Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,290 --> 00:00:07,220
Mr. Rojas, when questioned
by the Joint Drug Task Force,
2
00:00:07,260 --> 00:00:09,390
you identified the individual
3
00:00:09,430 --> 00:00:11,330
who authorized the murders
of the six victims
4
00:00:11,360 --> 00:00:12,530
in this case.
5
00:00:12,560 --> 00:00:14,430
Correct?
6
00:00:17,330 --> 00:00:19,070
Yes.
7
00:00:19,870 --> 00:00:21,740
Is that individual
present today?
8
00:00:28,850 --> 00:00:30,790
That's him.
9
00:00:32,420 --> 00:00:34,080
Rolando Vega gave the order.
10
00:00:35,420 --> 00:00:37,320
Estás muerto, Javier.
11
00:00:37,350 --> 00:00:38,420
Muerto.
12
00:00:38,460 --> 00:00:39,870
(gavel bangs)
13
00:00:39,890 --> 00:00:41,490
The people rest, Your Honor.
14
00:00:41,530 --> 00:00:43,100
DANNY:
You did good, Javier.
15
00:00:43,130 --> 00:00:44,330
Yeah, I'm a dead man.
16
00:00:44,360 --> 00:00:46,800
Relax. Pretty soon you'll be
on a plane to God knows where
17
00:00:46,830 --> 00:00:48,330
with a drink
and a whole new identity.
18
00:00:48,370 --> 00:00:49,580
You're getting
a fresh start, Javier.
19
00:00:49,600 --> 00:00:50,630
Don't screw it up.
20
00:00:50,670 --> 00:00:51,730
He's all yours, Marshal.
21
00:00:51,770 --> 00:00:53,700
Just what I've always wanted.
22
00:00:53,740 --> 00:00:55,770
Another lucky mutt with
a get-out-of-jail-free card.
23
00:00:55,810 --> 00:00:57,350
JAVIER:
Wait a minute.
24
00:00:57,370 --> 00:00:58,740
You only brought one other guy?
25
00:00:58,780 --> 00:01:01,350
(chuckles) I think we can
handle it, Dillinger.
26
00:01:01,380 --> 00:01:03,710
Catch you guys next time around.
27
00:01:03,750 --> 00:01:05,310
Sure thing.
28
00:01:05,350 --> 00:01:06,620
Marshal, a word?
No.
29
00:01:06,650 --> 00:01:07,650
Hey, Detective?
30
00:01:07,680 --> 00:01:08,820
Hey!
31
00:01:08,850 --> 00:01:11,220
Hey.
Hey, this is
a secured area, Andre.
32
00:01:11,260 --> 00:01:12,500
You're not supposed
to be in here,
33
00:01:12,520 --> 00:01:13,390
press or not.
34
00:01:13,420 --> 00:01:14,720
Look, I just need
a minute, Detective.
35
00:01:14,760 --> 00:01:15,820
We already said no.
36
00:01:15,860 --> 00:01:17,060
Rolando Vega was the biggest
drug dealer in New York.
37
00:01:17,090 --> 00:01:19,830
Taking him down is a huge story.
I just want to get it right.
38
00:01:19,860 --> 00:01:22,500
No, you want to make the cover
of the Times.
39
00:01:22,530 --> 00:01:24,400
Yeah, that, too.
This is big news.
40
00:01:24,430 --> 00:01:26,300
You guys were right
in the middle of it.
41
00:01:26,340 --> 00:01:27,570
Well, we don't
do interviews, okay?
42
00:01:27,600 --> 00:01:29,640
Someday, some Hollywood big shot
will buy the life story rights,
43
00:01:29,670 --> 00:01:31,310
and then you can go
see the movie.
44
00:01:34,410 --> 00:01:35,880
Hey!
OFFICER: Hey!
45
00:01:35,910 --> 00:01:37,350
What's the problem?
46
00:01:37,380 --> 00:01:38,410
We don't need no cops, okay?
47
00:01:38,450 --> 00:01:39,680
This is a private matter.
48
00:01:39,720 --> 00:01:41,180
You're being loud
and boisterous.
49
00:01:41,220 --> 00:01:42,320
Lower your volume
or you're going in.
50
00:01:42,350 --> 00:01:43,890
Look, I didn't do
a damn thing, man.
51
00:01:43,920 --> 00:01:45,790
I didn't do a damn...
52
00:01:47,420 --> 00:01:49,590
So, what happened?
53
00:01:49,630 --> 00:01:51,560
Why did our officer's camera
stop functioning?
54
00:01:51,600 --> 00:01:53,510
That's unclear.
55
00:01:53,530 --> 00:01:56,230
What is clear is that
the suspect,
56
00:01:56,270 --> 00:01:57,470
James Prince,
is in the hospital
57
00:01:57,500 --> 00:01:58,570
with a fractured skull.
58
00:01:58,600 --> 00:02:00,940
Officer Taylor said
Prince punched him in the gut.
59
00:02:00,970 --> 00:02:03,510
When he took the guy down,
his head hit the sidewalk.
60
00:02:03,540 --> 00:02:05,810
Prince says Officer Taylor
attacked him
61
00:02:05,840 --> 00:02:06,840
for no reason,
and two witnesses
62
00:02:06,880 --> 00:02:08,210
on the scene back him up.
63
00:02:08,250 --> 00:02:09,560
Reliable witnesses?
64
00:02:09,580 --> 00:02:11,210
Bystanders.
Homies.
65
00:02:13,350 --> 00:02:14,380
Just in this room.
66
00:02:14,420 --> 00:02:17,550
The eyewitnesses are all black
and from the hood.
67
00:02:17,590 --> 00:02:18,550
Race is not an issue here.
68
00:02:18,590 --> 00:02:20,320
Officer Taylor's also black.
69
00:02:20,360 --> 00:02:22,390
In my experience,
in these situations,
70
00:02:22,430 --> 00:02:23,630
Officer Taylor is blue,
71
00:02:23,660 --> 00:02:25,490
as in the uniform he wears.
72
00:02:25,530 --> 00:02:27,660
(chuckles) Oh, that's gonna
play just great.
73
00:02:27,700 --> 00:02:29,530
Well, I'm just calling it
what it is, all right?
74
00:02:29,570 --> 00:02:31,600
This body-worn camera program
is nothing but trouble
75
00:02:31,640 --> 00:02:34,380
for the cop on the beat,
and I'm not here
76
00:02:34,400 --> 00:02:35,640
to put whipped cream on it.
77
00:02:35,670 --> 00:02:36,870
That's enough.
78
00:02:36,910 --> 00:02:39,240
Look, I signed off
79
00:02:39,280 --> 00:02:40,980
on this pilot program
80
00:02:41,010 --> 00:02:42,250
because I had no choice.
81
00:02:42,280 --> 00:02:43,910
The mayor wanted it.
82
00:02:43,950 --> 00:02:46,720
Which means out there
in the world, I want it.
83
00:02:46,750 --> 00:02:48,980
Which also means,
because you work for me,
84
00:02:49,020 --> 00:02:50,520
that you want it.
85
00:02:50,550 --> 00:02:51,990
Understood?
Yes, sir.
86
00:02:52,020 --> 00:02:55,420
Thank you.
And no, I will not hold
a press conference.
87
00:02:55,460 --> 00:02:56,890
But the story's out there.
88
00:02:56,930 --> 00:03:00,530
And the usual anti-cop suspects
are already making noise.
89
00:03:00,560 --> 00:03:02,970
Ask the mayor's staff
to field it.
90
00:03:03,000 --> 00:03:04,530
They won't; you know that.
91
00:03:04,570 --> 00:03:07,340
Ask the manufacturer
of the camera to stand up there.
92
00:03:07,370 --> 00:03:08,540
Oh, now you're just being...
93
00:03:08,570 --> 00:03:09,540
Did the camera malfunction?
94
00:03:09,570 --> 00:03:10,670
Did our officer turn it off?
95
00:03:10,710 --> 00:03:13,340
Do we have the answer
to either of those questions?
96
00:03:13,380 --> 00:03:15,510
No. The manufacturer
is examining the camera.
97
00:03:15,550 --> 00:03:16,760
It'll take a few days.
98
00:03:16,780 --> 00:03:18,380
I will hold a press conference
99
00:03:18,420 --> 00:03:20,590
when I have the black box
in this.
100
00:03:20,620 --> 00:03:22,450
And not a moment before.
101
00:03:22,490 --> 00:03:24,490
Understood?
102
00:03:29,460 --> 00:03:31,460
ERIN: I'm so happy
you stopped by, Hannah.
103
00:03:31,500 --> 00:03:34,370
Well, thanks for seeing me,
Mrs. Reagan.
104
00:03:34,400 --> 00:03:35,830
I know how busy you are.
105
00:03:35,870 --> 00:03:39,650
I think it's time you can
start calling me Erin.
106
00:03:39,670 --> 00:03:41,440
How's your freshman year
at Hudson?
107
00:03:41,470 --> 00:03:43,040
It's been okay.
108
00:03:43,070 --> 00:03:44,340
Yeah?
109
00:03:44,370 --> 00:03:45,410
It's a great school.
110
00:03:45,440 --> 00:03:46,610
Nikki had a hard time deciding
111
00:03:46,640 --> 00:03:47,880
between there and Columbia.
112
00:03:47,910 --> 00:03:49,710
Yeah, we-we talked about it.
113
00:03:49,750 --> 00:03:51,450
How's your mom?
114
00:03:51,480 --> 00:03:53,780
We have a school reunion
coming up,
115
00:03:53,820 --> 00:03:55,450
and I am not going without her.
116
00:03:55,490 --> 00:03:57,600
She...
117
00:03:57,620 --> 00:03:59,890
doesn't know I'm here.
118
00:04:01,630 --> 00:04:04,040
Okay.
119
00:04:04,060 --> 00:04:05,890
Is there something wrong?
