Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,890 --> 00:00:05,430
Previously on Blue Bloods:
The man voted least popular
by the gangs of New York.
2
00:00:05,460 --> 00:00:06,700
Oh, thank you very much.
(gunshot)
3
00:00:06,720 --> 00:00:09,090
DANNY: One of your chiefs
and his wife were just murdered
4
00:00:09,130 --> 00:00:10,690
in cold blood.
I say screw the mayor,
5
00:00:10,730 --> 00:00:12,100
the D.A., the press
and whoever else
6
00:00:12,130 --> 00:00:13,430
might be looking
over you shoulder.
7
00:00:13,460 --> 00:00:14,500
Everything by the book.
8
00:00:14,530 --> 00:00:16,200
Why?
That's how we
honor him.
9
00:00:16,230 --> 00:00:18,200
You gonna arrest me or let
me the hell up out of here?
10
00:00:18,240 --> 00:00:20,450
You have no I.D.,
no weapon,
11
00:00:20,470 --> 00:00:23,340
nothing on Hunt.
Let us hold him for 24 hours.
12
00:00:23,370 --> 00:00:26,440
Cut him loose.
The prime suspect
in a double homicide
13
00:00:26,480 --> 00:00:28,840
shouldn't be able to waltz away
from police surveillance.
14
00:00:28,880 --> 00:00:30,350
Bring me the head
of Mario Hunt.
15
00:00:30,380 --> 00:00:31,550
These guys never make a move
16
00:00:31,580 --> 00:00:32,680
without Wallace's blessing.
17
00:00:32,720 --> 00:00:34,620
Even if I gave you Mario,
18
00:00:34,650 --> 00:00:36,820
you got no case.
We got an eyewitness.
19
00:00:36,850 --> 00:00:37,850
WALLACE: You never know when
he's gonna take a turn
20
00:00:37,890 --> 00:00:39,390
for the worse.
(Linda gasps)
21
00:00:39,420 --> 00:00:40,460
Oh.
Oh, my God, no!
22
00:00:40,490 --> 00:00:41,490
What are you doing, Curtis?
23
00:00:44,190 --> 00:00:45,690
(gunshots)
Oh, oh!
24
00:00:47,530 --> 00:00:48,730
Oh, oh!
25
00:00:48,770 --> 00:00:51,210
(panting)
Oh, oh, God.
26
00:00:54,600 --> 00:00:56,510
Oh. Curtis.
Oh, God.
27
00:00:56,540 --> 00:00:57,810
Hector.
Oh, my God.
28
00:00:57,840 --> 00:01:00,180
Hector! Curtis,
what did you do?
29
00:01:00,210 --> 00:01:01,310
(machine beeping rapidly)
30
00:01:01,350 --> 00:01:03,420
Okay, Hector, relax.
Oh, my...
31
00:01:03,450 --> 00:01:05,750
I need help in here!
He's been shot.
32
00:01:05,780 --> 00:01:07,150
Activate level one trauma team!
33
00:01:07,180 --> 00:01:08,650
Let's get a pulse.
34
00:01:08,690 --> 00:01:11,600
Okay. Hector,
stay with me, here.
35
00:01:11,620 --> 00:01:13,590
Start CPR.
I am.
36
00:01:13,620 --> 00:01:15,460
(coughing)
Come on. Hector,
37
00:01:15,490 --> 00:01:17,830
hang in there.
It's okay, it's okay.
Get the bag.
38
00:01:17,860 --> 00:01:19,200
Start charting.
39
00:01:19,230 --> 00:01:21,460
7:50.
Charting. Time to start up.
40
00:01:22,670 --> 00:01:24,170
Oh, God.
DOCTOR:
Take the bag.
41
00:01:24,200 --> 00:01:25,300
I got the bag,
I got the bag.
42
00:01:25,340 --> 00:01:26,910
Okay. Hector...
43
00:01:26,940 --> 00:01:28,440
DOCTOR:
Get the, uh...
start the Ambu Bag.
44
00:01:28,470 --> 00:01:30,670
Start CPR.
45
00:01:30,710 --> 00:01:32,140
I'll check to see
if the lungs are clear.
46
00:01:32,180 --> 00:01:32,880
Starting CPR.
47
00:01:32,910 --> 00:01:34,510
Up, up, up, up, up.
48
00:01:34,540 --> 00:01:36,850
Come on, Hector!
49
00:01:36,880 --> 00:01:39,320
Come on, Hector,
come on. Come on.
He's losing a lot of blood.
50
00:01:39,350 --> 00:01:41,150
Stay with us.
Stay with us, Hector.
51
00:01:41,190 --> 00:01:42,330
Come on, Hector.
52
00:01:42,350 --> 00:01:43,490
(siren wailing)
53
00:01:43,520 --> 00:01:45,190
DANNY:
Damn it, pick up.
54
00:01:45,220 --> 00:01:47,160
Pick up.
55
00:01:47,190 --> 00:01:48,860
You get our uniform?
56
00:01:48,890 --> 00:01:50,860
He's not answering.
What do you mean
he's not answering?
57
00:01:50,890 --> 00:01:52,630
He's supposed to be on
Hector Florez's door.
58
00:01:52,660 --> 00:01:53,930
Yeah, I know.
Danny, calm down.
59
00:01:53,960 --> 00:01:55,560
I can't calm down.
60
00:01:55,600 --> 00:01:57,370
I need to know what's
going on at the hospital.
61
00:01:57,400 --> 00:01:59,370
Come on.
There's no one
at the nurses' station?
62
00:01:59,400 --> 00:02:00,600
No, nothing.
63
00:02:00,640 --> 00:02:02,410
Come on, Linda.
Pick up, baby.
64
00:02:02,440 --> 00:02:04,870
(phone rings)
65
00:02:04,910 --> 00:02:06,780
Hector.
Breathe, Hector.
66
00:02:07,980 --> 00:02:09,280
Hector, please stay with me.
67
00:02:09,310 --> 00:02:10,710
Hector, stay with me.
68
00:02:10,750 --> 00:02:11,380
Come on, Hector.
Come on, Hector.
69
00:02:11,420 --> 00:02:12,930
All right, lungs are clear.
70
00:02:12,950 --> 00:02:14,550
Epinephrine, one milligram.
71
00:02:14,580 --> 00:02:15,620
Call the blood bank,
get two units
72
00:02:15,650 --> 00:02:16,850
of O-negative, stat.
Come on.
73
00:02:16,890 --> 00:02:18,920
Two gunshot wounds,
uh, in the chest.
74
00:02:18,960 --> 00:02:21,530
Come on, Hector.
(long beep)
75
00:02:21,560 --> 00:02:24,230
You're almost there.
MAN (over P.A.):
Security lockdown, all floors.
76
00:02:24,260 --> 00:02:25,790
All right, pulse check,
pulse check.
77
00:02:25,830 --> 00:02:27,230
Stop, pulse check.
78
00:02:27,260 --> 00:02:30,800
(flatline beeping)
79
00:02:30,830 --> 00:02:32,570
Asystole.
80
00:02:32,600 --> 00:02:34,270
Yeah. Let's call it.
81
00:02:36,470 --> 00:02:38,310
Uh, 7:52.
82
00:02:40,340 --> 00:02:44,310
MAN (over P.A.):
Security to trauma one.
Security to trauma one.
83
00:02:51,520 --> 00:02:52,660
Linda, you okay?
84
00:02:52,690 --> 00:02:53,790
Yeah.
85
00:02:53,820 --> 00:02:54,890
What's this?
What?
86
00:02:55,990 --> 00:02:58,330
Whoa, whoa, whoa.
87
00:02:58,360 --> 00:02:59,460
Linda...
What? What?
88
00:03:01,570 --> 00:03:03,640
What?
89
00:03:03,670 --> 00:03:05,230
Trauma team, back in here!
90
00:03:05,270 --> 00:03:06,540
Trauma team!
What? What happened?
91
00:03:06,570 --> 00:03:08,470
Look at me.
What happened?
92
00:03:08,510 --> 00:03:09,480
She's been shot,
get the stretcher.
93
00:03:09,510 --> 00:03:10,710
What?
NURSE: Get the gurney.
94
00:03:10,740 --> 00:03:13,240
Get the gurney.
Look at me, look at me,
look at me. Okay,
95
00:03:13,280 --> 00:03:14,640
listen to me. Look at me.
You're gonna be fine.
96
00:03:14,680 --> 00:03:15,580
Okay. Okay, okay.
You've been shot.
We're gonna
97
00:03:15,610 --> 00:03:16,850
take you to the O.R.
Come, come, come, come.
98
00:03:16,880 --> 00:03:17,910
Okay, we got it.
Turn, turn, turn.
99
00:03:17,950 --> 00:03:19,350
Stay breathing,
here we go.
Okay.
100
00:03:19,380 --> 00:03:20,220
We got you,
we got you.
Here we go.
101
00:03:20,250 --> 00:03:22,250
Good, all right?
Come with me.
Okay.
102
00:03:22,290 --> 00:03:23,590
Are you with me?
Look at me.
It's okay, baby.
103
00:03:23,620 --> 00:03:24,990
Stay with me, stay with me.
Okay, you ready?
104
00:03:25,020 --> 00:03:26,820
ALL:
One, two, three, up.
105
00:03:26,860 --> 00:03:29,490
And lifting.
One, two, three, up.
106
00:03:29,530 --> 00:03:31,260
Prep the O.R.
107
00:03:31,300 --> 00:03:33,010
(overlapping chatter)
108
00:03:33,030 --> 00:03:35,260
(distant siren wailing)
109
00:04:04,330 --> 00:04:06,330
Where are you, Frank?
110
00:04:08,430 --> 00:04:10,430
No place I want to be.
111
00:04:12,400 --> 00:04:15,070
You know, it occurs to me
in the midst all this swirling
112
00:04:15,100 --> 00:04:18,010
activity, I haven't taken the
time to tell you how sorry I am
113
00:04:18,040 --> 00:04:19,310
that you lost your friend.
114
00:04:19,340 --> 00:04:21,640
Thank you.
