All language subtitles for [SubtitleTools.com] Blue Bloods S05E09 Under the Gun_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,090 --> 00:00:04,520 (siren blaring) 2 00:00:04,550 --> 00:00:06,560 (crowd chatter) 3 00:00:06,590 --> 00:00:08,420 First on the scene? Yup. 4 00:00:08,460 --> 00:00:09,390 What we got? 5 00:00:09,430 --> 00:00:11,060 Victim's coming out of the synagogue here. 6 00:00:11,100 --> 00:00:13,210 Some guy on a motorcycle rode on the sidewalk, 7 00:00:13,230 --> 00:00:14,600 shot him in the head and rode off. 8 00:00:14,630 --> 00:00:16,530 CSU and MLI just arrived. 9 00:00:16,570 --> 00:00:19,400 Witnesses? One. The man sitting on the steps. 10 00:00:19,440 --> 00:00:20,500 He's the rabbi. 11 00:00:20,540 --> 00:00:21,840 Son of a gun. 12 00:00:21,870 --> 00:00:23,510 (garbled radio transmission) 13 00:00:23,540 --> 00:00:25,610 Cover him up, okay? Sure thing. 14 00:00:25,640 --> 00:00:27,240 I think I recognize this guy. 15 00:00:27,280 --> 00:00:28,680 (siren blaring) 16 00:00:28,710 --> 00:00:31,250 Rabbi? Yes. 17 00:00:31,280 --> 00:00:32,550 Detective Reagan and Baez. 18 00:00:32,580 --> 00:00:35,280 You mind if we ask you a few questions? 19 00:00:35,320 --> 00:00:37,320 Sorry. You know... 20 00:00:38,760 --> 00:00:41,470 He was my good friend. 21 00:00:41,490 --> 00:00:43,090 Herman Kleiner? 22 00:00:43,130 --> 00:00:44,430 Judge Herman Kleiner, you know? 23 00:00:44,460 --> 00:00:46,760 Judge Kleiner from the Bronx, yeah. That's right. 24 00:00:46,800 --> 00:00:48,830 We had our weekly meeting. 25 00:00:48,870 --> 00:00:52,150 He's, uh, a member of the executive committee. 26 00:00:52,170 --> 00:00:55,240 We'd come out for our, uh, walk. 27 00:00:55,270 --> 00:00:57,240 Traditionally, we take a small cigar together 28 00:00:57,270 --> 00:00:58,740 after the meeting. 29 00:00:58,780 --> 00:01:00,720 You happen to get a look at the shooter? 30 00:01:00,740 --> 00:01:04,780 No. All happened so fast, and he was wearing a helmet 31 00:01:04,810 --> 00:01:08,680 with a... you know, a mask, a-a-a... 32 00:01:08,720 --> 00:01:09,650 A visor? 33 00:01:09,690 --> 00:01:11,390 BAEZ: What makes you say 34 00:01:11,420 --> 00:01:12,390 it was a he? 35 00:01:12,420 --> 00:01:13,360 He spoke. 36 00:01:13,390 --> 00:01:14,860 What did he say? 37 00:01:14,890 --> 00:01:18,260 He-he was idling by the curb 38 00:01:18,300 --> 00:01:21,770 and he called out "Herman Irving Kleiner." 39 00:01:21,800 --> 00:01:25,870 And, uh, we looked over, and he came at us. 40 00:01:25,900 --> 00:01:27,470 That's all he said? 41 00:01:27,500 --> 00:01:29,570 He just yelled out the judge's name, nothing else? 42 00:01:29,610 --> 00:01:31,870 His full name, almost the way that, uh, 43 00:01:31,910 --> 00:01:36,410 the parent addresses the unruly child. 44 00:01:36,450 --> 00:01:37,880 (phone ringing) Excuse me. 45 00:01:37,910 --> 00:01:39,620 I'm sorry. 46 00:01:39,650 --> 00:01:41,250 This is my wife. 47 00:01:41,290 --> 00:01:43,530 That's all right. Take it outside the tape, okay? 48 00:01:45,560 --> 00:01:48,600 What do you think? 49 00:01:48,630 --> 00:01:50,870 Judge Kleiner's got a longstanding reputation 50 00:01:50,890 --> 00:01:53,700 as the toughest hanging judge in all of the Bronx. 51 00:01:53,730 --> 00:01:55,730 "Long Term Herm" they call him. 52 00:01:55,770 --> 00:01:56,780 So you're thinking 53 00:01:56,800 --> 00:01:58,900 someone got out of prison looking for revenge? 54 00:01:58,940 --> 00:02:01,550 I think if somebody wanted their revenge on the judge, 55 00:02:01,570 --> 00:02:02,810 they got it. 56 00:02:02,840 --> 00:02:04,610 Let's get to work. 57 00:02:07,410 --> 00:02:11,180 What, if anything, did you find inside the canister? 58 00:02:11,220 --> 00:02:12,430 I recovered a .38 caliber revolver 59 00:02:12,450 --> 00:02:13,380 from inside the canister. 60 00:02:13,420 --> 00:02:14,580 Can you tell us 61 00:02:14,620 --> 00:02:16,590 the ballistics report on that gun? 62 00:02:16,620 --> 00:02:18,450 They match the bullets found 63 00:02:18,490 --> 00:02:20,890 in the skull of the victim, Thomas Dunne. 64 00:02:20,920 --> 00:02:22,690 ERIN: And what did you do with that gun? 65 00:02:22,730 --> 00:02:24,860 I vouchered it with the property clerk. Can you 66 00:02:24,890 --> 00:02:26,430 walk us through the vouchering process? 67 00:02:26,460 --> 00:02:27,530 Uh, procedure is, 68 00:02:27,560 --> 00:02:30,470 I safeguard the weapon, bring it back to my command, 69 00:02:30,500 --> 00:02:32,870 obtain a voucher, and using a scribe, 70 00:02:32,900 --> 00:02:35,270 scratch my initials on the frame. 71 00:02:36,410 --> 00:02:38,840 Detective, 72 00:02:38,880 --> 00:02:41,720 is this the gun that you found 73 00:02:41,750 --> 00:02:43,590 inside the sugar canister 74 00:02:43,610 --> 00:02:46,720 in Mr. Martin's apartment? 75 00:02:54,460 --> 00:02:57,330 No, I don't believe it is. 76 00:02:57,360 --> 00:02:59,500 Are you sure? 77 00:03:00,860 --> 00:03:02,570 Yes, ma'am. 78 00:03:02,600 --> 00:03:04,000 I don't see my initials. 79 00:03:04,030 --> 00:03:06,470 This is not the gun I vouchered. 80 00:03:06,500 --> 00:03:08,500 (gallery murmuring) 81 00:03:15,950 --> 00:03:17,490 (sighs) 82 00:03:17,510 --> 00:03:19,450 (knocking) Sir? 83 00:03:19,480 --> 00:03:21,380 Punch me out, Baker. You, too. 84 00:03:21,420 --> 00:03:24,720 DCPI Moore and Special Assistant Gormley asked me to keep you. 85 00:03:24,750 --> 00:03:26,460 For? 86 00:03:26,490 --> 00:03:28,490 They're on their way up from the second floor. 87 00:03:28,530 --> 00:03:30,400 Sorry to keep you. 88 00:03:30,430 --> 00:03:33,030 Am I gonna be sorry you did? 89 00:03:33,060 --> 00:03:34,460 Uh, Sid? 90 00:03:34,500 --> 00:03:35,630 Sergeant. 91 00:03:35,670 --> 00:03:37,410 About a half hour ago, 92 00:03:37,430 --> 00:03:38,730 one Joshua Greenwald, 93 00:03:38,770 --> 00:03:41,000 a prominent Manhattan attorney, was shot 94 00:03:41,040 --> 00:03:43,470 by an assailant riding a motorcycle 95 00:03:43,510 --> 00:03:45,610 outside a restaurant on the Lower East Side. 96 00:03:45,640 --> 00:03:48,480 He was DOA at the scene. 97 00:03:48,510 --> 00:03:49,750 Witnesses? 98 00:03:49,780 --> 00:03:51,850 Three of his colleagues from the office. 99 00:03:51,880 --> 00:03:53,880 And they also heard the assailant 100 00:03:53,920 --> 00:03:56,590 call out the victim by his full name? 101 00:03:56,620 --> 00:03:59,290 Two nights, two hits, both victims Jewish. 102 00:03:59,320 --> 00:04:02,490 Both shot by a guy on a motorcycle. 103 00:04:02,530 --> 00:04:06,460 Baker, call Shanghai Luck and order us all some dinner. 104 00:04:12,600 --> 00:04:14,800 Okay, watch your step. 105 00:04:14,840 --> 00:04:16,610 We're back here again Sunday night 106 00:04:16,640 --> 00:04:18,510 from, from 6:00 to 9:00, 107 00:04:18,540 --> 00:04:20,310 so, uh, check back with me. 108 00:04:20,340 --> 00:04:21,780 Thank you so much. 109 00:04:21,810 --> 00:04:23,080 De nada. 110 00:04:23,110 --> 00:04:24,380 You feel better. 111 00:04:24,410 --> 00:04:26,950 Thank you. 112 00:04:26,980 --> 00:04:29,450 Hello? 113 00:04:29,490 --> 00:04:31,520 We're open for ten more minutes if you want to... 114 00:04:31,560 --> 00:04:33,430 Estamos 115 00:04:33,460 --> 00:04:35,320 abiertos durante diez 116 00:04:35,360 --> 00:04:36,490 minutos mas... 117 00:04:36,530 --> 00:04:38,660 (screams) Keep your mouth shut and give me your money! 118 00:04:38,700 --> 00:04:39,670 Give me the money now! 119 00:04:39,700 --> 00:04:40,500 Oh, God. You know what? 120 00:04:40,530 --> 00:04:42,500 Give me your money now! I have $20! 121 00:04:42,530 --> 00:04:44,770 That's all I got! Just take it, I swear, please, please... 