120
00:04:09,500 --> 00:04:10,870
(sobs)
Okay.
121
00:04:10,900 --> 00:04:12,540
Okay.
122
00:04:12,570 --> 00:04:13,640
Just take a breath.
123
00:04:13,670 --> 00:04:15,470
I'm sorry.
124
00:04:15,510 --> 00:04:16,780
I didn't...
125
00:04:16,810 --> 00:04:19,070
I didn't know who else
to-to call.
126
00:04:19,110 --> 00:04:21,310
Come on,
sit down.
127
00:04:23,580 --> 00:04:25,580
Okay.
128
00:04:25,620 --> 00:04:26,830
Tell me what's happening.
129
00:04:26,850 --> 00:04:28,580
Thank you.
130
00:04:28,620 --> 00:04:30,590
There...
131
00:04:30,620 --> 00:04:33,990
There was a party, um,
in the dorm.
132
00:04:34,020 --> 00:04:35,760
I was drinking
133
00:04:35,790 --> 00:04:37,690
with some of the guys,
134
00:04:37,730 --> 00:04:40,330
soccer players.
135
00:04:40,360 --> 00:04:43,330
One of them...
136
00:04:43,370 --> 00:04:45,470
Darren Bentley...
137
00:04:46,670 --> 00:04:48,770
He was cute and-and funny,
138
00:04:48,810 --> 00:04:50,650
and everything seemed fine.
139
00:04:50,670 --> 00:04:51,740
(sighs)
140
00:04:51,780 --> 00:04:53,690
We made out
141
00:04:53,710 --> 00:04:55,540
for a while,
142
00:04:55,580 --> 00:04:57,110
and...
143
00:04:57,150 --> 00:04:58,650
It's okay.
144
00:04:58,680 --> 00:05:00,050
Go on.
145
00:05:01,050 --> 00:05:03,350
He...
146
00:05:03,390 --> 00:05:05,550
threw me down
147
00:05:05,590 --> 00:05:08,420
on the bed.
148
00:05:08,460 --> 00:05:10,460
(sighs)
149
00:05:12,460 --> 00:05:13,600
(crying)
150
00:05:14,960 --> 00:05:16,400
Did he rape you?
151
00:05:20,440 --> 00:05:21,600
Yeah. (sniffles)
152
00:05:21,640 --> 00:05:23,640
(sobs)
153
00:05:29,480 --> 00:05:31,150
When did this happen?
154
00:05:31,180 --> 00:05:33,620
Uh... (sniffles)
155
00:05:33,650 --> 00:05:35,580
Um...
156
00:05:35,620 --> 00:05:36,950
Uh, three months ago.
157
00:05:36,990 --> 00:05:38,750
During freshman orientation.
158
00:05:38,790 --> 00:05:40,790
(sighs)
159
00:05:42,690 --> 00:05:44,630
Did you have
a rape kit performed?
160
00:05:45,900 --> 00:05:47,670
No.
161
00:05:47,700 --> 00:05:51,130
I just wanted to pretend
it didn't happen.
162
00:05:51,170 --> 00:05:53,870
I talked to the dean
of students.
163
00:05:55,710 --> 00:05:58,150
She said that the school had
164
00:05:58,170 --> 00:06:01,080
its own disciplinary system.
165
00:06:01,110 --> 00:06:03,110
That it would take less time,
166
00:06:03,150 --> 00:06:05,510
and I could remain anonymous.
167
00:06:05,550 --> 00:06:06,680
And was there a hearing?
168
00:06:06,720 --> 00:06:08,680
It was a nightmare.
169
00:06:08,720 --> 00:06:10,650
No one there
170
00:06:10,690 --> 00:06:12,020
was on my side.
171
00:06:12,060 --> 00:06:14,630
They didn't even care
about what happened.
172
00:06:14,660 --> 00:06:17,730
They just wanted it all
to go away.
173
00:06:17,760 --> 00:06:20,560
And what happened to this guy?
174
00:06:20,600 --> 00:06:21,900
Darren?
175
00:06:21,930 --> 00:06:24,130
He wasn't even punished.
176
00:06:26,140 --> 00:06:27,610
I have to see him
177
00:06:27,640 --> 00:06:30,070
on campus
178
00:06:30,110 --> 00:06:32,910
every day.
179
00:06:32,940 --> 00:06:35,140
And every time I do, it...
180
00:06:35,180 --> 00:06:37,180
(softly):
Okay.
181
00:06:41,690 --> 00:06:43,830
Does your mom know
what happened?
182
00:06:43,850 --> 00:06:45,450
Mm-mm.
183
00:06:45,490 --> 00:06:48,220
I just, I'm barely
holding it together right now.
184
00:06:48,260 --> 00:06:50,130
And she'll freak out,
and I just,
185
00:06:50,160 --> 00:06:52,730
I ca-- I can't handle that.
186
00:06:52,760 --> 00:06:55,000
Please, please, don't tell her.
187
00:06:55,030 --> 00:06:57,670
Okay, I promise
I won't tell her.
188
00:06:57,700 --> 00:06:59,740
Okay?
Yeah.
189
00:07:01,740 --> 00:07:03,810
(sobbing)
190
00:07:31,670 --> 00:07:32,970
Hey.
Reagan.
191
00:07:33,000 --> 00:07:34,800
MAN: Detective.
All right.
192
00:07:34,840 --> 00:07:36,840
How goes it?
193
00:07:38,310 --> 00:07:39,640
JAVIER:
Detective!
194
00:07:39,680 --> 00:07:41,110
Detective Reagan!
195
00:07:43,110 --> 00:07:44,480
Come out of there.
196
00:07:49,990 --> 00:07:51,820
What in the hell
are you doing here, Javier?
197
00:07:51,860 --> 00:07:54,600
Your boy, Morgan,
he screwed me over.
198
00:07:54,620 --> 00:07:56,590
What are you talking about?
He told me that
my lawyer messed up.
199
00:07:56,630 --> 00:07:59,130
That my deal for protection
wasn't binding.
200
00:07:59,160 --> 00:08:00,930
So then they take
me to their office,
201
00:08:00,960 --> 00:08:02,570
they open the car door,
they say, "You're free to go."
202
00:08:02,600 --> 00:08:04,870
There must be
some mistake, okay?
203
00:08:04,900 --> 00:08:06,030
Yeah, you know what
my mistake was?
204
00:08:06,070 --> 00:08:08,000
Trusting a damn cop
to keep his word.
205
00:08:08,040 --> 00:08:08,800
Why don't you watch your mouth?
206
00:08:08,840 --> 00:08:11,110
I put my ass
on the line for you.
207
00:08:11,140 --> 00:08:12,610
You know,
I won't last five minutes
208
00:08:12,640 --> 00:08:14,040
once Vega finds out
I'm on the street.
209
00:08:14,080 --> 00:08:15,040
Well, that's not gonna happen.
210
00:08:15,080 --> 00:08:16,910
You know what they do to rats?
211
00:08:16,950 --> 00:08:18,950
They cut you up nice and slow
212
00:08:18,980 --> 00:08:20,120
until you beg to die.
213
00:08:20,150 --> 00:08:22,250
All right, look, just don't
wet your pants, all right?
214
00:08:22,290 --> 00:08:23,900
I got somewhere to take you.
215
00:08:23,920 --> 00:08:25,050
Like I'm gonna
trust you again?
Listen,
216
00:08:25,090 --> 00:08:26,390
if you had a better plan,
that's what you'd be doing,
217
00:08:26,420 --> 00:08:29,020
so you're gonna
have to trust me.
What the hell are you doing?
218
00:08:29,060 --> 00:08:30,960
Just because I'm helping you
219
00:08:30,990 --> 00:08:32,560
doesn't mean I trust you.
220
00:08:32,600 --> 00:08:33,700
Get in.
221
00:08:34,760 --> 00:08:36,000
There's a rally planned
222
00:08:36,030 --> 00:08:37,700
on the block
where James Prince was hurt.
223
00:08:37,730 --> 00:08:38,900
Do they have a permit?
224
00:08:38,940 --> 00:08:41,350
I don't know.
Ask patrol to make sure
they have one.
225
00:08:41,370 --> 00:08:43,770
If they don't, make it easy
for them to get one.
226
00:08:43,810 --> 00:08:46,610
I don't want grief
on top of grief here.
227
00:08:46,640 --> 00:08:48,080
Come on in, Sergeant.
228
00:08:51,880 --> 00:08:53,080
I've had a dozen phone calls
229
00:08:53,120 --> 00:08:55,080
from the new president
of our union.
230
00:08:55,120 --> 00:08:57,120
"Our" being the police union?
231
00:08:57,150 --> 00:08:59,190
Yes, sir,
and he's really pissed off.
232
00:08:59,220 --> 00:09:01,320
Why? Did I forget to buy
a raffle ticket?
233
00:09:01,360 --> 00:09:05,260
He feels like your silence is
not supporting Officer Taylor.
234
00:09:05,290 --> 00:09:06,830
Well, then he is
misunderstanding it.
235
00:09:06,860 --> 00:09:08,630
My silence
isn't supporting anything
236
00:09:08,670 --> 00:09:12,850
but a thorough investigation
before I shoot my mouth off.
237
00:09:12,870 --> 00:09:15,170
Not what they were looking for.
238
00:09:15,200 --> 00:09:18,140
Too bad-- the commissioner
doesn't serve at his pleasure.
239
00:09:18,170 --> 00:09:19,810
You can tell him or I will.
240
00:09:19,840 --> 00:09:21,010
FRANK: And what are
they looking for?
241
00:09:21,040 --> 00:09:22,240
My knee-jerk reaction
242
00:09:22,280 --> 00:09:23,850
to take Taylor's side
243
00:09:23,880 --> 00:09:25,850
because we wear
the same uniform?
