Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,010 --> 00:02:40,890
"He roars like a Lion."
2
00:02:41,080 --> 00:02:44,820
"He is like fire."
3
00:02:44,920 --> 00:02:47,160
"Ranna"
4
00:04:37,860 --> 00:04:39,600
Leave me! Please!
5
00:04:40,100 --> 00:04:41,240
Who are you?!
6
00:04:41,970 --> 00:04:43,140
Leave me!
7
00:04:43,600 --> 00:04:45,600
Why have you kidnapped me?
- Strip her!
8
00:04:45,700 --> 00:04:47,080
Thank you, boss.
- Hey!
9
00:04:47,470 --> 00:04:49,450
I mean, remove the blindfold.
10
00:04:50,170 --> 00:04:50,840
Okay, boss
11
00:05:00,350 --> 00:05:01,700
Why did you kidnap me?
12
00:05:01,950 --> 00:05:03,520
Money. Money.
13
00:05:03,650 --> 00:05:04,750
Did you phone him?
14
00:05:04,860 --> 00:05:05,830
He said he will be here in sometime.
15
00:05:05,960 --> 00:05:07,960
Till the one who gave
us the contract comes here.
16
00:05:08,060 --> 00:05:09,970
Make her dance for u; boss.
17
00:05:12,200 --> 00:05:13,440
Tell us your flashback.
18
00:05:15,730 --> 00:05:19,550
I fell in love with a guy,
he had come to my house..
19
00:05:20,900 --> 00:05:23,030
...l thought he loved me too..
20
00:05:24,540 --> 00:05:27,610
"But realized he
had come for my mother.
21
00:05:27,710 --> 00:05:28,950
For your mother?
22
00:05:29,150 --> 00:05:32,620
This story began in
Zurich three months ago.
23
00:05:34,920 --> 00:05:36,130
Where is Zurich?
24
00:05:37,190 --> 00:05:38,570
In Swiss
- Where is that?
25
00:05:39,590 --> 00:05:40,370
In Europe.
26
00:05:40,490 --> 00:05:41,300
Where is that?
27
00:05:41,360 --> 00:05:43,340
Do you want to know
geography or my history?
28
00:05:44,500 --> 00:05:45,300
Goon
29
00:05:45,400 --> 00:05:47,070
There is a family named Chandras.
30
00:05:48,570 --> 00:05:51,240
Sharat Chandra,
proprietor of the company.
31
00:05:55,370 --> 00:05:56,650
He is very rich.
32
00:05:56,740 --> 00:05:57,720
Wham do you mean?
33
00:05:59,680 --> 00:06:00,520
He is millionaire
34
00:06:01,350 --> 00:06:02,480
He is millionaire?
35
00:06:02,680 --> 00:06:03,920
You fell in love with an old man?
36
00:06:06,280 --> 00:06:08,360
I fell in love with his power.
37
00:06:15,430 --> 00:06:17,100
Do you IFC?
38
00:06:17,190 --> 00:06:18,860
That's Investment Fund Company,
isn't it?
39
00:06:18,930 --> 00:06:20,930
They are 7 percent share
holders of our company.
40
00:06:21,130 --> 00:06:24,340
A man named Praveen Shetty
has purchased that company.
41
00:06:24,570 --> 00:06:25,600
What does he want?
42
00:06:26,600 --> 00:06:27,580
That chair.
43
00:06:28,740 --> 00:06:30,620
The cost of that
chair is only 50 Euros.
44
00:06:31,610 --> 00:06:32,920
...ifl sit on it.
45
00:06:33,310 --> 00:06:35,590
...it will cost thousands of Euros
- That's why..
46
00:06:35,980 --> 00:06:37,520
...he is eager to get to your chair.
47
00:06:38,250 --> 00:06:42,060
He is purchasing our company shares from
everywhere by spending lot of money.
48
00:06:42,420 --> 00:06:44,920
Those who refuse to sell,
he is threatening them.
49
00:06:45,060 --> 00:06:46,260
No matter how hard he tries.
50
00:06:46,390 --> 00:06:49,430
...he can never buy 60 percent of the
shares which belongs to our family.
51
00:06:49,560 --> 00:06:50,470
40 percent.
52
00:06:50,660 --> 00:06:52,400
...remaining 20 percent belongs
to your daughter Saraswami.
53
00:06:52,830 --> 00:06:55,400
In the past 25 years, she has
never attended a single board meeting"
54
00:06:56,070 --> 00:06:58,050
...nor she has claimed
the company ownership..
55
00:06:58,140 --> 00:07:02,450
...knowing that, he is striving hard
to get 1 percent more ownership than us
56
00:07:02,570 --> 00:07:03,810
How did he find out these details?
57
00:07:03,940 --> 00:07:05,940
One can cover the wound on the palm.
58
00:07:07,140 --> 00:07:08,440
"But not the wound on the forehead.
59
00:07:09,510 --> 00:07:11,220
Outsiders can see it better than us
60
00:07:11,450 --> 00:07:12,550
Try talking to him.
61
00:07:12,650 --> 00:07:13,590
He owns yacht.
62
00:07:15,150 --> 00:07:16,330
...and he is in that all the time.
63
00:07:19,190 --> 00:07:20,670
He never receives anyone's phone..
64
00:07:21,460 --> 00:07:23,100
...nor attends any meetings
65
00:07:28,130 --> 00:07:29,980
So his own kingdom and he is the king.
66
00:07:30,200 --> 00:07:31,180
Fair enough.
67
00:07:31,970 --> 00:07:34,310
Then summon my grandson Bhargav.
68
00:07:34,370 --> 00:07:37,080
It is not easy to revolt against him
69
00:07:37,270 --> 00:07:39,250
He is always accompanied by bodyguard..
70
00:07:39,340 --> 00:07:41,850
...carrying deadly weapons
who are well trained than army.
71
00:07:42,010 --> 00:07:44,020
Weapon; meaning arms.
72
00:07:44,950 --> 00:07:46,930
A true soldier doesn't
look for weapons.
73
00:07:47,480 --> 00:07:49,750
"But he looks for his enemies.
74
00:07:50,820 --> 00:07:52,860
My grandson Bhargav Chandra.
75
00:07:53,360 --> 00:07:56,200
...is notjust a soldier,
but an army himself.
76
00:07:56,390 --> 00:07:58,340
But Sharam.
- This meeting is over.
77
00:09:10,400 --> 00:09:11,540
"They call him Ranna"
78
00:09:12,270 --> 00:09:13,370
"He is gold."
79
00:09:14,140 --> 00:09:15,450
"No one to match him."
80
00:09:31,460 --> 00:09:32,060
Hey you!
81
00:09:37,160 --> 00:09:38,400
Put your hands in the air!
82
00:09:50,010 --> 00:09:51,390
Put your hands in the air!
83
00:09:54,480 --> 00:09:55,420
Don't move!
84
00:10:08,660 --> 00:10:09,430
Fire!
85
00:11:46,090 --> 00:11:46,390
I guess you have kidnapped
me without knowing who I am
86
00:11:46,390 --> 00:11:48,500
I guess you have kidnapped
me without knowing who I am
87
00:11:48,690 --> 00:11:49,670
You are making a mistake
88
00:11:51,290 --> 00:11:55,100
You purchased our company shares
without my family's knowledge.
89
00:11:55,230 --> 00:11:58,080
...so there is no need for me to talk to
you about what's right and what's wrong.
90
00:12:00,370 --> 00:12:02,750
Why do you want our company shares?
- It gives me a unique happiness.
91
00:12:10,910 --> 00:12:12,410
You so scared for your life..
92
00:12:12,550 --> 00:12:13,620
"Then why are you boasting so much?
93
00:12:14,820 --> 00:12:16,230
I actually didn't miss the aim..
94
00:12:17,090 --> 00:12:20,260
...you will be dead if
I miss my aim even by one inch
95
00:12:25,230 --> 00:12:28,730
I won't talk much
to make you understand.
96
00:12:28,970 --> 00:12:29,940
...l will come to the point straight.
97
00:12:30,400 --> 00:12:33,110
The warning that I'm giving
you with love don't take it lightly.
98
00:12:33,440 --> 00:12:34,920
Don't go by the smile on my face..
99
00:12:35,310 --> 00:12:37,480
"But understand what
I'm trying to tell you.
100
00:12:37,610 --> 00:12:39,140
If you trouble my family..
101
00:12:41,480 --> 00:12:42,790
Alright, you won't understand like that.
102
00:12:44,680 --> 00:12:45,960
To whatever extent you go..
103
00:12:46,780 --> 00:12:49,060
...l will go way beyond that extent.
104
00:12:51,150 --> 00:12:51,890
Okay?
105
00:12:59,430 --> 00:13:00,500
Elders have said..
106
00:13:02,470 --> 00:13:05,000
...to make a living,
hand full of rice, a glass of water".
107
00:13:06,140 --> 00:13:09,740
...and little bit of place
is enough to make a living.
108
00:13:11,170 --> 00:13:12,080
It is so right.
109
00:13:13,780 --> 00:13:15,020
Follow it.
110
00:13:23,190 --> 00:13:26,430
You say one has to be patient
to gain happiness and peace.
111
00:13:26,660 --> 00:13:28,260
Good. Wait then.
112
00:13:28,490 --> 00:13:29,440
But you won't gain them
113
00:13:30,830 --> 00:13:32,870
You won't gain them even
after you become old like me.
114
00:13:34,830 --> 00:13:35,710
Bhargav
115
00:13:43,140 --> 00:13:44,850
Bhargav
- Grandpa
116
00:13:46,010 --> 00:13:47,050
Do you know what my wish is?
117
00:13:49,080 --> 00:13:50,320
My daughter, my son-in-law..
118
00:13:51,010 --> 00:13:51,680
"Their children.
119
00:13:51,920 --> 00:13:53,490
...everyone must have food together'.
120
00:13:53,820 --> 00:13:54,800
The sound of their laughs..
121
00:13:55,250 --> 00:13:56,630
...should be heard in this house.
122
00:13:56,820 --> 00:14:00,000
I've been waiting for
them for the last 25 years.
123
00:14:01,690 --> 00:14:04,140
...the food is getting digested
but my wish is not getting fulfilled.
124
00:14:04,660 --> 00:14:08,510
They say as a man gets older,
he becomes like a child..
125
00:14:09,930 --> 00:14:11,310
...and his children become his parents.
126
00:14:15,010 --> 00:14:16,210
I want to see my daughter'.
127
00:14:16,540 --> 00:14:19,650
In three months, I will turn 75.
128
00:14:21,340 --> 00:14:27,340
Dear, will you bring
your aunt for my birthday?
129
00:14:28,920 --> 00:14:30,330
VWII you bring my mother?
130
00:14:30,550 --> 00:14:31,390
\Mll you stand?
131
00:14:32,120 --> 00:14:34,260
You are crippled since three months
will you stand now?
132
00:14:34,560 --> 00:14:36,540
You can't, isn't it?
133
00:14:36,760 --> 00:14:39,040
Similarly, he won't bring her too.
- Hey.
134
00:14:39,230 --> 00:14:41,010
It was you who sent her away,
why are you getting angry on me?
135
00:14:42,100 --> 00:14:43,770
You gave her everything,
she still went away.
136
00:14:43,900 --> 00:14:47,680
It won't take much time to
punish a person for his mistakes.
137
00:14:49,140 --> 00:14:51,020
"But forget that it
can even break relationships.
138
00:14:52,380 --> 00:14:53,790
He got married against my will..
139
00:14:54,140 --> 00:14:55,210
...hence I ousted her from here
140
00:14:56,410 --> 00:14:58,360
Now, I want to see her, bring her.
141
00:14:58,450 --> 00:14:59,790
She has committed mistake..
142
00:14:59,920 --> 00:15:01,420
...we cannot plead her to come
back since you want to see her.
143
00:15:04,820 --> 00:15:06,460
No matter where earthquake
takes place..
144
00:15:06,590 --> 00:15:08,730
...we can pinpoint the area
where it exactly happened.
145
00:15:09,560 --> 00:15:11,800
But when there are
problems in a family..
146
00:15:12,630 --> 00:15:15,300
...it is wrong to put the
entire blame on just one person.
147
00:15:16,470 --> 00:15:19,570
Of course They say daughter
will one day become an outsiden.
148
00:15:19,670 --> 00:15:21,480
...moreover,
his daughter left this house.
149
00:15:21,610 --> 00:15:24,640
To say her that we are still alive..
150
00:15:24,770 --> 00:15:28,610
...the things that we send to her,
she sends them back.
151
00:15:28,750 --> 00:15:30,120
She herself doesn't need us
152
00:15:30,250 --> 00:15:32,790
Her memories gave us only pain.
153
00:15:33,020 --> 00:15:34,960
...so we decided to leave the country"
154
00:15:35,490 --> 00:15:37,060
"but nothing has changed.
155
00:15:39,160 --> 00:15:40,070
I'm standing now.
156
00:15:43,860 --> 00:15:45,400
Grandpa
157
00:15:46,530 --> 00:15:48,170
\Mll you bring your aunt?
158
00:15:52,640 --> 00:15:52,980
I will.
159
00:15:53,100 --> 00:15:55,180
He has promised me,
he will surely bring her.
160
00:16:03,710 --> 00:16:04,650
"He is Bhagirata who brought
river Ganges to earth from the sky"
161
00:16:04,650 --> 00:16:11,030
"He is Bhagirata who brought
river Ganges to earth from the sky"
162
00:16:11,190 --> 00:16:15,300
"No one can stop him now."
163
00:16:15,830 --> 00:16:18,970
"Here he goes."
164
00:16:19,200 --> 00:16:21,700
"Hey you my people, the Lion is back."
165
00:16:21,830 --> 00:16:23,640
"Back."
166
00:16:32,380 --> 00:16:34,860
"Single Lion in the jungle."
167
00:16:35,050 --> 00:16:37,490
"His name is Babbar Sher."
168
00:16:37,750 --> 00:16:39,820
"He is Drona in aiming."
169
00:16:40,080 --> 00:16:42,160
"His arrow never misses the target."
170
00:16:42,390 --> 00:16:44,630
"Single Lion in the jungle."
171
00:16:44,820 --> 00:16:47,530
"Number game he does not care."
172
00:16:47,660 --> 00:16:49,300
"He is a friend forever."
173
00:16:50,090 --> 00:16:52,010
"He is loyal."
174
00:16:52,100 --> 00:16:56,410
"He is ready to face any consequence."
175
00:16:56,870 --> 00:17:01,650
"He is a bonding for victory."
176
00:17:01,940 --> 00:17:07,410
"He will make the enemy
scream and drive them mad."
177
00:17:07,540 --> 00:17:09,310
"Hit out or get out."
178
00:17:09,410 --> 00:17:14,490
"He is six feet cut out."
179
00:17:14,720 --> 00:17:16,490
"Hit out or get out."
180
00:17:16,720 --> 00:17:19,560
"He is six feet cut out."
181
00:17:21,890 --> 00:17:24,340
"Single Lion in the jungle."
182
00:17:24,430 --> 00:17:27,100
"His name is Babbar Sher."
183
00:17:27,230 --> 00:17:29,070
"He is Drona in aiming."
184
00:17:29,630 --> 00:17:32,610
"His arrow never misses the target."
185
00:17:54,460 --> 00:17:56,230
"He is a leader by birth."
186
00:17:56,390 --> 00:17:58,810
"Dictator, cooler."
187
00:17:59,300 --> 00:18:01,110
"He is a hunter by death."
188
00:18:01,300 --> 00:18:03,570
"Be careful, short temper."
189
00:18:04,070 --> 00:18:06,110
"There is guts in his talks."
190
00:18:06,300 --> 00:18:08,720
"He is always courageous"
191
00:18:09,240 --> 00:18:13,280
"His loved ones know
how valuable he is."
192
00:18:13,640 --> 00:18:18,420
"He bows down before good people."
193
00:18:18,650 --> 00:18:23,930
"He is Lord Yama for bad people."
194
00:18:24,120 --> 00:18:25,730
"Hit out or get out."
195
00:18:25,960 --> 00:18:30,960
"He is six feet cut out."
196
00:18:31,330 --> 00:18:33,140
"Hit out or get out."
197
00:19:01,190 --> 00:19:05,610
"He warns his enemies
just with his stare."
198
00:19:06,060 --> 00:19:10,530
"There is a meaning
to every step he takes."
199
00:19:11,200 --> 00:19:15,450
"Ask his name, he is Ranna."
200
00:19:15,540 --> 00:19:20,280
"His name is Ranna,
his every move is sensational."
201
00:19:20,480 --> 00:19:25,330
"He belongs to Bhima's clan."
202
00:19:25,420 --> 00:19:30,390
"He is a follower of Chanakya."
203
00:19:30,890 --> 00:19:32,490
"Hit out or get out."
204
00:19:32,760 --> 00:19:38,000
"He is all India cut out."
205
00:19:38,260 --> 00:19:40,170
"Hit out or get out."
206
00:19:40,260 --> 00:19:43,010
"He is all India cut out."
207
00:19:45,100 --> 00:19:52,490
"He is Bhagirata who brought
river Ganges to earth from the sky"
208
00:19:52,680 --> 00:19:56,820
"No one can stop him now."
209
00:19:57,210 --> 00:20:00,680
"Here he goes."
210
00:20:06,760 --> 00:20:07,500
Welcome, sir.
211
00:20:08,730 --> 00:20:09,530
Sir, this is Bangalore
212
00:20:10,130 --> 00:20:11,870
It was earlier called as Bendakaluru.
213
00:20:12,130 --> 00:20:12,870
Give that to me.
- Sir.
214
00:20:13,430 --> 00:20:15,030
This is your aunt's recent photos.
215
00:20:15,570 --> 00:20:18,050
Her name is Saraswami, but
she's more powerful than Goddess Durga
216
00:20:33,550 --> 00:20:35,530
Sir, I'll prepare for
what you tell me to do next.
217
00:20:36,050 --> 00:20:37,960
Who knows what's next?
We'vejust landed.
218
00:20:38,620 --> 00:20:40,470
Then.. - Had you known what's next,
would you be doing this job?
219
00:20:40,660 --> 00:20:41,860
Sorry sir.
- Where's my aunt's house?
220
00:20:41,960 --> 00:20:43,270
Sir, your aunt's house is in Jayanagan.
221
00:20:43,460 --> 00:20:46,440
...but uncle just checked out
from Hyderabad and is walking there.
222
00:20:46,630 --> 00:20:48,800
Who has come to receive?
- I've set up a new team.
223
00:21:08,790 --> 00:21:09,730
N arayan..
Si r?
224
00:21:09,950 --> 00:21:11,630
Get me a vehicle.
- Sir, shall I get a chopper?
225
00:21:11,990 --> 00:21:13,230
I want to go by road and not by air.
226
00:21:13,790 --> 00:21:14,390
Okay, sir.
227
00:21:15,290 --> 00:21:16,770
Excuse me, that's my car.
228
00:21:16,960 --> 00:21:18,170
How much did you pay?
- 80 lakes.
229
00:21:18,490 --> 00:21:19,400
N arayan..
- Sir?
230
00:21:19,630 --> 00:21:20,230
Give him the money.
231
00:21:20,330 --> 00:21:21,400
Hey, my car.
232
00:21:22,600 --> 00:21:23,640
This is an American Express Exchequer.
233
00:21:23,930 --> 00:21:25,910
...it is equal to cash. - Do I have
to give my car if you give me cash?
234
00:21:26,000 --> 00:21:27,110
Do you want us to warn you too?
235
00:21:28,640 --> 00:21:29,280
Taxi!
236
00:21:30,010 --> 00:21:30,680
Thank you.
237
00:21:51,190 --> 00:21:52,690
Sir? Sir..
238
00:21:53,560 --> 00:21:54,870
Oh.
239
00:21:56,170 --> 00:21:57,510
I think he's suffering from
heart attack. Call the paramedics.
240
00:22:38,680 --> 00:22:41,750
Ifl drink a peg,
it will become redder than yours
241
00:22:42,950 --> 00:22:45,050
I think you need to have some dignity
242
00:22:47,350 --> 00:22:48,420
Om Shakti..
243
00:22:48,890 --> 00:22:50,520
...when you came to me
asking for credit, you said..
244
00:22:50,620 --> 00:22:52,230
...'Brother, give me so many crores'..
245
00:22:52,460 --> 00:22:56,530
...'Brother, I want so much money'
with so much love talking in Kannada.
246
00:22:56,960 --> 00:22:58,910
"But when we ask you to repay"
247
00:22:59,230 --> 00:23:01,070
...you talk to me in English.
248
00:23:01,560 --> 00:23:04,370
Madam, sir has been
admitted to John Hospital.
249
00:23:04,630 --> 00:23:06,610
Madam, he has suffered an attack
250
00:23:10,570 --> 00:23:13,780
One has to inform before leaving.
251
00:23:14,410 --> 00:23:16,720
...but this madam left
without saying aword.
252
00:23:17,480 --> 00:23:18,960
Oh Om ShaktL.
253
00:23:19,250 --> 00:23:22,860
...why do you give debt
and get humiliated like this?
254
00:23:24,150 --> 00:23:25,360
Let it be
255
00:23:25,720 --> 00:23:28,070
I will fulfill my vow of Om Shakti..
256
00:23:28,560 --> 00:23:31,400
...and then I will make
her cry on the right time.
257
00:24:02,460 --> 00:24:04,170
Had you gone 2 kms ahead..
258
00:24:04,790 --> 00:24:05,960
"There was another big hospital.
259
00:24:06,760 --> 00:24:08,840
Why couldn't you take him there?
- Madam.
260
00:24:09,300 --> 00:24:10,780
...2 kms ahead, there's a graveyard too.
261
00:24:11,000 --> 00:24:11,810
When someone suffers a heart attack.
262
00:24:11,870 --> 00:24:14,180
...he needs first treatment instead
of first class treatment.
263
00:24:14,370 --> 00:24:15,320
You better thank him.
264
00:24:25,310 --> 00:24:29,280
Sir, I thought she would fall at your
feet and thank you, but she's so arrogant.
265
00:24:31,220 --> 00:24:33,830
Had she been so patient,
why would've she come here to take him?
266
00:24:36,830 --> 00:24:37,640
Prakash?
267
00:24:45,570 --> 00:24:46,950
Who got me admitted?
268
00:24:47,340 --> 00:24:48,340
Swami.
- Madam?
269
00:24:48,870 --> 00:24:51,880
There's a briefcase in my car,
tell the driver to get it here
270
00:24:52,910 --> 00:24:54,480
Give 1 lake rupees to him.
271
00:24:54,710 --> 00:24:56,880
Okay madam.
- To live with me..
272
00:24:58,010 --> 00:25:00,040
...you left your wealth and money.
273
00:25:01,380 --> 00:25:02,820
The one who saved my life..
274
00:25:03,690 --> 00:25:06,330
"Would you just give
money to him, Sarsu?
275
00:25:07,090 --> 00:25:09,040
The one who gave me life..