115
00:04:21,680 --> 00:04:25,550
We ordered in from
Motorino downstairs.
116
00:04:25,580 --> 00:04:29,020
I took the liberty
of getting you chicken parm.
117
00:04:29,050 --> 00:04:31,350
I appreciate it.
118
00:04:31,390 --> 00:04:34,460
You need to head
home, get some rest.
119
00:04:34,490 --> 00:04:36,830
I will when you will.
120
00:04:36,860 --> 00:04:39,030
Not in the cards.
121
00:04:39,060 --> 00:04:41,060
Then it isn't for me, either.
122
00:04:43,100 --> 00:04:44,530
Thank you, Garrett.
123
00:04:44,570 --> 00:04:45,900
For what?
124
00:04:45,940 --> 00:04:48,750
For what you're trying to do.
125
00:04:48,770 --> 00:04:50,470
You're welcome.
126
00:04:50,510 --> 00:04:52,340
(door opens)
127
00:04:52,380 --> 00:04:55,740
Excuse me, Commissioner.
128
00:04:55,780 --> 00:04:58,050
They got to our witness.
129
00:04:58,080 --> 00:04:59,580
Yes.
130
00:05:03,090 --> 00:05:05,090
That's not why
you're out of breath.
131
00:05:06,460 --> 00:05:07,960
No, sir.
132
00:05:07,990 --> 00:05:10,360
(siren wailing)
133
00:05:10,390 --> 00:05:11,590
(horn honking)
Move.
134
00:05:11,630 --> 00:05:13,600
Get out of the way.
It's a police siren.
I'm going around.
135
00:05:13,630 --> 00:05:14,700
I'm going around.
(phone rings)
136
00:05:14,730 --> 00:05:15,800
Hello?
137
00:05:17,130 --> 00:05:18,100
Is that our uniform?
138
00:05:18,130 --> 00:05:19,230
You tell that
son of a bitch
139
00:05:19,270 --> 00:05:22,510
to seal off the entire floor.
Nobody gets near Florez.
140
00:05:22,540 --> 00:05:24,140
Oh, my God.
141
00:05:24,170 --> 00:05:25,470
What?
142
00:05:25,510 --> 00:05:27,110
What-what is it?
143
00:05:28,810 --> 00:05:29,950
(indistinct chatter)
144
00:05:29,980 --> 00:05:31,850
Turning, turning.
145
00:05:31,880 --> 00:05:33,120
Gunshot,
lower-right
146
00:05:33,150 --> 00:05:35,750
quadrant.
Clear the hall!
147
00:05:37,520 --> 00:05:39,020
Linda, honey, I got you.
You'll be okay.
148
00:05:39,060 --> 00:05:40,800
(overlapping chatter)
149
00:05:40,820 --> 00:05:42,530
I need you to breathe,
I need you to breathe.
150
00:05:43,760 --> 00:05:44,760
Breathe.
151
00:05:44,790 --> 00:05:45,890
No, baby, no, baby, no.
152
00:05:47,030 --> 00:05:48,460
Turn, turn, turn.
153
00:05:48,500 --> 00:05:49,830
That's right,
just breathe.
154
00:05:49,870 --> 00:05:52,170
Linda! Linda!
155
00:05:52,200 --> 00:05:54,500
Linda, I need you
to breathe, now.
Linda!
156
00:05:54,540 --> 00:05:56,100
I need Danny.
157
00:05:56,140 --> 00:05:59,040
Linda! Linda!
158
00:05:59,080 --> 00:06:00,190
That's my wife.
No, no,
159
00:06:00,210 --> 00:06:01,510
Detective Reagan, no!
That's my wife!
160
00:06:01,550 --> 00:06:02,720
I know. I know.
That's my wife.
161
00:06:02,750 --> 00:06:04,450
We are...
Just let me go in and see her.
162
00:06:04,480 --> 00:06:06,110
You can't, you can't.
Let me go in and see her!
163
00:06:06,150 --> 00:06:08,180
Hey, it's okay.
You cannot go in there.
Fine.
164
00:06:08,220 --> 00:06:10,420
Fine, fine!
We're doing
everything we can...
165
00:06:10,450 --> 00:06:13,160
Hey!
Detective, no, we are
doing all we can, okay?
166
00:06:13,190 --> 00:06:16,760
I will send a doctor out
when we know something.
167
00:06:16,790 --> 00:06:18,530
Come on. Danny.
168
00:06:18,560 --> 00:06:20,460
NURSE:
B-negative.
169
00:06:20,500 --> 00:06:22,200
JAMIE:
Don't worry, they got her.
170
00:06:22,230 --> 00:06:25,630
(rhythmic beeping)
171
00:06:54,730 --> 00:06:56,870
Over time, there's
a possibility the bullet
172
00:06:56,900 --> 00:06:58,670
could migrate
closer to the spine.
173
00:06:58,700 --> 00:07:00,670
Paralysis?
Not likely.
174
00:07:00,700 --> 00:07:01,840
But it can't be ruled out.
175
00:07:01,870 --> 00:07:03,870
Not likely, let's just
leave it at that.
176
00:07:07,210 --> 00:07:09,010
Hey.
177
00:07:10,050 --> 00:07:11,980
Gang's all here.
178
00:07:12,020 --> 00:07:13,530
(monitor beeping rhythmically)
179
00:07:13,550 --> 00:07:15,120
What are you trying to do,
180
00:07:15,150 --> 00:07:17,190
join the family business?
Well, as
181
00:07:17,220 --> 00:07:18,820
another Reagan once said,
182
00:07:18,860 --> 00:07:21,570
"Honey, I forgot to duck."
183
00:07:24,260 --> 00:07:25,890
How do you feel?
184
00:07:25,930 --> 00:07:28,060
Like I got shot in the back.
185
00:07:29,170 --> 00:07:30,780
Good guess.
186
00:07:30,800 --> 00:07:32,130
You know
what would
187
00:07:32,170 --> 00:07:33,540
make me feel better?
188
00:07:33,570 --> 00:07:34,870
What?
189
00:07:34,900 --> 00:07:37,610
For all of you
to get back to work.
190
00:07:40,780 --> 00:07:42,880
Not leaving till
we know you're okay.
191
00:07:42,910 --> 00:07:44,880
Oh, I'm okay.
192
00:07:44,910 --> 00:07:46,820
And I'm not gonna
get any more okay
193
00:07:46,850 --> 00:07:49,850
with all these long faces
looking at me.
Honey.
194
00:07:49,890 --> 00:07:52,590
Come on. This is
still my floor.
195
00:07:52,620 --> 00:07:54,820
And you all
have work to do.
196
00:07:55,960 --> 00:07:57,760
HENRY: You heard what
the lady said.
197
00:07:57,790 --> 00:07:59,930
Everybody back to work.
198
00:07:59,960 --> 00:08:01,500
Thanks, Pop.
199
00:08:02,870 --> 00:08:04,930
Dad?
200
00:08:07,270 --> 00:08:08,940
Shooter's name
201
00:08:08,970 --> 00:08:10,110
is Curtis Turner.
202
00:08:10,140 --> 00:08:11,740
Linda asked me
to keep an eye on him.
203
00:08:11,780 --> 00:08:13,190
She was worried about him
running with gangbangers,
204
00:08:13,210 --> 00:08:14,840
and she was right.
205
00:08:14,880 --> 00:08:16,010
I don't know
how I missed this.
206
00:08:16,050 --> 00:08:17,790
Never saw him
as a shooter.
207
00:08:17,810 --> 00:08:19,250
Our guys reviewed the hospital
surveillance footage.
208
00:08:19,280 --> 00:08:21,320
It confirms Linda's I.D.
of the shooter.
209
00:08:21,350 --> 00:08:23,190
He works at the hospital.
210
00:08:24,920 --> 00:08:25,950
What do we know about him?
211
00:08:25,990 --> 00:08:28,820
His mom works here, too.
Her name is Faith Turner.
212
00:08:28,860 --> 00:08:31,090
She's over there
with our detectives.
213
00:08:31,130 --> 00:08:33,660
She's talking
about
214
00:08:33,700 --> 00:08:35,000
a mile a minute, but she's
not saying a thing.
215
00:08:35,030 --> 00:08:36,800
(indistinct P.A. announcement)
216
00:08:39,840 --> 00:08:41,840
She knows where he is.
217
00:09:04,930 --> 00:09:08,230
What are you
doing in here?
218
00:09:08,260 --> 00:09:11,070
This is all my fault.
219
00:09:11,100 --> 00:09:13,100
None of this had to happen.
220
00:09:13,140 --> 00:09:16,270
Well, you're exactly right.
221
00:09:16,310 --> 00:09:19,120
Your son has
been involved with
222
00:09:19,140 --> 00:09:20,810
the Warrior Kings
for months now
223
00:09:20,840 --> 00:09:22,850
while you've
turned a blind eye.
224
00:09:22,880 --> 00:09:25,010
That's not true.
225
00:09:25,050 --> 00:09:27,920
It made me sick to see him
hanging out with those thugs.
226
00:09:27,950 --> 00:09:29,950
I tried
to stop him.
227
00:09:29,990 --> 00:09:31,690
You think it's easy?
228
00:09:31,720 --> 00:09:33,290
Doing the right thing
is rarely easy.
229
00:09:33,320 --> 00:09:36,090
What am I
supposed to do?
230
00:09:36,130 --> 00:09:39,870
Every kid on that block makes
twice in a month what Curtis
231
00:09:39,900 --> 00:09:42,000
makes in a year
here at the hospital.
232
00:09:42,030 --> 00:09:44,870
How am I supposed
to keep my boy from that?
233
00:09:44,900 --> 00:09:46,840
I understand.
234
00:09:46,870 --> 00:09:48,870
He's your boy.
235
00:09:50,040 --> 00:09:52,040
You know...
236
00:09:54,140 --> 00:09:56,880
I've been in
here more times
237
00:09:56,910 --> 00:09:58,950
than I care to count.
238
00:09:58,980 --> 00:10:00,350
With wives
239
00:10:00,380 --> 00:10:02,350
and mothers of cops
240
00:10:02,390 --> 00:10:05,760
clinging to life.