244
00:09:25,880 --> 00:09:26,650
Pretty much, yeah.
245
00:09:26,680 --> 00:09:28,980
This situation
is bad enough without
246
00:09:29,020 --> 00:09:31,220
the commissioner looking like
he's covering for a bad cop.
247
00:09:31,250 --> 00:09:33,920
There's zero evidence
that Taylor did anything wrong.
248
00:09:33,960 --> 00:09:36,830
There's zero evidence,
period, right now.
249
00:09:36,860 --> 00:09:39,730
I'm just saying,
with cops being blamed
250
00:09:39,760 --> 00:09:42,030
for everything under the sun
these days,
251
00:09:42,070 --> 00:09:44,840
they just want the commissioner
to stand up for them.
252
00:09:49,370 --> 00:09:51,210
Sounds like you agree with him.
253
00:09:51,240 --> 00:09:54,010
I represent the guys
in the street.
254
00:09:54,040 --> 00:09:55,740
If I don't tell you
what they're thinking,
255
00:09:55,780 --> 00:09:57,010
I'm not doing my job.
256
00:09:57,050 --> 00:09:58,080
(sighs)
257
00:09:58,110 --> 00:10:00,680
Well, then here's my reply
to the men on the street
258
00:10:00,720 --> 00:10:01,750
and the president
259
00:10:01,790 --> 00:10:03,230
of the union.
260
00:10:03,250 --> 00:10:06,790
If they want me to come down
hard on Officer Taylor's side,
261
00:10:06,820 --> 00:10:09,890
then go out there
and do the police work
262
00:10:09,930 --> 00:10:13,030
that gives me
the evidence to do so.
263
00:10:13,060 --> 00:10:14,300
Yes, sir.
264
00:10:15,900 --> 00:10:18,730
(sighs)
265
00:10:19,800 --> 00:10:21,770
ERIN:
Thank you for making time
266
00:10:21,810 --> 00:10:23,220
to see me, Dean Walters.
267
00:10:23,240 --> 00:10:24,170
Of course.
268
00:10:24,210 --> 00:10:26,880
This is Matt Douglas,
our university counsel.
269
00:10:26,910 --> 00:10:29,310
Erin Reagan.
270
00:10:32,480 --> 00:10:33,720
Didn't realize that
the school's attorney
271
00:10:33,750 --> 00:10:34,920
would be joining us.
272
00:10:36,320 --> 00:10:37,920
University policy
dictates I be present
273
00:10:37,950 --> 00:10:40,220
for any discussion of
our disciplinary process.
274
00:10:40,260 --> 00:10:42,190
Is that policy in place
to protect the students,
275
00:10:42,230 --> 00:10:43,240
or the school?
276
00:10:43,260 --> 00:10:45,090
I assure you,
277
00:10:45,130 --> 00:10:47,260
the welfare of our students
is our top priority.
278
00:10:47,300 --> 00:10:49,830
I find that hard to believe
279
00:10:49,870 --> 00:10:51,970
when you counsel
traumatized female students
280
00:10:52,000 --> 00:10:52,940
like Hannah Lancaster
281
00:10:52,970 --> 00:10:55,800
not to report sexual assault
to the police.
282
00:10:55,840 --> 00:10:59,210
I made sure Hannah understood
all her options.
283
00:10:59,240 --> 00:11:02,280
She chose the one that
best served her interests.
284
00:11:02,310 --> 00:11:04,980
Not to mention
the interests of the school:
285
00:11:05,010 --> 00:11:07,350
avoiding negative press
286
00:11:07,380 --> 00:11:09,750
that might discourage
potential students,
287
00:11:09,790 --> 00:11:11,350
donating alumni...
288
00:11:11,390 --> 00:11:13,160
Ms. Lancaster isn't a minor.
289
00:11:13,190 --> 00:11:14,720
Neither she nor
the university
290
00:11:14,760 --> 00:11:16,390
had any legal obligation
291
00:11:16,430 --> 00:11:18,840
to report her alleged assault
to the police.
292
00:11:18,860 --> 00:11:20,800
Yes, I know the law,
Mr. Douglas.
293
00:11:20,830 --> 00:11:24,170
I also know that during
Hannah's disciplinary hearing,
294
00:11:24,200 --> 00:11:25,370
no relevant witnesses
were called
295
00:11:25,400 --> 00:11:26,470
and no medical
296
00:11:26,500 --> 00:11:28,470
evidence was introduced.
297
00:11:28,500 --> 00:11:30,210
These were freshmen, Ms. Reagan.
298
00:11:30,240 --> 00:11:33,310
Away from home for the first
time, drinking alcohol...
299
00:11:33,340 --> 00:11:36,440
Sometimes...
misunderstandings occur.
300
00:11:36,480 --> 00:11:39,350
Misunderstandings like rape?
301
00:11:39,380 --> 00:11:41,980
This was a very
unfortunate incident.
302
00:11:42,020 --> 00:11:44,020
But we have nothing to hide.
303
00:11:44,050 --> 00:11:45,350
Good.
304
00:11:45,390 --> 00:11:48,190
Because I intend to fully
investigate this matter.
305
00:11:49,530 --> 00:11:51,040
What is that?
306
00:11:51,060 --> 00:11:52,930
It's a subpoena.
307
00:11:52,960 --> 00:11:55,300
Please have all
materials relating
308
00:11:55,330 --> 00:11:58,230
to Hannah's case forwarded
to my office immediately.
309
00:12:05,340 --> 00:12:07,510
Hey, Reagan.
310
00:12:07,540 --> 00:12:09,340
Filling out
an application?
311
00:12:09,380 --> 00:12:10,850
What happened to Javier Rojas?
312
00:12:10,880 --> 00:12:11,510
What do you mean?
313
00:12:11,550 --> 00:12:12,850
He showed up at my precinct
314
00:12:12,880 --> 00:12:14,050
saying you went back on the deal
315
00:12:14,080 --> 00:12:15,220
for witness
protection.
316
00:12:15,250 --> 00:12:16,480
His shyster lawyer
screwed the pooch.
317
00:12:16,520 --> 00:12:17,490
What are you
talking about?
318
00:12:17,520 --> 00:12:19,020
Made his inclusion
in WITSEC
319
00:12:19,060 --> 00:12:21,130
subject to the discretion
of the Marshal Service.
320
00:12:21,160 --> 00:12:22,420
That's not the deal we made.
321
00:12:22,460 --> 00:12:24,960
It is, according to the federal
prosecutor running this case.
322
00:12:24,990 --> 00:12:27,800
My partner and I promised
this guy protection.
323
00:12:27,830 --> 00:12:29,330
Rojas is a murdering
hump, Reagan.
324
00:12:29,370 --> 00:12:31,810
Don't give a damn what
he is-- he gave us Vega,
325
00:12:31,840 --> 00:12:33,350
and a deal is a deal.
Look...
326
00:12:33,370 --> 00:12:37,510
every scumbag rat we put into
WITSEC costs us serious money.
327
00:12:37,540 --> 00:12:39,410
We got budgets,
like everybody else.
328
00:12:39,440 --> 00:12:41,110
That's a load of crap.
All right?
329
00:12:41,140 --> 00:12:42,240
And if you go back on the deal,
330
00:12:42,280 --> 00:12:43,910
you're as good as putting him
in the ground yourself.
331
00:12:43,950 --> 00:12:47,380
One less drug-dealing skel?
332
00:12:47,420 --> 00:12:49,420
Sorry if I don't
break down and cry.
333
00:12:49,450 --> 00:12:51,150
If Rojas hired
334
00:12:51,190 --> 00:12:52,490
a crappy lawyer,
that's his problem.
335
00:12:52,520 --> 00:12:54,420
He's on his own.
336
00:12:59,360 --> 00:13:01,930
Rojas' deal was negotiated
by a federal prosecutor.
337
00:13:01,970 --> 00:13:03,580
Yeah, but it was
a joint operation.
338
00:13:03,600 --> 00:13:05,270
There's gotta be
something we can do.
339
00:13:05,300 --> 00:13:07,140
Without
Javier Rojas,
340
00:13:07,170 --> 00:13:09,200
there's no way the feds
can take Vega down.
341
00:13:09,240 --> 00:13:10,210
Yeah, Vega.
342
00:13:10,240 --> 00:13:11,270
A murdering
son of a bitch
343
00:13:11,310 --> 00:13:12,410
the feds haven't been able
344
00:13:12,440 --> 00:13:14,340
to get their hands
on in four years!
345
00:13:14,380 --> 00:13:15,410
It was a great collar.
346
00:13:15,440 --> 00:13:17,580
But it was a federal operation.
347
00:13:17,610 --> 00:13:19,950
We just availed our C.I.
to them.
348
00:13:19,980 --> 00:13:21,380
Our C.I.
349
00:13:21,420 --> 00:13:22,620
And we promised
this guy protection
350
00:13:22,650 --> 00:13:24,090
and now we're not
protecting him.
351
00:13:24,120 --> 00:13:25,290
And the marshals
backed us up.
352
00:13:25,320 --> 00:13:27,620
Marshals backed us
up, all right...
353
00:13:27,660 --> 00:13:29,020
until they didn't.
354
00:13:29,060 --> 00:13:30,430
Where is Rojas now?
355
00:13:30,460 --> 00:13:33,260
We're sitting on him
in an apartment downtown.
356
00:13:33,300 --> 00:13:34,430
Look...
357
00:13:34,460 --> 00:13:36,430
you guys have a right
to be pissed off.
358
00:13:36,470 --> 00:13:38,180
But there's nothing we can do.
359
00:13:39,440 --> 00:13:41,380
So we just feed this guy
to the sharks?
360
00:13:41,400 --> 00:13:43,470
DANNY:
Look, we're not
the feds, boss.
361
00:13:43,510 --> 00:13:45,470
We gave this guy our word.