276
00:25:10,030 --> 00:25:11,840
...and you let him
go without thanking him.
277
00:25:12,830 --> 00:25:14,310
...even God won't forgive me.
278
00:25:16,830 --> 00:25:19,210
Hello. He's calling you.
279
00:25:26,580 --> 00:25:27,650
Sir, you have dialed my number.
- Receive
280
00:25:28,440 --> 00:25:29,640
Listen what we talk inside
281
00:25:29,850 --> 00:25:32,260
Okay sir. - If you miss anything,
then I'll hack you to pieces.
282
00:25:32,380 --> 00:25:33,050
Okay, sir.
283
00:25:37,220 --> 00:25:38,000
What's your name?
284
00:25:38,190 --> 00:25:39,860
Give him these tablets.
- Okay, sir.
285
00:25:47,030 --> 00:25:47,600
Okay.
286
00:25:48,870 --> 00:25:51,610
I'm a driver, sir.
-Are you Kuber's driver?
287
00:25:51,730 --> 00:25:53,830
The guy I am going to marry is in Dubai.
288
00:25:54,040 --> 00:25:56,680
Sir, I was a driver
to a sheikh in Dubai..
289
00:25:57,540 --> 00:25:59,710
...and now I quit that job and came here.
- Did you come on your own..
290
00:25:59,980 --> 00:26:01,290
...or they sent you?
- They sent me, sir.
291
00:26:01,410 --> 00:26:03,020
Why?
- Which case is that?
292
00:26:03,150 --> 00:26:04,220
Sir, someone drowned.
293
00:26:04,450 --> 00:26:05,520
Sir, actually.
294
00:26:06,250 --> 00:26:10,290
Sir, in Dubai, Sheikh's wife was
drowning in water so I saved her.
295
00:26:10,420 --> 00:26:11,900
So, he sent me back.
296
00:26:12,620 --> 00:26:14,570
Dubai is a dessert.
297
00:26:14,660 --> 00:26:16,300
Is there a beach in Dubai?
298
00:26:18,590 --> 00:26:21,030
Swimming pool, sir.
- Why did he build a swimming pool?
299
00:26:21,300 --> 00:26:22,070
To learn swimming, sir.
300
00:26:22,170 --> 00:26:24,370
Forget that. Why did they send you back?
301
00:26:26,900 --> 00:26:30,610
Sir, in Dubai,
only their husbands can touch"
302
00:26:31,140 --> 00:26:34,050
...and see their women
I did both, so they sent me back.
303
00:26:35,580 --> 00:26:37,620
Not just Dubai,
it's the same rule everywhere.
304
00:26:38,150 --> 00:26:39,420
Sir, it is illegal.
305
00:26:39,780 --> 00:26:42,790
According to the law, I shouldn't
stay there, so Dubai Sheikh..
306
00:26:43,320 --> 00:26:46,560
"Gave me lots of
money and sent me back
307
00:26:46,760 --> 00:26:49,100
He gave me lot of
money and sent me back
308
00:26:49,260 --> 00:26:51,170
Why are you saying it again and again?
309
00:26:51,360 --> 00:26:52,770
So that we both understand.
310
00:26:53,660 --> 00:26:55,300
Look there.
311
00:26:55,430 --> 00:26:55,970
Excuse me.
312
00:26:56,100 --> 00:26:58,580
Just a minute. - What will you
get if you give this suitcase inside?
313
00:27:10,450 --> 00:27:12,360
He said, "he prefers to be
a cleaner for car worth 80 lakes.
314
00:27:12,480 --> 00:27:15,360
...but won't be a driver to a car
worth 60 lakes". So, he gave this to me.
315
00:27:15,820 --> 00:27:17,320
Who are you?
- Patient from that bed.
316
00:27:17,450 --> 00:27:17,930
Oh..
317
00:27:18,520 --> 00:27:19,930
Oh Lord Narayana.
318
00:27:20,820 --> 00:27:23,360
Sir, you can't beget children.
319
00:27:23,690 --> 00:27:25,110
I already have a dozen children
320
00:27:25,190 --> 00:27:27,030
He left work at the right time.
321
00:27:29,700 --> 00:27:33,200
If you don't have any objection,
will you work for me?
322
00:27:33,470 --> 00:27:36,210
Sir, I was very worried,
you are offering me ajoh
323
00:27:37,370 --> 00:27:38,440
I will surely work for you.
324
00:27:38,570 --> 00:27:41,270
You live a lavish life
and you say you are worried.
325
00:27:41,380 --> 00:27:45,160
Madam, I don't think it is right to offer
him a job without knowing who he is.
326
00:27:47,480 --> 00:27:49,330
Swami..
- Sorry, madam.
327
00:27:49,520 --> 00:27:50,830
How much salary do you expect?
328
00:27:51,520 --> 00:27:55,470
You'll have to print notes day and night
in Reserve Bank to give him salary.
329
00:27:55,660 --> 00:27:57,000
You can join the duty from tomorrow.
330
00:28:08,170 --> 00:28:13,350
"The one who shaped the world."
331
00:28:13,780 --> 00:28:18,250
"Nurtured by Yashodha"
332
00:28:18,610 --> 00:28:23,580
"The one who shaped the world."
333
00:28:23,920 --> 00:28:28,930
"Nurtured by Yashodha"
334
00:28:29,130 --> 00:28:33,910
"The one who shaped the world."
335
00:28:34,560 --> 00:28:39,410
"Nurtured by Yashodha"
336
00:28:39,640 --> 00:28:43,880
"The one who shaped the world."
337
00:28:49,610 --> 00:28:58,860
"Nunured by Yashodha with lot of love"
338
00:28:59,220 --> 00:29:08,230
"Nunured by Yashodha with lot of love"
339
00:29:08,830 --> 00:29:17,410
"The one who never gets caught."
340
00:29:20,640 --> 00:29:25,250
"The darling son."
341
00:29:25,680 --> 00:29:30,100
"Nurtured by Yashodha"
342
00:29:30,520 --> 00:29:35,130
"The great man."
343
00:29:35,320 --> 00:29:39,630
“Lord PurandmrMfnflxdmds“
344
00:29:40,100 --> 00:29:44,410
"Nurtured by Yashodha"
345
00:29:44,500 --> 00:29:49,450
"The one who shaped the world."
346
00:29:49,670 --> 00:29:53,950
"Nurtured by Yashodha"
347
00:29:54,040 --> 00:29:58,790
"The one who shaped the world."
348
00:29:59,320 --> 00:30:04,960
"Nurtured by Yashodha"
349
00:30:23,410 --> 00:30:27,980
King, shall I get you athrone
to sit and watch your dancers dance?
350
00:30:28,410 --> 00:30:29,120
Okay.
351
00:30:31,180 --> 00:30:32,990
What's the matter,
you are enjoying so much?
352
00:30:33,150 --> 00:30:35,360
Sir, it is an.
There's nothing wrong seeing it.
353
00:30:35,550 --> 00:30:38,230
Is it? Even I dance very well.
Bow down your head
354
00:30:38,390 --> 00:30:40,460
Girls live in this house.
- Sir, please don't get me wrong.
355
00:30:40,560 --> 00:30:43,800
Why do you beget girls and
then restrict guys from seeing them?
356
00:30:45,060 --> 00:30:48,340
For example, God is valued
only if He's worshipped by people.
357
00:30:48,860 --> 00:30:50,300
Girls are valued only if guys see them
358
00:30:50,400 --> 00:30:51,470
One minute Can I help you?
359
00:30:51,730 --> 00:30:53,800
Sure.
- What are you doing?
360
00:30:53,900 --> 00:30:55,510
Are you out of your mind?
361
00:30:55,600 --> 00:30:58,300
One goes out of their senses
at this age and even marry.
362
00:30:58,670 --> 00:31:03,050
He will be happy with his wife, but the
girl will be sitting here and crying.
363
00:31:03,610 --> 00:31:04,890
Here.
364
00:31:05,880 --> 00:31:07,050
Is this correct?
365
00:31:07,350 --> 00:31:09,190
Who is he?
-He is Chandu.
366
00:31:09,250 --> 00:31:11,530
Nice meeting you, Chandu
- Same here - Stop it.
367
00:31:12,290 --> 00:31:14,770
Madam, why do you want
to shake hands with the driver?
368
00:31:15,290 --> 00:31:18,870
Hey, remember that your work
here is only to control the steering
369
00:31:19,060 --> 00:31:20,440
That's okay, Chandu.
370
00:31:20,560 --> 00:31:22,770
Madam you dance very well.
371
00:31:22,900 --> 00:31:24,170
Thank you, thank you.
372
00:31:24,400 --> 00:31:29,110
Salsa and Tap dance are
waste compared to your dance
373
00:31:29,440 --> 00:31:32,890
Your hook like reverse Nike symbol.
374
00:31:33,640 --> 00:31:38,110
...it flaps when you dance, and
if someone sees that, their heartbeat..
375
00:31:38,250 --> 00:31:41,560
...will skip a beat for a minute
I guarantee that, madam
376
00:31:42,150 --> 00:31:44,930
Are you really a driver?
- Sir has come from Dubai.
377
00:31:45,050 --> 00:31:46,750
Madam, let's go.
- Oh
378
00:31:46,990 --> 00:31:49,700
See you around.
- Sure
379
00:31:50,890 --> 00:31:53,070
You have to keep
your eyes on the ground.
380
00:31:54,130 --> 00:31:55,910
Here.
- What is this?
381
00:31:56,000 --> 00:31:59,210
It is a bell. You should be
there until madam rings this twice.
382
00:32:00,940 --> 00:32:03,880
Wham if she rings it third time?
- Then you won't be here.
383
00:32:06,310 --> 00:32:08,080
Are you okay?
- Give me your hand. Pick me up.
384
00:32:11,280 --> 00:32:14,560
Why? - Sir, I am a driver.
Don't shake hands with me
385
00:32:15,480 --> 00:32:17,150
You won't stay here for long.
386
00:32:18,520 --> 00:32:20,400
Let's see.
-All the best.
387
00:32:24,030 --> 00:32:25,300
Everything is here according to the list..
- Okay.
388
00:32:25,430 --> 00:32:27,770
That way..
- Thank you very much - Okay.
389
00:32:28,530 --> 00:32:30,440
Swami, who is this?
- New driver.
390
00:32:50,990 --> 00:32:52,590
Give me the list, let me see.
391
00:32:52,690 --> 00:32:54,860
This list is for veneration
and this list is for things.
392
00:33:00,200 --> 00:33:01,470
Where's it?
- Snacks
393
00:33:01,560 --> 00:33:02,770
It is in the room
394
00:33:04,330 --> 00:33:06,310
What is it?
Do I look like a girl to you?
395
00:33:06,400 --> 00:33:08,470
Why are you staring at me?
Go and get it.
396
00:33:09,670 --> 00:33:12,150
Sir, where is it?
- It is there
397
00:33:12,880 --> 00:33:15,150
Total, 9 plus 3 plus 22 plus 72..
398
00:33:16,310 --> 00:33:18,490
No matter how much I exercise,
I don't get zero figure
399
00:33:27,860 --> 00:33:32,400
"This is awesome"
- Thank you.
400
00:33:36,200 --> 00:33:37,080
Wham happened?
401
00:33:37,200 --> 00:33:38,510
Who sent him to my room?
402
00:33:38,600 --> 00:33:40,010
Who told you to go to madam's room?
403
00:33:40,100 --> 00:33:41,980
Sir, do you suffer from
short-term memory loss?
404
00:33:42,340 --> 00:33:44,150
You sent me to the room to get snacks.
405
00:33:44,240 --> 00:33:46,240
\Mll you go anywhere I point my hand at?
406
00:33:46,380 --> 00:33:48,250
I'll point upwards,
will you go to the moon?
407
00:33:48,380 --> 00:33:51,220
Why did you have to scream
Shame on you.
408
00:33:51,350 --> 00:33:53,990
He made mistake,
why should I be ashamed?
409
00:33:54,080 --> 00:33:56,690
You look decent,
how can you do such thing?
410
00:33:56,790 --> 00:33:59,230
Madam, I know that unzipping is wrong.
411
00:33:59,460 --> 00:34:02,030
"But I didn't know that
helping someone zip is wrong
412
00:34:02,120 --> 00:34:05,030
If you are hurt, I will set it right.
413
00:34:05,130 --> 00:34:06,660
How?
- Like this
414
00:34:08,400 --> 00:34:11,040
You are unzipping a girl's dress,
you are Dushassan.
415
00:34:11,130 --> 00:34:13,880
Sir, listen to me.. - Come with me.
- Doesn't he have senses?
416
00:34:18,270 --> 00:34:21,590
Swami, what's the matter?
- Sir actually...
417
00:34:21,710 --> 00:34:26,420
Your second daughter Rukku, her gown,
her zip. I can't say it.
418
00:34:26,620 --> 00:34:29,720
Sir, he shouldn't stay here.
He doesn't know where the snacks are
419
00:34:30,990 --> 00:34:33,020
Swami, he knows where my guts are
420
00:34:33,660 --> 00:34:36,370
Brother, listen to me
- Brother; throw him out.
421
00:34:36,460 --> 00:34:39,370
Listen to me - If he's here,
we'll lose our dignity. Send him.
422
00:34:39,460 --> 00:34:41,740
Sir, no matter what,
he shouldn't stay in this house -Yes.
423
00:34:41,830 --> 00:34:44,280
Who do we keep in this
house and whom we don't.
424
00:34:45,070 --> 00:34:48,140
...Saraswati knows very well.
She will decide
425
00:34:58,850 --> 00:35:00,290
Get the tank full.
426
00:35:18,030 --> 00:35:19,810
Hi, hello.
427
00:35:19,940 --> 00:35:22,350
Who are you?
- I am nurse Lakshmi.
428
00:35:22,440 --> 00:35:25,750
Lakshmi Narayana.
- 'Ne thought nurse would be a woman".
429
00:35:25,840 --> 00:35:27,190
"But you are here
430
00:35:27,310 --> 00:35:32,620
Many nurses who we had sent
to serve people have returned pregnant.
431
00:35:32,720 --> 00:35:33,850
So, I came here.
432
00:35:33,980 --> 00:35:36,490
Why? Are you upset?
- No. - Listen.
433
00:35:37,150 --> 00:35:38,830
Take this.
- Thank you.
434
00:35:39,120 --> 00:35:43,870
Oh no. Aunt, you should store
oil in a can and not in fritters.
435
00:35:45,460 --> 00:35:48,100
Look, you should use
olive oil for cooking.
436
00:35:48,200 --> 00:35:50,300
You have to make an
omelet using egg whites.
437
00:35:50,400 --> 00:35:52,780
You shouldn't miss out
beetroot at any cost for lunch.
438
00:35:52,870 --> 00:35:55,940
Because it is very good for heart.
- Okay; what will you eat?
439
00:35:56,810 --> 00:35:58,010
Whatever I told was for me
440
00:35:58,470 --> 00:36:01,340
I don't know what the patient
likes to eat. Go and ask him.
441
00:36:01,480 --> 00:36:03,290
Funny guys They think I am the doctor.
442
00:36:09,550 --> 00:36:12,530
Wham style? Move your hand.
443
00:36:13,560 --> 00:36:16,370
Are you big boss? Move your leg.
444
00:36:17,930 --> 00:36:19,370
Are you a hero?
445
00:36:19,560 --> 00:36:24,010
Hey, you don't even have the
minimum body language like a driver.
446
00:36:27,040 --> 00:36:29,680
Other than screwdriver,
all the drivers are here.
447
00:36:31,070 --> 00:36:32,990
I didn't ask body, but body language.
448
00:36:33,080 --> 00:36:34,680
Sir, I've brought one show reel.
449
00:36:43,020 --> 00:36:45,230
Sir, Dr. Rajkumar as a lorry driver.
450
00:36:46,690 --> 00:36:51,000
'This lorry doesn't take lives,
but gives lives.'
451
00:36:51,090 --> 00:36:53,010
'What's the name of the dog?'
452
00:36:56,060 --> 00:36:59,430
Dr. Vishnuvardhan as bus driver,
in the movie 'Suryavamsham'.
453
00:37:02,240 --> 00:37:04,840
'Look...
- Hey, why are screaming?'
454
00:37:04,910 --> 00:37:06,220
'Did I run into you intentionally?'
455
00:37:06,310 --> 00:37:08,220
'You came speeding
and rammed into my car.'
456
00:37:08,310 --> 00:37:09,620
Double star, Mr. Ambrish.
457
00:37:10,250 --> 00:37:12,280
He doesn't wear uniform.
He has a different style.
458
00:37:13,150 --> 00:37:14,690
I can see that.
- 'You always act...'
459
00:37:14,780 --> 00:37:17,630
"Move aside, brother is coming"
460
00:37:19,460 --> 00:37:22,370
Sir, he looks like you
He is Ranga SSLC..
461
00:37:25,060 --> 00:37:26,600
His name is Kiccha
462
00:37:44,410 --> 00:37:47,260
If Prakash would drink
daily and hit my aunt.
463
00:37:47,680 --> 00:37:51,660
My aunt would be crying and want to go to
her mother's house, that's development.
464
00:37:52,960 --> 00:37:55,560
But he is taking care
of her like a queen here.
465
00:37:57,360 --> 00:38:00,670
There won't be any development.
- Whether or not you get your salary..
466
00:38:22,850 --> 00:38:25,490
Now, why have we come here?
467
00:38:26,190 --> 00:38:29,360
To fulfill our aim, we should
get into that house, right? -Yes sir.
468
00:38:29,660 --> 00:38:31,300
Is there any better
route than the driver?
469
00:38:31,390 --> 00:38:33,030
No way, sir.
- Sir, please put me down.
470
00:38:33,160 --> 00:38:35,470
I can't bear it any longer.
- Look, Muneen.
471
00:38:37,030 --> 00:38:40,540
...if you fight with me in anger,
then I will fight like 'Veer Madakari'.
472
00:38:40,670 --> 00:38:41,310
Yes sir.
473
00:38:41,400 --> 00:38:43,610
If you fight with me with love,
I will surrender to you like Nandi.
474
00:38:43,710 --> 00:38:46,280
Sir, this dialogue doesn't
suit this situation.
475
00:38:46,380 --> 00:38:48,050
You should be in ajungle,
but you are wearing a suit.
476
00:38:48,140 --> 00:38:49,350
Should I remove it?
- No, sir.
477
00:38:52,880 --> 00:38:55,230
You shouldn't question me.
- Okay sir.
478
00:38:55,350 --> 00:38:57,020
What did I say?
- I shouldn't question you.
479
00:38:57,150 --> 00:38:58,720
He is so haughty.
480
00:39:03,860 --> 00:39:07,310
Sir, these are the documents required
for Saraswati's college admission
481
00:39:07,600 --> 00:39:10,870
This is scholarship form,
this is latest bank statement.
482
00:39:11,400 --> 00:39:14,850
She hasn't told which
subject she will select.
483
00:39:14,940 --> 00:39:18,480
Let she select whichever she likes
- Dad, I've already selected
484
00:39:21,610 --> 00:39:23,990
Why are you getting tensed?
485
00:39:24,080 --> 00:39:25,750
I didn't murder anyone
486
00:39:27,520 --> 00:39:29,220
I just got married.
487
00:39:29,450 --> 00:39:32,330
Dad, he is Prakash. He's done ML.
488
00:39:33,790 --> 00:39:36,600
He said, he would die
ifl didn't marry him.
489
00:39:36,930 --> 00:39:39,030
I told him that he would die
even if he marries me
490
00:39:39,130 --> 00:39:41,610
He didn't listen to me
So, I got married to him.
491
00:39:42,900 --> 00:39:45,070
He was scared that you
wouldn't accept him as..
492
00:39:45,070 --> 00:39:45,880
He was scared that you
wouldn't accept him as..
493
00:39:45,970 --> 00:39:47,740
...your son-in-law as
he is poor and we are rich.
494
00:39:48,070 --> 00:39:49,570
I told him not to worry..
495
00:39:49,710 --> 00:39:52,080
...as my dad loves me very much,
he will surely accept you
496
00:39:52,210 --> 00:39:54,520
Not only that, you would've
even told him that..
497
00:39:54,610 --> 00:39:57,110
"My dad is a fool and
wouldn't do anything.
498
00:39:57,780 --> 00:40:00,090
I used to disguise as a clown to make
you laugh when you were young..
499
00:40:00,220 --> 00:40:01,750
"But you made me a real joker today.
500
00:40:02,150 --> 00:40:05,190
What did you say? 'Just married'?
501
00:40:05,590 --> 00:40:07,860
I thought I would send you to Oxford for
higher education and give you my office..
502
00:40:08,260 --> 00:40:09,790
"But you got married to him
503
00:40:10,390 --> 00:40:14,600
I am organizing a veneration for your
well-being, but you've ruined my peace
504
00:40:14,830 --> 00:40:16,940
Dad.
- Cut it out! Who is your dad?
505
00:40:17,270 --> 00:40:21,720
Dad, I was very sure that you would
accept my marriage So, I married him.
506
00:40:22,570 --> 00:40:25,310
If you had trust on me, you wouldn't
have come with garlands in your hand..
507
00:40:25,570 --> 00:40:27,480
...you would've come without it.
508
00:40:27,810 --> 00:40:29,720
Had you asked my permission,
I would've refused.
509
00:40:30,250 --> 00:40:32,230
You would cry, but I wouldn't give in.
510
00:40:32,750 --> 00:40:35,090
One year,
two year; three years, four years.
511
00:40:35,180 --> 00:40:38,630
...or even many, you would've
waited had you had trust on me.
512
00:40:39,520 --> 00:40:42,400
He doesn't have status
even to carry my company files.
513
00:40:42,490 --> 00:40:46,000
Dad, I see future with him.
514
00:40:47,100 --> 00:40:49,980
I can see a good family.
- But I can see your ruination.
515
00:40:50,200 --> 00:40:52,440
Had you died,
I would've cried for one day..
516
00:40:53,140 --> 00:40:55,120
"But you will make me cry every day.
517
00:40:55,840 --> 00:40:58,180
Out! Get out!
518
00:40:59,440 --> 00:41:02,150
Sharat, listen to what she says
519
00:41:03,050 --> 00:41:04,580
Because of you, he is advising me
520
00:41:04,680 --> 00:41:09,290
Hey Sharam!
- Out! Get out! - Dad, please don't.
521
00:41:11,290 --> 00:41:14,100
Listen to me, dad.
- Out!
522
00:41:14,460 --> 00:41:16,330
Dad, what are you doing?
- Don't stop me.
523
00:41:16,460 --> 00:41:18,130
Even her shadow shouldn't be here
524
00:41:18,230 --> 00:41:21,470
Don't put wood to light fire,
but put her things
525
00:41:24,700 --> 00:41:27,710
She snatched my smile,
I shouldn't listen her laugh again.
526
00:41:36,310 --> 00:41:38,020
Good morning, sir.
527
00:41:52,530 --> 00:41:54,740
Sir, it is diny here.
- "It is about the waist.."
