Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,220 --> 00:00:04,820
Good morning, everyone.
2
00:00:04,850 --> 00:00:06,460
Camera three,
you have the commissioner.
3
00:00:06,490 --> 00:00:07,620
Camera two, you have Norah.
4
00:00:07,660 --> 00:00:09,790
Camera one,
you'll get the D.A.
5
00:00:09,830 --> 00:00:13,460
Stand by to cue Norah
in seven, six...
6
00:00:13,500 --> 00:00:16,630
...five, four, three...
7
00:00:16,670 --> 00:00:18,630
...two, one.
8
00:00:18,670 --> 00:00:20,170
Welcome back.
9
00:00:20,200 --> 00:00:21,570
Joining us this morning
are two of the men
10
00:00:21,610 --> 00:00:23,620
most responsible for
the safety and welfare
11
00:00:23,640 --> 00:00:25,440
of the great city we call home:
12
00:00:25,480 --> 00:00:28,150
veteran New York City Police
Commissioner Frank Reagan...
13
00:00:28,180 --> 00:00:30,110
Thank you, Norah.
A pleasure to be here.
14
00:00:30,150 --> 00:00:32,120
...and the newly
appointed interim
15
00:00:32,150 --> 00:00:33,480
Manhattan District Attorney,
Robert McCoy.
16
00:00:33,520 --> 00:00:34,480
Welcome.
17
00:00:34,520 --> 00:00:36,520
Thank you, Norah.
Commissioner,
18
00:00:36,550 --> 00:00:38,690
under your watch,
this city has been enjoying
19
00:00:38,720 --> 00:00:40,690
a significant
reduction in crime
20
00:00:40,720 --> 00:00:42,130
in the last
two years.
21
00:00:42,160 --> 00:00:43,160
There are some people
that are saying
22
00:00:43,190 --> 00:00:46,600
this is now the "safest
big city in America."
23
00:00:46,630 --> 00:00:47,830
What do you
attribute that to?
24
00:00:47,860 --> 00:00:50,130
Well, Norah, it's been
25
00:00:50,170 --> 00:00:52,540
a pretty straightforward
approach.
26
00:00:52,570 --> 00:00:54,700
More trained officers
in the high-crime areas,
27
00:00:54,740 --> 00:00:56,710
making solid arrests,
and, of course,
28
00:00:56,740 --> 00:00:58,310
following cases
29
00:00:58,340 --> 00:00:59,640
through to their
conclusion.
30
00:00:59,680 --> 00:01:02,450
But it certainly
has been a successful strategy.
31
00:01:02,480 --> 00:01:03,750
Thank you, Norah.
Mm-hmm.
32
00:01:03,780 --> 00:01:05,410
Thank you very much.
33
00:01:05,450 --> 00:01:07,250
But there's always
room for improvement.
34
00:01:07,280 --> 00:01:09,750
What do you mean, Mr. McCoy?
If you drill down
35
00:01:09,790 --> 00:01:13,160
on the numbers, you can see that
we devote far too many resources
36
00:01:13,190 --> 00:01:15,860
to so-called quality-of-life
crimes. I think those resources
37
00:01:15,890 --> 00:01:19,260
could be put to better use
to further reduce the incidents
38
00:01:19,300 --> 00:01:21,600
of violent
and destructive felonies.
39
00:01:21,630 --> 00:01:24,170
Well, Norah,
quality-of-life crimes lead
40
00:01:24,200 --> 00:01:26,700
to the breakdown of communities,
which lead
41
00:01:26,740 --> 00:01:29,310
to more of the exact kind
of crimes you're talking about.
42
00:01:29,340 --> 00:01:30,510
With all due respect,
43
00:01:30,540 --> 00:01:33,410
I don't think the
facts bear that out.
44
00:01:33,440 --> 00:01:35,610
They do if you know
how to read them.
45
00:01:36,580 --> 00:01:37,480
O'DONNELL:
Well, Mr. McCoy,
46
00:01:37,510 --> 00:01:39,720
what kind of changes
are you gonna be making?
