All language subtitles for スカイキャッスル 20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:04,910 Last Episode 2 00:00:06,360 --> 00:00:13,370 Timing and Subtitles Brought To You By The Sky High Team @ Viki 3 00:00:14,940 --> 00:00:20,760 Were you really planning to destroy Ye Seo and me? 4 00:00:23,290 --> 00:00:30,010 Madame, will you not regret this? 5 00:00:38,720 --> 00:00:43,410 I asked if you're confident not to regret later, Madame. 6 00:00:54,590 --> 00:00:59,630 Perhaps, I'll regret it later. 7 00:00:59,630 --> 00:01:03,800 But I'm very sure that if we didn't end it here 8 00:01:03,800 --> 00:01:06,450 and if Ye Seo were accepted into Seoul University Medical School, 9 00:01:06,450 --> 00:01:09,050 there would've been more things to regret. 10 00:01:09,050 --> 00:01:11,840 Even if I didn't do it, 11 00:01:11,840 --> 00:01:15,460 Ye Seo and you were already on the path to destruction. 12 00:01:15,460 --> 00:01:21,530 Even if she got into Seoul University Medical School, Ye Seo wouldn't have been able to handle the guilt. 13 00:01:25,720 --> 00:01:31,130 I'm not sure what your motive is behind ruining all these children and their families whom you took care of, 14 00:01:31,130 --> 00:01:34,190 but did you have to kill Hye Na? 15 00:01:34,970 --> 00:01:39,970 You're a mom, too, who has heartaches over her own daughter. 16 00:01:43,440 --> 00:01:48,520 Madame, do you have nothing to do with Hye Na's death? 17 00:01:49,680 --> 00:01:56,320 - What did you say? - You remember what Hye Na said to me, right? 18 00:01:57,020 --> 00:02:01,310 Make sure Kang Ye Seo doesn't get into Seoul University Medical School. 19 00:02:01,310 --> 00:02:06,290 I'll go there with my own ability, you just need to make sure she doesn't get accepted. 20 00:02:06,290 --> 00:02:11,090 If she hadn't asked me to do something that was impossible for my position, 21 00:02:11,090 --> 00:02:15,360 why would I have killed such a poor girl? 22 00:02:15,360 --> 00:02:20,800 Have you ever thought about why Hye Na ever suggested such a thing? 23 00:02:23,040 --> 00:02:28,860 She probably thought that her dad would approve of her if she got into Seoul University Medical School. 24 00:02:28,860 --> 00:02:30,970 Of course, that's correct. 25 00:02:30,970 --> 00:02:34,380 However, the real reason was 26 00:02:34,380 --> 00:02:37,720 her anger towards you, Madame. 27 00:02:37,720 --> 00:02:42,460 You heard why she didn't want Ye Seo to get accepted. 28 00:02:42,460 --> 00:02:47,570 I'll get into Seoul University Medical School without a coordinator and prove that I'm better than Kang Ye Seo, 29 00:02:47,570 --> 00:02:51,920 and prove that my mom is much better than Ye Seo's mom. 30 00:02:51,920 --> 00:02:56,940 You continually alienated her, crushed her self-esteem, 31 00:02:56,940 --> 00:03:00,020 and didn't you provoke 32 00:03:00,020 --> 00:03:03,210 her feelings of loneliness and neglect? 33 00:03:03,210 --> 00:03:07,000 If he finds out that you're his daughter, how do you think he'll react? 34 00:03:07,000 --> 00:03:11,000 The only mistake he made in his life is that he didn't finish his internship at Seoul University Medical School, 35 00:03:11,000 --> 00:03:14,480 and became a professor at Joo Nam University. 36 00:03:14,480 --> 00:03:19,370 A bastard child? He'll never accept you as a daughter! 37 00:03:19,370 --> 00:03:23,500 You'll just be an annoying stain in his ego. 38 00:03:23,500 --> 00:03:26,860 She was just a young girl who wanted love from her father. 39 00:03:26,860 --> 00:03:32,390 Didn't you treat her like a home-wrecking freeloader? 40 00:03:32,390 --> 00:03:36,980 If people found out my husband has a bastard child, it definitely would have interfered with Ye Seo's studies. 41 00:03:37,000 --> 00:03:41,500 What do you expect me to do? Say "Welcome! You're my husband's daughter" and clap? 42 00:03:41,500 --> 00:03:43,900 You didn't care about anything else but 43 00:03:43,900 --> 00:03:46,460 Ye Seo getting accepted to Seoul University Medical School, right? 44 00:03:46,460 --> 00:03:52,280 Have you ever thought about how much Hye Na cried in the basement? 45 00:03:52,280 --> 00:03:57,880 She must have been so angry that she came to me and tried to negotiate such a deal with me! 46 00:03:59,250 --> 00:04:03,130 Madame, your selfish love for your daughter 47 00:04:03,130 --> 00:04:07,460 made Hye Na come to me. 48 00:04:07,460 --> 00:04:10,400 The ones who killed Hye Na were both you and me. 49 00:04:10,400 --> 00:04:14,830 The ones who killed Hye Na were both you and me. 50 00:04:16,740 --> 00:04:21,900 No way! I hated her, even wished for her to die but I never thought about killing her. 51 00:04:21,900 --> 00:04:28,420 But for you... you killed Hye Na, killed Myung Joo, destroyed Yeong Jae's family, and planned to destroy my family, too. 52 00:04:29,830 --> 00:04:33,460 I'm different from an evil person like you. 53 00:04:33,460 --> 00:04:39,090 Did you go to the police because you wanted to help Woo Joo and save him? 54 00:04:39,090 --> 00:04:43,290 If Ye Seo had been mentally strong, would you still have done the same thing? 55 00:04:43,290 --> 00:04:46,680 Right. I went because I cared about my daughter more than Woo Joo. 56 00:04:46,680 --> 00:04:48,910 So what's wrong with that? 57 00:04:48,910 --> 00:04:51,970 Why is it wrong to care for my child first? 58 00:04:51,970 --> 00:04:55,710 Mothers can do anything for their children. 59 00:05:04,080 --> 00:05:06,960 When I told you... 60 00:05:06,960 --> 00:05:11,140 Woo Joo would get hurt, is that why you decided to work with me? 61 00:05:11,140 --> 00:05:15,320 Is the life of someone else's son worth less than a day in your daughter's life? 62 00:05:15,320 --> 00:05:19,770 When my genius daughter Kay got hurt, 63 00:05:19,770 --> 00:05:22,990 some moms applauded internally. You're the same as them. 64 00:05:22,990 --> 00:05:26,590 I'm saying you're the exactly same as those who can't stand other kids shining and 65 00:05:26,590 --> 00:05:31,210 want only their own kids to do well. 66 00:05:31,210 --> 00:05:34,360 When I asked you if you could handle the tragedy like Yeong Jae's family, 67 00:05:34,360 --> 00:05:37,960 you were the one who said you could. 68 00:05:39,090 --> 00:05:40,330 Why? 69 00:05:40,330 --> 00:05:43,670 You were full of arrogance, thinking that kind of tragedy wouldn't happen to you. 70 00:05:43,670 --> 00:05:48,850 Why? Your greed to make your kid the best blinded you. Why?! 71 00:05:48,850 --> 00:05:51,320 Yeong Jae's tragedy was just 72 00:05:54,020 --> 00:05:57,930 nothing more than a sad sight to you. 73 00:06:06,400 --> 00:06:11,790 Madame, you said you're different from me? 74 00:06:13,200 --> 00:06:15,180 Not at all. 75 00:06:16,530 --> 00:06:19,050 You and I 76 00:06:21,910 --> 00:06:24,240 are the same. 77 00:07:00,400 --> 00:07:04,870 ♫ We all lie ♫ 78 00:07:04,870 --> 00:07:10,150 ♫ tell you the truth ♫ 79 00:07:11,610 --> 00:07:14,030 Ahjumma, I have to see if what you're telling me is the truth! 80 00:07:14,030 --> 00:07:15,390 Let's go right away and see! 81 00:07:15,390 --> 00:07:22,460 ♫ Sometimes we laugh and easily lie ♫ 82 00:07:22,460 --> 00:07:25,610 You don't want to leave this house alive, right? 83 00:07:29,300 --> 00:07:39,800 ♫ Alright, it's a... It's faker ♫ 84 00:07:39,800 --> 00:07:42,700 Dad... 85 00:07:56,950 --> 00:08:00,590 Mom, Mom, Mom. Something's wrong with Unni Hye Na. 86 00:08:00,590 --> 00:08:03,480 She can't get up and she's saying strange things. 87 00:08:03,480 --> 00:08:05,750 She has a high fever, too. 88 00:08:06,890 --> 00:08:08,880 Really? 89 00:08:08,880 --> 00:08:12,330 ♫ Is this really true? ♫ 90 00:08:12,330 --> 00:08:16,700 You said she has fever. What if you catch what she has? Stay here. 91 00:08:16,700 --> 00:08:20,560 ♫ We all lie ♫ 92 00:08:20,560 --> 00:08:26,420 ♫ Tell you the truth ♫ 93 00:08:26,420 --> 00:08:30,330 Mom. Mom. 94 00:08:30,330 --> 00:08:36,130 ♫ Sometimes, we laugh and easily lie ♫ 95 00:08:36,130 --> 00:08:39,840 My daughter, it hurts a lot? 96 00:08:39,840 --> 00:08:43,400 Mom's here. Your mom. 97 00:08:46,500 --> 00:08:52,890 Mom. Mom. 98 00:08:52,890 --> 00:08:57,510 Mom. Mom. 99 00:08:57,510 --> 00:08:59,890 Mom. 100 00:09:01,500 --> 00:09:04,010 Mom. 101 00:09:04,010 --> 00:09:05,840 No? 102 00:09:06,880 --> 00:09:09,630 Get up. Let's go to the hospital. 103 00:09:09,630 --> 00:09:11,330 ♫ Is this really true? ♫ 104 00:09:11,330 --> 00:09:12,550 Mom. 105 00:09:12,550 --> 00:09:16,010 ♫ Is this really true? ♫ 106 00:09:16,010 --> 00:09:19,580 ♫ Is this really true? ♫ 107 00:09:19,580 --> 00:09:23,040 ♫ Is this really true? ♫ 108 00:09:23,040 --> 00:09:26,140 ♫ Is this really true? ♫ 109 00:09:26,140 --> 00:09:28,100 ♫ Is this really true? ♫ 110 00:09:28,100 --> 00:09:29,360 Madame, you and I... 111 00:09:29,360 --> 00:09:33,340 ♫ We all lie ♫ 112 00:09:33,340 --> 00:09:36,030 We're the same. 113 00:09:36,030 --> 00:09:39,710 ♫ Tell you the truth ♫ 114 00:09:39,710 --> 00:09:44,530 A letter of resignation? The top of the pyramid is right in front of you. 115 00:09:44,530 --> 00:09:49,360 You'll be the next hospital director soon for sure, so why resign? 116 00:09:49,360 --> 00:09:53,630 I thought that was what I was supposed to be, too. 117 00:09:53,630 --> 00:09:57,410 I thought that would bring me the greatest joy. 118 00:09:58,740 --> 00:10:03,920 But having gone through this made me realize that it's meaningless. 119 00:10:06,630 --> 00:10:11,560 I understand how you feel but please reconsider the resignation. 