362
00:13:45,510 --> 00:13:47,180
This isn't how we operate.
363
00:13:48,680 --> 00:13:50,150
I'm sorry.
364
00:13:50,180 --> 00:13:52,250
My hands are tied.
365
00:13:52,280 --> 00:13:55,150
Put Rojas back on the street.
366
00:14:06,130 --> 00:14:07,530
You lying son of a bitch!
367
00:14:07,560 --> 00:14:08,660
You're cops!
368
00:14:08,700 --> 00:14:10,570
You're supposed to be
the good guys!
369
00:14:10,600 --> 00:14:11,900
We are the good guys.
370
00:14:11,940 --> 00:14:13,450
But the feds...
well, they're the feds.
371
00:14:13,470 --> 00:14:15,500
And we can't force them
to honor the deal.
372
00:14:15,540 --> 00:14:18,040
You had nothing without me.
373
00:14:18,070 --> 00:14:20,110
I didn't have
to help you guys.
374
00:14:20,140 --> 00:14:21,640
You're not exactly a Good
Samaritan here, Javier.
375
00:14:21,680 --> 00:14:23,410
We had
you cold
376
00:14:23,450 --> 00:14:25,150
on sale of a
controlled substance
377
00:14:25,180 --> 00:14:26,310
and accessory
to murder.
378
00:14:26,350 --> 00:14:27,480
You were looking at 20 years!
379
00:14:27,520 --> 00:14:29,520
You testified
to save your own ass.
380
00:14:29,550 --> 00:14:32,050
But I did what I said
I was gonna do.
381
00:14:33,160 --> 00:14:34,490
Can you say that?
382
00:14:34,520 --> 00:14:36,490
(sighs)
383
00:14:36,530 --> 00:14:38,470
We promised you
we'd find a way out of this
384
00:14:38,490 --> 00:14:39,460
and we will.
385
00:14:39,500 --> 00:14:40,370
Danny...
386
00:14:40,400 --> 00:14:41,360
DANNY:
Do not leave
387
00:14:41,400 --> 00:14:42,500
this apartment.
388
00:14:42,530 --> 00:14:44,030
Do you
understand?
389
00:14:44,070 --> 00:14:46,070
We'll be back later.
390
00:14:47,070 --> 00:14:49,070
Come on and lock the door.
391
00:14:50,470 --> 00:14:52,310
What are you
doing, Danny?
392
00:14:52,340 --> 00:14:53,440
Carver told us
to cut him loose.
393
00:14:53,480 --> 00:14:54,980
I don't give a damn
what Carver said.
394
00:14:55,010 --> 00:14:56,240
We're not breaking
our word for anyone,
395
00:14:56,280 --> 00:14:57,250
not even the boss.
396
00:14:57,280 --> 00:14:58,550
What do you want
to do, then?
397
00:14:58,580 --> 00:15:00,280
If the feds won't
disappear this guy,
398
00:15:00,320 --> 00:15:01,680
then we will.
399
00:15:04,320 --> 00:15:05,320
Here you go.
400
00:15:05,350 --> 00:15:07,360
Thank you.
Sit down.
401
00:15:10,630 --> 00:15:14,230
This is, uh,
not a privileged conversation,
402
00:15:14,260 --> 00:15:16,360
Officer Taylor.
403
00:15:16,400 --> 00:15:18,270
So if you're charged,
404
00:15:18,300 --> 00:15:21,370
whatever you say to me
is fair game in court.
405
00:15:21,400 --> 00:15:23,110
I've got nothing to hide.
406
00:15:23,140 --> 00:15:24,140
Okay.
407
00:15:24,170 --> 00:15:26,270
What happened out there?
408
00:15:26,310 --> 00:15:28,610
I'm walking a foot post
409
00:15:28,640 --> 00:15:30,180
and I come up on the suspect
410
00:15:30,210 --> 00:15:31,650
going after a guy
locked in a car.
411
00:15:31,680 --> 00:15:33,320
Says the guy owes him money.
412
00:15:33,350 --> 00:15:35,480
Well, we have that
on your body cam.
413
00:15:35,520 --> 00:15:36,580
What happened next?
414
00:15:38,350 --> 00:15:40,490
Suspect wouldn't calm down.
415
00:15:40,520 --> 00:15:43,090
I tell him to lower the volume
or he's going in.
416
00:15:43,130 --> 00:15:45,130
Next thing I know,
he punches me.
417
00:15:45,160 --> 00:15:48,430
So I put him on the ground
in an effort to subdue him.
418
00:15:48,460 --> 00:15:50,300
He must've hit his head.
419
00:15:52,670 --> 00:15:56,200
To me, sounds like
a clean arrest
420
00:15:56,240 --> 00:15:58,240
with an unfortunate outcome.
421
00:15:59,580 --> 00:16:01,190
I didn't mean to hurt him.
422
00:16:01,210 --> 00:16:03,050
He escalated the situation.
423
00:16:03,080 --> 00:16:05,110
I mean, you hit a cop,
all bets are off.
424
00:16:05,150 --> 00:16:07,220
Sure would be nice
425
00:16:07,250 --> 00:16:09,220
if we had the rest of
the incident on video.
426
00:16:09,250 --> 00:16:10,320
Yes, sir.
427
00:16:12,290 --> 00:16:14,260
I've been wearing that camera
for almost three weeks.
428
00:16:14,290 --> 00:16:15,490
I've never had a problem before.
429
00:16:18,390 --> 00:16:20,230
And you didn't turn it off
430
00:16:20,260 --> 00:16:22,730
so you could
tune up James Prince
431
00:16:22,770 --> 00:16:24,510
without an audience?
432
00:16:24,530 --> 00:16:26,600
No, sir.
433
00:16:26,640 --> 00:16:29,750
I don't know what went
wrong with my camera,
434
00:16:29,770 --> 00:16:31,370
but I know one thing for sure.
435
00:16:31,410 --> 00:16:33,310
I did my job.
436
00:16:33,340 --> 00:16:36,140
No more, no less.
437
00:16:44,490 --> 00:16:47,590
So you're saying he's going
to get away with it?
438
00:16:47,620 --> 00:16:49,590
I'm saying he got a lawyer
439
00:16:49,630 --> 00:16:51,300
and he's sticking by his story.
440
00:16:51,330 --> 00:16:54,160
His story is a lie.
441
00:16:54,200 --> 00:16:57,400
And once I can prove that,
I will charge him.
442
00:16:57,430 --> 00:16:59,200
(sighs)
443
00:16:59,240 --> 00:17:00,480
God, I can't believe this!
444
00:17:02,570 --> 00:17:04,340
I'm sorry.
445
00:17:04,370 --> 00:17:06,340
I'm sorry, I...
446
00:17:06,380 --> 00:17:07,590
I know that you are doing
everything you can.
447
00:17:07,610 --> 00:17:08,840
I just, I feel so...
448
00:17:08,880 --> 00:17:10,680
angry and helpless...
449
00:17:10,710 --> 00:17:12,310
I know, I know.
450
00:17:12,350 --> 00:17:13,380
Please, don't worry.
451
00:17:13,420 --> 00:17:15,380
I have an investigator
on campus now.
452
00:17:15,420 --> 00:17:18,720
I promise I'll call you
once I hear any news.
453
00:17:23,490 --> 00:17:24,790
Your mother called
me last night.
454
00:17:24,830 --> 00:17:27,830
I'm glad you told her.
455
00:17:27,860 --> 00:17:30,470
Was it as bad as you
thought it would be?
456
00:17:30,500 --> 00:17:33,370
Uh, actually...
457
00:17:33,400 --> 00:17:35,400
it's the first time
I've felt like myself
458
00:17:35,440 --> 00:17:36,440
since all this happened.
459
00:17:36,470 --> 00:17:37,470
Good.
460
00:17:39,210 --> 00:17:40,540
You stay in touch, okay?
461
00:17:40,580 --> 00:17:41,540
Okay.
462
00:17:41,580 --> 00:17:42,610
Thanks.
463
00:17:42,650 --> 00:17:44,660
Thank you.
464
00:17:46,550 --> 00:17:49,080
My father sends his regards.
465
00:17:50,250 --> 00:17:51,890
When I got shot
in the line of duty,
466
00:17:51,920 --> 00:17:54,520
your old man made sure my
family was taken care of.
467
00:17:54,560 --> 00:17:56,160
Hell of a guy.
468
00:17:56,190 --> 00:17:58,130
Yeah, I agree.
469
00:17:58,160 --> 00:18:00,160
Then again,
I'm kind of biased.
470
00:18:01,630 --> 00:18:03,630
I wanted to talk to you
about Hannah Lancaster.
471
00:18:03,670 --> 00:18:05,430
Nice girl.
472
00:18:05,470 --> 00:18:07,470
Felt real bad
about what happened.
473
00:18:07,500 --> 00:18:09,470
Well, did she or anyone else
474
00:18:09,510 --> 00:18:11,150
report the incident
to your office that night?
475
00:18:11,170 --> 00:18:12,310
No.
476
00:18:12,340 --> 00:18:14,440
Got a call a few weeks
after it happened
477
00:18:14,480 --> 00:18:16,310
from the dean
of students.
478
00:18:16,350 --> 00:18:17,660
Yeah.
Janet Walters.
479
00:18:17,680 --> 00:18:18,680
Yeah.
480
00:18:18,710 --> 00:18:19,710
Hannah had reached
out to her.
481
00:18:19,750 --> 00:18:22,220
The dean asked me to collect
physical evidence
482
00:18:22,250 --> 00:18:23,350
from the girl's dorm room.
483
00:18:23,390 --> 00:18:25,450
Wait. What evidence?
484
00:18:25,490 --> 00:18:27,760
Hannah still had the skirt
she wore that night.
485
00:18:27,790 --> 00:18:29,320
It was torn up pretty good.