122 00:04:44,800 --> 00:04:45,670 Okay. 123 00:04:45,700 --> 00:04:48,870 (grunting) Okay. 124 00:04:48,910 --> 00:04:50,720 The wedding ring! Take off your wedding ring! 125 00:04:50,740 --> 00:04:53,080 Give me the wedding ring now! 126 00:04:54,640 --> 00:04:56,650 No! 127 00:04:56,680 --> 00:04:59,550 No! No! 128 00:05:00,680 --> 00:05:02,450 No! No! 129 00:05:02,490 --> 00:05:04,050 MAN: Nurse? Call 911! 130 00:05:04,090 --> 00:05:07,020 Are you okay? (mumbling) 131 00:05:35,720 --> 00:05:37,150 Mr. Bendix? 132 00:05:37,190 --> 00:05:38,590 I'm Leon Bendix. 133 00:05:38,620 --> 00:05:39,620 You're the detectives? 134 00:05:39,660 --> 00:05:40,960 Reagan and Baez. 135 00:05:40,990 --> 00:05:42,760 You were Judge Kleiner's clerk. 136 00:05:42,790 --> 00:05:44,630 For nearly 22 years. 137 00:05:44,660 --> 00:05:46,090 You heard about the second murder? 138 00:05:46,130 --> 00:05:48,100 The lawyer, Joshua Greenwald. 139 00:05:48,130 --> 00:05:49,700 Yeah, I read about that. 140 00:05:49,730 --> 00:05:51,770 This Joshua Greenwald, did he ever argue...? 141 00:05:51,800 --> 00:05:54,170 I checked-- he never argued before Judge Kleiner. 142 00:05:54,200 --> 00:05:56,770 You're sure? I'm positive. 143 00:05:56,810 --> 00:05:59,580 Judge Kleiner, he had a very, uh, tough reputation. 144 00:05:59,610 --> 00:06:01,440 Yeah, he was tough. 145 00:06:01,480 --> 00:06:03,610 But never on the first-time offenders. 146 00:06:03,650 --> 00:06:05,480 The frequent flyers? 147 00:06:05,520 --> 00:06:07,430 He didn't have patience for that. 148 00:06:07,450 --> 00:06:08,520 Can you think of anyone 149 00:06:08,550 --> 00:06:09,320 the judge put away who might have...? 150 00:06:09,350 --> 00:06:11,750 I figured somebody would ask me that. 151 00:06:11,790 --> 00:06:15,520 These are the court files on the people that I remember thinking, 152 00:06:15,560 --> 00:06:19,030 when they get out, Judge Kleiner wouldn't want to bump into them. 153 00:06:19,060 --> 00:06:20,960 Any of them ever threaten the judge directly? 154 00:06:21,000 --> 00:06:22,030 Hell, yeah. 155 00:06:22,070 --> 00:06:23,680 Yeah, they said it all. 156 00:06:23,700 --> 00:06:26,100 "I'll shoot you." "I'll beat your kids." 157 00:06:26,140 --> 00:06:28,180 "Burn your house down with you in it." 158 00:06:28,200 --> 00:06:29,510 All of that. 159 00:06:29,540 --> 00:06:30,710 It's all in the files. 160 00:06:30,740 --> 00:06:33,710 All right. We'll take a look. 161 00:06:37,710 --> 00:06:40,150 (knocking) 162 00:06:40,180 --> 00:06:42,180 Come in, Olivia. 163 00:06:45,090 --> 00:06:47,190 Personnel folder on Detective Hardy. 164 00:06:47,220 --> 00:06:50,030 Thanks. 165 00:06:50,060 --> 00:06:51,890 You get your LSAT results back yet? 166 00:06:51,930 --> 00:06:54,500 Uh, Friday. 167 00:06:54,530 --> 00:06:55,930 I remember that feeling. 168 00:06:55,970 --> 00:06:58,680 Here you are under the gun, 169 00:06:58,700 --> 00:07:01,540 and you're asking me about my LSATs? 170 00:07:01,570 --> 00:07:03,970 "Under the gun"-- no pun intended? 171 00:07:04,010 --> 00:07:06,170 (laughs) And making jokes. 172 00:07:06,210 --> 00:07:07,740 Good lawyer can do three things at once. 173 00:07:07,780 --> 00:07:09,810 Can you let in Detective McBride, please? 174 00:07:12,650 --> 00:07:16,550 Detective? 175 00:07:16,590 --> 00:07:17,920 (door closes) 176 00:07:17,950 --> 00:07:19,150 You got anything? 177 00:07:19,190 --> 00:07:20,590 Just a voucher for the gun. 178 00:07:20,620 --> 00:07:22,690 Stamped at 13:43 the day before the trial 179 00:07:22,730 --> 00:07:25,560 when Hardy retrieved it from the property clerk. 180 00:07:25,600 --> 00:07:28,810 He's pictured with his I.D. 181 00:07:28,830 --> 00:07:30,570 Well, that's what he told me. 182 00:07:30,600 --> 00:07:31,730 Yeah. 183 00:07:33,770 --> 00:07:37,610 So, either someone got to Hardy 184 00:07:37,640 --> 00:07:39,940 and he switched out the guns before he gave it to me, 185 00:07:39,980 --> 00:07:42,650 or someone from this office went into the safe 186 00:07:42,680 --> 00:07:44,750 after I locked it in there 187 00:07:44,780 --> 00:07:46,750 and switched out those guns. 188 00:07:46,780 --> 00:07:49,690 How many people have access? 189 00:07:49,720 --> 00:07:51,890 A handful of ADAs. 190 00:07:51,920 --> 00:07:53,660 I mean, you need to swipe to get in that room. 191 00:07:53,690 --> 00:07:55,720 You need to know the combination to the safe. 192 00:07:55,760 --> 00:07:57,190 It doesn't make sense. 193 00:07:57,230 --> 00:07:59,600 None of this makes any sense. 194 00:07:59,630 --> 00:08:01,830 I'll get a hold of the swipe records from the safe room. 195 00:08:01,870 --> 00:08:05,710 Here's a subpoena for Hardy's financial records. 196 00:08:05,740 --> 00:08:06,980 I want to run him through FinCEN, 197 00:08:07,000 --> 00:08:08,840 see if he's having any money trouble. 198 00:08:08,870 --> 00:08:10,840 You think...? 199 00:08:10,870 --> 00:08:12,780 I think I don't know who the hell did this, 200 00:08:12,810 --> 00:08:14,640 and everyone is in play. 201 00:08:14,680 --> 00:08:18,310 Got it. 202 00:08:18,350 --> 00:08:20,580 Alex? 203 00:08:20,620 --> 00:08:21,620 Yeah? 204 00:08:21,650 --> 00:08:23,220 That missing gun? 205 00:08:23,250 --> 00:08:25,250 Ballistics match the three bullets 206 00:08:25,290 --> 00:08:26,760 recovered from the victim's head. 207 00:08:26,790 --> 00:08:28,590 We have that gun, we have a case. 208 00:08:28,630 --> 00:08:30,340 No gun, no case. 209 00:08:30,360 --> 00:08:32,960 Judge gave us until Monday morning at 9:00 a.m. 210 00:08:33,000 --> 00:08:35,660 Copy that, Ms. Reagan. 211 00:08:35,700 --> 00:08:38,600 (door opens) 212 00:08:40,200 --> 00:08:42,870 When you and Donald Stein part after meeting, 213 00:08:42,910 --> 00:08:43,970 who kisses whose ring? 214 00:08:44,010 --> 00:08:45,210 Neither. It is a bear hug 215 00:08:45,240 --> 00:08:47,710 and a "my best to your family." 216 00:08:47,740 --> 00:08:49,180 I wonder what that much money feels like. 217 00:08:49,210 --> 00:08:51,610 Today I guess it feels like a ride up 218 00:08:51,650 --> 00:08:53,750 to the 14th floor in my private elevator. 219 00:08:53,780 --> 00:08:54,820 (elevator dings) Don. 220 00:08:54,850 --> 00:08:57,320 Frank. Thanks for seeing me. 221 00:08:57,350 --> 00:08:59,320 You remember my DCPI... 222 00:08:59,360 --> 00:09:00,670 Garrett, of course. Good to see you. 223 00:09:00,690 --> 00:09:02,760 And, uh, thanks for making him available. 224 00:09:02,790 --> 00:09:04,060 My pleasure, Mr. Stein. 225 00:09:04,090 --> 00:09:06,760 Please, Mr. Stein's my father. 226 00:09:06,800 --> 00:09:08,760 How many times have you had to say that? 227 00:09:08,800 --> 00:09:11,130 Countless millions. 228 00:09:11,170 --> 00:09:12,230 (laughs) 229 00:09:12,270 --> 00:09:14,070 Uh, where can we talk? 230 00:09:14,100 --> 00:09:16,240 In my office. 231 00:09:18,880 --> 00:09:20,620 I'm very concerned. 232 00:09:20,640 --> 00:09:23,610 As am I. 233 00:09:23,650 --> 00:09:27,150 I'm not hearing "hate crime" from this building. 234 00:09:27,180 --> 00:09:29,820 Do you want to? 235 00:09:29,850 --> 00:09:32,690 I want it acknowledged that prominent Jews 236 00:09:32,720 --> 00:09:35,290 are the targets of an assassin. 237 00:09:35,320 --> 00:09:38,090 One who is still at large in our city. 238 00:09:38,130 --> 00:09:39,830 From where I sit? 239 00:09:39,860 --> 00:09:42,260 Please, go ahead. 240 00:09:42,300 --> 00:09:43,770 Two men were murdered 241 00:09:43,800 --> 00:09:45,670 in cold blood by a perp 242 00:09:45,700 --> 00:09:48,200 who fits eyewitness descriptions 243 00:09:48,240 --> 00:09:50,870 at both scenes. 244 00:09:50,910 --> 00:09:52,940 I have no physical evidence, 245 00:09:52,980 --> 00:09:55,110 no chatter on the wires, 246 00:09:55,140 --> 00:09:59,110 no anti-Semitic groups claiming responsibility. 247 00:09:59,150 --> 00:10:02,690 So, you're painting it as coincidence? 248 00:10:02,720 --> 00:10:05,820 Well, I could call it a hate crime in that the perp 249 00:10:05,860 --> 00:10:07,830 clearly had hatred for his victims. 