Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,260 --> 00:00:13,660
My kingdom for
an empty bench
2
00:00:13,700 --> 00:00:16,500
where I can devour
my cheeseburger.
3
00:00:16,530 --> 00:00:19,270
It's two cheeseburgers
you ordered, hotshot.
4
00:00:19,300 --> 00:00:22,310
It's gonna be three if
you don't finish yours.
5
00:00:23,410 --> 00:00:25,370
Oh, there's a spot.
6
00:00:25,410 --> 00:00:26,780
Hey, whoa, whoa.
7
00:00:31,820 --> 00:00:33,530
Huh.
8
00:00:33,550 --> 00:00:36,090
Excuse me, ma'am,
does this bag belong to you?
9
00:00:36,120 --> 00:00:37,150
WOMAN:
No.
10
00:00:37,190 --> 00:00:39,620
Uh-uh. No.
No?
11
00:00:39,660 --> 00:00:41,090
Hey, guys,
12
00:00:41,130 --> 00:00:42,770
does that bag belong
to any of you?
No.
13
00:00:42,790 --> 00:00:44,560
No?
No. Uh-uh.
14
00:00:44,590 --> 00:00:46,730
Sir, did you forget your bag
over here?
15
00:00:46,760 --> 00:00:49,630
It's not mine.
Did you guys
forget... Okay.
16
00:00:49,670 --> 00:00:51,200
Excuse me,
anybody with this bag?
17
00:00:51,240 --> 00:00:53,780
This bag belong
to anyone?
18
00:01:08,220 --> 00:01:10,190
It's ticking.
It's ticking?
19
00:01:10,220 --> 00:01:13,290
Yeah. Let's just keep it calm
and back everybody up, okay?
20
00:01:13,320 --> 00:01:15,290
Guys, we need you
to back up, okay?
21
00:01:15,330 --> 00:01:17,500
Please, folks. Folks,
will you please clear the area?
22
00:01:17,530 --> 00:01:20,560
Central, 12 David. Be advised,
we have a suspicious package
23
00:01:20,600 --> 00:01:23,430
at Union Square Park
at 14th and Broadway.
24
00:01:23,470 --> 00:01:26,500
Have Bomb Squad respond
at this time, please.
25
00:01:26,540 --> 00:01:28,500
Do you have
the appraisal?
26
00:01:28,540 --> 00:01:30,870
I have the appraisal.
Okay.
27
00:01:30,910 --> 00:01:33,180
What about the letter
from the mortgage broker?
28
00:01:33,210 --> 00:01:35,210
I got the letter from
the mortgage broker.
29
00:01:35,250 --> 00:01:36,720
Come on, stop worrying.
30
00:01:36,750 --> 00:01:38,480
Okay.
31
00:01:42,290 --> 00:01:43,690
Maybe you should have worn
your blue tie.
32
00:01:43,720 --> 00:01:44,690
Why?
33
00:01:44,720 --> 00:01:47,320
It brings out your eyes.
What?
34
00:01:47,360 --> 00:01:51,560
Blue implies honesty,
dependability, trust.
35
00:01:51,600 --> 00:01:52,770
DANNY:
I'm asking him
36
00:01:52,800 --> 00:01:54,900
to refinance our
mortgage, not marry me.
37
00:01:54,930 --> 00:01:56,430
I know.
I'm just nervous, that's all.
38
00:01:56,470 --> 00:01:57,730
Don't be nervous.
We got this
39
00:01:57,770 --> 00:01:59,470
in the bag, okay?
My job is secure,
40
00:01:59,500 --> 00:02:00,470
our credit is good,
41
00:02:00,500 --> 00:02:01,570
and we have been
with this bank
42
00:02:01,610 --> 00:02:02,850
for over 20 years.
Isn't that right?
43
00:02:02,870 --> 00:02:04,310
Mr. Reagan. Mrs. Reagan.
44
00:02:04,340 --> 00:02:06,210
Hi.
How are you?
Please, right this way.
45
00:02:06,240 --> 00:02:07,180
All right, let's go.
46
00:02:07,210 --> 00:02:09,350
(quietly):
Relax.
47
00:02:09,380 --> 00:02:12,750
(indistinct
police radio chatter)
48
00:02:17,390 --> 00:02:18,750
MAN: What is it?
What's going on?
49
00:02:18,790 --> 00:02:20,520
Someone left an
unattended bag.
50
00:02:20,560 --> 00:02:22,390
Aw, man. Is it a bomb?
51
00:02:22,430 --> 00:02:24,190
We're not sure
what it is yet, sir.
52
00:02:24,230 --> 00:02:25,560
That's why
we're checking it out.
53
00:02:58,300 --> 00:03:00,270
(crowd gasps)
54
00:03:02,530 --> 00:03:04,330
(people clapping)
55
00:03:04,370 --> 00:03:06,570
(indistinct chatter, laughter)
56
00:03:12,510 --> 00:03:13,840
Why's everybody
laughing?
57
00:03:13,880 --> 00:03:15,540
It's a Spanky.
58
00:03:15,580 --> 00:03:17,310
What's a Spanky?
59
00:03:17,350 --> 00:03:18,650
The guerilla
street artist, Spanky.
60
00:03:18,680 --> 00:03:20,950
You've never seen
his art around town?
61
00:03:20,980 --> 00:03:21,880
This isn't art.
62
00:03:21,920 --> 00:03:23,950
This is yelling "fire"
in a packed theater.
63
00:03:23,990 --> 00:03:25,320
Yeah.
64
00:03:30,390 --> 00:03:33,360
We did everything by the
numbers with the appraisal.
65
00:03:33,400 --> 00:03:34,630
Mm-hmm.
66
00:03:34,660 --> 00:03:36,430
Even used the company
the bank recommended.
67
00:03:36,470 --> 00:03:39,570
Yeah. Our mortgage broker
says we're a slam dunk.
68
00:03:39,600 --> 00:03:41,870
Slam dunk.
Slam dunk.
69
00:03:42,910 --> 00:03:44,470
(sighs)
70
00:03:45,480 --> 00:03:47,550
I'm sorry.
We're not gonna be able
71
00:03:47,580 --> 00:03:49,880
to refinance your mortgage
at this time.
72
00:03:49,910 --> 00:03:51,650
You what?
Why not?
73
00:03:51,680 --> 00:03:53,450
I suggest you check back
with us in a year.
74
00:03:53,480 --> 00:03:54,550
A year?
75
00:03:54,580 --> 00:03:56,020
To a year and a half.
76
00:03:56,050 --> 00:03:58,720
No, no, no. You hold on
to those, because
77
00:03:58,760 --> 00:04:00,400
there's got to be
some mistake.
Okay, Danny, Danny...
78
00:04:00,420 --> 00:04:01,620
We got to work
this out here.
79
00:04:01,660 --> 00:04:02,990
LINDA: You know
what my husband is
80
00:04:03,030 --> 00:04:04,530
really saying here
is that we have been
81
00:04:04,560 --> 00:04:05,960
very loyal to this bank--
20 years
82
00:04:06,000 --> 00:04:07,610
we've been with this bank.
Over 20 years.
83
00:04:07,630 --> 00:04:09,000
Yeah, so that much loyalty
84
00:04:09,030 --> 00:04:11,730
maybe deserves
a little bit of a reward.
85
00:04:11,770 --> 00:04:13,000
Big reward.
86
00:04:13,040 --> 00:04:14,800
We appreciate your business.
87
00:04:14,840 --> 00:04:18,540
We do. That's why I hope you'll
check back with us in a year.
88
00:04:18,580 --> 00:04:19,920
To a year and a half.
89
00:04:19,940 --> 00:04:21,740
Well, I think that you...
MAN:
Listen up!
90
00:04:21,780 --> 00:04:24,450
(woman screams)
Do exactly as I say
and nobody gets hurt!
91
00:04:24,480 --> 00:04:26,920
Everybody down
on the ground!
92
00:04:26,950 --> 00:04:29,750
WOMAN: Get down!
Everybody get down on the floor!
93
00:04:29,790 --> 00:04:31,720
MAN:
Get on the floor!
94
00:04:31,760 --> 00:04:32,730
(robbers continue shouting)
95
00:04:32,760 --> 00:04:35,020
MAN:
Heads down! Heads down!
96
00:04:35,060 --> 00:04:36,490
Everybody on the ground!
97
00:04:36,530 --> 00:04:37,760
Danny, get down, get d...
98
00:04:37,790 --> 00:04:39,400
All right.
99
00:04:39,430 --> 00:04:41,630
Heads down!
Get on the ground!
100
00:04:44,470 --> 00:04:46,770
MAN: Keep your head down!
Let me see your hands!
101
00:04:46,800 --> 00:04:49,340
Let me see your hands!
102
00:04:49,370 --> 00:04:50,770
Heads down!
103
00:04:53,440 --> 00:04:55,580
MAN:
Bags, purses and phones!
104
00:04:55,610 --> 00:04:56,710
Let's go! Now!
105
00:05:24,610 --> 00:05:27,740
Nobody move! Head down! Down!
Get on the ground!
106
00:05:27,780 --> 00:05:28,780
(grunts)
107
00:05:34,920 --> 00:05:37,090
I need all wallets,
phones and purses out now!
108
00:05:37,120 --> 00:05:39,090
You!
(gasping)
109
00:05:39,120 --> 00:05:41,590
Get up! Move!
110
00:05:41,630 --> 00:05:43,940
Hurry up!
Open the vault!
