All language subtitles for [SubtitleTools.com] Blue Bloods S05E22 The Art of War (2)_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,890 --> 00:00:05,430 Previously on Blue Bloods: The man voted least popular by the gangs of New York. 2 00:00:05,460 --> 00:00:06,700 Oh, thank you very much. (gunshot) 3 00:00:06,720 --> 00:00:09,090 DANNY: One of your chiefs and his wife were just murdered 4 00:00:09,130 --> 00:00:10,690 in cold blood. I say screw the mayor, 5 00:00:10,730 --> 00:00:12,100 the D.A., the press and whoever else 6 00:00:12,130 --> 00:00:13,430 might be looking over you shoulder. 7 00:00:13,460 --> 00:00:14,500 Everything by the book. 8 00:00:14,530 --> 00:00:16,200 Why? That's how we honor him. 9 00:00:16,230 --> 00:00:18,200 You gonna arrest me or let me the hell up out of here? 10 00:00:18,240 --> 00:00:20,450 You have no I.D., no weapon, 11 00:00:20,470 --> 00:00:23,340 nothing on Hunt. Let us hold him for 24 hours. 12 00:00:23,370 --> 00:00:26,440 Cut him loose. The prime suspect in a double homicide 13 00:00:26,480 --> 00:00:28,840 shouldn't be able to waltz away from police surveillance. 14 00:00:28,880 --> 00:00:30,350 Bring me the head of Mario Hunt. 15 00:00:30,380 --> 00:00:31,550 These guys never make a move 16 00:00:31,580 --> 00:00:32,680 without Wallace's blessing. 17 00:00:32,720 --> 00:00:34,620 Even if I gave you Mario, 18 00:00:34,650 --> 00:00:36,820 you got no case. We got an eyewitness. 19 00:00:36,850 --> 00:00:37,850 WALLACE: You never know when he's gonna take a turn 20 00:00:37,890 --> 00:00:39,390 for the worse. (Linda gasps) 21 00:00:39,420 --> 00:00:40,460 Oh. Oh, my God, no! 22 00:00:40,490 --> 00:00:41,490 What are you doing, Curtis? 23 00:00:44,190 --> 00:00:45,690 (gunshots) Oh, oh! 24 00:00:47,530 --> 00:00:48,730 Oh, oh! 25 00:00:48,770 --> 00:00:51,210 (panting) Oh, oh, God. 26 00:00:54,600 --> 00:00:56,510 Oh. Curtis. Oh, God. 27 00:00:56,540 --> 00:00:57,810 Hector. Oh, my God. 28 00:00:57,840 --> 00:01:00,180 Hector! Curtis, what did you do? 29 00:01:00,210 --> 00:01:01,310 (machine beeping rapidly) 30 00:01:01,350 --> 00:01:03,420 Okay, Hector, relax. Oh, my... 31 00:01:03,450 --> 00:01:05,750 I need help in here! He's been shot. 32 00:01:05,780 --> 00:01:07,150 Activate level one trauma team! 33 00:01:07,180 --> 00:01:08,650 Let's get a pulse. 34 00:01:08,690 --> 00:01:11,600 Okay. Hector, stay with me, here. 35 00:01:11,620 --> 00:01:13,590 Start CPR. I am. 36 00:01:13,620 --> 00:01:15,460 (coughing) Come on. Hector, 37 00:01:15,490 --> 00:01:17,830 hang in there. It's okay, it's okay. Get the bag. 38 00:01:17,860 --> 00:01:19,200 Start charting. 39 00:01:19,230 --> 00:01:21,460 7:50. Charting. Time to start up. 40 00:01:22,670 --> 00:01:24,170 Oh, God. DOCTOR: Take the bag. 41 00:01:24,200 --> 00:01:25,300 I got the bag, I got the bag. 42 00:01:25,340 --> 00:01:26,910 Okay. Hector... 43 00:01:26,940 --> 00:01:28,440 DOCTOR: Get the, uh... start the Ambu Bag. 44 00:01:28,470 --> 00:01:30,670 Start CPR. 45 00:01:30,710 --> 00:01:32,140 I'll check to see if the lungs are clear. 46 00:01:32,180 --> 00:01:32,880 Starting CPR. 47 00:01:32,910 --> 00:01:34,510 Up, up, up, up, up. 48 00:01:34,540 --> 00:01:36,850 Come on, Hector! 49 00:01:36,880 --> 00:01:39,320 Come on, Hector, come on. Come on. He's losing a lot of blood. 50 00:01:39,350 --> 00:01:41,150 Stay with us. Stay with us, Hector. 51 00:01:41,190 --> 00:01:42,330 Come on, Hector. 52 00:01:42,350 --> 00:01:43,490 (siren wailing) 53 00:01:43,520 --> 00:01:45,190 DANNY: Damn it, pick up. 54 00:01:45,220 --> 00:01:47,160 Pick up. 55 00:01:47,190 --> 00:01:48,860 You get our uniform? 56 00:01:48,890 --> 00:01:50,860 He's not answering. What do you mean he's not answering? 57 00:01:50,890 --> 00:01:52,630 He's supposed to be on Hector Florez's door. 58 00:01:52,660 --> 00:01:53,930 Yeah, I know. Danny, calm down. 59 00:01:53,960 --> 00:01:55,560 I can't calm down. 60 00:01:55,600 --> 00:01:57,370 I need to know what's going on at the hospital. 61 00:01:57,400 --> 00:01:59,370 Come on. There's no one at the nurses' station? 62 00:01:59,400 --> 00:02:00,600 No, nothing. 63 00:02:00,640 --> 00:02:02,410 Come on, Linda. Pick up, baby. 64 00:02:02,440 --> 00:02:04,870 (phone rings) 65 00:02:04,910 --> 00:02:06,780 Hector. Breathe, Hector. 66 00:02:07,980 --> 00:02:09,280 Hector, please stay with me. 67 00:02:09,310 --> 00:02:10,710 Hector, stay with me. 68 00:02:10,750 --> 00:02:11,380 Come on, Hector. Come on, Hector. 69 00:02:11,420 --> 00:02:12,930 All right, lungs are clear. 70 00:02:12,950 --> 00:02:14,550 Epinephrine, one milligram. 71 00:02:14,580 --> 00:02:15,620 Call the blood bank, get two units 72 00:02:15,650 --> 00:02:16,850 of O-negative, stat. Come on. 73 00:02:16,890 --> 00:02:18,920 Two gunshot wounds, uh, in the chest. 74 00:02:18,960 --> 00:02:21,530 Come on, Hector. (long beep) 75 00:02:21,560 --> 00:02:24,230 You're almost there. MAN (over P.A.): Security lockdown, all floors. 76 00:02:24,260 --> 00:02:25,790 All right, pulse check, pulse check. 77 00:02:25,830 --> 00:02:27,230 Stop, pulse check. 78 00:02:27,260 --> 00:02:30,800 (flatline beeping) 79 00:02:30,830 --> 00:02:32,570 Asystole. 80 00:02:32,600 --> 00:02:34,270 Yeah. Let's call it. 81 00:02:36,470 --> 00:02:38,310 Uh, 7:52. 82 00:02:40,340 --> 00:02:44,310 MAN (over P.A.): Security to trauma one. Security to trauma one. 83 00:02:51,520 --> 00:02:52,660 Linda, you okay? 84 00:02:52,690 --> 00:02:53,790 Yeah. 85 00:02:53,820 --> 00:02:54,890 What's this? What? 86 00:02:55,990 --> 00:02:58,330 Whoa, whoa, whoa. 87 00:02:58,360 --> 00:02:59,460 Linda... What? What? 88 00:03:01,570 --> 00:03:03,640 What? 89 00:03:03,670 --> 00:03:05,230 Trauma team, back in here! 90 00:03:05,270 --> 00:03:06,540 Trauma team! What? What happened? 91 00:03:06,570 --> 00:03:08,470 Look at me. What happened? 92 00:03:08,510 --> 00:03:09,480 She's been shot, get the stretcher. 93 00:03:09,510 --> 00:03:10,710 What? NURSE: Get the gurney. 94 00:03:10,740 --> 00:03:13,240 Get the gurney. Look at me, look at me, look at me. Okay, 95 00:03:13,280 --> 00:03:14,640 listen to me. Look at me. You're gonna be fine. 96 00:03:14,680 --> 00:03:15,580 Okay. Okay, okay. You've been shot. We're gonna 97 00:03:15,610 --> 00:03:16,850 take you to the O.R. Come, come, come, come. 98 00:03:16,880 --> 00:03:17,910 Okay, we got it. Turn, turn, turn. 99 00:03:17,950 --> 00:03:19,350 Stay breathing, here we go. Okay. 100 00:03:19,380 --> 00:03:20,220 We got you, we got you. Here we go. 101 00:03:20,250 --> 00:03:22,250 Good, all right? Come with me. Okay. 102 00:03:22,290 --> 00:03:23,590 Are you with me? Look at me. It's okay, baby. 103 00:03:23,620 --> 00:03:24,990 Stay with me, stay with me. Okay, you ready? 104 00:03:25,020 --> 00:03:26,820 ALL: One, two, three, up. 105 00:03:26,860 --> 00:03:29,490 And lifting. One, two, three, up. 106 00:03:29,530 --> 00:03:31,260 Prep the O.R. 107 00:03:31,300 --> 00:03:33,010 (overlapping chatter) 108 00:03:33,030 --> 00:03:35,260 (distant siren wailing) 109 00:04:04,330 --> 00:04:06,330 Where are you, Frank? 110 00:04:08,430 --> 00:04:10,430 No place I want to be. 111 00:04:12,400 --> 00:04:15,070 You know, it occurs to me in the midst all this swirling 112 00:04:15,100 --> 00:04:18,010 activity, I haven't taken the time to tell you how sorry I am 113 00:04:18,040 --> 00:04:19,310 that you lost your friend. 114 00:04:19,340 --> 00:04:21,640 Thank you. 115 00:04:21,680 --> 00:04:25,550 We ordered in from Motorino downstairs. 