120 00:10:11,560 --> 00:10:15,460 Right, Sunbaenim. Instead of resigning, 121 00:10:15,460 --> 00:10:20,060 how about asking for a leave of absence? If you rest for a year... 122 00:10:20,060 --> 00:10:24,930 How can I go into an operating room where 123 00:10:24,930 --> 00:10:27,600 I pushed my own daughter out? 124 00:10:27,600 --> 00:10:31,320 Daughter? Wh-What do you mean a daughter? 125 00:10:37,900 --> 00:10:44,120 I want to beat myself up to death 126 00:10:44,120 --> 00:10:49,960 whenever I think about the mother and daughter who lived like that and passed because of me... 127 00:10:52,180 --> 00:10:55,330 Did he say a mother and a daughter? 128 00:10:56,610 --> 00:11:00,850 Didn't you hear anything from your wife? 129 00:11:02,120 --> 00:11:04,750 Does she think everything would be fine just if she left the house? 130 00:11:04,750 --> 00:11:06,750 I can't involve myself in this conversation! 131 00:11:06,750 --> 00:11:09,960 It makes me sad whenever I think about Hye Na. 132 00:11:09,960 --> 00:11:13,190 I can't imagine the pain that you feel. 133 00:11:19,490 --> 00:11:22,190 Hye Na is his daughter? 134 00:11:25,180 --> 00:11:27,310 What can you do? 135 00:11:27,310 --> 00:11:30,160 You have to consider your remaining family, too. 136 00:11:31,270 --> 00:11:35,370 Yes, I know. So from now on, 137 00:11:35,370 --> 00:11:40,500 I want to be a good father, husband, and son, 138 00:11:40,500 --> 00:11:42,880 so I won't regret later. 139 00:11:42,880 --> 00:11:45,360 I'm glad to hear that. 140 00:11:45,360 --> 00:11:49,550 Having experienced this incident, I realized that 141 00:11:49,550 --> 00:11:54,520 just sitting around the table together with Woo Joo and my wife makes us really happy. 142 00:11:54,520 --> 00:11:55,810 Of course. 143 00:11:55,810 --> 00:12:01,160 Honestly, a few times a day, I feel like I want to throw away my wife who always nags 144 00:12:01,160 --> 00:12:03,480 and my son who does poorly in school. 145 00:12:03,480 --> 00:12:07,590 But happiness comes from living together. 146 00:12:07,590 --> 00:12:09,650 Let's drink to that. 147 00:12:18,400 --> 00:12:22,500 That's not always the case when I look at my colleague professor. 148 00:12:22,500 --> 00:12:25,670 His wife left him 149 00:12:25,670 --> 00:12:29,570 with their kids without telling him. 150 00:12:33,580 --> 00:12:39,430 So Professor Cha's wife packed up everything and left him. 151 00:12:39,430 --> 00:12:44,220 No, no. They didn't move, she and the kids left him. 152 00:12:44,220 --> 00:12:47,780 Simply put, she dumped Professor Cha. 153 00:12:47,780 --> 00:12:53,800 Plus, his son told him that he's happier and better off 154 00:12:56,830 --> 00:12:58,850 without him. 155 00:12:58,850 --> 00:13:04,520 What do you think of this kind of wife and children? 156 00:13:04,520 --> 00:13:06,860 If the son said such a thing then for sure, 100%, it's 157 00:13:06,860 --> 00:13:11,640 the fault of that punk, your colleague professor or whoever. 158 00:13:11,640 --> 00:13:16,230 So what if he's an amazing professor outside? 159 00:13:16,230 --> 00:13:20,900 How much he nagged his family at home so his wife 160 00:13:20,900 --> 00:13:23,800 couldn't stand anymore and left home? 161 00:13:26,000 --> 00:13:30,200 I don't think he is a person who nags that much... 162 00:13:31,400 --> 00:13:35,450 After I suddenly lost my parents from a car accident at twelve years old, 163 00:13:35,450 --> 00:13:41,890 I became the person who I am today because of Eden Orphanage. 164 00:13:41,890 --> 00:13:45,420 To others, it was a just an orphanage where orphans lived together, 165 00:13:45,420 --> 00:13:50,590 but to me it was a safe, comfortable, and warm place. 166 00:13:50,590 --> 00:13:52,630 but to me it was a safe, comfortable, and warm place. 167 00:13:52,630 --> 00:13:57,180 Home should be a place like that for kids, don't you think ? 168 00:14:05,550 --> 00:14:11,190 Let's not waste our lives any more, Professor Cha. 169 00:14:17,030 --> 00:14:18,790 Here. 170 00:15:16,780 --> 00:15:19,950 Fine. Don't move back in then. 171 00:15:19,950 --> 00:15:24,220 When did I ever nag them to death? Who said I miss them? 172 00:15:33,690 --> 00:15:37,100 No matter how lonely and sad I am, I never cry. 173 00:15:37,100 --> 00:15:41,270 I'll endure it again and again. Why would I cry? 174 00:15:48,350 --> 00:15:55,890 ♪ Let's run with a smile ♪ 175 00:15:58,740 --> 00:16:05,160 ♪ Looking at the green field and blue sky ♪ 176 00:16:05,160 --> 00:16:08,800 ♪ Let us sing ♪ 177 00:16:11,860 --> 00:16:16,900 School? You're going to quit school? 178 00:16:16,900 --> 00:16:21,520 Woo Joo, you'll graduate in a few months. 179 00:16:21,520 --> 00:16:28,300 Mom and Dad, I thought sitting at a desk and studying was everything. 180 00:16:28,300 --> 00:16:32,120 I thought grades were the most important things in life. 181 00:16:32,120 --> 00:16:35,880 But I was locked up in jail unexpectedly... 182 00:16:35,880 --> 00:16:39,520 And Hye Na suddenly left like that... 183 00:16:39,570 --> 00:16:42,920 Grades? College? 184 00:16:42,920 --> 00:16:46,100 I realized it's all useless. 185 00:16:50,590 --> 00:16:59,120 When I was in jail, I realized the importance of time that was given to me. 186 00:16:59,150 --> 00:17:06,020 A new day that's precious is automatically given when I wake up that Hye Na will never be able to experience. 187 00:17:07,640 --> 00:17:12,160 This precious time... Without knowing what I'm supposed to do with my life, 188 00:17:12,160 --> 00:17:16,160 I can't just waste such time by solving equations to raise my grades. 189 00:17:16,160 --> 00:17:20,580 Woo Joo. If you're having a hard time, you don't have to go to college this year. 190 00:17:20,580 --> 00:17:24,420 But you should at least successfully complete your three years of high school. 191 00:17:24,420 --> 00:17:30,070 Dad. Did you ever imagine that I'd become a murder suspect? 192 00:17:30,070 --> 00:17:34,290 What is the use of a high school diploma in a situation like that? 193 00:17:34,290 --> 00:17:38,550 Who I am. How I want to live. 194 00:17:38,560 --> 00:17:41,490 I need time to explore myself. 195 00:17:43,050 --> 00:17:47,670 Then Woo Joo, how about you take a leave from school? 196 00:17:47,670 --> 00:17:50,830 Take a year off to explore. 197 00:17:50,830 --> 00:17:57,260 While I was living in an orphanage, I deeply realized how harsh the world is to the weak. 198 00:17:57,260 --> 00:18:03,880 I think it's best that you persist even if things are a bit hard... 199 00:18:03,880 --> 00:18:07,520 Finish your last year of high school and experience college— 200 00:18:07,520 --> 00:18:11,620 Dad, power isn't about what school I graduated from. 201 00:18:11,620 --> 00:18:15,980 It's about who I am, what kind of person I am, and what I live for. 202 00:18:15,980 --> 00:18:21,520 When all that is clear, you'll have power, don't you think? 203 00:19:08,590 --> 00:19:10,540 Honey. 204 00:19:17,620 --> 00:19:19,500 Are you surrendering? 205 00:19:19,500 --> 00:19:24,170 Why did you start a fight you can't win? 206 00:19:24,210 --> 00:19:26,750 Go make me some honey water. 207 00:19:56,580 --> 00:19:58,950 What about the kids? 208 00:20:03,040 --> 00:20:05,090 Did you send that text because you were intoxicated? 209 00:20:05,090 --> 00:20:07,230 Text? 210 00:20:07,280 --> 00:20:09,230 Wh-What text? 211 00:20:10,310 --> 00:20:14,210 - Goodbye. - Stop, stop, stop. 212 00:20:15,100 --> 00:20:17,850 What did I text you? 213 00:20:27,290 --> 00:20:34,720 Seung Hye, without you, my heart is like a small tree in an empty land of Siberia. 214 00:20:34,720 --> 00:20:36,960 Everything is my fault. 215 00:20:36,960 --> 00:20:43,260 Beautiful Seung Hye, please return to me and grace my heart with your warmth. 216 00:20:43,260 --> 00:20:47,510 P.S. I accept all of your terms. 217 00:20:47,510 --> 00:20:52,800 I... I sent this? This cheesy message? 218 00:20:55,800 --> 00:21:05,590 Seung Hye, without you, my heart is like a small tree in an empty land of Siberia. 219 00:21:05,590 --> 00:21:08,700 My heart... 220 00:21:11,140 --> 00:21:15,320 Fill it with your warmth... 221 00:21:15,320 --> 00:21:21,370 P.S. I accept... 222 00:21:22,640 --> 00:21:25,320 all of your... 223 00:21:25,320 --> 00:21:28,270 terms. 224 00:21:37,120 --> 00:21:44,540 S-So amazing. I was so intoxicated but my grammar is perfect. 225 00:21:47,170 --> 00:21:50,700 Don't you know the saying, "There is truth in wine"? 226 00:21:56,430 --> 00:22:00,270 Regardless, it's true... 227 00:22:00,270 --> 00:22:02,740 that I sent the text. 228 00:22:06,970 --> 00:22:12,180 Will you stay out of our children's studies? 229 00:22:16,960 --> 00:22:23,960 Will you not force Se Ri to go to college and accept her way of life? 230 00:22:32,240 --> 00:22:39,570 Will you get rid of that pyramid and never bring up that damn pyramid to the kids ever again? 231 00:22:39,570 --> 00:22:42,260 What? Damn? 232 00:22:42,260 --> 00:22:45,890 That's right. Damn. 233 00:22:48,390 --> 00:22:50,920 Th-The kids are in their senior year. What do I do then? 234 00:22:50,920 --> 00:22:53,270 You can play with me 235 00:22:53,270 --> 00:22:56,890 while you trust the kids and patiently wait, like a real dad. 236 00:22:58,470 --> 00:23:03,850 Did I not act like a real dad all this time or what? 237 00:23:03,850 --> 00:23:08,800 You met the kids, didn't you? 238 00:23:10,670 --> 00:23:17,260 Seo Joon said he told you he was happy without you. 239 00:23:18,220 --> 00:23:21,850 I couldn't sleep because my heart was aching. 