Viele Beweise dafür sehe ich nicht.
371
00:23:51,697 --> 00:23:55,101
-Ich fühle mich...
-Müde. Ich weiß. Jordansk.
372
00:23:57,170 --> 00:23:59,839
Was... Was hast du...
373
00:24:12,785 --> 00:24:15,755
Ihr müsst die Folter aushalten.
374
00:24:15,822 --> 00:24:18,925
Behaltet unsere glorreiche Zukunft
im Blick.
375
00:24:18,991 --> 00:24:22,061
Ich sage es euch gleich.
Ich werde sofort reden.
376
00:24:22,128 --> 00:24:25,898
Ich hab eine niedrige Schmerzgrenze
und eine Erkrankung, glaube ich.
377
00:24:25,965 --> 00:24:28,568
Gehen sie mir an die Eier,
werde ich unzuverlässig.
378
00:24:28,634 --> 00:24:30,002
-Wovon redest du?
-Stimmt.
379
00:24:30,069 --> 00:24:32,772
Wenn sie an die Eier wollen,
ist alles vorbei.
380
00:24:32,839 --> 00:24:34,907
Wir sollten seine Schmerztoleranz erhöhen.
381
00:24:35,875 --> 00:24:37,243
-Mist!
-Seid Ihr betrunken?
382
00:24:37,510 --> 00:24:41,080
Ein bisschen.
Was ist in diesen Maultieren, Woronski?
383
00:24:41,147 --> 00:24:43,649
-Wodka...
-Könnt ihr...
384
00:24:43,716 --> 00:24:45,117
Leo, was macht Ihr hier?
385
00:24:45,184 --> 00:24:47,186
Habt Ihr nicht schon genug angerichtet?
386
00:24:47,253 --> 00:24:51,157
Es geht um Leben und Tod,
nicht um Alkohol und Leckerlis.
387
00:24:51,224 --> 00:24:53,125
Ich hab gerade getötet,
ich weiß das.
388
00:24:53,192 --> 00:24:55,261
Hätte ich ihn nicht getötet,
wären wir tot.
389
00:24:55,528 --> 00:24:57,630
Weil Ihr Euch verquasselt habt!
390
00:24:57,697 --> 00:24:59,498
-Ihr müsst...
-Tötet Peter einfach,
391
00:24:59,565 --> 00:25:00,933
bevor das losgeht.
392
00:25:01,000 --> 00:25:03,536
Marial könnte recht haben.
Ich hole einen Stein.
393
00:25:03,603 --> 00:25:06,172
Aufhören. Wir töten niemanden.
394
00:25:07,006 --> 00:25:09,508
Wir sind noch nicht bereit dafür.
395
00:25:11,244 --> 00:25:13,980
Wir werden nicht versagen,
weil wir Panik bekamen.
396
00:25:14,046 --> 00:25:17,617
Das nennt sich
"auf die Umstände reagieren".
397
00:25:17,683 --> 00:25:18,684
Nein.
398
00:25:19,252 --> 00:25:21,787
Er muss glauben, die Gefahr sei vorbei.
399
00:25:22,788 --> 00:25:24,991
Er hört nicht auf,
bis er die Verschwörer findet.
400
00:25:26,158 --> 00:25:30,863
Wir müssen einen finden. Oder einige.
Wir brauchen einen Sündenbock.
401
00:25:30,930 --> 00:25:32,298
Scheiße! Wachen.
402
00:25:36,035 --> 00:25:40,973
Denkt an die ruhmreiche Zukunft
und nicht an eure versengenden Eier.
403
00:25:46,913 --> 00:25:49,081
Das Wort "versengenden" war unnötig.
404
00:25:50,116 --> 00:25:53,119
Unsere Genossen
erwecken kein Vertrauen in den Sieg.
405
00:25:53,185 --> 00:25:55,121
Das werden sie. Mit etwas Koordinierung.
406
00:25:56,255 --> 00:25:58,958
Was habt ihr
ohne meine Erlaubnis hier zu suchen?
407
00:25:59,625 --> 00:26:00,793
Ich bin es.
408
00:26:01,928 --> 00:26:04,130
Ich sorge mich um deine Sicherheit.
Komm.
409
00:26:08,968 --> 00:26:11,637
-Du hast viele Wachen.
-In der Tat.
410
00:26:11,704 --> 00:26:14,273
Wer an mich ran will, wird Opfer sehen.
411
00:26:14,340 --> 00:26:17,043
Wir isolieren uns, bis es sicher ist.
412
00:26:17,109 --> 00:26:20,079
-Kaiser!
-Erzi? Ja, ich bin hier.
413
00:26:20,146 --> 00:26:23,983
Gut. Ich beginne mit den Verhören.
414
00:26:24,050 --> 00:26:27,119
Sehr gut.
Erschüttere ihre Seelen, Erzi.
415
00:26:27,186 --> 00:26:28,120
Werde ich.
416
00:26:28,187 --> 00:26:30,923
Ich sehe eine Obstschale.
Wirf mir einen Apfel zu.
417
00:26:31,958 --> 00:26:32,959
Gut.
418
00:26:41,968 --> 00:26:45,771
Wie sollen wir das Picknick genießen?
Was bedeuten ihre Blicke?
419
00:26:45,838 --> 00:26:48,841
Das Blöde an dem Job ist,
dass man nie sicher sein kann.
420
00:26:48,908 --> 00:26:52,678
Mein Vater war immer extrem wachsam
und hatte Angst.
421
00:26:52,745 --> 00:26:55,314
Ich wollte anders sein.
422
00:26:55,381 --> 00:26:58,284
Und jetzt ist mein eigener Palast
ein Gefängnis.
423
00:26:58,351 --> 00:27:01,687
Als König weiß man nie,
ob Treue und Liebe ehrlich sind.
424
00:27:01,754 --> 00:27:02,621
Genau.
425
00:27:02,688 --> 00:27:05,291
Und wie soll man
mit dieser Ungewissheit leben?
426
00:27:05,358 --> 00:27:06,359
Es ist schwer.
427
00:27:06,625 --> 00:27:07,927
Es ist grausam.
428
00:27:07,994 --> 00:27:10,329
So fühlte ich mich bei Mutter
und jetzt wieder.
429
00:27:12,264 --> 00:27:13,966
Du musst die Verräter finden.
430
00:27:14,033 --> 00:27:17,937
-Deine Gefühle leiten deine Taten.
-Klingt klug.
431
00:27:18,304 --> 00:27:20,706
Dein Haar scheint golden in der Sonne.
432
00:27:21,974 --> 00:27:23,843
Wie Erzi zum Beispiel.
433
00:27:23,909 --> 00:27:26,078
Die Kirche ist mächtig
434
00:27:26,145 --> 00:27:28,414
und mag keine Freidenker wie dich.
435
00:27:28,681 --> 00:27:31,684
Er ist in letzter Zeit oft verachtend,
schnauzt mich an.
436
00:27:31,751 --> 00:27:34,887
Er nannte mich böse
und steckte seine Finger in mich.
437
00:27:34,954 --> 00:27:36,355
Und den Raben in mein Zimmer.
438
00:27:36,422 --> 00:27:39,325
Und er fickt nicht.
Das kann einiges anrichten.
439
00:27:39,392 --> 00:27:40,960
In der Tat.
440
00:27:41,027 --> 00:27:44,997
Ich schlage vor,
du stellst Erzi sofort unter Hausarrest.
441
00:27:45,064 --> 00:27:47,199
Wir finden einen biegsamen Bischof,
442
00:27:47,266 --> 00:27:50,403
der seine Predigten fälscht,
sie in seinem Namen unterschreibt,
443
00:27:50,669 --> 00:27:54,273
und wenn du einen treuen Ersatz hast,
tötest du ihn.
444
00:27:54,340 --> 00:27:56,409
Dann wird alles wieder normal.
445
00:27:58,077 --> 00:27:59,145
Genial.
446
00:27:59,211 --> 00:28:02,214
Einst gabst du mir einen Zweig
und warst ein Unschuldslamm.
447
00:28:02,281 --> 00:28:03,849
Jetzt willst du den Patriarchen töten.
448
00:28:04,450 --> 00:28:06,352
Ich wollte dich noch nie so sehr ficken.
449
00:28:07,420 --> 00:28:09,455
Du bist mir wichtig. Das ist alles.
450
00:28:09,722 --> 00:28:11,791
Hussa. Gehen wir.
451
00:28:12,291 --> 00:28:14,226
-Wohin?
-Sehen, ob du recht hast.
452
00:28:32,078 --> 00:28:33,245
Das sieht doch toll aus.
453
00:28:33,879 --> 00:28:36,849
Ja. Wir haben momentan fünf Stationen.
454
00:28:36,916 --> 00:28:39,952
Von links nach rechts.
Die Fingernägel, Gesichtsaale.
455
00:28:40,019 --> 00:28:42,021
Medizinstuhl, verschiedene Dinge.
456
00:28:42,088 --> 00:28:44,190
Und dann eine Art geistige Folter.
457
00:28:44,256 --> 00:28:47,760
Sie gehen im Kreis und wissen,
dass irgendwann ein Ziegel runterfällt,
458
00:28:47,827 --> 00:28:50,062
doch ein Geständnis kann sie retten.
459
00:28:50,996 --> 00:28:52,298
Oder nicht.
460
00:28:52,364 --> 00:28:55,768
Am Ende prügelt Oberst Tolsten
sie windelweich.
461
00:28:56,902 --> 00:29:00,106
-Arkady! Hallo.
-Helft mir!
462
00:29:01,507 --> 00:29:02,842
Oh Gott.
463
00:29:02,908 --> 00:29:05,845
-Gibt es schon Geständnisse?
-Es ist etwas früh.
464
00:29:05,911 --> 00:29:08,314
Wischt das Blut auf.
Man könnte ausrutschen!
465
00:29:09,348 --> 00:29:10,749
Erzi!
466
00:29:11,484 --> 00:29:12,351
Du bist dran.
467
00:29:12,418 --> 00:29:15,955
Nein, ich bin der Letzte.
Um 16:45 Uhr, Herr.
468
00:29:16,021 --> 00:29:17,756
Scheiß drauf. Na los.
469
00:29:17,823 --> 00:29:20,292
-Was?
-Oder ist das ein Problem?
470
00:29:20,359 --> 00:29:22,495
Wir können gern darüber reden.
471
00:29:23,462 --> 00:29:24,530
Mit Vergnügen.
472
00:29:29,335 --> 00:29:31,103
Er scheint kaum Schmerzen zu haben.
473
00:29:31,770 --> 00:29:33,205
Streng dich an.
474
00:29:36,375 --> 00:29:38,410
Willst du mich verraten?
475
00:29:38,477 --> 00:29:41,447
Ihr habt meine Liebe
und die Liebe Gottes.
476
00:29:41,514 --> 00:29:45,918
Ich lege meinen Schmerz
voller Verzücken vor Euch.
477
00:29:46,285 --> 00:29:49,188
Tolsten, dann hau mal rein.
478
00:29:51,857 --> 00:29:54,326
Mehr! Fester!
479
00:29:54,393 --> 00:29:56,362
Reiß ihm die Augen aus!
480
00:29:56,428 --> 00:29:59,498
Wie präzise soll ich sein?
Im Ganzen oder Stücke?
481
00:29:59,565 --> 00:30:03,402
Ich bin es nicht, aber wenn Ihr wünscht,
gehören meine Augen Euch.
482
00:30:03,469 --> 00:30:05,938
Seht damit die Wahrheit.
483
00:30:06,005 --> 00:30:08,174
Du gibst mir deine Augen? Schön.
484
00:30:08,507 --> 00:30:10,109
Dann bist du es wohl nicht.
485
00:30:24,223 --> 00:30:28,093
Smolny, Ihr seid dran.
Schuhe ausziehen und Perücke ablegen.
486
00:30:32,932 --> 00:30:34,099
Ich bin dran!
487
00:30:35,501 --> 00:30:37,503
Wenn Ihr mich vorlasst, Graf Smolny.
488
00:30:37,570 --> 00:30:39,438
Das wäre gut. Natürlich.
489
00:30:39,505 --> 00:30:42,107
Was tust du da?
Du stehst nicht auf der Liste.
490
00:30:42,174 --> 00:30:45,411
Die Treue eines jeden wird geprüft.
Ich bin die Thronanwärterin.
491
00:30:45,477 --> 00:30:47,279
Das wollte ich auch vorschlagen.
492
00:30:47,346 --> 00:30:50,449
-Was tut Ihr?
-Der Hof darf mich nicht verdächtigen.
493
00:30:53,185 --> 00:30:54,620
Ich weiß, dass du treu bist.
494
00:30:54,887 --> 00:30:57,489
Der Hof muss sehen,
dass du alle gleich behandelst.
495
00:30:57,556 --> 00:30:58,891
Du hast wohl recht.
496
00:30:58,958 --> 00:31:00,025
Vertrau mir.
497
00:31:02,528 --> 00:31:04,296
Wo möchtet Ihr anfangen?
498
00:31:07,866 --> 00:31:09,401
Fingernägel wachsen nach.
499
00:31:11,971 --> 00:31:12,972
Fingernägel!
500
00:31:14,139 --> 00:31:15,641
Wieso verratet Ihr den Kaiser?
501
00:31:15,908 --> 00:31:16,875
Ich...
502
00:31:16,942 --> 00:31:17,977
Halt!