241
00:10:05,790 --> 00:10:07,990
It's a sacred place for me.
242
00:10:12,030 --> 00:10:14,060
But I've never
been in here for this.
243
00:10:14,100 --> 00:10:15,000
For what?
244
00:10:15,030 --> 00:10:18,000
For a woman trying to hide
the whereabouts
245
00:10:18,030 --> 00:10:20,000
of a suspected killer.
246
00:10:20,040 --> 00:10:22,270
He's my son.
And Linda
247
00:10:22,310 --> 00:10:23,950
is my daughter-in-law.
248
00:10:23,970 --> 00:10:26,940
And the dead man
was my witness.
249
00:10:26,980 --> 00:10:29,040
And I do not have the time
250
00:10:29,080 --> 00:10:31,110
or the inclination
251
00:10:31,150 --> 00:10:34,320
to pray for support
and guidance for you.
252
00:10:35,990 --> 00:10:38,000
So I'm calling you out.
253
00:10:40,990 --> 00:10:43,890
In here.
254
00:10:43,930 --> 00:10:46,860
Where the hell's your boy?
255
00:10:55,300 --> 00:10:57,740
Got eyes on the target?
256
00:10:57,770 --> 00:10:59,140
Negative.
257
00:10:59,180 --> 00:11:00,850
Said he was supposed to be here.
258
00:11:00,880 --> 00:11:03,110
His mom said she bought him
a bus ticket to Tampa.
259
00:11:03,150 --> 00:11:04,210
He's got no money,
260
00:11:04,250 --> 00:11:06,150
no cab fare,
so the subway stop's
261
00:11:06,180 --> 00:11:08,450
the only way to get
to the bus depot.
262
00:11:09,890 --> 00:11:10,850
Are you kidding me?
263
00:11:10,890 --> 00:11:12,920
Get out of the way.
264
00:11:14,060 --> 00:11:17,460
Come on, Curtis. Where are you,
you son of a bitch?
265
00:11:27,040 --> 00:11:29,070
I can't find him.
266
00:11:34,180 --> 00:11:36,110
I think I just spotted her.
267
00:11:36,150 --> 00:11:38,060
Where? Where is he?
No, I mean "her."
268
00:11:38,080 --> 00:11:39,880
Hey, Curtis!
269
00:11:45,990 --> 00:11:47,790
(grunts)
(shouts)
270
00:11:48,990 --> 00:11:50,130
(horn honking)
271
00:11:50,160 --> 00:11:52,900
(grunting)
Come here.
272
00:11:52,930 --> 00:11:54,060
Get on the ground.
273
00:11:54,100 --> 00:11:56,000
Back up! Back up!
274
00:11:56,030 --> 00:11:57,230
You shoot my wife?!
Back up.
275
00:11:57,270 --> 00:11:58,430
Get back.
276
00:11:58,470 --> 00:12:01,040
Son of a bitch.
277
00:12:01,070 --> 00:12:03,110
Back up, everybody!
Back up. Police!
278
00:12:03,140 --> 00:12:04,340
What are you looking at?!
279
00:12:04,370 --> 00:12:06,310
Hey! Turn that off!
280
00:12:13,820 --> 00:12:16,790
Remember to behave,
Detective.
281
00:12:22,990 --> 00:12:24,990
(door closes)
282
00:12:33,540 --> 00:12:36,500
Left something of yours
at the hospital, Curtis.
283
00:12:36,540 --> 00:12:39,210
Thought you might want it back.
284
00:12:41,850 --> 00:12:43,420
It's a slug.
285
00:12:43,450 --> 00:12:46,410
Doctors pulled it out
of my wife.
286
00:12:46,450 --> 00:12:48,420
There's still another one
in her, you know,
287
00:12:48,450 --> 00:12:51,290
but they can't pull that one out
'cause it might kill her.
288
00:12:51,320 --> 00:12:53,120
I'm sorry.
289
00:12:53,160 --> 00:12:55,820
Shut your face.
290
00:12:55,860 --> 00:12:57,030
This is Assistant
District Attorney
291
00:12:57,060 --> 00:12:58,460
Erin Reagan.
292
00:12:58,490 --> 00:12:59,830
You know why
she's here?
293
00:12:59,860 --> 00:13:01,260
No.
294
00:13:01,300 --> 00:13:02,900
To keep me from snapping
your neck.
295
00:13:02,930 --> 00:13:04,600
Detective.
296
00:13:04,630 --> 00:13:07,270
She thinks I'm unstable.
297
00:13:07,300 --> 00:13:10,470
A lot of people do around here.
298
00:13:10,510 --> 00:13:13,140
Although they thought that
before
299
00:13:13,180 --> 00:13:15,440
you shot the mother of my kids.
300
00:13:21,580 --> 00:13:23,820
Are these...
301
00:13:27,160 --> 00:13:28,590
Are these your kids?
No.
302
00:13:28,620 --> 00:13:31,460
My kids are lucky.
Their dad's still alive.
303
00:13:31,490 --> 00:13:34,060
Those are Hector Florez's kids.
304
00:13:34,100 --> 00:13:35,960
You killed their dad.
305
00:13:37,900 --> 00:13:39,130
Facing the
consequences
306
00:13:39,170 --> 00:13:40,870
for pulling
the trigger, well,
307
00:13:40,900 --> 00:13:43,370
not so much, huh?
308
00:13:43,410 --> 00:13:44,510
You think I wanted to kill him?
309
00:13:44,540 --> 00:13:46,010
I think you're a punk
310
00:13:46,040 --> 00:13:47,510
who wanted to
earn his stripes
311
00:13:47,540 --> 00:13:49,510
with the Warrior Kings,
so you did something as stupid
312
00:13:49,550 --> 00:13:51,320
as what you did.
313
00:13:52,380 --> 00:13:53,620
But I think you're smart enough
to know
314
00:13:53,650 --> 00:13:57,090
where that's gonna land you,
aren't you?
315
00:13:57,120 --> 00:14:00,320
Who ordered the hit
on Hector Florez?
316
00:14:01,930 --> 00:14:04,540
Hey. I said
who ordered the hit?!
317
00:14:04,560 --> 00:14:05,460
Detective.
318
00:14:05,490 --> 00:14:06,660
Answer me!
Hey!
319
00:14:06,700 --> 00:14:08,370
Knock it off!
You know what, put the wig
320
00:14:08,400 --> 00:14:09,930
back on-- you're
gonna need it
Detective.
321
00:14:09,970 --> 00:14:11,570
'cause you're gonna be
someone's bitch in the joint!
322
00:14:11,600 --> 00:14:13,600
Detective, now!
323
00:14:16,470 --> 00:14:18,640
You gonna be Mario
Hunt's bitch, huh?
324
00:14:18,670 --> 00:14:21,110
Is that who
ordered the hit?
325
00:14:21,140 --> 00:14:22,380
Curtis, you have
no priors.
326
00:14:22,410 --> 00:14:24,580
You've never been in the system.
327
00:14:24,610 --> 00:14:26,920
You tell Detective Reagan
who ordered the hit,
328
00:14:26,950 --> 00:14:28,320
and I can help you.
329
00:14:28,350 --> 00:14:30,020
DANNY:
You know, you should
listen to her.
330
00:14:30,050 --> 00:14:31,490
She's about the only thing
saving you
331
00:14:31,520 --> 00:14:34,020
from me ripping your eyeballs
out right now.
332
00:14:34,060 --> 00:14:36,190
ERIN:
My office is willing to
make you a very nice offer
333
00:14:36,230 --> 00:14:38,000
in exchange for
your cooperation
334
00:14:38,030 --> 00:14:42,000
in this investigation,
and I can personally guarantee
335
00:14:42,030 --> 00:14:44,930
that we can cut your
jail time in half.
336
00:14:44,970 --> 00:14:46,170
You think I'm afraid of jail?
337
00:14:46,200 --> 00:14:48,070
I do.
Yeah, I'm not.
338
00:14:48,100 --> 00:14:49,100
I ain't afraid
339
00:14:49,140 --> 00:14:51,240
of jail, a'right?
You will be.
340
00:14:51,270 --> 00:14:53,610
Curtis, think
of your mother.
341
00:14:53,640 --> 00:14:54,980
That is who I'm thinking about.
342
00:14:55,010 --> 00:14:57,610
Your mother?
343
00:14:57,650 --> 00:15:00,380
Did they threaten your mother?
344
00:15:02,420 --> 00:15:04,950
Is that what this is about?
345
00:15:09,760 --> 00:15:14,030
Did they threaten to hurt her
if you talked?
346
00:15:15,730 --> 00:15:17,530
Curtis?
347
00:15:24,140 --> 00:15:26,040
GARRETT:
Wait, wait, wait. What?
348
00:15:26,080 --> 00:15:28,050
GORMLEY:
They call him
Ice, you know?
349
00:15:28,080 --> 00:15:29,980
AKA Ice.
GARRETT:
Who?
350
00:15:30,010 --> 00:15:31,710
The Warrior King leader,
Clinton Wallace.
351
00:15:31,750 --> 00:15:33,720
He has 'em all brainwashed.
352
00:15:33,750 --> 00:15:35,220
The ones that don't
believe he's God
353
00:15:35,250 --> 00:15:36,990
are convinced he's the
devil. Either case,
354
00:15:37,020 --> 00:15:38,250
we can't break 'em.
355
00:15:38,290 --> 00:15:39,720
You can't
break the ice?
356
00:15:39,760 --> 00:15:41,670
GORMLEY:
Ha, ha, ha.
No, we can't.
357
00:15:41,690 --> 00:15:43,530
Chief Kent couldn't
either, try as he might.
358
00:15:43,560 --> 00:15:45,230
GARRETT:
Everyone and everything
has a breaking point.
359
00:15:45,260 --> 00:15:47,360
If you know where it is,
and nobody does
360
00:15:47,400 --> 00:15:49,760
with these guys.
It's there, Sid.
We're just not seeing it yet.