111
00:05:43,960 --> 00:05:46,400
WOMAN:
Heads down!
112
00:05:46,430 --> 00:05:47,460
Come on, open it.
113
00:05:52,970 --> 00:05:54,500
(gasping)
114
00:05:55,570 --> 00:05:57,570
(beeping, buzzing)
115
00:05:57,610 --> 00:05:58,770
(gasps)
116
00:05:58,810 --> 00:06:00,540
Fill it up!
117
00:06:02,050 --> 00:06:04,990
Get your head down! Down!
All right!
118
00:06:05,010 --> 00:06:06,780
(whimpering)
119
00:06:07,680 --> 00:06:09,790
Come on! All of it!
All right.
120
00:06:09,820 --> 00:06:11,750
WOMAN:
Cell phones and wallets!
121
00:06:13,520 --> 00:06:15,490
Take it easy.
122
00:06:15,530 --> 00:06:17,040
Give it to me!
Here! Here!
123
00:06:18,700 --> 00:06:21,510
WOMAN: Give me the bag!
MAN: Let's go!
124
00:06:24,630 --> 00:06:27,140
Hurry up!
On the ground!
125
00:06:27,170 --> 00:06:28,140
Come on.
126
00:06:28,170 --> 00:06:29,510
Get the drawer!
127
00:06:31,040 --> 00:06:32,110
(whispers):
Aren't you gonna do something?
128
00:06:33,710 --> 00:06:35,210
You're a cop.
Shut up.
129
00:06:35,240 --> 00:06:38,210
Tell him to do something.
130
00:06:38,250 --> 00:06:40,450
In, like, a year
to a year and a half.
131
00:06:40,480 --> 00:06:41,950
WOMAN:
What is going on here?
132
00:06:41,990 --> 00:06:43,900
Nothing. He was nervous.
133
00:06:43,920 --> 00:06:46,520
I just told him to-to relax
and no one's gonna get hurt.
134
00:06:46,560 --> 00:06:48,520
Sit up!
What?
135
00:06:48,560 --> 00:06:49,830
Sit up.
136
00:06:49,860 --> 00:06:51,760
I'm on the ground
like everyone else.
Sit up!
137
00:06:56,570 --> 00:06:58,700
(whispers):
It's okay.
138
00:07:02,710 --> 00:07:03,770
Are you a cop?
139
00:07:03,810 --> 00:07:05,770
No, I'm not a cop!
I'm just...
140
00:07:05,810 --> 00:07:06,910
Are you a cop?
141
00:07:06,940 --> 00:07:08,610
No!
142
00:07:09,950 --> 00:07:11,550
Time!
143
00:07:11,580 --> 00:07:13,520
We're out. Now!
144
00:07:13,550 --> 00:07:14,580
Let's go!
145
00:07:14,620 --> 00:07:16,620
Now!
146
00:07:17,620 --> 00:07:19,920
Now!
147
00:07:25,900 --> 00:07:29,640
You, on your feet!
Dial 911 right now.
148
00:07:29,670 --> 00:07:31,170
Are you okay?
Yeah.
149
00:07:31,200 --> 00:07:33,070
I need you to remember
something, okay?
150
00:07:33,100 --> 00:07:34,170
Okay.
Listen to me.
151
00:07:34,200 --> 00:07:35,640
Okay.
Female,
152
00:07:35,670 --> 00:07:37,640
white, five-five,
five-six.
Female, white.
153
00:07:37,670 --> 00:07:38,670
Okay.
Southpaw.
154
00:07:38,710 --> 00:07:39,980
Hair in a bun.
155
00:07:40,010 --> 00:07:41,540
Male, white.
Okay.
156
00:07:41,580 --> 00:07:42,710
Six-one, six-two.
157
00:07:42,750 --> 00:07:44,650
Okay. Okay.
A scarred wrist.
158
00:07:44,680 --> 00:07:47,580
Male, white. Bandage on the...
on the back of his neck, okay?
159
00:07:47,620 --> 00:07:48,650
Yeah.
Don't move.
160
00:07:48,690 --> 00:07:50,160
Everybody stay calm!
161
00:07:50,190 --> 00:07:51,550
I got it.
I'll be back!
162
00:07:51,590 --> 00:07:53,720
Okay.
Stay put.
163
00:07:56,690 --> 00:07:58,690
Spanky?
What kind of name is that?
164
00:07:58,730 --> 00:07:59,830
Did his mother
hate him?
165
00:07:59,860 --> 00:08:01,130
It's his nom de guerre.
166
00:08:01,160 --> 00:08:03,100
Nom de what?
Pen name.
He's an artist.
167
00:08:03,130 --> 00:08:04,600
No one knows
his real name.
168
00:08:04,630 --> 00:08:06,670
We're gonna, soon.
A lot of smart people
169
00:08:06,700 --> 00:08:08,640
have been trying
for a long time.
170
00:08:08,670 --> 00:08:10,210
The police?
London and Paris, yes.
171
00:08:10,240 --> 00:08:12,880
Yeah, they call him an artist.
'Cause I call him a terrorist.
172
00:08:12,910 --> 00:08:15,680
Terrorist? Let's not get
carried away, Chicken Little.
173
00:08:15,710 --> 00:08:17,650
Who you calling chicken?
As in "the sky is falling."
174
00:08:17,680 --> 00:08:19,150
Frank, you want
to weigh in here?
175
00:08:19,180 --> 00:08:22,280
I don't think we need to move
to code red just yet, Sergeant.
176
00:08:22,320 --> 00:08:23,250
Exactly.
And I don't know
177
00:08:23,290 --> 00:08:25,590
anything about art,
but I do know the law.
178
00:08:25,620 --> 00:08:29,290
And what he did was a felony,
punishable by up to 25 years.
179
00:08:29,330 --> 00:08:31,040
25 years
for a stunt?
180
00:08:31,060 --> 00:08:32,660
You can't intentionally
leave a bag
181
00:08:32,700 --> 00:08:35,160
that looks and sounds like
a bomb in a public place.
182
00:08:35,200 --> 00:08:36,670
Not in this
day and age.
183
00:08:36,700 --> 00:08:37,470
But it wasn't a bomb.
184
00:08:37,500 --> 00:08:39,270
It was ticking.
It was a balloon.
185
00:08:39,300 --> 00:08:40,200
That's not the point.
186
00:08:40,240 --> 00:08:42,270
The point is it was made
to look like a bomb!
187
00:08:42,310 --> 00:08:44,050
That's a threat.
That's intimidation.
188
00:08:44,070 --> 00:08:45,740
That is the very
definition of terrorism.
189
00:08:45,780 --> 00:08:48,720
We call this guy a terrorist,
and all that word implies
190
00:08:48,750 --> 00:08:50,020
in this day and age?
191
00:08:50,050 --> 00:08:51,080
We're not.
192
00:08:51,110 --> 00:08:52,250
But he is.
You go out with that,
193
00:08:52,280 --> 00:08:54,050
lumping Spanky with Al Qaeda,
194
00:08:54,080 --> 00:08:55,680
the boss becomes a punch line
195
00:08:55,720 --> 00:08:56,950
for the left
and the right,
196
00:08:56,990 --> 00:08:58,790
from sea to
shining sea!
197
00:08:58,820 --> 00:09:00,860
We're a police department,
not an arts foundation!
198
00:09:00,890 --> 00:09:02,160
Stop!
199
00:09:05,900 --> 00:09:08,110
You're hurting my head.
200
00:09:10,400 --> 00:09:11,500
He's not a terrorist.
201
00:09:11,530 --> 00:09:15,100
He's a person of interest
in a felony hazardous act.
202
00:09:15,140 --> 00:09:17,810
And we do not arrest and charge
203
00:09:17,840 --> 00:09:20,310
on the basis
of profession or profile,
204
00:09:20,340 --> 00:09:22,650
only on the law.
205
00:09:22,680 --> 00:09:24,680
Now figure it out!
206
00:09:27,720 --> 00:09:28,780
Without making it
207
00:09:28,820 --> 00:09:31,590
more work for me. Copy?
208
00:09:46,840 --> 00:09:48,200
What are we doing out here?
209
00:09:48,240 --> 00:09:50,710
Male white with the scars,
he kept checking that window
210
00:09:50,740 --> 00:09:52,210
and looking
in this direction.
211
00:09:52,240 --> 00:09:54,680
A lookout, hand signals--
from everything you've told me,
212
00:09:54,710 --> 00:09:56,850
they seem like
a pretty sophisticated group.
213
00:09:56,880 --> 00:09:58,610
Yeah, they knew
what they were doing.
214
00:10:00,180 --> 00:10:01,920
Which is why
they would
215
00:10:01,950 --> 00:10:04,050
probably pick a building
with the highest elevation
216
00:10:04,090 --> 00:10:05,690
and the most cover.
217
00:10:05,720 --> 00:10:08,160
Perfect spot
for a lookout.
218
00:10:08,190 --> 00:10:10,630
This building--
come on, let's take a look.
219
00:10:20,700 --> 00:10:22,840
Perfect sight line to the bank.
220
00:10:22,870 --> 00:10:24,840
Unobstructed view
of the surrounding streets.
221
00:10:24,870 --> 00:10:26,440
BAEZ: From up here,
you'd know
222
00:10:26,480 --> 00:10:28,790
in a heartbeat
if the cops were coming.
223
00:10:34,880 --> 00:10:36,820
What are you looking for?
224
00:10:36,850 --> 00:10:39,420
Mistakes.
225
00:10:39,460 --> 00:10:41,330
Cigarette butt.