250 00:10:07,860 --> 00:10:09,890 He did, after all, murder them. 251 00:10:09,930 --> 00:10:10,890 Frank... But 252 00:10:10,930 --> 00:10:13,660 in this minute, 253 00:10:13,700 --> 00:10:16,060 I have no evidence 254 00:10:16,100 --> 00:10:17,870 that they were killed because 255 00:10:17,900 --> 00:10:20,670 of their faith or ethnicity. 256 00:10:23,940 --> 00:10:27,180 Why do you think he states their full names before he acts? 257 00:10:27,210 --> 00:10:29,880 I don't know. 258 00:10:29,910 --> 00:10:33,320 And that fact wasn't released to the press. 259 00:10:33,350 --> 00:10:34,880 I didn't learn it from the press. 260 00:10:34,920 --> 00:10:36,180 Don? 261 00:10:36,220 --> 00:10:39,090 I'm sure you have ways of gaining information 262 00:10:39,120 --> 00:10:42,290 that I have no idea you had. 263 00:10:42,330 --> 00:10:44,840 But you're going to have to be clear 264 00:10:44,860 --> 00:10:46,930 about what you're looking for from me 265 00:10:46,960 --> 00:10:49,870 here in this minute. 266 00:10:52,740 --> 00:10:54,840 I think you should put special details at our synagogues. 267 00:10:54,870 --> 00:10:56,840 All of them. 268 00:10:56,870 --> 00:10:59,780 To what end? 269 00:10:59,810 --> 00:11:04,110 To send a signal that the NYPD takes this threat seriously. 270 00:11:04,150 --> 00:11:06,780 I don't think using our resources 271 00:11:06,820 --> 00:11:09,790 to guard real estate sends an effective signal. 272 00:11:09,820 --> 00:11:11,950 You don't? 273 00:11:11,990 --> 00:11:15,460 Not at this time. 274 00:11:15,490 --> 00:11:17,130 And that signal is loud and clear 275 00:11:17,160 --> 00:11:18,790 if you know what to look for. 276 00:11:18,830 --> 00:11:23,470 Namely, all the best detectives I have, all over this thing, 277 00:11:23,500 --> 00:11:25,830 all their days and nights. 278 00:11:33,780 --> 00:11:35,810 Thanks for your time, Frank. 279 00:11:36,880 --> 00:11:38,850 My best to your family. 280 00:11:38,880 --> 00:11:41,080 And mine to yours. 281 00:11:52,900 --> 00:11:54,000 Hey. 282 00:11:54,030 --> 00:11:55,000 Hey. 283 00:11:55,030 --> 00:11:56,330 Long time no see. 284 00:11:56,370 --> 00:11:58,240 You work late last night? 285 00:11:58,270 --> 00:11:59,840 Yeah. 286 00:11:59,870 --> 00:12:01,000 I'm grabbing a beer. 287 00:12:01,040 --> 00:12:02,370 Danny? 288 00:12:02,410 --> 00:12:04,380 Yeah. 289 00:12:06,910 --> 00:12:08,180 Want one? 290 00:12:08,210 --> 00:12:10,180 Danny, I... 291 00:12:10,210 --> 00:12:11,910 I got mugged last night. 292 00:12:13,980 --> 00:12:16,790 And they... they took my silver chain. 293 00:12:16,820 --> 00:12:18,350 You know, my grandma's silver chain. 294 00:12:18,390 --> 00:12:20,360 Yeah. 295 00:12:20,390 --> 00:12:22,360 Oh, my God. 296 00:12:22,390 --> 00:12:24,930 Why the hell didn't you call me? 297 00:12:24,960 --> 00:12:26,960 I don't know. 298 00:12:27,930 --> 00:12:28,900 I'm so sorry. 299 00:12:28,930 --> 00:12:29,900 You all right? 300 00:12:29,930 --> 00:12:32,170 Uh, yeah, I'm just a little shook up, you know? 301 00:12:32,200 --> 00:12:33,240 Who did it? 302 00:12:33,270 --> 00:12:35,170 Some kid, he showed a knife. 303 00:12:35,200 --> 00:12:36,270 A knife. 304 00:12:36,310 --> 00:12:37,550 Okay, well, did you report it? 305 00:12:37,570 --> 00:12:38,940 Yeah. 306 00:12:40,280 --> 00:12:41,240 (sighs) Okay. 307 00:12:41,280 --> 00:12:42,210 So, w-what happened? 308 00:12:42,250 --> 00:12:43,960 You were coming out of the hospital? What? 309 00:12:43,980 --> 00:12:47,050 I was at the Jefferson Houses. 310 00:12:47,080 --> 00:12:48,150 W-W-Wha...? 311 00:12:48,180 --> 00:12:50,390 What the hell were you doing at the Jefferson Houses? 312 00:12:50,420 --> 00:12:52,190 Okay, calm down. I am calm. 313 00:12:52,220 --> 00:12:54,120 What were you doing at the Jefferson Houses? 314 00:12:54,160 --> 00:12:55,990 I-I take a shift there once a week 315 00:12:56,030 --> 00:12:57,070 with the mobile hospital unit. 316 00:12:57,090 --> 00:12:59,330 So, I was coming out of the trailer, 317 00:12:59,360 --> 00:13:01,100 and some punk pulls a knife. 318 00:13:01,130 --> 00:13:02,600 Mm-hmm. 319 00:13:02,630 --> 00:13:06,200 Do they provide security for you when you do this? No, come on. 320 00:13:06,240 --> 00:13:08,210 Well, then that's the end of that. 321 00:13:08,240 --> 00:13:10,040 Danny, I like doing it. 322 00:13:10,070 --> 00:13:10,840 Well, I like smoking. 323 00:13:10,870 --> 00:13:12,840 But I quit 'cause it's bad for me. 324 00:13:12,880 --> 00:13:13,840 Oh, so we're just... 325 00:13:13,880 --> 00:13:14,940 we're making jokes now, huh? 326 00:13:14,980 --> 00:13:15,910 Is that right? I'm not making jokes. 327 00:13:15,950 --> 00:13:17,590 But you're the one making jokes if you think 328 00:13:17,610 --> 00:13:19,410 I'm gonna let you go back to the Jefferson Houses 329 00:13:19,450 --> 00:13:20,420 without security. 330 00:13:20,450 --> 00:13:21,950 You're not going back. 331 00:13:21,990 --> 00:13:23,960 No, Danny. 332 00:13:23,990 --> 00:13:26,450 You know, this is about me making a difference here. 333 00:13:26,490 --> 00:13:27,960 Where do you get off chastising me 334 00:13:27,990 --> 00:13:29,490 for sticking my neck out, 335 00:13:29,530 --> 00:13:30,870 trying to help people? 336 00:13:30,890 --> 00:13:32,060 That's what you do every day. 337 00:13:32,100 --> 00:13:33,410 Yeah, I help people every day. 338 00:13:33,430 --> 00:13:35,230 And I carry a gun when I do it. 339 00:13:35,260 --> 00:13:37,330 Well, so what, you're just gonna forbid me? 340 00:13:37,370 --> 00:13:39,470 Oh, come on, what are you talking about, "forbid you"? 341 00:13:39,500 --> 00:13:41,340 I let you work at the hospital, don't I? 342 00:13:41,370 --> 00:13:42,340 You "let me"?! 343 00:13:42,370 --> 00:13:45,340 I didn't mean it like that. 344 00:13:45,370 --> 00:13:47,240 Okay? It came out wrong. 345 00:13:47,280 --> 00:13:49,040 All I'm saying is 346 00:13:49,080 --> 00:13:51,580 that you do not have to take that risk going there. 347 00:13:51,610 --> 00:13:52,550 That's not for you to say. 348 00:13:52,580 --> 00:13:54,850 Come on. That's... Don't. (cell phone rings) 349 00:13:58,050 --> 00:13:59,960 Go ahead. 350 00:13:59,990 --> 00:14:01,990 (sighs) 351 00:14:03,390 --> 00:14:05,060 Reagan. 352 00:14:05,090 --> 00:14:08,230 There's been another murder. 353 00:14:08,260 --> 00:14:10,330 Sutton Place. 354 00:14:10,370 --> 00:14:12,500 A Dr. Feinberg walking his dog alone. 355 00:14:12,540 --> 00:14:14,050 Doorman heard a couple of pops 356 00:14:14,070 --> 00:14:16,240 and saw a guy on a motorcycle run a red light. 357 00:14:16,270 --> 00:14:17,270 Who's on the scene? 358 00:14:17,310 --> 00:14:19,140 Detectives from the 18th squad. 359 00:14:19,180 --> 00:14:20,620 They'll brief us when they're done up there. 360 00:14:20,640 --> 00:14:21,610 Have a good night. 361 00:14:21,640 --> 00:14:23,650 Fat chance of that. 362 00:14:25,510 --> 00:14:27,020 I'm going to bed. 363 00:14:27,050 --> 00:14:29,420 We don't go to bed angry in this house, Linda. 364 00:14:29,450 --> 00:14:31,150 Tonight we do. 365 00:14:31,190 --> 00:14:33,190 Linda... 366 00:14:34,290 --> 00:14:36,290 Linda. 367 00:14:48,200 --> 00:14:49,200 (knocking on window) 368 00:14:49,240 --> 00:14:52,440 Come in! 369 00:14:52,480 --> 00:14:54,590 Anything? 370 00:14:54,610 --> 00:14:56,080 Not on Hardy. 371 00:14:56,110 --> 00:14:58,410 Looked at his credit, his personnel records, 372 00:14:58,450 --> 00:15:00,480 talked to IAB, nothing. 373 00:15:00,520 --> 00:15:02,480 If he's a dirty cop, then I'm Miley Cyrus. 374 00:15:02,520 --> 00:15:05,490 Point me somewhere. 375 00:15:05,520 --> 00:15:06,490 I wish I could. 376 00:15:06,520 --> 00:15:08,420 I got the swipe records from the safe room. 377 00:15:08,460 --> 00:15:10,530 You were the only one that swiped in there that morning. 