528
00:41:56,000 --> 00:41:58,840
What is he doing here?
-I think he saw you.
529
00:41:58,930 --> 00:42:00,500
Wham do you say?
-I will teach him a lesson.
530
00:42:00,740 --> 00:42:03,810
Nani, we have to bear the consequences.
Let's tell him the truth.
531
00:42:04,110 --> 00:42:06,680
Hope he understands.
- Excuse me, move aside.
532
00:42:07,580 --> 00:42:10,220
Hey, what are you doing here?
Who are they?
533
00:42:12,280 --> 00:42:15,990
Lakshmi, I am not a driver,
but Saraswafls nephew.
534
00:42:16,050 --> 00:42:18,690
I own an iron plant company in Spain.
535
00:42:19,120 --> 00:42:21,160
My aunt got married
against grandpa's wishes.
536
00:42:21,420 --> 00:42:22,840
I'm here to take her back with me.
537
00:42:22,920 --> 00:42:27,260
You like her elder daughter Indra,
you wish to marry her, right?
538
00:42:28,860 --> 00:42:31,860
Listen, come here.
Even I am not a nurse
539
00:42:32,100 --> 00:42:34,670
My father owns an iron shop in foreign.
540
00:42:34,770 --> 00:42:39,220
My father iron clothes of American
President to London Queen, governor.
541
00:42:39,940 --> 00:42:43,410
I like her second daughter Rukmini,
sol have come to this house.
542
00:42:43,550 --> 00:42:46,030
Oh what an irony.
- What?
543
00:42:46,480 --> 00:42:48,550
Coincidence. - If you both
become sons-in-law of that house..
544
00:42:48,650 --> 00:42:51,260
...like Johnson and Johnson,
you'll get a name as Iron and Iron.
545
00:42:51,650 --> 00:42:53,760
Your name is much better than the girls.
546
00:42:53,890 --> 00:42:57,100
Extraordinary. - Shut up.
Don't fool me saying iron and steel.
547
00:42:57,490 --> 00:42:59,200
He wouldn't have got a bus
and you would've dropped him here
548
00:42:59,290 --> 00:43:00,960
He is standing here and
watching an aunt sweeping..
549
00:43:01,230 --> 00:43:03,270
...he is giving built up
and there's a band set team
550
00:43:03,330 --> 00:43:04,810
Hey, you are getting lame for work.
Come on.
551
00:43:04,930 --> 00:43:06,710
He says, she is his aunt.
- Sir, he just walked away.
552
00:43:06,940 --> 00:43:08,780
Come here
553
00:43:09,240 --> 00:43:12,310
Nani, truth is like coconut
and lies are like cool drinks.
554
00:43:12,640 --> 00:43:16,110
Cool drinks are sold more in our
country. Our bad luck. We can't help.
555
00:43:16,280 --> 00:43:18,320
Oh, I'm getting late for my duty.
lfl go late, they'll deduct my salary.
556
00:43:26,460 --> 00:43:27,660
Morning, ma'am.
557
00:43:29,190 --> 00:43:32,070
Actually... I am sorry about yesterday.
558
00:43:32,360 --> 00:43:34,770
Actually accountant
Swami misguided me, if not..
559
00:43:34,860 --> 00:43:36,400
You?
- I'm driver Chandu.
560
00:43:38,030 --> 00:43:42,180
Look Chandu, if this chair is broken,
then will someone plan to..
561
00:43:42,600 --> 00:43:45,580
...click a picture of it,
frame it and watch it daily..
562
00:43:45,810 --> 00:43:49,690
...to teach the chair a lesson?
563
00:43:50,380 --> 00:43:51,650
You can sit on a chain.
564
00:43:51,780 --> 00:43:54,020
"But you can't take revenge from it.
- Right?
565
00:43:54,150 --> 00:43:55,530
You are the same for me
566
00:43:55,820 --> 00:44:00,160
For me chair,
table, driver, servants, all are equal.
567
00:44:00,290 --> 00:44:02,860
I don't think about them at all.
568
00:44:05,290 --> 00:44:08,540
Go and do your work.
569
00:44:11,030 --> 00:44:12,510
Go.
570
00:44:19,070 --> 00:44:21,480
Aunt, there's no water in the geyser.
571
00:44:21,710 --> 00:44:23,120
Geyser has to be repaired.
572
00:44:23,210 --> 00:44:25,060
I want hot water to have bath
573
00:44:25,180 --> 00:44:26,680
It is ready. You come here and take it.
574
00:44:26,750 --> 00:44:27,990
I am wearing a towel.
575
00:44:28,080 --> 00:44:29,830
Even are busy working.
576
00:44:31,390 --> 00:44:32,990
I should've at least got married.
577
00:44:33,520 --> 00:44:35,130
My husband would've
brought water in a bucket.
578
00:44:37,990 --> 00:44:40,340
Hey, why did you come here?
579
00:44:40,730 --> 00:44:42,680
They had kept the bucket downstairs
580
00:44:43,000 --> 00:44:46,000
Sir has told me to do all the work.
581
00:44:46,100 --> 00:44:49,410
You look like a thief. My father
made a mistake by appointing you.
582
00:44:50,010 --> 00:44:51,680
Actually, I am like a 3D picture.
583
00:44:52,170 --> 00:44:54,810
You can't see me
clearly from naked eyes.
584
00:44:55,410 --> 00:44:58,260
If you see me through the glasses,
you can see this cut out clearly.
585
00:44:58,510 --> 00:45:01,090
Don't you have common sense that
you shouldn't go in a girl's bathroom?
586
00:45:01,220 --> 00:45:03,420
Madam, the pipe, the bucket,"
587
00:45:03,550 --> 00:45:06,090
...brush is watching you have bath.
588
00:45:06,220 --> 00:45:08,400
I am just a driver.
You said it yourself.
589
00:45:08,520 --> 00:45:11,330
You do one thing,
I will stand here, you go and have bath.
590
00:45:11,430 --> 00:45:13,030
If you run out of water,
I'll get one more bucket for you.
591
00:45:13,090 --> 00:45:16,090
Are you challenging me? I will have
bath. VWII you watch? - Look madam.
592
00:45:17,400 --> 00:45:19,180
...you can have bath in front of me..
593
00:45:19,270 --> 00:45:22,270
"But I am not interested
in seeing men taking bath.
594
00:45:25,770 --> 00:45:28,180
You stay healthy. How did this happen?
595
00:45:28,280 --> 00:45:30,720
I was feeling uneasy since afternoon.
596
00:45:31,150 --> 00:45:33,020
"Moreover, I was travelling.
597
00:45:33,110 --> 00:45:35,210
I had chest pain.
598
00:45:35,280 --> 00:45:39,530
I thought it was gastric
problem and drank Eno.
599
00:45:39,890 --> 00:45:43,230
While I was driving, I had severe pain.
600
00:45:44,330 --> 00:45:47,240
My vision was blurring.
I felt I was dying.
601
00:45:49,100 --> 00:45:53,440
I was not able to do anything
I was thinking whether to scold God..
602
00:45:54,070 --> 00:45:57,750
...or pray to him to give me a life.
I couldn't know.
603
00:45:58,170 --> 00:46:00,810
Life passed with the speed of light.
604
00:46:01,280 --> 00:46:03,260
"Then I thought.
605
00:46:04,750 --> 00:46:08,060
"Wife, children, brothers and family.
606
00:46:08,120 --> 00:46:09,990
...l am going to miss everyone
607
00:46:10,120 --> 00:46:12,460
None of my children have got married..
608
00:46:12,950 --> 00:46:14,950
...and I am going to die
609
00:46:15,090 --> 00:46:19,340
When you wait for something,
you know the value of time"
610
00:46:20,200 --> 00:46:24,740
...when you are dying,
you know the value of relationships
611
00:46:26,330 --> 00:46:30,400
It is true If not for me.
612
00:46:31,370 --> 00:46:33,980
...l thought I should live for my family.
613
00:46:35,440 --> 00:46:37,420
Then came my savior.
614
00:46:40,280 --> 00:46:43,350
He broke the glass, called the ambulance,
and got me admitted in the hospital..
615
00:46:45,350 --> 00:46:47,130
...he saved my life.
616
00:46:49,660 --> 00:46:53,330
Thank you. Wham else do I tell you?
617
00:46:54,560 --> 00:46:58,270
Had my mother been alive,
she would've a built a temple for you.
618
00:46:59,700 --> 00:47:02,180
Mom, what would've
your family members done?
619
00:47:02,400 --> 00:47:05,470
I don't have a family. Everyone died.
620
00:47:19,220 --> 00:47:22,330
"There's garden everywhere,
but monkeys are troubling"
621
00:47:22,420 --> 00:47:24,190
"I am short."
622
00:47:27,330 --> 00:47:29,310
Listen, there's a small
shop in the next lane.
623
00:47:29,400 --> 00:47:31,970
...if uncle is in the shop,
tell him my name and get two cigarettes.
624
00:47:32,700 --> 00:47:34,580
If aunt is in the shop,
tell her to give one packet.
625
00:47:34,700 --> 00:47:35,910
You take sweets for yourself.
626
00:47:36,400 --> 00:47:39,740
Oh! If you want cigarette, buy it.
627
00:47:41,410 --> 00:47:44,580
You can take coffee or tea if you want.
628
00:47:46,380 --> 00:47:48,690
I have servants to serve me tea..
629
00:47:48,780 --> 00:47:52,160
...and wash my hands
why should I drink tea in your name?
630
00:47:52,390 --> 00:47:55,160
Oh god!
Sir, I said it..
631
00:47:55,260 --> 00:47:57,200
Sir, listen to me.
- I have servants to do all my work.
632
00:47:57,290 --> 00:47:59,600
...and you tell me to do your work?
633
00:47:59,730 --> 00:48:00,760
What is that?
634
00:48:01,030 --> 00:48:02,370
What is that?
- Coffee shop.
635
00:48:02,460 --> 00:48:03,990
Was it here yesterday?
- No, sir.
636
00:48:04,100 --> 00:48:07,740
Whether I drink American coffee,
filter coffee, or black coffee.
637
00:48:07,870 --> 00:48:12,010
...even I don't know, but they know it.
- Sir, I made a mistake
638
00:48:12,240 --> 00:48:13,410
Come here
639
00:48:13,540 --> 00:48:16,250
When they tell me to buy vegetables,
I don't know how to get them..
640
00:48:16,380 --> 00:48:20,620
...so, they've put up a stall here
to pack it and give it to me
641
00:48:20,820 --> 00:48:25,090
Sir... -You tell me to work.. - Sir...
- Come with me. Come Look there
642
00:48:25,420 --> 00:48:26,760
Look there!
- Yes, sir.
643
00:48:26,890 --> 00:48:29,460
I don't know which car is
filled with diesel..
644
00:48:29,590 --> 00:48:31,130
...and which with petrol,
but they do it for me.
645
00:48:31,260 --> 00:48:32,710
For me to act as a driven.
646
00:48:32,790 --> 00:48:35,790
...so many of them are working for me,
but you are telling me to work
647
00:48:36,730 --> 00:48:38,410
Sir, I didn't know about you
648
00:48:38,500 --> 00:48:43,080
Sir, you tell me, can anyone recognize
someone with clothes and cell phone?
649
00:48:44,970 --> 00:48:47,110
Lakshmi, you can't order anyone to work.
650
00:48:47,240 --> 00:48:48,920
Sir, but I can orders others, right?
651
00:48:50,140 --> 00:48:53,050
No, sir.. No sir..
-You! -No, sir.
652
00:48:53,980 --> 00:48:56,900
Sir, they are here
We are paying salary to them, sir.
653
00:48:58,190 --> 00:48:59,560
Boys!
654
00:49:01,460 --> 00:49:05,000
Sir, tell them not to hit me.
Please sir. They are hitting me.
655
00:49:05,590 --> 00:49:10,100
Nani. - Sir. - Did you realize
that I don't get angry like before?
656
00:49:10,200 --> 00:49:11,470
You are right, sir.
657
00:49:11,600 --> 00:49:14,580
Earlier; you threatened people with
gun but now, you talk to them politely.
658
00:49:25,950 --> 00:49:27,260
Give him everything.
659
00:49:27,350 --> 00:49:29,590
It's 10 lakes, he will be shocked.
- Narayan.
660
00:49:29,880 --> 00:49:31,650
Okay, sir.
- Oh my god.
661
00:49:32,150 --> 00:49:33,600
I'm not upset for
getting beaten up, sir.
662
00:49:33,690 --> 00:49:36,430
Okay, go.
- I don't mind getting beaten again.
663
00:49:51,340 --> 00:49:54,050
...but when others are given 10 lakes,
they ask for key:.
664
00:49:54,180 --> 00:49:57,020
He is laughing.
One needs key, isn't it? Idiot.
665
00:49:58,150 --> 00:50:03,150
Nani. - Sir. -You are right.
If he sees so much money..
666
00:50:03,850 --> 00:50:05,230
...he will be shocked, so..
667
00:50:07,320 --> 00:50:08,730
Nani sir, that one?
668
00:50:08,860 --> 00:50:11,700
You're lucky to get so much money.
Take it and enjoy yourself.
669
00:50:11,930 --> 00:50:14,370
10 lakes..
- You won't get even than.
670
00:50:27,680 --> 00:50:30,320
"But she is so young, isn't she?
671
00:50:30,610 --> 00:50:33,060
The debtor is happy when he gets money..
672
00:50:33,280 --> 00:50:36,890
"But the creditor should always worry.
673
00:50:37,020 --> 00:50:40,020
I said I will repay the money.
- But how?
674
00:50:40,120 --> 00:50:43,100
We are getting tied
up with a software company.
675
00:50:43,220 --> 00:50:46,060
...ifthe deal is okay, we will
get minimum 40 percent occupancy.
676
00:50:46,190 --> 00:50:48,320
It won't happen. Simple
677
00:50:49,260 --> 00:50:51,530
I will raid your hotel tomorrow itself"
678
00:50:51,600 --> 00:50:53,580
"arrest the call girls..
679
00:50:53,700 --> 00:50:55,740
...and your contract will get canceled.
That's it.
680
00:50:55,870 --> 00:50:57,440
Think about it.
681
00:50:57,740 --> 00:50:59,850
If you put your finger into a baby's
mouth which doesn't have teeth.
682
00:50:59,910 --> 00:51:01,250
...it will still try to bite you..
683
00:51:01,480 --> 00:51:05,220
"But though you troubled me so much,
I did nothing to you.
684
00:51:05,610 --> 00:51:07,290
I was quiet.
685
00:51:08,220 --> 00:51:10,600
Look, I will let go the loan money..
686
00:51:11,290 --> 00:51:13,730
...l will also give 25 lakes extra.
687
00:51:14,060 --> 00:51:17,200
...tell her to give
away the hotel to me.
688
00:51:17,760 --> 00:51:20,540
...the problem will get solved.
689
00:51:20,960 --> 00:51:24,570
I think he is right.
- He is very spiritual.
690
00:51:25,130 --> 00:51:30,450
Even the coconut prices have gone up,
rather than offering it to God.
691
00:51:31,340 --> 00:51:33,050
...he might even break
it on your husband's head.
692
00:51:33,140 --> 00:51:34,950
Try to understand
693
00:51:35,080 --> 00:51:37,820
When we get upset with God Himself
when He doesn't fulfill our wish..
694
00:51:37,950 --> 00:51:43,420
...how will we spare human beings when
they don't give back what they owe us?
695
00:52:24,990 --> 00:52:26,940
...l'm sure something wrong has happened
696
00:52:27,030 --> 00:52:29,310
He)', who are you?
697
00:52:33,230 --> 00:52:36,370
Her driver.
- What's the need to talk to the driver?
698
00:52:36,900 --> 00:52:39,210
Throw him out.
699
00:53:34,800 --> 00:53:37,900
...l don't fear anyone. - If you thrash
goons you think you are a warrior?
700
00:53:38,130 --> 00:53:42,340
I have become a politician
by fooling thousands of people
701
00:53:42,440 --> 00:53:45,440
The home minister and
I play cards every day.
702
00:53:45,770 --> 00:53:47,850
State or central? Narayan.
- Sir.
703
00:53:47,940 --> 00:53:49,080
Did you hear that? -Yes.
704
00:53:49,210 --> 00:53:50,120
Are you threatening me?
705
00:53:50,240 --> 00:53:53,080
I have seen many
men like you in my life.
706
00:53:53,210 --> 00:53:56,880
I'm old too, it's just that
I have dyed my hair, that's all.
707
00:53:56,980 --> 00:53:58,080
Done, sir.
708
00:54:01,290 --> 00:54:02,530
Hello.
709
00:54:06,330 --> 00:54:08,710
Put it down Put the gun down.
710
00:54:08,800 --> 00:54:10,280
Sir, sorry.
711
00:54:10,400 --> 00:54:12,610
I didn't know he was such a lowly man.
712
00:54:12,730 --> 00:54:14,040
Wham happened?
713
00:54:14,140 --> 00:54:16,710
What happened? Don't you know the
difference between bicycle and bullet?
714
00:54:16,940 --> 00:54:18,250
It was home minister from Delhi.
715
00:54:18,340 --> 00:54:20,550
He is abusing me having Kannada
dictionary so that I understand.
716
00:54:20,780 --> 00:54:23,780
You idiot.
What are you looking at? Film?
717
00:54:24,080 --> 00:54:28,320
He will create earthquake
and Tsunami. Get out.
718
00:54:30,180 --> 00:54:34,090
Sir, is my post still there?
- I will tell you, come.
719
00:54:43,860 --> 00:54:45,800
You expect her to sell
the hotel because you want it?
720
00:54:46,700 --> 00:54:50,240
Otherwise, you will kill her?
I'm there to save her..
721
00:54:51,140 --> 00:54:53,590
"But who will save you from me?
722
00:54:56,140 --> 00:54:57,940
Come here
723
00:55:00,620 --> 00:55:02,150
Kneel down before me.
724
00:55:11,290 --> 00:55:15,260
You will give back the
documents to her in half-an-hour.
725
00:55:15,730 --> 00:55:17,640
Othenmise..
- Please don't say a word.
726
00:55:17,730 --> 00:55:21,200
You will kill me.
- That's right.
727
00:55:21,570 --> 00:55:23,020
Take paper and pen
728
00:55:24,410 --> 00:55:27,880
My kind request to sister Saraswati.
729
00:55:28,180 --> 00:55:31,990
Ma'am.. - Ma'am.. - I'm sorry..
- I'm sorry for everything.
730
00:55:32,080 --> 00:55:34,030
Take.
- Take the papers
731
00:55:35,420 --> 00:55:38,690
Hereafter" - Every year"
- I will" - Take you as my sister.
732
00:55:38,820 --> 00:55:41,200
For Sankranti (Indian festival).
- I will buy clothes for you.
733
00:55:41,320 --> 00:55:43,360
For Ugadi (Indian festival)"
- I will bring sweets for you
734
00:55:43,490 --> 00:55:46,410
For Gauri festival"
-I will bring vermillion and turmeric.
735
00:55:46,530 --> 00:55:49,130
For the mistake I made.
- Please forgive me.
736
00:55:49,360 --> 00:55:49,970
Wham happened?
737
00:55:50,060 --> 00:55:53,870
Half-an-hour back I threatened
you to sell your hotel to me..
738
00:55:54,400 --> 00:55:57,820
"Now, I regret for whatever I did..
739
00:55:57,910 --> 00:55:59,150
...hence I'm giving it back to you.
740
00:55:59,240 --> 00:56:02,850
How did you change your
mind all of a sudden? - Mister".
741
00:56:03,080 --> 00:56:06,920
...you didn't ask me a single question that
day when I took away the hotel from you..
742
00:56:07,010 --> 00:56:11,080
...now when I'm giving it back,
why are you asking me so many questions.
743
00:56:11,450 --> 00:56:13,360
Isn't there value for good people?
744
00:56:17,290 --> 00:56:20,360
There is a power
which is protecting you.
745
00:56:20,930 --> 00:56:24,900
It is not easy to confront it.
746
00:56:26,400 --> 00:56:29,210
It is not easy to overpower it.
747
00:56:29,300 --> 00:56:33,080
Please pay your visit.
I will take your leave
748
00:56:46,920 --> 00:56:49,700
Look, mom
749
00:56:49,790 --> 00:56:52,740
We must convince
her at any cost. - Okay.
750
00:56:54,600 --> 00:56:56,410
Mummy!
751
00:56:59,300 --> 00:57:01,710
Where are you going?
- Party..
752
00:57:01,800 --> 00:57:04,280
We had told you about it.
753
00:57:05,970 --> 00:57:09,220
Mom, what's this.
- Mummy, what are you doing?
754
00:57:10,340 --> 00:57:12,870
The line should not be seen.
- Shall I wipe it, mummy?
755
00:57:12,980 --> 00:57:17,660
Naughty I mean,
you must wear clothes till there
756
00:57:26,490 --> 00:57:28,430
Where to, madam?
- Friday night.
757
00:57:28,530 --> 00:57:30,810
Oh god. Party?
- Yes.
758
00:57:30,930 --> 00:57:33,280
I have been waiting for you.
759
00:57:33,370 --> 00:57:34,970
Mother told us to change dresses.
760
00:57:35,100 --> 00:57:38,140
I'm sorry.
- Don't say sorry please. It's okay.
761
00:57:38,270 --> 00:57:41,520
Then come, let's go.
- Let's go, come on.
762
00:57:45,850 --> 00:57:48,120
Come
- Oh
763
00:57:48,480 --> 00:57:50,460
You changed your dress
while telling me the address?
764
00:57:50,720 --> 00:57:52,670
If you talk too much, I will change you.
765
00:57:52,790 --> 00:57:54,700
Wham.
- Why are you talking like that?
766
00:57:54,820 --> 00:57:58,200
You are right, madam.
- Chandu, have food and wait in the car.
767
00:57:58,630 --> 00:58:01,540
Please go.
- Let's go.
768
00:58:38,930 --> 00:58:39,910
Hi.
769
00:58:43,840 --> 00:58:46,510
Hi. - Hi.
-Are you single?
770
00:58:55,180 --> 00:58:57,660
Hey Rukku, Chandu.
771
00:58:57,750 --> 00:59:01,600
I'm looking for Rukku.
- I think he is looking for us.
772
00:59:01,720 --> 00:59:06,000
Be quiet. He deserves it.
- Am I not beautiful?
773
00:59:06,090 --> 00:59:09,670
You are beautiful"
- What's your name? - Chandu.
774
00:59:10,060 --> 00:59:11,900
Chandu
775
00:59:12,030 --> 00:59:16,540
Why are you here? - Look, I'm not
the kind of guy you think I am.
776
00:59:16,640 --> 00:59:20,110
You mean, I am bad girl?
- Not at all, madam
777
00:59:22,740 --> 00:59:24,020
Take it.
778
00:59:27,920 --> 00:59:29,520
This one is more bitter, madam.
779
00:59:29,750 --> 00:59:33,630
Vokda Why? Shall I order for milk?