240 00:23:21,850 --> 00:23:23,990 It's not like you did all those on purpose to harass the kids. 241 00:23:23,990 --> 00:23:27,010 You did them for their sake. 242 00:23:28,530 --> 00:23:33,060 But it has reached the point where they're happier without you. 243 00:23:34,660 --> 00:23:39,650 If you continue to live like this, I'm afraid you'll live a lonely life. 244 00:23:39,650 --> 00:23:42,950 Do you know how much it hurts me as I worry about that? 245 00:24:14,220 --> 00:24:17,810 Are you happy without me, too? 246 00:24:19,000 --> 00:24:21,630 Are you happy? 247 00:24:22,780 --> 00:24:25,730 No way. 248 00:24:25,730 --> 00:24:28,780 How hard it must have been for you... 249 00:24:28,780 --> 00:24:32,550 I was worried to death. 250 00:24:43,060 --> 00:24:48,410 But where have you been staying with the kids? 251 00:24:48,410 --> 00:24:51,330 My secret hideout. 252 00:24:51,330 --> 00:24:52,450 Secret hideout? 253 00:24:52,450 --> 00:24:55,830 If you don't keep your promise at any time, I'll leave with the kids. 254 00:24:55,830 --> 00:24:59,020 Make sure to keep your promise. Okay? 255 00:25:01,530 --> 00:25:03,500 But... 256 00:25:06,330 --> 00:25:08,790 I can't throw that away by myself. 257 00:25:10,000 --> 00:25:12,440 It's super heavy. 258 00:25:35,050 --> 00:25:37,210 Unni, you're really something. 259 00:25:37,210 --> 00:25:41,000 If Ye Seo just makes it through the first semester of 12th grade, she'll be able to go to Seoul University Medical School. 260 00:25:41,000 --> 00:25:43,350 That's why I thought you were keeping quiet, Unni. 261 00:25:43,350 --> 00:25:49,020 I had no idea Ye Seo would get a zero grade and have to drop out of school. 262 00:25:49,020 --> 00:25:51,860 I've watched Ye Seo grow up since she was four years old. 263 00:25:51,860 --> 00:25:58,210 I've seen how you and Ye Seo lived these past fifteen years. 264 00:26:01,750 --> 00:26:06,160 Now that I've let go of everything, I wonder why I've lived like that. 265 00:26:06,160 --> 00:26:11,450 I thought about it. If I were in your shoes, I don't think I would have been able to give up everything. 266 00:26:11,450 --> 00:26:14,630 Unni, you and Ye Seo are really something. 267 00:26:14,630 --> 00:26:18,360 You would've let Woo Joo out sooner than I did. 268 00:26:18,360 --> 00:26:20,000 - Me? - Yeah. 269 00:26:20,000 --> 00:26:24,440 You're honest and you easily empathize with other people's pain. 270 00:26:24,440 --> 00:26:27,190 No matter how important Soo Han is to you, 271 00:26:27,190 --> 00:26:30,340 you wouldn't have been able to withstand anything, thinking of Woo Joo. 272 00:26:30,340 --> 00:26:34,750 Putting myself in other people's shoes, that's what I suck at doing. 273 00:26:37,720 --> 00:26:39,290 What's with this Unni? 274 00:26:39,290 --> 00:26:41,640 Why are you suddenly being so emotional? 275 00:26:42,810 --> 00:26:44,550 Unni. 276 00:26:46,120 --> 00:26:47,500 Seriously. 277 00:26:47,500 --> 00:26:49,440 I'm so bummed. 278 00:26:49,440 --> 00:26:53,160 Unni, the thought of you leaving our castle... 279 00:26:53,160 --> 00:26:57,850 The castle already feels empty. 280 00:26:57,850 --> 00:27:00,670 I'm so sad. What do I do? 281 00:27:02,300 --> 00:27:05,450 I'll come over often. 282 00:27:10,540 --> 00:27:12,580 Promise. 283 00:27:15,390 --> 00:27:16,310 Stamp it. 284 00:27:16,310 --> 00:27:17,840 Think about it again. 285 00:27:17,840 --> 00:27:20,280 Don't regret it later. Huh? 286 00:27:20,280 --> 00:27:24,820 I've put a lot of thought into my decision. 287 00:27:25,640 --> 00:27:30,520 - If you quit now, then things won't work out for me— - I'm sorry. 288 00:27:32,650 --> 00:27:34,120 Wh-What I'm saying is— 289 00:27:34,120 --> 00:27:35,560 Stay healthy. 290 00:27:35,560 --> 00:27:39,700 N-No, look... Professor Kang. 291 00:27:39,700 --> 00:27:42,830 H-Hey. P-Professor Kang! 292 00:27:42,830 --> 00:27:46,820 P-Professor... Hey! Professor Kang! 293 00:27:46,820 --> 00:27:50,080 Planning Director Kang Joon Sang 294 00:28:17,490 --> 00:28:20,050 Oh. Welcome. 295 00:28:23,550 --> 00:28:25,710 Ah, right. 296 00:28:35,080 --> 00:28:39,110 From now on, Joo Nam University's Orthopedics Department 297 00:28:39,110 --> 00:28:41,710 is in your hands. You know that, right? 298 00:28:48,390 --> 00:28:50,380 All this time... 299 00:28:52,050 --> 00:28:55,020 you've put up with my bad personality... 300 00:28:56,090 --> 00:28:58,200 You've worked hard. 301 00:28:59,700 --> 00:29:01,380 Chief... 302 00:29:06,340 --> 00:29:10,470 Choong Seon, don't be scared and have confidence. 303 00:29:10,470 --> 00:29:15,320 A doctor like you who spends sleepless nights caring for patients with postoperative complications, 304 00:29:15,320 --> 00:29:18,220 will definitely become a good doctor. 305 00:29:18,220 --> 00:29:20,240 Thank you, Chief. 306 00:29:20,240 --> 00:29:21,920 Of course. 307 00:29:28,890 --> 00:29:30,920 You punk. 308 00:29:30,920 --> 00:29:35,400 Remember that if you have a hammer in your hands, everything looks like a nail. 309 00:29:35,400 --> 00:29:37,960 Always be careful. 310 00:29:37,960 --> 00:29:39,690 Yes, Sir. 311 00:29:47,220 --> 00:29:52,290 Dong Min, skill is more important than fashion 312 00:29:52,290 --> 00:29:54,730 for a doctor in a surgical uniform. 313 00:29:55,300 --> 00:29:57,850 - Do you understand? - Yes. 314 00:29:57,850 --> 00:29:59,920 I'll keep that in mind. 315 00:29:59,920 --> 00:30:02,500 Okay. Work hard. 316 00:30:04,710 --> 00:30:08,260 Aigoo. you must be busy. There's no need to come all the way over here. 317 00:30:08,260 --> 00:30:11,970 I heard you're leaving, so I should at least say goodbye. 318 00:30:18,030 --> 00:30:19,880 Thank you. 319 00:30:20,820 --> 00:30:24,750 Professor Hwang, you stay here until the very end. 320 00:30:26,010 --> 00:30:28,180 No matter where you go, 321 00:30:29,210 --> 00:30:31,330 be happy. 322 00:30:32,480 --> 00:30:34,240 Okay. 323 00:30:39,890 --> 00:30:42,670 Don't fight with each other and stay well. 324 00:30:42,670 --> 00:30:46,740 - Okay. Stay healthy, Professor. - Okay. 325 00:30:48,440 --> 00:30:52,050 - Work hard. - I will. Thank you for your hard work. 326 00:31:16,910 --> 00:31:20,660 So what is your husband going to do now? 327 00:31:20,660 --> 00:31:24,740 He said he's going to rest for a few months and think about it. 328 00:31:26,370 --> 00:31:30,570 He isn't planning to retire as a doctor, is he? 329 00:31:30,570 --> 00:31:32,610 My friend's son 330 00:31:32,610 --> 00:31:36,240 recently closed his successful hospital and opened a dumpling shop. 331 00:31:36,240 --> 00:31:38,680 A dumpling shop? 332 00:31:39,700 --> 00:31:41,750 That kid had a lot of interest in cooking. 333 00:31:41,750 --> 00:31:44,160 That kid had a lot of interest in cooking. 334 00:31:44,160 --> 00:31:47,980 She put him through medical school, but in the end... 335 00:31:47,980 --> 00:31:52,220 - Oh, I see. - Her son got a divorce 336 00:31:52,220 --> 00:31:55,170 and she's struggling to raise her grandchildren. 337 00:31:55,170 --> 00:31:57,890 She went to buy dumpling ingredients with her son 338 00:31:57,890 --> 00:32:01,370 and ended up being sprawled out on the market floor 339 00:32:01,370 --> 00:32:04,190 and bawling her eyes out. 340 00:32:05,450 --> 00:32:07,290 Don't worry, Mother-in-law. 341 00:32:07,290 --> 00:32:10,640 There's no way your son will want to open a dumpling shop. 342 00:32:10,640 --> 00:32:13,100 Don't worry about him and relax. 343 00:32:13,100 --> 00:32:15,510 I'll take good care of him. 344 00:32:29,550 --> 00:32:31,880 How is Ye Seo doing? 345 00:32:33,300 --> 00:32:36,210 She's handling it better than I am. 346 00:32:36,210 --> 00:32:39,600 I gain strength seeing Ye Seo handle it so well. 347 00:32:39,600 --> 00:32:41,910 That's a relief. 348 00:33:15,970 --> 00:33:19,260 Mom. I reorganized my room. 349 00:33:19,260 --> 00:33:21,860 I threw away all the sample questions I got from the coordinator 350 00:33:21,860 --> 00:33:23,920 and I made a new schedule. Look. 351 00:33:23,920 --> 00:33:25,570 - Oh, really? - Yes. 352 00:33:27,980 --> 00:33:32,250 Ye Seo, don't be so anxious. 353 00:33:32,250 --> 00:33:33,930 Have you forgotten what your dad said? 354 00:33:33,930 --> 00:33:35,950 He said not to rush things. Okay? 355 00:33:35,950 --> 00:33:38,520 To take things slowly. 356 00:33:39,100 --> 00:33:41,520 You're right. He did say that. 357 00:33:41,520 --> 00:33:43,370 Okay, Mom. 358 00:33:45,500 --> 00:33:48,580 How can you study a week straight without taking a break? 359 00:33:48,580 --> 00:33:51,790 Make a new schedule and add some free time. 360 00:33:52,580 --> 00:33:55,430 Mom. 361 00:33:55,430 --> 00:33:59,120 I'll look into a new academy for you starting tomorrow 362 00:33:59,120 --> 00:34:00,850 and find you a new tutor. 363 00:34:00,850 --> 00:34:02,600 No, no, Mom. 364 00:34:02,600 --> 00:34:06,320 Rumors about me have spread all over Daechi-dong. I'm too embarrassed to go. 365 00:34:06,320 --> 00:34:10,010 I want to take this opportunity to try self-directed learning. 366 00:34:10,010 --> 00:34:12,030 I want to try that. 367 00:34:12,030 --> 00:34:14,460 I have lots of free time. 368 00:34:14,460 --> 00:34:17,850 I want to try a new style of studying for a change. 369 00:34:19,750 --> 00:34:22,340 You want to study by yourself? 370 00:34:22,340 --> 00:34:26,140 Mom, you just told me not to be anxious. 371 00:34:26,910 --> 00:34:29,320 Okay. Try studying by yourself. 372 00:34:29,320 --> 00:34:32,480 If it's too much, shoot me an SOS right away. 373 00:34:32,480 --> 00:34:34,340 Of course. 