378 00:15:10,560 --> 00:15:11,430 You swiped in twice. 379 00:15:11,460 --> 00:15:12,560 Twice? 380 00:15:12,600 --> 00:15:13,710 No. 381 00:15:13,730 --> 00:15:15,160 Yeah. 382 00:15:15,200 --> 00:15:16,600 No, I was in there once. 383 00:15:16,630 --> 00:15:18,000 You're sure? 384 00:15:18,030 --> 00:15:19,470 Yeah, I'm sure. 385 00:15:19,500 --> 00:15:21,340 I went in there for the evidence bags-- 386 00:15:21,370 --> 00:15:23,070 three of them, including the gun. 387 00:15:23,110 --> 00:15:25,540 Then that means somebody took your card. 388 00:15:25,570 --> 00:15:27,080 Where do you keep it? 389 00:15:27,110 --> 00:15:30,480 I usually keep it in my bag or on my desk. 390 00:15:30,510 --> 00:15:32,550 Who could know that? 391 00:15:32,580 --> 00:15:35,220 Just about anyone out there on the floor. 392 00:15:35,250 --> 00:15:39,190 People are in and out of here all day long. 393 00:15:42,230 --> 00:15:45,370 Somebody have it in for you? 394 00:15:45,390 --> 00:15:47,660 I can't believe someone I work with despises me enough 395 00:15:47,700 --> 00:15:50,100 to blow up a case of a truly vicious killer 396 00:15:50,130 --> 00:15:52,730 just to get at me. 397 00:15:52,770 --> 00:15:55,100 Am I really that naive? 398 00:15:55,140 --> 00:15:57,410 That's not exactly what I meant. 399 00:16:02,110 --> 00:16:03,580 You a sneaky bastard? 400 00:16:03,610 --> 00:16:05,280 That a trick question? 401 00:16:05,310 --> 00:16:06,650 No, I need to know. 402 00:16:06,680 --> 00:16:08,580 It's a tool on my belt. 403 00:16:11,120 --> 00:16:13,420 I want you to get a rumor out on the floor, 404 00:16:13,460 --> 00:16:15,090 one that's gonna go viral in a second, 405 00:16:15,120 --> 00:16:17,560 that we were able to get DNA samples off the evidence bags, 406 00:16:17,590 --> 00:16:20,730 and we're gonna swab everyone first thing in the morning. 407 00:16:20,760 --> 00:16:23,100 Then we'll find out who doesn't show up for work. 408 00:16:23,130 --> 00:16:24,770 Uh-huh. 409 00:16:24,800 --> 00:16:26,300 We've got until Monday morning. 410 00:16:26,340 --> 00:16:28,280 Too many people to do this retail. 411 00:16:28,300 --> 00:16:30,210 That is a good point. 412 00:16:30,240 --> 00:16:33,140 Obviously, this did not come from me. 413 00:16:35,680 --> 00:16:37,680 (chuckles) 414 00:16:46,590 --> 00:16:48,620 BAEZ: A judge, a lawyer, and a doctor. 415 00:16:48,660 --> 00:16:50,630 All male, all Jewish. 416 00:16:50,660 --> 00:16:52,630 All appear to be upstanding citizens. 417 00:16:52,660 --> 00:16:56,630 And all gunned down by a lone gunman riding a motorcycle. 418 00:16:56,670 --> 00:16:58,280 What else do they have in common? 419 00:16:59,600 --> 00:17:01,600 What's with the phone? 420 00:17:01,640 --> 00:17:04,210 Nothing. Something. 421 00:17:04,240 --> 00:17:06,570 All right, I'm in a little bit of a fight with the wife. 422 00:17:06,610 --> 00:17:08,280 Oh. 423 00:17:08,310 --> 00:17:10,110 She got robbed. 424 00:17:10,150 --> 00:17:11,750 Portable hospital in front of the projects. 425 00:17:11,780 --> 00:17:13,550 Is she okay? 426 00:17:13,580 --> 00:17:15,580 Yeah, she's fine. 427 00:17:15,620 --> 00:17:17,690 And you...? 428 00:17:17,720 --> 00:17:20,120 I was a little overprotective. 429 00:17:20,160 --> 00:17:22,060 How bad? 430 00:17:24,160 --> 00:17:26,160 Bad. 431 00:17:32,640 --> 00:17:36,580 Okay, I think I got everything. 432 00:17:36,610 --> 00:17:38,620 Let's have a look. 433 00:17:40,610 --> 00:17:42,710 Okay, you did everything right. 434 00:17:42,750 --> 00:17:45,160 Here's an info sheet that you should study well. 435 00:17:45,180 --> 00:17:48,180 Got it. Now all you got to do is get fingerprinted, 436 00:17:48,220 --> 00:17:49,820 and you'll get a notification in about three months. 437 00:17:49,850 --> 00:17:52,520 Three months? Yeah, we got to wait for the prints to come back. 438 00:17:52,560 --> 00:17:54,130 Well, isn't there a way to expedite? 439 00:17:54,160 --> 00:17:55,160 Not really. 440 00:17:59,860 --> 00:18:01,500 Hey, uh... 441 00:18:01,530 --> 00:18:03,100 will this help? 442 00:18:06,940 --> 00:18:09,610 This is the commissioner's courtesy card. 443 00:18:09,640 --> 00:18:10,770 Where did you get this? 444 00:18:12,810 --> 00:18:14,780 This is my extended family. 445 00:18:14,810 --> 00:18:17,450 Last summer in Quogue. 446 00:18:17,480 --> 00:18:19,580 What a great day that was. 447 00:18:19,620 --> 00:18:22,290 How about 3:00 this afternoon, Mrs. Reagan? 448 00:18:22,320 --> 00:18:24,750 3:00 would be perfect. 449 00:18:24,790 --> 00:18:26,450 Thank you. 450 00:18:29,490 --> 00:18:31,790 Reagan, Baez. 451 00:18:31,830 --> 00:18:32,930 You guys got a strange break. 452 00:18:32,960 --> 00:18:34,700 What are you talking about? 453 00:18:34,730 --> 00:18:35,900 I fielded an anonymous phone tip 454 00:18:35,930 --> 00:18:38,170 that a white supremacist group called, uh, Volks Vanguard 455 00:18:38,200 --> 00:18:39,400 is taking credit for the killing. 456 00:18:39,440 --> 00:18:40,880 Location? 457 00:18:40,900 --> 00:18:42,470 Cyberspace, so far. 458 00:18:42,510 --> 00:18:44,480 Well, what's the break? 459 00:18:44,510 --> 00:18:46,640 The guy who says he's their supreme commander or something 460 00:18:46,680 --> 00:18:47,750 came in 20 minutes ago, 461 00:18:47,780 --> 00:18:49,710 wants to speak with the investigating detectives. 462 00:18:49,750 --> 00:18:51,290 Where is he? In the box. 463 00:18:52,780 --> 00:18:54,880 All right, thanks. 464 00:18:58,920 --> 00:19:00,760 Detective Reagan. 465 00:19:00,790 --> 00:19:03,760 My partner is Detective Baez. 466 00:19:03,790 --> 00:19:05,190 You wanted to talk to us? 467 00:19:05,230 --> 00:19:06,730 I do, yeah. 468 00:19:06,760 --> 00:19:07,730 Okay, well, let's start with this. 469 00:19:07,760 --> 00:19:08,730 Who the hell are you? 470 00:19:08,760 --> 00:19:09,930 Calvin Benton, 471 00:19:09,970 --> 00:19:12,310 I'm head of the New York Ausschuss of Volks Vanguard. 472 00:19:12,340 --> 00:19:13,310 What's that? 473 00:19:13,340 --> 00:19:14,470 The People's Front. 474 00:19:14,500 --> 00:19:15,740 Oh. 475 00:19:15,770 --> 00:19:17,370 People's Front. 476 00:19:17,410 --> 00:19:19,840 Someone's out there on the Internet posing 477 00:19:19,880 --> 00:19:22,720 as being from my organization, claiming responsibility 478 00:19:22,750 --> 00:19:24,960 for those three murders, of the Jews. 479 00:19:24,980 --> 00:19:26,310 Well, that's funny. 480 00:19:26,350 --> 00:19:27,650 'Cause somebody just called us, 481 00:19:27,680 --> 00:19:29,650 giving us an anonymous tip of the same thing. 482 00:19:29,690 --> 00:19:30,960 You want to tell us about that? 483 00:19:30,990 --> 00:19:32,650 Nothing to tell you. 484 00:19:32,690 --> 00:19:33,860 Wasn't us. 485 00:19:33,890 --> 00:19:35,820 Maybe someone from your group acted alone. 486 00:19:35,860 --> 00:19:36,890 Couldn't happen. 487 00:19:36,930 --> 00:19:38,370 Says you. 488 00:19:38,390 --> 00:19:39,660 Yes. 489 00:19:39,700 --> 00:19:40,740 DANNY: Well, isn't wanting to eliminate 490 00:19:40,760 --> 00:19:42,730 the entire Jewish population 491 00:19:42,770 --> 00:19:44,840 part of your proud and illustrious legacy? 492 00:19:44,870 --> 00:19:46,830 That's last-century thinking. 493 00:19:46,870 --> 00:19:48,240 We just want strong borders. 494 00:19:49,710 --> 00:19:50,820 And think-- 495 00:19:50,840 --> 00:19:53,340 why would we take credit for something that would put us 496 00:19:53,380 --> 00:19:55,580 in prison with the same animals we want fenced off? 497 00:19:55,610 --> 00:19:57,610 BAEZ: We're gonna get a search warrant 498 00:19:57,650 --> 00:19:58,880 for your phone and computers. 499 00:19:58,910 --> 00:20:00,380 No, you're not. 500 00:20:00,420 --> 00:20:01,380 Who the hell's gonna stop us? 501 00:20:01,420 --> 00:20:03,990 It'd be a waste of time and taxpayer dollars. 