780
00:59:38,930 --> 00:59:41,200
I made a mistake again.
781
00:59:44,300 --> 00:59:47,410
"Sarika! Radhika! Jyotika! Ambika!"
782
00:59:47,500 --> 00:59:49,950
"Chandrika! Monica! Rupika!"
783
00:59:50,070 --> 00:59:55,380
"Naamika! Nikita! Kavita!
Shamita! Deepika! Roobika! Devika!"
784
00:59:59,850 --> 01:00:02,760
"Pick the bottle and drink the liquor."
785
01:00:02,850 --> 01:00:05,730
"It is injurious to health."
786
01:00:06,750 --> 01:00:10,060
"Never memorize the
numbers of many girls"
787
01:00:10,120 --> 01:00:12,600
"It is injurious to heart."
788
01:00:27,210 --> 01:00:29,980
"Men are so unfortunate."
789
01:00:30,140 --> 01:00:33,480
"What to do? Wham not to do?"
790
01:00:33,610 --> 01:00:36,680
"What to do? Wham not to do?"
791
01:00:36,950 --> 01:00:40,130
"What to do? Wham not to do?"
792
01:00:40,620 --> 01:00:44,000
"What to do? Wham not to do?"
793
01:00:44,490 --> 01:00:47,670
"Pick the bottle and drink the liquor."
794
01:00:47,800 --> 01:00:50,370
"It is injurious to health."
795
01:00:51,330 --> 01:00:54,470
"Never memorize the
numbers of many girls"
796
01:00:54,740 --> 01:00:58,010
"It is injurious to heart."
797
01:01:32,410 --> 01:01:38,650
"There is some kind of bonding
between ex-girlfriends and liquor."
798
01:01:39,250 --> 01:01:45,690
"You start playing solo
violin in your dreams"
799
01:01:53,030 --> 01:01:59,410
"You play the harmony of
your heart with your fingers"
800
01:01:59,800 --> 01:02:06,410
"But it we who pay the intallments."
801
01:02:06,710 --> 01:02:09,090
"Scary flashback."
802
01:02:10,080 --> 01:02:12,520
"Unpredictable future"
803
01:02:13,450 --> 01:02:16,790
"Scary flashback and
unpredictable future"
804
01:02:16,920 --> 01:02:19,730
"Let's do this"
805
01:02:20,320 --> 01:02:23,100
"Let's drink some more"
806
01:02:23,320 --> 01:02:26,460
"What to do? Wham not to do?"
807
01:02:26,890 --> 01:02:30,090
"What to do? Wham not to do?"
808
01:02:30,330 --> 01:02:33,310
"What to do? Wham not to do?"
809
01:02:33,670 --> 01:02:37,140
"What to do? Wham not to do?"
810
01:03:05,000 --> 01:03:11,250
"\Mll the honor of men
be safe in ladies hostel?"
811
01:03:11,870 --> 01:03:18,310
"VWII anyone let go a scapegoat?"
812
01:03:25,550 --> 01:03:31,940
"Why doesn't the girl get angry
when we say hi to another girl?"
813
01:03:32,530 --> 01:03:38,880
"No one will pity me though I'm loyal."
814
01:03:39,230 --> 01:03:44,710
"Don't take anything seriously
that is said after getting drunk."
815
01:03:46,040 --> 01:03:49,540
"Don't take anything seriously
that is said after getting drunk."
816
01:03:49,680 --> 01:03:52,350
"Let's make a promise."
817
01:03:52,980 --> 01:03:55,830
"Let's quit drinking from tomorrow."
818
01:03:56,020 --> 01:03:59,060
"What to do? Wham not to do?"
819
01:03:59,320 --> 01:04:02,630
"What to do? Wham not to do?"
820
01:04:02,890 --> 01:04:05,870
"What to do? Wham not to do?"
821
01:04:06,190 --> 01:04:09,700
"What to do? Wham not to do?"
822
01:04:17,540 --> 01:04:19,310
So you smoke cigarette too.
823
01:04:20,040 --> 01:04:21,350
I will complain to mother.
824
01:04:23,380 --> 01:04:24,320
Silly girl.
825
01:04:25,210 --> 01:04:27,560
'Ne had been for a party recently.
826
01:04:28,120 --> 01:04:28,860
Yes
827
01:04:29,680 --> 01:04:31,720
You wore a decent dress
when you left home..
828
01:04:31,850 --> 01:04:32,920
...and changed it when
you got down from the can.
829
01:04:33,050 --> 01:04:35,260
...and your mom is unaware
of it, am I right? -Yes.
830
01:04:35,760 --> 01:04:36,930
Now, I will tell you a story, come.
831
01:04:37,060 --> 01:04:39,200
A girl finds a genie lamp.
832
01:04:39,590 --> 01:04:41,600
Genie lamp, when rubbed genie comes out.
833
01:04:41,730 --> 01:04:44,230
As soon as he came out,
he said 'I will give you three wishes..
834
01:04:44,360 --> 01:04:45,330
"But on one condition'.
835
01:04:45,530 --> 01:04:46,440
He said whatever I grant you..
836
01:04:46,570 --> 01:04:48,710
...l will grant the same to your
husband but ten times more.
837
01:04:49,040 --> 01:04:50,280
...and she agreed.
838
01:04:50,970 --> 01:04:54,040
When he asked her first wish,
she said I want a big house
839
01:04:54,410 --> 01:04:57,550
Okay, he gave her a house and her
husband was given ten times bigger house.
840
01:04:58,380 --> 01:05:01,720
When she asked her second wish,
she said I want plenty of money..
841
01:05:02,120 --> 01:05:03,790
...so obviously the husband
was given ten times more of the amount.
842
01:05:04,220 --> 01:05:06,390
When he asked for her third wish
it is very important, pay attention
843
01:05:07,050 --> 01:05:08,390
When he asked for her third wish.
844
01:05:08,960 --> 01:05:11,200
...she said 'give me
a minor heart attack'.
845
01:05:11,660 --> 01:05:12,930
What do you think would've happened?
846
01:05:13,490 --> 01:05:15,900
Her husband would've then would've
suffered a major heart attack.
847
01:05:16,630 --> 01:05:18,200
So brilliant, isn't it?
848
01:05:19,970 --> 01:05:24,710
This is where girls prove
they are dimwits trying to act smart.
849
01:05:24,810 --> 01:05:27,950
Actually, the husband suffered
ten minor heart attacks
850
01:05:35,680 --> 01:05:37,560
Look, you must come.
851
01:05:37,850 --> 01:05:38,800
No other option.
852
01:05:41,660 --> 01:05:42,760
Do you know him?
- No.
853
01:05:45,960 --> 01:05:47,910
Oh, it might hurt, Chandu.
854
01:05:49,330 --> 01:05:52,830
Ms. lndu,
we hit so that the enemy gets hurt.
855
01:05:52,970 --> 01:05:54,910
No, I mean, you might get hurt.
856
01:05:56,940 --> 01:05:57,640
Driver!
857
01:05:59,440 --> 01:06:00,010
Chandu!
858
01:06:01,140 --> 01:06:01,810
Come
859
01:06:02,640 --> 01:06:05,990
Drivers are human beings too.
Call me by my name.
860
01:06:08,020 --> 01:06:10,520
Boys, don't repeat it again, okay?
861
01:06:11,850 --> 01:06:12,990
Please come, come.
862
01:06:30,200 --> 01:06:31,180
Come!
863
01:06:34,640 --> 01:06:35,550
Come on!
864
01:06:47,750 --> 01:06:48,620
Hey, go and beat him!
865
01:07:20,420 --> 01:07:22,330
"Feel the power of Ranna."
866
01:07:34,070 --> 01:07:35,010
Chandu!
867
01:08:05,970 --> 01:08:07,070
Go bring your sister.
868
01:08:09,100 --> 01:08:10,880
He is beside her, Chandu
869
01:08:12,840 --> 01:08:16,380
All these girls know is to cry
when threatened or threaten by crying.
870
01:08:17,780 --> 01:08:20,230
So what if he is beside her,
I'm with you, madam.
871
01:08:20,910 --> 01:08:21,820
Go bring her, go.
872
01:08:22,350 --> 01:08:22,950
Go.
873
01:08:28,990 --> 01:08:30,560
Who were they?
874
01:08:30,860 --> 01:08:33,770
I don't know, daddy.
-\Mll you be able to identify them?
875
01:08:34,530 --> 01:08:36,600
Brother, lodge a police complaint.
876
01:08:36,760 --> 01:08:38,510
Yes brother, they shouldn't be spared
877
01:08:39,270 --> 01:08:42,180
Being a father, even I want
to lodge a police complaint.
878
01:08:42,470 --> 01:08:43,950
"But as alawyen.
879
01:08:44,200 --> 01:08:46,680
...fighting the case in
the court isn't a child's game
880
01:08:46,810 --> 01:08:49,790
Let's not do investigation
during the time of giving invitation
881
01:08:50,010 --> 01:08:53,320
Correct, sir.
It is better to ignore such incidents.
882
01:08:53,850 --> 01:08:57,660
There is no need to felicitate
Chandu because he helped you again.
883
01:08:57,850 --> 01:08:59,920
Where is Chandu? ls he alright?
884
01:09:00,220 --> 01:09:02,200
It was he who thrashed them.
What will happen to him?
885
01:09:02,790 --> 01:09:03,460
God bless him
886
01:09:03,960 --> 01:09:05,800
He saved my daughter
for the second time.
887
01:09:06,690 --> 01:09:09,470
Send for the doctor,
let's talk about marriage alliance
888
01:09:09,660 --> 01:09:10,200
Okay, brother:
889
01:09:37,420 --> 01:09:38,490
In angen.
890
01:09:39,160 --> 01:09:42,230
...my father also used
to beat the wall with a stick..
891
01:09:46,330 --> 01:09:47,840
...and my brother used to mock me.
892
01:09:48,700 --> 01:09:50,150
...since I did the same
893
01:09:51,610 --> 01:09:54,520
He had a son, very mischievous.
894
01:09:55,280 --> 01:09:58,220
When a driver is asked
to fill petrol in the car..
895
01:09:59,180 --> 01:10:01,250
...he won't go without
taking money and keys
896
01:10:03,680 --> 01:10:04,980
It's the only thing he doesn't know.
897
01:10:06,050 --> 01:10:07,190
Your father and l..
898
01:10:07,850 --> 01:10:09,920
"Grew up together for 20 years
899
01:10:10,760 --> 01:10:14,100
I see your father in your face.
900
01:10:15,230 --> 01:10:17,270
...and I hear your grandpa in your talks
901
01:10:18,030 --> 01:10:20,600
You think I won't know even that much?
902
01:10:22,900 --> 01:10:25,440
I'm not cruel like your grandpa.
903
01:10:27,270 --> 01:10:30,910
He can oust his daughter
from his house.
904
01:10:31,650 --> 01:10:35,030
"But I can't oust
my driver out of my house..
905
01:10:35,220 --> 01:10:37,420
"That's why you
are still in this house
906
01:10:38,320 --> 01:10:39,230
He shot my husband..
907
01:10:40,820 --> 01:10:42,530
...do you think.
908
01:10:43,460 --> 01:10:48,240
...l will come to their
house as soon as you call me?
909
01:10:53,170 --> 01:10:54,810
'Other than this,
what else can you do, daddy?'
910
01:10:57,170 --> 01:10:59,810
'Father, calm down What are you doing?'
911
01:10:59,940 --> 01:11:01,610
'Father.. -I bought
this gun for self-defense..
912
01:11:02,140 --> 01:11:03,920
...but dignity is more
important than life.'
913
01:11:05,250 --> 01:11:06,220
'Father, don't!'
914
01:11:06,580 --> 01:11:08,060
'Father, don't!'
915
01:11:09,450 --> 01:11:10,050
'Father?
916
01:11:10,150 --> 01:11:11,490
'Prakash! Prakash!'
917
01:11:11,850 --> 01:11:12,830
'Oh no! Prakash!'
918
01:11:15,490 --> 01:11:18,130
'Even if you didn't
invite us inside the house..
919
01:11:19,430 --> 01:11:21,960
...l thought you would at
least bid adieu by blessing us.'
920
01:11:23,760 --> 01:11:24,830
'Even if you are hurt.
921
01:11:26,200 --> 01:11:29,080
...l thought you would endure
everything for me, daddy.'
922
01:11:30,140 --> 01:11:31,450
'You killed me there"
923
01:11:33,870 --> 01:11:35,580
...here, you died yourself.'
924
01:11:36,610 --> 01:11:38,610
'The fire there will turn off..
925
01:11:39,710 --> 01:11:41,350
"But the fire that you have lit here.
926
01:11:42,280 --> 01:11:43,520
...will never go off.'
927
01:11:44,780 --> 01:11:47,450
'Saru..
- Don't worry, brother.'
928
01:12:04,970 --> 01:12:06,780
"Won't make any difference to me.
929
01:12:09,210 --> 01:12:10,020
But one thing"
930
01:12:11,480 --> 01:12:14,860
...you came to our house
and saved my husband.
931
01:12:15,920 --> 01:12:18,860
Helped us retain our hotel,
saved my daughter..
932
01:12:20,090 --> 01:12:22,000
...if all this really
happened then it's okay"
933
01:12:23,860 --> 01:12:25,060
"but if you did all this on purpose.
934
01:12:25,990 --> 01:12:28,530
...to gain our confidence.
935
01:12:30,160 --> 01:12:31,470
...l have a gun too..
936
01:12:33,070 --> 01:12:33,570
...but..
937
01:12:35,000 --> 01:12:37,070
...l never miss my
target like your grandpa
938
01:13:16,140 --> 01:13:16,880
Sir.
939
01:13:20,910 --> 01:13:24,250
Sir, before you finish the
coffee and keep the cup on the table.
940
01:13:24,480 --> 01:13:25,580
...your aunt will be right before you.
941
01:13:28,490 --> 01:13:30,560
Kidnap, sir. Yes sir.
942
01:13:30,960 --> 01:13:34,100
Like Havana kidnapped Sta,
let's kidnap your aunt.
943
01:13:35,100 --> 01:13:38,100
You uncle Prakash won't
come looking like Lord Ram did..
944
01:13:38,670 --> 01:13:42,380
...even if he came, who will
come for the rescue like Lord Anjenaya?
945
01:13:52,110 --> 01:13:54,120
Don't tell me something that
makes me angry. Tell me what is it?
946
01:13:54,450 --> 01:13:57,830
Except your aunt, nobody knows
that you are her nephew, do they?
947
01:13:59,490 --> 01:14:01,330
Nobody knows and she
won't tell anyone too, Nani.
948
01:14:01,920 --> 01:14:03,630
Take advantage of it and..
949
01:14:03,790 --> 01:14:04,900
Nani, come to the point.
950
01:14:05,160 --> 01:14:06,230
Say I love you to Indra
951
01:14:09,660 --> 01:14:12,740
lfl say I love you to Indra,
will she say I love you too?
952
01:14:13,770 --> 01:14:14,410
What if she says I hate you?
953
01:14:14,870 --> 01:14:17,080
Sir, let me tell you something.
954
01:14:17,340 --> 01:14:18,940
What? -You are the
most eligible bachelor, sir.
955
01:14:19,040 --> 01:14:22,780
Girls go crazy just
by seeing your height, sir.
956
01:14:23,310 --> 01:14:24,950
Hearing your voice.
957
01:14:25,150 --> 01:14:27,290
"They will go crazier, sir.
958
01:14:27,680 --> 01:14:30,490
Although girls have married other men..
959
01:14:30,620 --> 01:14:32,100
...they have always
been in love with you, sir.
960
01:14:32,520 --> 01:14:33,460
Yes sir.
- Really?
961
01:14:33,550 --> 01:14:34,530
Yes sir.
- Come here.
962
01:14:36,120 --> 01:14:37,430
Are you sure?
- Sure, sir.
963
01:14:38,020 --> 01:14:39,820
Are they crazy about me?
- Yes, sir.
964
01:14:40,060 --> 01:14:42,300
Continue Come on, continue
965
01:14:42,830 --> 01:14:44,870
Sir, just for once.
966
01:14:45,200 --> 01:14:46,180
...for once.
967
01:14:46,670 --> 01:14:48,770
...call out 'Indra'.
968
01:14:49,300 --> 01:14:50,340
Indra
969
01:14:50,800 --> 01:14:52,930
Like a passenger chases a running bus.
970
01:14:53,210 --> 01:14:55,380
...she will chase you, sir.
- Really?
971
01:14:56,040 --> 01:14:58,390
Then? - Your aunt will
then follow her, sir.
972
01:14:58,880 --> 01:14:59,880
Madam.
973
01:15:00,410 --> 01:15:04,490
...l have seen her watch
you with so much love in her eyes.
974
01:15:05,390 --> 01:15:06,190
Really?
975
01:15:06,390 --> 01:15:07,870
She is fond of you.
976
01:15:08,260 --> 01:15:09,460
Is that so?
- Yes, sir.
977
01:15:10,060 --> 01:15:10,470
Yes sir.
978
01:15:10,560 --> 01:15:11,540
Shall I tell her?
- Yes, sir.
979
01:15:12,230 --> 01:15:13,300
Shall I tell her?
- Yes, sir.
980
01:15:13,660 --> 01:15:14,370
I'm going to tell her.
981
01:15:15,060 --> 01:15:16,170
Are you sure?
- Sure, sir.
982
01:15:16,860 --> 01:15:17,870
Shall I tell her?
- Yes, sir.
983
01:15:18,200 --> 01:15:19,140
Sure, sir. Okay.
984
01:15:28,440 --> 01:15:29,150
Madam!
985
01:15:30,340 --> 01:15:31,690
Wham are you doing?
- Don't stop me!
986
01:15:32,010 --> 01:15:34,050
Wait a minute, madam? You want to die?
987
01:15:34,180 --> 01:15:36,490
Why should I be alive
when I don't get what I want?
988
01:15:39,250 --> 01:15:40,890
I think she found out.
989
01:15:41,420 --> 01:15:45,370
Look, the thing that
you like is always yours
990
01:15:45,460 --> 01:15:46,100
Not mine.
991
01:15:49,130 --> 01:15:51,370
I think she is very upset.
992
01:15:53,100 --> 01:15:55,050
Look, actually, I'm a driver.
993
01:15:55,140 --> 01:15:57,050
Yes not a driver, you are a dacoit.
994
01:15:57,270 --> 01:15:59,380
You are a villain who
separated me from my lover.
995
01:16:01,540 --> 01:16:05,220
\Mll you tell me who
you are in love with?
996
01:16:05,310 --> 01:16:08,560
Rohit, the guy you hit in the mall.
997
01:16:20,990 --> 01:16:22,120
That's unfair, madam
- What do you mean?
998
01:16:22,400 --> 01:16:24,240
He actually kidnapped you, didn't he?
999
01:16:24,300 --> 01:16:26,780
Had he kidnapped me, won't I scream?
1000
01:16:28,340 --> 01:16:30,040
We've been dating each
other past three years
1001
01:16:30,740 --> 01:16:32,720
We also planned to
elope and get married..
1002
01:16:33,410 --> 01:16:35,110
"But you came and ruined everything.
1003
01:16:36,180 --> 01:16:38,560
L.. - He is getting
married tomorrow night.
1004
01:16:39,980 --> 01:16:40,750
Tomorrow?
1005
01:16:41,310 --> 01:16:42,480
I will bring him in the morning.
Don't worry.
1006
01:16:43,120 --> 01:16:45,120
Hello, it's not so easy.
1007
01:16:45,320 --> 01:16:47,630
'Rom Naik weds Neehnveri Dodmaxfl.'
1008
01:16:47,820 --> 01:16:50,060
Notjust Dodmani, Veerappa Dodmani.
1009
01:16:50,520 --> 01:16:51,940
He is a big shot in the city.
1010
01:16:52,490 --> 01:16:53,630
He has two sons..
1011
01:16:53,960 --> 01:16:54,770
...and one daughter'.
1012
01:16:55,090 --> 01:16:56,720
They are getting her married to Rohit.
1013
01:16:57,430 --> 01:16:59,410
He loves his daughter very much.
1014
01:17:00,000 --> 01:17:02,170
Once a guy had only touched
his daughter's hand.
1015
01:17:02,440 --> 01:17:03,810
"They chopped his hand.
1016
01:17:14,310 --> 01:17:16,180
\Mll you still bring him?
1017
01:17:18,550 --> 01:17:19,430
VWII you go right away?
1018
01:17:32,400 --> 01:17:33,440
All the best.
- Bye.
1019
01:17:33,830 --> 01:17:36,820
"The wedding bond."
1020
01:17:36,870 --> 01:17:38,610
Super.
- "Last forever."
1021
01:17:38,710 --> 01:17:39,380
Sir, did you see?
1022
01:17:39,810 --> 01:17:41,340
The song matches the situation.
1023
01:17:42,840 --> 01:17:44,520
Oh my god!
1024
01:17:44,880 --> 01:17:45,950
Oh no.
1025
01:17:46,180 --> 01:17:48,720
Change the song. Park the flight.
1026
01:17:49,180 --> 01:17:50,180
Take me to the hospital.
1027
01:17:50,680 --> 01:17:52,560
Him? I mean..
1028
01:17:53,090 --> 01:17:53,790
Him?
1029
01:17:54,690 --> 01:17:55,460
He is handsome
1030
01:17:56,160 --> 01:17:57,570
He is more handsome.
1031
01:17:57,720 --> 01:17:59,890
The day he clicked this photo,
the camera wasn't working properly.
1032
01:18:01,560 --> 01:18:02,700
Darn it.
1033
01:18:03,330 --> 01:18:03,740
What?
1034
01:18:04,560 --> 01:18:05,190
Nothing.
1035
01:18:07,270 --> 01:18:09,150
She believes he is handsome
1036
01:18:10,270 --> 01:18:11,510
What is he doing here?
1037
01:18:12,410 --> 01:18:14,720
Someone wants to go to Hubli..
1038
01:18:14,910 --> 01:18:17,250
...l will take him to the
address and come back in flight.
1039
01:18:17,510 --> 01:18:18,390
Okay, bye-
1040
01:18:19,410 --> 01:18:21,020
On seeing them both"
1041
01:18:21,720 --> 01:18:24,420
...l think they are trying
to escape after robbing something
1042
01:18:24,550 --> 01:18:25,330
I will inform mother.
1043
01:18:25,620 --> 01:18:26,030
Mummy!
1044
01:18:30,560 --> 01:18:31,590
Did the tyre burst?
1045
01:18:32,760 --> 01:18:33,670
Is it ghost"?
1046
01:18:46,610 --> 01:18:48,710
I think the sun rises just to burn us.
1047
01:18:48,980 --> 01:18:49,680
So hot.
1048
01:18:49,780 --> 01:18:51,850
How did she even fall in love with him?
1049
01:18:51,950 --> 01:18:55,090
He looks like a terrorist. Darn it.