374 00:34:35,750 --> 00:34:39,960 Mom, Seo Joon texted me 375 00:34:39,960 --> 00:34:42,690 and he said Woo Joo's dropping out of school, too. 376 00:34:42,690 --> 00:34:44,070 Woo Joo is? 377 00:34:44,070 --> 00:34:45,880 It may be tough but good days will come! 378 00:34:45,880 --> 00:34:49,460 We believe in you. Stay strong, Woo Joo! 379 00:35:07,630 --> 00:35:11,060 I'm sorry, Woo Joo. I'm sorry, I'm sorry, and I'm sorry again. I'll wish you happiness. 380 00:35:11,060 --> 00:35:13,240 I'm sorry, Woo Joo. 381 00:35:13,990 --> 00:35:17,200 I'm sorry, I'm sorry, and I'm sorry again. 382 00:35:18,010 --> 00:35:20,750 I'll wish you happiness. 383 00:35:30,810 --> 00:35:33,560 Hwang Woo Joo 384 00:35:43,480 --> 00:35:47,080 Great Journey 385 00:35:56,930 --> 00:35:59,270 Ah, really! You call this a question? 386 00:35:59,270 --> 00:36:03,660 Well... Question 31. 387 00:36:03,660 --> 00:36:06,870 This is a question regarding Newton's Theorem. 388 00:36:06,870 --> 00:36:11,300 - If you take a look at the sample question, the elements of— - Hwang Woo Joo is leaving. 389 00:36:17,800 --> 00:36:20,100 - Look there. - Yeah. 390 00:36:23,050 --> 00:36:24,850 Hey! Sit down! 391 00:36:24,850 --> 00:36:28,300 What is there to look at? Sit down, you punk. 392 00:36:28,300 --> 00:36:30,700 You punks! 393 00:36:30,700 --> 00:36:32,840 Sit down. 394 00:36:33,770 --> 00:36:37,580 You punks, get your heads on straight. 395 00:36:39,000 --> 00:36:42,230 Why? Are you that envious of Hwang Woo Joo? 396 00:36:43,440 --> 00:36:46,760 In one month, he'll regret his decision. 397 00:36:46,760 --> 00:36:50,090 No, I think he'll regret it in one week. 398 00:36:50,090 --> 00:36:52,530 You guys are students before you are people. 399 00:36:52,530 --> 00:36:54,110 You guys are high school seniors! 400 00:36:54,110 --> 00:36:56,810 You should think about getting into college, not quitting school! 401 00:36:56,810 --> 00:36:59,460 Exploring yourself, my a*s. 402 00:37:00,680 --> 00:37:02,510 What are you if you can't get into a SKY University? 403 00:37:02,510 --> 00:37:04,650 You won't be treated like a human being. 404 00:37:04,650 --> 00:37:09,250 - Louder! - You won't be treated like a human being. 405 00:37:10,870 --> 00:37:12,780 Teacher. 406 00:37:13,440 --> 00:37:15,850 Is that something a teacher should say? 407 00:37:15,850 --> 00:37:19,110 Are you saying we're not human if we can't get into SKY University? 408 00:37:19,720 --> 00:37:22,380 That— That punk... 409 00:37:22,380 --> 00:37:24,950 That's right. I can see everything. 410 00:37:24,950 --> 00:37:27,810 Who will be successful 411 00:37:27,810 --> 00:37:29,920 and who will live a sh*tty life like trash! 412 00:37:29,920 --> 00:37:32,740 and who will live a sh*tty life like trash! 413 00:37:36,440 --> 00:37:38,380 That— That punk. 414 00:37:38,380 --> 00:37:41,020 Cha Ki Joon, come up here! 415 00:37:43,670 --> 00:37:45,550 I said come here! 416 00:37:50,110 --> 00:37:52,640 Hey, Cha Seo Joon! 417 00:37:54,940 --> 00:37:56,580 What is this? 418 00:38:17,610 --> 00:38:20,800 Hey, Cha Ki Joon. Where are you going? 419 00:38:20,800 --> 00:38:23,010 Where are you going? What's with all of you?! 420 00:38:23,010 --> 00:38:25,420 Come back! Hey! 421 00:38:25,420 --> 00:38:27,470 These punks! 422 00:38:39,000 --> 00:38:40,200 Hey! 423 00:38:40,200 --> 00:38:43,470 Come back! You guys are really doing this? 424 00:38:43,470 --> 00:38:46,590 If you guys walk out, I'm giving you all a failing grade! 425 00:38:46,590 --> 00:38:48,570 You won't get into any SKY University. 426 00:38:48,570 --> 00:38:51,040 You punks. Why are you doing this? 427 00:38:51,050 --> 00:38:54,040 Come back! 428 00:38:54,040 --> 00:38:57,310 Get back in here! Get back! You punks, what do you think you're doing? 429 00:38:57,310 --> 00:38:59,540 Are you all punks crazy? What? 430 00:39:00,700 --> 00:39:02,600 Hello. 431 00:39:06,310 --> 00:39:09,240 Hey! Get back here! 432 00:39:09,240 --> 00:39:10,860 Hey, Hwang Woo Joo! 433 00:39:10,860 --> 00:39:13,580 - Hey, Woo Joo! - Woo Joo! 434 00:39:16,550 --> 00:39:18,720 Hwang Woo Joo. Hey! 435 00:39:23,760 --> 00:39:25,450 What's going on? Shouldn't you guys be in class? 436 00:39:25,450 --> 00:39:28,200 We've escaped from hell! 437 00:39:30,580 --> 00:39:31,840 Are you guys all ditching? 438 00:39:31,840 --> 00:39:38,140 Hey. There's a kid who quit school, do you think something will happen if we skip for a day? 439 00:39:39,900 --> 00:39:41,810 Hey, the sun is warm! 440 00:39:41,810 --> 00:39:44,500 - The sky is so blue! Let's go! - Let's go! 441 00:39:44,500 --> 00:39:46,840 - Cha Ki Joon, you're so remarkable! - Yeah. 442 00:39:46,840 --> 00:39:49,550 - Yeah, right! - Right! 443 00:39:50,220 --> 00:39:52,690 Aigoo! Aigoo... 444 00:39:56,630 --> 00:39:58,830 Let's go! [Sin Ah High School] 445 00:39:58,830 --> 00:40:00,410 Ditched school? 446 00:40:00,410 --> 00:40:03,020 You guys ditched school? 447 00:40:08,370 --> 00:40:11,310 You guys are high school seniors and ditched school? 448 00:40:11,310 --> 00:40:13,410 Honey. 449 00:40:13,410 --> 00:40:15,880 Have you forgotten about my secret hideout? 450 00:40:17,410 --> 00:40:20,320 Sure, you can ditch once. 451 00:40:20,320 --> 00:40:25,270 Do you guys want to throw out the pyramid with your dad? 452 00:40:25,270 --> 00:40:27,790 The pyramid? 453 00:40:27,790 --> 00:40:29,470 Honey. We need to get a sticker if we want to throw it out. 454 00:40:29,470 --> 00:40:30,880 There's no need to rush. 455 00:40:30,880 --> 00:40:34,200 - I'll buy one when I'm free— - I already got one. 456 00:40:39,600 --> 00:40:42,800 Large sized disposable item Paid 18,000 won 457 00:40:48,870 --> 00:40:53,800 Why did you stick this on top? 458 00:40:53,800 --> 00:40:56,930 You have to stick it at the bottom. 459 00:41:00,810 --> 00:41:02,790 You have to stick it here in order to show it well. 460 00:41:02,790 --> 00:41:06,150 They won't take it if they don't see the sticker. 461 00:41:06,150 --> 00:41:09,640 How can you stick this on the top of the pyramid? 462 00:41:10,740 --> 00:41:13,000 It won't come off. 463 00:41:14,580 --> 00:41:16,420 Kids? 464 00:41:21,770 --> 00:41:23,010 Dad, one second. 465 00:41:23,010 --> 00:41:24,960 Dad, move out of the way. 466 00:41:24,960 --> 00:41:27,050 Be careful. 467 00:41:35,100 --> 00:41:36,580 Thank you. 468 00:42:14,160 --> 00:42:16,420 Here, Son. 469 00:42:16,420 --> 00:42:18,030 - Your son is always first. - No, no. 470 00:42:18,030 --> 00:42:20,120 Here. 471 00:42:21,430 --> 00:42:22,200 It's so nutty. 472 00:42:22,200 --> 00:42:24,820 Son, doesn't it taste better because your dad is feeding it to you? 473 00:42:24,820 --> 00:42:27,470 Yes, it's delicious. 474 00:42:27,470 --> 00:42:30,480 Does it taste better because I'm cracking it for you? 475 00:42:30,480 --> 00:42:32,000 This is the taste of happiness. 476 00:42:32,000 --> 00:42:33,070 Happiness isn't special. 477 00:42:33,070 --> 00:42:34,600 That's what I'm saying. 478 00:42:34,600 --> 00:42:37,850 Gosh, what's the point of spending all that energy and becoming the planning director? 479 00:42:37,850 --> 00:42:39,030 He resigned anyway. 480 00:42:39,030 --> 00:42:41,290 So what if they make her become a top student? 481 00:42:41,290 --> 00:42:43,320 She'll drop out anyway. 482 00:42:43,320 --> 00:42:47,160 Son! You don't have to go to the specialized high school. 483 00:42:47,200 --> 00:42:49,820 Quit your preparatory class for specialized high school now! 484 00:42:49,820 --> 00:42:51,940 Really? Dad, are you serious? 485 00:42:51,940 --> 00:42:54,810 - I'm really going to stop attending the academy. - It's me, your dad. 486 00:42:54,810 --> 00:42:57,390 Why won't you go? Honey, have you lost your mind? 487 00:42:57,390 --> 00:43:01,940 How can you say that after seeing what happened to Ye Seo? 488 00:43:01,940 --> 00:43:03,450 I know. 489 00:43:03,450 --> 00:43:07,450 Looking at Ye Seo, I shouldn't focus so much on private tutoring. 490 00:43:07,530 --> 00:43:10,680 Honestly, I'm still confused. 491 00:43:10,680 --> 00:43:13,930 If Soo Han can go to medical school, I think I can 492 00:43:13,930 --> 00:43:17,820 even dance naked in downtown Kwanghawmoon. 493 00:43:17,820 --> 00:43:19,590 Are you crazy? 494 00:43:19,590 --> 00:43:24,860 If you dance naked in downtown Kwanghawmoon, you'll be arrested. 495 00:43:25,850 --> 00:43:28,130 You're laughing too much. 496 00:43:29,100 --> 00:43:32,160 When you go to high school, it'll be a battle. What should we do? 497 00:43:32,160 --> 00:43:36,050 I trusted and followed Ye Seo's mom and we're completely ruined. 498 00:43:36,050 --> 00:43:38,760 So don't follow people needlessly. 499 00:43:38,760 --> 00:43:42,850 But just do what you're good at. 500 00:43:42,850 --> 00:43:45,200 - What I'm good at? - That is... 501 00:43:45,200 --> 00:43:47,420 Lying down for just a minute. 502 00:43:48,900 --> 00:43:54,340 Don't just rest a minute but rest for tens or hundreds of minutes. 503 00:43:54,340 --> 00:43:58,060 That is... what I'm confident to do. 504 00:43:58,060 --> 00:44:02,380 Someone said once, even if you're stressed over studying, 505 00:44:02,380 --> 00:44:07,350 kids who are loved can endure through it. 506 00:44:07,350 --> 00:44:12,290 Yeah, we can't change this messed up Korean educational system. 507 00:44:12,290 --> 00:44:16,230 For our son to endure through this scary educational system, 508 00:44:16,230 --> 00:44:21,850 we have to love him abundantly. 509 00:44:21,850 --> 00:44:25,110 - That's our responsibility. - You're so smart, my husband. 510 00:44:25,110 --> 00:44:29,230 That's right. We have to love him abundantly. 511 00:44:29,230 --> 00:44:34,200 Son, come to Mommy who's fancy, elegant, and beautiful. 