503
00:31:19,612 --> 00:31:22,481
Es tut mir so leid.
Es war schon in Bewegung, Kaiser.
504
00:31:22,548 --> 00:31:26,285
-Genug!
-Nein. Weiter zum Ziegel.
505
00:31:29,989 --> 00:31:31,557
Ihr seid hübsch.
506
00:31:32,491 --> 00:31:36,095
Ob Ihr es auch noch seid, wenn
der Ziegel Euer Gesicht zertrümmert?
507
00:31:36,161 --> 00:31:38,397
Wahre Schönheit kommt von innen.
508
00:31:38,464 --> 00:31:40,132
Er zertrümmert Euren Schädel.
509
00:31:46,939 --> 00:31:48,207
Ihr seid es!
510
00:31:49,275 --> 00:31:50,409
Nein.
511
00:31:51,944 --> 00:31:54,246
Lass den bloß nicht fallen.
512
00:31:54,580 --> 00:31:56,915
Katharina, es reicht.
513
00:32:15,567 --> 00:32:17,403
Arkady, Ihr seht übel aus. Kommt.
514
00:32:17,469 --> 00:32:20,673
Tatjana, Smolny, es gibt Essen,
Getränke und Behandlungen.
515
00:32:20,939 --> 00:32:22,074
Was für ein Tag.
516
00:32:22,141 --> 00:32:25,177
Ich sehe immer noch die Aale
in meinem Gesicht.
517
00:32:25,244 --> 00:32:26,278
Sehe ich schlimm aus?
518
00:32:26,345 --> 00:32:28,247
Wunderschön. Aloe Vera.
519
00:32:28,314 --> 00:32:30,115
Arkady, rasiert und gesalzen.
520
00:32:30,182 --> 00:32:32,017
Wascht es aus und gießt Wodka drauf.
521
00:32:32,518 --> 00:32:35,387
Smolny, Ihr seht ganz gut aus.
522
00:32:35,454 --> 00:32:37,589
Ich hatte einen heißen Stock im Arsch.
523
00:32:38,590 --> 00:32:39,992
Wir haben Kissen ausgelegt.
524
00:32:40,059 --> 00:32:43,462
Wir sind heute alle gleich.
Des Kaisers Liebe für uns ist gering.
525
00:32:43,529 --> 00:32:45,130
Er muss unsere Treue testen.
526
00:32:45,197 --> 00:32:47,599
-Ich hatte Aale im Gesicht.
-Ich weiß.
527
00:32:47,666 --> 00:32:50,235
Er sollte lieber Treue inspirieren.
528
00:32:51,370 --> 00:32:52,471
Wie manch Herrscher.
529
00:32:55,240 --> 00:32:56,308
Käsetoast.
530
00:32:57,109 --> 00:32:58,510
Kommt, setzt euch.
531
00:33:00,012 --> 00:33:02,381
-Tut es weh?
-Ja, in der Tat.
532
00:33:04,416 --> 00:33:06,185
Ich sollte auf mein Gemach gehen.
533
00:33:06,251 --> 00:33:08,587
Nein. Zusammen sind wir sicherer.
534
00:33:09,254 --> 00:33:11,557
Schlimm, nicht zu wissen, was da los ist.
535
00:33:11,623 --> 00:33:13,592
So ist das bei Herrschern.
Man gibt Befehle
536
00:33:13,659 --> 00:33:16,328
und hofft, die Wichser befolgen sie.
537
00:33:17,496 --> 00:33:20,132
Die Sorge nimmt ein Ende.
Wir finden den Verräter.
538
00:33:20,199 --> 00:33:22,334
Ich könnte Geige für dich spielen.
539
00:33:23,135 --> 00:33:25,104
Nein. Aber danke.
540
00:33:25,170 --> 00:33:28,640
Was muntert dich auf?
Soll ich Grigor und Georgina rufen?
541
00:33:28,707 --> 00:33:32,244
Gute Idee. Ich sorge mich um Grigor.
542
00:33:32,311 --> 00:33:35,114
Er ist seltsam
und könnte Aufmunterung gebrauchen.
543
00:33:38,016 --> 00:33:41,320
Heißt "mmh" Ja oder Nein?
544
00:33:42,121 --> 00:33:44,123
Ich finde, es ist eine tolle Idee.
545
00:33:57,035 --> 00:33:58,637
Seht Ihr zu?
546
00:33:58,704 --> 00:34:00,372
Ich möchte nicht stören.
547
00:34:00,439 --> 00:34:03,509
Wenn Ihr weitermachen wollt,
warte ich hier ganz still.
548
00:34:03,575 --> 00:34:05,377
Das kann ich mir vorstellen.
549
00:34:05,444 --> 00:34:08,080
Ich weiß noch, wie Ihr als Junge am Hof
550
00:34:08,147 --> 00:34:10,382
Madame Swenskas Hirn rausgefickt habt
551
00:34:10,449 --> 00:34:12,184
und dann Oberst Swenskas.
552
00:34:12,251 --> 00:34:14,219
Ich war verloren in der Dunkelheit.
553
00:34:14,286 --> 00:34:18,257
Das hoffe ich auch bald zu sein.
Was ist? Ich bin erregt und muss...
554
00:34:18,323 --> 00:34:19,391
Kann sie...
555
00:34:26,265 --> 00:34:29,101
Ich muss Euch nicht sagen,
dass das unmoralisch ist.
556
00:34:30,068 --> 00:34:32,337
Als junges Mädchen in der Kirche
557
00:34:32,404 --> 00:34:35,507
war ich von den Ikonen
der blutenden Heiligen fasziniert.
558
00:34:35,574 --> 00:34:36,575
Wie heißen sie?
559
00:34:36,642 --> 00:34:38,811
-Stigmata.
-Genau.
560
00:34:39,077 --> 00:34:42,581
Als ich mit 14 meine Regel bekam,
hielt ich mich auch für eine Heilige.
561
00:34:43,549 --> 00:34:46,318
Alle Frauen sind
mit ihrem monatlichen Stigma wohl Heilige.
562
00:34:46,385 --> 00:34:48,187
Amüsante Ketzerei.
563
00:34:51,657 --> 00:34:55,160
Peter wird unberechenbar.
564
00:34:55,828 --> 00:35:00,098
-Das ist eine Schwäche.
-Ich weiß. Ich...
565
00:35:00,165 --> 00:35:04,102
Immer kommt es, wie Ihr so schön sagt.
566
00:35:05,103 --> 00:35:07,339
Es wird nicht aufhören,
solange er die Macht hat.
567
00:35:07,406 --> 00:35:11,210
Was wollt Ihr damit sagen?
Seid vorsichtig.
568
00:35:11,276 --> 00:35:15,147
Er ist, wer er ist,
und der Weg ist steinig.
569
00:35:15,214 --> 00:35:17,616
Die Regionen sind unzufrieden.
Das Militär auch.
570
00:35:18,584 --> 00:35:24,256
Sein Feind
ist möglicherweise auch der unsere.
571
00:35:24,323 --> 00:35:29,828
Was seinen Ersatz angeht,
so ist Katharina eine Progressive...
572
00:35:31,663 --> 00:35:33,799
Aber sie versteht das Land nicht.
573
00:35:33,866 --> 00:35:35,267
Sie hat ein gutes Herz.
574
00:35:35,334 --> 00:35:39,705
Ihr seid eine Progressive.
Vor allem im Schlafzimmer.
575
00:35:40,539 --> 00:35:43,642
Ihr versteht das Land,
sein Bedürfnis nach Stabilität,
576
00:35:43,709 --> 00:35:47,846
und Ihr schneidet Kehlen durch,
wenn es sein muss.
577
00:35:47,880 --> 00:35:49,648
Ihr sorgt Euch zu viel.
578
00:35:50,616 --> 00:35:53,719
Er wird obsiegen.
Er hat das Blut seines Vaters.
579
00:35:53,785 --> 00:35:55,554
-Das Land ist...
-Galina?
580
00:35:59,791 --> 00:36:02,327
Seid weg, wenn ich mich umdrehe, Erzi.
581
00:36:48,807 --> 00:36:52,244
Ich wünschte,
sie würde ihn einfach da drin töten.
582
00:36:52,311 --> 00:36:53,779
Aber das wird sie nicht.
583
00:36:54,947 --> 00:36:59,551
All die Strategien und das Warten
machen mich verrückt.
584
00:36:59,618 --> 00:37:00,852
Ich sollte es einfach tun.
585
00:37:02,287 --> 00:37:05,257
Ich dachte heute Morgen daran,
als ich zu ihm ging.
586
00:37:06,425 --> 00:37:09,928
-Ihm einfach das Genick brechen.
-Das würde ich zu gern sehen.
587
00:37:09,995 --> 00:37:11,496
Jetzt wird er bewacht.
588
00:37:12,264 --> 00:37:14,566
Seine Gänge, vor seinen Gemächern.
589
00:37:14,633 --> 00:37:16,702
Es gibt einen Geheimeingang.
590
00:37:18,737 --> 00:37:21,607
-Wirklich?
-Das weiß ich von der Kaiserin.
591
00:37:24,676 --> 00:37:27,012
-Bring mich hin.
-Im Ernst?
592
00:37:39,391 --> 00:37:41,793
Wusstet Ihr von meinem Talent, Grigor?
593
00:37:42,628 --> 00:37:45,897
-Welches?
-Ich sehe, was in den Köpfen vorgeht.
594
00:37:47,532 --> 00:37:48,667
Und wisst Ihr was?
595
00:37:49,334 --> 00:37:54,406
Wenn ich in Euren sehe,
sehe ich, dass Ihr Peter töten wollt.
596
00:37:55,841 --> 00:37:58,443
-Was?
-Euch zu foltern, war nicht nötig.
597
00:37:59,444 --> 00:38:02,447
Das braucht er nicht.
Er foltert Euch jeden Tag.
598
00:38:03,448 --> 00:38:04,683
Nein.
599
00:38:04,750 --> 00:38:07,786
Nein. Ich liebe ihn.
600
00:38:07,853 --> 00:38:09,354
Er fickt sie.
601
00:38:09,888 --> 00:38:13,925
Er isst täglich Obst
aus der Muschi Euer Gemahlin.
602
00:38:17,796 --> 00:38:19,931
Ich rieche an ihr, welche Jahreszeit ist.
603
00:38:21,466 --> 00:38:25,003
Es gibt Quitten. Steinobst ist angekommen.
604
00:38:25,070 --> 00:38:27,639
Sind das Himbeeren?
605
00:38:31,710 --> 00:38:34,913
Niemand würde es Euch übelnehmen,
wenn Ihr das Messer nehmen
606
00:38:34,980 --> 00:38:38,717
und ihn mitten ins Herz stechen würdet.
607
00:38:46,692 --> 00:38:49,895
-Was sagt Ihr zu ihm?
-Wollt Ihr den Kaiser töten, Grigor?
608
00:38:55,400 --> 00:38:58,537
Ihr seid witzig. Sehr witzig.
609
00:38:58,603 --> 00:39:00,972
Ihr deutsches Miststück.
Es geht ihm nicht gut.
610
00:39:01,039 --> 00:39:03,475
Ich will nur rausfinden,
wer meinen Gatten bedroht.
611
00:39:03,542 --> 00:39:05,811
-Ich brauche richtiges Essen.
-Da ist ein Buffet.
612
00:39:11,450 --> 00:39:13,785
Du bist sehr nett, aber Grigor liebt mich.
613
00:39:27,499 --> 00:39:29,101
Ihr habt mehr
als etwas zwischen den Beinen.
614
00:39:29,367 --> 00:39:30,802
Nennt Ihr mich eine dumme Hure?
615
00:39:30,869 --> 00:39:32,838
Eher eine kluge Hure.
616
00:39:36,108 --> 00:39:39,544
-Verdammtes Korsett. Tut es weh?
-Nein.
617
00:39:39,611 --> 00:39:40,645
Mist.
618
00:39:41,646 --> 00:39:44,916
Ich tue, was ich kann,
um mich selbst zu beschützen.
619
00:39:45,951 --> 00:39:48,053
Wie jeder an diesem verdammten Hof.
620
00:39:48,120 --> 00:39:50,422
Was, wenn es kein Ort wäre, wo eine Frau
621
00:39:50,489 --> 00:39:53,625
durch Lächeln und ihre Muschi
überleben müsste?
622
00:39:53,692 --> 00:39:56,995
Ich würde sofort meine Sachen packen
und an diesen Ort gehen.
623
00:40:06,938 --> 00:40:09,841
Bis später, Madame Marial.
624
00:40:16,181 --> 00:40:17,649
Töte den Wichser.
625
00:40:20,585 --> 00:40:21,920
Die ersten Birnen dieses Jahr.
626
00:40:29,561 --> 00:40:30,929
Ich hasse es, wie du Birnen isst.
627
00:40:32,964 --> 00:40:35,867
Du benimmst dich seltsam
und musst damit aufhören.
628
00:40:35,934 --> 00:40:39,037
Ich tue alles,
um mich zusammenzureißen.
629
00:40:39,104 --> 00:40:40,572
Ich tue das für dich.
630
00:40:41,540 --> 00:40:43,809
Wenn du Georgina fickst,
stirbt ein Teil von mir.
631
00:40:44,843 --> 00:40:45,844
Aha.
632
00:40:46,511 --> 00:40:48,480
Es stört dich also,
wenn ich Georgina ficke?
633
00:40:51,082 --> 00:40:52,951
Dann ficke ich sie nicht mehr.