361
00:15:49,800 --> 00:15:52,770
What's to see? A guy puts
a gun to my mother's head,
362
00:15:52,800 --> 00:15:56,470
tells me to shut up, I dummy
up-- I'm impossible to break.
363
00:15:56,510 --> 00:15:58,320
Then you come at him
with something bigger,
364
00:15:58,340 --> 00:16:00,510
something scarier.
365
00:16:00,540 --> 00:16:02,640
Scarier than threatening to kill
your mother? What's that?
366
00:16:02,680 --> 00:16:06,150
GARRETT: I don't know.
Well, there you go.
We got nothing.
367
00:16:06,180 --> 00:16:08,450
Face it, Garrett. We're out
of options. I hate to say it,
368
00:16:08,480 --> 00:16:11,690
but the best we can do is
threaten some more jail time
369
00:16:11,720 --> 00:16:14,420
for a guy who already has
two life sentences
370
00:16:14,460 --> 00:16:16,190
and got Rikers set
up like his own
371
00:16:16,230 --> 00:16:17,670
casa amigos.
372
00:16:17,690 --> 00:16:19,230
And then there's this.
373
00:16:20,430 --> 00:16:22,460
The hell's that?
What Ice Wallace
374
00:16:22,500 --> 00:16:25,070
does to his soldiers
when they step out of line.
375
00:16:25,100 --> 00:16:26,500
Cuts their tongue out.
376
00:16:26,540 --> 00:16:28,550
Geez.
377
00:16:28,570 --> 00:16:30,040
He read a lot.
378
00:16:31,410 --> 00:16:33,180
Chief Kent?
Yeah,
and not
379
00:16:33,210 --> 00:16:34,640
like beach or airport reads.
380
00:16:34,680 --> 00:16:37,480
Really old, obscure stuff.
381
00:16:37,510 --> 00:16:40,180
He'd kind of go off-road
with it, I thought.
382
00:16:40,220 --> 00:16:41,250
How's that?
383
00:16:41,280 --> 00:16:43,090
We'll, you'd be
at a barbecue
384
00:16:43,120 --> 00:16:45,520
talking Mets or whatever,
and he'd change the subject
385
00:16:45,550 --> 00:16:47,090
to some book he was reading.
386
00:16:47,120 --> 00:16:49,460
And you wouldn't know
where he was going with it,
387
00:16:49,490 --> 00:16:51,090
and then
he'd bring it
388
00:16:51,130 --> 00:16:53,500
back home,
to police work, to strategy.
389
00:16:53,530 --> 00:16:55,230
Very smart guy.
390
00:16:55,260 --> 00:16:58,500
I'm kind of wondering
where this is going.
391
00:16:58,530 --> 00:17:00,500
Arthashastra.
It's an ancient text
392
00:17:00,540 --> 00:17:02,570
from an Indian philosopher,
393
00:17:02,610 --> 00:17:05,380
K-Kautilya.
394
00:17:05,410 --> 00:17:06,610
That's a mouthful.
395
00:17:06,640 --> 00:17:08,480
Not to Don.
396
00:17:08,510 --> 00:17:09,410
What's in it?
397
00:17:09,450 --> 00:17:13,160
Well, if I remember right,
it was an idea
398
00:17:13,180 --> 00:17:16,150
that he would get
pretty worked up about.
399
00:17:16,190 --> 00:17:20,200
The enemy of my enemy
is my friend.
400
00:17:21,560 --> 00:17:23,560
(siren wailing)
401
00:17:27,860 --> 00:17:30,430
I'm here on the express
orders of the commissioner.
402
00:17:30,470 --> 00:17:32,430
I don't give a damn
what she told him.
403
00:17:32,470 --> 00:17:34,300
I was an altar boy with Curtis.
404
00:17:34,340 --> 00:17:35,600
He doesn't have a scratch
on him.
405
00:17:35,640 --> 00:17:37,770
That happens
to be exactly what I told him.
406
00:17:37,810 --> 00:17:39,610
I'm not here about that.
Then what?
407
00:17:39,640 --> 00:17:42,240
Artie Shasta.
Or something like that.
408
00:17:42,280 --> 00:17:44,550
Arthashastra.
It's an ancient text.
409
00:17:44,580 --> 00:17:46,550
Well, I don't speak
ancient texts.
410
00:17:46,580 --> 00:17:48,480
Never mind.
It's a long story. Just...
411
00:17:48,520 --> 00:17:52,290
Point is, we got a new target.
412
00:17:52,320 --> 00:17:54,460
We're going after Victor Perez?
He has an
outstanding warrant
413
00:17:54,490 --> 00:17:56,860
for non-appearance
from last May.
414
00:17:56,890 --> 00:17:58,390
He's not a Warrior King.
He's from
415
00:17:58,430 --> 00:17:59,360
their rivals,
the Ace Double Treys.
416
00:17:59,400 --> 00:18:01,570
They run out
of Jamie's precinct.
The enemy
417
00:18:01,600 --> 00:18:04,270
of my enemy is my friend.
418
00:18:05,770 --> 00:18:08,470
We can't
break the Kings,
419
00:18:08,500 --> 00:18:11,470
but if we put enough pressure
on their rivals...
420
00:18:11,510 --> 00:18:13,880
We won't have to.
They'll do it for us.
Bring him in.
421
00:18:13,910 --> 00:18:15,640
Turn up the heat, but...
422
00:18:15,680 --> 00:18:17,510
I know.
Do it the way Chief Kent would.
423
00:18:17,550 --> 00:18:20,380
I got the memo.
424
00:18:20,420 --> 00:18:21,850
(indistinct chatter)
MAN:
Let's go!
425
00:18:21,880 --> 00:18:26,790
Let's go! Let's go!
Come on, seven! Seven-11, baby!
426
00:18:26,820 --> 00:18:28,520
(indistinct chattering)
427
00:18:29,490 --> 00:18:31,590
Come on, seven!
428
00:18:31,630 --> 00:18:33,730
Oh!
(others exclaiming)
429
00:18:33,760 --> 00:18:36,830
(indistinct shouting)
430
00:18:36,870 --> 00:18:38,780
Back up!
Who's next?
431
00:18:38,800 --> 00:18:40,770
Who else want to lose
some money? Step up!
432
00:18:40,800 --> 00:18:43,370
(indistinct chattering)
433
00:18:43,410 --> 00:18:45,670
MAN (over speakers):
Get out of here.
Get out of here, kid.
434
00:18:45,710 --> 00:18:47,740
(indistinct chattering)
435
00:18:47,780 --> 00:18:48,940
ERIN:
You see him yet?
436
00:18:48,980 --> 00:18:51,450
Not yet. Not yet.
437
00:18:52,380 --> 00:18:54,420
Come on.
438
00:18:54,450 --> 00:18:55,750
Where is this clown?
439
00:18:55,780 --> 00:18:57,690
Ticktock, Danny Reagan.
440
00:19:00,720 --> 00:19:02,720
We're gonna call an audible.
441
00:19:03,690 --> 00:19:05,660
All units, get ready to move in.
442
00:19:05,690 --> 00:19:06,660
Excuse me?
443
00:19:06,700 --> 00:19:07,840
We're gonna take 'em.
444
00:19:07,860 --> 00:19:09,260
On what grounds?
On my orders
445
00:19:09,300 --> 00:19:10,330
we move.
446
00:19:10,370 --> 00:19:11,700
What do you think
you're doing, Danny?
447
00:19:11,730 --> 00:19:13,470
I'm doing my job.
You have
absolutely
448
00:19:13,500 --> 00:19:15,440
no grounds to arrest them.
Sure, I do.
449
00:19:15,470 --> 00:19:18,610
"Park closes at dusk."
450
00:19:18,640 --> 00:19:20,580
Dusk?
Three...
451
00:19:20,610 --> 00:19:21,510
Come on, Danny. You've got
two...
452
00:19:21,540 --> 00:19:23,850
to be kidding me.
Don't...
one. Move in.
453
00:19:24,780 --> 00:19:27,580
(tires screeching)
Copy that.
454
00:19:30,420 --> 00:19:32,750
Get out of the way! Move!
455
00:19:39,960 --> 00:19:43,970
(siren wailing)
456
00:19:44,000 --> 00:19:45,600
Yo! Five-O! Five-O!
457
00:19:45,630 --> 00:19:46,770
(bottles clattering)
458
00:19:46,800 --> 00:19:48,270
(tires screeching)
459
00:19:48,300 --> 00:19:50,410
Police! Get on the ground!
460
00:19:50,440 --> 00:19:51,540
Put your hands where I can
see them right now! Don't move!
461
00:19:51,570 --> 00:19:54,480
On the ground!
Get on the ground right now!
(grunts)
462
00:19:54,510 --> 00:19:56,410
Now!
463
00:19:56,450 --> 00:19:57,890
Don't move! Get your hands up!
464
00:19:57,910 --> 00:19:58,680
Get down.
465
00:19:58,710 --> 00:20:01,320
Get on the ground.
On the ground.
466
00:20:02,490 --> 00:20:03,860
OFFICER (over speakers):
NYPD! Freeze!
467
00:20:03,890 --> 00:20:06,390
Where's your boss tonight,
tough guy?
468
00:20:06,420 --> 00:20:07,690
I don't know
what you're talking about, man.
469
00:20:07,720 --> 00:20:08,960
Yeah, you do.
I didn't do nothing, man.
470
00:20:09,960 --> 00:20:11,730
Anybody got eyes on Perez?!
471
00:20:13,360 --> 00:20:15,660
OFFICER:
Get your hands up!
472
00:20:22,340 --> 00:20:23,970
Hi, Dad. Sorry to bother you.
473
00:20:24,010 --> 00:20:26,370
We have a problem.
474
00:20:31,610 --> 00:20:34,980
Sit down. Sit down!
475
00:20:35,020 --> 00:20:37,650
Come on. On your feet.
You got to be kidding me.
476
00:20:37,690 --> 00:20:39,650
Come on.
Man, this is bull.
477
00:20:39,690 --> 00:20:41,390
Shut up.