512 00:44:34,890 --> 00:44:41,210 My son. The best thing I ever did in this life is having you. 513 00:44:41,210 --> 00:44:43,420 Yeah, having my son it is. 514 00:44:46,110 --> 00:44:47,810 Thank you for coming to us. 515 00:44:47,810 --> 00:44:50,260 I love you, Mom. 516 00:44:55,530 --> 00:44:57,630 - I'm the best. - You! 517 00:44:57,630 --> 00:44:59,640 Me. 518 00:44:59,640 --> 00:45:02,510 Okay, my elder son, too, in a long time. 519 00:45:03,320 --> 00:45:05,460 This is it. 520 00:45:05,460 --> 00:45:08,120 Ah, I'm so happy. 521 00:45:11,480 --> 00:45:15,620 - Dancing like a pyramid. - ♪ Pyra, pyra, pyra, pyra, pyra ♪ 522 00:45:15,620 --> 00:45:18,180 How is Ye Seo doing? 523 00:45:18,180 --> 00:45:23,160 She seems fine outwardly but seems anxious inside. 524 00:45:26,680 --> 00:45:32,740 Anyway, it's hard to live without any affiliation at that age... 525 00:45:34,050 --> 00:45:36,650 That must feel so anxious. 526 00:45:37,690 --> 00:45:42,800 Aigoo. Honestly, I'm nervous, too. 527 00:45:42,800 --> 00:45:47,790 Can Ye Seo endure through next year's exams? 528 00:45:47,790 --> 00:45:51,060 Was this the best option for her? 529 00:45:52,060 --> 00:45:55,450 I have a hard time sleeping these days. 530 00:45:59,170 --> 00:46:05,650 We become better parents as we experience these things. 531 00:46:05,650 --> 00:46:07,450 Don't worry too much. 532 00:46:07,450 --> 00:46:15,950 We're trying to help Ye Seo not to live an empty life like me. 533 00:46:19,800 --> 00:46:24,900 Whenever I doubt myself, you have to tell me something like this over and over again, okay? 534 00:46:24,900 --> 00:46:31,130 Okay, don't worry. I'll do it over and over again. 535 00:46:32,420 --> 00:46:34,740 Honey. 536 00:46:34,740 --> 00:46:40,590 Should we go and visit Hye Na tomorrow with Ye Seo and Ye Bin? 537 00:46:58,750 --> 00:47:03,210 If I treated her better... 538 00:47:05,390 --> 00:47:07,760 I'm sorry, Honey. 539 00:47:09,260 --> 00:47:14,390 If I were a good husband, 540 00:47:14,390 --> 00:47:18,210 you'd have discussed it with me from the beginning. 541 00:47:20,420 --> 00:47:28,330 It's me who made you do that. 542 00:47:30,400 --> 00:47:32,860 I'm sorry. 543 00:47:56,070 --> 00:47:59,830 Hye Na, we're here. 544 00:48:01,380 --> 00:48:04,590 You must've resented me, right? 545 00:48:05,440 --> 00:48:10,680 I'm really sorry. 546 00:48:22,210 --> 00:48:27,330 Unni, I got seventh place in my class. 547 00:48:27,330 --> 00:48:29,690 Didn't I do well? 548 00:48:30,430 --> 00:48:36,160 Unni, as I promised you, I study really hard. 549 00:48:37,900 --> 00:48:42,760 Hey, I got kicked out of school, and now, I'm preparing for GED. 550 00:48:42,760 --> 00:48:47,020 Are you happy? You must be. 551 00:48:51,860 --> 00:48:53,810 Look at you smiling. 552 00:48:56,000 --> 00:48:58,390 Hye Na. 553 00:48:58,390 --> 00:49:00,940 Kang Hye Na. 554 00:49:03,030 --> 00:49:06,250 I'm sorry for hating you. 555 00:49:23,030 --> 00:49:25,950 Deceased Kim Hye Na 556 00:50:04,940 --> 00:50:08,370 Father, it's me, Mi Hyang. 557 00:50:08,370 --> 00:50:10,670 Who? Mi Hyang? 558 00:50:10,670 --> 00:50:15,060 A b**** who discarded her father's last name and following her divorced mom? 559 00:50:15,060 --> 00:50:17,270 Dad, you're the same. 560 00:50:17,270 --> 00:50:18,940 How is your health? 561 00:50:18,940 --> 00:50:20,860 Why? Do you feel like you're wasting your money? 562 00:50:20,860 --> 00:50:23,770 You want me to die soon so you don't have to send money anymore, right? 563 00:50:23,770 --> 00:50:27,160 Is it Mi Hyang? Please let me talk to her. 564 00:50:27,160 --> 00:50:30,430 - Oh, Mi Hyang? - Yeah, Oppa. 565 00:50:30,430 --> 00:50:33,050 How are you doing? 566 00:50:33,050 --> 00:50:37,110 Oh, it's okay. He's always like that. 567 00:50:37,150 --> 00:50:40,840 How about So Min? She's doing well in Sydney University, right? 568 00:50:40,840 --> 00:50:44,440 Oh, well. She graduated from James Ford Rhodes High School after all. 569 00:50:44,480 --> 00:50:47,920 So Min is very smart because she takes after me. 570 00:50:51,550 --> 00:50:55,870 Oppa, come and visit with Dad sometime. 571 00:50:56,730 --> 00:50:58,430 Nothing bad is going on. 572 00:50:58,430 --> 00:51:01,000 Joon Sang became mature now. 573 00:51:01,000 --> 00:51:02,780 Oh, we're doing well. 574 00:51:02,780 --> 00:51:06,620 I told the kids everything truthfully. 575 00:51:06,620 --> 00:51:10,930 I'm sorry, Oppa. I was too much. 576 00:51:12,180 --> 00:51:15,580 Oh, Unni. How are you doing? 577 00:51:16,850 --> 00:51:19,010 Yes, we're doing well. 578 00:51:19,010 --> 00:51:22,210 Unni, you're the one who's working so much with my dad... 579 00:51:27,550 --> 00:51:31,770 Dad, this is the money I've saved since I came back to Korea. 580 00:51:33,410 --> 00:51:36,350 It's not enough but 581 00:51:36,350 --> 00:51:41,730 I want to pay back the penalty of $62,000 to you with my hard earned money. 582 00:51:44,660 --> 00:51:50,020 Did you really save all this? 583 00:51:50,020 --> 00:51:51,250 Se Ri. 584 00:51:51,250 --> 00:51:53,330 When I earn money myself by working, 585 00:51:53,330 --> 00:52:00,250 I realize I had an easy and comfortable time when I studied with money you sent. 586 00:52:00,250 --> 00:52:03,530 I felt sorry to you both, Mom and Dad. 587 00:52:03,530 --> 00:52:05,480 So I want to live, trying harder. 588 00:52:05,480 --> 00:52:08,450 Mom, you know Ji Min, Jeong Ah, and Yoon Seo, right? 589 00:52:08,450 --> 00:52:09,670 Of course, I know them! 590 00:52:09,670 --> 00:52:11,640 Ji Min is your friend from primary school. 591 00:52:11,640 --> 00:52:14,080 Jeong Ah and Yoon Seo are your classmates from NMH School. 592 00:52:14,080 --> 00:52:19,320 The four of us promised to work really hard for our goal to open a club in three years. 593 00:52:19,320 --> 00:52:24,260 Will you visit our club then, Dad? 594 00:52:35,600 --> 00:52:38,770 From now on, I have to learn to dance. 595 00:52:38,770 --> 00:52:41,930 You're good at dancing the waltz. 596 00:52:41,930 --> 00:52:44,290 That's so crazy. 597 00:52:44,290 --> 00:52:46,150 I have to learn a young guys' dance. 598 00:52:46,150 --> 00:52:48,660 Do you want me to teach you, Dad? 599 00:52:51,850 --> 00:52:54,390 There was a dance studio on top of my dad's dry cleaning business. 600 00:52:54,390 --> 00:52:56,840 They say that a dog living at a restaurant will learn how to cook ramen after three years. 601 00:52:56,840 --> 00:53:00,140 So I gained a great sense of rhythm back then. 602 00:53:00,140 --> 00:53:01,720 Great. 603 00:53:04,910 --> 00:53:06,890 Here. 604 00:53:08,030 --> 00:53:11,130 - I'll start. Five, six, seven, eight. - Okay. 605 00:53:11,130 --> 00:53:13,000 One, two, three, four, 606 00:53:13,000 --> 00:53:14,900 five, six, seven, eight. 607 00:53:14,900 --> 00:53:17,830 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 608 00:53:17,830 --> 00:53:19,710 Turn around. 609 00:53:19,730 --> 00:53:22,410 One more time. Five, six, seven, eight. 610 00:53:22,410 --> 00:53:28,020 One, two, three, four, five, six, seven, eight. Next... Ta dah! 611 00:54:00,030 --> 00:54:02,940 Kim Joo Yeong! Look at the state I'm in because of you. 612 00:54:02,940 --> 00:54:04,790 What is this state I'm in because of you?! 613 00:54:04,790 --> 00:54:06,230 You said nothing would happen. 614 00:54:06,230 --> 00:54:07,720 You said nothing would go wrong! 615 00:54:07,720 --> 00:54:10,150 Stop making a fuss and sit here quickly! 616 00:54:27,570 --> 00:54:30,500 ♫ We all lie ♫ 617 00:54:31,970 --> 00:54:36,930 ♫ Tell you the truth ♫ 618 00:54:42,120 --> 00:54:51,230 ♫ Sometimes we laugh and easily lie ♫ 619 00:54:56,250 --> 00:54:59,270 ♫ All right, ♫ 620 00:54:59,270 --> 00:55:06,630 ♫ it's a... It's faker ♫ 621 00:55:11,110 --> 00:55:14,660 ♫ Run away with me ♫ 622 00:55:14,660 --> 00:55:18,260 ♫ It'll be the way you want it ♫ 623 00:55:18,260 --> 00:55:22,070 ♫ Run away with me ♫ ♫ It'll be the way you want it ♫ 624 00:55:22,070 --> 00:55:26,230 ♫ Is this really true? ♫ 625 00:55:31,430 --> 00:55:33,500 Oh, Yeong Jae. 626 00:55:34,470 --> 00:55:35,700 Mrs. Writer. 627 00:55:35,700 --> 00:55:37,430 It's been a while. 628 00:55:37,430 --> 00:55:38,470 Have you been well? 629 00:55:38,470 --> 00:55:40,230 Yes, I've been well. 630 00:55:40,230 --> 00:55:42,730 - What about you? Have you been well? - Yes. 631 00:55:42,730 --> 00:55:46,010 - Did you come here to see my father? - Yes. 632 00:55:48,680 --> 00:55:51,990 Jeong Seon Clinic 633 00:55:51,990 --> 00:55:54,780 The book is out. [Goodbye, SKY Castle] 634 00:55:54,780 --> 00:55:59,150 I felt I needed to show you first. This is Yeong Jae's copy. 635 00:55:59,150 --> 00:56:01,160 Thank you. 636 00:56:02,910 --> 00:56:05,800 Goodbye, SKY Castle 637 00:56:06,260 --> 00:56:09,510 To Professor Park Woo Chang: Thank you, Professor. 638 00:56:09,510 --> 00:56:13,200 Because of you, this book could be published. 639 00:56:14,300 --> 00:56:17,770 To Young Jae: Thank you, Young Jae. Without you, I wouldn't have been able to write this book. 640 00:56:17,770 --> 00:56:22,100 I hope that your future days will be full of happiness. From, Lee Soo Im. 641 00:56:22,760 --> 00:56:27,210 Without both of you, Professor Park and Yeong Jae, 642 00:56:27,210 --> 00:56:30,270 I would have given up in a short while. 643 00:56:30,270 --> 00:56:32,650 I'm really thankful. 644 00:56:34,430 --> 00:56:36,590 Thank you, Yeong Jae. 645 00:56:38,070 --> 00:56:40,290 You have worked hard. 646 00:56:41,330 --> 00:56:44,540 Whenever you called me saying that you were having a writer's block, 647 00:56:44,540 --> 00:56:46,370 I was recapping my story. 648 00:56:46,370 --> 00:56:50,480 I reflected and repented and in that, I found comfort. 