634
00:40:53,018 --> 00:40:54,920
Oder nur zweimal pro Jahr?
635
00:40:57,055 --> 00:40:59,858
Etwas Seltsames ist passiert. Katharina...
636
00:41:00,592 --> 00:41:02,727
Sind dir je Katharinas Augen aufgefallen?
Ihr Haar?
637
00:41:02,794 --> 00:41:04,763
Es ist golden in der Sonne.
638
00:41:04,830 --> 00:41:06,698
Und sie denkt so oft wie ich.
639
00:41:06,765 --> 00:41:09,134
Sie sagt etwas und ich denke dasselbe.
640
00:41:09,201 --> 00:41:12,070
Sie sorgt sich mehr um mein Leben
als ich selbst.
641
00:41:12,137 --> 00:41:15,207
-Du liebst sie?
-Sehr witzig, Grigor.
642
00:41:15,473 --> 00:41:17,042
Ich fände das wunderbar.
643
00:41:19,878 --> 00:41:21,112
Bringen wir ihnen das Essen.
644
00:41:23,782 --> 00:41:24,950
Rostow.
645
00:41:26,718 --> 00:41:27,953
Rostow, was zum Teufel?
646
00:41:36,661 --> 00:41:37,662
Du mieser Wichser!
647
00:41:38,730 --> 00:41:40,498
-Wer hängt noch mit drin?
-Nur ich!
648
00:41:41,867 --> 00:41:43,735
Wenn ich kann, töte ich euch alle!
649
00:41:44,236 --> 00:41:45,837
Kannst du aber nicht.
650
00:41:50,775 --> 00:41:52,811
Lern, eine Situation einzuschätzen, Idiot.
651
00:41:55,981 --> 00:41:57,182
Wichser...
652
00:41:58,116 --> 00:41:59,651
Alles wegen einem Bart.
653
00:42:03,255 --> 00:42:06,224
-Geht es dir gut?
-Natürlich.
654
00:42:07,125 --> 00:42:10,061
Hussa. Der Verräter ist gefunden.
655
00:42:10,128 --> 00:42:11,630
Ihr habt nicht mitgemacht.
656
00:42:12,964 --> 00:42:15,767
Ich war wie erstarrt. Entschuldigung.
657
00:42:15,834 --> 00:42:18,069
Sie hat einen schönen Verstand,
keine harte Faust.
658
00:42:18,136 --> 00:42:19,938
Sie ist keine echte Russin.
659
00:42:32,617 --> 00:42:36,154
-Hätte schlimmer sein können. Jetzt Ihr.
-Nach der Pause.
660
00:42:36,221 --> 00:42:39,591
Sie konnten keine Eierklemme finden.
Zum Glück.
661
00:42:40,158 --> 00:42:42,027
Scheiße. Sie haben sie gefunden.
662
00:42:42,093 --> 00:42:45,964
Ja, sie ist auf extra klein eingestellt.
663
00:42:47,165 --> 00:42:48,333
Also für Euch.
664
00:42:49,701 --> 00:42:53,238
Ich habe immer mehr Macht
und Einfluss am Hofe.
665
00:42:54,739 --> 00:42:57,242
Also hört genau zu:
666
00:42:57,309 --> 00:43:00,011
Wer mir an meine Eier,
Augen oder an meinen Schwanz will,
667
00:43:00,078 --> 00:43:02,180
dessen Leben zerstöre ich danach,
668
00:43:02,247 --> 00:43:05,150
ganz langsam, bis sie nichts mehr haben,
669
00:43:05,216 --> 00:43:07,953
bis sie niemand mehr sind,
bis jeder, den sie lieben, leidet,
670
00:43:08,019 --> 00:43:11,323
und nicht nur 15 Minuten,
sondern über Jahre hinweg.
671
00:43:12,190 --> 00:43:15,293
Scheiße, ja. Sagt ihm das.
672
00:43:16,227 --> 00:43:17,295
Ich gehe.
673
00:43:19,164 --> 00:43:20,799
Es ist vorbei! Sie haben ihn.
674
00:44:02,874 --> 00:44:05,010
-Was ist?
-Ich muss...
675
00:44:09,848 --> 00:44:11,950
Es gab ein Attentat auf den Kaiser.
676
00:44:16,688 --> 00:44:17,856
Rostow...
677
00:44:19,958 --> 00:44:21,259
Hattest du was damit zu tun?
678
00:44:24,729 --> 00:44:26,131
Du wusstest davon?
679
00:44:27,132 --> 00:44:32,037
-Marial, bist du verrückt?
-Ja. Ich will keine Dienerin mehr sein.
680
00:44:32,103 --> 00:44:33,338
Was war der Plan?
681
00:44:34,372 --> 00:44:35,907
Peter töten.
682
00:44:36,808 --> 00:44:38,309
Und die Macht übernehmen.
683
00:44:38,376 --> 00:44:41,246
Und du dachtest,
so bekommst du dein altes Leben zurück?
684
00:44:41,312 --> 00:44:45,083
-Mädchen, denk doch mal nach!
-Ich bin zu erschüttert.
685
00:44:45,150 --> 00:44:47,218
Wenn du von Rostows Plan wusstest,
686
00:44:47,285 --> 00:44:49,421
hättest du ihn verraten müssen.
687
00:44:49,687 --> 00:44:53,091
Dann wärst du jetzt Madame Marial,
und er wäre trotzdem tot.
688
00:44:54,459 --> 00:44:55,794
Ja.
689
00:44:57,095 --> 00:44:58,430
Daran hatte ich nicht gedacht.
690
00:45:00,432 --> 00:45:01,766
Nun...
691
00:45:06,171 --> 00:45:08,973
Gott erleuchtet mir den Weg,
692
00:45:09,040 --> 00:45:12,744
damit ich alle Perspektiven
und Richtungen erkenne.
693
00:45:18,950 --> 00:45:22,153
-Tut es weh?
-Es ist nichts. Das heilt wieder.
694
00:45:23,121 --> 00:45:24,322
Sag das Rostow.
695
00:45:24,389 --> 00:45:28,059
Sie gingen ganz plötzlich auf ihn los.
Ohne Angst.
696
00:45:28,126 --> 00:45:30,261
Nur Rage und Brutalität.
697
00:45:30,328 --> 00:45:33,364
Du klingst fast beeindruckt.
Diese verdammten Monster.
698
00:45:33,431 --> 00:45:36,835
Es wurde mir eben klar.
Wie bereit zum Handeln sie sind.
699
00:45:38,770 --> 00:45:42,974
Ich verbrachte den halben Tag damit,
andere zu beauftragen und zu hoffen.
700
00:45:43,041 --> 00:45:44,943
Entschuldigung nochmals wegen Gorki.
701
00:45:45,009 --> 00:45:47,145
Nein. Du hast gehandelt.
702
00:45:48,847 --> 00:45:52,016
Das muss ich tun. Das hier ist Russland.
703
00:45:52,083 --> 00:45:53,518
Bis du ein neues aufbaust.
704
00:45:54,185 --> 00:45:55,820
Jetzt glaubst du also daran?
705
00:45:56,821 --> 00:45:58,022
Ich gewöhne mich an die Idee.
706
00:46:08,066 --> 00:46:09,134
Halt!
707
00:46:10,535 --> 00:46:11,870
Guten Abend.
708
00:46:11,936 --> 00:46:15,507
Wir sind frei.
Die Wachen können doch gehen.
709
00:46:15,773 --> 00:46:18,843
Ja. Sie stinken sowieso.
710
00:46:21,479 --> 00:46:24,949
Heute speisen wir Hummer
mit Wildschwein und Salbeibrotsauce,
711
00:46:25,016 --> 00:46:27,051
und Dom Pérignon. Wunderbar.
712
00:46:39,130 --> 00:46:41,132
Scheiße. Die sehen wütend aus.
713
00:46:43,268 --> 00:46:45,069
In der Tat.
714
00:47:06,291 --> 00:47:08,493
Was für ein Tag.
715
00:47:10,929 --> 00:47:13,031
Wir haben heute wohl alle was gelernt.
716
00:47:13,097 --> 00:47:15,266
Wunden schmerzen,
wenn sie gesalzen werden.
717
00:47:16,134 --> 00:47:18,469
Genial, Leo. Schön, darüber zu lachen.
718
00:47:23,141 --> 00:47:26,578
Ich danke euch für eure Treue,
die wir jetzt feiern.
719
00:47:26,844 --> 00:47:28,980
Der Verräter ist tot. Hussa!
720
00:47:34,452 --> 00:47:37,222
Na gut. Genießt den Wildbraten.
721
00:47:38,590 --> 00:47:41,926
Birnen-Soufflé als Dessert.
Die ersten Birnen dieses Jahr.
722
00:48:01,112 --> 00:48:02,413
Ich sehe euch alle an
723
00:48:03,948 --> 00:48:05,483
und mir bricht das Herz.
724
00:48:07,051 --> 00:48:10,088
Wegen eures Schmerzes, eures Leids.
725
00:48:14,325 --> 00:48:15,627
Aber ich sehe auch...
726
00:48:16,427 --> 00:48:17,895
...zumindest äußerlich...
727
00:48:19,230 --> 00:48:23,234
...Zeichen dessen,
was wir jeden Tag in uns tragen...
728
00:48:25,069 --> 00:48:26,671
...was sonst ungesehen bleibt.
729
00:48:30,041 --> 00:48:32,910
Wunden... Schmerz...
730
00:48:33,945 --> 00:48:37,615
...Not... Verrat.
731
00:48:41,686 --> 00:48:43,187
Und auch Liebe.
732
00:48:45,223 --> 00:48:49,460
Denn heute seid Ihr alle eins.
733
00:48:52,163 --> 00:48:56,267
Und wenn Ihr einander anseht, erkennt es,
734
00:48:57,068 --> 00:49:00,638
begreift, dass wir alle Russen sind.
735
00:49:02,340 --> 00:49:05,143
In unserem Schmerz und unseren Sorgen.
736
00:49:05,977 --> 00:49:08,046
In unserer Hoffnung
auf weniger Schmerz,
737
00:49:09,380 --> 00:49:11,182
auf eine weniger schlimme Zukunft.
738
00:49:14,118 --> 00:49:16,554
Auf eine Zukunft,
in der wir glücklich sind
739
00:49:16,621 --> 00:49:19,691
über das Land, das wir aufbauen.
740
00:49:22,527 --> 00:49:24,996
In der wir einander vertrauen,
741
00:49:25,396 --> 00:49:28,299
verbunden durch unsere Liebe für Russland.
742
00:49:32,270 --> 00:49:37,041
Und durch unsere Freude
auf eine ganz neue Zukunft.
743
00:49:42,513 --> 00:49:43,715
Hussa.
744
00:50:15,046 --> 00:50:16,681
Du hast sie schön aufgemuntert.
745
00:50:16,748 --> 00:50:19,183
Die Folter hatte sie etwas mitgenommen.
746
00:50:19,250 --> 00:50:21,085
Einmal schlafen und alles ist gut.
747
00:50:22,286 --> 00:50:24,155
Du hättest mich erwähnen können.
748
00:50:24,555 --> 00:50:27,492
Hab ich das nicht? Ich war mir sicher.
749
00:50:27,558 --> 00:50:30,561
-Vergiss es.
-Gute Nacht.
750
00:50:33,564 --> 00:50:37,435
Ich bin traurig,
dass unsere Isolation vorbei ist.
751
00:50:38,302 --> 00:50:39,504
Wie lieb von dir.
752
00:50:44,342 --> 00:50:48,079
Ich habe seltsame Gefühle für dich.
753
00:50:48,146 --> 00:50:49,547
Für mich?
754
00:50:50,181 --> 00:50:51,449
Es ist seltsam, aber...
755
00:50:54,652 --> 00:50:55,686
Ich liebe dich vielleicht.
756
00:50:57,155 --> 00:50:59,357
Ich möchte dein Haar berühren und...
757
00:51:08,232 --> 00:51:09,233
Gute Nacht.
758
00:51:10,401 --> 00:51:11,502
Gute Nacht.
759
00:53:33,444 --> 00:53:35,446
Untertitel von: Anja Graefe
1
00:01:42,236 --> 00:01:43,170
Alles ok?
2
00:01:43,737 --> 00:01:45,272
Ich hatte einen Traum.
3
00:01:50,578 --> 00:01:51,846
Alles Gute zum Geburtstag.
4
00:01:54,148 --> 00:01:56,517
-Ich weiß, was ich als Geschenk will.
-Und was?
5
00:01:56,584 --> 00:01:58,819
Russland. Und zwar heute.
6
00:01:58,886 --> 00:02:01,789
Ich habe etwas Kleineres,
aber das geht auch.
7
00:02:01,856 --> 00:02:03,224
Noch etwas.
8
00:02:04,792 --> 00:02:05,793
Ich bin schwanger.
9
00:02:08,195 --> 00:02:09,497
Das weckt einen auf.
10
00:02:09,563 --> 00:02:10,798
Wir bekommen ein Kind.
11
00:02:11,732 --> 00:02:13,300
Zuerst war ich wütend,
12
00:02:14,301 --> 00:02:16,136
aber nun sehe ich es als Zeichen.
13
00:02:16,537 --> 00:02:17,538
Tu es.
14
00:02:17,605 --> 00:02:19,473
-Sein Kind.
-Unser Kind.
15
00:02:21,775 --> 00:02:23,677
Er wird heute noch sterben.