502 00:20:04,020 --> 00:20:05,820 I'll give you unlimited access. 503 00:20:05,850 --> 00:20:07,820 I just want to clear my good name 504 00:20:07,860 --> 00:20:09,460 and the good name of my Ausschuss. 505 00:20:12,460 --> 00:20:14,460 I'll have TARU meet us. 506 00:20:15,760 --> 00:20:17,430 All right. 507 00:20:17,470 --> 00:20:18,830 Let's take a ride. 508 00:20:20,870 --> 00:20:22,400 This is the one. 509 00:20:22,440 --> 00:20:24,440 Excellent choice. 510 00:20:29,950 --> 00:20:32,860 How will you be paying? 511 00:20:32,880 --> 00:20:35,780 We'll set you up with these to start. 512 00:20:37,790 --> 00:20:38,720 JAMIE: Hey, Skip. 513 00:20:38,750 --> 00:20:40,560 Three boxes full metal jacket, nine millimeter. 514 00:20:40,590 --> 00:20:42,320 Hey, Jamie, be right with you. 515 00:20:42,360 --> 00:20:43,760 Linda? 516 00:20:43,790 --> 00:20:45,760 Hey, Jamie. How are you? What's up? 517 00:20:45,790 --> 00:20:47,860 Danny's got you picking up his office supplies now? 518 00:20:47,900 --> 00:20:49,460 Yeah, kind of. 519 00:20:49,500 --> 00:20:51,430 All set, ma'am. Thank you. 520 00:20:51,470 --> 00:20:52,930 Uh, Jamie, listen. 521 00:20:52,970 --> 00:20:54,940 Don't say anything to Danny, okay? 522 00:20:54,970 --> 00:20:56,740 You know, it's kind of a surprise. 523 00:20:56,770 --> 00:20:58,670 What's the surprise? 524 00:20:58,710 --> 00:20:59,870 Let's just leave it at that. 525 00:20:59,910 --> 00:21:01,480 I'll see you on Sunday? 526 00:21:08,020 --> 00:21:10,990 FRANK: I've increased patrols at synagogues, 527 00:21:11,020 --> 00:21:14,390 despite the fact that only one was a crime scene. 528 00:21:14,420 --> 00:21:16,720 I have formed the task force of detectives 529 00:21:16,760 --> 00:21:18,390 working with our major case squad. 530 00:21:18,430 --> 00:21:20,530 And we appreciate that. 531 00:21:21,900 --> 00:21:24,870 Just so I understand clearly, 532 00:21:24,900 --> 00:21:26,730 you are taking out a full-page ad 533 00:21:26,770 --> 00:21:29,400 in the Times, signed by all of you, 534 00:21:29,440 --> 00:21:34,740 explaining why you are hiring 500 private security personnel 535 00:21:34,780 --> 00:21:37,810 to be stationed around Manhattan. 536 00:21:37,850 --> 00:21:39,650 With respect. 537 00:21:39,680 --> 00:21:40,650 To who? 538 00:21:40,680 --> 00:21:42,850 To you and the NYPD. 539 00:21:42,890 --> 00:21:44,560 And how are you going to show that? 540 00:21:44,590 --> 00:21:45,890 In the wording. 541 00:21:45,920 --> 00:21:48,020 No, actions speak louder than words. 542 00:21:48,060 --> 00:21:51,730 And the action here sends a loud vote of no confidence 543 00:21:51,760 --> 00:21:53,560 in me and my department. 544 00:21:53,600 --> 00:21:57,030 I wish you wouldn't take it that way. 545 00:21:57,070 --> 00:21:59,040 We would also stress in the statement 546 00:21:59,070 --> 00:22:00,970 that we will continue to fully support 547 00:22:01,000 --> 00:22:03,710 the NYPD Police Foundation 548 00:22:03,740 --> 00:22:05,140 with our pledged funding. 549 00:22:05,170 --> 00:22:06,810 Well, that would read as, 550 00:22:06,840 --> 00:22:08,810 "We are going to continue to tip generously 551 00:22:08,840 --> 00:22:11,450 despite the bad service." Not at all. 552 00:22:11,480 --> 00:22:12,980 Pretty much, to anyone paying attention. 553 00:22:13,020 --> 00:22:13,990 WOMAN: Frank, 554 00:22:14,020 --> 00:22:16,980 you seem to want to make this us versus you. 555 00:22:17,020 --> 00:22:18,650 It's not. 556 00:22:18,690 --> 00:22:20,960 It's us versus a very real threat out there. 557 00:22:20,990 --> 00:22:22,860 Three of our people are dead. 558 00:22:22,890 --> 00:22:26,460 Naomi... 559 00:22:26,500 --> 00:22:28,970 I consider them my people, too. 560 00:22:29,000 --> 00:22:31,870 I am responsible to every citizen in this city. 561 00:22:31,900 --> 00:22:33,100 Now we're splitting hairs. 562 00:22:33,140 --> 00:22:34,550 Not at all. 563 00:22:34,570 --> 00:22:35,540 You, 564 00:22:35,570 --> 00:22:37,000 the people around this table, 565 00:22:37,040 --> 00:22:38,410 you have a right 566 00:22:38,440 --> 00:22:41,110 to be alarmed and concerned. 567 00:22:41,140 --> 00:22:44,180 But this siege mentality, 568 00:22:44,210 --> 00:22:45,850 unsupported by facts... 569 00:22:45,880 --> 00:22:47,720 Three dead is a fact. 570 00:22:50,690 --> 00:22:54,490 In my world, it's sometimes a daily fact. 571 00:22:54,520 --> 00:22:55,960 Twice, on a bad weekend. 572 00:22:55,990 --> 00:22:57,460 Frank, please... 573 00:22:57,490 --> 00:22:59,190 Well, look... 574 00:22:59,230 --> 00:23:02,900 I appreciate you all 575 00:23:02,930 --> 00:23:04,570 giving me a heads up. 576 00:23:04,600 --> 00:23:06,600 I can't sway you from your course... 577 00:23:07,840 --> 00:23:10,770 But I am the smartest person in this room 578 00:23:10,810 --> 00:23:13,740 in one way only: 579 00:23:13,780 --> 00:23:15,610 threat assessment. 580 00:23:15,640 --> 00:23:17,580 And if you're not going to listen to me, 581 00:23:17,610 --> 00:23:19,910 I won't waste any more of your time. 582 00:23:19,950 --> 00:23:22,420 Or mine. 583 00:23:25,750 --> 00:23:27,220 Don't. What? 584 00:23:27,260 --> 00:23:29,000 The takeaway or the optics 585 00:23:29,020 --> 00:23:30,830 or whatever your current word is. 586 00:23:30,860 --> 00:23:32,090 Well, I don't know about the takeaway, 587 00:23:32,130 --> 00:23:33,930 but the optics are clear as day. 588 00:23:33,960 --> 00:23:35,960 Black eyes all around. 589 00:23:46,840 --> 00:23:49,680 (knocks) 590 00:23:49,710 --> 00:23:50,910 All present and accounted for? 591 00:23:50,950 --> 00:23:52,510 All but one. 592 00:23:52,550 --> 00:23:54,980 Your trial prep assistant, Olivia Gordon. 593 00:23:55,020 --> 00:23:56,620 What? 594 00:23:56,650 --> 00:23:57,950 She ever come in late? 595 00:23:57,990 --> 00:23:59,720 No, never. 596 00:23:59,760 --> 00:24:01,600 I mean... never. 597 00:24:01,620 --> 00:24:02,690 She's always early. 598 00:24:02,730 --> 00:24:03,770 She's a smart kid. 599 00:24:03,790 --> 00:24:04,760 I'm-I'm writing her 600 00:24:04,790 --> 00:24:06,930 a law school recommendation letter. 601 00:24:06,960 --> 00:24:08,960 I can't believe it's her. 602 00:24:09,000 --> 00:24:10,870 Why did she do it? 603 00:24:10,900 --> 00:24:12,730 What does she gain? 604 00:24:14,600 --> 00:24:16,240 I don't know. 605 00:24:16,270 --> 00:24:18,510 Let's go find out. 606 00:24:20,140 --> 00:24:22,010 Olivia! It's Erin Reagan! 607 00:24:22,040 --> 00:24:23,040 Open up! 608 00:24:28,220 --> 00:24:30,690 I'm so sorry. 609 00:24:30,720 --> 00:24:31,690 You're sorry? 610 00:24:31,720 --> 00:24:32,820 Like that means something? 611 00:24:32,860 --> 00:24:34,070 They made me. 612 00:24:34,090 --> 00:24:35,860 Who made you what? 613 00:24:35,890 --> 00:24:37,590 Winslow and his crew. 614 00:24:37,630 --> 00:24:38,890 They made me switch out the gun. 615 00:24:41,600 --> 00:24:42,530 Tell us what happened. 616 00:24:42,570 --> 00:24:45,640 My brother used to run with Winslow Martin. 617 00:24:45,670 --> 00:24:47,600 Wh... 618 00:24:47,640 --> 00:24:48,640 They came to me when they found out 619 00:24:48,670 --> 00:24:49,800 I worked at the D.A.'s office. 620 00:24:49,840 --> 00:24:51,670 They told me to get the gun. 621 00:24:51,710 --> 00:24:53,680 I said no, 622 00:24:53,710 --> 00:24:55,640 I couldn't. 623 00:24:55,680 --> 00:24:59,250 And then, for a reply, they sent me this. 624 00:24:59,280 --> 00:25:01,280 Olivia, baby. 625 00:25:01,320 --> 00:25:02,680 You gotta do this. 626 00:25:02,720 --> 00:25:04,050 You gotta get that gun. 627 00:25:04,090 --> 00:25:05,790 (sniffling) 628 00:25:05,820 --> 00:25:07,920 They're gonna kill me, baby sister. 629 00:25:07,960 --> 00:25:10,060 You know they will. 630 00:25:10,090 --> 00:25:11,160 Help, Olivia. 