486
00:18:29,360 --> 00:18:31,290
Had what looked
like bloodstains on it.
487
00:18:31,330 --> 00:18:32,460
Where's that skirt now?
488
00:18:32,500 --> 00:18:35,510
I delivered it
to the dean's office.
489
00:18:35,530 --> 00:18:37,330
Figured she'd call NYPD.
490
00:18:37,370 --> 00:18:39,470
I guess Hannah decided
to go a different way.
491
00:18:45,540 --> 00:18:48,440
Pork jerky, cuchifritos
and orange soda?
492
00:18:48,480 --> 00:18:50,410
If Vega doesn't kill Javier,
his diet will.
493
00:18:50,450 --> 00:18:51,450
Yeah, well, hopefully
no one will kill him...
494
00:18:51,480 --> 00:18:52,450
(loud clattering)
495
00:18:52,480 --> 00:18:54,320
JAVIER:
No!
496
00:18:54,350 --> 00:18:57,490
No! No!
497
00:18:57,520 --> 00:18:59,590
It's open.
(groaning)
498
00:19:01,720 --> 00:19:03,560
Police! Drop it!
499
00:19:03,590 --> 00:19:05,430
Shoot 'em!
Shoot 'em!
500
00:19:05,460 --> 00:19:06,890
Shut your mouth, Javier!
Drop it!
501
00:19:06,930 --> 00:19:08,930
Drop it!
502
00:19:09,570 --> 00:19:11,740
Get on the floor.
Now!
503
00:19:11,770 --> 00:19:13,970
Step away, Javier.
Hands on the back of your head.
504
00:19:14,000 --> 00:19:16,270
Now!
505
00:19:18,370 --> 00:19:19,710
We gotta get Javier out of here.
DANNY:
I know.
506
00:19:19,740 --> 00:19:23,410
JAVIER:
I told you this would happen.
507
00:19:23,450 --> 00:19:24,910
If Rolando's guys
can find me here,
508
00:19:24,950 --> 00:19:26,510
they'll track me down
wherever I go.
509
00:19:26,550 --> 00:19:28,750
Shut your mouth
or I'll kill you myself!
510
00:19:30,520 --> 00:19:31,920
Cuffs.
Keep an eye on him.
511
00:19:31,950 --> 00:19:32,920
What do you
want to do?
512
00:19:32,960 --> 00:19:35,600
I don't know, I'm thinking.
513
00:19:35,620 --> 00:19:37,430
I'll have a radio car
pick them up.
514
00:19:37,460 --> 00:19:39,330
Great. After we
get this jackass
515
00:19:39,360 --> 00:19:40,730
out of here.
516
00:19:40,760 --> 00:19:43,430
Give me your hands.
Over there.
517
00:19:43,470 --> 00:19:45,500
I know where we can take him.
518
00:19:45,530 --> 00:19:47,440
It might get us more jammed
up than we already are,
519
00:19:47,470 --> 00:19:48,440
but who the hell cares?
520
00:19:48,470 --> 00:19:50,440
Get outside. Go!
521
00:19:59,010 --> 00:20:00,080
You should be safe here.
522
00:20:00,120 --> 00:20:03,460
At least until we can
get you out of town, Javier.
523
00:20:03,490 --> 00:20:06,020
That's what you said
about the last place.
524
00:20:06,050 --> 00:20:07,490
You know, I'm getting
a little sick
525
00:20:07,520 --> 00:20:08,990
of your attitude.
526
00:20:09,020 --> 00:20:10,660
You almost got me killed.
527
00:20:10,690 --> 00:20:12,430
No, you almost got
yourself killed.
528
00:20:12,460 --> 00:20:13,960
I didn't get you into
this mess, you did!
529
00:20:14,000 --> 00:20:16,260
I'm the one that's trying
to get you out of it!
530
00:20:16,300 --> 00:20:18,500
You know what?
You want to leave?
531
00:20:18,530 --> 00:20:20,270
How about...
532
00:20:20,300 --> 00:20:22,370
you take your chances out there
in the real world, huh?
533
00:20:22,410 --> 00:20:23,520
You don't want my help?
534
00:20:23,540 --> 00:20:24,740
You want to be
a pain in the ass?
535
00:20:24,770 --> 00:20:25,910
How about you go
out there and see
536
00:20:25,940 --> 00:20:27,480
if you can make it,
all right?
537
00:20:27,510 --> 00:20:28,840
Otherwise, I suggest
you shut your mouth
538
00:20:28,880 --> 00:20:31,350
and be grateful
you're still alive.
539
00:20:31,380 --> 00:20:33,280
(shushes)
540
00:20:33,320 --> 00:20:34,820
What?
541
00:20:41,690 --> 00:20:43,290
(door closes)
542
00:20:43,330 --> 00:20:45,360
Funny.
543
00:20:45,390 --> 00:20:48,060
That looked like Javier Rojas.
544
00:20:48,100 --> 00:20:49,900
But I know
that can't be him
545
00:20:49,930 --> 00:20:52,600
because I ordered you
to cut him loose.
546
00:20:52,640 --> 00:20:54,750
He's got a contract
on his head, boss.
547
00:20:54,770 --> 00:20:56,800
Just like the last time
we talked.
548
00:20:58,010 --> 00:21:01,640
You're on very thin ice,
Detectives.
549
00:21:01,680 --> 00:21:05,010
I want him out
of this house tonight.
550
00:21:05,050 --> 00:21:07,380
And I want to see
both of you in my office
551
00:21:07,420 --> 00:21:09,950
first thing Monday morning.
552
00:21:19,430 --> 00:21:21,100
If the mayor back in my day
553
00:21:21,130 --> 00:21:23,330
had ordered me
to put cameras on my men...
554
00:21:23,370 --> 00:21:24,870
You would've done it
or lost your job.
555
00:21:24,900 --> 00:21:26,930
Same as in my day.
Yeah.
556
00:21:26,970 --> 00:21:29,470
But I would have made sure
that any cop wearing a camera
557
00:21:29,510 --> 00:21:32,720
would be walking
a very quiet beat.
558
00:21:32,740 --> 00:21:34,510
DANNY:
Yeah, except in your day,
559
00:21:34,540 --> 00:21:37,040
they'd be wearing
a giant automatic
560
00:21:37,080 --> 00:21:39,510
Cop-O-Vision camera
the size of a shoebox.
561
00:21:39,550 --> 00:21:41,350
(chuckles)
562
00:21:41,380 --> 00:21:43,350
Hey, perp, say cheese.
563
00:21:43,390 --> 00:21:45,050
That's not the point.
564
00:21:45,090 --> 00:21:46,650
No, it's not.
Just because we have
565
00:21:46,690 --> 00:21:48,720
the technology to do something
566
00:21:48,760 --> 00:21:51,130
doesn't automatically
make it a good idea.
567
00:21:51,160 --> 00:21:53,130
Oh, yeah?
I thought you were for this.
568
00:21:53,160 --> 00:21:54,260
Where'd you hear that?
569
00:21:54,300 --> 00:21:57,030
Well, I read it in an article
in the paper last week.
570
00:21:57,070 --> 00:21:58,540
Well, you can't believe
everything you read
571
00:21:58,570 --> 00:22:00,100
in the papers
where he's concerned.
572
00:22:00,140 --> 00:22:01,650
Erin's right.
573
00:22:01,670 --> 00:22:04,470
I have to be for it...
in the papers.
574
00:22:04,510 --> 00:22:06,740
But did this start
with the NYPD saying,
575
00:22:06,780 --> 00:22:08,720
"Hey, let's try this.
576
00:22:08,740 --> 00:22:09,980
It's gonna be good for us"?
577
00:22:10,010 --> 00:22:11,980
No. It came from outside.
578
00:22:12,010 --> 00:22:13,750
Everything's on cameras
these days, though.
579
00:22:13,780 --> 00:22:14,980
JACK:
Yeah, and people
are taking videos
580
00:22:15,020 --> 00:22:17,050
of the cops,
so why can't they shoot back?
581
00:22:17,090 --> 00:22:19,730
Because they have
guns to shoot back.
582
00:22:19,760 --> 00:22:22,030
Because it makes it seem like
the public doesn't trust
583
00:22:22,060 --> 00:22:23,390
the police anymore; like we need
584
00:22:23,430 --> 00:22:25,930
surveillance cameras
to police the police.
585
00:22:25,960 --> 00:22:27,930
A lot of people don't
trust cops-- it's a fact.
586
00:22:27,960 --> 00:22:30,000
Let them try living
without us for a week.
587
00:22:30,030 --> 00:22:33,740
And if wearing a camera proves
to be some kind of magic bullet
588
00:22:33,770 --> 00:22:36,540
in getting everyone
to trust our cops,
589
00:22:36,570 --> 00:22:39,440
I'm all for it,
but I haven't seen that.
590
00:22:39,480 --> 00:22:41,150
What I do see
591
00:22:41,180 --> 00:22:44,180
is an assumption that a cop
will turn the camera off
592
00:22:44,210 --> 00:22:48,150
if he wants to hide
what he's about to do.
593
00:22:48,180 --> 00:22:51,490
An assumption.
594
00:22:51,520 --> 00:22:53,520
Think Taylor
595
00:22:53,560 --> 00:22:55,120
turned his camera off
to tune that guy up?
596
00:22:55,160 --> 00:22:56,490
Oh, I don't know.
597
00:22:56,530 --> 00:22:57,900
I sure hope not.
598
00:22:57,930 --> 00:23:01,060
But the larger issue here
really bothers me.
599
00:23:01,100 --> 00:23:03,570
We are laying down precedent
600
00:23:03,600 --> 00:23:06,170
that a cop's word,
601
00:23:06,200 --> 00:23:08,440
a man's word,
602
00:23:08,470 --> 00:23:10,510
isn't any good unless there is
603
00:23:10,540 --> 00:23:12,510
a real-time digital recording
604
00:23:12,540 --> 00:23:14,780
to back it up.