(wolf whistling)
478
00:20:41,420 --> 00:20:43,730
Danny,
479
00:20:43,760 --> 00:20:44,860
what was the point of all that?
480
00:20:44,890 --> 00:20:46,930
To catch bad guys.
This is exactly
481
00:20:46,960 --> 00:20:49,430
the kind of behavior
you were warned about.
482
00:20:49,470 --> 00:20:50,580
What, doing my job?
483
00:20:50,600 --> 00:20:51,870
No, harassment.
484
00:20:51,900 --> 00:20:53,070
You're just pissed
that you couldn't get your guy
485
00:20:53,100 --> 00:20:54,400
on the up and up, so, of course,
486
00:20:54,440 --> 00:20:55,870
once again, you overreact.
487
00:20:55,900 --> 00:20:57,810
No, I call it good police work.
488
00:20:57,840 --> 00:21:00,310
Doing... What?
So do I.
489
00:21:00,340 --> 00:21:01,810
You called Dad?
490
00:21:01,840 --> 00:21:03,550
Of course I called Dad.
What did you say?
491
00:21:03,580 --> 00:21:05,310
I said good job.
492
00:21:05,350 --> 00:21:08,080
Good job?
These are bogus arrests.
There's nothing bogus
493
00:21:08,120 --> 00:21:10,550
about them.
Trespassing after dark, drinking
494
00:21:10,590 --> 00:21:12,920
at a city park--
that's against the law.
Oh, great.
495
00:21:12,960 --> 00:21:14,730
So they get a summons.
In lieu of arrest.
496
00:21:14,760 --> 00:21:16,890
Which means the arresting
officer can handcuff them
497
00:21:16,930 --> 00:21:18,000
and transport 'em
498
00:21:18,030 --> 00:21:19,330
back down to
the precinct.
Come on.
499
00:21:19,360 --> 00:21:21,730
On a technicality.
Wherein they're free
500
00:21:21,760 --> 00:21:24,830
to conduct a warrant check.
How many pop so far?
501
00:21:24,870 --> 00:21:26,100
Oh, at least ten.
502
00:21:26,130 --> 00:21:28,770
Okay, fine.
That's beside the point.
503
00:21:28,800 --> 00:21:31,810
It wasn't the objective.
We wanted to get Perez.
504
00:21:31,840 --> 00:21:34,640
We did. Danny was
flushing out Perez.
505
00:21:34,680 --> 00:21:36,580
He knows that without
their soldiers out on the street
506
00:21:36,610 --> 00:21:39,780
that Victor Perez is eventually
gonna stick his neck out.
507
00:21:39,820 --> 00:21:40,790
Oh, really?
508
00:21:40,820 --> 00:21:42,980
MAN:
Are you kidding me?
509
00:21:43,020 --> 00:21:44,590
You got to be playing me.
510
00:21:44,620 --> 00:21:47,590
You're locking up my boys
for being out after dusk?
511
00:21:52,530 --> 00:21:53,760
DANNY:
In a city park.
512
00:21:53,800 --> 00:21:55,100
PEREZ:
Come on.
513
00:21:55,130 --> 00:21:56,900
What is this,
Sesame Street?
514
00:21:56,930 --> 00:21:58,100
Think I'm joking,
talk to her.
515
00:21:58,130 --> 00:21:59,600
She's an assistant
district attorney.
516
00:21:59,640 --> 00:22:00,880
It's true.
517
00:22:00,900 --> 00:22:02,740
And while your associates
are being processed,
518
00:22:02,770 --> 00:22:05,610
the police are free to check
for any outstanding warrants.
519
00:22:05,640 --> 00:22:06,910
What are we up
to, Detective?
520
00:22:06,940 --> 00:22:09,010
Oh, about a dozen;
though with your crew,
521
00:22:09,040 --> 00:22:11,910
I'd guess the number's gonna
run more like about 25.
522
00:22:11,950 --> 00:22:13,450
Sound about right to you?
523
00:22:18,920 --> 00:22:21,760
A'ight.
524
00:22:21,790 --> 00:22:22,990
What you want?
525
00:22:23,030 --> 00:22:24,800
Mario Hunt.
526
00:22:30,900 --> 00:22:33,100
Where is he?
527
00:22:33,140 --> 00:22:35,410
You lost, son?
528
00:22:36,970 --> 00:22:38,510
Hunt don't run with us.
529
00:22:38,540 --> 00:22:40,740
He wit' the Warrior Kings.
530
00:22:40,780 --> 00:22:42,040
Yeah, I know who he "wit'."
531
00:22:42,080 --> 00:22:46,110
I also know you mutts keep tabs
on each other, so where is he?
532
00:22:54,890 --> 00:22:56,720
I don't know.
533
00:22:57,760 --> 00:22:58,860
Okay.
534
00:22:58,890 --> 00:22:59,960
Suit yourself.
535
00:23:00,000 --> 00:23:01,170
We'll try it
again tomorrow.
536
00:23:01,200 --> 00:23:02,700
Tomorrow?
ERIN:
That's right.
537
00:23:02,730 --> 00:23:04,870
He can do this every day
until he gets what he wants.
538
00:23:04,900 --> 00:23:05,870
DANNY:
Just so you know,
539
00:23:05,900 --> 00:23:07,840
those summonses
that your guys are racking up,
540
00:23:07,870 --> 00:23:09,700
they go for a couple
hundred bucks a pop.
541
00:23:09,740 --> 00:23:11,170
Not to mention having
all your guys locked up
542
00:23:11,210 --> 00:23:11,970
on these outstanding warrants
543
00:23:12,010 --> 00:23:13,940
is probably pretty bad
for business.
544
00:23:15,540 --> 00:23:16,710
I'm just saying.
545
00:23:21,020 --> 00:23:21,980
Hey.
546
00:23:27,990 --> 00:23:29,660
Mm-hmm?
547
00:23:29,690 --> 00:23:32,490
Look, I don't know
where he's at,
548
00:23:32,530 --> 00:23:34,730
but I might know
someone who does.
549
00:23:35,760 --> 00:23:37,530
Who?
550
00:23:37,570 --> 00:23:38,930
Chick I used to roll with.
551
00:23:38,970 --> 00:23:40,700
Name's Regina Tomlin.
552
00:23:40,740 --> 00:23:41,870
She Hunt's girl now.
553
00:23:41,900 --> 00:23:43,710
Maybe she know where he at.
554
00:23:43,740 --> 00:23:45,640
All right, then.
555
00:23:49,650 --> 00:23:51,260
I need a warrant to
go up on the girl.
556
00:23:51,280 --> 00:23:53,010
No, just go to her house
and interview her.
557
00:23:53,050 --> 00:23:55,180
You don't need
a warrant for that.
What are you talking about?
558
00:23:55,220 --> 00:23:57,520
She's not gonna snitch
on one of the Warrior Kings.
559
00:23:57,550 --> 00:23:59,920
If I show up at the house
asking questions,
560
00:23:59,960 --> 00:24:02,870
it's only gonna tip them off
that I'm looking for Mario Hunt.
561
00:24:02,890 --> 00:24:03,860
I need a warrant.
562
00:24:03,890 --> 00:24:04,990
On what grounds?
563
00:24:05,030 --> 00:24:07,260
Whose side are you
on here, anyway?
564
00:24:07,300 --> 00:24:08,270
The law's.
565
00:24:08,300 --> 00:24:10,000
On what grounds?
566
00:24:10,030 --> 00:24:11,800
You heard Perez.
567
00:24:11,830 --> 00:24:14,000
He said the girl is
Mario Hunt's girlfriend,
568
00:24:14,040 --> 00:24:16,540
so Mario Hunt's gonna
need to check in at some point.
569
00:24:16,570 --> 00:24:18,210
And when he does,
if we're up on her phone,
570
00:24:18,240 --> 00:24:20,740
we can locate his cell
and nail this son of a bitch.
571
00:24:20,780 --> 00:24:21,880
I am sorry.
572
00:24:21,910 --> 00:24:24,050
If you want to eavesdrop
on her calls,
573
00:24:24,080 --> 00:24:25,780
you're gonna need
more than his say so.
574
00:24:25,810 --> 00:24:26,880
You need probable cause.
575
00:24:26,920 --> 00:24:29,290
Why won't you
work with me here?!
576
00:24:29,320 --> 00:24:31,520
Why don't you just
dirty up her phone?
577
00:24:31,550 --> 00:24:33,150
What?
578
00:24:33,190 --> 00:24:34,920
Get Perez to make
a dirty call.
579
00:24:34,960 --> 00:24:36,890
If she admits to any criminal
activity whatsoever, then...
580
00:24:36,930 --> 00:24:38,940
She implicates herself.
581
00:24:38,960 --> 00:24:40,600
You got probable cause.
582
00:24:40,630 --> 00:24:42,030
And then you get your warrant.
583
00:24:42,060 --> 00:24:43,530
Imagine that.
584
00:24:43,570 --> 00:24:45,800
So nice to see that all this
law school's working out
585
00:24:45,830 --> 00:24:46,970
for at least one Reagan.
586
00:24:47,000 --> 00:24:48,540
Good work.
587
00:24:54,110 --> 00:24:56,280
DANNY:
All right, you know the drill?
588
00:24:56,310 --> 00:24:57,380
I got it.
589
00:24:57,410 --> 00:24:59,910
You got to get Regina to agree
to move a key of heroin.
590
00:24:59,950 --> 00:25:01,250
We do that, we're good to go.
591
00:25:01,280 --> 00:25:02,880
Only once she's done that
592
00:25:02,920 --> 00:25:04,920
can you start rolling
on her line, is that clear?
593
00:25:04,950 --> 00:25:05,890
Copy that.
594
00:25:05,920 --> 00:25:06,890
All right.
595
00:25:06,920 --> 00:25:07,990
Let the games begin.
596
00:25:10,090 --> 00:25:12,160
(line ringing)
597
00:25:13,930 --> 00:25:15,760
REGINA:
Hello?
598
00:25:15,800 --> 00:25:17,830
Hey. What's up, Gina?
599
00:25:17,870 --> 00:25:19,000
How are you?