47
00:01:39,750 --> 00:01:41,450
Well, for example,
I'm instructing
48
00:01:41,490 --> 00:01:42,400
my assistant district attorneys
49
00:01:42,420 --> 00:01:44,250
that we are no longer
going to prosecute
50
00:01:44,290 --> 00:01:48,260
petty marijuana possession
charges.
51
00:01:48,290 --> 00:01:51,430
That would be a rookie mistake
of the first stripe.
52
00:01:51,460 --> 00:01:53,660
Commissioner,
I may have been born yesterday,
53
00:01:53,700 --> 00:01:56,670
but I stayed up late studying.
54
00:01:56,700 --> 00:01:59,700
So let me get this
straight, you're not gonna
55
00:01:59,740 --> 00:02:03,310
prosecute crimes,
even after police make arrests?
56
00:02:03,340 --> 00:02:05,840
I would look for Commissioner
Reagan's cooperation in setting
57
00:02:05,880 --> 00:02:07,850
new guidelines
for his officers, yes.
58
00:02:07,880 --> 00:02:09,780
Well, Commissioner,
your response on that.
59
00:02:09,810 --> 00:02:14,520
I would say to the interim D.A.
that's a fool's errand.
60
00:02:14,550 --> 00:02:16,690
Mom, hurry up!
61
00:02:16,720 --> 00:02:18,490
What?
62
00:02:18,520 --> 00:02:20,620
Your boss is
going after Grandpa big-time.
63
00:02:20,660 --> 00:02:23,390
McCOY: It's a matter of
where to best allocate
64
00:02:23,430 --> 00:02:24,390
energy and resources.
65
00:02:24,430 --> 00:02:25,790
NORAH:
Commissioner.
66
00:02:25,830 --> 00:02:31,200
Look, I did not come here
to debate policy,
67
00:02:31,240 --> 00:02:32,950
and there are
certainly guidelines
68
00:02:32,970 --> 00:02:34,940
which must be followed in order
69
00:02:34,970 --> 00:02:38,340
to change laws, which is
what we're talking about here.
70
00:02:38,380 --> 00:02:39,180
I'm not changing laws.
You're talking
71
00:02:39,210 --> 00:02:41,280
about selectively
enforcing them,
72
00:02:41,310 --> 00:02:42,550
which is effectively
the same thing.
73
00:02:42,580 --> 00:02:44,810
And you disagree
with that.
74
00:02:44,850 --> 00:02:47,520
Of course I do.
75
00:02:47,550 --> 00:02:48,880
You guys came loaded for this.
76
00:02:48,920 --> 00:02:51,820
Garrett, he is merely
announcing new policy.
77
00:02:51,860 --> 00:02:53,770
On national TV
with no forewarning?
78
00:02:53,790 --> 00:02:56,790
That's not an announcement;
that's an ambush.
79
00:02:58,400 --> 00:03:01,810
Commissioner?
80
00:03:01,830 --> 00:03:04,800
Okay. We will leave it there.
81
00:03:04,830 --> 00:03:06,470
Thank you, gentlemen.
82
00:03:06,500 --> 00:03:08,440
To be continued.
83
00:03:08,470 --> 00:03:10,270
Condron, that's two strikes.
84
00:03:10,310 --> 00:03:12,410
One more, the judge is gonna
turn this leather jacket
85
00:03:12,440 --> 00:03:14,440
into an orange jumpsuit.
86
00:03:18,950 --> 00:03:20,920
Where's my partner?
87
00:03:20,950 --> 00:03:22,720
You're looking at her.
88
00:03:22,750 --> 00:03:24,590
What?
I make it
my business
89
00:03:24,620 --> 00:03:28,990
to partner at least one tour
with every one of my detectives.
90
00:03:29,030 --> 00:03:30,900
Your detectives?
So I can get
to know them
91
00:03:30,930 --> 00:03:33,000
on a deeper level.
92
00:03:33,030 --> 00:03:35,330
Baez.
93
00:03:35,370 --> 00:03:38,480
Look, there's really
nothing more to me.
94
00:03:38,500 --> 00:03:40,740
What you see is what you get,
so how 'bout we take a pass?
95
00:03:40,770 --> 00:03:43,270
Detective Reagan and I will be
in the field.