649 00:56:50,480 --> 00:56:53,130 I'm the one who is thankful. 650 00:56:53,950 --> 00:56:56,050 Same is true with me, Mrs. Writer. 651 00:56:56,050 --> 00:57:00,020 When you called me because of Ye Seo's problem... 652 00:57:00,020 --> 00:57:01,930 Thinking about it, 653 00:57:01,930 --> 00:57:05,930 I realized that Kim Joo Yeong might have given me the stolen exam papers as well. 654 00:57:05,930 --> 00:57:09,790 At that time, I just thought that she was just perfect at getting the questions. 655 00:57:09,790 --> 00:57:14,160 There were times that I regretted not going to Seoul University Medical School after being accepted. 656 00:57:14,160 --> 00:57:19,080 Now that I think about it, I should not go. 657 00:57:19,080 --> 00:57:22,880 It wasn't due to my capability, you know. 658 00:57:27,800 --> 00:57:32,200 My son decided to start studying again. 659 00:57:32,200 --> 00:57:33,350 Is that so? 660 00:57:33,350 --> 00:57:36,450 I want to study counseling psychology at the college. 661 00:57:36,450 --> 00:57:38,250 Children and adolescents counseling psychology. 662 00:57:38,250 --> 00:57:42,750 I want to help out children who are struggling like me even if it's just for a little bit. 663 00:57:43,620 --> 00:57:45,440 What a nice idea. 664 00:57:45,440 --> 00:57:49,130 Yeong Jae, you are going to do very well. 665 00:57:53,810 --> 00:57:56,060 Aigoo. 666 00:57:56,060 --> 00:58:00,560 Aigoo, when I met you the first time at the mountain cabin, I was so nervous. 667 00:58:00,560 --> 00:58:03,970 I... acted a little bit like that. 668 00:58:03,970 --> 00:58:06,970 - The food here is good, right? Enjoy it. - Yes. 669 00:58:06,970 --> 00:58:09,610 This place is the best around this area. 670 00:58:13,040 --> 00:58:14,720 Here. 671 00:58:16,230 --> 00:58:18,830 Yeong Jae, eat a lot. 672 00:58:18,830 --> 00:58:20,940 Son, eat a lot. 673 00:58:24,190 --> 00:58:27,890 My son, it's really hard, isn't it? 674 00:58:27,890 --> 00:58:32,390 We're almost there so bear with it for a little longer. 675 00:58:35,300 --> 00:58:37,030 Do you remember, Honey? 676 00:58:37,030 --> 00:58:39,520 Back when our Young Jae was a baby and started walking, 677 00:58:39,520 --> 00:58:42,000 he put his foot with poop on it into your soup. 678 00:58:42,000 --> 00:58:45,590 You just said it was delicious and ate everything. 679 00:58:45,590 --> 00:58:47,260 You, really. 680 00:58:47,260 --> 00:58:48,670 It's my child's foot. 681 00:58:48,670 --> 00:58:50,720 What, is it disgusting? 682 00:58:53,790 --> 00:58:56,350 You always suffered from a fever and cold everyday. 683 00:58:56,350 --> 00:59:00,480 I used to run to the emergency room, holding you in the very cold winter snow. 684 00:59:01,150 --> 00:59:06,390 Thank you for growing up so well. 685 00:59:15,310 --> 00:59:18,750 ♫ I wanna fly ♫ 686 00:59:20,520 --> 00:59:23,300 ♫ With you ♫ 687 00:59:28,550 --> 00:59:31,140 Hey, do we really have to do that? 688 00:59:31,140 --> 00:59:33,860 It'll be good if we do it. It'll be also helpful to us. 689 00:59:33,860 --> 00:59:36,180 Her temperament is no joke. What do we do with her? 690 00:59:36,180 --> 00:59:38,230 Do you think it'll work out well among us? 691 00:59:40,250 --> 00:59:45,000 Ye Seo could also say she won't do it, so let me try asking her. 692 00:59:53,620 --> 00:59:55,530 Mom. 693 00:59:55,530 --> 00:59:59,090 Seo Joon texted me. He wanted us to study together on the weekends. 694 00:59:59,090 --> 01:00:01,570 Seo Joon did? Then... 695 01:00:01,570 --> 01:00:03,240 With Ki Joon and you, the three of you? 696 01:00:03,240 --> 01:00:04,350 Yes. 697 01:00:04,350 --> 01:00:06,090 That's good. 698 01:00:06,090 --> 01:00:09,240 I think it's pretty good. What do you think? 699 01:00:09,240 --> 01:00:11,800 Well, I don't know. 700 01:00:12,520 --> 01:00:15,910 I've never studied together with anyone. 701 01:00:16,750 --> 01:00:17,990 Shall I give it a try? 702 01:00:17,990 --> 01:00:19,240 How about an independent study? 703 01:00:19,240 --> 01:00:21,020 Because we all have different study levels, 704 01:00:21,020 --> 01:00:22,680 we gather at the study room on the weekends, 705 01:00:22,680 --> 01:00:25,140 and check on what each studies. 706 01:00:25,140 --> 01:00:26,830 Okay, we'll check on each other. 707 01:00:26,830 --> 01:00:29,960 And how about sharing each other's summary of main points? 708 01:00:29,960 --> 01:00:32,890 Kang Ye Seo, are you saying that you'll share your summary of main points right now? 709 01:00:32,890 --> 01:00:35,780 Yes, in exchange, you have to share yours, too. 710 01:00:35,780 --> 01:00:38,520 Don't you know what "give and take" is? 711 01:00:38,520 --> 01:00:41,760 Wow, you... Are you really Kang Ye Seo? 712 01:00:43,420 --> 01:00:44,570 I was originally kind, you know. 713 01:00:44,570 --> 01:00:48,330 If you're going to be saying nonsense, sit out of this! You're so annoying. 714 01:00:50,760 --> 01:00:52,940 She says to sit out of this. 715 01:00:52,940 --> 01:00:55,360 What is this? Am I an outcast? 716 01:00:55,360 --> 01:00:57,410 Am I the outcast? 717 01:01:01,120 --> 01:01:03,920 Did you decide on your study plans? Shall I help you? 718 01:01:03,920 --> 01:01:05,530 - No. - No, It's all right. 719 01:01:05,530 --> 01:01:07,430 Hello, Ye Seo. 720 01:01:08,620 --> 01:01:12,340 Honey, Honey. The kids will figure it out themselves so just let them be. 721 01:01:12,340 --> 01:01:15,130 What? They want to try hard so I should support them actively. 722 01:01:15,130 --> 01:01:18,470 Don't meddle in. The kids will take care of it so just let them be. 723 01:01:18,470 --> 01:01:19,950 How can this be "meddling in?" 724 01:01:19,950 --> 01:01:23,330 As their father, it's only natural that I help them. 725 01:01:26,210 --> 01:01:28,400 The hideout. 726 01:01:33,180 --> 01:01:35,120 Ye Seo, do you want to have dinner here? 727 01:01:35,120 --> 01:01:38,600 Se Ri wants to make something delicious for you. 728 01:01:39,520 --> 01:01:42,140 Okay, then I'll stay. 729 01:01:42,140 --> 01:01:43,940 Sorry for interrupting. 730 01:01:43,940 --> 01:01:47,570 Honey, there is a different task for you. 731 01:01:54,560 --> 01:01:55,500 So I'm an outcast? 732 01:01:55,500 --> 01:01:56,490 Hurry up and leave. 733 01:01:56,490 --> 01:01:59,820 Until when will you be here, you really have no sense. 734 01:02:01,990 --> 01:02:04,180 - Se Ri? - Yes. 735 01:02:04,180 --> 01:02:07,940 Dad, tonight's dinner is Mille-Feuille hot pot. 736 01:02:08,820 --> 01:02:10,920 Dad, you'll be in-charge of the perilla leaves. 737 01:02:10,920 --> 01:02:13,760 Please wash them cleanly. 738 01:02:15,840 --> 01:02:19,660 I'll make them squeaky clean. 739 01:02:19,660 --> 01:02:23,920 Just a moment. If you're going to do it, you have to do it properly. 740 01:02:26,070 --> 01:02:29,230 Tada! Your apron. 741 01:02:29,230 --> 01:02:30,790 Here. 742 01:02:32,550 --> 01:02:35,520 - Put your arm through here. - There. 743 01:02:37,990 --> 01:02:39,780 When did you learn how to make Mille-Feuille hot pot? 744 01:02:39,780 --> 01:02:42,480 Is there something that I, Cha Se Ri, cannot do? 745 01:02:42,480 --> 01:02:44,030 That's right. 746 01:02:44,030 --> 01:02:46,230 Give me the cabbage, too, I'll wash it for you. 747 01:02:46,230 --> 01:02:48,480 Dad, let's wash them together. 748 01:02:49,530 --> 01:02:53,170 There's a song I like, listen to it. 749 01:02:53,170 --> 01:02:56,600 Just stay still, still. Okay. 750 01:02:56,600 --> 01:02:58,770 - How is it? It's nice, right? - Right. 751 01:02:59,660 --> 01:03:02,040 One, two, three, four, one. 752 01:03:02,040 --> 01:03:03,370 Don't do that. 753 01:03:03,370 --> 01:03:05,500 Dad! Come on. 754 01:03:05,500 --> 01:03:10,270 Start. One, two, three, four. 755 01:03:10,270 --> 01:03:11,970 One, two, three, four. 756 01:03:11,970 --> 01:03:14,470 One, two, wave. 757 01:03:14,470 --> 01:03:15,350 One, two. 758 01:03:15,350 --> 01:03:17,290 I still don't know how to do those moves... 759 01:03:17,290 --> 01:03:19,860 - Dad, you've learned it before. - Ah, omo! 760 01:03:19,860 --> 01:03:23,030 I need to call Ye Seo's mom. 761 01:03:23,030 --> 01:03:25,880 Yes, Seung Hye. 762 01:03:25,880 --> 01:03:30,450 Oh, really? Our Ye Seo loves Mille-Feuille hot pot. 763 01:03:30,450 --> 01:03:32,570 Thank you so much. 764 01:03:32,570 --> 01:03:36,270 Before we move out, let the kids study at our house. 765 01:03:36,270 --> 01:03:39,290 I also want to make them something nice to eat. 766 01:03:39,290 --> 01:03:42,390 Yes, all right. Goodbye. 767 01:03:42,390 --> 01:03:44,960 ♫ I'm higher than the sky ♫ 768 01:03:44,960 --> 01:03:49,360 Ye Seo is having dinner at Seo Joon's house. 769 01:03:49,360 --> 01:03:51,790 Ye Seo is? 770 01:03:51,790 --> 01:03:55,170 She's never had dinner at another person's house before. 771 01:03:55,170 --> 01:03:57,470 Looks like you don't have to worry, Madame. 772 01:03:57,470 --> 01:03:59,520 - I know, right? - Yes. 773 01:04:02,650 --> 01:04:05,520 Did you pack everything? 774 01:04:05,520 --> 01:04:07,970 Of course. 775 01:04:07,970 --> 01:04:10,850 You need to be well so we don't worry. 776 01:04:10,850 --> 01:04:12,300 Don't worry, Mom. 777 01:04:12,300 --> 01:04:15,360 How can I not worry? 778 01:04:17,240 --> 01:04:20,150 - Woo Joo! - Woo Joo! 779 01:04:20,200 --> 01:04:21,300 Oh. 780 01:04:21,300 --> 01:04:22,960 What... 781 01:04:24,500 --> 01:04:27,090 - Woo Joo! - Why are you running up here? 782 01:04:27,090 --> 01:04:28,800 We almost missed him. 783 01:04:31,100 --> 01:04:33,100 Woo Joo. 784 01:04:33,100 --> 01:04:35,000 Hello. 785 01:04:36,430 --> 01:04:40,220 - I have some allowance to give you. - What allowance? 