605
00:23:21,550 --> 00:23:24,520
Not to leave this room.
606
00:23:29,020 --> 00:23:31,030
(quietly):
Yeah.
607
00:23:34,060 --> 00:23:36,060
It's a cautionary tale.
608
00:23:36,100 --> 00:23:39,470
It's important to make choices
that help keep you safe.
609
00:23:39,500 --> 00:23:41,040
Everyone drinks at college, Mom.
610
00:23:41,070 --> 00:23:43,470
Alcohol impairs your judgment.
611
00:23:43,510 --> 00:23:45,470
It's not about blame.
It's a fact.
612
00:23:45,510 --> 00:23:47,640
He was just some guy
from her dorm.
613
00:23:47,680 --> 00:23:50,080
Who she had only known
for a few hours.
614
00:23:50,110 --> 00:23:51,680
That doesn't excuse what he did.
615
00:23:51,710 --> 00:23:53,110
Not in a million years.
616
00:23:53,150 --> 00:23:55,150
But in the end...
617
00:23:58,550 --> 00:24:02,590
...the only one
who can keep you safe is you.
618
00:24:08,530 --> 00:24:09,960
GARRETT:
You're not listening.
619
00:24:10,000 --> 00:24:11,200
I'm saying it's over.
620
00:24:11,230 --> 00:24:13,770
The manufacturer found
a faulty sensor
621
00:24:13,800 --> 00:24:15,200
in Officer Taylor's body camera.
622
00:24:15,240 --> 00:24:18,070
I am listening, but how
does that make it over?
623
00:24:18,110 --> 00:24:19,240
The camera malfunctioned.
624
00:24:19,270 --> 00:24:21,240
Taylor didn't turn it off.
It went off.
625
00:24:21,280 --> 00:24:22,580
Not good enough.
626
00:24:22,610 --> 00:24:23,880
Why not?
You tell that
627
00:24:23,910 --> 00:24:25,110
to the people
in that neighborhood,
628
00:24:25,150 --> 00:24:26,910
all you're gonna get
is a good laugh.
629
00:24:26,950 --> 00:24:29,880
Sometimes the truth
has to suffice.
630
00:24:29,920 --> 00:24:32,050
You use that word "suffice" and
you'll get an even bigger laugh
631
00:24:32,090 --> 00:24:33,990
with a couple of beer bottles
tossed at you.
632
00:24:34,020 --> 00:24:35,690
I don't know
what I'm doing here.
633
00:24:35,720 --> 00:24:37,530
You're doing your job.
634
00:24:37,560 --> 00:24:40,600
Part of which is to help
me figure out how to show
635
00:24:40,630 --> 00:24:42,930
this department
in the very best light.
636
00:24:44,570 --> 00:24:47,600
And we've only got part
of the black box.
637
00:24:47,640 --> 00:24:49,070
What's the other part?
638
00:24:49,100 --> 00:24:51,770
What did happen when
the camera went off.
639
00:24:51,810 --> 00:24:53,840
(indistinct arguing on TV)
There.
640
00:24:53,880 --> 00:24:55,280
You see it?
641
00:24:59,110 --> 00:25:00,310
You lost me.
642
00:25:00,350 --> 00:25:02,120
Keep your day job.
643
00:25:05,620 --> 00:25:06,990
How about you, Sergeant?
644
00:25:09,060 --> 00:25:11,560
Actually, we interviewed
that woman.
645
00:25:12,660 --> 00:25:13,900
Oh.
646
00:25:13,930 --> 00:25:15,560
She said she didn't
647
00:25:15,600 --> 00:25:16,260
record anything.
648
00:25:16,300 --> 00:25:17,800
She was on a speakerphone,
649
00:25:17,830 --> 00:25:19,330
having a conversation.
650
00:25:19,370 --> 00:25:20,940
Or maybe not.
651
00:25:20,970 --> 00:25:23,870
You know,
we chose that neighborhood
652
00:25:23,910 --> 00:25:26,340
for the pilot program
because it had
653
00:25:26,370 --> 00:25:29,980
the highest rate of civilian
complaints in the city.
654
00:25:30,010 --> 00:25:31,980
We're not very
popular up there.
655
00:25:32,010 --> 00:25:33,680
So what do we do?
656
00:25:33,720 --> 00:25:34,720
Offer her something.
657
00:25:34,750 --> 00:25:36,350
Some kind of reward.
658
00:25:36,380 --> 00:25:37,790
Get a subpoena,
seize it as evidence
659
00:25:37,820 --> 00:25:39,650
and dump her phone.
660
00:25:39,690 --> 00:25:41,890
Bribe her? Force her?
661
00:25:41,920 --> 00:25:44,330
That's the best we can do?
662
00:25:44,360 --> 00:25:46,690
Look, we're trying
to clear our man,
663
00:25:46,730 --> 00:25:48,860
but we're also trying
to gain the trust
664
00:25:48,900 --> 00:25:52,630
and respect of the people
in that community.
665
00:25:52,670 --> 00:25:54,870
It's not a victory
if we don't have both.
666
00:25:58,910 --> 00:26:00,340
(knocking)
667
00:26:00,380 --> 00:26:02,120
Hey.
668
00:26:02,140 --> 00:26:03,280
Hey.
669
00:26:03,310 --> 00:26:04,650
Thanks for stopping by.
670
00:26:04,680 --> 00:26:06,310
Sure. Is there a problem?
671
00:26:06,350 --> 00:26:09,650
I still don't have
anyone to go with me
672
00:26:09,690 --> 00:26:10,730
to the mayor's reception
673
00:26:10,750 --> 00:26:12,950
for the AG.
674
00:26:12,990 --> 00:26:14,760
That is a problem.
675
00:26:14,790 --> 00:26:16,890
You sure you won't reconsider?
676
00:26:16,930 --> 00:26:18,740
Who have you asked?
677
00:26:18,760 --> 00:26:19,690
A few people.
678
00:26:19,730 --> 00:26:20,730
Name two.
679
00:26:23,730 --> 00:26:25,130
How's your case going?
680
00:26:27,900 --> 00:26:29,670
My investigator just delivered
681
00:26:29,710 --> 00:26:31,750
Hannah's torn skirt from
the night of the attack.
682
00:26:31,770 --> 00:26:34,340
The dean of students
apologized
683
00:26:34,380 --> 00:26:36,180
for not turning it
over right away.
684
00:26:36,210 --> 00:26:38,780
Claims that it was misplaced.
685
00:26:38,810 --> 00:26:40,250
I'll bet.
Uh-huh.
686
00:26:40,280 --> 00:26:43,150
The skirt is torn,
has blood on it.
687
00:26:43,190 --> 00:26:46,230
So much for Darren's
claim of consensual sex.
688
00:26:46,250 --> 00:26:47,320
What happened
when it was presented
689
00:26:47,360 --> 00:26:48,900
at the school's
disciplinary panel?
690
00:26:48,920 --> 00:26:52,090
It wasn't-- the panel ruled
that it wasn't relevant.
691
00:26:52,130 --> 00:26:53,930
Oh.
692
00:26:53,960 --> 00:26:55,760
Your tuition dollars at work.
693
00:26:55,800 --> 00:26:57,230
Yeah.
694
00:26:57,270 --> 00:26:58,840
I'm gonna nail this kid.
695
00:26:58,870 --> 00:27:01,440
I got to tell you, Erin.
696
00:27:01,470 --> 00:27:03,440
The skirt is helpful.
697
00:27:03,470 --> 00:27:05,810
But after all this time,
698
00:27:05,840 --> 00:27:08,780
with no police report,
no medical evidence...
699
00:27:08,810 --> 00:27:10,750
I am not letting Darren get
away with raping Hannah.
700
00:27:10,780 --> 00:27:12,110
What he did to that girl is...
701
00:27:12,150 --> 00:27:13,850
Is horrific. I get it.
702
00:27:13,880 --> 00:27:15,680
But step back for a second.
703
00:27:15,720 --> 00:27:18,790
Pretend you don't know
Hannah or her mom.
704
00:27:18,820 --> 00:27:21,260
Given only the facts
of this case
705
00:27:21,290 --> 00:27:23,730
and the reality
of getting convictions
706
00:27:23,760 --> 00:27:27,130
in sexual assault cases
like this...
707
00:27:27,160 --> 00:27:30,700
would you take this to trial?
708
00:27:34,240 --> 00:27:36,240
No.
709
00:27:37,840 --> 00:27:40,780
I'm really sorry.
710
00:27:43,810 --> 00:27:45,450
I'm just sorry for Hannah.
711
00:27:45,480 --> 00:27:48,180
She went through hell
and she won't get justice.
712
00:27:48,220 --> 00:27:50,120
I know.
713
00:27:53,790 --> 00:27:55,460
Unless...
714
00:27:55,490 --> 00:27:57,390
Unless what?
715
00:27:59,060 --> 00:28:02,730
There may be a way to hold
someone responsible.
716
00:28:02,770 --> 00:28:04,040
I would need your okay.
717
00:28:04,070 --> 00:28:06,070
I'm listening.
718
00:28:07,440 --> 00:28:08,810
Morning.
Hey.
719
00:28:08,840 --> 00:28:10,140
Where's Javier?
720
00:28:10,170 --> 00:28:12,440
He's, uh, in a fleabag motel
in Hell's Kitchen.
721
00:28:12,470 --> 00:28:14,510
He'll be boarding a bus
to Scranton in an hour.
722
00:28:14,540 --> 00:28:17,210
I'd rather be on a bus than
getting reamed by the boss.
723
00:28:17,250 --> 00:28:18,890
You think she'll suspend us?
724
00:28:18,910 --> 00:28:19,710
I don't know.
725
00:28:19,750 --> 00:28:21,320
Either way,
we did the right thing.