600
00:25:19,030 --> 00:25:20,670
Who is this? Perez?
601
00:25:20,700 --> 00:25:22,800
What-what are you doing
calling me?
602
00:25:22,840 --> 00:25:26,670
I told you I was done with you.
603
00:25:26,710 --> 00:25:28,810
I got a situation.
604
00:25:28,840 --> 00:25:30,980
Yeah, well,
I'm not your girl, remember?
605
00:25:31,010 --> 00:25:32,350
Might be something in it
for you.
606
00:25:32,380 --> 00:25:33,350
Yeah?
607
00:25:33,380 --> 00:25:34,480
Like what?
608
00:25:34,520 --> 00:25:38,290
Uh, we took a shipment
that's too much weight for us.
609
00:25:38,320 --> 00:25:40,120
Looking to get rid of
a key of H.
610
00:25:40,160 --> 00:25:42,900
Thought maybe you could
talk to your people,
611
00:25:42,930 --> 00:25:45,040
take ten percent for yourself.
612
00:25:45,060 --> 00:25:46,830
Look, don't call me no more,
a'ight?
613
00:25:46,860 --> 00:25:49,830
W-Wait, wait,
wait, wait, wait.
614
00:25:49,870 --> 00:25:51,080
H-How about 15?
615
00:25:52,270 --> 00:25:54,640
How about 20?
616
00:25:55,670 --> 00:25:57,640
A'ight. A'ight.
617
00:25:57,670 --> 00:25:58,610
Hit you back.
618
00:25:58,640 --> 00:26:00,610
A'ight, hit you back.
619
00:26:04,910 --> 00:26:06,910
(line ringing)
620
00:26:08,750 --> 00:26:09,720
(quietly):
Who's she calling?
621
00:26:09,750 --> 00:26:11,120
MARIO:
What's up, baby girl?
622
00:26:11,150 --> 00:26:12,120
That's Mario.
623
00:26:12,150 --> 00:26:13,390
That's Mario's voice.
624
00:26:13,420 --> 00:26:15,220
REGINA:
Nothing. Just missing my man.
625
00:26:15,260 --> 00:26:16,920
Come on, you got a location?
626
00:26:16,960 --> 00:26:20,930
Listen, um, I know you're
laying low right now, but...
627
00:26:20,960 --> 00:26:22,260
Come on!
628
00:26:22,300 --> 00:26:23,930
...I might have a score for you.
629
00:26:23,970 --> 00:26:24,930
(computer beeping)
630
00:26:24,970 --> 00:26:26,800
156 Boyalton Avenue.
631
00:26:26,840 --> 00:26:29,210
Arthashastra.
632
00:26:30,910 --> 00:26:32,910
Son of a bitch, we got him.
633
00:26:36,240 --> 00:26:38,810
DANNY:
Step aside.
634
00:26:46,820 --> 00:26:49,090
All right, I want every way in
and out of this place covered.
635
00:26:49,120 --> 00:26:50,360
I'll hit the door
with these guys.
636
00:26:50,390 --> 00:26:51,760
The rest of you go around back.
637
00:26:51,790 --> 00:26:52,990
I'm going up top.
638
00:26:57,970 --> 00:26:59,970
(grunts)
639
00:27:17,850 --> 00:27:19,790
Go, go, go!
640
00:27:19,820 --> 00:27:22,890
Go. Let's go.
Move it, move it, move it.
641
00:27:36,440 --> 00:27:38,310
(groans)
You son of a bitch.
642
00:27:39,840 --> 00:27:41,910
Let me see your hands.
643
00:27:42,810 --> 00:27:43,980
Hey!
644
00:27:45,350 --> 00:27:47,950
Hold it!
You got nowhere to go, Mario!
645
00:27:54,490 --> 00:27:55,990
Hey!
646
00:28:01,760 --> 00:28:02,760
(groaning)
647
00:28:07,000 --> 00:28:08,040
(groaning continues)
648
00:28:09,370 --> 00:28:10,940
(yells)
649
00:28:12,240 --> 00:28:14,310
Help me, dude! I can't hang on!
650
00:28:14,340 --> 00:28:15,740
The hell did you think
you were going?
651
00:28:15,780 --> 00:28:16,940
Come on, dude, just help me!
652
00:28:16,980 --> 00:28:18,850
Come on, man!
I don't want to die!
653
00:28:18,880 --> 00:28:19,910
Come on.
654
00:28:19,950 --> 00:28:21,480
Please! (grunting)
Come on.
655
00:28:25,290 --> 00:28:27,090
(panting)
656
00:28:27,120 --> 00:28:28,160
On three.
657
00:28:28,190 --> 00:28:30,830
One, two...
658
00:28:30,860 --> 00:28:33,090
(screams)
659
00:28:34,100 --> 00:28:36,060
(groans)
660
00:28:38,000 --> 00:28:40,100
Please, please,
please don't drop me.
661
00:28:40,140 --> 00:28:41,410
I'm trying!
662
00:28:41,440 --> 00:28:43,140
Please, I don't want to die!
663
00:28:43,170 --> 00:28:44,870
Well, Chief Kent didn't want
to die either, did he?
664
00:28:44,910 --> 00:28:46,910
But you still killed
him, didn't you?
665
00:28:46,940 --> 00:28:48,980
I don't want to die!
666
00:28:49,010 --> 00:28:50,410
Tell me you killed Chief Kent
and his wife!
667
00:28:50,450 --> 00:28:52,990
(screams)
668
00:28:53,020 --> 00:28:54,830
Help me, dude.
669
00:28:54,850 --> 00:28:55,820
Tell me you killed him!
670
00:28:55,850 --> 00:28:56,820
(panting)
671
00:28:56,850 --> 00:28:58,850
Say it!
(screams)
672
00:28:58,890 --> 00:29:00,190
Yes.
673
00:29:00,220 --> 00:29:01,890
I did it. I did it.
674
00:29:01,920 --> 00:29:03,490
I killed him. I killed him.
675
00:29:03,530 --> 00:29:05,470
I killed them both. I'm sorry.
676
00:29:05,490 --> 00:29:07,030
(gasps)
677
00:29:07,060 --> 00:29:08,130
DANNY:
Help me get him up.
678
00:29:08,160 --> 00:29:09,530
Come on, help him up!
679
00:29:09,560 --> 00:29:11,030
I'm slipping!
680
00:29:11,070 --> 00:29:12,500
(groaning)
681
00:29:12,530 --> 00:29:14,400
Oh, God.
682
00:29:14,440 --> 00:29:16,040
Oh, God. Oh, God.
683
00:29:16,070 --> 00:29:16,900
Oh, God.
684
00:29:16,940 --> 00:29:19,010
(panting)
685
00:29:19,040 --> 00:29:20,010
Mario Hunt,
686
00:29:20,040 --> 00:29:21,980
you're under arrest.
687
00:29:22,010 --> 00:29:23,850
Turn around.
688
00:29:26,950 --> 00:29:28,920
(indistinct radio transmission)
689
00:29:30,950 --> 00:29:31,950
Hey.
690
00:29:31,990 --> 00:29:32,950
Hey.
691
00:29:32,990 --> 00:29:34,060
Sounds like a close one.
692
00:29:34,090 --> 00:29:35,060
You sure you're okay?
693
00:29:35,090 --> 00:29:37,360
Yeah.
694
00:29:37,390 --> 00:29:38,530
Yeah, I'm okay.
695
00:29:38,560 --> 00:29:39,630
I'm impressed.
696
00:29:39,660 --> 00:29:42,100
Not only did you put your life
on the line to save his,
697
00:29:42,130 --> 00:29:43,900
but you got a confession
out of it.
698
00:29:43,930 --> 00:29:45,930
Why am I expecting a "but"?
699
00:29:45,970 --> 00:29:49,940
He was dangling
15 stories from the roof, Danny.
700
00:29:49,970 --> 00:29:51,270
There's no judge in the country
701
00:29:51,310 --> 00:29:53,010
who's gonna find that
admissible.
702
00:29:53,040 --> 00:29:55,110
You want me to Mirandize the guy
703
00:29:55,140 --> 00:29:58,010
while I'm busy
saving his rotten life?
704
00:29:58,050 --> 00:30:01,050
I'm just the messenger, Danny.
705
00:30:06,620 --> 00:30:08,120
(sighs)
706
00:30:16,100 --> 00:30:17,900
So you heard?
707
00:30:17,930 --> 00:30:20,270
Yeah, I heard.
708
00:30:20,300 --> 00:30:21,600
Dad, on my word,
I didn't threaten the guy.
709
00:30:21,640 --> 00:30:22,900
I didn't coerce him.
710
00:30:22,940 --> 00:30:23,740
I saved that mutt's life.
711
00:30:23,770 --> 00:30:25,610
He spilled his guts
all on his own.
712
00:30:25,640 --> 00:30:28,140
I know that.
713
00:30:28,180 --> 00:30:30,310
Well, thank you.
714
00:30:30,350 --> 00:30:32,120
Though it doesn't matter.
715
00:30:32,150 --> 00:30:33,450
Not to the D.A.
it doesn't matter,
716
00:30:33,480 --> 00:30:35,480
and it won't matter
to a grand jury.
717
00:30:35,520 --> 00:30:36,620
Should matter.
718
00:30:36,650 --> 00:30:38,390
Well...
719
00:30:40,420 --> 00:30:41,860
You have to make it matter.
720
00:30:43,690 --> 00:30:45,360
What's that?
721
00:30:45,390 --> 00:30:47,260
That is all the gang cases
722
00:30:47,300 --> 00:30:49,510
Chief Kent sent to the D.A.
last year.
723
00:30:49,530 --> 00:30:51,400
All this in one year?
724
00:30:51,430 --> 00:30:54,170
And all of them stuck.
725
00:30:55,440 --> 00:30:59,410
See, he didn't just
make good collars.
726
00:30:59,440 --> 00:31:00,510
What'd he do?
727
00:31:00,540 --> 00:31:03,440
He tied them up
in neat little bows.
728
00:31:05,250 --> 00:31:08,550
It's time you learned
how to gift wrap.