116 00:04:25,580 --> 00:04:29,020 I took the liberty of getting you chicken parm. 117 00:04:29,050 --> 00:04:31,350 I appreciate it. 118 00:04:31,390 --> 00:04:34,460 You need to head home, get some rest. 119 00:04:34,490 --> 00:04:36,830 I will when you will. 120 00:04:36,860 --> 00:04:39,030 Not in the cards. 121 00:04:39,060 --> 00:04:41,060 Then it isn't for me, either. 122 00:04:43,100 --> 00:04:44,530 Thank you, Garrett. 123 00:04:44,570 --> 00:04:45,900 For what? 124 00:04:45,940 --> 00:04:48,750 For what you're trying to do. 125 00:04:48,770 --> 00:04:50,470 You're welcome. 126 00:04:50,510 --> 00:04:52,340 (door opens) 127 00:04:52,380 --> 00:04:55,740 Excuse me, Commissioner. 128 00:04:55,780 --> 00:04:58,050 They got to our witness. 129 00:04:58,080 --> 00:04:59,580 Yes. 130 00:05:03,090 --> 00:05:05,090 That's not why you're out of breath. 131 00:05:06,460 --> 00:05:07,960 No, sir. 132 00:05:07,990 --> 00:05:10,360 (siren wailing) 133 00:05:10,390 --> 00:05:11,590 (horn honking) Move. 134 00:05:11,630 --> 00:05:13,600 Get out of the way. It's a police siren. I'm going around. 135 00:05:13,630 --> 00:05:14,700 I'm going around. (phone rings) 136 00:05:14,730 --> 00:05:15,800 Hello? 137 00:05:17,130 --> 00:05:18,100 Is that our uniform? 138 00:05:18,130 --> 00:05:19,230 You tell that son of a bitch 139 00:05:19,270 --> 00:05:22,510 to seal off the entire floor. Nobody gets near Florez. 140 00:05:22,540 --> 00:05:24,140 Oh, my God. 141 00:05:24,170 --> 00:05:25,470 What? 142 00:05:25,510 --> 00:05:27,110 What-what is it? 143 00:05:28,810 --> 00:05:29,950 (indistinct chatter) 144 00:05:29,980 --> 00:05:31,850 Turning, turning. 145 00:05:31,880 --> 00:05:33,120 Gunshot, lower-right 146 00:05:33,150 --> 00:05:35,750 quadrant. Clear the hall! 147 00:05:37,520 --> 00:05:39,020 Linda, honey, I got you. You'll be okay. 148 00:05:39,060 --> 00:05:40,800 (overlapping chatter) 149 00:05:40,820 --> 00:05:42,530 I need you to breathe, I need you to breathe. 150 00:05:43,760 --> 00:05:44,760 Breathe. 151 00:05:44,790 --> 00:05:45,890 No, baby, no, baby, no. 152 00:05:47,030 --> 00:05:48,460 Turn, turn, turn. 153 00:05:48,500 --> 00:05:49,830 That's right, just breathe. 154 00:05:49,870 --> 00:05:52,170 Linda! Linda! 155 00:05:52,200 --> 00:05:54,500 Linda, I need you to breathe, now. Linda! 156 00:05:54,540 --> 00:05:56,100 I need Danny. 157 00:05:56,140 --> 00:05:59,040 Linda! Linda! 158 00:05:59,080 --> 00:06:00,190 That's my wife. No, no, 159 00:06:00,210 --> 00:06:01,510 Detective Reagan, no! That's my wife! 160 00:06:01,550 --> 00:06:02,720 I know. I know. That's my wife. 161 00:06:02,750 --> 00:06:04,450 We are... Just let me go in and see her. 162 00:06:04,480 --> 00:06:06,110 You can't, you can't. Let me go in and see her! 163 00:06:06,150 --> 00:06:08,180 Hey, it's okay. You cannot go in there. Fine. 164 00:06:08,220 --> 00:06:10,420 Fine, fine! We're doing everything we can... 165 00:06:10,450 --> 00:06:13,160 Hey! Detective, no, we are doing all we can, okay? 166 00:06:13,190 --> 00:06:16,760 I will send a doctor out when we know something. 167 00:06:16,790 --> 00:06:18,530 Come on. Danny. 168 00:06:18,560 --> 00:06:20,460 NURSE: B-negative. 169 00:06:20,500 --> 00:06:22,200 JAMIE: Don't worry, they got her. 170 00:06:22,230 --> 00:06:25,630 (rhythmic beeping) 171 00:06:54,730 --> 00:06:56,870 Over time, there's a possibility the bullet 172 00:06:56,900 --> 00:06:58,670 could migrate closer to the spine. 173 00:06:58,700 --> 00:07:00,670 Paralysis? Not likely. 174 00:07:00,700 --> 00:07:01,840 But it can't be ruled out. 175 00:07:01,870 --> 00:07:03,870 Not likely, let's just leave it at that. 176 00:07:07,210 --> 00:07:09,010 Hey. 177 00:07:10,050 --> 00:07:11,980 Gang's all here. 178 00:07:12,020 --> 00:07:13,530 (monitor beeping rhythmically) 179 00:07:13,550 --> 00:07:15,120 What are you trying to do, 180 00:07:15,150 --> 00:07:17,190 join the family business? Well, as 181 00:07:17,220 --> 00:07:18,820 another Reagan once said, 182 00:07:18,860 --> 00:07:21,570 "Honey, I forgot to duck." 183 00:07:24,260 --> 00:07:25,890 How do you feel? 184 00:07:25,930 --> 00:07:28,060 Like I got shot in the back. 185 00:07:29,170 --> 00:07:30,780 Good guess. 186 00:07:30,800 --> 00:07:32,130 You know what would 187 00:07:32,170 --> 00:07:33,540 make me feel better? 188 00:07:33,570 --> 00:07:34,870 What? 189 00:07:34,900 --> 00:07:37,610 For all of you to get back to work. 190 00:07:40,780 --> 00:07:42,880 Not leaving till we know you're okay. 191 00:07:42,910 --> 00:07:44,880 Oh, I'm okay. 192 00:07:44,910 --> 00:07:46,820 And I'm not gonna get any more okay 193 00:07:46,850 --> 00:07:49,850 with all these long faces looking at me. Honey. 194 00:07:49,890 --> 00:07:52,590 Come on. This is still my floor. 195 00:07:52,620 --> 00:07:54,820 And you all have work to do. 196 00:07:55,960 --> 00:07:57,760 HENRY: You heard what the lady said. 197 00:07:57,790 --> 00:07:59,930 Everybody back to work. 198 00:07:59,960 --> 00:08:01,500 Thanks, Pop. 199 00:08:02,870 --> 00:08:04,930 Dad? 200 00:08:07,270 --> 00:08:08,940 Shooter's name 201 00:08:08,970 --> 00:08:10,110 is Curtis Turner. 202 00:08:10,140 --> 00:08:11,740 Linda asked me to keep an eye on him. 203 00:08:11,780 --> 00:08:13,190 She was worried about him running with gangbangers, 204 00:08:13,210 --> 00:08:14,840 and she was right. 205 00:08:14,880 --> 00:08:16,010 I don't know how I missed this. 206 00:08:16,050 --> 00:08:17,790 Never saw him as a shooter. 207 00:08:17,810 --> 00:08:19,250 Our guys reviewed the hospital surveillance footage. 208 00:08:19,280 --> 00:08:21,320 It confirms Linda's I.D. of the shooter. 209 00:08:21,350 --> 00:08:23,190 He works at the hospital. 210 00:08:24,920 --> 00:08:25,950 What do we know about him? 211 00:08:25,990 --> 00:08:28,820 His mom works here, too. Her name is Faith Turner. 212 00:08:28,860 --> 00:08:31,090 She's over there with our detectives. 213 00:08:31,130 --> 00:08:33,660 She's talking about 214 00:08:33,700 --> 00:08:35,000 a mile a minute, but she's not saying a thing. 215 00:08:35,030 --> 00:08:36,800 (indistinct P.A. announcement) 216 00:08:39,840 --> 00:08:41,840 She knows where he is. 217 00:09:04,930 --> 00:09:08,230 What are you doing in here? 218 00:09:08,260 --> 00:09:11,070 This is all my fault. 219 00:09:11,100 --> 00:09:13,100 None of this had to happen. 220 00:09:13,140 --> 00:09:16,270 Well, you're exactly right. 221 00:09:16,310 --> 00:09:19,120 Your son has been involved with 222 00:09:19,140 --> 00:09:20,810 the Warrior Kings for months now 223 00:09:20,840 --> 00:09:22,850 while you've turned a blind eye. 224 00:09:22,880 --> 00:09:25,010 That's not true. 225 00:09:25,050 --> 00:09:27,920 It made me sick to see him hanging out with those thugs. 226 00:09:27,950 --> 00:09:29,950 I tried to stop him. 227 00:09:29,990 --> 00:09:31,690 You think it's easy? 228 00:09:31,720 --> 00:09:33,290 Doing the right thing is rarely easy. 229 00:09:33,320 --> 00:09:36,090 What am I supposed to do? 230 00:09:36,130 --> 00:09:39,870 Every kid on that block makes twice in a month what Curtis 231 00:09:39,900 --> 00:09:42,000 makes in a year here at the hospital. 232 00:09:42,030 --> 00:09:44,870 How am I supposed to keep my boy from that? 233 00:09:44,900 --> 00:09:46,840 I understand. 234 00:09:46,870 --> 00:09:48,870 He's your boy. 235 00:09:50,040 --> 00:09:52,040 You know... 236 00:09:54,140 --> 00:09:56,880 I've been in here more times 237 00:09:56,910 --> 00:09:58,950 than I care to count. 238 00:09:58,980 --> 00:10:00,350 With wives 239 00:10:00,380 --> 00:10:02,350 and mothers of cops 240 00:10:02,390 --> 00:10:05,760 clinging to life. 241 00:10:05,790 --> 00:10:07,990 It's a sacred place for me. 242 00:10:12,030 --> 00:10:14,060 But I've never been in here for this. 243 00:10:14,100 --> 00:10:15,000 For what? 244 00:10:15,030 --> 00:10:18,000 For a woman trying to hide the whereabouts 245 00:10:18,030 --> 00:10:20,000 of a suspected killer. 