631 00:25:11,190 --> 00:25:14,630 And they would, so I did it. 632 00:25:14,660 --> 00:25:15,660 I did it. 633 00:25:17,630 --> 00:25:19,670 Why didn't you come to me? 634 00:25:19,700 --> 00:25:21,700 Ms. Reagan, I was afraid. 635 00:25:21,740 --> 00:25:23,240 What could I do? 636 00:25:25,770 --> 00:25:26,970 Where's the gun? 637 00:25:27,010 --> 00:25:29,240 They came and got it. Who? 638 00:25:29,280 --> 00:25:30,650 Ronnie and Tremaine, Winslow's boys. 639 00:25:30,680 --> 00:25:33,180 And your brother? 640 00:25:33,220 --> 00:25:34,690 They are holding him 641 00:25:34,720 --> 00:25:36,320 until Winslow walks. 642 00:25:36,350 --> 00:25:37,450 Okay, well, that's not going to happen. 643 00:25:37,490 --> 00:25:39,300 'Cause you're going to come down and tell the judge 644 00:25:39,320 --> 00:25:40,860 everything you just told me. Come on. 645 00:25:40,890 --> 00:25:41,790 Do you have your cuffs? 646 00:25:41,820 --> 00:25:43,690 Yeah, I got my... 647 00:25:43,730 --> 00:25:45,290 Then put 'em on and take me down. 648 00:25:45,330 --> 00:25:46,560 What are you doing? 649 00:25:46,600 --> 00:25:48,870 You really think that I'm going to send my brother to his grave? 650 00:25:48,900 --> 00:25:49,860 Olivia, please... 651 00:25:49,900 --> 00:25:51,730 I have a right to a lawyer. 652 00:25:51,770 --> 00:25:53,670 I know that. 653 00:25:56,810 --> 00:25:57,820 Cuff her. 654 00:26:01,780 --> 00:26:02,710 Step out, please. 655 00:26:04,810 --> 00:26:06,780 You have the right to remain silent... 656 00:26:06,820 --> 00:26:07,760 I know the law! 657 00:26:07,780 --> 00:26:09,620 McBRIDE: Anything you say 658 00:26:09,650 --> 00:26:11,120 can and will be used against you... 659 00:26:19,830 --> 00:26:22,260 Where'd Danny and Linda go? 660 00:26:22,300 --> 00:26:25,670 Linda read about some pies at a farmers market 661 00:26:25,700 --> 00:26:27,740 that's only open on Sunday, so... 662 00:26:27,770 --> 00:26:29,400 I ran into her the other day at Randy's. 663 00:26:29,440 --> 00:26:31,740 I was picking up some rounds to go out to the range. 664 00:26:31,770 --> 00:26:32,770 Linda was buying a gun. 665 00:26:32,810 --> 00:26:34,740 For Danny? 666 00:26:34,780 --> 00:26:35,880 I don't think so. 667 00:26:35,910 --> 00:26:36,880 She took out a permit. 668 00:26:36,910 --> 00:26:38,750 What, you knew? 669 00:26:38,780 --> 00:26:40,850 Well, after the fact. 670 00:26:40,880 --> 00:26:42,720 She used her commissioner courtesy card 671 00:26:42,750 --> 00:26:43,920 to expedite the paperwork, 672 00:26:43,950 --> 00:26:46,790 and the C.O. of the license division gave me a heads up. 673 00:26:46,820 --> 00:26:48,260 Does Danny know? 674 00:26:48,290 --> 00:26:49,790 FRANK: Don't know. 675 00:26:49,830 --> 00:26:51,170 She asked me not to tell him. 676 00:26:53,030 --> 00:26:54,760 Then don't. 677 00:26:54,800 --> 00:26:57,770 She wasn't kissing another man in the gun store. 678 00:26:57,800 --> 00:26:59,930 She wasn't shoplifting a weapon in the gun store. 679 00:26:59,970 --> 00:27:01,300 She was buying a gun, 680 00:27:01,340 --> 00:27:02,840 legally, in the gun store. 681 00:27:02,870 --> 00:27:04,840 Nobody's business but her own 682 00:27:04,870 --> 00:27:07,040 and whoever she chooses to share it with. 683 00:27:07,080 --> 00:27:09,720 All right. Danny finds out I knew and didn't tell him, 684 00:27:09,750 --> 00:27:11,690 I'm sending him after you. 685 00:27:26,030 --> 00:27:28,360 Well, if you ask me, who cares if they want 686 00:27:28,400 --> 00:27:30,770 to put on a few extra security guards? 687 00:27:30,800 --> 00:27:32,930 Not a few. 500. 688 00:27:32,970 --> 00:27:34,900 Are they paying for 'em? 689 00:27:34,940 --> 00:27:35,840 That's not the point. 690 00:27:35,870 --> 00:27:38,340 Then it's nobody's business if they do. 691 00:27:38,370 --> 00:27:40,240 FRANK: The Tim ad sends a message 692 00:27:40,280 --> 00:27:42,250 that they had to pick up my slack. 693 00:27:42,280 --> 00:27:44,050 It doesn't say that, Dad. 694 00:27:44,080 --> 00:27:46,750 For all intents and purposes, it does. 695 00:27:46,780 --> 00:27:49,220 When did you get such a thin skin, Francis? 696 00:27:49,250 --> 00:27:51,250 DANNY: Yeah, I gotta side with Gramps on this one. 697 00:27:51,290 --> 00:27:53,120 People got a right to protect themselves 698 00:27:53,160 --> 00:27:54,730 however they see fit. 699 00:27:54,760 --> 00:27:55,990 So long as it's within the law, 700 00:27:56,020 --> 00:27:58,090 whatever helps them sleep at night, right? 701 00:27:58,130 --> 00:27:58,890 Mmm. 702 00:27:58,930 --> 00:28:00,290 Yeah, I'm with Danny on this one. 703 00:28:00,330 --> 00:28:01,930 Are you now? 704 00:28:01,960 --> 00:28:03,360 Yeah. 705 00:28:04,400 --> 00:28:06,000 Jamie, Nicky? 706 00:28:07,400 --> 00:28:09,170 I think people got a right. 707 00:28:09,200 --> 00:28:11,010 I mean, isn't it like the right to bear arms? 708 00:28:11,040 --> 00:28:11,840 No. 709 00:28:11,870 --> 00:28:14,140 Uh, yeah, kind of. 710 00:28:14,180 --> 00:28:15,810 Yeah, in that you also have the right 711 00:28:15,840 --> 00:28:17,880 to pick a peashooter or a cannon? 712 00:28:17,910 --> 00:28:19,850 Exactly. 713 00:28:19,880 --> 00:28:23,020 I flew El Al once, 714 00:28:23,050 --> 00:28:24,790 to a chiefs conference in Israel. 715 00:28:24,820 --> 00:28:26,320 This was in the early '80s. 716 00:28:26,350 --> 00:28:30,290 We all thought that their security was ridiculous, 717 00:28:30,330 --> 00:28:32,170 way over the top. 718 00:28:32,190 --> 00:28:33,930 20 years later, 719 00:28:33,960 --> 00:28:36,130 anyone who ever flew El Al 720 00:28:36,160 --> 00:28:38,900 wishes that all airlines were like El Al. 721 00:28:38,930 --> 00:28:40,030 This isn't that. 722 00:28:40,070 --> 00:28:42,400 I'm not saying it is. 723 00:28:42,440 --> 00:28:45,840 I got eight people at this table 724 00:28:45,870 --> 00:28:48,410 who depend largely on the NYPD 725 00:28:48,440 --> 00:28:51,410 for every roof, meal and pair of shoes they ever had, 726 00:28:51,450 --> 00:28:54,350 and I can't get one of you to recognize 727 00:28:54,380 --> 00:28:56,850 that this is an insult to that institution? 728 00:28:58,350 --> 00:28:59,850 I'll be with you if you want. 729 00:28:59,890 --> 00:29:01,290 Me, too. FRANK: Well, 730 00:29:01,320 --> 00:29:02,890 thank you, boys. 731 00:29:02,930 --> 00:29:06,000 I hate to say it and I can't believe I am, 732 00:29:06,030 --> 00:29:08,960 but you're thinking like a politician here. 733 00:29:09,000 --> 00:29:11,070 I would never do that. 734 00:29:11,100 --> 00:29:13,940 You're looking at it one way only, 735 00:29:13,970 --> 00:29:16,440 namely, how it reflects on you. 736 00:29:21,980 --> 00:29:22,910 Okay. 737 00:29:25,510 --> 00:29:26,710 We've only been looking at this one way, 738 00:29:26,750 --> 00:29:29,450 that it's connected to a case that Kleiner presided over. 739 00:29:29,480 --> 00:29:30,480 But what if it isn't? 740 00:29:30,520 --> 00:29:33,120 But we've already gone over all the trial records, 741 00:29:33,160 --> 00:29:34,330 over and over. 742 00:29:34,360 --> 00:29:36,360 The trial records, but not the civil cases 743 00:29:36,390 --> 00:29:38,330 where he testified as an expert witness. 744 00:29:38,360 --> 00:29:40,030 Leon... Detectives. 745 00:29:40,060 --> 00:29:41,430 How many transcripts we looking at? 746 00:29:41,460 --> 00:29:43,000 Dozens. Great. 747 00:29:43,030 --> 00:29:45,430 Judge Kleiner served on the board of three hospitals 748 00:29:45,470 --> 00:29:48,170 as an expert in medical malpractice cases. 749 00:29:48,200 --> 00:29:51,210 His parents were both doctors. 750 00:29:51,240 --> 00:29:53,370 It was a legacy close to his heart. 751 00:29:53,410 --> 00:29:56,140 Right. So what we're looking for is a single case 752 00:29:56,180 --> 00:29:58,380 where all three victims put their left hand on the Bible, 753 00:29:58,410 --> 00:29:59,950 put their right hand up in the air, 754 00:29:59,980 --> 00:30:01,320 stated their name 755 00:30:01,350 --> 00:30:02,550 and testified under oath. 756 00:30:02,580 --> 00:30:03,550 So let's get started. 