226
00:10:41,360 --> 00:10:42,830
Well, you can't smoke
in these buildings.
227
00:10:42,860 --> 00:10:44,060
People probably sneak up here.
228
00:10:44,090 --> 00:10:45,460
It could be anybody's.
229
00:10:45,490 --> 00:10:48,300
Yeah, but it's field-stripped.
230
00:10:48,330 --> 00:10:49,360
No middle-management
desk jockey's
231
00:10:49,400 --> 00:10:51,770
gonna do that.
232
00:10:51,800 --> 00:10:53,970
Or that.
233
00:10:54,000 --> 00:10:55,940
What do you got?
234
00:10:55,970 --> 00:10:57,210
Boot prints.
235
00:10:57,240 --> 00:11:00,240
When I was in
the military,
236
00:11:00,280 --> 00:11:02,080
it seemed like
I spent half my time
237
00:11:02,110 --> 00:11:03,880
polishing my boots.
Call me crazy,
238
00:11:03,910 --> 00:11:06,780
but those look like
military-issued boot prints.
239
00:11:08,920 --> 00:11:11,790
Son of a bitch.
240
00:11:13,820 --> 00:11:15,790
Sid, can I talk
to you a sec?
241
00:11:15,830 --> 00:11:18,000
I got a big head,
but I'm all ears.
242
00:11:18,030 --> 00:11:18,860
The commissioner
likes you.
243
00:11:18,900 --> 00:11:21,010
You remind him of
who he was as a cop.
244
00:11:21,030 --> 00:11:22,800
That's why you're
valuable around here.
245
00:11:22,830 --> 00:11:24,200
That's nice to hear.
But he's not
246
00:11:24,230 --> 00:11:26,400
a cop on the beat anymore,
he's the commissioner.
247
00:11:26,440 --> 00:11:27,510
I know that.
248
00:11:27,540 --> 00:11:28,340
Do you?
249
00:11:28,370 --> 00:11:30,910
Yeah. So?
250
00:11:30,940 --> 00:11:32,270
So you can't light him up
like that, Sid.
251
00:11:32,310 --> 00:11:33,780
I didn't light up anything.
252
00:11:33,810 --> 00:11:34,810
You used the word "terrorist."
253
00:11:34,840 --> 00:11:36,810
If it walks like a duck...
254
00:11:36,850 --> 00:11:38,780
I don't want to get
back on that treadmill.
255
00:11:38,820 --> 00:11:40,790
The point is, it's our job
256
00:11:40,820 --> 00:11:42,450
to steer the commissioner
to his best decision,
257
00:11:42,490 --> 00:11:44,360
not your first
instinct.
258
00:11:44,390 --> 00:11:46,090
I'll take that as an insult.
259
00:11:46,120 --> 00:11:48,060
Don't.
Then what do you mean?
260
00:11:48,090 --> 00:11:49,790
I just think,
in the next few months,
261
00:11:49,830 --> 00:11:51,790
maybe it's best
if you followed my lead.
262
00:11:51,830 --> 00:11:52,800
My instinct is
263
00:11:52,830 --> 00:11:53,800
what got me here, Garrett.
264
00:11:53,830 --> 00:11:54,630
That's what cops rely on.
265
00:11:54,660 --> 00:11:57,170
To my point,
you're not in the field.
266
00:11:57,200 --> 00:11:58,970
There's finesse,
gradations,
267
00:11:59,000 --> 00:12:01,240
options and impacts
to be considered.
268
00:12:01,270 --> 00:12:02,840
I'm not here to tap dance.
269
00:12:02,870 --> 00:12:04,840
I'm not saying you are, but...
270
00:12:04,870 --> 00:12:06,240
'Cause then the commissioner
would have two of you
271
00:12:06,280 --> 00:12:07,890
instead of one of you
and one of me.
272
00:12:07,910 --> 00:12:08,810
There's a learning curve, Sid.
273
00:12:08,850 --> 00:12:09,920
And I'm on it.
274
00:12:09,950 --> 00:12:12,180
You want to be an asset
or a liability?
275
00:12:12,220 --> 00:12:15,190
You really asking me that?
276
00:12:28,230 --> 00:12:29,060
(elevator bell dings)
277
00:12:29,100 --> 00:12:30,830
Give me one reason
why I should help you.
278
00:12:30,870 --> 00:12:32,200
Because I'm your
favorite brother.
279
00:12:32,240 --> 00:12:33,080
Says who?
280
00:12:33,100 --> 00:12:35,400
Says the way you laugh
at all my jokes.
281
00:12:35,440 --> 00:12:36,910
I'm laughing at you,
not with you.
282
00:12:36,940 --> 00:12:37,970
Will you come on?
283
00:12:38,010 --> 00:12:39,980
If you don't help me out,
I got to fight through
284
00:12:40,010 --> 00:12:41,940
13 rounds of Department
of Defense red tape.
285
00:12:41,980 --> 00:12:44,210
That could take weeks
if not months.
286
00:12:44,250 --> 00:12:46,510
Well, I haven't spoken to
Holbrooke in over a year.
287
00:12:46,550 --> 00:12:49,020
Well, this is a great excuse
for the two of you to catch up.
288
00:12:49,050 --> 00:12:51,490
Yeah, except I wasn't
interested in reconnecting.
289
00:12:51,520 --> 00:12:53,960
Just like I wasn't
interested in a second date.
290
00:12:53,990 --> 00:12:55,560
I thought
he didn't call you back.
291
00:12:55,590 --> 00:12:57,990
Excuse me.
I didn't call him.
292
00:12:58,030 --> 00:13:00,960
Okay, well, look, what's
the worst that can happen, huh?
293
00:13:01,000 --> 00:13:03,130
You get a free cup of coffee
out of the deal, right?
294
00:13:03,170 --> 00:13:04,870
What makes you so sure
the guy you're looking for
295
00:13:04,900 --> 00:13:06,100
is military anyway?
296
00:13:06,140 --> 00:13:08,150
The footprint.
Besides the footprint
297
00:13:08,170 --> 00:13:11,440
of a boot that I'm sure I could
get at any Army Navy store.
298
00:13:11,470 --> 00:13:13,540
Filter from his cigarette
was separated from the tobacco,
299
00:13:13,580 --> 00:13:16,380
the paper was crumbled up
with no signs of weed remaining.
300
00:13:16,410 --> 00:13:19,180
I'm sorry, was that
an answer to my question?
301
00:13:19,220 --> 00:13:20,530
It's military procedure.
302
00:13:20,550 --> 00:13:21,980
We're trained not to leave
303
00:13:22,020 --> 00:13:23,490
any traces
of ourselves behind, okay?
304
00:13:23,520 --> 00:13:25,550
So you take your
cigarette butts with you.
305
00:13:25,590 --> 00:13:27,560
I'm pretty sure that's
what he was doing,
306
00:13:27,590 --> 00:13:28,990
but he must have
dropped it.
307
00:13:29,030 --> 00:13:30,100
How do you even know that?
308
00:13:30,130 --> 00:13:31,330
I know because I know.
309
00:13:31,360 --> 00:13:33,100
Look, can't you just
have Holbrooke
310
00:13:33,130 --> 00:13:35,200
run a test
on the DNA I gave you?
311
00:13:35,230 --> 00:13:37,870
And if I'm wrong, hey, I'll
spring for the coffee myself.
312
00:13:40,540 --> 00:13:41,900
You're not wrong.
313
00:13:41,940 --> 00:13:44,640
The DNA on the cigarette
belongs to
314
00:13:44,670 --> 00:13:46,980
a Retired Army Sergeant
Joe Raymond.
315
00:13:47,010 --> 00:13:48,880
You were testing me.
316
00:13:48,910 --> 00:13:50,980
Yes, because it cost me
more than a cup of coffee.
317
00:13:51,010 --> 00:13:52,480
I have to have dinner with him.
318
00:13:52,520 --> 00:13:55,060
Well, lucky you.
319
00:13:55,080 --> 00:13:57,620
Thank you.
320
00:13:57,650 --> 00:13:59,220
For the free dinner?
321
00:13:59,260 --> 00:14:00,600
You're welcome.
322
00:14:19,010 --> 00:14:19,940
Joe Raymond.
323
00:14:19,980 --> 00:14:22,240
Detective Reagan.
This is Detective Baez.
324
00:14:22,280 --> 00:14:23,650
Detectives, how can I help you?
325
00:14:23,680 --> 00:14:28,120
We're with the Lost and Found
department, Joe.
326
00:14:28,150 --> 00:14:30,350
And we found
something you lost.
327
00:14:30,390 --> 00:14:32,290
I'm not sure I understand,
Detective.
328
00:14:32,320 --> 00:14:33,460
You dropped it on the rooftop
329
00:14:33,490 --> 00:14:34,960
when you were doing lookout
for the robbery.
330
00:14:34,990 --> 00:14:36,290
I wasn't on any roof.
331
00:14:36,330 --> 00:14:38,000
I don't know anything
about a bank robbery.
332
00:14:40,630 --> 00:14:42,460
We didn't say it was a bank.
333
00:14:44,570 --> 00:14:46,270
Why don't you
come with us.
334
00:14:46,300 --> 00:14:47,600
We're gonna have a little
chat down at the squad?
335
00:14:47,640 --> 00:14:49,170
(stutters) Wait, stop!
336
00:14:49,210 --> 00:14:50,380
Am I under arrest?
337
00:14:50,410 --> 00:14:51,670
We'll talk about it
at the squad.