1050
01:18:55,450 --> 01:18:59,520
Sir, in the current generation, very few
people fall in love seeing character
1051
01:18:59,750 --> 01:19:01,290
Boys fall for girls
seeing their beauty"
1052
01:19:01,620 --> 01:19:03,300
...and girls fall for
boys because they are rich
1053
01:19:03,460 --> 01:19:04,940
For instance, this very family.
1054
01:19:05,160 --> 01:19:06,140
First daughter is good..
1055
01:19:06,630 --> 01:19:07,940
"But the second daughter;
1056
01:19:08,060 --> 01:19:09,970
...she is decent at home
and mischievous outside.
1057
01:19:11,460 --> 01:19:12,960
Why are you laughing?
1058
01:19:14,300 --> 01:19:17,410
So you know her better than me?
1059
01:19:17,740 --> 01:19:19,310
You naughty boy.
1060
01:19:20,140 --> 01:19:21,620
Hi.
- Hi?
1061
01:19:22,340 --> 01:19:23,080
0h god!
1062
01:19:24,240 --> 01:19:25,310
Please stop!
1063
01:19:34,420 --> 01:19:38,130
Do we have to come all the
way from here to get here, sir?
1064
01:19:38,260 --> 01:19:39,240
Sir?
1065
01:19:40,430 --> 01:19:41,060
Sir?
1066
01:19:41,590 --> 01:19:43,090
Has she gone mad?
1067
01:19:43,430 --> 01:19:44,410
Shall we go, madam?
1068
01:19:45,000 --> 01:19:45,840
Hanumanta!
1069
01:19:46,100 --> 01:19:47,100
Three fried rice!
1070
01:19:47,270 --> 01:19:48,800
Please give me ice, it's burning.
1071
01:19:49,040 --> 01:19:49,950
Okay, sir.
- Lakshmi.
1072
01:19:50,170 --> 01:19:50,940
Make fried rice
1073
01:19:51,040 --> 01:19:51,810
How did she get here?
1074
01:19:52,710 --> 01:19:53,810
I have no idea, boss
1075
01:19:54,170 --> 01:19:56,170
I think she suffers from sleepwalking
1076
01:19:56,310 --> 01:19:57,760
She must've fallen
into the jeep last night..
1077
01:19:57,840 --> 01:20:00,610
...and hit her head and
had temporary memory loss
1078
01:20:00,810 --> 01:20:02,410
The medical term for it is Malaysia
1079
01:20:05,520 --> 01:20:07,620
Idiot, you are wrong
1080
01:20:08,150 --> 01:20:09,280
It is called amnesia
1081
01:20:09,390 --> 01:20:10,200
Did they change the name?
1082
01:20:10,620 --> 01:20:11,500
Yes
- Excuse me
1083
01:20:11,720 --> 01:20:13,130
Why are we here?
1084
01:20:14,290 --> 01:20:16,300
Actually, you are my aunt's daughter:
1085
01:20:16,700 --> 01:20:18,140
Our families are not in good terms
1086
01:20:18,460 --> 01:20:21,630
We tried hard to convince
our families to get us both married..
1087
01:20:21,900 --> 01:20:22,680
"But they didn't agree.
1088
01:20:23,570 --> 01:20:24,710
...hence we have eloped.
1089
01:20:24,900 --> 01:20:26,670
They are crying--
1090
01:20:27,170 --> 01:20:28,020
"don't add onion.
1091
01:20:28,240 --> 01:20:29,810
Don't I have sisters?
1092
01:20:29,910 --> 01:20:31,390
You do have, the witch.
1093
01:20:31,740 --> 01:20:33,010
She is a real witch.
1094
01:20:33,580 --> 01:20:35,820
It was she who exposed
us before your parents
1095
01:20:36,350 --> 01:20:37,620
They are crying more..
1096
01:20:37,920 --> 01:20:38,620
"Don't add lemon juice.
1097
01:20:38,890 --> 01:20:40,700
Who is he?
- You are injured..
1098
01:20:41,320 --> 01:20:43,300
...he is a doctor.
1099
01:20:43,760 --> 01:20:45,330
Ayurvedic..
- Ayurvedic doctor.
1100
01:20:45,430 --> 01:20:46,500
He said Ayurveda.
1101
01:20:46,990 --> 01:20:48,500
...don't add coriander and curry leaves
1102
01:20:48,600 --> 01:20:50,370
Why is my sister against our marriage?
1103
01:20:51,100 --> 01:20:53,980
It's a big story. Since you're asking,
I will tell you the truth.
1104
01:20:55,100 --> 01:20:58,050
A rich guy betrayed
your sister in love..
1105
01:20:59,210 --> 01:21:00,340
Even I am a rich guy.
1106
01:21:00,510 --> 01:21:04,050
He is boasting himself so much.
1107
01:21:04,410 --> 01:21:05,250
So cancel their order.
1108
01:21:05,380 --> 01:21:08,380
For a fool, everyone looks crazy.
1109
01:21:08,550 --> 01:21:11,030
Though she is in trouble,
she doesn't miss saying proverb.
1110
01:21:11,120 --> 01:21:13,100
Lakshmi..
- What is this?
1111
01:21:13,390 --> 01:21:14,590
Cancel the juice too.
1112
01:21:14,950 --> 01:21:15,650
Cousin.
1113
01:21:17,390 --> 01:21:18,670
Boss control yourself.
1114
01:21:19,360 --> 01:21:20,700
You are my cousin, aren't you?
1115
01:21:20,930 --> 01:21:21,600
Yes
1116
01:21:22,060 --> 01:21:22,540
Come here
1117
01:21:23,430 --> 01:21:25,410
Lakshmi, when she calls out to me,
I am getting electric shocks
1118
01:21:25,730 --> 01:21:27,870
Give that electric shock to her too.
1119
01:21:28,070 --> 01:21:28,740
Is it?
- Yes.
1120
01:21:30,700 --> 01:21:31,580
Tell me, dear.
1121
01:21:32,310 --> 01:21:35,520
You look very nice to me.
1122
01:21:36,040 --> 01:21:37,110
VWII you talk to your grandpa?
1123
01:21:37,710 --> 01:21:39,120
Grandpa?
1124
01:21:39,780 --> 01:21:41,020
I told you just now.
- Yes, you did
1125
01:21:41,880 --> 01:21:44,060
Only he supported our love story.
1126
01:21:44,420 --> 01:21:45,090
Call him.
1127
01:21:45,220 --> 01:21:46,200
You be seated.
1128
01:21:46,290 --> 01:21:49,270
He is relaxed.
He can even take a selfie with you
1129
01:21:53,390 --> 01:21:54,770
Keep pursuing it, huh?
1130
01:21:55,760 --> 01:21:56,600
Yes
1131
01:21:57,060 --> 01:21:58,200
Hello?
- Give the phone to grandpa.
1132
01:21:58,400 --> 01:21:59,470
Okay, be on the line please, sir.
1133
01:21:59,730 --> 01:22:00,210
Sir.
1134
01:22:02,770 --> 01:22:03,910
Hello?
- Grandpa
1135
01:22:05,770 --> 01:22:07,550
\Mll you talk to your granddaughter?
- Granddaughter?
1136
01:22:08,980 --> 01:22:09,610
Grandpa
1137
01:22:11,810 --> 01:22:12,950
Hello grandpa.
1138
01:22:14,180 --> 01:22:15,560
I am Rukmini speaking
1139
01:22:16,780 --> 01:22:19,230
How are you, dear?
- I am good, grandpa.
1140
01:22:19,690 --> 01:22:21,670
But mom and dad are not agreeing
1141
01:22:23,420 --> 01:22:24,990
It is not a small matter, dear.
1142
01:22:25,260 --> 01:22:26,290
Whether small or big..
1143
01:22:26,630 --> 01:22:27,970
...it is a long gone matter now.
1144
01:22:28,130 --> 01:22:29,900
Isn't it wrong to
still be angry about it?
1145
01:22:29,960 --> 01:22:32,070
You are so young, but talk so maturely.
1146
01:22:32,370 --> 01:22:35,810
Grandma, why do they oppose
ifl want to marry my uncle?
1147
01:22:37,540 --> 01:22:38,810
Marriage?
- One minute
1148
01:22:39,170 --> 01:22:40,650
Hello? Hello? Hello?
1149
01:22:40,810 --> 01:22:42,410
Hey!
- Grandpa, I will talk to you later.
1150
01:22:45,550 --> 01:22:48,460
Uncle and aunt's daughter
are playing games.
1151
01:22:48,820 --> 01:22:50,630
Talking to grandpa.
1152
01:22:51,020 --> 01:22:52,520
...l feel like crying
1153
01:22:52,720 --> 01:22:55,760
If you feel like crying, why
don't you embrace him and cry. Go ahead
1154
01:22:55,990 --> 01:22:56,490
Embrace him.
1155
01:22:56,960 --> 01:22:59,670
Had I known that there's so much benefit,
I would've pushed my girlfriend too.
1156
01:22:59,890 --> 01:23:01,300
Is the fried rice ready?
1157
01:23:02,030 --> 01:23:04,100
There's so much spice in their story..
1158
01:23:04,200 --> 01:23:05,470
...so offer them boiled rice
1159
01:23:05,700 --> 01:23:09,880
Sir, I know this is more
important to you than food now.
1160
01:23:10,170 --> 01:23:10,940
What is it?
1161
01:23:11,240 --> 01:23:13,780
Your love story may be old,
but this is a new sari.
1162
01:23:14,070 --> 01:23:18,280
Tell madam to wear this.
I can see my daughter in her.
1163
01:23:19,410 --> 01:23:20,950
Oh..
- Sir, please tell her.
1164
01:23:21,350 --> 01:23:21,850
Take it.
1165
01:23:22,880 --> 01:23:23,660
Take it. - Take it.
1166
01:23:44,040 --> 01:23:46,350
"..Your temperature goes high."
1167
01:23:47,040 --> 01:23:52,580
"My teacher didn't teach
this to me in the school."
1168
01:23:52,910 --> 01:23:55,760
"I need an answer."
1169
01:23:56,180 --> 01:23:59,190
"Why is the sari transparent?"
1170
01:24:24,910 --> 01:24:30,360
"lfyou see a girl wearing sari,
your temperature goes high"
1171
01:24:31,150 --> 01:24:36,760
"My teacher didn't teach
this to me in the school."
1172
01:25:09,090 --> 01:25:11,930
"My two eyes..
1173
01:25:12,260 --> 01:25:17,680
...used to laugh,
cry, and blink together."
1174
01:25:18,630 --> 01:25:21,510
"Ever since they saw her beauty."
1175
01:25:21,930 --> 01:25:24,600
"They forgot their friendship"
1176
01:25:25,000 --> 01:25:28,100
"I wish to make a small mistake"
1177
01:25:28,210 --> 01:25:30,780
...if she agrees to me."
1178
01:25:31,180 --> 01:25:36,860
'Wm punishment would she
give ifl bite her cheek once?"
1179
01:25:37,380 --> 01:25:39,920
"Upset."
1180
01:25:40,390 --> 01:25:43,030
"Why are you upset?"
1181
01:25:43,860 --> 01:25:49,430
"Though I avoid her,
she comes closer to me."
1182
01:25:49,860 --> 01:25:55,510
"Though I want to kiss her,
she runs away."
1183
01:25:55,840 --> 01:25:56,540
Darn it!
1184
01:26:33,610 --> 01:26:37,080
"L was living my life happily."
1185
01:26:37,380 --> 01:26:43,420
"I fell in love, lost my life,
and the road was filled with flowers."
1186
01:26:43,850 --> 01:26:49,820
"When girlfriend came into my life,
my future became bright."
1187
01:26:50,190 --> 01:26:55,770
"There shouldn't be any misunderstanding
in love as it is very painful to bear."
1188
01:26:56,430 --> 01:27:02,540
"There's already so
much pain in the body."
1189
01:27:02,770 --> 01:27:08,190
"Wow, what happiness is this?"
1190
01:27:08,870 --> 01:27:14,540
"No matter how much I try,
I am unable to sleep on time"
1191
01:27:15,380 --> 01:27:20,630
"Though you wake up early in
the morning, it will be eleven o'clock"
1192
01:27:34,300 --> 01:27:40,080
"lfyou see a girl wearing sari,
your temperature goes high"
1193
01:27:40,640 --> 01:27:45,640
"My teacher didn't teach
this to me in the school."
1194
01:27:46,450 --> 01:27:46,980
"My teacher didn't teach
this to me in the school."
1195
01:27:49,150 --> 01:27:51,430
Everyone is so happy thinking
this wedding will take place
1196
01:27:51,620 --> 01:27:52,560
Uncle.
1197
01:27:52,650 --> 01:27:54,430
Do I have to wait until you return?
1198
01:27:55,290 --> 01:27:56,960
Oh dear, do you want to marry?
1199
01:27:57,090 --> 01:27:59,830
Sir, shejust asked if she
had to wait here - She didn't mean it.
1200
01:28:00,260 --> 01:28:02,830
From her eyes she asked
me if we'll marry. Right?
1201
01:28:02,930 --> 01:28:04,970
Think their first night
will take place before they marry.
1202
01:28:05,160 --> 01:28:06,000
Sir, come on
1203
01:28:07,370 --> 01:28:08,940
Sir, you are getting ready for action.
1204
01:28:09,370 --> 01:28:10,510
Lakshmi, what do you expect me to do?
1205
01:28:10,770 --> 01:28:12,080
Sir, let's tell them the truth.
1206
01:28:12,810 --> 01:28:14,810
Did I believe you when
you told me the truth?
1207
01:28:15,170 --> 01:28:16,140
Sir, wait and watch.
1208
01:28:16,340 --> 01:28:19,790
...l'll do something by which
they'll send the groom with me.
1209
01:28:20,980 --> 01:28:21,860
Sir, greetings
1210
01:28:22,650 --> 01:28:23,820
Greetings
1211
01:28:23,880 --> 01:28:24,920
Are you here to attend the wedding?
1212
01:28:25,120 --> 01:28:28,030
We came here to stop the
wedding and abduct the groom
1213
01:28:29,890 --> 01:28:31,700
Didn't I tell you they won't believe us?
1214
01:28:33,030 --> 01:28:34,530
Who are you?
1215
01:28:35,290 --> 01:28:36,660
I am bride's younger brother
1216
01:28:37,200 --> 01:28:39,200
He is elder brother: She is the bride
1217
01:28:39,470 --> 01:28:40,440
Where's the groom's room?
1218
01:28:40,830 --> 01:28:41,640
Sir, it is upstairs.
1219
01:28:42,530 --> 01:28:43,130
Come, sir.
1220
01:28:43,240 --> 01:28:46,180
So many people are working so hard for
the marriage that is going to be stopped"
1221
01:28:46,310 --> 01:28:47,810
...l am feeling so bad.
1222
01:28:51,080 --> 01:28:53,720
Give me the flowers.
- Put this garland on the dais.
1223
01:28:54,880 --> 01:28:58,190
Before the lights go off,
we have to escape from here.
1224
01:29:01,720 --> 01:29:02,860
Hey, pass me those flowers
1225
01:29:03,420 --> 01:29:05,160
Sir, come on. I am here.
1226
01:29:07,390 --> 01:29:10,570
Hey brother, why are you
sitting so sullen than Goddess Sta?
1227
01:29:10,860 --> 01:29:12,810
He is seeing a photograph.
- I had to marry her..
1228
01:29:13,500 --> 01:29:14,540
"But I'm marrying her instead.
1229
01:29:14,770 --> 01:29:16,150
That's the reason I am sad.
1230
01:29:16,670 --> 01:29:19,080
Hey, I understand your plight.
1231
01:29:19,510 --> 01:29:20,080
How?
1232
01:29:21,670 --> 01:29:24,910
That's a different matter.
You forget it. -I know, sir.
1233
01:29:25,180 --> 01:29:26,050
Cool, sir. Cool.
1234
01:29:26,780 --> 01:29:27,820
Okay, let's go.
1235
01:29:28,080 --> 01:29:30,250
Where? If they come to know,
we are dead.
1236
01:29:30,550 --> 01:29:32,530
Who? They?
1237
01:29:33,890 --> 01:29:34,760
Listen.
1238
01:29:34,890 --> 01:29:36,770
"The times are over
when the warriors too lost.
1239
01:29:36,890 --> 01:29:38,700
"But in this era,
only intelligent people win.
1240
01:29:38,790 --> 01:29:40,770
They are brave,
but we are intelligent. Come on.
1241
01:29:42,700 --> 01:29:45,110
Who is boss amongst you?
1242
01:29:45,600 --> 01:29:47,270
What bothers you who the boss is?
1243
01:29:48,230 --> 01:29:50,430
Who has been talking
more since we've come here?
1244
01:30:08,420 --> 01:30:09,630
Sir, please don't.
1245
01:30:09,760 --> 01:30:13,700
Sir, you saved my life like god.
In the next birth I will".
1246
01:30:13,790 --> 01:30:15,640
I was joking,
but you are taking it seriously.
1247
01:30:21,500 --> 01:30:22,240
Nab them!
1248
01:31:40,510 --> 01:31:42,790
Hey, who are they?
1249
01:31:44,020 --> 01:31:48,330
I should have been at home. Wham
am I doing here? What's going on here?
1250
01:32:53,150 --> 01:32:57,730
Can I know who is groom's father
who is getting him married by force?
1251
01:32:59,420 --> 01:33:00,920
Okay.
1252
01:33:01,290 --> 01:33:04,970
Who is the father of
the guy who is sleeping here?
1253
01:33:06,600 --> 01:33:10,950
By hittingjust one man,
you show so much arrogance.
1254
01:33:11,500 --> 01:33:13,920
Look, Mr. Veerappa
1255
01:33:14,240 --> 01:33:18,210
A policeman develops arrogance
because of the uniform.
1256
01:33:19,610 --> 01:33:22,990
...a politician develops
arrogance because..
1257
01:33:23,080 --> 01:33:25,830
...of his men who make
him win the elections.
1258
01:33:27,020 --> 01:33:29,800
...girls develop arrogance because
guys fall for them but whereas l..
1259
01:33:30,960 --> 01:33:34,630
...l develop arrogance after seeing how..
1260
01:33:34,760 --> 01:33:38,140
...my opponent behaves with me,
now you tell me..
1261
01:33:39,260 --> 01:33:42,500
"What makes you so arrogant?
1262
01:33:42,630 --> 01:33:44,760
Basiya!
1263
01:33:45,540 --> 01:33:48,020
He is my brave elephant.
1264
01:34:05,720 --> 01:34:10,690
No matter how huge the elephant I;
it is the mahouts who tames it.
1265
01:34:11,330 --> 01:34:13,310
Veera! Basava! Kaala!
1266
01:34:13,400 --> 01:34:18,610
I have hunted down a Lion having them.
- Good, Mr. Veerappa. Very good.
1267
01:34:31,050 --> 01:34:32,650
Thank you.
1268
01:34:34,190 --> 01:34:36,690
This is my status Mr. Veerappa.
1269
01:34:38,320 --> 01:34:41,170
Even if one of you touches that"
1270
01:34:41,260 --> 01:34:44,670
...it means I have lost and
if they put it on, it means I'm dead.
1271
01:37:02,400 --> 01:37:06,210
"He roars like a Lion."
1272
01:37:06,340 --> 01:37:10,290
"He is like afireball."
1273
01:37:10,340 --> 01:37:13,850
"Ranna"
1274
01:37:17,750 --> 01:37:21,890
Hey, he is my daughter's fiancE.
1275
01:37:22,390 --> 01:37:23,800
Wham you are doing is wrong.
1276
01:37:23,890 --> 01:37:25,460
Don't you think you're doing
wrong even without asking him..
1277
01:37:25,560 --> 01:37:27,700
...if he is willing to marry your daughter?
1278
01:37:28,530 --> 01:37:31,410
Even if you get them married forcibly,
your daughter will die
1279
01:37:32,200 --> 01:37:34,370
Tell me who is important.
1280
01:37:34,670 --> 01:37:37,480
Let me tell you something, Doddamani.
1281
01:37:38,100 --> 01:37:42,810
Before you mess with someone
unnecessarily, remember this.
1282
01:37:43,340 --> 01:37:45,880
...and if someone messes with you,
imply this
1283
01:37:46,780 --> 01:37:49,090
Look, I'm like Bruce Lee
1284
01:37:49,210 --> 01:37:53,710
There is only one difference between
him and me. He is not a Kannadiga.
1285
01:37:53,850 --> 01:37:58,200
...and l.. I'm real Kannadiga.
1286
01:37:58,860 --> 01:38:03,360
"Otherwise, my talks and my beatings..
1287
01:38:04,030 --> 01:38:06,530
...is same to same, sir.
1288
01:38:09,070 --> 01:38:13,180
There is so much fun in giving
warning in North Kannada language.
1289
01:38:15,770 --> 01:38:19,040
You discussed with the driver
before taking such a big decision..
1290
01:38:19,280 --> 01:38:22,020
...you didn't feel the need to inform
your parents? - Sir, l.. - Be quiet.
1291
01:38:22,110 --> 01:38:25,360
How is it possible to
take such a big decision.
1292
01:38:25,450 --> 01:38:26,790
"Without knowing who he is..
1293
01:38:26,920 --> 01:38:29,300
...and whether or not
he will take good care of you?
1294
01:38:29,420 --> 01:38:33,130
Am I right, Saraswati? - To feel
ashamed if someone falls in love.
1295
01:38:33,660 --> 01:38:37,200
...or shoot if they got married,
we have human beings in our family".
1296
01:38:38,760 --> 01:38:41,070
...no one is demon.
1297
01:38:45,270 --> 01:38:47,150
We love you very much..
1298
01:38:47,910 --> 01:38:50,150
...and we also respect your love
1299
01:38:52,310 --> 01:38:55,380
You have great respect
for your daughter's love..
1300
01:38:55,480 --> 01:38:58,390
...whereas for my daughter's marriage,
he has no respect.
1301
01:39:00,020 --> 01:39:02,430
If someone makes mistake.
1302
01:39:02,520 --> 01:39:06,970
"That person comes and apologizes to me
even before praying to God in the morning
1303
01:39:07,260 --> 01:39:10,970
He put me to shame before my people.
1304
01:39:11,460 --> 01:39:14,970
I am feeling so ashamed.
1305
01:39:15,370 --> 01:39:18,820
My people will never
respect me hereafter:
1306
01:39:19,200 --> 01:39:23,140
How can ever be quiet? Tell me.
1307
01:39:23,480 --> 01:39:27,980
Sir, you are lawyer, isn't it?
Then do justice.
1308
01:39:56,640 --> 01:40:00,560
If our grown up son doesn't earn money,
we can oust him from the house..
1309
01:40:01,050 --> 01:40:03,220
"But if our daughter gets married.
1310
01:40:03,350 --> 01:40:06,350
...and stays back in her maternal house,
where will we send her?
1311
01:40:06,890 --> 01:40:10,890
Even a kid throws away
the thing that it doesn't like.
1312
01:40:11,820 --> 01:40:17,900
So isn't it wrong to get your daughter
married to the guy who doesn't like her?