16
00:02:23,744 --> 00:02:26,914
-Kann ich das übernehmen?
-Das ist wohl meine Aufgabe.
17
00:02:27,181 --> 00:02:31,252
-Du weißt nicht, wie man tötet.
-Dann muss ich schnell lernen.
18
00:02:32,786 --> 00:02:34,321
Habt Ihr ein Geschenk für sie?
19
00:02:35,289 --> 00:02:37,691
Mein Geschenk
ist wie immer ein Geniestreich.
20
00:02:37,758 --> 00:02:39,593
Sie wird vor Freude weinen,
21
00:02:39,660 --> 00:02:42,763
sich entkleiden,
mich ins Bett zerren und mich lieben.
22
00:02:44,164 --> 00:02:48,235
Ich sagte neulich "Ich liebe dich" zu ihr.
Noch heute wird sie es erwidern.
23
00:02:48,302 --> 00:02:51,338
-Himbeer-Feige ist gut.
-Zitrone-Haselnuss ist köstlich.
24
00:02:54,542 --> 00:02:56,877
Die Cremigkeit der Nüsse gegen die Säure
25
00:02:56,944 --> 00:02:58,846
ist ein wahrer Gaumenkitzler.
26
00:02:58,913 --> 00:03:00,481
Aber mag sie Saures?
27
00:03:01,482 --> 00:03:04,652
Eigentlich weiß ich alles,
jedoch nicht über sie.
28
00:03:04,718 --> 00:03:07,588
-Himbeere ist wohl besser.
-Die Geste zählt.
29
00:03:07,588 --> 00:03:10,491
Eine Geste, die sagt:
"Hier ist eine Himbeertorte,
30
00:03:10,558 --> 00:03:12,426
gegen die du allergisch bist",
31
00:03:12,493 --> 00:03:16,730
ist wie ihr mit einer Ohrfeige zu zeigen,
dass Ihr nichts über sie wisst.
32
00:03:16,797 --> 00:03:17,665
Scheiße.
33
00:03:17,731 --> 00:03:18,899
Da hast du wohl recht.
34
00:03:18,966 --> 00:03:20,801
Das ist viel zu kompliziert.
35
00:03:20,868 --> 00:03:23,304
-Wir müssen mehr über sie rausfinden.
-Wie das?
36
00:03:23,370 --> 00:03:26,273
Den Trick lernen Männer nur langsam.
Man fragt.
37
00:03:26,340 --> 00:03:28,509
-Ich hatte eine bessere Idee.
-Morgen.
38
00:03:29,343 --> 00:03:30,411
Woronski.
39
00:03:30,477 --> 00:03:32,313
-Ich schneide deinen Kopf auf.
-Oh je.
40
00:03:32,379 --> 00:03:35,215
Ich will dein Hirn
mit dem Wissen über die Kaiserin.
41
00:03:35,282 --> 00:03:36,650
Verstehe, eine Metapher.
42
00:03:36,717 --> 00:03:38,319
Vielleicht. Sehen wir mal.
43
00:03:39,954 --> 00:03:41,689
-Himbeertorte.
-Mag sie die?
44
00:03:42,356 --> 00:03:43,958
Davon bekommt sie Ausschlag.
45
00:03:44,525 --> 00:03:47,294
Beinahe schiefgegangen.
Hussa, Grigor. Das klappt.
46
00:03:47,361 --> 00:03:50,230
-Ich habe ja einen Spion.
-Was schenkt Ihr ihr?
47
00:03:53,367 --> 00:03:54,501
Sie mag Pfirsiche.
48
00:03:59,306 --> 00:04:01,909
Obst?
Oh, Woronski, du dummer Welpe.
49
00:04:01,976 --> 00:04:05,512
Du denkst etwa, dass Frauen
lieber Obst als Diamanten wollen?
50
00:04:05,579 --> 00:04:06,480
Verdammt.
51
00:04:06,547 --> 00:04:07,748
Das ist süß.
52
00:04:07,815 --> 00:04:09,683
Idiotisch, aber süß.
53
00:04:10,351 --> 00:04:12,586
Weißt du wenigstens,
was für Torte sie mag?
54
00:04:13,754 --> 00:04:15,589
Mit Zitronen.
55
00:04:16,857 --> 00:04:17,958
Guten Morgen.
56
00:04:18,959 --> 00:04:22,463
Es mieft, als ob hier
ein Hirsch mit Gicht gestorben wäre.
57
00:04:22,529 --> 00:04:25,366
-Kaiserin...
-Eilt nicht verschämt hinaus.
58
00:04:25,432 --> 00:04:27,501
-Habt Ihr schön gefickt?
-Ja.
59
00:04:27,568 --> 00:04:29,670
Dann verhaltet Euch auch so.
60
00:04:29,737 --> 00:04:32,806
Tschüss, süße Valeria.
Oh, mein verdammter Kopf.
61
00:04:34,608 --> 00:04:38,646
Ich habe schon viele Kater gehabt,
aber das könnte eine Embolie sein.
62
00:04:38,712 --> 00:04:39,980
Heute ist es so weit.
63
00:04:40,881 --> 00:04:42,449
Was?
64
00:04:42,516 --> 00:04:43,917
Macht Platz!
65
00:04:44,785 --> 00:04:46,053
Oh Gott!
66
00:04:50,858 --> 00:04:53,527
-Entschuldigt.
-Wir sollten ein Fenster öffnen.
67
00:04:53,594 --> 00:04:57,297
Heute? Wir...
Wir sind, wir sind noch nicht bereit.
68
00:04:58,565 --> 00:05:02,536
Er glaubt, Rostow sei das Problem gewesen,
und das Problem ist tot.
69
00:05:02,603 --> 00:05:05,506
Wir... Wir haben Zeit.
70
00:05:05,572 --> 00:05:06,940
Heute passiert es.
71
00:05:07,007 --> 00:05:10,411
Das Militär muss bereitstehen,
sobald er tot ist.
72
00:05:10,477 --> 00:05:12,346
-Und wer erledigt das?
-Ich.
73
00:05:13,647 --> 00:05:15,082
Das hat Euch ernüchtert.
74
00:05:15,349 --> 00:05:19,920
Nicht ganz. Nur ein vollständiger
Blutaustausch vermag das.
75
00:05:19,987 --> 00:05:24,358
Aber ich weiß nicht wie, und so
werdet Ihr Euren Vormittag verbringen.
76
00:05:24,425 --> 00:05:27,895
Wie? Euch beizubringen, wie man tötet?
77
00:05:27,961 --> 00:05:29,463
Genau.
78
00:05:33,767 --> 00:05:35,836
*eine gelegentlich wahre Geschichte.
79
00:05:35,903 --> 00:05:39,473
Die Nase des Bibers
80
00:05:39,540 --> 00:05:41,809
-Du bist so still.
-Mir ist etwas klar geworden.
81
00:05:42,476 --> 00:05:44,878
-Dass du eifersüchtig bist wegen ihr?
-Nein.
82
00:05:45,512 --> 00:05:47,781
Dass, wenn wir zusammen sind,
wir drei,
83
00:05:47,848 --> 00:05:49,683
ich die Klügste im Raum bin.
84
00:05:49,750 --> 00:05:50,851
Ach so.
85
00:05:51,618 --> 00:05:55,556
Dir scheint es besser zu gehen.
Du bist wieder du selbst, Schatz.
86
00:05:55,622 --> 00:05:57,658
Seit Rostow tot ist,
geht es mir viel besser.
87
00:05:57,725 --> 00:06:01,061
Schön. Ich liebe dich von ganzem Herzen,
88
00:06:01,929 --> 00:06:05,899
und ich liebe es, ihn zu ficken.
Täte es dir doch bloß nicht so weh.
89
00:06:05,966 --> 00:06:08,635
Alle Ehen haben ihre Schwierigkeiten.
90
00:06:08,969 --> 00:06:09,970
Vermutlich ja.
91
00:06:10,037 --> 00:06:13,774
In seiner Liebe zu ihr sehe ich...
eine Gelegenheit.
92
00:06:13,841 --> 00:06:14,908
Und die wäre?
93
00:06:17,377 --> 00:06:20,781
Ich bin mir nicht ganz sicher.
Aber ich spüre es.
94
00:06:21,915 --> 00:06:28,922
Wir übergeben diesen verräterischen Mann,
Rostow, der Erde und dem Urteil Gottes.
95
00:06:28,989 --> 00:06:31,592
-Das hoffentlich hart ausfällt.
-Arschloch.
96
00:06:32,126 --> 00:06:35,429
-Wozu sind wir hier?
-Um zu sehen, wer noch kommt.
97
00:06:35,496 --> 00:06:36,997
Hier ist niemand,
98
00:06:37,064 --> 00:06:39,032
am Tag ihrer Geburtstagsfeier.
99
00:06:45,472 --> 00:06:48,709
Erinnerst du dich an das Biber-Puzzle,
das du als Kind hattest?
100
00:06:49,176 --> 00:06:51,411
Das mit dem unauffindbaren Teil.
101
00:06:51,478 --> 00:06:52,880
Die Nase des Bibers.
102
00:06:52,946 --> 00:06:56,083
Ja. Ohne Nase
sah es nicht wie ein Biber aus.
103
00:06:56,683 --> 00:06:58,051
Eine schöne Erinnerung.
104
00:06:59,153 --> 00:07:01,188
So denke ich über Rostow.
105
00:07:01,855 --> 00:07:03,423
Es fehlt ein Teil.
106
00:07:04,458 --> 00:07:07,761
-Du meinst, ob er allein handelte?
-Genau.
107
00:07:08,796 --> 00:07:10,864
Wir müssen die Bibernase finden.
108
00:07:11,632 --> 00:07:13,066
Irgendwann zeigen sie sich.
109
00:07:13,133 --> 00:07:15,202
Dann köpfe ich den verdammten Biber.
110
00:07:17,738 --> 00:07:20,874
Ich habe die Stellen markiert,
die tödlich sind.
111
00:07:20,941 --> 00:07:22,643
Dafür werde ich keine Zeit haben.
112
00:07:24,545 --> 00:07:27,214
Lustig. Versucht es.
113
00:07:34,588 --> 00:07:35,522
Scheiße!
114
00:07:35,589 --> 00:07:38,892
Ihr dürft nicht erschrecken.
Stecht immer wieder zu.
115
00:07:40,561 --> 00:07:41,762
Er ist schnell und stark.
116
00:07:43,030 --> 00:07:45,199
-Braucht Ihr mehr als einen Stich...
-Ok.
117
00:07:46,934 --> 00:07:49,770
-Woher kommt diese Leiche?
-Tschechow verleiht sie.
118
00:07:49,837 --> 00:07:51,238
Ach ja, natürlich.
119
00:07:51,505 --> 00:07:55,676
-Er wird sich bewegen und auch reden.
-Stimmt.
120
00:07:55,742 --> 00:07:58,946
Fickt ihn in den Schlaf,
durchschneidet dann seine Kehle.
121
00:07:59,012 --> 00:08:02,149
Er soll wissen, dass ich es tue.
Ist nur fair.
122
00:08:02,216 --> 00:08:03,584
Das ist Quatsch.
123
00:08:03,650 --> 00:08:06,053
Was ist, falls ich erstarre?
124
00:08:06,820 --> 00:08:10,123
Im Krieg kämpft man am besten,
wenn einen etwas antreibt.
125
00:08:10,190 --> 00:08:12,526
Werde ich: vom Wohl Russlands.
126
00:08:12,593 --> 00:08:16,964
Das ist zu intellektuell.
Etwas... etwas aus dem Bauch heraus.
127
00:08:24,872 --> 00:08:25,939
Das habe ich.
128
00:08:48,862 --> 00:08:49,796
Nun gut.
129
00:08:51,732 --> 00:08:54,635
Ich schlage trotzdem vor,
es im Schlaf zu tun.
130
00:08:56,303 --> 00:08:58,739
Ich muss es auf meine Art machen.
131
00:08:58,805 --> 00:09:00,540
Das merke ich.
132
00:09:04,978 --> 00:09:07,281
Also, das Menü steht. Orchester.
133
00:09:07,547 --> 00:09:09,750
Brauchen wir einen Chor?
Du warst unsicher.
134
00:09:09,816 --> 00:09:12,719
Sie haben 19 Tauben,
aber sie finden keine weitere.
135
00:09:13,086 --> 00:09:14,855
Eine ungerade Zahl hat etwas.
136
00:09:15,622 --> 00:09:18,592
Scheiße, seht euch das an.
137
00:09:18,926 --> 00:09:21,261
"Oh, Kaiserin, hier ist ein Pfirsich.
138
00:09:21,328 --> 00:09:23,263
Ja, ich habe das gut durchdacht."
139
00:09:23,864 --> 00:09:28,001
Leo, mein Schatz, ich bin hin und weg
von deinen Sonetten
140
00:09:28,068 --> 00:09:31,872
der Frucht und deiner Liebe zu Bäumen.
Summe mir sofort eine Arie.
141
00:09:32,940 --> 00:09:38,211
Ein Pfirsich. Aber natürlich. Ich glaube,
ich weiß noch, wie man ihn isst.
142
00:09:38,278 --> 00:09:41,181
Dieser hier ist anders. Man halbiert ihn.
143
00:09:44,584 --> 00:09:46,086
Vielleicht mag sie Pfirsiche
144
00:09:46,153 --> 00:09:48,755
oder ist von seiner Idiotie amüsiert.