338
00:14:51,710 --> 00:14:53,280
No, am I under arrest
for something or am I not?
339
00:14:53,310 --> 00:14:55,510
This is real bad
for you, Joe.
340
00:14:55,540 --> 00:14:58,010
Anything you do now in
the way of cooperating
341
00:14:58,050 --> 00:14:59,950
will go a long way
towards helping you.
342
00:14:59,980 --> 00:15:01,520
Yes or no, Detective?
343
00:15:01,550 --> 00:15:04,050
Technically, no.
344
00:15:04,090 --> 00:15:06,090
Then have a nice day.
345
00:15:10,490 --> 00:15:13,160
We'll sit on his place,
see if he goes anywhere
346
00:15:13,200 --> 00:15:14,500
or anyone
comes to visit.
347
00:15:14,530 --> 00:15:15,500
We could do that.
348
00:15:15,530 --> 00:15:18,400
You got a better idea?
349
00:15:18,430 --> 00:15:22,000
Raymond just made a call to a
restaurant in the East Village.
350
00:15:22,040 --> 00:15:23,540
You went up
on his phone?
351
00:15:23,570 --> 00:15:25,310
I got a court order.
352
00:15:25,340 --> 00:15:26,980
I know. Good work.
353
00:15:27,010 --> 00:15:29,640
Wow. Like that's never happened.
354
00:15:33,620 --> 00:15:35,720
That damn Spanky's at it again.
355
00:15:35,750 --> 00:15:38,450
Had to shut down the area
around Bethesda Fountain.
356
00:15:38,490 --> 00:15:39,620
Press conference?
357
00:15:39,660 --> 00:15:40,730
Just a release today.
358
00:15:40,760 --> 00:15:42,660
Try to tilt it in our favor.
359
00:15:44,690 --> 00:15:47,260
Like I wouldn't?
360
00:15:52,340 --> 00:15:55,010
I know you disagree with me,
but it's my call.
361
00:15:55,040 --> 00:15:58,340
I'm just trying to look out
for you. For the office.
362
00:15:58,370 --> 00:15:59,610
Public perception's
gonna be
363
00:15:59,640 --> 00:16:01,640
we're launching missiles
at a gopher.
364
00:16:05,450 --> 00:16:07,620
So this is about Gormley.
365
00:16:10,290 --> 00:16:13,390
He's got a job to do,
same as you do.
366
00:16:13,420 --> 00:16:15,690
I worry about him
having your ear.
367
00:16:15,720 --> 00:16:17,560
Well, don't.
368
00:16:17,590 --> 00:16:20,230
Look, I like you;
369
00:16:20,260 --> 00:16:23,500
I respect you; in many ways,
I genuinely look up to you.
370
00:16:23,530 --> 00:16:25,700
But I think you have
a blind spot
371
00:16:25,730 --> 00:16:28,100
when it comes to how you view
your command.
372
00:16:28,140 --> 00:16:30,070
Do you, now?
373
00:16:30,110 --> 00:16:31,070
Yes.
374
00:16:31,110 --> 00:16:32,810
And lately I think
you put too much emphasis
375
00:16:32,840 --> 00:16:36,210
on how you're connected to your
officers and not enough emphasis
376
00:16:36,250 --> 00:16:38,190
on how you're connected to,
and perceived by,
377
00:16:38,210 --> 00:16:39,480
the rest of the world out there.
378
00:16:39,520 --> 00:16:41,230
It does matter.
379
00:16:47,490 --> 00:16:50,290
Bring me the release
when you have it, please.
380
00:16:57,330 --> 00:17:01,270
Let's hope this Joe Raymond
wasn't just ordering takeout.
381
00:17:01,300 --> 00:17:03,610
Keep your eyes open for anything
that doesn't look right.
382
00:17:03,640 --> 00:17:05,510
Like that Cobb salad?
383
00:17:05,540 --> 00:17:08,680
Okay, folks,
you ready for some chow time?
384
00:17:13,650 --> 00:17:14,850
(whispering):
That's her.
385
00:17:14,880 --> 00:17:16,320
Who?
386
00:17:16,350 --> 00:17:17,790
It's the girl
from the bank.
387
00:17:17,820 --> 00:17:19,150
You sure?
388
00:17:19,190 --> 00:17:20,520
It's her voice.
389
00:17:20,560 --> 00:17:22,660
Excuse me.
390
00:17:22,690 --> 00:17:24,230
We're ready to order.
391
00:17:24,260 --> 00:17:26,130
Um, this isn't
actually my section,
392
00:17:26,160 --> 00:17:27,460
so I'll get your server.
393
00:17:27,500 --> 00:17:28,460
Please?
394
00:17:28,500 --> 00:17:29,760
We're in a bit of a rush.
395
00:17:31,730 --> 00:17:33,570
You were right.
396
00:17:33,600 --> 00:17:34,500
I am a cop.
397
00:17:34,540 --> 00:17:37,710
Uh, I don't know
what you're talking about.
398
00:17:37,740 --> 00:17:39,310
Yeah, you do.
399
00:17:39,340 --> 00:17:40,840
Joe Raymond called
you 40 minutes ago.
400
00:17:40,880 --> 00:17:42,640
Yeah, how about
you tell your boss
401
00:17:42,680 --> 00:17:44,150
you're gonna
take a walk outside.
402
00:17:46,520 --> 00:17:47,260
Danny.
403
00:17:54,920 --> 00:17:56,390
Hold it!
404
00:17:58,760 --> 00:18:00,500
(horns honking,
tires screeching)
405
00:18:02,500 --> 00:18:03,630
Hold it!
406
00:18:03,670 --> 00:18:05,800
Stop!
407
00:18:05,830 --> 00:18:07,400
Move it!
(screams)
408
00:18:10,840 --> 00:18:12,640
Hold it!
Watch out!
409
00:18:33,300 --> 00:18:35,260
I think you're gonna need I.T.
410
00:18:35,300 --> 00:18:36,800
to take a look
at our server again.
411
00:18:36,830 --> 00:18:38,730
I never got the e-mail
on this meeting.
412
00:18:38,770 --> 00:18:40,440
Garrett, I'm sorry.
It's fine.
413
00:18:40,470 --> 00:18:43,740
I'm not mad,
but we do need to fix this.
414
00:18:43,770 --> 00:18:46,540
Garrett, no.
415
00:18:46,580 --> 00:18:47,850
You didn't get the e-mail
for the meeting
416
00:18:47,880 --> 00:18:49,580
because you're not on the list.
417
00:18:49,610 --> 00:18:51,350
What do you mean?
418
00:18:54,850 --> 00:18:57,550
Oh.
419
00:19:00,490 --> 00:19:03,360
I see.
420
00:19:03,390 --> 00:19:04,360
I'm sorry.
421
00:19:04,390 --> 00:19:06,630
No, not at all.
422
00:19:16,340 --> 00:19:17,810
All right, Angela Cabot,
who was your friend?
423
00:19:17,840 --> 00:19:19,910
Why'd he do the hundred-yard
dash when he saw us?
424
00:19:19,940 --> 00:19:21,740
I don't know.
425
00:19:21,780 --> 00:19:23,410
You'll have to ask him that,
won't you?
426
00:19:23,450 --> 00:19:24,410
That's okay.
427
00:19:24,450 --> 00:19:25,410
I know who he is.
428
00:19:25,450 --> 00:19:26,880
He was the one checking
the window in the bank.
429
00:19:26,920 --> 00:19:28,590
I recognized the scar
430
00:19:28,620 --> 00:19:29,620
on his wrist.
431
00:19:29,650 --> 00:19:31,750
Lot of people have scars.
432
00:19:31,790 --> 00:19:33,890
Yeah, a lot of people
don't run from the cops either.
433
00:19:33,920 --> 00:19:35,660
Anything else?
434
00:19:35,690 --> 00:19:37,260
My boss is gonna
start getting pissed.
435
00:19:37,290 --> 00:19:38,630
DANNY: Yeah, I got
something else.
436
00:19:38,660 --> 00:19:40,300
How long did you serve
in the military?
437
00:19:40,330 --> 00:19:42,600
Who says I did?
438
00:19:42,630 --> 00:19:44,830
Well, the hand signals
used in the bank says you did.
439
00:19:44,870 --> 00:19:46,800
Nice try.
440
00:19:46,840 --> 00:19:48,580
You referred to lunch
as "chow time."
441
00:19:48,600 --> 00:19:49,870
Military jargon.
442
00:19:49,910 --> 00:19:50,880
Coincidence?
443
00:19:50,910 --> 00:19:54,580
I did one tour.
444
00:19:54,610 --> 00:19:55,940
12 months in Baqubah.
445
00:19:55,980 --> 00:19:57,280
There you have it.
446
00:19:57,310 --> 00:19:58,810
So you did a tour in Baqubah,
447
00:19:58,850 --> 00:20:00,420
same as Joe Raymond,
incidentally.
448
00:20:00,450 --> 00:20:03,250
And also same, I'm guessing,
as, uh, crazy legs
449
00:20:03,290 --> 00:20:04,620
who just took off here.
450
00:20:04,650 --> 00:20:05,890
So want to tell us
451
00:20:05,920 --> 00:20:07,290
what the hell's going on with
452
00:20:07,320 --> 00:20:08,690
a bunch of former soldiers
robbing banks?
453
00:20:09,830 --> 00:20:11,670
Don't say a word.
Who the hell are you?
454
00:20:11,690 --> 00:20:12,890
My name is Eli Campbell.