786 01:04:40,220 --> 01:04:41,380 It's okay, it's okay. 787 01:04:41,380 --> 01:04:43,670 I already changed it to Euros. 788 01:04:43,670 --> 01:04:46,780 Can't I give him an allowance as his mom's friend? 789 01:04:48,400 --> 01:04:52,070 ♫ In the end, I will overcome ♫ 790 01:04:52,070 --> 01:04:54,130 Thank you. 791 01:04:56,610 --> 01:04:59,160 Woo Joo. 792 01:04:59,160 --> 01:05:00,800 I'm really sorry. 793 01:05:00,800 --> 01:05:03,720 ♫ I'll even go against the time ♫ 794 01:05:03,720 --> 01:05:06,990 There's no need to be apologetic anymore. 795 01:05:06,990 --> 01:05:09,060 It's really okay. 796 01:05:10,250 --> 01:05:11,930 ♫ I won't feel sorry ♫ 797 01:05:11,930 --> 01:05:14,390 Thank you. Have a safe trip. 798 01:05:14,390 --> 01:05:15,120 Yes. 799 01:05:15,120 --> 01:05:16,790 ♫ To my time ♫ 800 01:05:16,790 --> 01:05:20,150 Woo Joo, have a safe trip. 801 01:05:20,940 --> 01:05:24,830 Thank you. You too, fighting! 802 01:05:26,430 --> 01:05:28,910 Fighting! 803 01:05:28,910 --> 01:05:31,210 - It's time for us to set off. - Yes. 804 01:05:34,030 --> 01:05:36,420 I'll be back. 805 01:05:43,250 --> 01:05:45,300 Thank you, Mi Hyang. 806 01:05:46,150 --> 01:05:48,930 Professor Hwang is waiting. Hurry and go. 807 01:05:49,790 --> 01:05:51,030 - Thank you. - No worries. 808 01:05:51,030 --> 01:05:52,670 Yes. 809 01:05:52,670 --> 01:05:55,160 Ye Seo, thank you. 810 01:05:56,290 --> 01:06:00,230 Thank you for paying attention to this. 811 01:06:19,120 --> 01:06:21,460 Mom, you can let go of me now. 812 01:06:21,460 --> 01:06:24,100 I'll miss my flight. 813 01:06:26,250 --> 01:06:29,490 We have to talk once a day, okay? 814 01:06:29,490 --> 01:06:32,160 Okay, I'll talk to you twice a day. 815 01:06:32,160 --> 01:06:33,790 In the morning and in the evening. 816 01:06:33,790 --> 01:06:35,970 Okay, my son. 817 01:06:35,970 --> 01:06:38,990 You know I cheer for you, right? 818 01:06:38,990 --> 01:06:41,330 - You know I'm your fan, right? - Yes. 819 01:06:41,330 --> 01:06:43,390 Honey, let me say goodbye, too. 820 01:06:43,390 --> 01:06:45,410 Let me talk to him, too. 821 01:06:45,410 --> 01:06:48,050 All right, it's your turn now. 822 01:06:49,700 --> 01:06:51,900 ♫ I wanna fly high ♫ 823 01:06:51,900 --> 01:06:52,720 Aigoo. 824 01:06:52,720 --> 01:06:54,500 ♫ I'm going to show the best ♫ 825 01:06:54,500 --> 01:06:57,990 Our son, I love you. 826 01:06:59,050 --> 01:07:00,910 - You know my heart, right? - Yes. 827 01:07:00,910 --> 01:07:03,780 Dad, I'll learn a lot and come back. 828 01:07:03,780 --> 01:07:05,690 Don't worry. 829 01:07:05,690 --> 01:07:09,780 Okay, I trust you. 830 01:07:13,730 --> 01:07:17,550 Oh, I can't breathe. I can't breathe. 831 01:07:17,550 --> 01:07:21,650 Unni, isn't that place too far from the academies in Daechi-dong? 832 01:07:21,650 --> 01:07:23,750 How will you give rides to Ye Bin? 833 01:07:23,750 --> 01:07:26,210 I want to try a different academy. 834 01:07:26,210 --> 01:07:28,910 Her grades aren't high enough to go to a specialized high school anyway. 835 01:07:28,910 --> 01:07:31,690 So I don't want to stress her because of my greed. 836 01:07:31,690 --> 01:07:35,910 Don't worry about Ye Bin. From my perspective, she's really smart. 837 01:07:35,910 --> 01:07:40,080 Of course, she's so confident and knows what she wants. 838 01:07:40,080 --> 01:07:46,840 She's a treasure among kids who only do what parents pressure them to do. 839 01:07:46,840 --> 01:07:52,240 I thought she was ten times more difficult to raise than Ye Seo. 840 01:07:52,240 --> 01:07:55,990 But when I changed my perspective, Ye Bin has many strengths. 841 01:07:55,990 --> 01:07:58,120 That's what I mean. 842 01:07:58,120 --> 01:08:03,170 When I changed my perspective, Soo Han has many strengths as well. 843 01:08:03,170 --> 01:08:06,060 He has good appetite. He eats so much. 844 01:08:06,060 --> 01:08:09,930 He's kind, has many friends, and is good at playing games. 845 01:08:09,930 --> 01:08:12,500 He's good at everything except studying. 846 01:08:12,500 --> 01:08:15,350 Studying is an enemy. 847 01:08:16,630 --> 01:08:19,540 Oh, what's going on with your book, Unni? 848 01:08:19,540 --> 01:08:21,530 Is it selling well? 849 01:08:23,660 --> 01:08:26,530 We printed 2,000 copies of the first edition 850 01:08:27,340 --> 01:08:29,800 and heard that they've not sold all of them yet. 851 01:08:35,700 --> 01:08:38,050 Why are you smiling? Are you happy? 852 01:08:38,050 --> 01:08:42,940 No, I'm thinking why I prevented you from writing it so badly. 853 01:08:42,940 --> 01:08:46,220 It's so funny when I think about it now. 854 01:08:46,220 --> 01:08:49,790 I know. We took all kinds of action like even making people sign the petition. 855 01:08:49,790 --> 01:08:52,870 We overreacted so ridiculously. 856 01:08:52,870 --> 01:08:54,210 Don't worry, Soo Im. 857 01:08:54,210 --> 01:08:59,910 There is a saying that although your beginning was small, your end would increase abundantly. 858 01:08:59,910 --> 01:09:01,690 I wish that comes true but 859 01:09:01,690 --> 01:09:06,550 that I wrote a book for kids is the happiest part for me. 860 01:09:06,550 --> 01:09:10,040 Oh, how is Woo Joo doing? 861 01:09:11,200 --> 01:09:13,600 He sent a message this morning. 862 01:09:13,600 --> 01:09:18,000 He said something like that the amount of experience and enlightenment is proportional to the amount of pain. 863 01:09:18,030 --> 01:09:21,910 Anyway, he says he's learning something very different from just studying from books. 864 01:09:21,910 --> 01:09:24,850 Looks like he's maturing everyday. 865 01:09:24,850 --> 01:09:27,430 I think I know now. 866 01:09:27,430 --> 01:09:33,330 I don't know who told everyone that my parents were selling by-products from animals, 867 01:09:33,330 --> 01:09:35,930 but I know it wasn't you. 868 01:09:36,480 --> 01:09:39,420 Yeah? You found that out soon enough. 869 01:09:40,590 --> 01:09:42,790 Thank you for trusting me. 870 01:09:43,720 --> 01:09:48,270 It's time to toast. 871 01:09:48,270 --> 01:09:51,550 Here, let's toast for Woo Joo to come back safely and 872 01:09:51,550 --> 01:09:55,720 for the family of Unni Seo Jin's new start or not? 873 01:09:55,720 --> 01:09:58,790 - Wow, what is this? - What is this? 874 01:09:58,790 --> 01:09:59,900 Cheers! 875 01:09:59,900 --> 01:10:02,790 Cheers! 876 01:10:02,790 --> 01:10:04,620 Restricted Area 877 01:10:07,480 --> 01:10:09,730 Mom, Mom, Mom. 878 01:10:09,730 --> 01:10:11,990 Mom! 879 01:10:14,170 --> 01:10:16,300 You have to keep it down. Shh... 880 01:10:16,300 --> 01:10:19,260 Let's sit down. Good job. 881 01:10:19,260 --> 01:10:21,100 Good job. 882 01:10:44,290 --> 01:10:48,120 There's a good care home 883 01:10:48,120 --> 01:10:50,940 near the orphanage that my mother runs. 884 01:10:50,940 --> 01:10:56,770 Kay is doing well there so don't worry too much. 885 01:10:56,770 --> 01:10:59,430 You said I would be punished, right? 886 01:10:59,430 --> 01:11:04,220 You'll also live in the fires of hell forever. 887 01:11:06,400 --> 01:11:11,020 I even cursed you like that. 888 01:11:11,020 --> 01:11:17,540 Plus, I even tried to destroy your son's life as well. 889 01:11:20,210 --> 01:11:24,920 What's the reason for you doing this? 890 01:11:24,920 --> 01:11:27,300 There's no reason. 891 01:11:27,300 --> 01:11:32,520 Kay needs someone to take care of her. 892 01:11:36,210 --> 01:11:41,150 She made a friend in the care home. 893 01:11:42,590 --> 01:11:46,360 Don't worry about Kay but stay strong. 894 01:11:46,360 --> 01:11:50,860 You have to come out as soon as you can and live with Kay. 895 01:11:52,860 --> 01:11:55,370 M-Mom! 896 01:11:55,370 --> 01:11:58,520 Don't cry... 897 01:11:59,520 --> 01:12:01,800 Mom! 898 01:12:04,550 --> 01:12:06,730 This is mom. 899 01:12:08,470 --> 01:12:12,120 Mom, don't cry. 900 01:12:12,120 --> 01:12:15,350 Mom... 901 01:12:16,850 --> 01:12:19,930 Don't cry. 902 01:12:23,430 --> 01:12:25,840 Porridge and Bibimbap 903 01:12:25,840 --> 01:12:27,610 Here you go. 904 01:12:27,610 --> 01:12:31,720 It's hot so you have to eat a little bit at a time and slowly. 905 01:12:33,990 --> 01:12:36,160 Good job, eating. 906 01:12:46,270 --> 01:12:49,200 Kay, wait. I'll open the door for you. 907 01:12:50,610 --> 01:12:52,530 There you go, please come out. 908 01:12:52,530 --> 01:12:54,000 Slowly and carefully. 909 01:12:54,000 --> 01:12:56,170 Good job. 910 01:12:56,170 --> 01:12:58,920 Oh, Unni Ga Hee! Unni Ga Hee! 911 01:12:59,860 --> 01:13:01,890 Hello. 912 01:13:01,890 --> 01:13:04,700 Kay, I'll be back after ten days, okay? 913 01:13:04,700 --> 01:13:06,150 Yes. 914 01:13:06,150 --> 01:13:08,270 - Goodbye. - Thank you for taking care of her. 915 01:13:08,270 --> 01:13:10,320 Goodbye! 916 01:13:10,320 --> 01:13:13,950 Unni! Unni Ga Hee. 917 01:13:17,040 --> 01:13:19,720 Ga Eul! Hurry and come. 918 01:13:20,780 --> 01:13:22,880 I made something yummy. Hurry! 919 01:13:22,880 --> 01:13:25,220 Unni Ga Hee, let's eat something yummy. 920 01:13:25,220 --> 01:13:26,150 Let's hurry and eat. 921 01:13:26,150 --> 01:13:27,960 Not Ga Hee but Ga Eul. 922 01:13:27,960 --> 01:13:29,410 Unni Ga Hee. 923 01:13:29,410 --> 01:13:30,600 It's cold, let's go in. 924 01:13:30,600 --> 01:13:32,780 It's cold, Grandma. 