246 00:10:20,040 --> 00:10:22,270 He's my son. And Linda 247 00:10:22,310 --> 00:10:23,950 is my daughter-in-law. 248 00:10:23,970 --> 00:10:26,940 And the dead man was my witness. 249 00:10:26,980 --> 00:10:29,040 And I do not have the time 250 00:10:29,080 --> 00:10:31,110 or the inclination 251 00:10:31,150 --> 00:10:34,320 to pray for support and guidance for you. 252 00:10:35,990 --> 00:10:38,000 So I'm calling you out. 253 00:10:40,990 --> 00:10:43,890 In here. 254 00:10:43,930 --> 00:10:46,860 Where the hell's your boy? 255 00:10:55,300 --> 00:10:57,740 Got eyes on the target? 256 00:10:57,770 --> 00:10:59,140 Negative. 257 00:10:59,180 --> 00:11:00,850 Said he was supposed to be here. 258 00:11:00,880 --> 00:11:03,110 His mom said she bought him a bus ticket to Tampa. 259 00:11:03,150 --> 00:11:04,210 He's got no money, 260 00:11:04,250 --> 00:11:06,150 no cab fare, so the subway stop's 261 00:11:06,180 --> 00:11:08,450 the only way to get to the bus depot. 262 00:11:09,890 --> 00:11:10,850 Are you kidding me? 263 00:11:10,890 --> 00:11:12,920 Get out of the way. 264 00:11:14,060 --> 00:11:17,460 Come on, Curtis. Where are you, you son of a bitch? 265 00:11:27,040 --> 00:11:29,070 I can't find him. 266 00:11:34,180 --> 00:11:36,110 I think I just spotted her. 267 00:11:36,150 --> 00:11:38,060 Where? Where is he? No, I mean "her." 268 00:11:38,080 --> 00:11:39,880 Hey, Curtis! 269 00:11:45,990 --> 00:11:47,790 (grunts) (shouts) 270 00:11:48,990 --> 00:11:50,130 (horn honking) 271 00:11:50,160 --> 00:11:52,900 (grunting) Come here. 272 00:11:52,930 --> 00:11:54,060 Get on the ground. 273 00:11:54,100 --> 00:11:56,000 Back up! Back up! 274 00:11:56,030 --> 00:11:57,230 You shoot my wife?! Back up. 275 00:11:57,270 --> 00:11:58,430 Get back. 276 00:11:58,470 --> 00:12:01,040 Son of a bitch. 277 00:12:01,070 --> 00:12:03,110 Back up, everybody! Back up. Police! 278 00:12:03,140 --> 00:12:04,340 What are you looking at?! 279 00:12:04,370 --> 00:12:06,310 Hey! Turn that off! 280 00:12:13,820 --> 00:12:16,790 Remember to behave, Detective. 281 00:12:22,990 --> 00:12:24,990 (door closes) 282 00:12:33,540 --> 00:12:36,500 Left something of yours at the hospital, Curtis. 283 00:12:36,540 --> 00:12:39,210 Thought you might want it back. 284 00:12:41,850 --> 00:12:43,420 It's a slug. 285 00:12:43,450 --> 00:12:46,410 Doctors pulled it out of my wife. 286 00:12:46,450 --> 00:12:48,420 There's still another one in her, you know, 287 00:12:48,450 --> 00:12:51,290 but they can't pull that one out 'cause it might kill her. 288 00:12:51,320 --> 00:12:53,120 I'm sorry. 289 00:12:53,160 --> 00:12:55,820 Shut your face. 290 00:12:55,860 --> 00:12:57,030 This is Assistant District Attorney 291 00:12:57,060 --> 00:12:58,460 Erin Reagan. 292 00:12:58,490 --> 00:12:59,830 You know why she's here? 293 00:12:59,860 --> 00:13:01,260 No. 294 00:13:01,300 --> 00:13:02,900 To keep me from snapping your neck. 295 00:13:02,930 --> 00:13:04,600 Detective. 296 00:13:04,630 --> 00:13:07,270 She thinks I'm unstable. 297 00:13:07,300 --> 00:13:10,470 A lot of people do around here. 298 00:13:10,510 --> 00:13:13,140 Although they thought that before 299 00:13:13,180 --> 00:13:15,440 you shot the mother of my kids. 300 00:13:21,580 --> 00:13:23,820 Are these... 301 00:13:27,160 --> 00:13:28,590 Are these your kids? No. 302 00:13:28,620 --> 00:13:31,460 My kids are lucky. Their dad's still alive. 303 00:13:31,490 --> 00:13:34,060 Those are Hector Florez's kids. 304 00:13:34,100 --> 00:13:35,960 You killed their dad. 305 00:13:37,900 --> 00:13:39,130 Facing the consequences 306 00:13:39,170 --> 00:13:40,870 for pulling the trigger, well, 307 00:13:40,900 --> 00:13:43,370 not so much, huh? 308 00:13:43,410 --> 00:13:44,510 You think I wanted to kill him? 309 00:13:44,540 --> 00:13:46,010 I think you're a punk 310 00:13:46,040 --> 00:13:47,510 who wanted to earn his stripes 311 00:13:47,540 --> 00:13:49,510 with the Warrior Kings, so you did something as stupid 312 00:13:49,550 --> 00:13:51,320 as what you did. 313 00:13:52,380 --> 00:13:53,620 But I think you're smart enough to know 314 00:13:53,650 --> 00:13:57,090 where that's gonna land you, aren't you? 315 00:13:57,120 --> 00:14:00,320 Who ordered the hit on Hector Florez? 316 00:14:01,930 --> 00:14:04,540 Hey. I said who ordered the hit?! 317 00:14:04,560 --> 00:14:05,460 Detective. 318 00:14:05,490 --> 00:14:06,660 Answer me! Hey! 319 00:14:06,700 --> 00:14:08,370 Knock it off! You know what, put the wig 320 00:14:08,400 --> 00:14:09,930 back on-- you're gonna need it Detective. 321 00:14:09,970 --> 00:14:11,570 'cause you're gonna be someone's bitch in the joint! 322 00:14:11,600 --> 00:14:13,600 Detective, now! 323 00:14:16,470 --> 00:14:18,640 You gonna be Mario Hunt's bitch, huh? 324 00:14:18,670 --> 00:14:21,110 Is that who ordered the hit? 325 00:14:21,140 --> 00:14:22,380 Curtis, you have no priors. 326 00:14:22,410 --> 00:14:24,580 You've never been in the system. 327 00:14:24,610 --> 00:14:26,920 You tell Detective Reagan who ordered the hit, 328 00:14:26,950 --> 00:14:28,320 and I can help you. 329 00:14:28,350 --> 00:14:30,020 DANNY: You know, you should listen to her. 330 00:14:30,050 --> 00:14:31,490 She's about the only thing saving you 331 00:14:31,520 --> 00:14:34,020 from me ripping your eyeballs out right now. 332 00:14:34,060 --> 00:14:36,190 ERIN: My office is willing to make you a very nice offer 333 00:14:36,230 --> 00:14:38,000 in exchange for your cooperation 334 00:14:38,030 --> 00:14:42,000 in this investigation, and I can personally guarantee 335 00:14:42,030 --> 00:14:44,930 that we can cut your jail time in half. 336 00:14:44,970 --> 00:14:46,170 You think I'm afraid of jail? 337 00:14:46,200 --> 00:14:48,070 I do. Yeah, I'm not. 338 00:14:48,100 --> 00:14:49,100 I ain't afraid 339 00:14:49,140 --> 00:14:51,240 of jail, a'right? You will be. 340 00:14:51,270 --> 00:14:53,610 Curtis, think of your mother. 341 00:14:53,640 --> 00:14:54,980 That is who I'm thinking about. 342 00:14:55,010 --> 00:14:57,610 Your mother? 343 00:14:57,650 --> 00:15:00,380 Did they threaten your mother? 344 00:15:02,420 --> 00:15:04,950 Is that what this is about? 345 00:15:09,760 --> 00:15:14,030 Did they threaten to hurt her if you talked? 346 00:15:15,730 --> 00:15:17,530 Curtis? 347 00:15:24,140 --> 00:15:26,040 GARRETT: Wait, wait, wait. What? 348 00:15:26,080 --> 00:15:28,050 GORMLEY: They call him Ice, you know? 349 00:15:28,080 --> 00:15:29,980 AKA Ice. GARRETT: Who? 350 00:15:30,010 --> 00:15:31,710 The Warrior King leader, Clinton Wallace. 351 00:15:31,750 --> 00:15:33,720 He has 'em all brainwashed. 352 00:15:33,750 --> 00:15:35,220 The ones that don't believe he's God 353 00:15:35,250 --> 00:15:36,990 are convinced he's the devil. Either case, 354 00:15:37,020 --> 00:15:38,250 we can't break 'em. 355 00:15:38,290 --> 00:15:39,720 You can't break the ice? 356 00:15:39,760 --> 00:15:41,670 GORMLEY: Ha, ha, ha. No, we can't. 357 00:15:41,690 --> 00:15:43,530 Chief Kent couldn't either, try as he might. 358 00:15:43,560 --> 00:15:45,230 GARRETT: Everyone and everything has a breaking point. 359 00:15:45,260 --> 00:15:47,360 If you know where it is, and nobody does 360 00:15:47,400 --> 00:15:49,760 with these guys. It's there, Sid. We're just not seeing it yet. 361 00:15:49,800 --> 00:15:52,770 What's to see? A guy puts a gun to my mother's head, 362 00:15:52,800 --> 00:15:56,470 tells me to shut up, I dummy up-- I'm impossible to break. 