455
00:20:12,930 --> 00:20:15,300
I'm her attorney,
and this interview's over.
456
00:20:15,330 --> 00:20:16,730
It's not an interview,
Eli Campbell,
457
00:20:16,770 --> 00:20:18,640
it's a conversation
amongst friends.
458
00:20:18,670 --> 00:20:20,470
Not anymore it's not.
Let's go.
459
00:20:20,500 --> 00:20:21,770
You called your lawyer?
460
00:20:21,800 --> 00:20:23,610
You got a problem with that?
Innocent people
461
00:20:23,640 --> 00:20:25,870
don't usually have their lawyers
on speed dial.
462
00:20:25,910 --> 00:20:28,540
Another word out of you, and
I'll file harassment charges.
463
00:20:34,950 --> 00:20:36,950
Have a nice day, Detectives.
464
00:20:39,960 --> 00:20:41,530
He was with them.
465
00:20:41,560 --> 00:20:43,020
What?
The lawyer.
466
00:20:43,060 --> 00:20:45,290
He was the one bagging the cash
in the bank.
467
00:20:45,330 --> 00:20:46,730
He had a bandage
over his tattoo.
468
00:20:46,760 --> 00:20:48,500
Seriously?
469
00:20:48,530 --> 00:20:49,930
Son of a bitch.
470
00:20:49,970 --> 00:20:53,010
What the hell is going on here?
471
00:21:00,880 --> 00:21:02,840
ERIN: That's not exactly
how I remember it.
472
00:21:02,880 --> 00:21:03,680
HOLBROOKE:
Oh, really?
473
00:21:03,710 --> 00:21:04,680
Mm-hmm.
474
00:21:04,710 --> 00:21:06,810
How exactly do
you remember it?
475
00:21:06,850 --> 00:21:08,920
Well...
Hi.
476
00:21:08,950 --> 00:21:11,790
Daniel Fitzgerald Reagan,
what are you doing here?
477
00:21:11,820 --> 00:21:12,950
I need your help.
478
00:21:12,990 --> 00:21:14,760
Uh, no, actually I need
your help.
479
00:21:14,790 --> 00:21:16,590
My help?
Yeah.
480
00:21:16,630 --> 00:21:17,800
Who is this?
481
00:21:17,830 --> 00:21:18,830
My brother.
Her favorite brother.
482
00:21:18,860 --> 00:21:19,960
My least favorite brother.
483
00:21:20,000 --> 00:21:21,640
And I already told you no,
so drop it.
484
00:21:21,660 --> 00:21:22,800
He can decide for himself.
485
00:21:23,930 --> 00:21:25,970
Drop what?
486
00:21:26,000 --> 00:21:28,070
Nothing. You've already
done enough, and Danny is
487
00:21:28,100 --> 00:21:29,070
just leaving.
488
00:21:29,100 --> 00:21:30,000
Good-bye, Danny.
489
00:21:30,040 --> 00:21:31,710
This is about that bank robbery.
490
00:21:31,740 --> 00:21:34,040
You know what,
it is about that bank robbery.
491
00:21:34,080 --> 00:21:36,810
Did you know
they were all military?
492
00:21:36,850 --> 00:21:39,820
Angela Cabot, Michael McCarty,
493
00:21:39,850 --> 00:21:40,950
Joe Raymond,
494
00:21:40,980 --> 00:21:44,390
even the lawyer,
Eli Campbell.
495
00:21:44,420 --> 00:21:46,820
They all served together
in Baqubah.
496
00:21:48,120 --> 00:21:49,590
I'm a vet myself.
497
00:21:49,630 --> 00:21:51,670
It's the last thing
I ever wanted to discover.
498
00:21:52,860 --> 00:21:55,730
What are you looking for?
499
00:21:55,760 --> 00:21:57,570
Well, as far as I can gather,
they were all
500
00:21:57,600 --> 00:21:59,030
part of a five-man
Stryker team.
501
00:21:59,070 --> 00:22:02,900
And you want to know
who the fifth man was.
502
00:22:02,940 --> 00:22:04,870
Right. Why wasn't
he part of the score?
503
00:22:04,910 --> 00:22:06,540
Why was he the odd man out?
504
00:22:06,580 --> 00:22:09,890
You think maybe they approached
him, he turned them down.
505
00:22:09,910 --> 00:22:10,880
Exactly.
506
00:22:10,910 --> 00:22:12,610
And if he turned
them down,
507
00:22:12,650 --> 00:22:15,380
maybe there's something there,
maybe I can get him to talk.
508
00:22:15,420 --> 00:22:16,580
ERIN: Sam, it is
completely understandable
509
00:22:16,620 --> 00:22:18,750
if you are not
comfortable with this.
510
00:22:23,460 --> 00:22:25,060
Let's see what I can do.
511
00:22:26,760 --> 00:22:28,500
Thank you, Sam.
512
00:22:29,670 --> 00:22:31,910
How's your salad?
513
00:22:45,950 --> 00:22:47,920
Good morning.
514
00:22:47,950 --> 00:22:49,620
Not very.
515
00:22:49,650 --> 00:22:51,890
Okay, it was until now.
516
00:22:51,920 --> 00:22:54,660
You froze me
out of that meeting.
517
00:22:54,690 --> 00:22:56,460
What, that?
518
00:22:56,490 --> 00:22:57,930
That was a police meeting.
519
00:22:57,960 --> 00:22:59,990
It had no public relations
component.
520
00:23:00,030 --> 00:23:02,860
So that's all I am,
public relations?
521
00:23:02,900 --> 00:23:04,170
Well, you are,
after all,
522
00:23:04,200 --> 00:23:06,770
my deputy commissioner
of public information.
523
00:23:06,800 --> 00:23:08,740
And I sat in hundreds
of police meetings
524
00:23:08,770 --> 00:23:11,070
just like yesterday's,
but suddenly I'm disinvited.
525
00:23:11,110 --> 00:23:13,040
Uninvited. "Disinvited" implies
526
00:23:13,080 --> 00:23:15,020
you were invited
in the first place.
527
00:23:15,040 --> 00:23:18,010
Oh, thank you for clarifying.
I feel much better now.
528
00:23:18,050 --> 00:23:19,850
Cut it out.
529
00:23:19,880 --> 00:23:21,050
It was a purely
530
00:23:21,080 --> 00:23:22,150
technical huddle.
531
00:23:22,180 --> 00:23:24,090
I didn't want
to waste your time.
532
00:23:24,120 --> 00:23:25,850
Look, if this
is about yesterday...
533
00:23:25,890 --> 00:23:27,760
What about yesterday?
What I said.
534
00:23:27,790 --> 00:23:29,460
You said what you
were thinking,
535
00:23:29,490 --> 00:23:31,860
which I would encourage
you to continue doing.
536
00:23:31,890 --> 00:23:33,760
Hard to stay encouraged
when saying what I was thinking
537
00:23:33,800 --> 00:23:34,930
got me sat on the bench.
538
00:23:34,960 --> 00:23:36,830
It didn't.
539
00:23:36,870 --> 00:23:38,910
As I just said.
540
00:23:43,240 --> 00:23:45,770
And while I got you here,
there's something
541
00:23:45,810 --> 00:23:47,740
we need to get straight:
Gormley stays.
542
00:23:47,780 --> 00:23:50,580
You say it like I was
trying to get rid of him.
543
00:23:50,610 --> 00:23:53,920
I have no idea what your
intentions are, but he stays.
544
00:23:53,950 --> 00:23:56,920
Because he is valuable,
because I need his input.
545
00:23:56,950 --> 00:23:58,090
As opposed to, say, mine.
546
00:23:58,120 --> 00:24:01,790
In addition to yours!
547
00:24:01,820 --> 00:24:04,960
I'm just asking you
to get used to it.
548
00:24:04,990 --> 00:24:06,790
Asking?
549
00:24:06,830 --> 00:24:09,130
What, do you need an order?
550
00:24:09,160 --> 00:24:11,000
No, sir. Will that be all?
551
00:24:13,200 --> 00:24:16,570
I don't know. You're the one
who came barging in here.
552
00:24:18,040 --> 00:24:19,840
Anything you want to discuss?
553
00:24:19,880 --> 00:24:22,550
I think we're done here.
554
00:24:27,750 --> 00:24:29,950
We don't know what to expect
from this guy,
555
00:24:29,990 --> 00:24:32,000
so be ready for anything, okay?
556
00:24:40,100 --> 00:24:42,040
MAN:
Who is it?
557
00:24:42,060 --> 00:24:44,070
Police.
Open the door, please.
558
00:24:49,270 --> 00:24:51,610
Richard Sullivan?
559
00:24:51,640 --> 00:24:53,010
Yes.
560
00:24:53,040 --> 00:24:54,680
Detective Reagan.
561
00:24:54,710 --> 00:24:56,010
This is Detective Baez.
562
00:24:56,040 --> 00:24:57,850
You think we can have a word?
563
00:24:57,880 --> 00:24:59,650
Of course.
564
00:25:01,350 --> 00:25:03,050
Can I offer you
565
00:25:03,090 --> 00:25:05,930
anything to drink,
Detective, uh...
566
00:25:05,950 --> 00:25:07,220
uh, Detect... uh...
567
00:25:07,260 --> 00:25:08,270
Baez.
568
00:25:08,290 --> 00:25:09,860
Yes. That's right.
569
00:25:09,890 --> 00:25:11,260
I'm, uh... I'm sorry.
570
00:25:11,290 --> 00:25:14,630
I'm not, uh...