925 01:13:34,390 --> 01:13:38,000 Infinite Thanks to the Sky High Team ⭐ Channel Managers : sita24, eun_soo_lee_2 ⭐ 926 01:13:38,000 --> 01:13:41,370 Segmenters Team: ⭐ segmenters: mxover, pilar _velasquez, marykarmelina ⭐ 927 01:13:41,370 --> 01:13:45,480 ⭐ miller1997_320 , jazmineheart , my_sun_and_stars, earsds ⭐ 928 01:13:45,480 --> 01:13:49,420 ⭐ nicely09, hana_860, douchebag123420_7 ⭐ 929 01:13:49,420 --> 01:13:51,900 ⭐ English Moderators: marykarmelina ⭐ 930 01:13:51,900 --> 01:13:56,890 ⭐ Acting Chief Editor: jazmineheart ⭐ ⭐ TE: awesomeharry ⭐ 931 01:13:56,890 --> 01:14:00,040 ⭐ GE: otmomonline_81 ⭐ ⭐ CE: lazarini ⭐ 932 01:14:00,040 --> 01:14:03,110 Well... Let's go in. 933 01:14:03,110 --> 01:14:05,010 Hurry. It's cold. 934 01:14:06,400 --> 01:14:09,340 ⭐ English Translators: han85nah, cptrans1, sune1004, mckay_800 ⭐ 935 01:14:09,340 --> 01:14:13,600 ⭐ eesuhyung_264, banananamilk, leesuhyung_264, rainyjane ⭐ 936 01:14:13,600 --> 01:14:17,260 ⭐ jo_p66, sheilawendy, mckay_800, rachelelim18, juliakyo09 ⭐ 937 01:14:17,260 --> 01:14:21,750 ⭐ bwcatnyc, cherae_lynn, marybello79_40, marybello79_40 ⭐ 938 01:14:21,750 --> 01:14:26,600 ⭐ Thank You! Moderators and Translators of Other Languages ⭐ 939 01:14:26,600 --> 01:14:31,500 ⭐ To all FANS from many countries: Thank you very much for your support ⭐ 940 01:14:46,720 --> 01:14:51,030 Goodbye, SKY Castle 941 01:14:58,310 --> 01:15:00,470 Lounge 1899 942 01:15:00,470 --> 01:15:02,960 How can I help you? 943 01:15:04,230 --> 01:15:07,040 My skin is dry these days. 944 01:15:07,040 --> 01:15:10,300 Please help me to moisturize it. 945 01:15:13,000 --> 01:15:15,360 ♫ Oh I'm on my way to you right now ♫ 946 01:15:15,360 --> 01:15:18,260 ♫ Even if I tell you so ♫ 947 01:15:18,260 --> 01:15:19,920 ♫ You'll just turn around and go back ♫ 948 01:15:19,920 --> 01:15:21,750 Oh, why is she calling me? Woo Joo's Mom 949 01:15:21,750 --> 01:15:24,170 Let's see. 950 01:15:24,170 --> 01:15:26,220 Yes, Unni. 951 01:15:26,220 --> 01:15:27,730 Huh? Already? 952 01:15:27,730 --> 01:15:30,300 Someone moved in already? 953 01:15:30,300 --> 01:15:33,110 But Ye Seo's family just moved out. 954 01:15:33,110 --> 01:15:35,730 ♫ Is always at 12 or 6 ♫ 955 01:15:35,730 --> 01:15:40,470 ♫ Looking at us only up and down now ♫ 956 01:15:40,470 --> 01:15:44,410 ♫ Even if I say it's not a big deal ♫ 957 01:15:45,220 --> 01:15:47,840 You have to be careful. ♫ You freeze me ♫ 958 01:15:47,840 --> 01:15:49,430 ♫ as if time has stopped ♫ 959 01:15:49,430 --> 01:15:51,980 Why do they have so many books? 960 01:16:15,380 --> 01:16:17,310 Hello. 961 01:16:17,840 --> 01:16:21,190 I'm Min Ja Yeong and we're moving in to that house. 962 01:16:21,190 --> 01:16:24,520 Ah, yes. Hello. 963 01:16:24,520 --> 01:16:26,590 I came to say hello. 964 01:16:26,590 --> 01:16:28,680 Can I come in for a minute? 965 01:16:28,680 --> 01:16:32,130 Oh, good. Just at the right time. Everyone came to my house today. 966 01:16:32,130 --> 01:16:34,260 Let's go in. 967 01:16:34,260 --> 01:16:37,540 Soo Han is the same. He eats and poops everyday. 968 01:16:38,140 --> 01:16:39,800 Please come in. 969 01:16:39,800 --> 01:16:42,070 We have a guest. 970 01:16:42,070 --> 01:16:45,480 Hello. I'm Min Ja Yeong who just moved in. 971 01:16:45,480 --> 01:16:47,090 Yes. 972 01:16:49,020 --> 01:16:50,820 Ah, yes. 973 01:16:54,140 --> 01:16:57,210 Seoul on Hospital Dr. Min Ja Yeong 974 01:16:58,020 --> 01:17:03,760 If you're a doctor... then are you the one who'll come to Joo Nam Medical University Hospital Orthopedics Department? 975 01:17:03,760 --> 01:17:06,790 No, the professor in orthopedics is my husband. 976 01:17:06,790 --> 01:17:10,840 I'm a dentist but I quit a year ago to support my kids. 977 01:17:10,840 --> 01:17:16,810 They say it's hard to maintain being a top student if you have a working mom. 978 01:17:29,970 --> 01:17:35,830 But have you heard of admission coordinators? 979 01:17:35,830 --> 01:17:41,320 My first child is in the seventh grade so I want to start preparing for college on a larger scale. 980 01:17:41,320 --> 01:17:43,940 Oh, my. You're in trouble. 981 01:17:43,940 --> 01:17:45,970 Are you saying you'll hire a coordinator for a seventh grader? 982 01:17:45,970 --> 01:17:48,910 Omo! Isn't it true that everyone does it? 983 01:17:48,910 --> 01:17:53,980 I moved here because I heard this is the best place to educate kids. 984 01:17:53,980 --> 01:17:56,020 My daughter graduated from high school. 985 01:17:56,020 --> 01:18:00,400 My twins are seniors in high school but they don't have tutor services. 986 01:18:00,400 --> 01:18:03,800 They just study with their friends. 987 01:18:04,750 --> 01:18:08,610 My son is in the as same age as Seung Hye's twins, 988 01:18:08,610 --> 01:18:11,870 but he dropped out from high school and is traveling now. 989 01:18:11,870 --> 01:18:13,940 My son is in the ninth grade, 990 01:18:13,940 --> 01:18:17,230 he only goes to tutor service when he wants to. 991 01:18:17,230 --> 01:18:19,560 Oh, wow. 992 01:18:19,560 --> 01:18:24,550 You're all rare species. 993 01:18:25,110 --> 01:18:27,170 Rare species? 994 01:18:39,660 --> 01:18:41,740 Madame, cheers! 995 01:18:43,120 --> 01:18:45,460 Aigoo... 996 01:18:46,960 --> 01:18:51,150 Jong Academy 997 01:19:11,450 --> 01:19:12,570 I'm hungry. 998 01:19:12,570 --> 01:19:14,740 - Are you hungry? - Really? 999 01:19:14,740 --> 01:19:18,390 What should we eat? 1000 01:19:19,040 --> 01:19:20,360 Hwang Woo Joo. Best. Best. Best! 1001 01:19:20,360 --> 01:19:23,030 Uh, pork ribs. 1002 01:19:23,030 --> 01:19:25,800 No, we can't have pork ribs. I'm on diet now. 1003 01:19:25,800 --> 01:19:27,070 Let's have pasta. 1004 01:19:27,070 --> 01:19:28,930 Dad, let's eat pasta. 1005 01:19:28,930 --> 01:19:31,500 I don't want to. I want to eat pork ribs. 1006 01:19:31,500 --> 01:19:32,820 Dad, pork ribs. 1007 01:19:32,820 --> 01:19:34,060 - Yeah? - Seriously. 1008 01:19:34,060 --> 01:19:35,930 We ate what you wanted to eat before. 1009 01:19:35,930 --> 01:19:38,860 Hey, stop it. How can you fight whenever you see each other? 1010 01:19:38,860 --> 01:19:40,900 We're so different! 1011 01:19:40,900 --> 01:19:43,960 You said you're on a diet so why would you want to eat pasta? Let's eat pork ribs. 1012 01:19:43,960 --> 01:19:45,720 Let's eat pasta. 1013 01:19:45,720 --> 01:19:47,540 Mom and Dad, let's eat pork ribs. 1014 01:19:47,540 --> 01:19:49,550 The pork rib place doesn't sell pasta, right? 1015 01:19:49,550 --> 01:19:50,890 Mom, let's eat pasta. 1016 01:19:50,890 --> 01:19:52,200 Pork ribs. 1017 01:19:52,200 --> 01:19:54,480 Okay, let's eat everything. 1018 01:19:55,130 --> 01:19:59,710 At the best Mathematical Academy in Daechi-dong that teaches only the extreme top-ranked students, 1019 01:19:59,710 --> 01:20:05,600 he is a math instructor who's produced the winners of KMO (Korean Mathematical Olympiad) and IMO (International Mathematical Olympiad) the most. 1020 01:20:05,600 --> 01:20:08,900 Invitational Investment Briefing for Hannam Bank VVIP customers is in session. 1021 01:20:10,800 --> 01:20:17,740 ♫ We all lie, tell you the truth ♫ 1022 01:20:21,090 --> 01:20:27,790 ♫ Sometimes we laugh and easily lie ♫ 1023 01:20:30,100 --> 01:20:31,200 For: 4 Against: 9 1024 01:20:31,200 --> 01:20:39,540 ♫ All right, it's a... It's faker ♫ 1025 01:20:41,350 --> 01:20:46,480 ♫ Shout it out, what you want for the world ♫ 1026 01:20:46,480 --> 01:20:51,390 ♫ Money, honor, beauty, everything you want ♫ 1027 01:20:51,390 --> 01:20:56,160 ♫ Play with a mask to hide the truth ♫ 1028 01:20:56,160 --> 01:21:00,540 ♫ People cheat each other, right? ♫ 1029 01:21:01,750 --> 01:21:04,280 ♫ Is this really true? ♫ 1030 01:21:04,280 --> 01:21:06,850 SKY Castle 1031 01:21:06,850 --> 01:21:10,420 ♫ Is this really true? ♫ 1032 01:21:11,750 --> 01:21:14,320 ♫ Is this really true? ♫ 1033 01:21:14,320 --> 01:21:16,800 ♫ Is this really true? ♫ 1034 01:21:16,800 --> 01:21:20,800 ♫ Is this really true? ♫ 1035 01:21:20,800 --> 01:21:23,860 ♫ We all lie ♫ 1036 01:21:23,860 --> 01:21:27,980 ♫ Tell you the truth ♫ 1037 01:21:30,940 --> 01:21:37,940 ♫ Sometimes, we laugh and easily lie ♫ 1038 01:21:37,940 --> 01:21:41,110 ⭐Thank you for watching SKY Castle ⭐ 1039 01:21:41,110 --> 01:21:49,580 ♫ All right. It's a... It's faker ♫ 1040 01:21:51,300 --> 01:21:56,490 ♫ Shout it out what you want for the world ♫ 1041 01:21:56,490 --> 01:22:01,400 ♫ Money, honor, beauty, everything you want ♫ 1042 01:22:01,400 --> 01:22:06,190 ♫ Play with a mask to hide the truth ♫ 1043 01:22:06,190 --> 01:22:10,540 ♫ People cheat each other, right? ♫ 1044 01:22:11,420 --> 01:22:15,610 ♫ Run away with me, it'll be the way you want it ♫ 1045 01:22:15,610 --> 01:22:16,890 ♫ Is this really true? ♫ 1046 01:22:16,890 --> 01:22:19,270 ♫ Is this really true? ♫ 1047 01:22:19,270 --> 01:22:21,500 ♫ Is this really true? ♫ 1048 01:22:21,500 --> 01:22:25,460 ♫ Run away with me, it'll be the way you want it ♫ 1049 01:22:25,460 --> 01:22:26,860 ♫ Is this really true? ♫ 1050 01:22:26,860 --> 01:22:29,390 ♫ Is this really true? ♫ 1051 01:22:29,390 --> 01:22:32,020 ♫ Is this really true? ♫ 1052 01:22:32,020 --> 01:22:39,950 ♫ We all lie, tell you the truth ♫ 1053 01:22:39,950 --> 01:22:41,240 Securely Protected 1054 01:22:41,240 --> 01:22:46,420 ♫ Shout it out, what you want for the world ♫ 1055 01:22:46,420 --> 01:22:51,500 ♫ Money, honor, beauty, everything you want ♫ 1056 01:22:51,500 --> 01:22:56,160 ♫ Play with a mask to hide the truth ♫ 1057 01:22:56,160 --> 01:23:00,600 ♫ People cheat each other, right? ♫ 1058 01:23:06,160 --> 01:23:11,390 ♫ People cheat each other, right? ♫ 1059 01:23:14,100 --> 01:23:17,200 Goodbye, SKY Castle 1060 01:23:17,200 --> 01:23:21,400 I asked if you're confident that you won't regret, Madame. 1061 01:23:21,400 --> 01:23:27,800 Timing and Subtitles Brought To You By The Sky High Team @ Viki 78486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.