363 00:15:56,510 --> 00:15:58,320 Then you come at him with something bigger, 364 00:15:58,340 --> 00:16:00,510 something scarier. 365 00:16:00,540 --> 00:16:02,640 Scarier than threatening to kill your mother? What's that? 366 00:16:02,680 --> 00:16:06,150 GARRETT: I don't know. Well, there you go. We got nothing. 367 00:16:06,180 --> 00:16:08,450 Face it, Garrett. We're out of options. I hate to say it, 368 00:16:08,480 --> 00:16:11,690 but the best we can do is threaten some more jail time 369 00:16:11,720 --> 00:16:14,420 for a guy who already has two life sentences 370 00:16:14,460 --> 00:16:16,190 and got Rikers set up like his own 371 00:16:16,230 --> 00:16:17,670 casa amigos. 372 00:16:17,690 --> 00:16:19,230 And then there's this. 373 00:16:20,430 --> 00:16:22,460 The hell's that? What Ice Wallace 374 00:16:22,500 --> 00:16:25,070 does to his soldiers when they step out of line. 375 00:16:25,100 --> 00:16:26,500 Cuts their tongue out. 376 00:16:26,540 --> 00:16:28,550 Geez. 377 00:16:28,570 --> 00:16:30,040 He read a lot. 378 00:16:31,410 --> 00:16:33,180 Chief Kent? Yeah, and not 379 00:16:33,210 --> 00:16:34,640 like beach or airport reads. 380 00:16:34,680 --> 00:16:37,480 Really old, obscure stuff. 381 00:16:37,510 --> 00:16:40,180 He'd kind of go off-road with it, I thought. 382 00:16:40,220 --> 00:16:41,250 How's that? 383 00:16:41,280 --> 00:16:43,090 We'll, you'd be at a barbecue 384 00:16:43,120 --> 00:16:45,520 talking Mets or whatever, and he'd change the subject 385 00:16:45,550 --> 00:16:47,090 to some book he was reading. 386 00:16:47,120 --> 00:16:49,460 And you wouldn't know where he was going with it, 387 00:16:49,490 --> 00:16:51,090 and then he'd bring it 388 00:16:51,130 --> 00:16:53,500 back home, to police work, to strategy. 389 00:16:53,530 --> 00:16:55,230 Very smart guy. 390 00:16:55,260 --> 00:16:58,500 I'm kind of wondering where this is going. 391 00:16:58,530 --> 00:17:00,500 Arthashastra. It's an ancient text 392 00:17:00,540 --> 00:17:02,570 from an Indian philosopher, 393 00:17:02,610 --> 00:17:05,380 K-Kautilya. 394 00:17:05,410 --> 00:17:06,610 That's a mouthful. 395 00:17:06,640 --> 00:17:08,480 Not to Don. 396 00:17:08,510 --> 00:17:09,410 What's in it? 397 00:17:09,450 --> 00:17:13,160 Well, if I remember right, it was an idea 398 00:17:13,180 --> 00:17:16,150 that he would get pretty worked up about. 399 00:17:16,190 --> 00:17:20,200 The enemy of my enemy is my friend. 400 00:17:21,560 --> 00:17:23,560 (siren wailing) 401 00:17:27,860 --> 00:17:30,430 I'm here on the express orders of the commissioner. 402 00:17:30,470 --> 00:17:32,430 I don't give a damn what she told him. 403 00:17:32,470 --> 00:17:34,300 I was an altar boy with Curtis. 404 00:17:34,340 --> 00:17:35,600 He doesn't have a scratch on him. 405 00:17:35,640 --> 00:17:37,770 That happens to be exactly what I told him. 406 00:17:37,810 --> 00:17:39,610 I'm not here about that. Then what? 407 00:17:39,640 --> 00:17:42,240 Artie Shasta. Or something like that. 408 00:17:42,280 --> 00:17:44,550 Arthashastra. It's an ancient text. 409 00:17:44,580 --> 00:17:46,550 Well, I don't speak ancient texts. 410 00:17:46,580 --> 00:17:48,480 Never mind. It's a long story. Just... 411 00:17:48,520 --> 00:17:52,290 Point is, we got a new target. 412 00:17:52,320 --> 00:17:54,460 We're going after Victor Perez? He has an outstanding warrant 413 00:17:54,490 --> 00:17:56,860 for non-appearance from last May. 414 00:17:56,890 --> 00:17:58,390 He's not a Warrior King. He's from 415 00:17:58,430 --> 00:17:59,360 their rivals, the Ace Double Treys. 416 00:17:59,400 --> 00:18:01,570 They run out of Jamie's precinct. The enemy 417 00:18:01,600 --> 00:18:04,270 of my enemy is my friend. 418 00:18:05,770 --> 00:18:08,470 We can't break the Kings, 419 00:18:08,500 --> 00:18:11,470 but if we put enough pressure on their rivals... 420 00:18:11,510 --> 00:18:13,880 We won't have to. They'll do it for us. Bring him in. 421 00:18:13,910 --> 00:18:15,640 Turn up the heat, but... 422 00:18:15,680 --> 00:18:17,510 I know. Do it the way Chief Kent would. 423 00:18:17,550 --> 00:18:20,380 I got the memo. 424 00:18:20,420 --> 00:18:21,850 (indistinct chatter) MAN: Let's go! 425 00:18:21,880 --> 00:18:26,790 Let's go! Let's go! Come on, seven! Seven-11, baby! 426 00:18:26,820 --> 00:18:28,520 (indistinct chattering) 427 00:18:29,490 --> 00:18:31,590 Come on, seven! 428 00:18:31,630 --> 00:18:33,730 Oh! (others exclaiming) 429 00:18:33,760 --> 00:18:36,830 (indistinct shouting) 430 00:18:36,870 --> 00:18:38,780 Back up! Who's next? 431 00:18:38,800 --> 00:18:40,770 Who else want to lose some money? Step up! 432 00:18:40,800 --> 00:18:43,370 (indistinct chattering) 433 00:18:43,410 --> 00:18:45,670 MAN (over speakers): Get out of here. Get out of here, kid. 434 00:18:45,710 --> 00:18:47,740 (indistinct chattering) 435 00:18:47,780 --> 00:18:48,940 ERIN: You see him yet? 436 00:18:48,980 --> 00:18:51,450 Not yet. Not yet. 437 00:18:52,380 --> 00:18:54,420 Come on. 438 00:18:54,450 --> 00:18:55,750 Where is this clown? 439 00:18:55,780 --> 00:18:57,690 Ticktock, Danny Reagan. 440 00:19:00,720 --> 00:19:02,720 We're gonna call an audible. 441 00:19:03,690 --> 00:19:05,660 All units, get ready to move in. 442 00:19:05,690 --> 00:19:06,660 Excuse me? 443 00:19:06,700 --> 00:19:07,840 We're gonna take 'em. 444 00:19:07,860 --> 00:19:09,260 On what grounds? On my orders 445 00:19:09,300 --> 00:19:10,330 we move. 446 00:19:10,370 --> 00:19:11,700 What do you think you're doing, Danny? 447 00:19:11,730 --> 00:19:13,470 I'm doing my job. You have absolutely 448 00:19:13,500 --> 00:19:15,440 no grounds to arrest them. Sure, I do. 449 00:19:15,470 --> 00:19:18,610 "Park closes at dusk." 450 00:19:18,640 --> 00:19:20,580 Dusk? Three... 451 00:19:20,610 --> 00:19:21,510 Come on, Danny. You've got two... 452 00:19:21,540 --> 00:19:23,850 to be kidding me. Don't... one. Move in. 453 00:19:24,780 --> 00:19:27,580 (tires screeching) Copy that. 454 00:19:30,420 --> 00:19:32,750 Get out of the way! Move! 455 00:19:39,960 --> 00:19:43,970 (siren wailing) 456 00:19:44,000 --> 00:19:45,600 Yo! Five-O! Five-O! 457 00:19:45,630 --> 00:19:46,770 (bottles clattering) 458 00:19:46,800 --> 00:19:48,270 (tires screeching) 459 00:19:48,300 --> 00:19:50,410 Police! Get on the ground! 460 00:19:50,440 --> 00:19:51,540 Put your hands where I can see them right now! Don't move! 461 00:19:51,570 --> 00:19:54,480 On the ground! Get on the ground right now! (grunts) 462 00:19:54,510 --> 00:19:56,410 Now! 463 00:19:56,450 --> 00:19:57,890 Don't move! Get your hands up! 464 00:19:57,910 --> 00:19:58,680 Get down. 465 00:19:58,710 --> 00:20:01,320 Get on the ground. On the ground. 466 00:20:02,490 --> 00:20:03,860 OFFICER (over speakers): NYPD! Freeze! 467 00:20:03,890 --> 00:20:06,390 Where's your boss tonight, tough guy? 468 00:20:06,420 --> 00:20:07,690 I don't know what you're talking about, man. 469 00:20:07,720 --> 00:20:08,960 Yeah, you do. I didn't do nothing, man. 470 00:20:09,960 --> 00:20:11,730 Anybody got eyes on Perez?! 471 00:20:13,360 --> 00:20:15,660 OFFICER: Get your hands up! 472 00:20:22,340 --> 00:20:23,970 Hi, Dad. Sorry to bother you. 473 00:20:24,010 --> 00:20:26,370 We have a problem. 474 00:20:31,610 --> 00:20:34,980 Sit down. Sit down! 475 00:20:35,020 --> 00:20:37,650 Come on. On your feet. You got to be kidding me. 476 00:20:37,690 --> 00:20:39,650 Come on. Man, this is bull. 477 00:20:39,690 --> 00:20:41,390 Shut up. (wolf whistling) 478 00:20:41,420 --> 00:20:43,730 Danny, 479 00:20:43,760 --> 00:20:44,860 what was the point of all that? 480 00:20:44,890 --> 00:20:46,930 To catch bad guys. This is exactly 481 00:20:46,960 --> 00:20:49,430 the kind of behavior you were warned about. 