96
00:03:43,310 --> 00:03:45,010
If anything comes up,
you can get me on my cell phone.
97
00:03:45,040 --> 00:03:46,280
Sure.
98
00:03:46,310 --> 00:03:47,580
No problem.
99
00:03:47,610 --> 00:03:49,510
Let's go, Reagan.
100
00:03:51,520 --> 00:03:54,330
(sighs)
This ought to be fun.
101
00:03:58,390 --> 00:04:01,020
This came in as a 10-10?
102
00:04:01,060 --> 00:04:02,860
Yeah, possible crime.
103
00:04:02,890 --> 00:04:04,760
Probably turn out
to be nothing.
104
00:04:04,790 --> 00:04:07,030
"Sorry, I can't do this
anymore..."
105
00:04:07,060 --> 00:04:08,300
Huh?!
106
00:04:08,330 --> 00:04:09,730
What?
107
00:04:09,770 --> 00:04:11,500
Pete just broke up with me.
108
00:04:11,540 --> 00:04:12,550
Oh, the stockbroker?
109
00:04:12,570 --> 00:04:14,470
No, the start-up guy.
110
00:04:14,500 --> 00:04:16,070
I didn't think you
were that into him.
111
00:04:16,110 --> 00:04:17,950
That's not the point.
112
00:04:17,970 --> 00:04:19,540
(chuckles):
What is?
113
00:04:19,580 --> 00:04:21,040
He says I'm demanding.
Can you believe that?
114
00:04:21,080 --> 00:04:23,280
Do you think
I'm demanding?
115
00:04:26,480 --> 00:04:28,550
Think we can rule out
a possible crime.
116
00:04:28,590 --> 00:04:30,730
My God.
117
00:05:02,990 --> 00:05:05,090
You said it was just
to meet the new team.
118
00:05:05,120 --> 00:05:06,890
A victory lap
is what you called it.
119
00:05:06,920 --> 00:05:08,690
I had no idea what
they were planning.
120
00:05:08,730 --> 00:05:10,100
I think that was clear
to everybody.
121
00:05:10,130 --> 00:05:12,130
There's no way I
could have known.
122
00:05:12,160 --> 00:05:13,430
It's your job to know.
123
00:05:13,460 --> 00:05:15,430
Really? How so?
124
00:05:15,470 --> 00:05:17,510
Honestly, Frank,
that's like me saying
125
00:05:17,530 --> 00:05:20,000
a guy goes on a shooting spree--
you should've known,
126
00:05:20,040 --> 00:05:21,370
gotten out ahead of it.
127
00:05:21,410 --> 00:05:22,750
That's just idiotic.
128
00:05:22,770 --> 00:05:23,940
Exactly my point.
129
00:05:23,970 --> 00:05:25,510
I can't read minds.
130
00:05:25,540 --> 00:05:27,910
Oh, cut it out.
No one's asking you to.
131
00:05:27,940 --> 00:05:29,510
Then what's the problem?
That we got blindsided?
132
00:05:29,550 --> 00:05:30,980
Hey, it happens.
133
00:05:31,010 --> 00:05:33,420
Did you reach out to your
sources in the D.A.'s office?
134
00:05:33,450 --> 00:05:34,750
Find out what McCoy
135
00:05:34,780 --> 00:05:36,850
was vetting with his staff?
136
00:05:36,890 --> 00:05:38,620
No. I didn't think I had to.
137
00:05:38,660 --> 00:05:41,130
Turns out you had to.
138
00:05:41,160 --> 00:05:42,090
Just for the record,
139
00:05:42,130 --> 00:05:45,040
you've done hundreds
of interviews, Frank.
140
00:05:45,060 --> 00:05:47,960
I'd think by now you'd know
how to hold your tongue.
141
00:05:48,000 --> 00:05:50,530
I'm doing that right now.
142
00:06:06,450 --> 00:06:07,220
You the detective on the case?
143
00:06:07,250 --> 00:06:09,120
Detective Welby.
I'm Officer Reagan.
144
00:06:09,150 --> 00:06:10,750
This is Officer Janko.
145
00:06:12,890 --> 00:06:15,960
There were no witnesses.