I'm not, uh...
571
00:25:16,630 --> 00:25:17,930
I forget things.
572
00:25:17,970 --> 00:25:18,930
It's okay.
573
00:25:18,970 --> 00:25:20,940
Nothing for
me, thanks.
574
00:25:20,970 --> 00:25:22,340
Where'd you serve?
575
00:25:22,370 --> 00:25:24,270
Baqubah.
576
00:25:24,310 --> 00:25:26,340
Two tours Fallujah, myself.
Marines.
577
00:25:26,370 --> 00:25:28,710
I was, uh...
578
00:25:28,740 --> 00:25:30,240
I was with the, uh...
579
00:25:30,280 --> 00:25:33,250
Sixth Stryker Brigade.
580
00:25:33,280 --> 00:25:34,720
May I?
581
00:25:37,720 --> 00:25:38,990
They your buddies?
582
00:25:39,020 --> 00:25:40,790
Yeah.
583
00:25:40,820 --> 00:25:42,020
That's right.
584
00:25:44,830 --> 00:25:47,060
So, what is it
I can help you with?
585
00:25:48,700 --> 00:25:49,660
Sorry.
586
00:25:49,700 --> 00:25:51,630
It's okay.
587
00:25:51,670 --> 00:25:53,200
IED explosion.
588
00:25:53,240 --> 00:25:56,080
Took the roof right off
the Stryker we were in.
589
00:25:56,100 --> 00:25:57,910
We'd been hit before,
but this time...
590
00:25:59,110 --> 00:26:01,010
...this time we took it bad.
591
00:26:01,040 --> 00:26:03,110
I'm very sorry.
592
00:26:03,150 --> 00:26:05,790
Funny thing is,
when I lost my legs,
593
00:26:05,810 --> 00:26:08,150
I was devastated.
594
00:26:08,180 --> 00:26:10,150
Now...
595
00:26:10,190 --> 00:26:12,600
I realize that part was nothing.
596
00:26:15,990 --> 00:26:19,030
It's losing my mind
that's killing me.
597
00:26:19,060 --> 00:26:21,100
Concussions?
598
00:26:21,130 --> 00:26:24,130
Traumatic brain injury.
599
00:26:24,170 --> 00:26:26,630
I used to have a 140 IQ.
600
00:26:26,670 --> 00:26:30,300
(chuckles) Now I'm lucky if
I can follow the grocery list.
601
00:26:30,340 --> 00:26:32,010
Look, I don't
want to bore you
602
00:26:32,040 --> 00:26:33,640
with my-my sob story.
603
00:26:33,680 --> 00:26:35,840
Truth is, that's
all behind me now.
604
00:26:35,880 --> 00:26:38,180
I'm on my way back
to being the man I was.
605
00:26:38,210 --> 00:26:39,750
That your wife?
606
00:26:40,850 --> 00:26:42,120
Angela.
607
00:26:42,150 --> 00:26:44,090
Bless her soul.
608
00:26:44,120 --> 00:26:46,190
She put together
a charity in my name.
609
00:26:46,220 --> 00:26:48,190
They raised $100,000.
610
00:26:48,220 --> 00:26:50,020
I start treatment next week.
611
00:26:51,130 --> 00:26:52,390
She's beautiful.
612
00:26:52,430 --> 00:26:54,360
Yeah.
613
00:26:54,400 --> 00:26:55,730
How long you married?
614
00:26:55,760 --> 00:26:58,170
Four years.
615
00:26:58,200 --> 00:27:00,670
We did a tour together and got
hitched when we came stateside.
616
00:27:00,700 --> 00:27:02,900
Then I went back
for two more tours
617
00:27:02,940 --> 00:27:05,040
and, um...
618
00:27:07,110 --> 00:27:09,010
...came home like this.
619
00:27:10,810 --> 00:27:13,110
Tough break. Sorry.
620
00:27:13,150 --> 00:27:16,150
Not at all. I'm lucky.
621
00:27:16,180 --> 00:27:20,790
I know lots of guys
came home just like me,
622
00:27:20,820 --> 00:27:22,720
but their wives
couldn't take it.
623
00:27:22,760 --> 00:27:25,230
And I honestly
can't say I blame them.
624
00:27:25,260 --> 00:27:27,730
But, you know,
like I said, I been lucky.
625
00:27:27,760 --> 00:27:31,070
Angela would do
anything for me.
626
00:27:31,100 --> 00:27:33,430
Yeah, I bet she would.
627
00:27:33,470 --> 00:27:36,140
Yeah, uh, thanks for your time,
628
00:27:36,170 --> 00:27:37,370
and, uh,
629
00:27:37,410 --> 00:27:39,420
good luck with your recovery.
630
00:27:39,440 --> 00:27:41,010
But you forgot to tell me
what it is
631
00:27:41,040 --> 00:27:42,080
you wanted to talk to me about.
632
00:27:42,110 --> 00:27:44,410
Uh...
633
00:27:44,450 --> 00:27:46,110
Uh, burglaries
in the neighborhood.
634
00:27:46,150 --> 00:27:48,120
Just wondered
if you'd heard anything.
635
00:27:48,150 --> 00:27:50,380
Not a thing,
but I'll keep an eye out.
636
00:27:50,420 --> 00:27:51,920
Okay.
637
00:27:51,950 --> 00:27:53,720
Sorry to take your time.
638
00:28:03,030 --> 00:28:05,430
(both sigh)
639
00:28:05,470 --> 00:28:07,740
I hate this job.
640
00:28:07,770 --> 00:28:09,140
Yeah.
641
00:28:15,280 --> 00:28:17,280
Good night. Bye.
Good night.
642
00:28:24,090 --> 00:28:26,050
Hey.
643
00:28:26,090 --> 00:28:27,490
What do you want?
644
00:28:27,520 --> 00:28:28,860
I don't know.
645
00:28:28,890 --> 00:28:30,490
Part of me
wants to lock you up,
646
00:28:30,530 --> 00:28:32,500
the other part
wants to turn the other way.
647
00:28:32,530 --> 00:28:34,200
Do I get to pick?
648
00:28:34,230 --> 00:28:35,500
Are you confessing?
649
00:28:35,530 --> 00:28:37,130
No.
Well...
650
00:28:37,170 --> 00:28:39,780
Spent some time
with your husband today.
651
00:28:39,800 --> 00:28:42,240
What did you say?
652
00:28:42,270 --> 00:28:44,140
I didn't say anything,
'cause believe it or not,
653
00:28:44,170 --> 00:28:45,940
I want to help.
654
00:28:45,970 --> 00:28:48,210
We don't need any help.
655
00:28:48,240 --> 00:28:50,210
Look, I know he's been
waiting three years
656
00:28:50,250 --> 00:28:52,120
for Veterans Affairs
to approve his treatment.
657
00:28:52,150 --> 00:28:54,480
That's as long
as he served over there.
658
00:28:54,520 --> 00:28:56,320
And that would make
a lot of people--
659
00:28:56,350 --> 00:28:58,490
especially a jury-- understand,
660
00:28:58,520 --> 00:29:00,490
maybe, why you took
matters into
661
00:29:00,520 --> 00:29:02,290
your own hands the way you did.
662
00:29:02,320 --> 00:29:04,490
You'll forgive me if I've lost
my faith in the system.
663
00:29:04,530 --> 00:29:06,090
Look, I can't
change the system,
664
00:29:06,130 --> 00:29:08,060
and you will go away
for a long time,
665
00:29:08,100 --> 00:29:09,460
but how long depends on you.
666
00:29:09,500 --> 00:29:11,270
Hey.
667
00:29:11,300 --> 00:29:14,800
You cooperate, I'll put in
a good word with the D.A.
668
00:29:14,840 --> 00:29:18,940
I've had a long day and night
on my feet, Detective.
669
00:29:18,970 --> 00:29:20,570
I'm trying to help.
670
00:29:20,610 --> 00:29:22,510
I don't want to see things
get any worse
671
00:29:22,540 --> 00:29:24,280
than they already are
for your husband.
672
00:29:24,310 --> 00:29:27,310
Why do you care so much,
Detective?
673
00:29:30,020 --> 00:29:32,120
Because I was there, too.
674
00:29:32,150 --> 00:29:34,520
But you came home okay.
675
00:29:34,560 --> 00:29:36,420
On the outside.
676
00:29:36,460 --> 00:29:38,290
Look, Angela,
677
00:29:38,330 --> 00:29:39,990
I'm this close.
678
00:29:40,030 --> 00:29:42,260
And when I get you--
which I will--
679
00:29:42,300 --> 00:29:45,400
you're all going away
for a very long time.
680
00:29:52,510 --> 00:29:54,510
Think about what I said.
681
00:30:11,160 --> 00:30:13,030
Maybe you could just
look the other way.
682
00:30:13,060 --> 00:30:16,060
Jack, she
and her friends
683
00:30:16,100 --> 00:30:17,060
robbed a bank.
684
00:30:17,100 --> 00:30:18,900
That's a crime--
a serious crime.
685
00:30:18,930 --> 00:30:20,570
I know, but it was
for a good cause.
686
00:30:20,600 --> 00:30:22,170
Doesn't work
that way, Jack.
687
00:30:22,200 --> 00:30:24,010
You follow that logic
all the way through,
688
00:30:24,040 --> 00:30:25,310
and we're living
in anarchy.
689
00:30:25,340 --> 00:30:26,870
JAMIE: Yeah, where anyone can
do anything they want,
690
00:30:26,910 --> 00:30:28,380
so long as they
feel like it's justified.