729
00:31:28,400 --> 00:31:30,040
What do you want?
730
00:31:30,070 --> 00:31:32,410
Old friend can't come by
to check up on you?
731
00:31:32,440 --> 00:31:35,510
I told you, I don't got
nothing to say to you.
732
00:31:35,540 --> 00:31:38,710
I got nothing
to say to you either.
733
00:31:38,750 --> 00:31:40,280
Somebody else does.
734
00:31:45,450 --> 00:31:47,350
What the hell happened?
735
00:31:47,390 --> 00:31:48,420
Sit down.
736
00:31:49,460 --> 00:31:51,560
I said sit down!
737
00:31:52,460 --> 00:31:53,590
Oh, Curtis.
738
00:31:53,630 --> 00:31:55,160
Look at your face.
739
00:31:55,200 --> 00:31:58,230
What did they do to you?
740
00:31:58,270 --> 00:31:59,530
What did they
do to you?
741
00:31:59,570 --> 00:32:02,200
Please, you have to get him
out of here.
742
00:32:02,240 --> 00:32:04,070
He does not belong here.
743
00:32:04,110 --> 00:32:04,910
He does belong here, ma'am.
744
00:32:04,940 --> 00:32:06,340
Just step back
over there, please.
745
00:32:06,370 --> 00:32:07,440
No, it's... no...
Step over there, ma'am.
746
00:32:07,480 --> 00:32:08,450
Please.
747
00:32:08,480 --> 00:32:09,310
Mom, please, stop.
748
00:32:09,340 --> 00:32:11,210
Look, you got to tell me,
749
00:32:11,250 --> 00:32:12,610
what happened?
750
00:32:12,650 --> 00:32:14,050
Nothing.
751
00:32:14,080 --> 00:32:15,680
I fell.
752
00:32:17,720 --> 00:32:19,420
Warrior Kings did this?
753
00:32:19,450 --> 00:32:21,320
Your old pals.
754
00:32:21,360 --> 00:32:22,990
You sit here
watching their back,
755
00:32:23,030 --> 00:32:24,640
and that's how they watch yours.
756
00:32:24,660 --> 00:32:26,360
Curtis...
757
00:32:27,530 --> 00:32:29,730
...this has gone on long enough.
758
00:32:29,760 --> 00:32:33,070
You cannot protect these people
any longer.
759
00:32:33,100 --> 00:32:35,070
You must tell the police
the truth.
760
00:32:35,100 --> 00:32:36,500
And then what, Mom, huh?!
761
00:32:36,540 --> 00:32:37,670
First they give
you a black eye,
762
00:32:37,710 --> 00:32:39,220
next they'll put you
in a black box!
763
00:32:39,240 --> 00:32:42,140
You think I'm afraid
that they are going to kill me?!
764
00:32:42,180 --> 00:32:45,080
Guess what,
this is already killing me!
765
00:32:45,110 --> 00:32:47,180
Seeing you in here like this?!
766
00:32:47,220 --> 00:32:48,060
Calm down.
767
00:32:48,080 --> 00:32:50,080
No, no, Curtis,
I can't go on like this,
768
00:32:50,120 --> 00:32:51,550
not another minute.
769
00:32:51,590 --> 00:32:52,820
I'm sorry, son,
but if you choose to spend
770
00:32:52,850 --> 00:32:57,190
the rest of your life in here,
then I have nothing to live for!
771
00:32:57,230 --> 00:32:59,440
(crying)
772
00:33:01,330 --> 00:33:03,200
(whimpers)
773
00:33:18,680 --> 00:33:21,150
(door closes)
774
00:33:26,520 --> 00:33:29,360
We good?
775
00:33:29,390 --> 00:33:30,620
You're good.
776
00:33:30,660 --> 00:33:33,530
I'll get the video equipment.
777
00:33:33,560 --> 00:33:34,800
Just one thing.
778
00:33:34,830 --> 00:33:39,630
I thought you had that mother
on 24-hour protection.
We do.
779
00:33:39,670 --> 00:33:41,300
Then how did she get
banged up like that?
780
00:33:41,340 --> 00:33:44,170
Detail must have slipped away
for a minute.
781
00:33:44,210 --> 00:33:46,270
Do not tell me
you willfully allowed that woman
782
00:33:46,310 --> 00:33:48,210
to be beaten
by a known gang member.
783
00:33:49,240 --> 00:33:50,780
Okay.
784
00:33:50,810 --> 00:33:52,810
I didn't.
785
00:33:52,850 --> 00:33:54,080
Danny Reagan.
786
00:33:54,120 --> 00:33:56,180
But I did willfully allow her
787
00:33:56,220 --> 00:33:58,250
to sit down with the makeup team
788
00:33:58,290 --> 00:33:59,420
from the decoy unit.
789
00:33:59,450 --> 00:34:00,650
That's a makeup job?
790
00:34:00,690 --> 00:34:01,620
Mm-hmm.
791
00:34:04,590 --> 00:34:05,730
She lied.
792
00:34:05,760 --> 00:34:07,730
To save his life.
793
00:34:14,170 --> 00:34:17,300
Mario Hunt...
794
00:34:17,340 --> 00:34:19,370
shot Chief Kent.
795
00:34:20,480 --> 00:34:22,450
He told me so himself.
796
00:34:22,480 --> 00:34:24,750
Even had pictures on his phone.
797
00:34:24,780 --> 00:34:26,810
DANNY:
And who shot Hector Florez?
798
00:34:26,850 --> 00:34:28,880
I did.
799
00:34:28,920 --> 00:34:30,620
DANNY:
Why?
800
00:34:30,650 --> 00:34:32,520
CURTIS:
Because Mario Hunt
801
00:34:32,550 --> 00:34:34,790
ordered me to.
802
00:34:46,900 --> 00:34:49,670
What do you want?
803
00:34:57,250 --> 00:35:00,620
I want you to say everything you
said dangling from the rooftop.
804
00:35:01,950 --> 00:35:04,220
Only this time,
tell it to the camera.
805
00:35:10,330 --> 00:35:12,340
(sighs heavily)
806
00:35:17,970 --> 00:35:20,240
Detective Reagan's here, sir.
807
00:35:20,270 --> 00:35:21,470
Send him in.
808
00:35:21,500 --> 00:35:23,270
With Sergeant Kent, sir.
809
00:35:24,310 --> 00:35:25,640
(drops pen on desk)
810
00:35:25,670 --> 00:35:27,640
Oh. Well...
811
00:35:27,680 --> 00:35:29,650
send 'em both in.
812
00:35:29,680 --> 00:35:31,410
(taps hand on desk)
813
00:35:32,450 --> 00:35:33,880
Hey.
Hey.
814
00:35:33,920 --> 00:35:35,460
Hope you don't mind.
815
00:35:35,480 --> 00:35:36,950
I bumped into Thomas
on the way down.
816
00:35:36,980 --> 00:35:38,620
He asked if he
could come along.
817
00:35:38,650 --> 00:35:39,950
Whatever you need, Thomas.
818
00:35:39,990 --> 00:35:41,760
Please.
819
00:35:45,830 --> 00:35:48,360
It's not something I need
so much as, wanted to say.
820
00:35:48,400 --> 00:35:50,460
Shoot.
Figure word
821
00:35:50,500 --> 00:35:52,200
might have gotten back to you
that I had kind of a beef
822
00:35:52,230 --> 00:35:54,300
with how
we went after these guys?
823
00:35:54,340 --> 00:35:56,300
"We" meaning me?
824
00:35:56,340 --> 00:35:57,840
The department.
825
00:35:57,870 --> 00:35:59,840
You weren't alone
in that feeling.
826
00:35:59,870 --> 00:36:02,310
I was the one caught
in the middle of it.
827
00:36:02,340 --> 00:36:03,840
They were my parents.
828
00:36:03,880 --> 00:36:06,510
Yes.
So I wanted you
to know, face-to-face,
829
00:36:06,550 --> 00:36:10,180
I'm real proud
how it turned out.
830
00:36:11,750 --> 00:36:13,850
And what drove that?
831
00:36:13,890 --> 00:36:15,720
Me asking myself,
832
00:36:15,760 --> 00:36:18,360
asking my men,
833
00:36:18,390 --> 00:36:20,690
"What would Don Kent do?"
834
00:36:20,730 --> 00:36:22,530
Yes, sir.
835
00:36:22,560 --> 00:36:23,930
I get that now.
836
00:36:23,970 --> 00:36:27,210
I'll second that.
837
00:36:28,800 --> 00:36:30,770
And you coming up here
838
00:36:30,810 --> 00:36:34,720
to tell me...
means the world to me.
839
00:36:40,880 --> 00:36:42,850
Thomas?
840
00:36:42,880 --> 00:36:44,350
Sir?
841
00:36:44,390 --> 00:36:45,920
A year ago,
842
00:36:45,950 --> 00:36:48,890
your dad came into this office
to pull his pin.
843
00:36:50,060 --> 00:36:53,760
And the reason he stayed--
844
00:36:53,800 --> 00:36:55,840
you're looking at him.
845
00:36:55,860 --> 00:36:58,530
I know that, sir.
846
00:37:02,540 --> 00:37:04,870
You're dad would be alive today
847
00:37:04,910 --> 00:37:07,940
if he hadn't stayed.
848
00:37:10,650 --> 00:37:12,960
What my dad would have said?
849
00:37:12,980 --> 00:37:14,350
It's not
850
00:37:14,380 --> 00:37:16,450
the years
in your life that count.
851
00:37:16,480 --> 00:37:19,290
It's the life in your years.
852
00:37:20,320 --> 00:37:22,390
Abraham Lincoln.
853
00:37:22,420 --> 00:37:24,020
I know my father
854
00:37:24,060 --> 00:37:26,060
was honored
that you thought enough of him
855
00:37:26,090 --> 00:37:27,960
to ask him to stay.
856
00:37:28,000 --> 00:37:30,010
The honor was mine.