145
00:09:50,123 --> 00:09:51,591
Da ist ein Ring drin.
146
00:09:52,159 --> 00:09:53,827
Wie süß.
147
00:09:53,894 --> 00:09:55,362
Trickreicher Wichser, Leo.
148
00:09:56,129 --> 00:09:57,597
Er hat eine Inschrift.
149
00:09:58,265 --> 00:10:02,035
"Für Katharina die Große.
Herrscherin von Russland."
150
00:10:02,102 --> 00:10:04,604
Tut mir leid, dass sie so winzig ist.
Ist viel Text.
151
00:10:04,671 --> 00:10:06,606
Russland ist falsch geschrieben.
Ärgerlich.
152
00:10:07,607 --> 00:10:08,709
Ich bin gerührt.
153
00:10:09,109 --> 00:10:11,712
-Du bist einzigartig.
-Du auch.
154
00:10:11,778 --> 00:10:13,880
Nein, bin ich nicht, aber das ist ok,
155
00:10:13,947 --> 00:10:16,149
da ich dir zusehen und dabei sein darf.
156
00:10:19,786 --> 00:10:21,989
Scheiße. Nervig.
157
00:10:22,055 --> 00:10:23,924
Wir müssen etwas unternehmen.
158
00:10:26,660 --> 00:10:29,262
Marial, da bist du ja.
Ich habe Neuigkeiten.
159
00:10:29,963 --> 00:10:33,133
-Ich werde heute Peter töten.
-Was?
160
00:10:34,001 --> 00:10:35,869
Außerdem bin ich schwanger.
161
00:10:35,936 --> 00:10:39,106
-Scheiße. Das ist 'ne Menge.
-Fand ich auch.
162
00:10:39,806 --> 00:10:41,742
Ich bin spät. Herzlichen Glückwunsch.
163
00:10:42,242 --> 00:10:44,244
Welementow sagt, Ihr wollt ihn töten.
164
00:10:44,845 --> 00:10:46,380
Ist so ein Bauchgefühl.
165
00:10:46,680 --> 00:10:49,950
Wie rational. Wir sollten besser
den Palast absichern,
166
00:10:50,017 --> 00:10:52,085
ihn unter Hausarrest stellen
167
00:10:52,152 --> 00:10:55,088
und nach einem Monat
das Haus niederbrennen.
168
00:10:55,155 --> 00:10:57,824
So ist ein Aufstand seiner Anhänger
unwahrscheinlicher.
169
00:10:57,891 --> 00:10:59,059
Ich mag Orlos Plan.
170
00:10:59,126 --> 00:11:01,261
Natürlich, da er sicherer für mich ist.
171
00:11:02,863 --> 00:11:05,966
Aber niemand sonst ist sicher.
Das hier ist Russland.
172
00:11:06,767 --> 00:11:10,103
Eine Herrscherin muss dem Volk zeigen,
dass sie Eis in den Adern
173
00:11:10,170 --> 00:11:12,072
und Feuer im Herzen hat.
174
00:11:13,373 --> 00:11:15,208
Welementow befehligt das Militär,
175
00:11:15,275 --> 00:11:19,146
damit es seine Wachen
oder andere Kampfbereite ausschalten kann.
176
00:11:19,913 --> 00:11:23,083
Leo, säe die Saat am Hofe aus.
177
00:11:23,817 --> 00:11:27,687
Wenn die Zeit gekommen ist,
bringt sie alle in den großen Saal,
178
00:11:28,188 --> 00:11:29,756
und ich spreche zu ihnen.
179
00:11:29,823 --> 00:11:30,957
Und Erzi?
180
00:11:31,024 --> 00:11:34,795
Orlo, Ihr geht zu ihm,
lenkt ihn ab, bis es erledigt ist.
181
00:11:34,861 --> 00:11:36,897
Wie wäre es mit einer langen Beichte?
182
00:11:37,731 --> 00:11:39,933
Es wäre sinnvoller, wenn ich das mache.
183
00:11:40,000 --> 00:11:43,170
Ich brauche dich bei mir.
Du wirst mich einkleiden müssen.
184
00:11:47,741 --> 00:11:49,276
Es ist so weit, meine Freunde.
185
00:11:54,948 --> 00:11:56,349
Alles Gute zum Geburtstag.
186
00:11:56,416 --> 00:11:59,419
Unsere Glückwünsche. So jung, so schön.
187
00:11:59,486 --> 00:12:02,389
Was Ihr neulich Abend
nach der Folter sagtet,
188
00:12:02,456 --> 00:12:05,392
waren Worte
voller Weisheit und Nächstenliebe.
189
00:12:05,459 --> 00:12:09,729
Ihr hattet natürlich unseren Respekt.
Aber jetzt habt Ihr unsere Liebe.
190
00:12:09,796 --> 00:12:12,265
Ich wüsste gern,
wie Ihr dieses Pferd gefickt habt.
191
00:12:13,467 --> 00:12:15,769
Ich habe kein Pferd gefickt.
192
00:12:15,836 --> 00:12:19,072
-Ich hab's mir ausgedacht. Du warst dabei.
-Wirklich?
193
00:12:19,139 --> 00:12:21,942
Ich habe viel zu tun,
um Russland zu verbessern.
194
00:12:22,008 --> 00:12:24,878
Ich hoffe, dies wird
ein denkwürdiger Tag für uns alle.
195
00:12:27,814 --> 00:12:29,082
Orlo?
196
00:12:29,149 --> 00:12:31,118
-Ihr müsst Erzi töten.
-Ich weiß.
197
00:12:32,085 --> 00:12:34,221
-Das wolltet Ihr eh tun.
-Richtig.
198
00:12:35,155 --> 00:12:36,823
Trotz meiner Befehle.
199
00:12:38,158 --> 00:12:39,759
Ich will gewinnen.
200
00:12:40,927 --> 00:12:44,197
Und nun ist es Euer Befehl.
Also ist es gut für uns beide.
201
00:12:50,837 --> 00:12:51,972
Wir werden gewinnen.
202
00:12:53,907 --> 00:12:55,108
Das ist Schicksal.
203
00:12:55,175 --> 00:12:56,276
Genau.
204
00:13:02,349 --> 00:13:03,850
Herzlichen Glückwunsch.
205
00:13:04,217 --> 00:13:06,453
Seht! Sie buchstabieren "Katharina".
206
00:13:07,220 --> 00:13:10,323
Irgendwie schon, aber das ist ein "P".
207
00:13:10,390 --> 00:13:12,492
Vorhin klappte es. Ich schwöre.
208
00:13:13,293 --> 00:13:14,928
Wundervoll.
209
00:13:14,995 --> 00:13:17,898
-Danke.
-Lasst uns auf Weizen pissen.
210
00:13:19,533 --> 00:13:21,935
-Ich war gerade erst.
-Ich hole Wasser.
211
00:13:23,003 --> 00:13:25,138
Der Tag könnte verheißungsvoll sein.
212
00:13:25,205 --> 00:13:29,509
Ich wurde an meinem Geburtstag schwanger
und dachte, bei Euch könnte es auch sein.
213
00:13:32,412 --> 00:13:33,413
Ich...
214
00:13:34,981 --> 00:13:36,917
-Nichts.
-Noch ein Glas.
215
00:13:43,290 --> 00:13:44,391
Na gut.
216
00:13:49,930 --> 00:13:52,332
Können wir über etwas ganz Neues reden?
217
00:13:53,466 --> 00:13:55,602
Ich hoffe, wir können über alles reden.
218
00:13:55,869 --> 00:13:57,070
Das tue ich auch.
219
00:13:58,338 --> 00:14:01,408
Iwan. War es schwer, ihn zu töten?
220
00:14:03,944 --> 00:14:05,845
Na ja, er hat viel gezappelt...
221
00:14:05,912 --> 00:14:08,114
Ich meine in Eurem Herzen?
222
00:14:13,887 --> 00:14:17,090
Ich habe ein Kind verloren,
meinen geliebten Igor.
223
00:14:17,857 --> 00:14:22,062
Also sagte ich mir einfach:
"Du schickst Iwan zu Igor,
224
00:14:22,128 --> 00:14:23,964
und nun haben sie beide einen Freund."
225
00:14:25,398 --> 00:14:26,399
Kam was?
226
00:14:29,569 --> 00:14:32,973
Ich sorge mich wegen Rostow.
Da steckt mehr dahinter.
227
00:14:34,007 --> 00:14:36,176
-Da ist sicher nichts.
-Warum?
228
00:14:36,576 --> 00:14:38,445
-Was?
-Warum seid Ihr sicher?
229
00:14:38,511 --> 00:14:42,282
Vor Rostow wart Ihr sicher, dass
nichts ist, und jetzt seid Ihr es wieder.
230
00:14:43,950 --> 00:14:46,086
Ich bin vielleicht zu optimistisch.
231
00:14:49,589 --> 00:14:53,393
Immer noch nichts. Ich muss mich
für das Festessen herrichten.
232
00:14:53,893 --> 00:14:55,262
Na gut. Dann später.
233
00:14:55,662 --> 00:15:00,300
Versucht es und sagt mir Bescheid.
Ich drücke die Daumen. Kommt.
234
00:15:05,605 --> 00:15:07,140
Ich werde stets für Euch sorgen.
235
00:15:08,642 --> 00:15:11,378
-Das solltet Ihr wissen.
-Oh, wie lieb.
236
00:15:20,420 --> 00:15:21,588
Warum habt Ihr gefragt?
237
00:15:23,423 --> 00:15:24,491
Nach Iwan?
238
00:15:25,191 --> 00:15:27,294
Das wollte ich einfach schon lange.
239
00:15:32,232 --> 00:15:33,466
Lügt Ihr mich an?
240
00:15:35,235 --> 00:15:36,303
Nein.
241
00:15:55,388 --> 00:15:56,723
Ach, du meine Güte.
242
00:15:58,258 --> 00:16:00,660
-Ihr seid die Nase des Bibers.
-Was?
243
00:16:00,727 --> 00:16:07,100
-Ihr habt es auf Peter abgesehen.
-Ich... Was? Nein!
244
00:16:07,534 --> 00:16:08,535
Was?
245
00:16:12,305 --> 00:16:13,707
Ihr seid ziemlich gewieft.
246
00:16:14,741 --> 00:16:18,445
Euer Herz und Hirn zweifelte ich nie an,
Euren Kampfesmut schon.
247
00:16:18,511 --> 00:16:21,715
-Da lag ich wohl falsch.
-Ich mache doch gar nichts.
248
00:16:21,981 --> 00:16:24,718
-Ihr lügt mich an.
-Tue ich nicht.
249
00:16:24,984 --> 00:16:26,219
Meine Güte.
250
00:16:29,389 --> 00:16:32,659
Aber wenn es so wäre, was würdet Ihr tun?
251
00:16:34,394 --> 00:16:36,196
Einen Moment lang
252
00:16:36,262 --> 00:16:40,533
im Anblick einer wilden
jungen Frau schwelgen, die sagt:
253
00:16:40,600 --> 00:16:43,570
"Was soll's, ich weiß es besser",
und danach handelt.
254
00:16:43,636 --> 00:16:44,704
Wirklich?
255
00:16:44,771 --> 00:16:48,341
Die meisten Frauen sterben
mit unausgesprochenen besseren Ideen.
256
00:16:48,408 --> 00:16:51,745
Ich wäre besser für Russland als er,
und das wisst Ihr.
257
00:16:57,717 --> 00:16:59,319
Ok, was denkt Ihr?
258
00:16:59,386 --> 00:17:01,554
Mir fällt es nämlich schwer,
Euch zu deuten.
259
00:17:01,588 --> 00:17:05,792
Ich weiß, Ihr liebt ihn,
aber er ruiniert Russland.
260
00:17:06,059 --> 00:17:08,695
Er gehört zur Linie,
die ich zu schützen schwor.
261
00:17:14,567 --> 00:17:16,403
Dies ist auch die Linie.
262
00:17:19,272 --> 00:17:20,707
Unterstützt Ihr mich?
263
00:17:32,585 --> 00:17:34,087
Bringt ihn nicht um.
264
00:17:35,789 --> 00:17:37,157
Das werde ich nicht
265
00:17:45,665 --> 00:17:46,733
Scheiße.
266
00:17:46,800 --> 00:17:48,101
Alles ok?
267
00:17:51,204 --> 00:17:53,106
-Sie weiß es?
-Sie ist auf unserer Seite.
268
00:17:53,173 --> 00:17:54,340
Soll das ein Witz sein?
269
00:17:55,809 --> 00:17:57,343
Sie ist Peters Tante.
270
00:17:58,344 --> 00:18:02,182
Wir müssen sie... wir müssen wegrennen...
Wir... Scheiße!
271
00:18:03,616 --> 00:18:06,453
Oder... sie umbringen.
272
00:18:06,519 --> 00:18:09,522
-Tun wir nicht. Sie ist nett.
-Sie hat einen Zehnjährigen getötet.
273
00:18:09,589 --> 00:18:11,658
Sie könnte uns später nützlich sein.
274
00:18:12,725 --> 00:18:15,395
Jetzt zieh mich an, gib mir ein Messer.
Ich gehe essen.
275
00:18:15,462 --> 00:18:16,463
Katharina.
276
00:18:16,529 --> 00:18:18,798
Sie hat Machiavelli gelesen.
Ganz sicher.