691
00:30:28,410 --> 00:30:29,610
But I know
where you're coming from.
692
00:30:29,640 --> 00:30:30,510
Yeah, me too.
693
00:30:30,550 --> 00:30:32,890
Don't think it hasn't
crossed my mind
694
00:30:32,920 --> 00:30:35,490
to just tell them all
to get out of town.
695
00:30:35,520 --> 00:30:37,220
Which would make you
an accomplice.
696
00:30:37,250 --> 00:30:39,420
Which, in this case,
would be an honor.
697
00:30:39,450 --> 00:30:41,520
Don't romanticize it.
698
00:30:43,190 --> 00:30:45,030
Not at this table.
699
00:30:45,060 --> 00:30:47,260
Look, I'm a vet, like you
700
00:30:47,300 --> 00:30:48,910
and you, and I hate
701
00:30:48,930 --> 00:30:51,300
seeing her husband
suffer the way he is
702
00:30:51,330 --> 00:30:53,370
without any help
from the government
703
00:30:53,400 --> 00:30:56,100
he put his life on the line
to protect.
704
00:30:56,140 --> 00:30:58,110
Nobody likes that.
705
00:30:58,140 --> 00:30:59,670
Doesn't mean
the only alternative
706
00:30:59,710 --> 00:31:02,240
is to go out and rob a bank.
707
00:31:02,280 --> 00:31:05,080
I know. But we got a vet
who desperately needs help,
708
00:31:05,110 --> 00:31:07,280
and the only thing
stopping him from getting it
709
00:31:07,320 --> 00:31:09,060
is gonna be me
locking up his girl
710
00:31:09,080 --> 00:31:10,620
and her merry band of thieves.
711
00:31:10,650 --> 00:31:12,450
That's if you can prove it.
712
00:31:12,490 --> 00:31:13,990
ERIN: Yeah, Grandpa's right.
You're feeling guilty
713
00:31:14,020 --> 00:31:16,290
over a collar
you can't even make yet.
714
00:31:17,660 --> 00:31:19,430
But you think you can make it.
715
00:31:19,460 --> 00:31:21,330
I know I can make it.
716
00:31:21,360 --> 00:31:22,330
How?
717
00:31:22,360 --> 00:31:24,030
The other night, when
she left the restaurant,
718
00:31:24,070 --> 00:31:25,670
she took the
uptown train.
719
00:31:25,700 --> 00:31:27,500
So?
720
00:31:27,540 --> 00:31:29,650
If she was going home, she would
have taken the downtown train.
721
00:31:29,670 --> 00:31:31,370
LINDA: Yeah, well, maybe she was
running some errands, you know?
722
00:31:31,410 --> 00:31:32,940
Or-or meeting
some friends for dinner.
723
00:31:32,980 --> 00:31:34,690
Except she wasn't.
724
00:31:34,710 --> 00:31:36,980
I followed her and got pictures.
725
00:31:37,010 --> 00:31:37,640
Of?
726
00:31:37,680 --> 00:31:40,650
Extracurricular activities.
727
00:31:40,680 --> 00:31:43,180
What's wrong with that? We have
those all the time at school.
728
00:31:43,220 --> 00:31:45,450
Not the school kind, honey.
729
00:31:45,490 --> 00:31:47,120
Okay, so that
might not be right,
730
00:31:47,160 --> 00:31:48,570
but it doesn't make it illegal.
731
00:31:48,590 --> 00:31:50,320
Also doesn't
prove she robbed a bank.
732
00:31:50,360 --> 00:31:51,990
Not yet. But it will.
733
00:31:52,030 --> 00:31:52,990
How?
734
00:31:53,030 --> 00:31:55,060
He can use it as leverage.
735
00:31:55,100 --> 00:31:57,630
Either she confesses
or he reveals the photos.
736
00:31:57,670 --> 00:31:59,980
ERIN: Then you arrest her
and you capture
737
00:32:00,000 --> 00:32:02,640
the cash from the robbery,
and that leaves her husband...
738
00:32:02,670 --> 00:32:04,570
Right back
where he started from.
739
00:32:06,610 --> 00:32:09,080
That's not right either.
740
00:32:19,250 --> 00:32:20,990
You got a minute?
741
00:32:23,230 --> 00:32:24,740
A minute.
742
00:32:25,790 --> 00:32:27,590
I just got a call
from The New York Times
743
00:32:27,630 --> 00:32:30,000
about Spanky.
744
00:32:30,030 --> 00:32:32,700
The investigation's ongoing;
more as the situations warrant.
745
00:32:32,730 --> 00:32:34,970
From their
Arts and Leisure section.
746
00:32:35,800 --> 00:32:37,640
You're kidding.
No.
747
00:32:37,670 --> 00:32:40,340
They're putting together
a piece about how the NYPD
748
00:32:40,380 --> 00:32:43,090
is trying to save
New York from art.
749
00:32:43,110 --> 00:32:44,650
Well, today's the day.
750
00:32:44,680 --> 00:32:46,580
Now I have really
heard everything.
751
00:32:46,610 --> 00:32:49,750
Do you want me to make you
or Sergeant Gormley available?
752
00:32:49,780 --> 00:32:52,350
Seriously?
753
00:32:52,390 --> 00:32:53,420
I have to ask.
754
00:32:53,460 --> 00:32:54,800
Neither.
755
00:32:54,820 --> 00:32:57,160
What about me?
756
00:32:57,190 --> 00:33:00,030
What would you say?
757
00:33:00,060 --> 00:33:01,460
That it's a ridiculous premise
758
00:33:01,500 --> 00:33:03,430
for an alternative
college newspaper,
759
00:33:03,470 --> 00:33:06,180
much less the Old Gray Lady.
760
00:33:06,200 --> 00:33:08,700
Oh.
761
00:33:11,070 --> 00:33:13,370
You were right about this
from the start.
762
00:33:13,410 --> 00:33:15,080
Correction.
763
00:33:15,110 --> 00:33:16,710
You and Sergeant Gormley
were right
764
00:33:16,740 --> 00:33:19,080
about this from the start,
and I missed it.
765
00:33:19,110 --> 00:33:21,380
It was a fastball right down
the middle of the plate,
766
00:33:21,420 --> 00:33:23,650
and I never got the bat
off my shoulder.
767
00:33:23,690 --> 00:33:26,700
Not down the middle;
it just nicked the corner.
768
00:33:26,720 --> 00:33:29,590
Regardless, I missed it.
769
00:33:29,620 --> 00:33:33,560
And what's worse than that,
I blasted Sergeant Gormley,
770
00:33:33,600 --> 00:33:35,770
the guy who hit it
on the screws.
771
00:33:38,670 --> 00:33:40,800
I owe him an apology.
772
00:33:42,840 --> 00:33:46,070
Yes, you do.
773
00:33:46,110 --> 00:33:48,380
I'll get him a nice bottle.
774
00:33:48,410 --> 00:33:50,380
What does he drink?
775
00:33:50,410 --> 00:33:52,850
What? You mean like a version
of candy and flowers?
776
00:33:52,880 --> 00:33:54,380
What do you mean?
777
00:33:54,420 --> 00:33:55,850
You can't apologize like that.
778
00:33:55,880 --> 00:33:56,720
I can't?
779
00:33:56,750 --> 00:33:57,820
Not between men.
780
00:33:57,850 --> 00:33:59,290
Not in something like this.
781
00:33:59,320 --> 00:34:00,550
What then?
782
00:34:00,590 --> 00:34:04,660
You ask him to do you a favor,
a favor that would flatter him.
783
00:34:04,690 --> 00:34:06,690
How is that an apology?
784
00:34:06,730 --> 00:34:08,360
You show the respect
that you didn't show
785
00:34:08,400 --> 00:34:11,130
when you did the thing
you want to apologize for.
786
00:34:11,170 --> 00:34:14,100
Nobody gets all mushy,
nobody has to hug it out.
787
00:34:14,140 --> 00:34:16,140
Trust me on this.
788
00:34:35,890 --> 00:34:37,760
How did you know?
789
00:34:37,790 --> 00:34:40,560
Does it matter?
790
00:34:43,930 --> 00:34:46,100
It's not what it looks like.
791
00:34:47,600 --> 00:34:49,140
We're friends.
792
00:34:50,640 --> 00:34:55,440
Yeah. Uh, we're probably
a little bit too close, but...
793
00:34:55,480 --> 00:34:57,880
we never really crossed
the line.
794
00:34:57,910 --> 00:34:59,510
Well, we're happy
795
00:34:59,550 --> 00:35:03,820
to hear that, but I'm not sure
Richard would see it that way.
796
00:35:03,850 --> 00:35:05,450
You don't understand.
797
00:35:06,690 --> 00:35:09,820
You don't know
what it's been like.
798
00:35:09,860 --> 00:35:12,260
I am a good wife.
799
00:35:13,700 --> 00:35:15,870
You know how long I went
800
00:35:15,900 --> 00:35:19,600
without a single loving touch?
801
00:35:21,400 --> 00:35:22,940
We're not here to judge you.
802
00:35:22,970 --> 00:35:24,770
No, no.
803
00:35:24,810 --> 00:35:27,710
You're here to flip me,
to use those against me.
804
00:35:27,740 --> 00:35:29,610
No, we're here to help you.
805
00:35:29,640 --> 00:35:31,950
Yes, some help you are.
806
00:35:31,980 --> 00:35:34,650
My husband gave
everything
807
00:35:34,680 --> 00:35:37,220
for his country,
and he got nothing in return.