482 00:20:49,470 --> 00:20:50,580 What, doing my job? 483 00:20:50,600 --> 00:20:51,870 No, harassment. 484 00:20:51,900 --> 00:20:53,070 You're just pissed that you couldn't get your guy 485 00:20:53,100 --> 00:20:54,400 on the up and up, so, of course, 486 00:20:54,440 --> 00:20:55,870 once again, you overreact. 487 00:20:55,900 --> 00:20:57,810 No, I call it good police work. 488 00:20:57,840 --> 00:21:00,310 Doing... What? So do I. 489 00:21:00,340 --> 00:21:01,810 You called Dad? 490 00:21:01,840 --> 00:21:03,550 Of course I called Dad. What did you say? 491 00:21:03,580 --> 00:21:05,310 I said good job. 492 00:21:05,350 --> 00:21:08,080 Good job? These are bogus arrests. There's nothing bogus 493 00:21:08,120 --> 00:21:10,550 about them. Trespassing after dark, drinking 494 00:21:10,590 --> 00:21:12,920 at a city park-- that's against the law. Oh, great. 495 00:21:12,960 --> 00:21:14,730 So they get a summons. In lieu of arrest. 496 00:21:14,760 --> 00:21:16,890 Which means the arresting officer can handcuff them 497 00:21:16,930 --> 00:21:18,000 and transport 'em 498 00:21:18,030 --> 00:21:19,330 back down to the precinct. Come on. 499 00:21:19,360 --> 00:21:21,730 On a technicality. Wherein they're free 500 00:21:21,760 --> 00:21:24,830 to conduct a warrant check. How many pop so far? 501 00:21:24,870 --> 00:21:26,100 Oh, at least ten. 502 00:21:26,130 --> 00:21:28,770 Okay, fine. That's beside the point. 503 00:21:28,800 --> 00:21:31,810 It wasn't the objective. We wanted to get Perez. 504 00:21:31,840 --> 00:21:34,640 We did. Danny was flushing out Perez. 505 00:21:34,680 --> 00:21:36,580 He knows that without their soldiers out on the street 506 00:21:36,610 --> 00:21:39,780 that Victor Perez is eventually gonna stick his neck out. 507 00:21:39,820 --> 00:21:40,790 Oh, really? 508 00:21:40,820 --> 00:21:42,980 MAN: Are you kidding me? 509 00:21:43,020 --> 00:21:44,590 You got to be playing me. 510 00:21:44,620 --> 00:21:47,590 You're locking up my boys for being out after dusk? 511 00:21:52,530 --> 00:21:53,760 DANNY: In a city park. 512 00:21:53,800 --> 00:21:55,100 PEREZ: Come on. 513 00:21:55,130 --> 00:21:56,900 What is this, Sesame Street? 514 00:21:56,930 --> 00:21:58,100 Think I'm joking, talk to her. 515 00:21:58,130 --> 00:21:59,600 She's an assistant district attorney. 516 00:21:59,640 --> 00:22:00,880 It's true. 517 00:22:00,900 --> 00:22:02,740 And while your associates are being processed, 518 00:22:02,770 --> 00:22:05,610 the police are free to check for any outstanding warrants. 519 00:22:05,640 --> 00:22:06,910 What are we up to, Detective? 520 00:22:06,940 --> 00:22:09,010 Oh, about a dozen; though with your crew, 521 00:22:09,040 --> 00:22:11,910 I'd guess the number's gonna run more like about 25. 522 00:22:11,950 --> 00:22:13,450 Sound about right to you? 523 00:22:18,920 --> 00:22:21,760 A'ight. 524 00:22:21,790 --> 00:22:22,990 What you want? 525 00:22:23,030 --> 00:22:24,800 Mario Hunt. 526 00:22:30,900 --> 00:22:33,100 Where is he? 527 00:22:33,140 --> 00:22:35,410 You lost, son? 528 00:22:36,970 --> 00:22:38,510 Hunt don't run with us. 529 00:22:38,540 --> 00:22:40,740 He wit' the Warrior Kings. 530 00:22:40,780 --> 00:22:42,040 Yeah, I know who he "wit'." 531 00:22:42,080 --> 00:22:46,110 I also know you mutts keep tabs on each other, so where is he? 532 00:22:54,890 --> 00:22:56,720 I don't know. 533 00:22:57,760 --> 00:22:58,860 Okay. 534 00:22:58,890 --> 00:22:59,960 Suit yourself. 535 00:23:00,000 --> 00:23:01,170 We'll try it again tomorrow. 536 00:23:01,200 --> 00:23:02,700 Tomorrow? ERIN: That's right. 537 00:23:02,730 --> 00:23:04,870 He can do this every day until he gets what he wants. 538 00:23:04,900 --> 00:23:05,870 DANNY: Just so you know, 539 00:23:05,900 --> 00:23:07,840 those summonses that your guys are racking up, 540 00:23:07,870 --> 00:23:09,700 they go for a couple hundred bucks a pop. 541 00:23:09,740 --> 00:23:11,170 Not to mention having all your guys locked up 542 00:23:11,210 --> 00:23:11,970 on these outstanding warrants 543 00:23:12,010 --> 00:23:13,940 is probably pretty bad for business. 544 00:23:15,540 --> 00:23:16,710 I'm just saying. 545 00:23:21,020 --> 00:23:21,980 Hey. 546 00:23:27,990 --> 00:23:29,660 Mm-hmm? 547 00:23:29,690 --> 00:23:32,490 Look, I don't know where he's at, 548 00:23:32,530 --> 00:23:34,730 but I might know someone who does. 549 00:23:35,760 --> 00:23:37,530 Who? 550 00:23:37,570 --> 00:23:38,930 Chick I used to roll with. 551 00:23:38,970 --> 00:23:40,700 Name's Regina Tomlin. 552 00:23:40,740 --> 00:23:41,870 She Hunt's girl now. 553 00:23:41,900 --> 00:23:43,710 Maybe she know where he at. 554 00:23:43,740 --> 00:23:45,640 All right, then. 555 00:23:49,650 --> 00:23:51,260 I need a warrant to go up on the girl. 556 00:23:51,280 --> 00:23:53,010 No, just go to her house and interview her. 557 00:23:53,050 --> 00:23:55,180 You don't need a warrant for that. What are you talking about? 558 00:23:55,220 --> 00:23:57,520 She's not gonna snitch on one of the Warrior Kings. 559 00:23:57,550 --> 00:23:59,920 If I show up at the house asking questions, 560 00:23:59,960 --> 00:24:02,870 it's only gonna tip them off that I'm looking for Mario Hunt. 561 00:24:02,890 --> 00:24:03,860 I need a warrant. 562 00:24:03,890 --> 00:24:04,990 On what grounds? 563 00:24:05,030 --> 00:24:07,260 Whose side are you on here, anyway? 564 00:24:07,300 --> 00:24:08,270 The law's. 565 00:24:08,300 --> 00:24:10,000 On what grounds? 566 00:24:10,030 --> 00:24:11,800 You heard Perez. 567 00:24:11,830 --> 00:24:14,000 He said the girl is Mario Hunt's girlfriend, 568 00:24:14,040 --> 00:24:16,540 so Mario Hunt's gonna need to check in at some point. 569 00:24:16,570 --> 00:24:18,210 And when he does, if we're up on her phone, 570 00:24:18,240 --> 00:24:20,740 we can locate his cell and nail this son of a bitch. 571 00:24:20,780 --> 00:24:21,880 I am sorry. 572 00:24:21,910 --> 00:24:24,050 If you want to eavesdrop on her calls, 573 00:24:24,080 --> 00:24:25,780 you're gonna need more than his say so. 574 00:24:25,810 --> 00:24:26,880 You need probable cause. 575 00:24:26,920 --> 00:24:29,290 Why won't you work with me here?! 576 00:24:29,320 --> 00:24:31,520 Why don't you just dirty up her phone? 577 00:24:31,550 --> 00:24:33,150 What? 578 00:24:33,190 --> 00:24:34,920 Get Perez to make a dirty call. 579 00:24:34,960 --> 00:24:36,890 If she admits to any criminal activity whatsoever, then... 580 00:24:36,930 --> 00:24:38,940 She implicates herself. 581 00:24:38,960 --> 00:24:40,600 You got probable cause. 582 00:24:40,630 --> 00:24:42,030 And then you get your warrant. 583 00:24:42,060 --> 00:24:43,530 Imagine that. 584 00:24:43,570 --> 00:24:45,800 So nice to see that all this law school's working out 585 00:24:45,830 --> 00:24:46,970 for at least one Reagan. 586 00:24:47,000 --> 00:24:48,540 Good work. 587 00:24:54,110 --> 00:24:56,280 DANNY: All right, you know the drill? 588 00:24:56,310 --> 00:24:57,380 I got it. 589 00:24:57,410 --> 00:24:59,910 You got to get Regina to agree to move a key of heroin. 590 00:24:59,950 --> 00:25:01,250 We do that, we're good to go. 591 00:25:01,280 --> 00:25:02,880 Only once she's done that 592 00:25:02,920 --> 00:25:04,920 can you start rolling on her line, is that clear? 593 00:25:04,950 --> 00:25:05,890 Copy that. 594 00:25:05,920 --> 00:25:06,890 All right. 595 00:25:06,920 --> 00:25:07,990 Let the games begin. 596 00:25:10,090 --> 00:25:12,160 (line ringing) 597 00:25:13,930 --> 00:25:15,760 REGINA: Hello? 