726
00:28:21,350 --> 00:28:22,850
We still violated
a direct order.
727
00:28:22,890 --> 00:28:23,930
Yeah.
728
00:28:23,950 --> 00:28:26,790
We did. And I apologize
for dragging you into it.
729
00:28:26,820 --> 00:28:29,220
You didn't. We both promised
Javier witness protection.
730
00:28:29,260 --> 00:28:31,130
Yeah, but I'm the one
that held onto him
731
00:28:31,160 --> 00:28:32,530
after Carver said
to cut him loose.
732
00:28:32,560 --> 00:28:34,400
So, when we go into her office
to get chewed out...
733
00:28:34,430 --> 00:28:35,430
Stop it, Danny.
734
00:28:35,460 --> 00:28:37,870
Look, I'm a big girl.
735
00:28:37,900 --> 00:28:38,930
I got my own gold
shield and everything.
736
00:28:38,970 --> 00:28:42,170
I wanted to protect Javier
because my word means
737
00:28:42,200 --> 00:28:44,870
as much to me as yours
does to you, you got it?
738
00:28:44,910 --> 00:28:45,770
Yeah.
We work together.
739
00:28:45,810 --> 00:28:46,640
We catch hell together.
740
00:28:46,670 --> 00:28:48,210
Well, let's prepare
to catch some hell.
741
00:28:48,240 --> 00:28:50,010
ANDRE:
Detectives?
742
00:28:50,950 --> 00:28:52,910
This guy doesn't stop.
743
00:28:52,950 --> 00:28:54,080
You know,
you're like something
744
00:28:54,120 --> 00:28:55,880
we stepped in, Andre.
745
00:28:55,920 --> 00:28:57,850
What part of no
do you not understand?
746
00:28:57,890 --> 00:29:00,920
Look, I get your reluctance
to talk to the press.
747
00:29:00,960 --> 00:29:03,890
But this is an example of law
enforcement getting it right.
748
00:29:03,930 --> 00:29:06,030
The public has a right to know
what happened in this Vega case.
749
00:29:06,060 --> 00:29:07,430
Look, Andre,
we told you before...
750
00:29:07,460 --> 00:29:09,100
You know what?
Maybe Andre's right.
751
00:29:10,130 --> 00:29:10,900
Say what?
752
00:29:10,930 --> 00:29:12,870
Maybe the public
does need to know
753
00:29:12,900 --> 00:29:14,000
what happened in this case.
754
00:29:14,040 --> 00:29:15,040
I mean,
755
00:29:15,070 --> 00:29:16,900
every single detail.
756
00:29:18,410 --> 00:29:20,240
Wouldn't it be interesting
if they found those out?
757
00:29:20,280 --> 00:29:21,590
Andre, we'll be in touch.
758
00:29:21,610 --> 00:29:24,050
Maybe you get your story
after all. Come on.
759
00:29:24,080 --> 00:29:25,810
Where we going?
Not upstairs.
760
00:29:25,850 --> 00:29:27,280
We're gonna go back
and stop Javier
761
00:29:27,320 --> 00:29:28,590
before he gets on that bus
and then we're gonna
762
00:29:28,620 --> 00:29:30,180
pay a visit to the
Marshal Service.
763
00:29:30,220 --> 00:29:32,220
What about the lieutenant?
What about her?
764
00:29:32,250 --> 00:29:33,520
We're going down in flames,
765
00:29:33,560 --> 00:29:36,270
we might as well finish
what we started.
766
00:29:47,940 --> 00:29:49,900
Ms. Jones?
767
00:29:49,940 --> 00:29:52,240
Frank Reagan.
768
00:29:53,440 --> 00:29:54,980
I already told the police
769
00:29:55,010 --> 00:29:57,610
I didn't see anything.
770
00:29:57,650 --> 00:30:00,360
Excuse me.
771
00:30:10,330 --> 00:30:14,570
See, I took a look at the video
on Officer Taylor's body-cam.
772
00:30:14,600 --> 00:30:17,560
And it appears
to show you
773
00:30:17,600 --> 00:30:19,970
recording the arrest
on your cell phone.
774
00:30:20,000 --> 00:30:22,240
Like I said to them,
I wasn't recording.
775
00:30:22,270 --> 00:30:24,010
I was talking
on speakerphone.
776
00:30:24,040 --> 00:30:27,110
But, having a clear view,
can you tell me what you saw?
777
00:30:27,140 --> 00:30:29,540
Not from my perspective,
it wasn't clear.
778
00:30:32,580 --> 00:30:35,150
NYPD isn't very popular
in this neighborhood.
779
00:30:35,180 --> 00:30:37,920
I'd say that's
an understatement.
780
00:30:38,950 --> 00:30:41,120
I take it,
you share that opinion.
781
00:30:45,160 --> 00:30:48,530
I've got four boys,
Commissioner.
782
00:30:48,560 --> 00:30:50,430
Not one of them's
ever been arrested.
783
00:30:50,470 --> 00:30:54,410
Well, you should be
very proud of that.
784
00:30:54,440 --> 00:30:58,870
In this neighborhood,
you know I am.
785
00:31:01,040 --> 00:31:04,480
My oldest son, Ray, just
graduated from City College.
786
00:31:04,510 --> 00:31:06,680
Been stopped by your officers
over 20 times.
787
00:31:06,710 --> 00:31:07,680
My other boys, too.
788
00:31:07,720 --> 00:31:10,330
Questioned,
patted down.
789
00:31:10,350 --> 00:31:11,950
Humiliated.
790
00:31:11,990 --> 00:31:13,490
Never arrested.
791
00:31:16,520 --> 00:31:19,060
I'm sorry your sons had
to go through that.
792
00:31:19,090 --> 00:31:22,400
It's tough enough
to raise your children here,
793
00:31:22,430 --> 00:31:24,230
to teach them self-respect,
794
00:31:24,270 --> 00:31:26,570
without them being
falsely accused
795
00:31:26,600 --> 00:31:29,270
every time they walk
down the street.
796
00:31:29,300 --> 00:31:33,240
You know, you're the second
mother I heard that from today.
797
00:31:35,010 --> 00:31:36,280
The other mother,
798
00:31:36,310 --> 00:31:39,950
she raised her son,
oh, 20 blocks from here.
799
00:31:39,980 --> 00:31:41,950
Walked him back
and forth to school,
800
00:31:41,980 --> 00:31:44,220
kept him away from gangs,
made him study.
801
00:31:44,250 --> 00:31:46,050
Well, so?
What am I supposed to say?
802
00:31:46,090 --> 00:31:46,890
Good for her?
803
00:31:46,920 --> 00:31:50,960
Well, her boy grew up
to be a cop.
804
00:31:52,760 --> 00:31:55,100
The cop in this incident.
805
00:31:55,130 --> 00:31:56,460
Reggie Taylor.
806
00:31:57,500 --> 00:31:59,970
Oh.
807
00:32:00,000 --> 00:32:03,640
She told me that...
808
00:32:03,670 --> 00:32:06,670
he shouldn't be accused
of something he didn't do.
809
00:32:10,010 --> 00:32:15,080
As I'm sure you told
your boys many times.
810
00:32:18,550 --> 00:32:21,020
I'm sorry you didn't record it.
811
00:32:21,060 --> 00:32:24,030
Might go a long way toward
making things better here.
812
00:32:24,060 --> 00:32:25,660
For all of us.
813
00:32:28,700 --> 00:32:30,660
Commissioner Reagan?
814
00:32:34,700 --> 00:32:37,740
Can I ask you a favor?
815
00:32:39,110 --> 00:32:40,610
Sure.
816
00:32:43,650 --> 00:32:45,120
It's my only phone.
817
00:32:45,150 --> 00:32:47,610
We don't have a house phone,
818
00:32:47,650 --> 00:32:51,520
so can you not take it
and just...
819
00:32:51,550 --> 00:32:54,560
tell me where to send the video?
820
00:32:56,420 --> 00:32:58,430
Thank you, Desiree.
821
00:33:14,840 --> 00:33:17,280
MORGAN: You're like a damn dog
with a bone, Reagan.
822
00:33:17,310 --> 00:33:19,480
Look, Javier goes
back into WITSEC,
823
00:33:19,510 --> 00:33:21,450
or the story of how the
feds put a key witness
824
00:33:21,480 --> 00:33:24,090
back on the street with
a price on his head is
825
00:33:24,120 --> 00:33:25,720
on the front
page tomorrow.
826
00:33:25,750 --> 00:33:27,620
Now, the reporter's waiting for
my call, so what's it gonna be?
827
00:33:27,660 --> 00:33:30,200
It's not gonna make
you guys look real good.
828
00:33:30,230 --> 00:33:31,240
Nope.
829
00:33:31,260 --> 00:33:33,360
(laughs)
830
00:33:34,630 --> 00:33:35,830
Are you guys serious?
831
00:33:35,860 --> 00:33:37,830
We're the federal government.
832
00:33:37,870 --> 00:33:39,740
We get bad press every day.
833
00:33:39,770 --> 00:33:40,970
Yeah? How about you?
834
00:33:41,000 --> 00:33:43,300
Has your name been on the front
page of the papers before?
835
00:33:43,340 --> 00:33:46,440
Do you really think there's
gonna be some public outcry?
836
00:33:46,470 --> 00:33:49,310
Because a convicted felon won't
be moving in next door
837
00:33:49,340 --> 00:33:50,740
to some poor
unsuspecting family?
838
00:33:50,780 --> 00:33:52,750
Look, we made a deal
with this guy.
839
00:33:52,780 --> 00:33:54,550
That's right, we did.
And we're gonna honor it.
840
00:33:54,580 --> 00:33:56,480
You guys just don't
get it, do you?
841
00:33:56,520 --> 00:33:57,520
(cell phone rings)
842
00:33:57,550 --> 00:34:00,590
Nobody gives a damn
about this guy-- but you.