146
00:06:15,990 --> 00:06:19,190
Just a... anonymous caller
phoned it in.
147
00:06:19,230 --> 00:06:21,430
What a relief
this is a suicide.
148
00:06:21,470 --> 00:06:22,910
Eight open cases
as it is.
149
00:06:22,930 --> 00:06:24,470
I usually get
jumpers.
150
00:06:24,500 --> 00:06:26,570
New York is
a jumper's paradise--
151
00:06:26,600 --> 00:06:29,740
tall buildings, bridges,
subways.
152
00:06:29,770 --> 00:06:31,470
Suicide tourism.
153
00:06:31,510 --> 00:06:33,480
Suicide tourism?
154
00:06:33,510 --> 00:06:35,640
What better place?
155
00:06:35,680 --> 00:06:38,080
Hangings, on the other hand,
are almost always homegrown.
156
00:06:38,110 --> 00:06:40,120
Rose Davis. Brooklyn.
157
00:06:40,150 --> 00:06:42,120
See?
158
00:06:42,150 --> 00:06:44,450
If she was an out-of-towner,
she'd have gone for
159
00:06:44,490 --> 00:06:45,550
the Brooklyn Bridge or
the Empire State Building.
160
00:06:45,590 --> 00:06:47,220
Personally, I prefer the G.W.
161
00:06:47,260 --> 00:06:49,160
212 feet down.
162
00:06:49,190 --> 00:06:51,960
It's guaranteed death. You?
163
00:06:52,000 --> 00:06:53,970
Oh.
164
00:06:54,000 --> 00:06:56,130
I've never thought
about it before.
165
00:06:57,530 --> 00:06:59,540
Me neither.
166
00:06:59,570 --> 00:07:01,000
There's a suicide
every 40 seconds.
167
00:07:01,040 --> 00:07:02,840
Can you notify
168
00:07:02,870 --> 00:07:03,870
the next of kin?
169
00:07:07,280 --> 00:07:10,580
As long as the...
boss says it's okay.
170
00:07:10,610 --> 00:07:12,980
Boss knows I don't
do notifications.
171
00:07:13,020 --> 00:07:14,720
Ever.
172
00:07:22,230 --> 00:07:23,500
(door slams)
173
00:07:23,530 --> 00:07:25,160
What the hell were you thinking?
174
00:07:25,190 --> 00:07:26,930
What was I thinking?
175
00:07:26,960 --> 00:07:29,030
Your father called me a fool
on national TV.
176
00:07:29,070 --> 00:07:29,980
You don't just spring
177
00:07:30,000 --> 00:07:34,170
major policy changes
on a live news show.
178
00:07:34,200 --> 00:07:35,900
You think I was supposed to
give him a heads up?
179
00:07:35,940 --> 00:07:37,670
Yes.
Why?
180
00:07:37,710 --> 00:07:40,080
So he could come fully loaded
with arguments against?
181
00:07:40,110 --> 00:07:41,740
This isn't court, Bobby.
182
00:07:41,780 --> 00:07:44,550
You didn't need to approach it
like a defense attorney,
183
00:07:44,580 --> 00:07:47,520
as if he's the enemy and
you needed to win at all costs.
184
00:07:47,550 --> 00:07:49,050
I wasn't trying to win anything.
185
00:07:49,090 --> 00:07:52,570
An opportunity presented itself,
and I ran with it.
186
00:07:52,590 --> 00:07:54,520
You didn't even discuss it
with your own A.D.A.s.
187
00:07:54,560 --> 00:07:56,160
You didn't think
we deserved a heads up?
188
00:07:56,190 --> 00:07:58,730
You are not in private
practice anymore.
189
00:07:58,760 --> 00:08:00,930
Everything you say and do
reflects on this office
190
00:08:00,960 --> 00:08:02,630
and the people in it.
191
00:08:02,670 --> 00:08:04,300
You don't agree
with what I said?
192
00:08:04,330 --> 00:08:07,570
It is not about agreeing;
it's how you presented it.
193
00:08:09,610 --> 00:08:10,840
You've been the D.A.
for two months;
194
00:08:10,870 --> 00:08:11,840
you've already
alienated the PC,
195
00:08:11,880 --> 00:08:13,990
not to mention half the people
in this office.