598 00:25:15,800 --> 00:25:17,830 Hey. What's up, Gina? 599 00:25:17,870 --> 00:25:19,000 How are you? 600 00:25:19,030 --> 00:25:20,670 Who is this? Perez? 601 00:25:20,700 --> 00:25:22,800 What-what are you doing calling me? 602 00:25:22,840 --> 00:25:26,670 I told you I was done with you. 603 00:25:26,710 --> 00:25:28,810 I got a situation. 604 00:25:28,840 --> 00:25:30,980 Yeah, well, I'm not your girl, remember? 605 00:25:31,010 --> 00:25:32,350 Might be something in it for you. 606 00:25:32,380 --> 00:25:33,350 Yeah? 607 00:25:33,380 --> 00:25:34,480 Like what? 608 00:25:34,520 --> 00:25:38,290 Uh, we took a shipment that's too much weight for us. 609 00:25:38,320 --> 00:25:40,120 Looking to get rid of a key of H. 610 00:25:40,160 --> 00:25:42,900 Thought maybe you could talk to your people, 611 00:25:42,930 --> 00:25:45,040 take ten percent for yourself. 612 00:25:45,060 --> 00:25:46,830 Look, don't call me no more, a'ight? 613 00:25:46,860 --> 00:25:49,830 W-Wait, wait, wait, wait, wait. 614 00:25:49,870 --> 00:25:51,080 H-How about 15? 615 00:25:52,270 --> 00:25:54,640 How about 20? 616 00:25:55,670 --> 00:25:57,640 A'ight. A'ight. 617 00:25:57,670 --> 00:25:58,610 Hit you back. 618 00:25:58,640 --> 00:26:00,610 A'ight, hit you back. 619 00:26:04,910 --> 00:26:06,910 (line ringing) 620 00:26:08,750 --> 00:26:09,720 (quietly): Who's she calling? 621 00:26:09,750 --> 00:26:11,120 MARIO: What's up, baby girl? 622 00:26:11,150 --> 00:26:12,120 That's Mario. 623 00:26:12,150 --> 00:26:13,390 That's Mario's voice. 624 00:26:13,420 --> 00:26:15,220 REGINA: Nothing. Just missing my man. 625 00:26:15,260 --> 00:26:16,920 Come on, you got a location? 626 00:26:16,960 --> 00:26:20,930 Listen, um, I know you're laying low right now, but... 627 00:26:20,960 --> 00:26:22,260 Come on! 628 00:26:22,300 --> 00:26:23,930 ...I might have a score for you. 629 00:26:23,970 --> 00:26:24,930 (computer beeping) 630 00:26:24,970 --> 00:26:26,800 156 Boyalton Avenue. 631 00:26:26,840 --> 00:26:29,210 Arthashastra. 632 00:26:30,910 --> 00:26:32,910 Son of a bitch, we got him. 633 00:26:36,240 --> 00:26:38,810 DANNY: Step aside. 634 00:26:46,820 --> 00:26:49,090 All right, I want every way in and out of this place covered. 635 00:26:49,120 --> 00:26:50,360 I'll hit the door with these guys. 636 00:26:50,390 --> 00:26:51,760 The rest of you go around back. 637 00:26:51,790 --> 00:26:52,990 I'm going up top. 638 00:26:57,970 --> 00:26:59,970 (grunts) 639 00:27:17,850 --> 00:27:19,790 Go, go, go! 640 00:27:19,820 --> 00:27:22,890 Go. Let's go. Move it, move it, move it. 641 00:27:36,440 --> 00:27:38,310 (groans) You son of a bitch. 642 00:27:39,840 --> 00:27:41,910 Let me see your hands. 643 00:27:42,810 --> 00:27:43,980 Hey! 644 00:27:45,350 --> 00:27:47,950 Hold it! You got nowhere to go, Mario! 645 00:27:54,490 --> 00:27:55,990 Hey! 646 00:28:01,760 --> 00:28:02,760 (groaning) 647 00:28:07,000 --> 00:28:08,040 (groaning continues) 648 00:28:09,370 --> 00:28:10,940 (yells) 649 00:28:12,240 --> 00:28:14,310 Help me, dude! I can't hang on! 650 00:28:14,340 --> 00:28:15,740 The hell did you think you were going? 651 00:28:15,780 --> 00:28:16,940 Come on, dude, just help me! 652 00:28:16,980 --> 00:28:18,850 Come on, man! I don't want to die! 653 00:28:18,880 --> 00:28:19,910 Come on. 654 00:28:19,950 --> 00:28:21,480 Please! (grunting) Come on. 655 00:28:25,290 --> 00:28:27,090 (panting) 656 00:28:27,120 --> 00:28:28,160 On three. 657 00:28:28,190 --> 00:28:30,830 One, two... 658 00:28:30,860 --> 00:28:33,090 (screams) 659 00:28:34,100 --> 00:28:36,060 (groans) 660 00:28:38,000 --> 00:28:40,100 Please, please, please don't drop me. 661 00:28:40,140 --> 00:28:41,410 I'm trying! 662 00:28:41,440 --> 00:28:43,140 Please, I don't want to die! 663 00:28:43,170 --> 00:28:44,870 Well, Chief Kent didn't want to die either, did he? 664 00:28:44,910 --> 00:28:46,910 But you still killed him, didn't you? 665 00:28:46,940 --> 00:28:48,980 I don't want to die! 666 00:28:49,010 --> 00:28:50,410 Tell me you killed Chief Kent and his wife! 667 00:28:50,450 --> 00:28:52,990 (screams) 668 00:28:53,020 --> 00:28:54,830 Help me, dude. 669 00:28:54,850 --> 00:28:55,820 Tell me you killed him! 670 00:28:55,850 --> 00:28:56,820 (panting) 671 00:28:56,850 --> 00:28:58,850 Say it! (screams) 672 00:28:58,890 --> 00:29:00,190 Yes. 673 00:29:00,220 --> 00:29:01,890 I did it. I did it. 674 00:29:01,920 --> 00:29:03,490 I killed him. I killed him. 675 00:29:03,530 --> 00:29:05,470 I killed them both. I'm sorry. 676 00:29:05,490 --> 00:29:07,030 (gasps) 677 00:29:07,060 --> 00:29:08,130 DANNY: Help me get him up. 678 00:29:08,160 --> 00:29:09,530 Come on, help him up! 679 00:29:09,560 --> 00:29:11,030 I'm slipping! 680 00:29:11,070 --> 00:29:12,500 (groaning) 681 00:29:12,530 --> 00:29:14,400 Oh, God. 682 00:29:14,440 --> 00:29:16,040 Oh, God. Oh, God. 683 00:29:16,070 --> 00:29:16,900 Oh, God. 684 00:29:16,940 --> 00:29:19,010 (panting) 685 00:29:19,040 --> 00:29:20,010 Mario Hunt, 686 00:29:20,040 --> 00:29:21,980 you're under arrest. 687 00:29:22,010 --> 00:29:23,850 Turn around. 688 00:29:26,950 --> 00:29:28,920 (indistinct radio transmission) 689 00:29:30,950 --> 00:29:31,950 Hey. 690 00:29:31,990 --> 00:29:32,950 Hey. 691 00:29:32,990 --> 00:29:34,060 Sounds like a close one. 692 00:29:34,090 --> 00:29:35,060 You sure you're okay? 693 00:29:35,090 --> 00:29:37,360 Yeah. 694 00:29:37,390 --> 00:29:38,530 Yeah, I'm okay. 695 00:29:38,560 --> 00:29:39,630 I'm impressed. 696 00:29:39,660 --> 00:29:42,100 Not only did you put your life on the line to save his, 697 00:29:42,130 --> 00:29:43,900 but you got a confession out of it. 698 00:29:43,930 --> 00:29:45,930 Why am I expecting a "but"? 699 00:29:45,970 --> 00:29:49,940 He was dangling 15 stories from the roof, Danny. 700 00:29:49,970 --> 00:29:51,270 There's no judge in the country 701 00:29:51,310 --> 00:29:53,010 who's gonna find that admissible. 702 00:29:53,040 --> 00:29:55,110 You want me to Mirandize the guy 703 00:29:55,140 --> 00:29:58,010 while I'm busy saving his rotten life? 704 00:29:58,050 --> 00:30:01,050 I'm just the messenger, Danny. 705 00:30:06,620 --> 00:30:08,120 (sighs) 706 00:30:16,100 --> 00:30:17,900 So you heard? 707 00:30:17,930 --> 00:30:20,270 Yeah, I heard. 708 00:30:20,300 --> 00:30:21,600 Dad, on my word, I didn't threaten the guy. 709 00:30:21,640 --> 00:30:22,900 I didn't coerce him. 710 00:30:22,940 --> 00:30:23,740 I saved that mutt's life. 711 00:30:23,770 --> 00:30:25,610 He spilled his guts all on his own. 712 00:30:25,640 --> 00:30:28,140 I know that. 713 00:30:28,180 --> 00:30:30,310 Well, thank you. 714 00:30:30,350 --> 00:30:32,120 Though it doesn't matter. 715 00:30:32,150 --> 00:30:33,450 Not to the D.A. it doesn't matter, 716 00:30:33,480 --> 00:30:35,480 and it won't matter to a grand jury. 717 00:30:35,520 --> 00:30:36,620 Should matter. 718 00:30:36,650 --> 00:30:38,390 Well... 719 00:30:40,420 --> 00:30:41,860 You have to make it matter. 720 00:30:43,690 --> 00:30:45,360 What's that? 721 00:30:45,390 --> 00:30:47,260 That is all the gang cases 722 00:30:47,300 --> 00:30:49,510 Chief Kent sent to the D.A. last year. 723 00:30:49,530 --> 00:30:51,400 All this in one year? 724 00:30:51,430 --> 00:30:54,170 And all of them stuck. 725 00:30:55,440 --> 00:30:59,410 See, he didn't just make good collars. 726 00:30:59,440 --> 00:31:00,510 What'd he do? 727 00:31:00,540 --> 00:31:03,440 He tied them up in neat little bows. 728 00:31:05,250 --> 00:31:08,550 It's time you learned how to gift wrap. 729 00:31:28,400 --> 00:31:30,040 What do you want? 730 00:31:30,070 --> 00:31:32,410 Old friend can't come by to check up on you? 731 00:31:32,440 --> 00:31:35,510 I told you, I don't got nothing to say to you. 732 00:31:35,540 --> 00:31:38,710 I got nothing to say to you either. 