857
00:37:40,010 --> 00:37:42,010
(dog barking in distance)
858
00:37:43,010 --> 00:37:45,980
(buzzer sounds, door opens)
859
00:37:46,010 --> 00:37:48,010
(door closes)
860
00:38:05,070 --> 00:38:08,000
I got this.
861
00:38:10,940 --> 00:38:12,910
I supposed
to be honored or something?
862
00:38:12,940 --> 00:38:15,910
I won't take much
of your time.
863
00:38:15,940 --> 00:38:18,810
Take all you want, Commish.
Time I got.
I wanted to be
864
00:38:18,850 --> 00:38:21,050
the first to tell you,
you are under arrest
865
00:38:21,080 --> 00:38:24,520
for ordering the murder
of NYPD Chief Donald Kent,
866
00:38:24,550 --> 00:38:28,020
his wife, Maggie,
the murder of Hector Florez,
867
00:38:28,060 --> 00:38:30,900
and the attempted murder
of Linda Reagan.
868
00:38:30,930 --> 00:38:33,040
You think I don't already know
I been snitched on?
869
00:38:33,060 --> 00:38:35,760
Always good to get official
confirmation, don't you think?
870
00:38:35,800 --> 00:38:37,360
Seeing as you ain't got
871
00:38:37,400 --> 00:38:40,000
no death penalty,
and I'm already doing life--
872
00:38:40,030 --> 00:38:43,140
that's like what,
you know, anticlimax?
873
00:38:43,170 --> 00:38:45,370
Mm. We take what we can get.
874
00:38:45,410 --> 00:38:46,770
Also, thing is,
875
00:38:46,810 --> 00:38:48,810
it's gonna be hard
for Mario Hunt to rat on me
876
00:38:48,840 --> 00:38:50,810
when he ain't got a tongue
in his mouth no more.
877
00:38:50,850 --> 00:38:54,390
Mr. Hunt and Mr. Turner
and his mother are already
878
00:38:54,420 --> 00:38:56,380
in our witness
protection program.
879
00:38:56,420 --> 00:38:59,620
I can get anybody
who needs to get got.
880
00:38:59,650 --> 00:39:01,620
I know that.
881
00:39:01,660 --> 00:39:03,060
Even from prison.
882
00:39:03,090 --> 00:39:05,760
You think you got the long arm
of the law?
883
00:39:05,790 --> 00:39:08,730
But that's nothing compared
to the long arm of the outlaw.
884
00:39:08,760 --> 00:39:13,070
Don Kent was a friend of mine.
885
00:39:13,100 --> 00:39:17,100
And you know,
when you lose a good friend,
886
00:39:17,140 --> 00:39:21,740
sometimes you hang on
to something
887
00:39:21,780 --> 00:39:23,440
that was theirs,
888
00:39:23,480 --> 00:39:26,450
a memento of a kind, you know?
889
00:39:26,480 --> 00:39:28,110
Like a jacket or something.
890
00:39:28,150 --> 00:39:30,050
Yeah, exactly.
891
00:39:30,080 --> 00:39:33,050
And in this case,
it was a box, you know,
892
00:39:33,090 --> 00:39:34,990
with personal things in it.
893
00:39:35,020 --> 00:39:37,760
And in the box was
a piece of paper.
894
00:39:37,790 --> 00:39:39,660
And the paper said that, um,
895
00:39:39,690 --> 00:39:42,700
he'd taken an oath
from some federal marshal,
896
00:39:42,730 --> 00:39:45,830
uh, you know, so he could work
for the DEA.
897
00:39:45,870 --> 00:39:48,670
Just a boilerplate
kind of thing.
898
00:39:48,700 --> 00:39:50,570
Why-why you going on
about this, man?
899
00:39:50,610 --> 00:39:52,150
Why am I going on about it?
900
00:39:52,170 --> 00:39:54,210
Well, here's the deal.
901
00:39:54,240 --> 00:39:56,780
That oath made Don Kent
902
00:39:56,810 --> 00:39:59,850
a federal cop.
903
00:39:59,880 --> 00:40:03,950
And though we don't got
no death penalty...
904
00:40:03,990 --> 00:40:06,660
the Feds do.
905
00:40:09,690 --> 00:40:12,490
Tonight, you will be transferred
906
00:40:12,530 --> 00:40:16,160
to the federal prison
at Terre Haute, Indiana,
907
00:40:16,200 --> 00:40:18,160
where you will await trial
908
00:40:18,200 --> 00:40:20,100
for the murder
of Chief Don Kent,
909
00:40:20,130 --> 00:40:22,140
a federal officer.
910
00:40:25,640 --> 00:40:28,110
But I'll see you again,
Mr. Wallace.
911
00:40:28,140 --> 00:40:31,440
At the execution chamber
there at Terre Haute.
912
00:40:33,750 --> 00:40:37,550
I'll wave to you
through the observation glass.
913
00:40:39,620 --> 00:40:42,160
Until then.
914
00:40:46,060 --> 00:40:48,060
(groaning)
915
00:40:51,730 --> 00:40:53,770
Can you hear us, okay?
916
00:40:53,800 --> 00:40:55,200
DANNY:
Yeah. Is this, uh,
917
00:40:55,240 --> 00:40:56,740
department-issued
equipment here?
918
00:40:56,770 --> 00:41:00,210
Yes, it is.
Might want to put in
for an upgrade.
919
00:41:00,240 --> 00:41:02,510
(laughter)
Linda, can you hear us okay?
920
00:41:02,540 --> 00:41:03,780
LINDA:
Just fine, Frank.
921
00:41:03,810 --> 00:41:04,950
Good.
922
00:41:04,980 --> 00:41:07,250
BOTH:
Hi, Mom! Hi, Dad!
923
00:41:07,280 --> 00:41:09,080
Hey, guys.
Hi, guys.
924
00:41:09,120 --> 00:41:11,750
So, what are you guys
eating for dinner?
925
00:41:11,790 --> 00:41:12,950
DANNY:
Um, hard to say.
926
00:41:12,990 --> 00:41:14,860
Looks like, uh,
927
00:41:14,890 --> 00:41:15,790
critter or varmint.
928
00:41:15,820 --> 00:41:17,020
What?
929
00:41:17,060 --> 00:41:18,990
DANNY:
Yeah, and, uh, some
930
00:41:19,030 --> 00:41:20,130
vegetable matter on the side.
931
00:41:20,160 --> 00:41:21,700
Hey, this is Jamie.
932
00:41:21,730 --> 00:41:22,830
What are you guys
talking about?
933
00:41:22,860 --> 00:41:24,800
Uh, it's hospital food, Jamie.
You ever heard of it?
934
00:41:24,830 --> 00:41:26,800
Oh, no. Who screwed up?
935
00:41:26,830 --> 00:41:27,930
Shh.
FRANK:
Hey, don't look at me.
936
00:41:27,970 --> 00:41:29,300
I did the speakerphone.
937
00:41:29,340 --> 00:41:30,840
It was supposed to be here...
I thought you said
you called it in.
938
00:41:30,870 --> 00:41:33,170
It's supposed
to be there already.
939
00:41:33,210 --> 00:41:35,010
Well, it's supposed
to be 2:00.
940
00:41:35,040 --> 00:41:36,780
(knocking over speaker)
LINDA:
There's someone at the door.
941
00:41:36,810 --> 00:41:38,950
Someone's at the door,
guys. Hold on.
942
00:41:39,050 --> 00:41:41,010
I wonder who that could be.
943
00:41:41,050 --> 00:41:43,220
(Frank chuckles)
944
00:41:43,250 --> 00:41:45,720
Dinner for two.
Oh.
945
00:41:47,960 --> 00:41:49,230
LINDA:
What?
946
00:41:49,260 --> 00:41:50,620
DANNY:
Proper dinner for two.
947
00:41:50,660 --> 00:41:53,130
LINDA (laughing):
What is this? Oh, my.
948
00:41:53,160 --> 00:41:55,860
ALL:
Surprise!
949
00:41:55,900 --> 00:41:57,830
What did you guys do?
950
00:41:57,870 --> 00:42:00,010
We had the Palm
send them a decent meal.
951
00:42:00,030 --> 00:42:01,330
Why don't we get the Palm?
952
00:42:01,370 --> 00:42:03,640
Because you didn't get shot.
953
00:42:03,670 --> 00:42:04,810
DANNY:
Easy, boys.
954
00:42:04,840 --> 00:42:05,940
LINDA:
This is amazing.
955
00:42:05,970 --> 00:42:07,610
Thanks, guys.
Thank you.
956
00:42:07,640 --> 00:42:08,680
HENRY:
You're welcome.
You're welcome.
957
00:42:08,710 --> 00:42:09,840
You're welcome.
958
00:42:09,880 --> 00:42:12,010
It's the least we could do
with you there and us here.
959
00:42:12,050 --> 00:42:13,350
DANNY:
How about this wine?
960
00:42:13,380 --> 00:42:15,150
Are we even allowed to drink
this in a hospital room?
961
00:42:15,180 --> 00:42:17,650
Well, yeah,
if you don't broadcast it.
962
00:42:17,690 --> 00:42:19,300
DANNY:
Copy that.
963
00:42:19,320 --> 00:42:21,720
Uh, listen,
our food is getting cold.
964
00:42:21,760 --> 00:42:22,990
Could we say grace?
965
00:42:23,020 --> 00:42:24,190
Yeah. All together?
966
00:42:25,260 --> 00:42:26,830
No.
967
00:42:29,330 --> 00:42:30,960
LINDA:
Please.
968
00:42:33,230 --> 00:42:37,740
Okay, Linda, you got it,
but you start.
969
00:42:37,770 --> 00:42:39,810
Bless us, O Lord...
970
00:42:39,840 --> 00:42:42,010
ALL:
For these, Thy gifts,
971
00:42:42,040 --> 00:42:43,010
which we are about to receive
972
00:42:43,040 --> 00:42:46,150
from Thy bounty,
through Christ our Lord, Amen.
973
00:42:49,650 --> 00:42:51,020
Captioning sponsored by
CBS
974
00:42:51,050 --> 00:42:52,650
Captioned by
Media Access Group at
WGBH access.wgbh.org
66621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.