196
00:08:14,010 --> 00:08:16,280
Would you feel the same way
if he wasn't your father?
197
00:08:16,310 --> 00:08:17,980
A hundred percent.
198
00:08:23,090 --> 00:08:24,050
(door closes)
199
00:08:24,090 --> 00:08:26,560
(sighs)
200
00:08:30,890 --> 00:08:33,730
Her body's being brought to
the medical examiner's office.
201
00:08:33,760 --> 00:08:35,600
We can take you there.
202
00:08:35,630 --> 00:08:37,600
No, no, no.
203
00:08:37,630 --> 00:08:39,700
Not right now.
204
00:08:41,340 --> 00:08:43,140
Okay.
205
00:08:43,170 --> 00:08:45,970
This is the address
of the M.E.'s office
206
00:08:46,010 --> 00:08:47,840
and phone number.
207
00:08:48,880 --> 00:08:50,810
Okay.
208
00:08:50,850 --> 00:08:52,010
And below
209
00:08:52,050 --> 00:08:54,920
is the-the case number that
you can reference when you call.
210
00:08:57,790 --> 00:08:59,720
Mm-hmm.
211
00:08:59,760 --> 00:09:01,890
We're very sorry
for your loss.
212
00:09:01,930 --> 00:09:03,900
Me, too.
213
00:09:09,030 --> 00:09:11,330
That was so depressing.
214
00:09:11,370 --> 00:09:14,140
That's why you have to distance
yourself from these things.
215
00:09:14,170 --> 00:09:17,740
Yeah, well, it certainly puts
getting dumped in perspective.
216
00:09:17,770 --> 00:09:18,810
Officers.
217
00:09:20,980 --> 00:09:22,610
She didn't kill herself.
218
00:09:22,650 --> 00:09:24,710
She wouldn't do that.
219
00:09:24,750 --> 00:09:25,750
What?
220
00:09:25,780 --> 00:09:27,780
I'm Rose Davis's grandmother.
221
00:09:27,820 --> 00:09:29,990
I know it looks
that way, but...
222
00:09:30,020 --> 00:09:31,890
she just bought tickets
for she and me
223
00:09:31,920 --> 00:09:33,820
to go see Wicked next Friday.
224
00:09:33,860 --> 00:09:34,920
Look, Mrs. Davis...
225
00:09:34,960 --> 00:09:36,860
Officer, I raised her,
226
00:09:36,890 --> 00:09:40,000
and I'm telling you
she wouldn't do this.
227
00:09:40,030 --> 00:09:42,670
Are you saying
y-you think she was killed?
228
00:09:42,700 --> 00:09:45,800
Yes, I am. There was this guy
she was having trouble with.
229
00:09:45,840 --> 00:09:47,780
He was threatening her.
230
00:09:47,800 --> 00:09:48,700
Who-who was that?
231
00:09:48,740 --> 00:09:50,110
I don't know.
232
00:09:50,140 --> 00:09:51,740
Look, I know this is
233
00:09:51,780 --> 00:09:54,090
a lot to ask...
234
00:09:54,110 --> 00:09:56,010
but she was my life.
235
00:09:57,410 --> 00:10:00,950
She would never, never do this.
236
00:10:07,790 --> 00:10:09,660
(tires screeching,
car horn blaring)
237
00:10:11,730 --> 00:10:13,030
(groans)
238
00:10:13,060 --> 00:10:14,030
You don't like my driving?
239
00:10:14,060 --> 00:10:15,200
I don't like
being a passenger.
240
00:10:15,230 --> 00:10:16,200
How 'bout that?
241
00:10:16,230 --> 00:10:18,170
Yeah, no kidding.
242
00:10:18,200 --> 00:10:20,300
Why'd you become a cop?
243
00:10:20,340 --> 00:10:23,070
You do know
who my family is, right?
244
00:10:23,110 --> 00:10:24,770
What does that mean?
245
00:10:24,810 --> 00:10:26,780
You did it 'cause it's
the family business?
246
00:10:26,810 --> 00:10:27,810
What difference does it make?