1313
01:40:20,000 --> 01:40:21,570
Look, Mr. Veerappa
1314
01:40:21,700 --> 01:40:24,380
Tell me the expense
for your daughter's marriage.
1315
01:40:24,440 --> 01:40:28,040
...l will bear it thinking
her to be my daughter:
1316
01:40:30,040 --> 01:40:33,490
How dare you weigh
my dignity with money?
1317
01:40:33,750 --> 01:40:38,200
How much will you pay me?
- Hey! - Move back! Move back!
1318
01:40:40,520 --> 01:40:44,560
This is for cutting harvest
and to behead someone.
1319
01:40:45,190 --> 01:40:48,500
Behead him if you want to..
1320
01:40:48,690 --> 01:40:51,700
...he wanted to get his
son married without his consent.
1321
01:40:52,300 --> 01:40:54,400
They are good people.
1322
01:40:54,970 --> 01:40:58,040
"That's why they
offered you buttermilk.
1323
01:40:58,470 --> 01:41:02,250
Had it been us, we would've
thrown them out of our house
1324
01:41:03,640 --> 01:41:04,920
I'm sorry, sir.
1325
01:41:05,940 --> 01:41:09,750
My father got upset since
his daughter's marriage got stalled.
1326
01:41:10,650 --> 01:41:13,720
Please try to understand.
- Why are you apologizing to him?
1327
01:41:13,950 --> 01:41:16,190
They are good people
1328
01:41:23,300 --> 01:41:26,610
Look, it is wrong on
our pan to talk about money.
1329
01:41:28,070 --> 01:41:33,950
Although we cannot bring back
your dignity, the honor of our family..
1330
01:41:34,940 --> 01:41:38,980
...we will get our second
daughter married to your son.
1331
01:41:40,850 --> 01:41:42,760
Do you accept this alliance?
1332
01:41:53,460 --> 01:41:56,100
Seeing all this, I don't think
you are here to take your aunt back.
1333
01:41:56,190 --> 01:41:58,130
...looks like you are here
to get her daughter's married.
1334
01:41:58,260 --> 01:41:59,500
Do something, boss.
1335
01:42:04,840 --> 01:42:06,580
Chandu
1336
01:42:09,310 --> 01:42:13,350
I was wondering why
your boss sent you away"
1337
01:42:14,050 --> 01:42:16,690
"though you saved his wife's life..
1338
01:42:16,820 --> 01:42:18,630
"But now I understand.
1339
01:42:19,120 --> 01:42:22,860
...why we can retain things that we like.
1340
01:42:23,520 --> 01:42:25,520
We offer milk to snake pit..
1341
01:42:25,660 --> 01:42:30,000
"But if the same snake pit is
inside our house, we demolish it.
1342
01:42:30,730 --> 01:42:33,440
This marriage is taking
place because of you..
1343
01:42:33,530 --> 01:42:38,540
"But I'm scared
if the wedding will get stalled.
1344
01:42:38,670 --> 01:42:42,450
...if that person gets irritated
again seeing you here.
1345
01:42:43,580 --> 01:42:47,390
Chandu, you are like medicine
1346
01:42:47,750 --> 01:42:50,230
You save lives on time.
1347
01:42:50,520 --> 01:42:55,190
"But there is also an expiry date
1348
01:42:57,090 --> 01:42:59,330
I hope you understand.
1349
01:43:47,910 --> 01:43:50,280
Grandpa's condition is critical.
1350
01:43:51,310 --> 01:43:53,620
He's having respiration
problem since morning.
1351
01:43:54,880 --> 01:43:56,720
They have given oxygen.
1352
01:43:58,250 --> 01:44:02,530
Bhargaw please come back
Forget about your aunt.
1353
01:44:03,990 --> 01:44:06,770
Come and see your grandpa for once.
1354
01:44:07,390 --> 01:44:09,700
I shouldn't see grandpa,
grandpa should see aunt.
1355
01:44:12,230 --> 01:44:15,580
I won't break the promise
of bring aunt for grandpa's birthday
1356
01:44:17,740 --> 01:44:21,550
Tell him to please fulfill the
promise of waiting until I bring aunt.
1357
01:44:22,110 --> 01:44:25,580
Do you hear me? Go tell him this
1358
01:44:26,650 --> 01:44:28,920
Tell him to fulfill the promise
1359
01:44:31,020 --> 01:44:35,230
Please tell him to be alive.
Please, dad.
1360
01:44:42,260 --> 01:44:44,170
I want just one chance.
1361
01:44:45,430 --> 01:44:47,780
Just one chance
1362
01:44:53,040 --> 01:44:55,750
Hello.
- Veerappa here.
1363
01:44:55,840 --> 01:44:57,080
Tell me, brother:
1364
01:44:57,210 --> 01:45:01,350
My brother's son Bhaskar
will come to your house tomorrow.
1365
01:45:01,480 --> 01:45:03,980
He will be doing the
wedding arrangements.
1366
01:45:04,320 --> 01:45:07,260
We are very fond of him
1367
01:45:07,350 --> 01:45:12,270
Make sure he is provided
with everything - Bhaskar.
1368
01:45:12,690 --> 01:45:15,940
He went to Uganda with
just 2 lakes and did agriculture.
1369
01:45:16,160 --> 01:45:18,370
Farmers usually get crops.
1370
01:45:18,500 --> 01:45:21,440
"This man found diamonds
along with crops
1371
01:45:21,970 --> 01:45:24,310
From then on, his fate changed.
1372
01:45:24,640 --> 01:45:26,640
He made billions in just five years.
1373
01:45:26,740 --> 01:45:29,120
Really?
- Don't be shocked.
1374
01:45:29,210 --> 01:45:31,950
He also wants to win Oscar award
1375
01:45:32,180 --> 01:45:33,350
Why will anyone give him Oscar award?
1376
01:45:33,480 --> 01:45:35,820
So he himself came up with
an award called Bhaskar award.
1377
01:45:35,910 --> 01:45:38,830
...made afilm and presented
himself with an award. - Which film?
1378
01:45:39,150 --> 01:45:40,530
300 inspirations.
1379
01:45:40,650 --> 01:45:43,690
He made afilm called 306,
he himself is the hero.
1380
01:45:43,760 --> 01:45:45,020
Use your next words carefully, Leonidas
1381
01:45:45,020 --> 01:45:47,470
Use your next words carefully, Leonidas
1382
01:45:47,560 --> 01:45:50,870
They maybe your last as a king
1383
01:46:00,440 --> 01:46:04,650
Persians or Greeks
no man threatens a messenger.
1384
01:46:04,910 --> 01:46:08,090
You bring the crowns
and heads of the other kings..
1385
01:46:08,210 --> 01:46:11,590
...to my steps and you insult my queen.
1386
01:46:11,720 --> 01:46:14,220
You threaten my people with death.
1387
01:46:14,350 --> 01:46:17,230
I am choosing my words very carefully.
1388
01:46:17,290 --> 01:46:19,400
"Perhaps, you should do the same.
1389
01:46:19,520 --> 01:46:24,730
This is madness!
- This is Spartan!
1390
01:46:25,030 --> 01:46:28,010
No!
1391
01:46:29,100 --> 01:46:33,570
The best pan I;
he also played the heroine in the film.
1392
01:46:48,950 --> 01:46:51,430
He spent lot of money
and took the award for free
1393
01:46:51,560 --> 01:46:54,560
I wish my parents witnessed
me winning the award
1394
01:46:54,660 --> 01:46:55,900
They would've died at once.
1395
01:46:55,990 --> 01:46:59,800
The audience said every single
scene in the film was like a diamond.
1396
01:47:00,130 --> 01:47:03,440
If you spend one diamond for
every scene, it is bound to be good.
1397
01:47:03,570 --> 01:47:08,110
Actually, this award belongs to my
parents Mummy, daddy, this is for you.
1398
01:47:10,140 --> 01:47:13,560
Swami, you don't know
one more thing about him
1399
01:47:14,180 --> 01:47:17,920
It was in this house he stole 2 lakes.
1400
01:47:19,150 --> 01:47:22,830
He used to work in your place
1401
01:47:39,940 --> 01:47:44,080
Why are you getting angry? - Go on, the
next time, your husband will get angry.
1402
01:47:44,480 --> 01:47:46,680
You are such a spoilsport.
1403
01:47:47,480 --> 01:47:51,330
Ms. Rukmani, decrease your
angry and increase your patience.
1404
01:47:51,450 --> 01:47:53,260
...because the family
that you are getting in..
1405
01:47:53,350 --> 01:47:55,590
...number of swords are
more than human beings there.
1406
01:47:55,650 --> 01:47:58,640
Whom should I marry then? Tell me
1407
01:47:58,990 --> 01:48:02,440
Oh should I marry a man who will make
me sit on his laps and tell me stories?
1408
01:48:04,130 --> 01:48:06,510
Are you wondering how I know all this?
1409
01:48:06,730 --> 01:48:10,440
I thrashed nurse yesterday
and he revealed everything.
1410
01:48:11,200 --> 01:48:15,170
Do you know who is responsible
for my state? It's you.
1411
01:48:15,670 --> 01:48:18,880
I fell for you on the
very first day I saw you
1412
01:48:24,480 --> 01:48:26,790
Magnet attracts only iron.
1413
01:48:27,350 --> 01:48:29,200
"But your eyes everything they see.
1414
01:48:31,220 --> 01:48:33,200
"But how can I marry a driver?
1415
01:48:33,660 --> 01:48:36,300
She is getting married to MBA graduate.
1416
01:48:37,730 --> 01:48:42,870
...her children will go to kindergarten
and my children will go to local garden?
1417
01:48:44,100 --> 01:48:47,570
Although you lost your job,
why do I still like you?
1418
01:48:48,210 --> 01:48:51,590
When you come close,
my heart starts pounding..
1419
01:48:52,240 --> 01:48:54,490
...l legs start trembling.
1420
01:48:55,250 --> 01:48:59,720
Even now they are trembling, but
you can't see because they are covered.
1421
01:49:00,790 --> 01:49:02,700
I'd decided not to tell you..
1422
01:49:03,220 --> 01:49:07,030
"But since you won't fall for me,
I told you.
1423
01:49:08,790 --> 01:49:11,710
I want to tell you one more thing.
I only said I want to tell..
1424
01:49:11,960 --> 01:49:14,070
...did I ask you to listen?
Close your ears.
1425
01:49:19,570 --> 01:49:20,180
I love you.
1426
01:49:21,540 --> 01:49:24,080
It's up to you now. Do what you please
1427
01:49:33,550 --> 01:49:36,690
"Lord knows."
1428
01:49:38,220 --> 01:49:42,900
"Lord knows."
1429
01:49:56,070 --> 01:50:02,150
"My heart sang seeing you, butterfly"
1430
01:50:03,580 --> 01:50:08,160
"Ranna, come Come and embrace me"
1431
01:50:08,290 --> 01:50:12,740
"Paint my heart with
different colors, Ranna"
1432
01:50:12,820 --> 01:50:15,090
"I fell for your face, Ranna."
1433
01:50:15,190 --> 01:50:19,730
"I fell for your voice, Ranna
I fell for your style, Ranna."
1434
01:50:19,930 --> 01:50:22,280
"I will give you full marks"
1435
01:50:22,370 --> 01:50:26,610
"You are my begum and I am your sultan."
1436
01:50:26,700 --> 01:50:30,670
"Butterfly"
1437
01:50:31,310 --> 01:50:35,350
"Butterfly"
1438
01:50:35,650 --> 01:50:41,260
"My heart sang seeing you, butterfly
- Butterfly"
1439
01:50:45,020 --> 01:50:49,870
"Lord knows."
1440
01:50:54,370 --> 01:50:59,150
"Lord knows."
1441
01:51:17,390 --> 01:51:25,830
"The surrounding nature,
make it the sticker on my forehead."
1442
01:51:25,930 --> 01:51:30,380
"The powder called moonlight,
I will bring it in a sack"
1443
01:51:30,500 --> 01:51:33,240
"Your Alexander has brought it for you."
1444
01:51:33,570 --> 01:51:35,420
"Make me your neighbor."
1445
01:51:35,910 --> 01:51:38,180
"Join your name to my name"
1446
01:51:38,280 --> 01:51:40,480
"Butterfly"
1447
01:51:40,580 --> 01:51:42,890
"I will stop my breath."
1448
01:51:43,010 --> 01:51:44,920
"Butterfly"
1449
01:51:45,050 --> 01:51:49,690
"Ranna, come.
Let's climb the Eiffel tower".
1450
01:51:49,790 --> 01:51:54,430
...and romance,
height doesn't really matter."
1451
01:51:54,730 --> 01:51:59,040
"You are my begum and I am your sultan."
1452
01:52:26,460 --> 01:52:30,630
"I fell for your quality."
1453
01:52:31,330 --> 01:52:34,940
"I surrendered my glamour to you."
1454
01:52:39,770 --> 01:52:44,810
"I will predict our
future by playing a guitar."
1455
01:52:45,110 --> 01:52:47,320
"Do you want to see my courage?"
1456
01:52:47,450 --> 01:52:49,620
"Butterfly"
1457
01:52:49,750 --> 01:52:52,060
"I will send the theatre by parcel."
1458
01:52:52,150 --> 01:52:54,150
"Butterfly"
1459
01:52:59,020 --> 01:53:03,910
"Let's show our love to the world."
1460
01:53:03,990 --> 01:53:08,090
"You are my begum and I am your sultan."
1461
01:53:08,200 --> 01:53:12,150
"Butterfly"
1462
01:53:12,800 --> 01:53:16,830
"Butterfly"
1463
01:53:17,210 --> 01:53:22,750
"Country poem in Switzerland,
butterfly"
1464
01:53:23,550 --> 01:53:24,580
Boss.
- Yes?
1465
01:53:24,950 --> 01:53:25,860
Good news.
1466
01:53:35,460 --> 01:53:36,870
I worked hard in this house
1467
01:53:37,660 --> 01:53:39,170
These are the people who made me cry.
1468
01:53:39,300 --> 01:53:40,830
Hello everybody. How are you?
1469
01:53:41,700 --> 01:53:43,510
Why are everyone
watching me so seriously?
1470
01:53:46,400 --> 01:53:47,530
Have you zipped your pants?
1471
01:53:49,410 --> 01:53:50,180
Yes sir.
1472
01:53:50,680 --> 01:53:52,050
Have you zipped my pants?
1473
01:53:52,410 --> 01:53:53,520
Sir, you are not wearing a pant.
1474
01:53:54,480 --> 01:53:55,890
Wham made you come here? - He?
1475
01:53:56,910 --> 01:53:59,480
He is my personal.
- He worked here for so long
1476
01:53:59,820 --> 01:54:00,800
He quit recently.
1477
01:54:00,920 --> 01:54:03,160
He has become a good
guy after quitting yourjob.
1478
01:54:03,520 --> 01:54:05,730
Had he left the city like I did,
he would've become rich man
1479
01:54:05,860 --> 01:54:06,530
Actually, sir.
1480
01:54:07,760 --> 01:54:08,330
What is this?
1481
01:54:08,560 --> 01:54:10,670
I've passed my exams in first class
1482
01:54:10,760 --> 01:54:12,240
Oh..
- Sweets got over..
1483
01:54:12,360 --> 01:54:14,000
...so please at least take sugar.
- Sugar?
1484
01:54:15,230 --> 01:54:16,410
I already have it.
1485
01:54:17,400 --> 01:54:18,010
Take 2 lakes.
1486
01:54:18,900 --> 01:54:20,010
If you pass next year..
1487
01:54:20,270 --> 01:54:22,650
...then organize a feast for
the entire city. Okay, sweetie?
1488
01:54:22,740 --> 01:54:23,690
Hey, sir..
1489
01:54:23,870 --> 01:54:25,340
Yes
- 2 lakes.
1490
01:54:25,440 --> 01:54:27,890
2 lakes..
- Relax, man.
1491
01:54:28,180 --> 01:54:31,180
You stole 2 lakes,
so we threw you out of the house.
1492
01:54:31,280 --> 01:54:35,230
Hey, lam not a leather
ball to bounce back.
1493
01:54:35,590 --> 01:54:39,830
I am not a plastic ball
either which will not bounce back.
1494
01:54:40,020 --> 01:54:41,430
I am ball.
- No.
1495
01:54:41,590 --> 01:54:42,400
Crazy ball.
1496
01:54:42,530 --> 01:54:45,940
As soon as you throw me, you won't know
where I will be and what I will be doing.
1497
01:54:50,940 --> 01:54:52,180
I like music.
1498
01:54:52,640 --> 01:54:53,740
I like ladies.
1499
01:54:54,210 --> 01:54:56,520
Different people like different things,
so why are you giving build up?
1500
01:54:59,610 --> 01:55:02,620
Your cheeks are so smooth
1501
01:55:03,080 --> 01:55:04,430
I use face wash.
1502
01:55:04,720 --> 01:55:06,720
Bhaskar sir is so naughty, right? -Yes.
1503
01:55:06,920 --> 01:55:07,950
Hey Bhaskar!
1504
01:55:08,650 --> 01:55:09,720
How are you?
1505
01:55:11,390 --> 01:55:13,730
Sir, she is coming to embrace you.
1506
01:55:13,920 --> 01:55:16,760
Hey; it is better I hang
myself instead of hugging her.
1507
01:55:19,460 --> 01:55:21,710
How are you?
- I am good.
1508
01:55:22,070 --> 01:55:24,450
Bhaskar, it's been
many days since I saw you.
1509
01:55:24,800 --> 01:55:26,610
I missed you so much
1510
01:55:26,800 --> 01:55:30,300
Oh is it? - Yes.
- Whenever I got hiccups in Uganda.
1511
01:55:30,570 --> 01:55:32,940
...l thought you were remembering me.
1512
01:55:33,280 --> 01:55:35,160
My serial named 'Friends'
is starting from today.
1513
01:55:35,410 --> 01:55:36,950
...please watch it
without missing a shot.
1514
01:55:40,820 --> 01:55:45,390
Is she the same little girl who
used to cry a lot when she was young?
1515
01:55:45,690 --> 01:55:46,900
She's grown up.
1516
01:55:49,490 --> 01:55:50,170
I am coming
1517
01:55:52,000 --> 01:55:53,500
I will just act to save her.
1518
01:55:53,760 --> 01:55:54,630
But you do the rest.
1519
01:56:00,610 --> 01:56:01,280
I'll pick it up
1520
01:56:04,610 --> 01:56:05,610
Hey Bhaskar, how are you?
1521
01:56:06,210 --> 01:56:07,020
Greetings, ma'am.
1522
01:56:16,290 --> 01:56:18,770
I have some work, I'll be back.
- Okay, ma'am.
1523
01:56:20,620 --> 01:56:22,600
Sir, you got scared when you saw her.
1524
01:56:22,690 --> 01:56:24,770
Hey, some are very powerful.
1525
01:56:25,060 --> 01:56:26,970
We feel like respecting them
1526
01:56:27,470 --> 01:56:29,340
But there are some
who make no difference
1527
01:56:29,530 --> 01:56:30,510
Example, my wife
1528
01:56:39,210 --> 01:56:40,380
Bhaskan.
- Sir..
1529
01:56:41,150 --> 01:56:44,680
Mr. Veerapan was praising you a lot.
- Oh, really sir?
1530
01:56:44,880 --> 01:56:45,660
Yes
1531
01:56:45,750 --> 01:56:47,390
They say you should
organize the wedding.
1532
01:56:47,590 --> 01:56:48,790
VWII you?
- ls it?
1533
01:56:49,690 --> 01:56:50,190
Sir.
1534
01:56:52,890 --> 01:56:54,500
Wham you can expect from me?
1535
01:56:59,900 --> 01:57:00,970
A little mannerism.
1536
01:57:03,270 --> 01:57:04,980
He says, mannerism
1537
01:57:05,200 --> 01:57:08,380
They treated me like garbage,
so I'll stop the wedding.
1538
01:57:08,670 --> 01:57:10,550
...and I will make them cry..
1539
01:57:10,870 --> 01:57:11,670
What?
1540
01:57:12,380 --> 01:57:14,320
I will make them cry.
- But how?
1541
01:57:14,410 --> 01:57:16,890
Did you see the second
daughter of this house?
1542
01:57:17,210 --> 01:57:19,690
Hey, you like her?
- I want her.
1543
01:57:20,120 --> 01:57:21,890
Then you have to meet someone.
1544
01:57:40,770 --> 01:57:43,910
"Come, let's serve the sage."
1545
01:57:44,210 --> 01:57:47,210
"Shower flowers to welcome the sage"
1546
01:57:47,310 --> 01:57:49,450
"Glory to the sage!"
1547
01:57:50,380 --> 01:57:53,020
"Glory to the Kiccha sage!"
1548
01:57:54,420 --> 01:57:57,420
"All the guys, meditate"
1549
01:57:57,790 --> 01:58:00,740
"All the girl; stand close to me."
1550
01:58:00,820 --> 01:58:02,950
"Glory to the sage!"
1551
01:58:03,890 --> 01:58:06,560
"Glory to the Kiccha sage!"
1552
01:58:07,930 --> 01:58:10,940
"lf you are in trouble, hold my feet."
1553
01:58:11,270 --> 01:58:14,110
"You'll get heaven. Walk straight."
1554
01:58:14,240 --> 01:58:17,810
"This handsome sage is God for us."
1555
01:58:27,520 --> 01:58:31,090
"Glory to the Kiccha Nanda sage!"
1556
01:58:44,770 --> 01:58:47,610
"Come and see,
this sage's abode is so sacred."
1557
01:58:48,110 --> 01:58:50,990
"Once you come,
you don't feel like returning."
1558
01:58:51,310 --> 01:58:54,760
"Although he wears white dress,
he is still so colorful."
1559
01:58:54,850 --> 01:58:58,320
"lnspiring speech, people folk in."
1560
01:58:58,520 --> 01:59:01,160
"A little naughty, a little romantic."
1561
01:59:01,950 --> 01:59:04,630
"I'll do magic, hold my hand."
1562
01:59:04,690 --> 01:59:08,330
"I am renowned Kiccha sage"
1563
01:59:15,230 --> 01:59:16,010
"Glory to the Kiccha Nanda sage!"
1564
01:59:19,800 --> 01:59:21,980
"Glory to the Kiccha Nanda sage!"
1565
01:59:22,070 --> 01:59:24,880
"Glory to the Kiccha Nanda sage!"
1566
01:59:25,010 --> 01:59:28,350
"Glory to the Kiccha Nanda sage!"
1567
01:59:28,350 --> 01:59:28,790
"Glory to the Kiccha Nanda sage!"
1568
01:59:29,880 --> 01:59:30,950
Saga.
. Yes?
1569
01:59:31,050 --> 01:59:33,120
My right hand didn't
trust the left hand..
1570
01:59:33,380 --> 01:59:36,220
"But after I met you,
they both are inseparable.
1571
01:59:36,420 --> 01:59:38,870
They are not leaving each other.
Sage, you are great.