757 00:30:03,590 --> 00:30:04,600 Mmm. 758 00:30:11,160 --> 00:30:12,630 ERIN: The police are doing a big push 759 00:30:12,660 --> 00:30:14,060 to locate your brother. 760 00:30:14,100 --> 00:30:15,060 I hope they find him. 761 00:30:15,100 --> 00:30:16,860 But what I'm asking of you 762 00:30:16,900 --> 00:30:17,900 does not hinge on their success. 763 00:30:17,930 --> 00:30:19,500 It sure does. 764 00:30:19,530 --> 00:30:22,000 You and your brother got yourselves into this mess. 765 00:30:23,440 --> 00:30:25,570 I am offering you your only way out. 766 00:30:27,580 --> 00:30:29,420 You are going to testify 767 00:30:29,440 --> 00:30:31,010 against Winslow Martin in the morning. 768 00:30:31,050 --> 00:30:33,150 We are not going to cave in to his tactics. 769 00:30:33,180 --> 00:30:34,150 I can't. 770 00:30:34,180 --> 00:30:35,920 I thought you wanted 771 00:30:35,950 --> 00:30:37,050 to be an attorney. 772 00:30:37,090 --> 00:30:40,060 What do you think is going to happen here? 773 00:30:40,090 --> 00:30:41,320 I'll find a way. 774 00:30:41,360 --> 00:30:43,020 You'll find a way? 775 00:30:44,530 --> 00:30:46,030 Listen to me. 776 00:30:46,060 --> 00:30:49,930 The jailhouse lawyer success story is a myth. 777 00:30:49,970 --> 00:30:51,980 You will just be another loser 778 00:30:52,000 --> 00:30:53,270 spending her best years behind bars, 779 00:30:53,300 --> 00:30:54,940 and when you get out, 780 00:30:54,970 --> 00:30:57,270 you will be carrying a felony conviction around with you 781 00:30:57,310 --> 00:30:59,120 for the rest of your life. 782 00:30:59,140 --> 00:31:01,140 (stifles a sob) 783 00:31:07,250 --> 00:31:09,950 I will either see you in the morning 784 00:31:09,990 --> 00:31:11,630 or I will see you at your own trial, 785 00:31:11,650 --> 00:31:12,990 where I will bury you. 786 00:31:15,090 --> 00:31:16,990 What's it going to be? 787 00:31:22,400 --> 00:31:24,030 Gate. (gate buzzes) 788 00:31:26,530 --> 00:31:28,000 I'll testify. 789 00:31:37,380 --> 00:31:38,350 Nothing here. 790 00:31:38,380 --> 00:31:40,580 I don't care if it takes all night. Keep looking. 791 00:31:44,090 --> 00:31:45,050 Trifecta! 792 00:31:45,090 --> 00:31:46,520 You got it? 793 00:31:46,550 --> 00:31:49,120 Feinberg, Kleiner and Greenwald 794 00:31:49,160 --> 00:31:50,390 all testified for the defense 795 00:31:50,430 --> 00:31:53,600 in Arthur Kent Whitmore v. St. Benjamin's Hospital Center. 796 00:31:53,630 --> 00:31:55,160 That was about a year back. 797 00:31:55,200 --> 00:31:57,160 Guy's wife contracted sepsis 798 00:31:57,200 --> 00:31:59,370 and died while in for a kidney transplant. 799 00:31:59,400 --> 00:32:01,470 He lost the malpractice suit 800 00:32:01,500 --> 00:32:03,570 but brought a civil suit for $20 million. 801 00:32:03,610 --> 00:32:04,420 What'd he get from them? 802 00:32:04,440 --> 00:32:05,470 Legal fees. 803 00:32:05,510 --> 00:32:07,070 No cash settlement. Zip. 804 00:32:07,110 --> 00:32:08,210 That would've pissed me off. 805 00:32:08,240 --> 00:32:09,610 Anyone else testify for the hospital? 806 00:32:11,180 --> 00:32:12,180 There was a nurse. 807 00:32:12,210 --> 00:32:14,080 Leslie Caitlyn O'Rourke. 808 00:32:14,120 --> 00:32:15,620 Leslie Caitlyn O'Rourke... 809 00:32:15,650 --> 00:32:16,620 Yeah, she was the jury's favorite. 810 00:32:16,650 --> 00:32:18,150 Absolutely bulletproof. 811 00:32:18,190 --> 00:32:20,320 Well, we'd better make sure she stays that way. 812 00:32:20,360 --> 00:32:21,370 Let's go. 813 00:32:28,500 --> 00:32:30,400 Go ahead. Wait, say again? 814 00:32:30,430 --> 00:32:33,170 A red, white and black Hypermotard. 815 00:32:33,200 --> 00:32:34,170 That's the bike? 816 00:32:34,200 --> 00:32:35,340 Okay, has anyone seen him tonight? 817 00:32:35,370 --> 00:32:36,440 For when? 818 00:32:36,470 --> 00:32:39,170 Sit on his apartment, call me if he shows up. Got it. 819 00:32:39,210 --> 00:32:40,640 Copy that. Thanks. 820 00:32:40,680 --> 00:32:42,220 What do you got? 821 00:32:42,240 --> 00:32:44,210 Customs and border protection have Whitmore confirmed 822 00:32:44,250 --> 00:32:47,650 on an Aeromexico flight to Guadalajara tomorrow at 0800. 823 00:32:47,680 --> 00:32:49,350 Long time between then and now. 824 00:32:49,380 --> 00:32:50,380 Here we are. 825 00:32:54,390 --> 00:32:56,020 Talk to me. What do you got? 826 00:32:56,060 --> 00:32:57,790 Doorman says she's out walking her dog. 827 00:32:57,830 --> 00:32:59,470 Left about ten minutes ago. 828 00:32:59,490 --> 00:33:01,300 We have any description? Late 30s, five-five 829 00:33:01,330 --> 00:33:02,800 or so, blonde. She's wearing jeans 830 00:33:02,830 --> 00:33:04,800 and a college hoodie underneath her jacket. 831 00:33:04,830 --> 00:33:06,370 She's walking her beagle. 832 00:33:06,400 --> 00:33:07,630 All right, we're gonna need to spread out, okay? 833 00:33:07,670 --> 00:33:10,440 You and your partner take the avenues, head north and south. 834 00:33:10,470 --> 00:33:12,310 We'll take the cross streets. We're looking for a male, 835 00:33:12,340 --> 00:33:14,310 white, around 48 years old, he's riding 836 00:33:14,340 --> 00:33:15,510 a red, black and white motorcycle. 837 00:33:15,540 --> 00:33:16,580 And, yes, he's armed and dangerous. 838 00:33:16,610 --> 00:33:18,450 So be careful, all right? Come on. 839 00:33:18,480 --> 00:33:21,450 Joey, let's roll! Spread out, partner. 840 00:33:24,490 --> 00:33:26,490 (indistinct chatter nearby) 841 00:33:56,320 --> 00:33:57,580 (gun clicking) 842 00:34:09,630 --> 00:34:11,470 Baez? Hey. 843 00:34:11,500 --> 00:34:13,330 You got anything? 844 00:34:15,200 --> 00:34:18,410 Hold on. 845 00:34:18,440 --> 00:34:21,410 False alarm. 846 00:34:21,440 --> 00:34:23,440 All right. 847 00:34:31,390 --> 00:34:34,290 (indistinct chatter nearby) 848 00:34:44,470 --> 00:34:48,140 You know it. That's what I'm talking about. 849 00:34:48,170 --> 00:34:50,200 Please, pass it over here, son. 850 00:34:50,240 --> 00:34:52,170 (indistinct chatter continues) 851 00:34:55,340 --> 00:34:57,710 Yo... 852 00:35:09,260 --> 00:35:10,260 (line ringing) 853 00:35:10,290 --> 00:35:11,290 OPERATOR: 911? 854 00:35:11,330 --> 00:35:13,460 Hi, I'm at the Jefferson Avenue 855 00:35:13,500 --> 00:35:15,540 Housing Projects on Dwyer Avenue. 856 00:35:15,560 --> 00:35:17,460 A young man who mugged me last week is there. 857 00:35:17,500 --> 00:35:20,400 He's, uh, on the corner of Dwyer and Horton. 858 00:35:20,440 --> 00:35:23,180 He's about 20, he's five-eight, 859 00:35:23,210 --> 00:35:25,580 wearing jeans and a red hoodie. 860 00:35:25,610 --> 00:35:26,810 Could you send an RMP, please? 861 00:35:26,840 --> 00:35:29,480 What's your name, please? 862 00:35:29,510 --> 00:35:31,580 My name is Linda Reagan. 863 00:35:49,430 --> 00:35:51,770 (gunshot) 864 00:35:51,800 --> 00:35:52,870 (woman screaming) Watch out! 865 00:35:52,900 --> 00:35:54,500 Move it! Move! 866 00:35:55,400 --> 00:35:56,600 Come on! 867 00:36:02,610 --> 00:36:03,840 Watch out! 868 00:36:03,880 --> 00:36:05,510 (gunshot) 869 00:36:12,620 --> 00:36:14,220 (groaning) 870 00:36:14,260 --> 00:36:15,490 Don't move. 871 00:36:15,520 --> 00:36:17,960 (grunting) Shut up. Shut up! 872 00:36:22,700 --> 00:36:24,900 You Arthur Kent Whitmore? 873 00:36:24,930 --> 00:36:27,530 I said are you Arthur Kent Whitmore?! 874 00:36:27,570 --> 00:36:28,800 Yeah. 875 00:36:28,840 --> 00:36:30,970 Good, you're under arrest, you son of a bitch. 876 00:36:31,010 --> 00:36:31,980 You okay? 877 00:36:32,010 --> 00:36:33,270 Yeah. I didn't shoot him. 878 00:36:33,310 --> 00:36:34,340 Keep an eye on him. 879 00:36:34,380 --> 00:36:35,710 Yeah. 880 00:36:37,510 --> 00:36:38,510 Police. 