277
00:18:18,865 --> 00:18:20,467
Sie wird schweigen.
278
00:18:20,533 --> 00:18:24,103
Und wenn nicht,
verliere ich nur das Überraschungselement.
279
00:18:24,170 --> 00:18:25,638
Das ist wichtig für den Erfolg.
280
00:18:25,705 --> 00:18:28,374
Zieh mich einfach an.
Ich weiß, was ich tue.
281
00:18:32,745 --> 00:18:35,248
Danke für die spontane Einladung zur Jagd.
282
00:18:35,315 --> 00:18:37,517
Eine Stunde vor dem Essen, immer gut.
283
00:18:37,584 --> 00:18:38,818
Welch glorreicher Tag.
284
00:18:39,452 --> 00:18:42,188
Denkwürdig.
Man spürt es irgendwie im Blut.
285
00:18:42,622 --> 00:18:46,459
Ganz genau.
Am Ende des Tages wird alles anders sein.
286
00:18:46,526 --> 00:18:47,694
In der Tat.
287
00:18:47,760 --> 00:18:51,431
Ich dachte immer,
die Welt ändere sich nie, und lebte damit,
288
00:18:51,498 --> 00:18:55,502
aber etwas sagt mir, die Welt von heute
wird anders sein als die von morgen.
289
00:18:56,402 --> 00:18:58,137
Sehr weitsichtig, Woronski.
290
00:18:58,905 --> 00:19:00,507
Arkady, Hase.
291
00:19:02,742 --> 00:19:05,345
-Mist!
-Verdammte Scheiße, Arkady.
292
00:19:05,411 --> 00:19:08,147
-Arschloch!
-Schnauze! Grigor, erledige ihn.
293
00:19:09,549 --> 00:19:10,550
Scheiße!
294
00:19:10,817 --> 00:19:11,818
Scheiße!
295
00:19:12,819 --> 00:19:15,889
Töten wir ihn jetzt,
sind drei Kugeln in ihm.
296
00:19:16,155 --> 00:19:18,691
Wie soll ich das
als Jagdunfall darstellen?
297
00:19:18,758 --> 00:19:19,893
Das glaubt sie nie.
298
00:19:20,159 --> 00:19:22,629
Die Schusswunden
sehen aber auch nicht gut aus.
299
00:19:22,695 --> 00:19:24,330
-Idioten.
-Das seid ihr alle!
300
00:19:28,635 --> 00:19:29,869
Warum töten wir ihn nicht?
301
00:19:29,936 --> 00:19:33,740
Bei einem Unfall würde sie ihn betrauern,
und ich kann sie trösten.
302
00:19:33,806 --> 00:19:34,874
Aber bei drei Treffern
303
00:19:34,941 --> 00:19:37,577
denkt sie wahrscheinlich, dass ich es war.
304
00:19:37,644 --> 00:19:39,712
Tatjana fände es toll,
wenn ich für sie tötete.
305
00:19:39,779 --> 00:19:42,448
Tun sie, aber auch irgendwie nicht,
hörte ich.
306
00:19:42,515 --> 00:19:43,550
In die Kutsche mit ihm.
307
00:19:43,616 --> 00:19:45,718
Ich bin eindeutig der bessere Mann,
308
00:19:45,785 --> 00:19:47,820
habe mich bisher nur nicht bemüht.
309
00:19:47,887 --> 00:19:51,224
Aber er ist lästig.
Verstecken wir ihn, bis sie mich liebt.
310
00:19:59,599 --> 00:20:00,667
Schön.
311
00:20:03,436 --> 00:20:04,504
Schön.
312
00:20:04,571 --> 00:20:07,740
-Orlo ist also bei Erzi?
-Ja.
313
00:20:08,341 --> 00:20:10,476
Wir schließen danach eine Vereinbarung?
314
00:20:10,543 --> 00:20:12,946
Genau. Ich muss mich konzentrieren.
315
00:20:13,546 --> 00:20:14,547
Natürlich.
316
00:20:24,424 --> 00:20:27,727
Also... los geht's.
317
00:20:39,505 --> 00:20:40,440
Scheiße.
318
00:20:45,278 --> 00:20:46,980
Es hieß, du wärst im Musikzimmer.
319
00:20:47,246 --> 00:20:48,881
Keine Belehrungen mehr, Tante.
320
00:20:48,948 --> 00:20:50,316
Ich habe zu tun.
321
00:20:50,383 --> 00:20:53,019
Ich werde ihr
eine improvisierte Melodie vorspielen.
322
00:20:53,286 --> 00:20:54,420
Natürlich.
323
00:20:56,022 --> 00:20:59,025
Ich werde dich immer lieben
und unterstützen.
324
00:20:59,892 --> 00:21:01,461
Du bist wie ein Sohn für mich.
325
00:21:01,527 --> 00:21:03,997
Ich bin zwar nicht tot wie er,
aber ich schätze das.
326
00:21:05,898 --> 00:21:09,602
Ich fahre eine Woche aufs Land.
Ich beobachte gerne die Natur.
327
00:21:09,669 --> 00:21:11,904
Es ist schön und manchmal hart,
328
00:21:12,639 --> 00:21:15,375
aber man merkt, dass es immer richtig ist.
329
00:21:18,011 --> 00:21:19,545
Das weiß ich.
330
00:21:21,280 --> 00:21:23,449
Klingt öde. Aber... genieße die Bäume.
331
00:21:35,628 --> 00:21:37,964
Ich werde es tun, und zwar schnell.
332
00:21:38,898 --> 00:21:40,933
Dann benachrichtigst du die anderen.
333
00:21:42,335 --> 00:21:45,605
Atme einfach. So wie ich es tue.
334
00:21:57,817 --> 00:22:00,019
Hussa! Alles Gute zum Geburtstag.
335
00:22:00,853 --> 00:22:01,988
Vielen Dank, Gemahl.
336
00:22:04,757 --> 00:22:05,958
Ich habe was für dich.
337
00:22:06,025 --> 00:22:07,326
Ich auch für dich.
338
00:22:08,895 --> 00:22:10,663
Nun, ich zuerst. Komm.
339
00:22:12,365 --> 00:22:13,733
Es ist Voltaire!
340
00:22:14,600 --> 00:22:15,668
Voltaire!
341
00:22:16,769 --> 00:22:18,071
Bonjour, Madame.
342
00:22:20,540 --> 00:22:23,676
-Oh mein Gott.
-Ihr seid so schön, wie man berichtet.
343
00:22:24,010 --> 00:22:27,080
Ich habe ihn her beordert.
Der Arsch ist teuer.
344
00:22:27,346 --> 00:22:30,883
Du liebst ihn, und ich liebe dich.
Diese Geste kommt von Herzen.
345
00:22:32,418 --> 00:22:34,887
Monsieur Voltaire, es ist mir eine Ehre.
346
00:22:38,124 --> 00:22:41,828
-Vielen Dank.
-Oder merci. Richtig, Volti?
347
00:22:41,894 --> 00:22:44,430
-Euer Akzent ist formidable.
-Touché.
348
00:22:46,632 --> 00:22:48,134
Einen Moment, die Herren.
349
00:22:51,070 --> 00:22:52,672
-Komm, Volti.
-Ja.
350
00:22:54,006 --> 00:22:58,911
Ich kann ihn nicht vor Voltaire töten.
Er verkörpert Vernunft und Menschlichkeit.
351
00:22:58,978 --> 00:23:01,681
Ich meine, es ist Voltaire!
Wie sähe das aus?
352
00:23:01,748 --> 00:23:04,083
Herrje.
Er ist nur ein französischer Penner.
353
00:23:04,150 --> 00:23:08,020
Ich rede kurz mit ihm und tue es dann,
wenn wir allein sind.
354
00:23:10,156 --> 00:23:13,392
Heute töten wir den Kaiser.
355
00:23:14,460 --> 00:23:17,964
Wenn die Nachricht kommt,
riegeln wir den Palast ab.
356
00:23:18,564 --> 00:23:20,500
Wir schalten die Wachen aus.
357
00:23:20,566 --> 00:23:23,002
Und... bis dahin?
358
00:23:23,603 --> 00:23:24,771
Warten wir.
359
00:23:25,805 --> 00:23:26,906
Trinken wir.
360
00:23:29,075 --> 00:23:30,877
Auf die Zukunft Russlands!
361
00:23:47,794 --> 00:23:50,930
Erzi, ich muss meine Sünden beichten.
362
00:23:51,631 --> 00:23:53,432
Dauernd sagtet Ihr, ich irre,
363
00:23:53,499 --> 00:23:57,003
und letzte Nacht kam mir der Gedanke,
dass Ihr recht habt.
364
00:23:57,069 --> 00:23:58,504
Ich muss beichten.
365
00:23:58,571 --> 00:24:02,809
Ich habe kranke Dinge getan, Erzi.
Kranke, verdorbene Dinge.
366
00:24:03,976 --> 00:24:07,480
Verstehe. Wie faszinierend.
367
00:24:07,547 --> 00:24:12,118
Da ist diese Magd in der Küche,
und die Laster, der wir uns hingaben...
368
00:24:13,886 --> 00:24:15,755
Gott hat Euch gesegnet, Orlo.
369
00:24:16,589 --> 00:24:18,791
Beruhigt Euch. Ich ziehe mich um.
370
00:24:22,762 --> 00:24:23,963
Wichser!
371
00:24:26,465 --> 00:24:27,600
Was soll das?
372
00:24:28,534 --> 00:24:30,870
Marial, tu das nicht. Wir müssen...
373
00:24:32,972 --> 00:24:35,474
-Marial!
-Scheiße!
374
00:24:45,751 --> 00:24:48,054
Mich interessiert
Eure Meinung zur Vernunft
375
00:24:48,120 --> 00:24:52,625
und religiösem Aberglauben, der unser
Leben und Herrschen verzerrt hat.
376
00:24:52,692 --> 00:24:55,828
In Abwesenheit der Vernunft
klammert man sich an Aberglauben.
377
00:24:55,895 --> 00:24:58,698
Wir müssen Finger und Verstand
der Menschen davon lösen.
378
00:24:58,764 --> 00:25:01,901
Katharina hat unserem Patriarchen
fast den Finger abgebissen.
379
00:25:01,968 --> 00:25:04,604
Trennung der Finger der Kirche vom Staat.
380
00:25:04,670 --> 00:25:06,772
-Bravo.
-In der Tat. Hussa.
381
00:25:06,839 --> 00:25:08,808
Ist es langweilig, zu schreiben?
382
00:25:10,610 --> 00:25:12,979
Ein Stift ist wie ein Schwert.
383
00:25:13,045 --> 00:25:13,913
Natürlich.
384
00:25:13,980 --> 00:25:16,515
Man kann damit Augen ausstechen. Sehr gut.
385
00:25:18,618 --> 00:25:22,054
Beschreibt Euer neuestes Buch Candide.
Ich habe viel davon gehört.
386
00:25:22,088 --> 00:25:24,924
Es ist eine Verspottung der Menschen,
die glauben,
387
00:25:24,991 --> 00:25:27,560
und optimistisch sind,
dass das Leben gut ausgeht.
388
00:25:29,996 --> 00:25:31,297
Ich glaube nicht daran.
389
00:25:32,164 --> 00:25:34,000
Ich glaube, das Leben geht gut aus.
390
00:25:34,800 --> 00:25:37,603
Ein Kind. Welch ein schönes Kind Ihr seid.
391
00:25:40,072 --> 00:25:41,641
Ich habe etwas zu sagen.
392
00:25:42,608 --> 00:25:46,579
Katharina,
ich sehe dich an deinem 20. Geburtstag an,
393
00:25:47,313 --> 00:25:50,983
eine Frau mit Substanz,
eine Frau par exemple...
394
00:25:52,818 --> 00:25:55,021
...mit weisen Gedanken und Taten,
395
00:25:55,688 --> 00:25:58,925
gewidmet dem Streben nach einem
besseren Russland, einer besseren Welt.
396
00:25:59,325 --> 00:26:01,827
Deine Lippen, die so weise sprechen,
397
00:26:01,894 --> 00:26:04,063
deine Augen, die die Welt sehen
wie kein anderer,
398
00:26:04,664 --> 00:26:07,033
dein Kopf, sprudelnd vor neuen Ideen,
399
00:26:07,767 --> 00:26:10,870
dein Herz,
erfüllt von einer großen Liebe zum Leben,
400
00:26:11,871 --> 00:26:13,105
und hoffentlich für mich.
401
00:26:14,674 --> 00:26:17,209
Alles Gute zum Geburtstag,
meine geliebte Frau.
402
00:26:20,079 --> 00:26:21,113
Hast du das geschrieben?
403
00:26:21,948 --> 00:26:24,717
Volti hat mir ein klein wenig geholfen.
404
00:26:26,686 --> 00:26:27,720
Vielen Dank.
405
00:26:29,021 --> 00:26:31,657
Es war in der Tat sehr berührend.
406
00:26:32,224 --> 00:26:33,292
Hussa.
407
00:26:33,359 --> 00:26:34,727
Hussa.
408
00:26:36,896 --> 00:26:37,897
Au revoir.
409
00:26:39,131 --> 00:26:42,168
Wunderbarer Kerl.
Kann verdammt gut reden.
410
00:26:42,234 --> 00:26:44,637
Konnte Vielem nicht folgen,
aber dir gefiel es?
411
00:26:44,704 --> 00:26:45,938
Es war klasse.