733 00:31:38,750 --> 00:31:40,280 Somebody else does. 734 00:31:45,450 --> 00:31:47,350 What the hell happened? 735 00:31:47,390 --> 00:31:48,420 Sit down. 736 00:31:49,460 --> 00:31:51,560 I said sit down! 737 00:31:52,460 --> 00:31:53,590 Oh, Curtis. 738 00:31:53,630 --> 00:31:55,160 Look at your face. 739 00:31:55,200 --> 00:31:58,230 What did they do to you? 740 00:31:58,270 --> 00:31:59,530 What did they do to you? 741 00:31:59,570 --> 00:32:02,200 Please, you have to get him out of here. 742 00:32:02,240 --> 00:32:04,070 He does not belong here. 743 00:32:04,110 --> 00:32:04,910 He does belong here, ma'am. 744 00:32:04,940 --> 00:32:06,340 Just step back over there, please. 745 00:32:06,370 --> 00:32:07,440 No, it's... no... Step over there, ma'am. 746 00:32:07,480 --> 00:32:08,450 Please. 747 00:32:08,480 --> 00:32:09,310 Mom, please, stop. 748 00:32:09,340 --> 00:32:11,210 Look, you got to tell me, 749 00:32:11,250 --> 00:32:12,610 what happened? 750 00:32:12,650 --> 00:32:14,050 Nothing. 751 00:32:14,080 --> 00:32:15,680 I fell. 752 00:32:17,720 --> 00:32:19,420 Warrior Kings did this? 753 00:32:19,450 --> 00:32:21,320 Your old pals. 754 00:32:21,360 --> 00:32:22,990 You sit here watching their back, 755 00:32:23,030 --> 00:32:24,640 and that's how they watch yours. 756 00:32:24,660 --> 00:32:26,360 Curtis... 757 00:32:27,530 --> 00:32:29,730 ...this has gone on long enough. 758 00:32:29,760 --> 00:32:33,070 You cannot protect these people any longer. 759 00:32:33,100 --> 00:32:35,070 You must tell the police the truth. 760 00:32:35,100 --> 00:32:36,500 And then what, Mom, huh?! 761 00:32:36,540 --> 00:32:37,670 First they give you a black eye, 762 00:32:37,710 --> 00:32:39,220 next they'll put you in a black box! 763 00:32:39,240 --> 00:32:42,140 You think I'm afraid that they are going to kill me?! 764 00:32:42,180 --> 00:32:45,080 Guess what, this is already killing me! 765 00:32:45,110 --> 00:32:47,180 Seeing you in here like this?! 766 00:32:47,220 --> 00:32:48,060 Calm down. 767 00:32:48,080 --> 00:32:50,080 No, no, Curtis, I can't go on like this, 768 00:32:50,120 --> 00:32:51,550 not another minute. 769 00:32:51,590 --> 00:32:52,820 I'm sorry, son, but if you choose to spend 770 00:32:52,850 --> 00:32:57,190 the rest of your life in here, then I have nothing to live for! 771 00:32:57,230 --> 00:32:59,440 (crying) 772 00:33:01,330 --> 00:33:03,200 (whimpers) 773 00:33:18,680 --> 00:33:21,150 (door closes) 774 00:33:26,520 --> 00:33:29,360 We good? 775 00:33:29,390 --> 00:33:30,620 You're good. 776 00:33:30,660 --> 00:33:33,530 I'll get the video equipment. 777 00:33:33,560 --> 00:33:34,800 Just one thing. 778 00:33:34,830 --> 00:33:39,630 I thought you had that mother on 24-hour protection. We do. 779 00:33:39,670 --> 00:33:41,300 Then how did she get banged up like that? 780 00:33:41,340 --> 00:33:44,170 Detail must have slipped away for a minute. 781 00:33:44,210 --> 00:33:46,270 Do not tell me you willfully allowed that woman 782 00:33:46,310 --> 00:33:48,210 to be beaten by a known gang member. 783 00:33:49,240 --> 00:33:50,780 Okay. 784 00:33:50,810 --> 00:33:52,810 I didn't. 785 00:33:52,850 --> 00:33:54,080 Danny Reagan. 786 00:33:54,120 --> 00:33:56,180 But I did willfully allow her 787 00:33:56,220 --> 00:33:58,250 to sit down with the makeup team 788 00:33:58,290 --> 00:33:59,420 from the decoy unit. 789 00:33:59,450 --> 00:34:00,650 That's a makeup job? 790 00:34:00,690 --> 00:34:01,620 Mm-hmm. 791 00:34:04,590 --> 00:34:05,730 She lied. 792 00:34:05,760 --> 00:34:07,730 To save his life. 793 00:34:14,170 --> 00:34:17,300 Mario Hunt... 794 00:34:17,340 --> 00:34:19,370 shot Chief Kent. 795 00:34:20,480 --> 00:34:22,450 He told me so himself. 796 00:34:22,480 --> 00:34:24,750 Even had pictures on his phone. 797 00:34:24,780 --> 00:34:26,810 DANNY: And who shot Hector Florez? 798 00:34:26,850 --> 00:34:28,880 I did. 799 00:34:28,920 --> 00:34:30,620 DANNY: Why? 800 00:34:30,650 --> 00:34:32,520 CURTIS: Because Mario Hunt 801 00:34:32,550 --> 00:34:34,790 ordered me to. 802 00:34:46,900 --> 00:34:49,670 What do you want? 803 00:34:57,250 --> 00:35:00,620 I want you to say everything you said dangling from the rooftop. 804 00:35:01,950 --> 00:35:04,220 Only this time, tell it to the camera. 805 00:35:10,330 --> 00:35:12,340 (sighs heavily) 806 00:35:17,970 --> 00:35:20,240 Detective Reagan's here, sir. 807 00:35:20,270 --> 00:35:21,470 Send him in. 808 00:35:21,500 --> 00:35:23,270 With Sergeant Kent, sir. 809 00:35:24,310 --> 00:35:25,640 (drops pen on desk) 810 00:35:25,670 --> 00:35:27,640 Oh. Well... 811 00:35:27,680 --> 00:35:29,650 send 'em both in. 812 00:35:29,680 --> 00:35:31,410 (taps hand on desk) 813 00:35:32,450 --> 00:35:33,880 Hey. Hey. 814 00:35:33,920 --> 00:35:35,460 Hope you don't mind. 815 00:35:35,480 --> 00:35:36,950 I bumped into Thomas on the way down. 816 00:35:36,980 --> 00:35:38,620 He asked if he could come along. 817 00:35:38,650 --> 00:35:39,950 Whatever you need, Thomas. 818 00:35:39,990 --> 00:35:41,760 Please. 819 00:35:45,830 --> 00:35:48,360 It's not something I need so much as, wanted to say. 820 00:35:48,400 --> 00:35:50,460 Shoot. Figure word 821 00:35:50,500 --> 00:35:52,200 might have gotten back to you that I had kind of a beef 822 00:35:52,230 --> 00:35:54,300 with how we went after these guys? 823 00:35:54,340 --> 00:35:56,300 "We" meaning me? 824 00:35:56,340 --> 00:35:57,840 The department. 825 00:35:57,870 --> 00:35:59,840 You weren't alone in that feeling. 826 00:35:59,870 --> 00:36:02,310 I was the one caught in the middle of it. 827 00:36:02,340 --> 00:36:03,840 They were my parents. 828 00:36:03,880 --> 00:36:06,510 Yes. So I wanted you to know, face-to-face, 829 00:36:06,550 --> 00:36:10,180 I'm real proud how it turned out. 830 00:36:11,750 --> 00:36:13,850 And what drove that? 831 00:36:13,890 --> 00:36:15,720 Me asking myself, 832 00:36:15,760 --> 00:36:18,360 asking my men, 833 00:36:18,390 --> 00:36:20,690 "What would Don Kent do?" 834 00:36:20,730 --> 00:36:22,530 Yes, sir. 835 00:36:22,560 --> 00:36:23,930 I get that now. 836 00:36:23,970 --> 00:36:27,210 I'll second that. 837 00:36:28,800 --> 00:36:30,770 And you coming up here 838 00:36:30,810 --> 00:36:34,720 to tell me... means the world to me. 839 00:36:40,880 --> 00:36:42,850 Thomas? 840 00:36:42,880 --> 00:36:44,350 Sir? 841 00:36:44,390 --> 00:36:45,920 A year ago, 842 00:36:45,950 --> 00:36:48,890 your dad came into this office to pull his pin. 843 00:36:50,060 --> 00:36:53,760 And the reason he stayed-- 844 00:36:53,800 --> 00:36:55,840 you're looking at him. 845 00:36:55,860 --> 00:36:58,530 I know that, sir. 846 00:37:02,540 --> 00:37:04,870 You're dad would be alive today 847 00:37:04,910 --> 00:37:07,940 if he hadn't stayed. 848 00:37:10,650 --> 00:37:12,960 What my dad would have said? 849 00:37:12,980 --> 00:37:14,350 It's not 850 00:37:14,380 --> 00:37:16,450 the years in your life that count. 851 00:37:16,480 --> 00:37:19,290 It's the life in your years. 852 00:37:20,320 --> 00:37:22,390 Abraham Lincoln. 853 00:37:22,420 --> 00:37:24,020 I know my father 854 00:37:24,060 --> 00:37:26,060 was honored that you thought enough of him 855 00:37:26,090 --> 00:37:27,960 to ask him to stay. 856 00:37:28,000 --> 00:37:30,010 The honor was mine. 857 00:37:40,010 --> 00:37:42,010 (dog barking in distance) 858 00:37:43,010 --> 00:37:45,980 (buzzer sounds, door opens) 859 00:37:46,010 --> 00:37:48,010 (door closes) 860 00:38:05,070 --> 00:38:08,000 I got this. 861 00:38:10,940 --> 00:38:12,910 I supposed to be honored or something? 