843
00:34:01,620 --> 00:34:03,620
Morgan.
844
00:34:05,230 --> 00:34:07,090
Yes, sir.
845
00:34:09,330 --> 00:34:11,630
With all due respect,
sir, I don't think...
846
00:34:16,300 --> 00:34:18,410
Yes, sir.
847
00:34:18,440 --> 00:34:20,340
I understand.
848
00:34:20,380 --> 00:34:21,390
So?
849
00:34:22,640 --> 00:34:25,780
So, this whole little newspaper
thing's just a tap dance, right?
850
00:34:28,280 --> 00:34:29,380
What are you talking about?
851
00:34:29,420 --> 00:34:32,120
Your chief of detectives
called my boss.
852
00:34:32,150 --> 00:34:34,320
Threatened to pull
all PD detectives
853
00:34:34,360 --> 00:34:37,460
off the task force unless
Rojas gets in the program.
854
00:34:38,490 --> 00:34:39,690
Right.
855
00:34:39,730 --> 00:34:40,730
So Javier's in.
856
00:34:44,270 --> 00:34:46,230
Congratulations.
857
00:34:46,270 --> 00:34:48,740
You just saved a total dirtbag.
858
00:34:48,770 --> 00:34:51,410
Takes one to know one.
859
00:34:58,450 --> 00:34:59,710
You're late.
860
00:34:59,750 --> 00:35:03,650
Uh, we were just getting rid
of Javier Rojas.
861
00:35:03,690 --> 00:35:05,660
Like you told us to.
862
00:35:05,690 --> 00:35:07,290
You were late on that, too.
863
00:35:08,360 --> 00:35:09,860
We screwed up, boss.
864
00:35:09,890 --> 00:35:11,890
And then some.
865
00:35:14,900 --> 00:35:17,430
We know you called
the chief of Ds.
866
00:35:18,700 --> 00:35:20,700
It was a very stand-up
thing to do.
867
00:35:20,740 --> 00:35:23,210
I didn't do it for you.
Oh.
868
00:35:23,240 --> 00:35:26,670
If the deals my detectives make
with informants aren't honored,
869
00:35:26,710 --> 00:35:28,410
this squad is out of business.
870
00:35:28,440 --> 00:35:29,710
Absolutely.
871
00:35:29,740 --> 00:35:31,750
That's because
a squad runs on trust.
872
00:35:31,780 --> 00:35:35,320
both out on the street
and in this house.
873
00:35:35,350 --> 00:35:39,420
Now, I know you two thought
you were doing the right thing,
874
00:35:39,450 --> 00:35:42,720
but you violated that trust
in a big way.
875
00:35:42,760 --> 00:35:46,430
We didn't mean
to disrespect you, Lieutenant.
876
00:35:46,460 --> 00:35:48,360
But you did disrespect me.
877
00:35:48,400 --> 00:35:51,370
And the rest
of this squad.
878
00:35:51,400 --> 00:35:53,200
Are we suspended?
879
00:35:53,240 --> 00:35:55,410
I'm not a big fan
of airing dirty laundry,
880
00:35:55,440 --> 00:35:56,940
so I decided
to handle this in-house.
881
00:35:59,940 --> 00:36:01,910
Meaning?
882
00:36:01,940 --> 00:36:07,350
The two of you will choose last
on tours and vacation schedules
883
00:36:07,380 --> 00:36:10,950
for the next
six months.
884
00:36:10,990 --> 00:36:12,430
During which time
you will make sure
885
00:36:12,450 --> 00:36:16,990
that all squad vehicles
are gassed and washed.
886
00:36:17,020 --> 00:36:19,390
Understood?
887
00:36:19,430 --> 00:36:21,630
Yes.
888
00:36:23,030 --> 00:36:25,230
Yeah.
889
00:36:25,270 --> 00:36:26,700
You're both
damn good detectives,
890
00:36:26,730 --> 00:36:30,240
but if you disobey
another direct order,
891
00:36:30,270 --> 00:36:32,440
you're both gone.
892
00:36:37,280 --> 00:36:38,810
Get out.
893
00:36:45,350 --> 00:36:47,390
Hey! What's
the problem?
894
00:36:47,420 --> 00:36:48,660
We don't need
no cops, okay?
895
00:36:48,690 --> 00:36:49,860
This is
a private matter.
896
00:36:49,890 --> 00:36:50,960
You're being loud
and boisterous
What?!
897
00:36:50,990 --> 00:36:53,030
Lower your volume down...
I didn't do a damn thing.
898
00:36:53,060 --> 00:36:54,800
I didn't do a damn thing!
Lower your voice down.
899
00:37:03,000 --> 00:37:04,970
As you just saw,
900
00:37:05,010 --> 00:37:08,040
James Prince attacked Officer
Taylor without provocation.
901
00:37:08,080 --> 00:37:10,490
Mr. Prince has been
placed under arrest
902
00:37:10,510 --> 00:37:12,450
and is awaiting a
bedside arraignment
903
00:37:12,480 --> 00:37:14,350
for assaulting
a police officer.
904
00:37:14,380 --> 00:37:17,380
Officer Taylor acted
in self-defense
905
00:37:17,420 --> 00:37:20,450
in the performance of his duty,
and will not be disciplined.
906
00:37:20,490 --> 00:37:22,490
Thank you.
907
00:37:25,490 --> 00:37:27,330
Thank you, Sergeant.
908
00:37:27,360 --> 00:37:30,060
As a special assistant
to the commissioner,
909
00:37:30,100 --> 00:37:33,770
Sergeant Gormley is a welcome
addition to the 14th floor.
910
00:37:33,800 --> 00:37:37,500
The footage you just
saw was provided to us
911
00:37:37,540 --> 00:37:39,440
by a citizen
from the neighborhood
912
00:37:39,470 --> 00:37:41,480
where the incident took place.
913
00:37:41,510 --> 00:37:44,610
It will be used
as supporting evidence
914
00:37:44,650 --> 00:37:48,780
to the witness' testimony
in the trial of Mr. Prince
915
00:37:48,820 --> 00:37:50,750
for his assault
on Officer Taylor.
916
00:37:50,790 --> 00:37:51,830
Questions?
917
00:37:51,850 --> 00:37:53,450
(clamoring)
Commissioner Reagan...
918
00:37:53,490 --> 00:37:54,820
Okay.
919
00:37:54,860 --> 00:37:56,660
Sergeant Gormley...
920
00:37:58,690 --> 00:38:01,430
...is the NYPD in favor
921
00:38:01,460 --> 00:38:03,500
of body-worn cameras
for its officers?
922
00:38:09,740 --> 00:38:11,610
Sergeant?
923
00:38:18,450 --> 00:38:20,610
I, um...
924
00:38:22,720 --> 00:38:24,450
Uh, what was the question?
925
00:38:24,490 --> 00:38:26,590
Is the NYPD in favor
926
00:38:26,620 --> 00:38:28,960
of body-worn cameras
for its officers?
927
00:38:31,990 --> 00:38:36,460
Suffice to say
that in this incident...
928
00:38:36,500 --> 00:38:41,540
it was a camera that started
this whole brouhaha.
929
00:38:41,570 --> 00:38:47,440
And, uh, another camera
that solved the can of worms
930
00:38:47,480 --> 00:38:51,890
of what happened when
the first camera conked out.
931
00:39:01,690 --> 00:39:03,490
Okay, great, now
if we could move on
932
00:39:03,530 --> 00:39:06,040
to item number three
on the agenda.
933
00:39:07,700 --> 00:39:09,010
Sorry to interrupt.
934
00:39:09,030 --> 00:39:11,160
We're here to execute
an arrest warrant.
935
00:39:11,200 --> 00:39:13,900
If you intend
to arrest Darren Bentley,
936
00:39:13,940 --> 00:39:16,810
you can probably find him at
his dorm or on the soccer field.
937
00:39:16,840 --> 00:39:18,000
Yeah, I'd love to,
but your reckless mishandling
938
00:39:18,040 --> 00:39:22,710
of Hannah Lancaster's rape
complaint made that impossible.
939
00:39:22,740 --> 00:39:24,510
I'm sorry you feel that way.
940
00:39:24,550 --> 00:39:25,910
Now, if you'll excuse us.
941
00:39:25,950 --> 00:39:28,050
There's no excuse
for what happened here.
942
00:39:28,080 --> 00:39:30,120
And I may not be able
to charge Darren Bentley,
943
00:39:30,150 --> 00:39:32,150
but I can do
the next best thing.
944
00:39:32,190 --> 00:39:33,850
What's this?
945
00:39:33,890 --> 00:39:36,990
Dean Walters, we have
a warrant for your arrest
946
00:39:37,020 --> 00:39:38,060
for hindering prosecution.
Please stand up.
947
00:39:38,090 --> 00:39:40,060
You've got
to be kidding.
948
00:39:40,090 --> 00:39:42,030
You're arresting me?
949
00:39:42,060 --> 00:39:45,900
You withheld crucial evidence
in violation of a subpoena.
950
00:39:45,930 --> 00:39:47,170
That was an oversight.
951
00:39:48,840 --> 00:39:49,870
This is outrageous.
952
00:39:49,900 --> 00:39:51,870
You'll never convict her
for hindering prosecution
953
00:39:51,910 --> 00:39:53,010
or anything else.
954
00:39:53,040 --> 00:39:54,110
Maybe not.
955
00:39:54,140 --> 00:39:56,710
But when this goes to trial
and hits the newspapers,
956
00:39:56,740 --> 00:40:00,910
the public will know what passes
for justice on this campus.
957
00:40:30,610 --> 00:40:32,610
(mouthing)
958
00:40:37,950 --> 00:40:44,960
Captioning sponsored by
CBS
959
00:40:44,990 --> 00:40:48,500
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
67294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.