412
00:26:45,972 --> 00:26:49,342
Es war aufregend.
Mein Verstand wurde befeuert.
413
00:26:50,343 --> 00:26:53,813
Er hat viele Antworten.
Ich sollte auch klüger sein.
414
00:26:53,879 --> 00:26:55,982
Wäre beim Regieren hilfreich.
415
00:26:56,048 --> 00:26:57,350
Das ist so toll an dir.
416
00:26:57,616 --> 00:27:00,286
Du bist sehr klug für eine Frau.
Das ist faszinierend.
417
00:27:01,620 --> 00:27:03,322
Du bist ein seltsames Geschöpf.
418
00:27:04,890 --> 00:27:07,193
Grausam und rücksichtslos...
419
00:27:08,394 --> 00:27:09,395
...zärtlich...
420
00:27:10,363 --> 00:27:11,664
...unterhaltsam...
421
00:27:12,665 --> 00:27:13,866
...und bizarr.
422
00:27:15,801 --> 00:27:17,203
Ich bin von dir angetan.
423
00:27:19,705 --> 00:27:21,774
Auf gewisse Weise brichst du mir das Herz.
424
00:27:24,110 --> 00:27:26,212
-Sagst du gleich "Ich liebe dich"?
-Nein.
425
00:27:26,278 --> 00:27:29,849
Es klang wie eine Art Deklaration.
Du warst dem nahe, glaube ich.
426
00:27:29,915 --> 00:27:32,051
Nein, ziemlich sicher nicht.
427
00:27:32,785 --> 00:27:34,320
Ich habe einen Brief für dich.
428
00:27:36,355 --> 00:27:37,823
Du bist zu großzügig.
429
00:27:38,190 --> 00:27:40,192
Leo gab ihn mir, bevor er ging.
430
00:27:41,293 --> 00:27:42,995
-Was?
-"Hallo, Katharina.
431
00:27:43,062 --> 00:27:46,132
Es war schön,
und ich habe dich ein wenig gemocht.
432
00:27:46,198 --> 00:27:49,435
Ich genoss es, dich zu ficken,
obwohl ich nicht gut Muschi lecke.
433
00:27:49,702 --> 00:27:52,838
Tut mir leid. Ich kehre heim
oder gehe nach Venedig.
434
00:27:52,905 --> 00:27:56,375
Ich weiß es noch nicht. Suche mich nicht,
es wird eher Venedig.
435
00:27:56,442 --> 00:27:58,244
Das war’s mit uns.
436
00:27:59,011 --> 00:28:00,880
Des Kaisers Liebe ist rein.
437
00:28:01,180 --> 00:28:05,217
Er ist eine edle Seele und kann
Muschi lecken, wie du sehr wohl weißt.
438
00:28:05,284 --> 00:28:06,352
Von Leo."
439
00:28:07,720 --> 00:28:10,456
"P.S.: Ich habe ihn dauernd
in Marials Arsch gesteckt."
440
00:28:13,092 --> 00:28:16,796
-Was hast du mit ihm gemacht?
-Ich? Nichts. Er ist auf nach Venedig.
441
00:28:16,862 --> 00:28:19,398
Er traute sich nicht, es dir zu sagen.
Feigling.
442
00:28:19,465 --> 00:28:20,699
Hast du ihn getötet?
443
00:28:20,766 --> 00:28:21,934
Nein.
444
00:28:22,001 --> 00:28:25,171
Ich verspreche, es geht ihm gut.
Er liebt dich nur nicht.
445
00:28:25,805 --> 00:28:27,306
Wir brauchen etwas Gemeinsamkeit
446
00:28:27,373 --> 00:28:30,142
und du wirst mich lieben
und ihn vergessen.
447
00:28:35,381 --> 00:28:36,382
Lass uns reden.
448
00:28:36,449 --> 00:28:40,252
Eines Tages siehst du das
als lustige Geschichte für unsere Kinder.
449
00:28:42,121 --> 00:28:44,490
Er liebt dich nicht, das tut weh,
aber du liebst ihn nicht.
450
00:28:44,757 --> 00:28:46,425
-Du liebst mich.
-Niemals!
451
00:28:46,492 --> 00:28:48,360
Du bist ein verdammter Irrer!
452
00:28:53,165 --> 00:28:55,768
Mein Vater sagte,
wenn eine Frau dich töten will,
453
00:28:55,835 --> 00:28:56,969
hast du es geschafft
454
00:29:05,744 --> 00:29:07,880
-Wie lief es?
-Sie ist sauer wegen Leo.
455
00:29:07,947 --> 00:29:10,916
Aber die Torte kam gut an.
Voltaire war öde, aber ihr gefiel es.
456
00:29:10,983 --> 00:29:12,785
Alles in allem also ein Sieg.
457
00:29:12,852 --> 00:29:14,253
Lass mich raus, du Arsch!
458
00:29:15,488 --> 00:29:18,457
-Sie wird sich beruhigen. Sie...
-Ich bringe dich um!
459
00:29:19,325 --> 00:29:22,128
Sie ist ein Prachtstück.
Ich habe sie nie mehr geliebt.
460
00:29:28,434 --> 00:29:29,535
Verdammte Schlampe.
461
00:29:32,471 --> 00:29:33,806
Ich bin's!
462
00:29:33,873 --> 00:29:37,109
-Ich bin eingesperrt.
-Er lebt. Du hast es nicht getan.
463
00:29:37,176 --> 00:29:39,945
-Ich hab's versucht.
-Orlo sollte Erzi töten?
464
00:29:40,012 --> 00:29:42,982
Ja. Wir werden alle
für den Sieg leiden müssen.
465
00:29:43,983 --> 00:29:45,184
Wir werden verlieren.
466
00:29:46,152 --> 00:29:47,920
Marial! Werden wir nicht!
467
00:29:48,521 --> 00:29:51,557
Marial! Sag Welementow,
er soll nicht anfangen!
468
00:30:21,987 --> 00:30:23,088
Was ist hier los?
469
00:30:24,223 --> 00:30:26,058
-Nur...
-Du nutzt deine Chance?
470
00:30:32,865 --> 00:30:33,999
Männer!
471
00:30:35,167 --> 00:30:36,368
Sichert die Gänge!
472
00:30:36,435 --> 00:30:38,103
Tötet die Wachen des Kaisers!
473
00:30:47,146 --> 00:30:48,414
-Scheiße!
-Scheiße!
474
00:30:49,615 --> 00:30:52,117
Marial? Marial!
475
00:30:55,621 --> 00:30:56,555
Wichser.
476
00:30:56,622 --> 00:30:58,857
Ihr müsst in Eure Gemächer, Kaiser.
477
00:30:58,924 --> 00:31:00,092
Scheiß drauf.
478
00:31:00,559 --> 00:31:04,096
Wer immer es wagt, euch schnappe ich mir.
479
00:31:39,465 --> 00:31:42,534
Hört Ihr das? Das heißt, Peter ist tot.
480
00:31:44,003 --> 00:31:45,304
Es ist Katharina, nicht?
481
00:31:45,371 --> 00:31:46,305
In der Tat.
482
00:31:48,907 --> 00:31:51,577
Sie ist keine Freundin von Euch,
lieber Erzi.
483
00:31:52,478 --> 00:31:57,283
Ach, herrje. Eine so glänzende Karriere
liegt nun in Schutt und Asche.
484
00:31:57,349 --> 00:32:01,020
Ich sah es als Fehler an,
Euch als Patriarch zu unterstützen.
485
00:32:01,086 --> 00:32:04,089
-Wir finden sicher eine Übereinkunft.
-Niemals.
486
00:32:06,358 --> 00:32:07,293
Tee?
487
00:32:12,698 --> 00:32:14,133
Wieso seid Ihr so ruhig?
488
00:32:14,500 --> 00:32:16,969
Ich denke an Möglichkeiten, Orlo.
489
00:32:17,036 --> 00:32:19,638
Ihr wolltet ihn weg,
jetzt ist er weg. Hussa!
490
00:32:19,705 --> 00:32:21,206
Was ist mit Elisabeth?
491
00:32:21,273 --> 00:32:23,542
Sie mögen sich. Sie wird verschont.
492
00:32:23,609 --> 00:32:25,277
Ich meine als Anführerin.
493
00:32:26,345 --> 00:32:28,380
Sie ist progressiv, aber nicht zu sehr.
494
00:32:28,447 --> 00:32:31,583
Sie versteht Russland
und das Bedürfnis nach Stabilität,
495
00:32:31,650 --> 00:32:33,419
und sie wird auf uns hören.
496
00:32:34,186 --> 00:32:35,454
Ihr seid verrückt.
497
00:32:35,521 --> 00:32:37,556
Sie ist der dritte Weg.
498
00:32:37,623 --> 00:32:39,425
Katharina ist einzigartig.
499
00:32:41,160 --> 00:32:45,631
Nun, wir sind alle Gottes Geschöpfe.
500
00:32:48,133 --> 00:32:51,103
-Mögt Ihr einen Vers hören?
-Interessiert mich nicht.
501
00:32:54,106 --> 00:32:58,344
Das Wort Gottes wird das letzte sein.
502
00:33:02,247 --> 00:33:03,582
Was soll ich nur tun?
503
00:33:04,149 --> 00:33:06,118
Scheiße! Orlo.
504
00:33:06,185 --> 00:33:09,355
-Ist Peter tot?
-Sie konnte es nicht. Er läuft umher.
505
00:33:10,522 --> 00:33:13,058
Sie wird verlieren. Er mag blutige Kämpfe.
506
00:33:13,125 --> 00:33:14,126
Ich weiß.
507
00:33:14,193 --> 00:33:16,362
-Weiß er, dass sie dahinter steckt?
-Weiß nicht.
508
00:33:17,329 --> 00:33:20,332
Wer es ihm sagt,
wird als Patriot und Held gelten.
509
00:33:20,399 --> 00:33:23,268
-Du solltest das tun, Marial.
-Ich kann nicht.
510
00:33:27,539 --> 00:33:30,409
Du musst dich von ihr lösen,
511
00:33:30,476 --> 00:33:33,078
oder mir sagen, wo man dich begraben
512
00:33:33,145 --> 00:33:35,180
und welchen Psalm man lesen soll.
513
00:33:37,583 --> 00:33:38,584
Tu es.
514
00:33:40,119 --> 00:33:41,353
Ich muss etwas erledigen.
515
00:33:46,291 --> 00:33:47,626
Mach ihn fertig, Arkady!
516
00:33:55,434 --> 00:33:57,569
-Kaiser?
-Was zum Teufel willst du?
517
00:34:00,706 --> 00:34:02,374
Wieder eine Dame sein.
518
00:34:23,529 --> 00:34:24,797
Sie ist auch schwanger.
519
00:34:36,742 --> 00:34:37,776
Verschwinde!
520
00:34:54,159 --> 00:34:56,395
Es klingt übel, aber urteile noch nicht.
521
00:34:58,096 --> 00:35:01,366
Ich sagte Peter, dass du dahinter steckst.
Es klingt schlimm,
522
00:35:01,433 --> 00:35:04,269
aber ich kann es erklären,
und es ist clever.
523
00:35:04,736 --> 00:35:07,773
Nein. Nein.
524
00:35:07,840 --> 00:35:10,175
Das ist ein übler Scherz.
525
00:35:10,242 --> 00:35:11,543
Du konntest Peter nicht töten.
526
00:35:11,610 --> 00:35:15,714
Welementow ist ein Säufer. Du hast
gelogen, dass Erzi nichts passiert.
527
00:35:15,781 --> 00:35:18,250
Peter ist zu stark. Das hier ist Russland.
528
00:35:18,317 --> 00:35:22,521
Wir sind erledigt.
Ich habe aus so vielen Gründen recht.
529
00:35:22,588 --> 00:35:26,792
-Ich dachte, wir seien Freundinnen.
-Ich habe dein, unsere Leben gerettet.
530
00:35:27,726 --> 00:35:31,597
Er liebt dich und du trägst
seinen Erben in dir. Du bist sicher.
531
00:35:31,663 --> 00:35:33,365
Er weiß, dass ich schwanger bin?
532
00:35:34,633 --> 00:35:35,901
Fick dich, Marial!
533
00:35:38,370 --> 00:35:40,239
Bald siehst du, dass ich recht habe.
534
00:35:40,305 --> 00:35:42,241
Er wird mich jetzt töten.
535
00:35:44,643 --> 00:35:45,644
Wird er nicht.
536
00:36:14,907 --> 00:36:18,443
-Ich dachte, wir nennen ihn Paul.
-Ich schneide dir die Kehle auf.
537
00:36:18,510 --> 00:36:21,446
Ziele auf den Bauch.
Du sagtest mal, das wirkt Wunder.
538
00:36:22,281 --> 00:36:26,451
-Denkst du, ein Kind hielte mich auf?
-Dein Kind.
539
00:36:26,752 --> 00:36:27,953
Ein verdammter Sohn,
540
00:36:28,921 --> 00:36:34,226
die Erhaltung deiner Blutlinie,
Enkel von Peter dem Großen.
541
00:36:34,293 --> 00:36:38,630
-Und zweifellos ein Süßer.
-Du Schlampe. Ich habe dich geliebt.
542
00:36:39,798 --> 00:36:42,534
Und du meinst,
das hätte diese Liebe vermiest?
543
00:36:43,302 --> 00:36:46,305
Die Tatsache, dass du mich töten wolltest?
In der Tat.