881 00:36:38,550 --> 00:36:41,210 Where'd those shots come from? 882 00:36:42,950 --> 00:36:44,520 Ma'am, put the gun on the ground. 883 00:36:44,550 --> 00:36:46,720 Put the gun on the ground. 884 00:36:46,750 --> 00:36:48,760 And step back. 885 00:36:50,660 --> 00:36:53,290 Leslie Caitlyn O'Rourke? 886 00:36:53,330 --> 00:36:54,630 Yes. 887 00:36:54,660 --> 00:36:55,630 Detective Reagan. 888 00:36:55,660 --> 00:36:56,900 You shoot him? 889 00:36:56,930 --> 00:36:58,000 Yes. 890 00:36:58,030 --> 00:36:59,600 He called my name, I turned. 891 00:36:59,630 --> 00:37:01,470 He had a gun. 892 00:37:01,500 --> 00:37:02,840 I pulled out my gun and shot and missed. 893 00:37:02,870 --> 00:37:04,410 He kept going and turned to shoot. 894 00:37:04,440 --> 00:37:05,610 But I shot him first. 895 00:37:07,980 --> 00:37:09,350 You got a permit for the gun? 896 00:37:09,380 --> 00:37:11,380 Yes, I do. 897 00:37:17,520 --> 00:37:19,050 You're a nurse? 898 00:37:19,090 --> 00:37:20,550 Yes. 899 00:37:20,590 --> 00:37:22,290 And you carry a gun? 900 00:37:22,320 --> 00:37:23,360 Detective, 901 00:37:23,390 --> 00:37:24,560 I'm a female who's worked 902 00:37:24,590 --> 00:37:25,690 at New York City hospitals 903 00:37:25,730 --> 00:37:27,330 for almost 20 years. 904 00:37:27,360 --> 00:37:29,000 I've seen what comes in and how they got there. 905 00:37:30,600 --> 00:37:33,530 Right. 906 00:37:33,570 --> 00:37:35,640 Step on the sidewalk, okay? 907 00:37:35,670 --> 00:37:37,570 Go on. 908 00:37:45,610 --> 00:37:47,080 All right, Einstein, you ready to make some electricity? 909 00:37:47,110 --> 00:37:48,350 I think I got it. 910 00:37:48,380 --> 00:37:49,950 Here, watch, watch your brother. Ready? 911 00:37:49,980 --> 00:37:51,720 Got it. Yes! 912 00:37:51,750 --> 00:37:52,750 Yeah! 913 00:37:52,790 --> 00:37:54,820 DANNY: You do the Christmas tree this year, okay? 914 00:37:54,860 --> 00:37:55,860 (Jack laughs) 915 00:37:55,890 --> 00:37:58,090 Hey, Mom. Hey, Mom. 916 00:37:58,130 --> 00:37:59,340 Hi. 917 00:37:59,360 --> 00:38:00,930 Hi, guys. 918 00:38:00,960 --> 00:38:02,560 Looking good. 919 00:38:02,600 --> 00:38:03,760 Thank you. 920 00:38:03,800 --> 00:38:05,470 You think you could give me and your dad 921 00:38:05,500 --> 00:38:07,430 a minute... alone? 922 00:38:07,470 --> 00:38:08,740 But this is homework. Great. 923 00:38:08,770 --> 00:38:11,440 Then don't look a gift horse in the mouth, huh? 924 00:38:11,470 --> 00:38:12,640 Listen to your mom. 925 00:38:20,650 --> 00:38:21,920 Where you been? 926 00:38:21,950 --> 00:38:24,620 I took another shift at the mobile hospital. 927 00:38:24,650 --> 00:38:25,950 I told you about that. 928 00:38:25,990 --> 00:38:28,960 Just thought you'd be done by 9:00. 929 00:38:30,690 --> 00:38:32,990 Texted you about 30 times. 930 00:38:33,030 --> 00:38:34,760 I had other business. 931 00:38:42,740 --> 00:38:44,100 I saw the mugger again. 932 00:38:44,140 --> 00:38:46,840 I called 911. 933 00:38:46,870 --> 00:38:48,980 And they got him. 934 00:38:49,010 --> 00:38:50,640 Wow. 935 00:38:50,680 --> 00:38:53,580 But I'm not gonna get my grandma's necklace back until, 936 00:38:53,620 --> 00:38:55,560 uh, it's not evidence anymore. 937 00:38:55,580 --> 00:38:57,820 Right. 938 00:38:59,650 --> 00:39:00,820 Well, we got our guy, too. 939 00:39:00,860 --> 00:39:02,770 Good. 940 00:39:02,790 --> 00:39:06,560 He was going after a nurse. 941 00:39:06,590 --> 00:39:08,830 Hmm. 942 00:39:08,860 --> 00:39:11,700 She was carrying and had a license. 943 00:39:11,730 --> 00:39:14,700 She told me she'd be a fool not to carry. 944 00:39:14,740 --> 00:39:16,100 Jamie talk to you? 945 00:39:16,140 --> 00:39:17,600 About what? 946 00:39:17,640 --> 00:39:19,740 Danny? 947 00:39:19,770 --> 00:39:21,710 I don't know what you're talking about, Linda. 948 00:39:33,590 --> 00:39:35,590 It's not loaded. It's, it's... 949 00:39:39,860 --> 00:39:42,130 (quiet laugh) 950 00:39:42,160 --> 00:39:44,570 Yeah, I stood there talking to this nurse, 951 00:39:44,600 --> 00:39:46,700 and... she's blonde, 952 00:39:46,730 --> 00:39:48,740 about your height, 953 00:39:48,770 --> 00:39:50,070 pretty-- not as pretty as you 954 00:39:50,100 --> 00:39:53,740 but pretty. 955 00:39:53,780 --> 00:39:57,690 The whole time I was talking to her, I just kept thinking, 956 00:39:57,710 --> 00:39:59,080 Linda got a gun. 957 00:39:59,110 --> 00:40:01,480 (laughs) You're making this up. 958 00:40:01,520 --> 00:40:03,450 I swear to you I'm not. 959 00:40:06,090 --> 00:40:08,090 I don't want it. 960 00:40:18,570 --> 00:40:20,630 It's not for me. 961 00:40:20,670 --> 00:40:23,840 Okay. 962 00:40:26,170 --> 00:40:27,940 What I do want is 963 00:40:27,980 --> 00:40:30,820 for you never to disrespect me again. 964 00:40:33,050 --> 00:40:36,880 To be proud of me. 965 00:40:36,920 --> 00:40:38,790 Like I am of you. 966 00:40:41,860 --> 00:40:43,960 Can you do that? 967 00:40:53,100 --> 00:40:55,170 I can do that. 968 00:40:57,940 --> 00:40:59,940 (indistinct chatter) 969 00:41:06,850 --> 00:41:09,580 Let me call you right back. 970 00:41:09,620 --> 00:41:11,720 Maybe I should just take the door off the hinges. 971 00:41:11,750 --> 00:41:12,950 Save the wear and tear. 972 00:41:12,990 --> 00:41:16,120 I'm thinking we should make a statement. 973 00:41:16,160 --> 00:41:18,120 In response to Donald Stein's 974 00:41:18,160 --> 00:41:20,730 ad in the Times. 975 00:41:20,760 --> 00:41:21,930 An "I told you so"? 976 00:41:21,960 --> 00:41:23,300 Not a good idea. 977 00:41:23,330 --> 00:41:25,970 No, not an "I told you so." 978 00:41:26,000 --> 00:41:27,700 You were right-- they weren't hate crimes. 979 00:41:27,740 --> 00:41:28,650 Why rub it in? 980 00:41:28,670 --> 00:41:31,070 I'm thinking more like a thank you note. 981 00:41:31,110 --> 00:41:32,850 For? 982 00:41:32,870 --> 00:41:34,840 Stepping up. 983 00:41:34,880 --> 00:41:36,580 With a private security force? 984 00:41:36,610 --> 00:41:38,280 In the face of the police commissioner's assurance 985 00:41:38,310 --> 00:41:42,080 that this department had all the resources that were necessary? 986 00:41:42,120 --> 00:41:45,020 History is rife with good people exercising their right 987 00:41:45,050 --> 00:41:47,690 to take measures in their defense 988 00:41:47,720 --> 00:41:50,820 despite the authorities' wishes. 989 00:41:50,860 --> 00:41:53,930 Taking the long view today? 990 00:41:53,960 --> 00:41:57,230 My mom never left the house 991 00:41:57,260 --> 00:41:59,230 without a pound of pennies 992 00:41:59,270 --> 00:42:02,170 in a tube sock in her purse. 993 00:42:02,200 --> 00:42:04,840 Okay. 994 00:42:04,870 --> 00:42:07,870 Fact is, I let my ego 995 00:42:07,910 --> 00:42:10,110 cloud my judgment. 996 00:42:10,140 --> 00:42:12,010 Could you write something up? 997 00:42:12,050 --> 00:42:15,750 That Frank Reagan let his ego cloud his judgment? 998 00:42:15,780 --> 00:42:17,780 Well, not in those words. 999 00:42:17,820 --> 00:42:19,690 In yours. 1000 00:42:19,720 --> 00:42:23,190 Tell you what. 1001 00:42:23,220 --> 00:42:25,930 Why don't you just, next time you see him, 1002 00:42:25,960 --> 00:42:29,730 share this sentiment with Donald Stein personally. 1003 00:42:29,760 --> 00:42:31,730 Keep it in-house, 1004 00:42:31,770 --> 00:42:35,040 so to speak. 1005 00:42:35,070 --> 00:42:36,170 You think? 1006 00:42:36,200 --> 00:42:39,270 I do. 1007 00:42:39,310 --> 00:42:43,010 We'll do it your way. 1008 00:42:43,040 --> 00:42:45,650 Okay. 1009 00:42:45,680 --> 00:42:46,980 Good talk. 1010 00:42:47,010 --> 00:42:47,880 Open or closed? 1011 00:42:47,920 --> 00:42:50,260 Closed, thank you. 1012 00:42:50,280 --> 00:42:55,990 Captioning sponsored by CBS 1013 00:42:56,020 --> 00:43:00,330 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 68228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.