1572
01:59:39,920 --> 01:59:41,560
Bijapur, forget about me.
1573
01:59:42,060 --> 01:59:45,910
...in this era, you don't water to drink,
but you've got jewelry. - Yes, sage.
1574
01:59:46,030 --> 01:59:48,200
Wham else do you need?
1575
01:59:48,400 --> 01:59:49,210
What?
1576
01:59:49,330 --> 01:59:50,370
Just listen to him
1577
01:59:50,700 --> 01:59:52,700
Sage travels very often.
1578
01:59:53,840 --> 01:59:54,540
Sage.
1579
01:59:54,910 --> 01:59:57,910
...like a baby stops
crying when cuddled.
1580
01:59:58,240 --> 02:00:00,420
...same way, I have some doubts.
1581
02:00:00,540 --> 02:00:01,670
What is that, Davengere?
1582
02:00:01,780 --> 02:00:03,260
I have come here for a wedding.
1583
02:00:03,380 --> 02:00:05,260
The bride's name is Rukmini.
1584
02:00:06,450 --> 02:00:07,400
She shouldn't get married.
1585
02:00:07,750 --> 02:00:08,920
Chitradurga,
her marriage won't take place.
1586
02:00:09,050 --> 02:00:10,260
I want her.
1587
02:00:10,850 --> 02:00:14,660
Duryodhan, she will belong
to only the one she loves.
1588
02:00:14,760 --> 02:00:16,200
He is talking about Mahabharam now.
1589
02:00:17,400 --> 02:00:19,880
No one loves her more than me.
- Not at all.
1590
02:00:20,060 --> 02:00:22,100
Next?
- My mines and diamonds..
1591
02:00:22,300 --> 02:00:23,750
"Currency, GITOQQHCE"
1592
02:00:23,870 --> 02:00:25,070
"future, glamoun.
1593
02:00:25,300 --> 02:00:27,040
...all this has to stay with me
1594
02:00:27,140 --> 02:00:28,620
Whatever is yours.
1595
02:00:28,940 --> 02:00:32,250
...will stay with you until
the last breath, Shakuni.
1596
02:00:32,380 --> 02:00:35,190
If you want things to work as you wish..
1597
02:00:35,810 --> 02:00:38,090
...you have to stay where you are.
1598
02:00:38,220 --> 02:00:40,860
On this tree?
- Not tree, idiot!
1599
02:00:42,720 --> 02:00:43,630
It is tree of knowledge.
1600
02:00:43,750 --> 02:00:45,050
If it is good for me..
1601
02:00:45,160 --> 02:00:49,040
"Then I'll take this tree
with me and water it daily.
1602
02:00:51,130 --> 02:00:52,270
He is blessing you.
1603
02:00:52,930 --> 02:00:54,740
Why did sage turn into
Tarzan all of a sudden?
1604
02:00:54,900 --> 02:00:56,400
An elephant may come inside
1605
02:00:56,930 --> 02:00:58,560
Good my son..
- Sage.
1606
02:00:58,840 --> 02:01:00,210
"This is the first time in my life..
1607
02:01:00,440 --> 02:01:02,920
...l am dying to see a man's face..
1608
02:01:03,140 --> 02:01:04,310
...and that is you.
1609
02:01:04,680 --> 02:01:05,710
Please turn.
1610
02:01:05,940 --> 02:01:07,750
Show me your face. I'll be blessed.
1611
02:01:07,840 --> 02:01:11,580
Do you have guts to see my face?
1612
02:01:11,750 --> 02:01:12,590
Yes Sage.
1613
02:01:13,020 --> 02:01:15,330
Shall I turn?- Ye; sage
1614
02:01:40,680 --> 02:01:43,420
'If you lie, leaves will
fall and you'll vomit blood.'
1615
02:01:46,120 --> 02:01:47,100
Wait, I'll check.
1616
02:01:47,790 --> 02:01:50,430
I am like Challenging Star Darshan.
1617
02:01:51,790 --> 02:01:53,960
Sir, the leaves are falling.
1618
02:01:54,960 --> 02:01:56,100
I can see that.
1619
02:01:56,290 --> 02:01:59,280
I am lover boy in Uganda
1620
02:02:00,360 --> 02:02:02,840
It didn't fall.
- I'll break your teeth.
1621
02:02:03,230 --> 02:02:05,650
Even I can see I am a loafer!
1622
02:02:05,740 --> 02:02:09,450
He's a scoundrel,
dog, street dog, rabies dog, beggan.
1623
02:02:10,810 --> 02:02:11,720
It didn't fall.
1624
02:02:12,680 --> 02:02:15,020
Do I have so many qualities in me?
1625
02:02:15,380 --> 02:02:16,520
I only know so much.
1626
02:02:16,750 --> 02:02:17,820
I don't know what else...
- Who told you to come here?
1627
02:02:18,750 --> 02:02:20,230
Shall I go?
- You go from here.
1628
02:02:20,580 --> 02:02:22,320
I don't like you.
1629
02:02:23,150 --> 02:02:23,890
I hate you.
1630
02:02:24,020 --> 02:02:26,630
Hey, what is going on in this house?
1631
02:02:27,520 --> 02:02:28,990
What's going on in this house?
- What's the matter?
1632
02:02:29,090 --> 02:02:30,660
Sir, what happened? - What happened?
1633
02:02:31,030 --> 02:02:34,410
Everyone is unaware of
what's happening in this house.
1634
02:02:34,530 --> 02:02:37,510
...l thought you were
following police system
1635
02:02:37,600 --> 02:02:38,740
But that's not the thing.
1636
02:02:38,870 --> 02:02:42,980
This is the scheme so that
the truth doesn't come out.
1637
02:02:43,210 --> 02:02:44,810
This people are not police.
1638
02:02:45,080 --> 02:02:46,380
They are fools
- What happened to him?
1639
02:02:46,610 --> 02:02:47,390
Hey, sir..
1640
02:02:47,610 --> 02:02:48,920
Tell us correctly what happened?
1641
02:02:49,050 --> 02:02:50,890
Wham happened? Listen"
1642
02:02:51,010 --> 02:02:52,080
...girls of this house.
1643
02:02:52,220 --> 02:02:55,560
...is going around with a loafen.
- Shut up!
1644
02:02:55,690 --> 02:02:56,930
Should I stay mum?
1645
02:03:00,020 --> 02:03:01,650
Why did you stop?
- Sorry.
1646
02:03:02,190 --> 02:03:03,190
Your daughter is fire
1647
02:03:03,390 --> 02:03:04,530
We are monkeys
1648
02:03:04,860 --> 02:03:07,340
Sorry for the inconvenience
You may leave now.
1649
02:03:07,530 --> 02:03:08,770
Go away.. move
1650
02:03:08,900 --> 02:03:10,850
They both were hugging each other,
was it fake?
1651
02:03:24,310 --> 02:03:26,110
Then we have to find two girls
1652
02:03:26,250 --> 02:03:29,890
Hey, Ahalya Amayiki
are not two different girls.
1653
02:03:30,220 --> 02:03:32,060
Ahalya is Amayiki (helpless).
1654
02:03:32,160 --> 02:03:35,040
Sir, there's so much
twist in the title What say?
1655
02:03:35,130 --> 02:03:39,230
Hey, if you see the screenplay,
there are so many twists in it.
1656
02:03:39,330 --> 02:03:40,780
Sir, tell us the concept.
1657
02:03:40,900 --> 02:03:41,710
Tell me the concept.
1658
02:03:42,270 --> 02:03:43,910
Gautam and Ahalya are a couple.
1659
02:03:44,630 --> 02:03:46,700
Indra had an eye on Ahalya.
1660
02:03:46,940 --> 02:03:49,250
Sir, it is wrong, isn't it?
- Ahalya also said the same
1661
02:03:49,670 --> 02:03:52,050
So, Indra plans something.
1662
02:03:52,410 --> 02:03:54,110
Wham did he do?
- Watch on screen.
1663
02:03:54,110 --> 02:03:54,210
Wham did he do?
- Watch on screen.
1664
02:03:55,150 --> 02:03:59,820
Gautam wakes up one
hour before the sunrise.
1665
02:04:00,080 --> 02:04:02,260
...and thinks that
it is time to take bath.
1666
02:04:02,420 --> 02:04:03,590
...and goes to the river.
1667
02:04:03,750 --> 02:04:07,560
Indra goes near Ahalya
disguised as Gautam
1668
02:04:07,860 --> 02:04:12,170
He watches Ahalya's beauty
with lust filled in his heart.
1669
02:04:12,330 --> 02:04:16,610
He wakes Ahalya from the
sleep by patting on her shoulder.
1670
02:04:18,470 --> 02:04:19,450
Dear..
- Yes?
1671
02:04:19,670 --> 02:04:21,310
Didn't you go to the river to have bath?
1672
02:04:21,440 --> 02:04:22,470
You are here..
1673
02:04:22,940 --> 02:04:25,620
...how can I go alone and have bath?
1674
02:04:25,710 --> 02:04:29,750
He tries to embrace Ahalya by force
1675
02:04:30,380 --> 02:04:31,330
You are so fragrant.
1676
02:04:32,720 --> 02:04:36,160
Hey, you went to the river to have bath,
why did you return?
1677
02:04:37,150 --> 02:04:39,000
I forgot the soap,
so I came to take that.
1678
02:04:39,160 --> 02:04:41,830
Take the soap and don't
return until the soap gets over.
1679
02:04:42,130 --> 02:04:43,130
MM'?
y?
1680
02:04:43,230 --> 02:04:46,670
Do you want to tease my beautiful wife?
1681
02:04:46,800 --> 02:04:47,970
Ye; I am Indra
1682
02:04:48,330 --> 02:04:50,180
I can do anything. It's my wish.
1683
02:04:50,300 --> 02:04:54,270
I am Gautam. I can do anything I wish
1684
02:04:54,370 --> 02:04:57,180
Hey, what will you do?
Hey, he's hitting me! Oh..
1685
02:05:03,410 --> 02:05:05,690
Oh god.
1686
02:05:10,220 --> 02:05:12,570
He alone hit me,
but looked like 10 people hit me.
1687
02:05:12,990 --> 02:05:15,630
His fingers are like hands.
1688
02:05:15,990 --> 02:05:19,000
If I have to be safe, I have
to change the scene. Scene reverse!
1689
02:05:29,340 --> 02:05:32,980
If they want to hit wherever they wish,
why should I read out the script?
1690
02:05:33,180 --> 02:05:35,710
Dear, didn't you go to have bath?
1691
02:05:35,850 --> 02:05:38,590
I have got mesmerized by you,
why should I take bath?
1692
02:05:38,950 --> 02:05:40,520
I will stay here with you.
1693
02:05:42,020 --> 02:05:42,660
Then...
- Hello?
1694
02:05:44,920 --> 02:05:45,870
Wham is going on here?
1695
02:05:46,220 --> 02:05:48,000
Didn't you go to the river to take bath?
1696
02:05:48,190 --> 02:05:49,030
Bath?
1697
02:05:49,560 --> 02:05:52,770
There's drought everywhere
and there's no water to drink..
1698
02:05:53,030 --> 02:05:54,370
...how can I have bath?
1699
02:05:54,560 --> 02:05:56,060
They have changed.
- Tell me something"
1700
02:05:56,930 --> 02:05:58,370
...if there was no water in the river".
1701
02:05:58,470 --> 02:06:00,380
...you should've come back
and slept next to your wife.
1702
02:06:00,570 --> 02:06:02,850
...does anyone leave
their beautiful wives alone?
1703
02:06:03,070 --> 02:06:05,020
Hey, get up. Sir..
1704
02:06:05,140 --> 02:06:06,450
...she is not only beautiful".
1705
02:06:06,580 --> 02:06:08,250
...that's the reason I married her.
1706
02:06:08,450 --> 02:06:09,080
Correction?
- Oh..
1707
02:06:09,710 --> 02:06:10,720
You are correcting me?
1708
02:06:11,150 --> 02:06:12,920
Hello, I am Gautam.
1709
02:06:13,150 --> 02:06:16,130
...l can make any corrections my wish.
1710
02:06:16,390 --> 02:06:19,700
I am Indra,
I can make any corrections as I wish."
1711
02:06:32,340 --> 02:06:34,610
No matter who get thrashed next..
1712
02:06:34,970 --> 02:06:36,040
...l will become Ahalya
1713
02:06:44,610 --> 02:06:45,640
Wham a beautiful back.
1714
02:06:46,520 --> 02:06:47,430
0h god!
1715
02:06:47,580 --> 02:06:48,920
Even he hit him on the back
1716
02:06:49,120 --> 02:06:51,790
Dear, didn't you go to have bath?
1717
02:06:51,920 --> 02:06:54,430
I can't leave you alone
between these filthy people.
1718
02:06:54,830 --> 02:06:56,930
...so, I didn't feel
like going to have bath
1719
02:06:57,030 --> 02:06:58,800
You are so great.
- Idiot. - Dean.
1720
02:06:59,130 --> 02:07:00,110
Darling
- Dean.
1721
02:07:00,200 --> 02:07:01,270
Darling.
- Lustful..
1722
02:07:01,370 --> 02:07:02,000
Darling.
1723
02:07:02,870 --> 02:07:03,400
Who is it?
1724
02:07:04,170 --> 02:07:05,740
Please excuse me.
- Sure, boss. - Oh no.
1725
02:07:07,340 --> 02:07:09,680
Dear, didn't you go to take bath?
1726
02:07:10,010 --> 02:07:10,920
I went. .
1727
02:07:11,270 --> 02:07:15,440
...l returned as I had a doubt on you.
1728
02:07:15,780 --> 02:07:17,450
So, you are going to hit him now.
1729
02:07:17,550 --> 02:07:19,690
Go on, hit him.. hit him.
- Hey. - I will hit him later..
1730
02:07:19,820 --> 02:07:21,090
"First I'll teach you a lesson.
1731
02:07:21,650 --> 02:07:26,660
Hey, you are living with
me for 25 years, right? - Yes
1732
02:07:27,160 --> 02:07:28,160
Who is your husband..
1733
02:07:28,390 --> 02:07:31,640
...and who is a stranger,
couldn't you recognize?
1734
02:07:31,730 --> 02:07:33,040
It was dark.
1735
02:07:33,230 --> 02:07:34,940
Dark?
- I couldn't see him.
1736
02:07:35,030 --> 02:07:35,770
You couldn't see?
1737
02:07:36,870 --> 02:07:37,850
I came here to show you
1738
02:07:37,970 --> 02:07:39,110
Don't hit me. please don't..
- Come on..
1739
02:07:45,180 --> 02:07:47,990
Oh god! Oh god!
1740
02:07:51,820 --> 02:07:53,020
I will be in the audience now.
1741
02:07:53,520 --> 02:07:55,120
You all go to hell.
1742
02:08:10,530 --> 02:08:11,800
I'll see how he hits me now.
1743
02:08:12,240 --> 02:08:13,040
Even I'll see.
1744
02:08:14,340 --> 02:08:15,720
She didn't recognize you.
1745
02:08:16,740 --> 02:08:19,150
"But don't you have sense
that she is someone else's wife? - Oh!
1746
02:08:19,210 --> 02:08:20,550
\Mll you hit her now?
1747
02:08:21,380 --> 02:08:23,420
Why should I hit her? You scoundrel..
1748
02:08:23,680 --> 02:08:25,250
...l will thrash you.
- Oh no!
1749
02:08:26,080 --> 02:08:27,220
Oh, come here..
1750
02:08:28,390 --> 02:08:29,730
Actually, it is futile to hit you.
1751
02:08:30,350 --> 02:08:31,730
Bhaskan.
- Wham is it?
1752
02:08:31,920 --> 02:08:33,230
Do you know what's going on here?
1753
02:08:33,360 --> 02:08:34,670
I know.
1754
02:08:34,790 --> 02:08:36,430
I wrote the script.
1755
02:08:36,630 --> 02:08:39,010
Is this man that girl's husband?
1756
02:08:39,100 --> 02:08:39,670
N o.
1757
02:08:39,760 --> 02:08:42,610
No, right, then what you should've
done is. instead of telling her..
1758
02:08:43,070 --> 02:08:47,210
...'Dear Ahalya, the man here
is not your husband, but Indra.
1759
02:08:47,440 --> 02:08:51,410
...you are sitting there
and watching it shamelessly.
1760
02:08:51,540 --> 02:08:52,350
Wham do you mean?
1761
02:08:52,640 --> 02:08:55,060
Do you plan to hit me again
by considering this point?
1762
02:08:58,110 --> 02:09:01,610
Bhaskar, no matter what point,
but you'll surely be thrashed.
1763
02:09:01,790 --> 02:09:04,430
All the rapes in the country
are happening because of you.
1764
02:09:04,550 --> 02:09:06,420
Hey, what are you watching? Thrash him!
1765
02:09:09,260 --> 02:09:09,430
"The hen has swallowed the monkey."
1766
02:09:09,430 --> 02:09:12,140
"The hen has swallowed the monkey."
1767
02:09:12,260 --> 02:09:15,730
"Listen sister,
the hen has swallowed the monkey."
1768
02:09:16,830 --> 02:09:20,080
"Listen sister,
the hen has swallowed the monkey."
1769
02:09:20,170 --> 02:09:22,810
"The hen has swallowed the monkey."
1770
02:09:23,410 --> 02:09:26,320
"The goat swallowed the elephant.
The wall swallowed the paint."
1771
02:09:26,680 --> 02:09:29,450
"The goat swallowed the elephant.
The wall swallowed the paint."
1772
02:09:29,580 --> 02:09:32,580
"The drum swallowed
the actor playing it."
1773
02:09:33,120 --> 02:09:35,620
"The hen has swallowed the monkey."
1774
02:09:36,490 --> 02:09:39,490
"The hen has swallowed the monkey."
1775
02:09:39,690 --> 02:09:42,500
"The hen has swallowed the monkey."
1776
02:09:42,790 --> 02:09:46,110
"The grinder swallowed the grinding
pole. The plane swallowed the food."
1777
02:09:46,160 --> 02:09:49,300
"The grinder swallowed the grinding
pole. The plane swallowed the food."
1778
02:09:49,430 --> 02:09:52,240
"The wheat swallowed
the old woman who sowed it."
1779
02:09:52,340 --> 02:09:55,150
"Listen sister,
the hen has swallowed the monkey."
1780
02:09:56,170 --> 02:09:59,810
"The hen has swallowed the monkey."
1781
02:09:59,940 --> 02:10:03,320
"Listen sister,
the hen has swallowed the monkey."
1782
02:10:04,210 --> 02:10:07,120
"Listen sister,
the hen has swallowed the monkey."
1783
02:10:07,220 --> 02:10:09,990
"The hen has swallowed the monkey."
1784
02:10:09,990 --> 02:10:10,860
"The hen has swallowed the monkey."
1785
02:10:12,520 --> 02:10:15,000
Madam! Madam please save me.
1786
02:10:15,330 --> 02:10:16,530
Save me, madam. Save me
1787
02:10:16,890 --> 02:10:18,200
They all are hitting me
1788
02:10:19,130 --> 02:10:22,630
Sir, I'm the only batsman and
11 people are bowling How can l..
1789
02:10:22,730 --> 02:10:23,540
...hit the shot?
1790
02:10:24,870 --> 02:10:25,810
I want to talk to you.
1791
02:10:38,820 --> 02:10:39,890
Wham are you doing?
1792
02:10:40,850 --> 02:10:44,200
What will we do if Bhaskar
feels bad and cancels the wedding?
1793
02:10:45,760 --> 02:10:47,290
You want Saraswami.
1794
02:10:48,690 --> 02:10:50,730
But Saraswami Prakash lives here.
1795
02:10:52,900 --> 02:10:55,310
Prakash will never
go away from Saraswati.
1796
02:10:56,330 --> 02:10:58,340
This Saraswati will
never come close to you.
1797
02:11:00,200 --> 02:11:02,180
Your grandpa made us cry..
1798
02:11:03,870 --> 02:11:07,190
...l was confident that
I will live happily here.
1799
02:11:46,620 --> 02:11:48,060
Why aren't you ready yet?
1800
02:11:48,590 --> 02:11:50,430
He groom is coming in half an hour.
1801
02:11:50,590 --> 02:11:51,900
Do you agree to this wedding?
1802
02:11:52,260 --> 02:11:54,200
Don't give me a shock
in front of the groom.
1803
02:11:55,960 --> 02:11:57,600
Mom, the alarm didn't ring
1804
02:11:58,330 --> 02:11:59,970
Why are you questioning me so much?
1805
02:12:00,100 --> 02:12:01,910
Okay, go and get ready soon.
1806
02:12:04,070 --> 02:12:04,810
Tell me, dear.
1807
02:12:05,440 --> 02:12:09,110
Doctor is not in the town so I have
to take care of all the operations
1808
02:12:19,150 --> 02:12:21,260
Mom, sister Rukku is not to be seen.
1809
02:12:22,190 --> 02:12:23,790
Her jewelry and clothes are missing.
1810
02:12:24,020 --> 02:12:26,000
Then I'm sure that
she eloped with Chandu
1811
02:12:29,860 --> 02:12:30,770
How do you know?
1812
02:12:31,030 --> 02:12:33,630
She proposed Chandu in front of me.
-Why didn't you tell this to us before?
1813
02:12:34,160 --> 02:12:37,150
I thought, generally like
every girl cheats their boyfriend.
1814
02:12:37,270 --> 02:12:41,010
...and would stay happily with
the guy her parents select for her.
1815
02:12:42,710 --> 02:12:45,190
You said you would
throw him out of the house
1816
02:12:45,880 --> 02:12:47,480
Who brought him inside again?
1817
02:12:47,940 --> 02:12:51,510
Uncle, as per I know, there
are many things happening in this house.
1818
02:12:51,810 --> 02:12:55,150
All that are blank,
so I am not able to link them.
1819
02:12:55,520 --> 02:12:58,500
It will be better if any
one of you fill up the blanks
1820
02:12:59,060 --> 02:13:01,200
Tell me the truth about what happened.
1821
02:13:01,730 --> 02:13:04,670
If you lie to me,
I will hang you to this tree.
1822
02:13:05,560 --> 02:13:07,270
You need not strain yourself.
1823
02:13:07,560 --> 02:13:09,310
That tree cannot withstand if I lie.
1824
02:13:09,500 --> 02:13:11,040
The leaves fall.
1825
02:13:11,370 --> 02:13:13,180
How is it connected to you?
1826
02:13:13,370 --> 02:13:14,980
If leaves fall, the tree will die..
1827
02:13:15,240 --> 02:13:16,680
...and if it dies I'll die.
1828
02:13:16,910 --> 02:13:18,280
We both are like a couple
1829
02:13:18,370 --> 02:13:19,500
I've not married it yet, that's it.
1830
02:13:20,540 --> 02:13:23,680
Uncle, I'll tell you whatever I know.
Please put the gun down
1831
02:13:26,220 --> 02:13:28,200
Chandu, why are you sullen?
1832
02:13:29,050 --> 02:13:30,500
Your mother told me to leave.