544
00:36:46,605 --> 00:36:49,975
Unfassbar. Ich will dir die Kehle
durchschneiden und du scherzt.
545
00:36:50,809 --> 00:36:52,644
Vielleicht liebst du mich deshalb.
546
00:36:53,946 --> 00:36:54,980
Sag hallo.
547
00:36:56,281 --> 00:36:57,282
Nein.
548
00:37:00,686 --> 00:37:04,222
-Ist er wirklich da drin?
-Unter deiner Hand.
549
00:37:08,327 --> 00:37:10,762
Scheiße. Genau da.
550
00:37:12,331 --> 00:37:13,832
Ich habe einen Menschen gemacht.
551
00:37:15,500 --> 00:37:19,237
Direkt unter der Haut. Dein Sohn.
552
00:37:21,006 --> 00:37:22,641
Du weißt nicht, ob es ein Junge ist.
553
00:37:22,708 --> 00:37:25,377
Er fühlt sich dumm an,
daher vermute ich es sehr.
554
00:37:25,444 --> 00:37:26,612
Ich habe ein Messer.
555
00:37:26,678 --> 00:37:31,283
Du liebst mich, und du liebst Paul.
Du wirst uns nicht töten.
556
00:37:32,284 --> 00:37:34,252
Warum liebst du mich nicht?
557
00:37:34,319 --> 00:37:35,954
Irgendwie tue ich das.
558
00:37:38,390 --> 00:37:39,992
Aber ich liebe Russland mehr.
559
00:37:40,258 --> 00:37:42,995
-Du bist nicht mal Russin!
-Im Herzen bin ich das.
560
00:37:43,261 --> 00:37:46,498
Wenn ich dein Herz rausschneide,
sehe ich, ob das stimmt.
561
00:37:46,565 --> 00:37:48,400
Jede Fotze kann mir ein Baby machen.
562
00:37:48,767 --> 00:37:50,268
Dann töte uns.
563
00:37:55,440 --> 00:37:56,441
Dann...
564
00:37:58,043 --> 00:37:59,311
Warte. Ich muss...
565
00:38:04,950 --> 00:38:07,552
Hallo, Paul. Ich bin's, Papa.
566
00:38:18,030 --> 00:38:19,598
Ich kann nicht. Scheiße.
567
00:38:21,066 --> 00:38:22,067
Gib es auf.
568
00:38:23,368 --> 00:38:25,537
Ich will kein weiteres Blutvergießen.
569
00:38:26,905 --> 00:38:27,839
Danke ab.
570
00:38:29,708 --> 00:38:31,009
Abdanken?
571
00:38:33,679 --> 00:38:37,616
Du bist auf eine verrückte Art
süß und faszinierend,
572
00:38:37,683 --> 00:38:39,751
was mich unglaublich hart macht.
573
00:38:39,818 --> 00:38:44,022
Aber die Frage ist doch,
warum zum Teufel sollte ich das tun?
574
00:38:44,089 --> 00:38:46,425
Weil du merkst, dass du es nicht kannst.
575
00:38:46,491 --> 00:38:49,461
Ich bin der Kaiser, geboren dazu.
Du bist eine Frau.
576
00:38:49,528 --> 00:38:52,030
Ich werde besser sein. Bin besser.
577
00:38:53,765 --> 00:38:57,703
Ich habe den Krieg beendet.
Die Folter war ein Fehltritt für dich.
578
00:38:58,837 --> 00:39:04,976
Ich mobilisierte Militär, Regionen und Hof
und habe eine Vision für Russland.
579
00:39:06,645 --> 00:39:10,649
Überlasse es mir.
So erfüllst du den Wunsch deines Vaters.
580
00:39:11,950 --> 00:39:14,386
Opfer für das Wohl Russlands.
581
00:39:15,120 --> 00:39:17,022
Das ist alles, was du wirklich willst.
582
00:39:23,895 --> 00:39:28,867
Eigentlich hasse ich den Beruf. Er nervt,
und ich spüre, wie schlecht ich darin bin.
583
00:39:28,934 --> 00:39:32,637
Das bist du!
Das kam heftiger raus als beabsichtigt.
584
00:39:32,704 --> 00:39:34,673
Schon verstanden. Danke.
585
00:39:35,073 --> 00:39:37,709
Du wirst Russlands Zukunft
gesichert haben.
586
00:39:37,776 --> 00:39:41,546
Nicht ruiniert, wie deine Mutter
prophezeite, sondern beschützt.
587
00:39:42,881 --> 00:39:46,118
Dein Sohn wird dann übernehmen,
deine Linie fortführen.
588
00:39:46,718 --> 00:39:49,855
Genau. Und was soll ich dann tun?
589
00:39:49,921 --> 00:39:54,493
Trinken, ficken, essen, herumalbern,
und bei deinem Kind sein.
590
00:39:55,026 --> 00:39:56,561
Alles, was du liebst.
591
00:39:58,029 --> 00:39:59,664
Und du könntest diesen Mann lieben?
592
00:40:01,399 --> 00:40:03,401
Ich glaube, das könnte ich.
593
00:40:03,468 --> 00:40:05,470
Denn er wäre der Retter Russlands.
594
00:40:05,537 --> 00:40:08,640
Vor mir selbst gerettet.
Eine äußerst verzwickte Idee.
595
00:40:14,946 --> 00:40:17,983
-Du spielst ein Spiel mit mir.
-Ich liebe es, dass du das merkst.
596
00:40:18,049 --> 00:40:19,084
Du Hexe.
597
00:40:19,151 --> 00:40:21,720
Es ist ein Spiel,
bei dem wir beide gewinnen.
598
00:40:23,155 --> 00:40:24,656
Also, abgemacht?
599
00:40:26,591 --> 00:40:28,527
Ich sehe eine neue Option.
600
00:40:30,962 --> 00:40:32,030
Leo.
601
00:40:35,667 --> 00:40:39,838
Du stoppst deine Leute, oder ich
lasse Woronski den Kopf abschlagen.
602
00:40:42,440 --> 00:40:45,510
Deine Torte.
Wir haben sie gar nicht probiert, oder?
603
00:40:46,878 --> 00:40:51,483
Saure Zitronen und diese Nussnote.
Köstlich.
604
00:40:52,717 --> 00:40:56,922
Wache! Überbringe den Befehl,
Leo Woronskis Kopf abzutrennen
605
00:40:56,988 --> 00:40:58,990
-und ihn auf einem Tablett zu servieren.
-Nein!
606
00:40:59,057 --> 00:41:00,992
Dann sende die Nachricht.
607
00:41:01,960 --> 00:41:03,061
Wache, warte.
608
00:41:16,708 --> 00:41:18,210
Bringt das zu Welementow.
609
00:41:18,476 --> 00:41:20,846
Fettsack.
Ahnte nicht, dass er das in sich hat.
610
00:41:20,912 --> 00:41:22,647
Befiehl jetzt ihn gehen zu lassen.
611
00:41:26,017 --> 00:41:28,787
-Nein.
-Wir hatten eine Abmachung.
612
00:41:28,854 --> 00:41:30,789
Lasse ich ihn gehen, fängst du wieder an.
613
00:41:30,856 --> 00:41:31,890
Er wird bewacht,
614
00:41:31,957 --> 00:41:35,126
und kommt es zu Geschrei,
Schüssen oder Versammlungen,
615
00:41:35,193 --> 00:41:37,262
irgendeinem Anzeichen von Bewegung,
616
00:41:37,529 --> 00:41:40,098
werden sie ihn wie Wölfe zerfleischen.
617
00:41:41,666 --> 00:41:42,934
Bis später dann.
618
00:41:44,836 --> 00:41:50,275
-Du hast ein Spiel mit mir gespielt.
-Ich liebe es, dass du das merkst.
619
00:42:09,861 --> 00:42:10,962
Elisabeth!
620
00:42:12,264 --> 00:42:13,632
Erzi.
621
00:42:41,059 --> 00:42:42,227
Bonjour, Kaiserin.
622
00:42:44,296 --> 00:42:46,131
Ich bin zu aufregenden Zeiten hier.
623
00:42:46,197 --> 00:42:49,067
Vorhin verstand ich
deren Bedeutung noch nicht.
624
00:42:50,969 --> 00:42:52,971
Leider nicht ganz so aufregend.
625
00:42:53,939 --> 00:42:55,974
Es ist offenbar noch in Reichweite.
626
00:42:57,208 --> 00:42:59,110
Ich verlöre den Mann, den ich liebe.
627
00:43:00,879 --> 00:43:04,883
Was ist ein Mann? Zwei Beine, ein Schwanz,
628
00:43:04,950 --> 00:43:07,319
ein paar Worte, die zu Nichts werden.
629
00:43:07,585 --> 00:43:08,987
Er ist mein Herz.
630
00:43:10,088 --> 00:43:14,826
Vorläufig. Morgen wird er von einer
Kutsche überfahren oder fickt eine andere,
631
00:43:14,893 --> 00:43:18,763
oder fängt sich Syphilis im Rachen ein
und steckt Euch mit einem Zungenkuss an,
632
00:43:18,830 --> 00:43:21,333
woraufhin Ihr irre werdet
und wertlos sterbt.
633
00:43:23,234 --> 00:43:25,837
Ihr habt einen unerwartet
dunklen Charakter.
634
00:43:26,671 --> 00:43:30,909
Ich würde keine Erleuchtung suchen, dächte
ich nicht, dass wir im Dunkeln tappen.
635
00:43:32,711 --> 00:43:36,948
Er ist meine große Liebe.
Und ich muss ihn verdammt noch mal haben.
636
00:43:37,015 --> 00:43:39,985
Ihr wisst also, was Ihr wollt.
Liebe ist alles.
637
00:43:40,051 --> 00:43:41,219
Ihr macht euch lustig.
638
00:43:41,286 --> 00:43:46,057
Au contraire. Scheiß auf Russland. Es ist
ein Drecksloch und wird es immer bleiben.
639
00:43:46,658 --> 00:43:50,061
-Ihr seid sowieso Deutsche.
-In meinem Herzen bin ich Russin.
640
00:43:51,763 --> 00:43:55,400
Russland wird die größte Nation der Welt,
du französischer Wichser.
641
00:43:56,334 --> 00:44:00,739
Dieses russische Herz...
das gleiche wie bei dem Jungen da drin?
642
00:44:01,039 --> 00:44:03,308
Ja. Daher meine...
643
00:44:03,375 --> 00:44:07,812
-Verwirrung.
-Ich dachte, es sei mein Schicksal.
644
00:44:10,181 --> 00:44:15,920
Dann wäre es so gekommen.
Ist das nicht der Sinn von Schicksal?
645
00:44:24,262 --> 00:44:28,199
-Was war los? Ich sendete keine Nachricht.
-Die Ereignisse überschlugen sich.
646
00:44:29,334 --> 00:44:30,969
Warum habt Ihr ihn nicht getötet?
647
00:44:31,036 --> 00:44:33,371
Die Ereignisse überschlugen sich.
Es ging nicht
648
00:44:33,438 --> 00:44:37,409
Wir können gewinnen.
Wir hatten die Oberhand.
649
00:44:37,675 --> 00:44:40,145
Ich werde Leo nicht sterben lassen.
650
00:44:40,211 --> 00:44:45,717
Macht Ihr jetzt einen Rückzieher,
wird keiner mehr mitmachen.
651
00:44:45,784 --> 00:44:49,020
Und Leo wird sterben. Es ist vorbei!
652
00:44:50,688 --> 00:44:52,957
-Seht ihnen in die Augen.
-Das tue ich.
653
00:44:53,024 --> 00:44:54,159
Da ist Hoffnung, verdammt.
654
00:44:56,461 --> 00:44:58,029
Wer hätte das gedacht?
655
00:45:01,166 --> 00:45:02,700
Ich warte auf Euer Signal.
656
00:45:04,469 --> 00:45:07,739
Ich schieße in die Luft
und es geht wieder los.
657
00:45:54,519 --> 00:45:55,520
Küss mich.
658
00:46:20,545 --> 00:46:21,913
Oh, verstehe.
659
00:46:23,214 --> 00:46:24,282
Ich...
660
00:46:24,349 --> 00:46:26,417
Ich hoffte, so würde das nicht laufen.
661
00:46:26,484 --> 00:46:28,319
Ich bin da gespalten, ehrlich gesagt.
662
00:46:33,057 --> 00:46:36,394
Ich liebe dich
von ganzem verdammtem Herzen.
663
00:46:40,098 --> 00:46:41,432
-Aber...
-Bedenke...
664
00:46:42,967 --> 00:46:44,836
...was du jetzt sagen wirst,
665
00:46:46,137 --> 00:46:48,273
und dass, wenn du es nicht sagst...
666
00:46:49,407 --> 00:46:52,443
...wir hier ewig glücklich stehen könnten.
667
00:47:00,118 --> 00:47:02,120
Ich kann die Welt verändern.
668
00:47:05,089 --> 00:47:06,257
Ich weiß es.
669
00:47:08,893 --> 00:47:10,228
Ich weiß, du kannst das.
670
00:47:15,133 --> 00:47:17,068
Mein Schicksal warst immer du.
671
00:47:18,970 --> 00:47:20,505
Deines war immer Russland.
672
00:47:37,188 --> 00:47:39,357
-Ich werde dich heimsuchen.
-Versprich es.
673
00:50:25,656 --> 00:50:27,658
Untertitel von: Christian Eisenach
553901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.