808
00:35:38,850 --> 00:35:40,790
He's hanging by a string,
809
00:35:40,820 --> 00:35:42,890
and now my choice
810
00:35:42,920 --> 00:35:46,490
is to either destroy
the man I love
811
00:35:46,530 --> 00:35:49,200
with these pictures,
812
00:35:49,230 --> 00:35:51,200
or send myself
813
00:35:51,230 --> 00:35:53,900
to jail, and in the process,
814
00:35:53,940 --> 00:35:56,810
strip him of any chance
of getting better.
815
00:35:56,840 --> 00:35:58,840
(sighs)
816
00:36:03,280 --> 00:36:05,380
What's this?
817
00:36:05,410 --> 00:36:07,610
I got a friend
in the Department of Defense.
818
00:36:07,650 --> 00:36:09,650
They cut through
some red tape.
819
00:36:18,690 --> 00:36:20,560
The V.A. authorized treatment
for your husband.
820
00:36:20,600 --> 00:36:23,570
He checks in Tuesday.
821
00:36:23,600 --> 00:36:25,470
It's fully covered.
822
00:36:26,500 --> 00:36:28,940
And I go to jail?
823
00:36:32,040 --> 00:36:34,940
Choice is yours.
824
00:36:41,050 --> 00:36:42,520
He's coming home.
825
00:36:49,990 --> 00:36:51,360
(door opens)
826
00:36:57,630 --> 00:36:59,330
What's going on?
827
00:37:00,370 --> 00:37:02,270
Richard.
828
00:37:02,300 --> 00:37:04,340
Wh-What's wrong?
829
00:37:04,370 --> 00:37:06,870
Uh, you've, uh, met
these detectives already?
830
00:37:06,910 --> 00:37:08,940
Yeah, they came around
831
00:37:08,980 --> 00:37:11,310
asking about break-ins
in the neighborhood.
832
00:37:12,050 --> 00:37:14,280
Yeah, that's not
why they were here.
833
00:37:14,320 --> 00:37:17,720
Yeah, I'm starting to get that.
834
00:37:19,090 --> 00:37:21,720
So what is it?
835
00:37:39,540 --> 00:37:41,510
Any news?
836
00:37:41,540 --> 00:37:43,340
Sure, come right in, Danny.
837
00:37:43,380 --> 00:37:44,850
Thank you. Have you
heard anything?
838
00:37:44,880 --> 00:37:46,450
Yes, I just spoke to the D.A.
839
00:37:46,480 --> 00:37:47,610
And?
840
00:37:47,650 --> 00:37:50,380
They will each get
five years apiece.
841
00:37:50,420 --> 00:37:52,590
Yes! Great.
842
00:37:52,620 --> 00:37:54,520
Gave them a nickel
when they could have got a dime.
843
00:37:54,560 --> 00:37:55,920
First-time offenders.
844
00:37:55,960 --> 00:37:57,560
D.A. thought
five years was enough
845
00:37:57,590 --> 00:37:58,990
to knock some sense into them.
846
00:37:59,030 --> 00:37:59,860
Thanks to you.
847
00:37:59,890 --> 00:38:01,960
I owe you big-time
on this one, sis.
848
00:38:02,000 --> 00:38:05,000
You would only owe me
if I wasn't doing my job,
849
00:38:05,030 --> 00:38:07,330
but that's all
I was doing.
Hmm.
850
00:38:07,370 --> 00:38:10,000
Right. How's things
with you and Holbrooke?
851
00:38:10,040 --> 00:38:12,040
Shut up.
852
00:38:14,880 --> 00:38:16,880
GORMLEY:
Yes!
853
00:38:16,910 --> 00:38:18,510
All right. All right.
Thank you. Thank you.
854
00:38:18,550 --> 00:38:19,950
(knocking on glass)
855
00:38:19,980 --> 00:38:21,850
Come on in.
856
00:38:21,880 --> 00:38:23,420
Good news?
857
00:38:23,450 --> 00:38:25,050
They got him!
858
00:38:25,090 --> 00:38:28,720
Our guys just grabbed
one Ned Tobolowsky, aka Spanky,
859
00:38:28,760 --> 00:38:30,660
trying to board
a flight to the U.K.
860
00:38:30,690 --> 00:38:31,860
They're bringing him in now.
861
00:38:31,890 --> 00:38:33,390
Congratulations.
862
00:38:33,430 --> 00:38:37,760
Thank you, and, uh,
my, uh, condolences to you.
863
00:38:37,800 --> 00:38:39,000
No, that's not...
that's not right.
864
00:38:39,030 --> 00:38:41,370
You want me
to get you his autograph?
865
00:38:41,400 --> 00:38:42,170
No.
866
00:38:42,200 --> 00:38:44,100
Or I could take you
down to booking,
867
00:38:44,140 --> 00:38:46,540
get one of those selfies with
him for your Instamatic page.
868
00:38:46,570 --> 00:38:48,010
You mean Instagram?
869
00:38:48,040 --> 00:38:50,040
Yeah, that one.
I don't have one.
870
00:38:50,080 --> 00:38:51,040
Oh.
Hey, we got him!
871
00:38:51,080 --> 00:38:52,150
Oh, yeah,
I just heard!
872
00:38:52,180 --> 00:38:55,080
I was just talking to Garrett
about getting a picture
873
00:38:55,120 --> 00:38:56,880
with him and Spanky.
874
00:38:56,920 --> 00:38:58,790
It would make a great
Christmas card.
875
00:38:58,820 --> 00:39:01,760
(laughs)
876
00:39:01,790 --> 00:39:03,460
I'm kidding you.
I'm kidding you.
877
00:39:03,490 --> 00:39:04,690
You needed me?
878
00:39:04,730 --> 00:39:06,490
Uh, no, it can wait.
879
00:39:06,530 --> 00:39:08,960
You guys celebrate.
No, no, no. Come on, shoot.
880
00:39:09,000 --> 00:39:11,130
Well, I wanted
to ask you a favor.
881
00:39:11,170 --> 00:39:14,450
Okay.
882
00:39:14,470 --> 00:39:17,940
The John Jay School of Criminal
Justice-- they asked us
883
00:39:17,970 --> 00:39:19,010
for a speaker
884
00:39:19,040 --> 00:39:23,010
for their International
Urban Policing Symposium.
885
00:39:23,040 --> 00:39:26,010
And you want me?
886
00:39:26,050 --> 00:39:29,720
Well, they got a lot
of kind of...
887
00:39:31,550 --> 00:39:34,120
...egghead types
already signed up.
888
00:39:34,160 --> 00:39:38,070
Figured they could use
a real smart cop, a cop's cop.
889
00:39:38,090 --> 00:39:40,860
And you thought of me?
890
00:39:40,900 --> 00:39:43,510
Yeah, I thought of you.
891
00:39:46,000 --> 00:39:49,040
Hey, it's his call, Sid.
892
00:39:50,670 --> 00:39:52,640
Thank you, Garrett.
893
00:39:52,670 --> 00:39:54,680
I'd be glad to do that.
894
00:40:06,220 --> 00:40:09,160
SULLIVAN: You know
I don't like long good-byes.
895
00:40:09,190 --> 00:40:11,860
I just want to make sure
you get settled in okay.
896
00:40:11,890 --> 00:40:14,660
You've already done
more than enough.
897
00:40:14,700 --> 00:40:17,160
Then you can thank me
by letting me do this.
898
00:40:17,200 --> 00:40:18,600
Trust me, Richard.
899
00:40:18,630 --> 00:40:20,070
If she's anything
like my wife,
900
00:40:20,100 --> 00:40:21,230
just give it up now.
901
00:40:21,270 --> 00:40:23,070
WOMAN:
Checking in?
902
00:40:23,100 --> 00:40:24,140
Name?
903
00:40:24,170 --> 00:40:27,040
Uh, Richard, uh...
904
00:40:31,050 --> 00:40:34,930
This is Captain Richard Sullivan
of the Sixth
905
00:40:34,950 --> 00:40:39,250
Stryker Brigade Combat Team,
Ninth Infantry Division.
906
00:40:39,290 --> 00:40:42,460
Please escort Captain Sullivan
to his room.
907
00:40:55,740 --> 00:40:57,770
I love you.
908
00:40:57,810 --> 00:41:00,520
And when we both get out,
909
00:41:00,540 --> 00:41:02,610
this is gonna be better.
910
00:41:29,570 --> 00:41:31,570
Good luck.
911
00:41:34,710 --> 00:41:36,710
Oorah.
912
00:41:36,740 --> 00:41:39,010
Oorah.
913
00:41:39,050 --> 00:41:41,050
(sniffles)
914
00:42:09,310 --> 00:42:11,540
I don't know what to say.
915
00:42:13,350 --> 00:42:16,350
Just say you'll
never do it again.
916
00:42:16,380 --> 00:42:18,750
Never.
917
00:42:18,790 --> 00:42:21,150
Good.
918
00:42:24,730 --> 00:42:26,690
And thank you.
919
00:42:26,730 --> 00:42:29,700
Thank you?
920
00:42:29,730 --> 00:42:31,700
Well, that is a first.
921
00:42:31,730 --> 00:42:34,200
(handcuffs clicking)
922
00:42:36,170 --> 00:42:38,140
Let's go.
923
00:42:38,170 --> 00:42:45,380
Captioning sponsored by
CBS
924
00:42:45,410 --> 00:42:49,620
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
63882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.