862 00:38:12,940 --> 00:38:15,910 I won't take much of your time. 863 00:38:15,940 --> 00:38:18,810 Take all you want, Commish. Time I got. I wanted to be 864 00:38:18,850 --> 00:38:21,050 the first to tell you, you are under arrest 865 00:38:21,080 --> 00:38:24,520 for ordering the murder of NYPD Chief Donald Kent, 866 00:38:24,550 --> 00:38:28,020 his wife, Maggie, the murder of Hector Florez, 867 00:38:28,060 --> 00:38:30,900 and the attempted murder of Linda Reagan. 868 00:38:30,930 --> 00:38:33,040 You think I don't already know I been snitched on? 869 00:38:33,060 --> 00:38:35,760 Always good to get official confirmation, don't you think? 870 00:38:35,800 --> 00:38:37,360 Seeing as you ain't got 871 00:38:37,400 --> 00:38:40,000 no death penalty, and I'm already doing life-- 872 00:38:40,030 --> 00:38:43,140 that's like what, you know, anticlimax? 873 00:38:43,170 --> 00:38:45,370 Mm. We take what we can get. 874 00:38:45,410 --> 00:38:46,770 Also, thing is, 875 00:38:46,810 --> 00:38:48,810 it's gonna be hard for Mario Hunt to rat on me 876 00:38:48,840 --> 00:38:50,810 when he ain't got a tongue in his mouth no more. 877 00:38:50,850 --> 00:38:54,390 Mr. Hunt and Mr. Turner and his mother are already 878 00:38:54,420 --> 00:38:56,380 in our witness protection program. 879 00:38:56,420 --> 00:38:59,620 I can get anybody who needs to get got. 880 00:38:59,650 --> 00:39:01,620 I know that. 881 00:39:01,660 --> 00:39:03,060 Even from prison. 882 00:39:03,090 --> 00:39:05,760 You think you got the long arm of the law? 883 00:39:05,790 --> 00:39:08,730 But that's nothing compared to the long arm of the outlaw. 884 00:39:08,760 --> 00:39:13,070 Don Kent was a friend of mine. 885 00:39:13,100 --> 00:39:17,100 And you know, when you lose a good friend, 886 00:39:17,140 --> 00:39:21,740 sometimes you hang on to something 887 00:39:21,780 --> 00:39:23,440 that was theirs, 888 00:39:23,480 --> 00:39:26,450 a memento of a kind, you know? 889 00:39:26,480 --> 00:39:28,110 Like a jacket or something. 890 00:39:28,150 --> 00:39:30,050 Yeah, exactly. 891 00:39:30,080 --> 00:39:33,050 And in this case, it was a box, you know, 892 00:39:33,090 --> 00:39:34,990 with personal things in it. 893 00:39:35,020 --> 00:39:37,760 And in the box was a piece of paper. 894 00:39:37,790 --> 00:39:39,660 And the paper said that, um, 895 00:39:39,690 --> 00:39:42,700 he'd taken an oath from some federal marshal, 896 00:39:42,730 --> 00:39:45,830 uh, you know, so he could work for the DEA. 897 00:39:45,870 --> 00:39:48,670 Just a boilerplate kind of thing. 898 00:39:48,700 --> 00:39:50,570 Why-why you going on about this, man? 899 00:39:50,610 --> 00:39:52,150 Why am I going on about it? 900 00:39:52,170 --> 00:39:54,210 Well, here's the deal. 901 00:39:54,240 --> 00:39:56,780 That oath made Don Kent 902 00:39:56,810 --> 00:39:59,850 a federal cop. 903 00:39:59,880 --> 00:40:03,950 And though we don't got no death penalty... 904 00:40:03,990 --> 00:40:06,660 the Feds do. 905 00:40:09,690 --> 00:40:12,490 Tonight, you will be transferred 906 00:40:12,530 --> 00:40:16,160 to the federal prison at Terre Haute, Indiana, 907 00:40:16,200 --> 00:40:18,160 where you will await trial 908 00:40:18,200 --> 00:40:20,100 for the murder of Chief Don Kent, 909 00:40:20,130 --> 00:40:22,140 a federal officer. 910 00:40:25,640 --> 00:40:28,110 But I'll see you again, Mr. Wallace. 911 00:40:28,140 --> 00:40:31,440 At the execution chamber there at Terre Haute. 912 00:40:33,750 --> 00:40:37,550 I'll wave to you through the observation glass. 913 00:40:39,620 --> 00:40:42,160 Until then. 914 00:40:46,060 --> 00:40:48,060 (groaning) 915 00:40:51,730 --> 00:40:53,770 Can you hear us, okay? 916 00:40:53,800 --> 00:40:55,200 DANNY: Yeah. Is this, uh, 917 00:40:55,240 --> 00:40:56,740 department-issued equipment here? 918 00:40:56,770 --> 00:41:00,210 Yes, it is. Might want to put in for an upgrade. 919 00:41:00,240 --> 00:41:02,510 (laughter) Linda, can you hear us okay? 920 00:41:02,540 --> 00:41:03,780 LINDA: Just fine, Frank. 921 00:41:03,810 --> 00:41:04,950 Good. 922 00:41:04,980 --> 00:41:07,250 BOTH: Hi, Mom! Hi, Dad! 923 00:41:07,280 --> 00:41:09,080 Hey, guys. Hi, guys. 924 00:41:09,120 --> 00:41:11,750 So, what are you guys eating for dinner? 925 00:41:11,790 --> 00:41:12,950 DANNY: Um, hard to say. 926 00:41:12,990 --> 00:41:14,860 Looks like, uh, 927 00:41:14,890 --> 00:41:15,790 critter or varmint. 928 00:41:15,820 --> 00:41:17,020 What? 929 00:41:17,060 --> 00:41:18,990 DANNY: Yeah, and, uh, some 930 00:41:19,030 --> 00:41:20,130 vegetable matter on the side. 931 00:41:20,160 --> 00:41:21,700 Hey, this is Jamie. 932 00:41:21,730 --> 00:41:22,830 What are you guys talking about? 933 00:41:22,860 --> 00:41:24,800 Uh, it's hospital food, Jamie. You ever heard of it? 934 00:41:24,830 --> 00:41:26,800 Oh, no. Who screwed up? 935 00:41:26,830 --> 00:41:27,930 Shh. FRANK: Hey, don't look at me. 936 00:41:27,970 --> 00:41:29,300 I did the speakerphone. 937 00:41:29,340 --> 00:41:30,840 It was supposed to be here... I thought you said you called it in. 938 00:41:30,870 --> 00:41:33,170 It's supposed to be there already. 939 00:41:33,210 --> 00:41:35,010 Well, it's supposed to be 2:00. 940 00:41:35,040 --> 00:41:36,780 (knocking over speaker) LINDA: There's someone at the door. 941 00:41:36,810 --> 00:41:38,950 Someone's at the door, guys. Hold on. 942 00:41:39,050 --> 00:41:41,010 I wonder who that could be. 943 00:41:41,050 --> 00:41:43,220 (Frank chuckles) 944 00:41:43,250 --> 00:41:45,720 Dinner for two. Oh. 945 00:41:47,960 --> 00:41:49,230 LINDA: What? 946 00:41:49,260 --> 00:41:50,620 DANNY: Proper dinner for two. 947 00:41:50,660 --> 00:41:53,130 LINDA (laughing): What is this? Oh, my. 948 00:41:53,160 --> 00:41:55,860 ALL: Surprise! 949 00:41:55,900 --> 00:41:57,830 What did you guys do? 950 00:41:57,870 --> 00:42:00,010 We had the Palm send them a decent meal. 951 00:42:00,030 --> 00:42:01,330 Why don't we get the Palm? 952 00:42:01,370 --> 00:42:03,640 Because you didn't get shot. 953 00:42:03,670 --> 00:42:04,810 DANNY: Easy, boys. 954 00:42:04,840 --> 00:42:05,940 LINDA: This is amazing. 955 00:42:05,970 --> 00:42:07,610 Thanks, guys. Thank you. 956 00:42:07,640 --> 00:42:08,680 HENRY: You're welcome. You're welcome. 957 00:42:08,710 --> 00:42:09,840 You're welcome. 958 00:42:09,880 --> 00:42:12,010 It's the least we could do with you there and us here. 959 00:42:12,050 --> 00:42:13,350 DANNY: How about this wine? 960 00:42:13,380 --> 00:42:15,150 Are we even allowed to drink this in a hospital room? 961 00:42:15,180 --> 00:42:17,650 Well, yeah, if you don't broadcast it. 962 00:42:17,690 --> 00:42:19,300 DANNY: Copy that. 963 00:42:19,320 --> 00:42:21,720 Uh, listen, our food is getting cold. 964 00:42:21,760 --> 00:42:22,990 Could we say grace? 965 00:42:23,020 --> 00:42:24,190 Yeah. All together? 966 00:42:25,260 --> 00:42:26,830 No. 967 00:42:29,330 --> 00:42:30,960 LINDA: Please. 968 00:42:33,230 --> 00:42:37,740 Okay, Linda, you got it, but you start. 969 00:42:37,770 --> 00:42:39,810 Bless us, O Lord... 970 00:42:39,840 --> 00:42:42,010 ALL: For these, Thy gifts, 971 00:42:42,040 --> 00:42:43,010 which we are about to receive 972 00:42:43,040 --> 00:42:46,150 from Thy bounty, through Christ our Lord, Amen. 973 00:42:49,650 --> 00:42:51,020 Captioning sponsored by CBS 974 00:42:51,050 --> 00:42:52,650 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 66621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.