1833
02:13:31,250 --> 02:13:32,820
Okay, let's elope
1834
02:13:33,760 --> 02:13:34,400
Where?
1835
02:13:36,030 --> 02:13:36,700
Mumbai?
1836
02:13:39,600 --> 02:13:40,070
How?
1837
02:13:41,360 --> 02:13:42,160
In atrain.
1838
02:13:42,700 --> 02:13:45,840
If we go by flight, they'll
know it from the hotel travel desk
1839
02:13:53,540 --> 02:13:55,580
Hey, the trees are falling off.
1840
02:14:16,230 --> 02:14:17,710
Why are you getting worried?
1841
02:14:17,970 --> 02:14:19,850
It is not only hot in Mumbai..
1842
02:14:20,270 --> 02:14:22,770
"But buildings are more
for me to interior design it.
1843
02:14:23,540 --> 02:14:25,920
I am sure that I will surely get a job.
1844
02:14:26,140 --> 02:14:27,780
You earn as much
as you want as a driver.
1845
02:14:28,140 --> 02:14:29,270
We can live happily.
1846
02:14:32,480 --> 02:14:33,760
If you don't get a job..
1847
02:14:34,820 --> 02:14:35,960
...give an ad, 'Joyalukas..
1848
02:14:36,920 --> 02:14:38,960
...my heart says'
1849
02:14:40,990 --> 02:14:43,560
If we have a child
in between these expenses.
1850
02:14:43,890 --> 02:14:46,100
...we'll send his photo to mom and dad..
1851
02:14:46,330 --> 02:14:49,400
"Then we'll be in their family photo.
1852
02:14:50,330 --> 02:14:51,610
Mum do you say?
1853
02:16:13,980 --> 02:16:15,790
Oh god! Oh!
1854
02:16:37,710 --> 02:16:38,740
Sir, give me the ticket.
1855
02:16:38,940 --> 02:16:39,890
“My should I give you a ticket?
1856
02:16:47,220 --> 02:16:48,420
You take the ticket.
1857
02:16:50,090 --> 02:16:51,930
Sir, stay quiet for two minutes.
1858
02:16:52,390 --> 02:16:54,340
If he watches me,
he'll give me a ticket to hell.
1859
02:17:18,450 --> 02:17:19,550
Do you know to read English?
1860
02:17:19,820 --> 02:17:23,060
Seeing him thrash everyone,
I learnt all the languages You shut up.
1861
02:17:48,610 --> 02:17:51,960
Hail Lord Shiva!
1862
02:18:13,440 --> 02:18:14,310
Sir, the flight is ready.
1863
02:18:14,940 --> 02:18:16,850
We'll not go by flight,
get us aticket, we'll go in train
1864
02:18:16,970 --> 02:18:18,980
Madam, you need not buy a ticket.
He owns a flight.
1865
02:18:20,480 --> 02:18:22,150
Sir, whatever you said is ready.
- Chandu!
1866
02:18:23,110 --> 02:18:23,490
N o.
1867
02:18:23,550 --> 02:18:24,790
Okay, sir.
- Chandu is a driver, right?
1868
02:18:25,010 --> 02:18:27,140
Even after seeing us you
are questioning. What do I tell you?
1869
02:18:35,330 --> 02:18:36,300
Boss, they all are here
1870
02:18:38,030 --> 02:18:38,870
N arayan.
- Sir.
1871
02:18:39,300 --> 02:18:40,710
I want to buy this
station in 15 minutes
1872
02:18:41,700 --> 02:18:43,140
Sir, it is difficult
if you say suddenly.
1873
02:18:43,870 --> 02:18:46,140
Narayan, can't you
vacate this small station?
1874
02:18:46,300 --> 02:18:47,810
Passengers?
- Make some alternative arrangements.
1875
02:18:48,540 --> 02:18:50,210
Send everyone in flights
to their destinations
1876
02:18:50,470 --> 02:18:52,450
In some places if there's no airport,
then arrange for vehicles
1877
02:18:52,580 --> 02:18:53,450
Call the railway ministry.
1878
02:18:53,740 --> 02:18:55,450
Convince the station master,
if he doesn't listen, then threaten him.
1879
02:18:56,210 --> 02:18:58,630
Anyone will not say no
to money to fulfill their needs.
1880
02:18:59,250 --> 02:19:02,490
Narayan, this meeting is very important.
1881
02:19:02,590 --> 02:19:04,830
I want this station at any cost.
Do you get it?
1882
02:19:31,550 --> 02:19:32,860
Do you want my daughter?
1883
02:19:35,020 --> 02:19:36,860
You work for me for money..
1884
02:19:37,350 --> 02:19:40,360
...how did you think that
I'll marry my daughter to you?
1885
02:19:41,390 --> 02:19:44,270
Hey, aren't you ashamed
to elope with a driver?
1886
02:19:45,230 --> 02:19:46,170
Leave her. Leave her.
1887
02:19:46,300 --> 02:19:48,280
Sir, first see who's holding whom.
1888
02:19:48,530 --> 02:19:50,710
You back answer me? I will kill you!
1889
02:19:57,240 --> 02:20:01,380
You are questioning me that how can
an ordinary driver marry your daughter.
1890
02:20:02,810 --> 02:20:04,050
...one millionaire..
1891
02:20:05,210 --> 02:20:07,550
"Doesn't he have the rights to
ask you how did you marry..
1892
02:20:07,650 --> 02:20:10,100
...his daughter when you
were a common lawyer?
1893
02:20:11,090 --> 02:20:14,560
You got married and directly went
to his house and said you were married.
1894
02:20:15,260 --> 02:20:16,530
...how did that man tolerate?
1895
02:20:18,090 --> 02:20:18,900
But your daughter..
1896
02:20:20,000 --> 02:20:24,880
...when you heard that she was marrying
a driver, you couldn't even hear that.
1897
02:20:26,240 --> 02:20:27,810
Just because you love her..
1898
02:20:27,940 --> 02:20:32,150
...you are pointing a gun
at me thinking I am a driven.
1899
02:20:34,440 --> 02:20:35,450
"But his daughter;
1900
02:20:36,750 --> 02:20:42,220
...she got married and came home, and
he got angry, isn't that foolishness?
1901
02:20:43,950 --> 02:20:44,800
Yours is love.
1902
02:20:46,160 --> 02:20:46,960
"But his is anger.
1903
02:20:49,930 --> 02:20:52,000
You are doing out of love,
but he did it out of revenge
1904
02:20:53,860 --> 02:20:55,600
If you scold, it is love..
1905
02:20:57,500 --> 02:21:00,280
"But if he shout; it's arrogance.
1906
02:21:02,370 --> 02:21:03,280
Who are you?
1907
02:21:03,370 --> 02:21:06,290
You took her out of
the house with rights.
1908
02:21:07,680 --> 02:21:08,590
...her cousin.
1909
02:21:09,810 --> 02:21:15,090
I am the son of the man who is regretting
daily for letting his sister go away.
1910
02:21:16,490 --> 02:21:18,020
And the grandson of an old man..
1911
02:21:18,520 --> 02:21:22,770
...who is waiting for
his daughter to return home.
1912
02:21:24,630 --> 02:21:27,870
He is a millionaire.
He has provided job to many.
1913
02:21:28,630 --> 02:21:31,440
I am a poor man who has
factories across the country.
1914
02:21:32,370 --> 02:21:33,640
Chandra Swarastara
1915
02:21:35,240 --> 02:21:36,380
Tell me, what has changed?
1916
02:21:37,310 --> 02:21:39,050
Today he is holding a gun
and that day he did the same.
1917
02:21:39,240 --> 02:21:41,690
If you think what he did was mistake,
then what is this?
1918
02:21:42,880 --> 02:21:44,220
Leave your daughter;
I will take her with me.
1919
02:21:45,180 --> 02:21:48,220
Aunt, if you think you are right,
then even he was right.
1920
02:21:50,750 --> 02:21:51,860
Aunt, stop being angry.
1921
02:21:53,190 --> 02:21:54,400
Come with me, I will take you along
1922
02:21:56,260 --> 02:21:58,830
Aunt, I'm telling this to convince you.
1923
02:21:59,930 --> 02:22:01,170
"Both are at fault.
1924
02:22:02,700 --> 02:22:04,870
Aunt, he realized
his mistake the same day.
1925
02:22:06,100 --> 02:22:08,010
Why don't you realize your mistake?
1926
02:22:10,540 --> 02:22:13,680
Everyone heard you cry when
I left the house that day, aunt.
1927
02:22:14,740 --> 02:22:15,920
Everyone heard you cry.
1928
02:22:17,280 --> 02:22:20,420
Had you heard our cry
for once standing at the door..
1929
02:22:22,890 --> 02:22:25,330
...all this wouldn't have
lasted for 25 year; aunt.
1930
02:22:26,290 --> 02:22:28,860
'Saru.
- Don't worry, brother.'
1931
02:22:29,790 --> 02:22:31,240
'I won't file case
against your husband.'
1932
02:22:34,130 --> 02:22:35,700
'Father, at least you..'
1933
02:22:38,030 --> 02:22:39,330
'N ever mind, son.'
1934
02:22:41,300 --> 02:22:43,280
'I tried to kill my daughter.'
1935
02:22:45,440 --> 02:22:47,920
'How could l.. how could l..
1936
02:22:50,110 --> 02:22:52,790
...try to kill my own daughter?'
1937
02:22:54,950 --> 02:22:56,620
'I shouldn't be alive.'
1938
02:22:56,750 --> 02:22:58,700
'Father, please calm down.
- I shouldn't be alive.'
1939
02:22:58,790 --> 02:23:01,460
'We have had enough. Please calm down.'
1940
02:23:01,920 --> 02:23:02,690
'Father?
1941
02:23:46,340 --> 02:23:49,480
In life, there are two ways
to solve any kind of problem, aunt.
1942
02:23:52,340 --> 02:23:54,150
\Mth love or with hatred.
1943
02:23:56,980 --> 02:23:59,190
I chose the first option.
1944
02:24:01,650 --> 02:24:03,150
...you chose the second.
1945
02:24:06,560 --> 02:24:08,930
Think in our point
of view for once, aunt.
1946
02:24:11,560 --> 02:24:15,200
You left grandpa since
he shot uncle's shoulden.
1947
02:24:17,900 --> 02:24:20,010
"But he killed my mother,
what do I do to him?
1948
02:24:23,170 --> 02:24:28,020
It was only because of you
he pulled the gun out that day".
1949
02:24:29,410 --> 02:24:32,390
"But like you, did I hate grandpa?
I didn't.
1950
02:24:33,420 --> 02:24:36,890
I was raised by him, aunt.
1951
02:24:38,250 --> 02:24:39,160
Even today.
1952
02:24:39,660 --> 02:24:42,500
...only for him, I came to your house..
1953
02:24:58,510 --> 02:24:59,380
When I was child..
1954
02:24:59,380 --> 02:24:59,510
When I was child..
1955
02:25:00,880 --> 02:25:03,360
...it was you who took
more care of me than mother.
1956
02:25:04,950 --> 02:25:07,360
You might've forgotten but I didn't.
1957
02:25:10,690 --> 02:25:13,070
You got upset and left the house..
1958
02:25:13,590 --> 02:25:16,040
...saying you didn't want anybody.
1959
02:25:17,790 --> 02:25:20,240
"But it wasn't you who lost something"
1960
02:25:21,360 --> 02:25:22,400
...it was I.
1961
02:25:28,800 --> 02:25:30,400
When called for mother, father comes.
1962
02:25:31,540 --> 02:25:33,280
...when called for aunt, grandpa comes..
1963
02:25:34,710 --> 02:25:36,850
...but in that young age,
not knowing where mother went.
1964
02:25:37,380 --> 02:25:39,050
...and why isn't aunt coming"
1965
02:25:40,620 --> 02:25:43,560
...l was getting very angry, aunt.
1966
02:25:47,060 --> 02:25:52,440
I spent my childhood with
so many questions in my mind.
1967
02:25:54,830 --> 02:25:56,210
Even today.
1968
02:25:58,830 --> 02:26:05,270
...we keep a share for you in
the money we earn, the food we cook.
1969
02:26:05,640 --> 02:26:06,950
...we keep a share in everything for you.
1970
02:26:09,610 --> 02:26:10,720
Come back, aunt.
1971
02:26:11,780 --> 02:26:16,130
Come back and we will
take good care of you, aunt.
1972
02:26:18,490 --> 02:26:20,730
I like you very much, aunt.
1973
02:26:22,020 --> 02:26:23,050
I like you very much, aunt.
1974
02:26:26,160 --> 02:26:27,770
For the mistake committed then..
1975
02:26:28,800 --> 02:26:31,940
...we have been apologizing
for the last 25 years
1976
02:26:33,170 --> 02:26:34,650
We have been apologizing
1977
02:26:35,340 --> 02:26:37,110
Why don't you understand?
1978
02:26:44,180 --> 02:26:45,680
Forgive us if you can..
1979
02:26:47,820 --> 02:26:48,800
"Otherwise, punish us.
1980
02:26:51,490 --> 02:26:53,830
At least let us know you remember us.
1981
02:26:56,790 --> 02:26:58,700
Please, let us know.
1982
02:27:01,460 --> 02:27:02,340
Let us know.
1983
02:27:46,040 --> 02:27:46,820
Bhargav
1984
02:27:48,940 --> 02:27:49,640
Call..
1985
02:27:51,850 --> 02:27:53,850
...l want to talk to father.
1986
02:28:01,020 --> 02:28:03,060
A real man is not the one who stands
everywhere with his head held high..
1987
02:28:04,730 --> 02:28:06,730
...a real man is the one
who knows where to bow his head
1988
02:28:44,600 --> 02:28:45,410
Prakash..
1989
02:28:47,900 --> 02:28:48,750
...my brother's son.
1990
02:28:52,410 --> 02:28:53,580
Nephew.
1991
02:29:01,480 --> 02:29:03,490
Hereafter,
he will never miss his mother
1992
02:29:13,460 --> 02:29:14,810
He is great man.
1993
02:29:15,530 --> 02:29:17,070
Not great man, he is a generous man.
1994
02:29:17,800 --> 02:29:21,410
Hey, stop praising him now.
1995
02:29:21,940 --> 02:29:24,010
He used me for my mother.
1996
02:29:24,440 --> 02:29:25,820
He used you for your mothen.
1997
02:29:25,940 --> 02:29:28,450
...he didn't exploit your
mother using you, calm down.
1998
02:29:28,980 --> 02:29:31,620
Hey! You idiots
1999
02:29:37,450 --> 02:29:38,130
By the WW-
2000
02:29:38,790 --> 02:29:39,990
...why did you kidnap me?
2001
02:29:40,120 --> 02:29:42,000
It was I who got you kidnapped.
2002
02:29:42,120 --> 02:29:43,790
Bhaskar?
- Are you shocked?
2003
02:29:44,030 --> 02:29:48,100
You're bound to be shocked. The
story is yours but the climax is mine.
2004
02:29:50,470 --> 02:29:54,470
Not just you, even if hundreds men like
you threaten him, he won't get scared.
2005
02:29:55,070 --> 02:30:00,150
Get one thing clear. You can mess
with a bomb but if you mess with him..
2006
02:30:00,710 --> 02:30:02,380
...you can never get away, Bhaskar.
2007
02:30:02,510 --> 02:30:03,350
I won't believe
2008
02:30:03,480 --> 02:30:07,190
At time; you have to
believe seeing the cut out.
2009
02:30:07,480 --> 02:30:09,190
Hey, don't mess with me.
2010
02:30:09,490 --> 02:30:10,730
There's no need to talk to him.
2011
02:30:11,050 --> 02:30:12,000
Throw him out.
2012
02:30:12,350 --> 02:30:13,620
American Express Exchequer
2013
02:30:13,990 --> 02:30:16,660
It will come to you faster
than Shatabdi Express. - Take it.
2014
02:30:18,260 --> 02:30:20,040
Never mind even ifl lose my mines..
2015
02:30:20,400 --> 02:30:21,880
"But I won't spare him
2016
02:30:22,060 --> 02:30:23,810
'This is international news.'
2017
02:30:24,100 --> 02:30:26,410
The government of Uganda.
2018
02:30:26,540 --> 02:30:30,640
...has ordered to takeover
all the privates mines - Really?
2019
02:30:35,380 --> 02:30:36,410
It's film song.
2020
02:30:37,250 --> 02:30:39,350
...l thought it was some devotional song.
2021
02:30:39,680 --> 02:30:40,720
You idiot.
2022
02:30:41,050 --> 02:30:43,330
I thought this song was inspired
by some devotional song, sir.
2023
02:30:43,520 --> 02:30:45,560
You took me to that imposter..
2024
02:30:45,690 --> 02:30:47,100
...and betrayed me.
2025
02:30:47,220 --> 02:30:48,500
He maybe an imposter..
2026
02:30:48,620 --> 02:30:51,230
"But he fulfilled your three wishes.
Think about it.
2027
02:30:51,560 --> 02:30:53,340
No. 1 -'Her marriage
shouldn't take place.'
2028
02:30:53,430 --> 02:30:55,070
It didn't take place. No. 2
2029
02:30:55,260 --> 02:30:59,040
'She will get married to
the one she loves, Duryodhana'
2030
02:30:59,230 --> 02:31:00,500
She is getting married
to the one she loves.
2031
02:31:00,600 --> 02:31:02,710
No. 3 - 'My mines and diamonds..
2032
02:31:02,800 --> 02:31:04,040
"Currency, GITOQQHCE"
2033
02:31:04,240 --> 02:31:05,340
"future, glamoun.
2034
02:31:05,410 --> 02:31:06,850
"They shouldn't go away from me.'
2035
02:31:06,940 --> 02:31:11,090
'Things which belong to you
will always be with you, Shakuni.'
2036
02:31:11,210 --> 02:31:12,890
Sir, after losing all your wealth.
2037
02:31:12,950 --> 02:31:14,930
"After all the expense;
you are left with only 2 lakes
2038
02:31:17,390 --> 02:31:18,730
I don't think it is a good idea.
2039
02:31:19,720 --> 02:31:24,760
...to make your grandson
the CEO of such a big company.
2040
02:31:25,160 --> 02:31:29,110
Only I have the right to decide what to
do and what not to do for this company.
2041
02:31:29,430 --> 02:31:31,310
...because I want 60 percent
share of this company.
2042
02:31:32,070 --> 02:31:32,940
40 percent, sir..
2043
02:31:33,470 --> 02:31:35,920
...the shareholder of the remaining
20 percent is your daughter SaraswatL.
2044
02:31:36,340 --> 02:31:38,410
"But she didn't come
- She won't come too.
2045
02:31:54,590 --> 02:31:56,500
Saraswati, what I'm saying is..
2046
02:31:58,490 --> 02:32:00,570
I'm proposing Bhargav as the CEO.
2047
02:32:02,860 --> 02:32:03,930
Do you have anything to say?
2048
02:32:04,200 --> 02:32:06,240
No.
- The devil is back
2049
02:32:08,770 --> 02:32:13,350
"The great man."
2050
02:32:13,540 --> 02:32:17,860
“Lord PurandmrMfnflxdmds“
2051
02:32:18,280 --> 02:32:22,660
"Nurtured by Yashodha"
2052
02:32:22,780 --> 02:32:27,420
"The one who shaped the world."
2053
02:32:27,890 --> 02:32:32,170
"Nurtured by Yashodha"
2054
02:32:32,330 --> 02:32:36,970
"The one who shaped the world."
2055
02:32:37,570 --> 02:32:43,180
"Nurtured by Yashodha"
2056
02:32:44,170 --> 02:32:50,820
"Yashodhai.
2057
02:32:51,650 --> 02:32:52,520
"Yashodhai.
2058
02:33:12,070 --> 02:33:13,510
"Lord knows."
2059
02:33:13,600 --> 02:33:14,170
Shut up!
2060
02:33:18,040 --> 02:33:18,880
Move aside.
2061
02:33:19,510 --> 02:33:24,860
"My heart sang seeing you, butterfly"
2062
02:33:24,950 --> 02:33:28,020
"Butterfly"
2063
02:33:28,420 --> 02:33:32,590
"My heart sang seeing you, butterfly"
2064
02:33:32,720 --> 02:33:34,600
I am surely.. oh, I'm so sorry.
2065
02:33:34,720 --> 02:33:35,260
He..
2066
02:33:35,920 --> 02:33:36,420
Again.
2067
02:33:36,560 --> 02:33:37,400
My mother..
2068
02:33:38,460 --> 02:33:39,340
Sorry. You.. oh.
2069
02:33:40,130 --> 02:33:40,440
Sorry.
2070
02:33:40,560 --> 02:33:45,010
"Paint my heart with
different colors, Ranna"
2071
02:33:45,100 --> 02:33:47,380
"I fell for your face, Ranna."
2072
02:33:47,470 --> 02:33:49,420
"I fell for your voice, Ranna."
2073
02:33:49,700 --> 02:33:51,870
"I fell for your style, Ranna."
2074
02:33:52,310 --> 02:33:54,580
"I will give you full marks"
2075
02:33:54,710 --> 02:33:56,120
"You are my begum..
- No!
2076
02:33:57,210 --> 02:33:58,890
For the last three months" sorry.
2077
02:33:58,980 --> 02:34:01,050
Accompany him with weapons.. sorry.
2078
02:34:03,620 --> 02:34:05,760
"Butterfly"
2079
02:34:26,470 --> 02:34:28,450
"Lord knows."
2080
02:34:28,610 --> 02:34:31,250
"Lord knows."
2081
02:34:44,290 --> 02:34:45,430
When someone suffer a heart attack.
2082
02:34:45,530 --> 02:34:48,130
...he needs first aid treatment
not first class treatment.
2083
02:34:49,030 --> 02:34:49,770
Madam.
- Cut!
2084
02:34:50,130 --> 02:34:50,510
No!
2085
02:34:51,200 --> 02:34:51,740
Take 3!
2086
02:34:51,830 --> 02:34:52,970
When someone suffer a heart attack.
2087
02:34:53,100 --> 02:34:55,580
...he needs first aid treatment
not first class treatment.
2088
02:34:55,700 --> 02:34:56,580
Sorry, sir.
2089
02:34:56,640 --> 02:34:56,980
4!
2090
02:34:57,470 --> 02:34:58,010
Oh.
2091
02:34:58,470 --> 02:34:59,150
Cut!
- Take 5!
2092
02:34:59,270 --> 02:35:00,270
When someone suffer a heart attack.
2093
02:35:00,380 --> 02:35:02,910
...he needs first aid treatment
not first class treatment.
2094
02:35:03,440 --> 02:35:04,240
He was on time
2095
02:35:04,780 --> 02:35:05,780
You say better sorry.
2096
02:35:06,680 --> 02:35:08,090
"Butterfly"
2097
02:35:08,180 --> 02:35:10,490
"Butterfly
- Kannada alphabets."
2098
02:35:10,620 --> 02:35:13,690
"Rama's rhyme, butterfly"
160088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.