247
00:10:27,840 --> 00:10:30,450
I don't like sitting
behind a desk. How 'bout that?
248
00:10:30,480 --> 00:10:31,850
(chuckles)
249
00:10:31,880 --> 00:10:33,350
What about you?
250
00:10:33,380 --> 00:10:36,720
What's the, uh,
"Dee" for Dee Ann Carver?
251
00:10:36,750 --> 00:10:39,790
What difference
does it make?
252
00:10:40,820 --> 00:10:42,760
You know,
I never had a boss
253
00:10:42,790 --> 00:10:44,990
who wanted to do this--
you know,
254
00:10:45,030 --> 00:10:47,800
drive around
with their detectives.
255
00:10:47,830 --> 00:10:50,070
I think a good boss gets
to know each detective's
256
00:10:50,100 --> 00:10:52,170
strengths and weaknesses.
257
00:10:52,200 --> 00:10:56,170
Oh. Well, I could tell you
my strength: closing cases.
258
00:10:56,210 --> 00:10:57,780
And my weakness is this.
259
00:10:57,810 --> 00:11:00,280
What? Talking?
No.
260
00:11:00,310 --> 00:11:02,780
Whatever it is
we're doing there.
261
00:11:03,780 --> 00:11:05,750
(gunshots)
262
00:11:05,780 --> 00:11:07,250
Gunshot.
263
00:11:07,280 --> 00:11:08,920
(tires screeching)
264
00:11:10,290 --> 00:11:11,250
Right here.
Right here.
265
00:11:11,290 --> 00:11:12,290
(tires screeching)
266
00:11:12,320 --> 00:11:13,490
(people screaming)
267
00:11:13,520 --> 00:11:15,490
There they are.
I'm going.
268
00:11:15,520 --> 00:11:17,330
I'll take the back!
I'll be there!
269
00:11:21,530 --> 00:11:23,370
(people screaming, shouting)
270
00:11:36,810 --> 00:11:38,810
(whispers):
Damn it.
271
00:11:43,020 --> 00:11:43,790
Hey!
272
00:11:43,820 --> 00:11:46,450
Come here.
Come here. Come here.
273
00:11:47,090 --> 00:11:48,490
What happened?
274
00:11:48,520 --> 00:11:49,830
Somebody opened
fire on us, man.
275
00:11:49,860 --> 00:11:51,090
What do you mean? Who?
276
00:11:51,130 --> 00:11:52,130
Who?!
277
00:11:52,160 --> 00:11:53,900
A drive-by.
Drive-by?
278
00:11:53,930 --> 00:11:56,230
You were hit in a drive-by
and your instinct
279
00:11:56,270 --> 00:11:58,380
when you see a cop
is to run? Huh?
280
00:11:58,400 --> 00:12:00,470
Put that on your leg.
Stay put.
281
00:12:06,810 --> 00:12:09,510
(woman panting)
282
00:12:12,580 --> 00:12:14,550
(panting)
My baby.
283
00:12:14,580 --> 00:12:16,850
It's gonna be okay.
It's gonna be okay. What?
284
00:12:16,890 --> 00:12:17,950
My baby. My baby.
285
00:12:17,990 --> 00:12:19,550
Where's your baby?
My baby.
286
00:12:19,590 --> 00:12:21,890
(baby crying)
287
00:12:29,530 --> 00:12:31,900
Okay, okay. Okay.
288
00:12:31,940 --> 00:12:34,580
Is that baby hit?!
289
00:12:34,600 --> 00:12:37,170
She's okay.
290
00:12:37,210 --> 00:12:39,540
She's okay. Her
mother's in bad shape.
291
00:12:39,580 --> 00:12:41,120
She's right over there.
292
00:12:41,140 --> 00:12:43,350
Okay.
WOMAN:
Where's my baby?
293
00:12:43,380 --> 00:12:45,010
Come on. Stay with me now.
Come on.
294
00:12:45,050 --> 00:12:46,550
5-4, detective to Central.
295
00:12:46,580 --> 00:12:49,350
I need a 10-85 forthwith.
296
00:12:49,390 --> 00:12:50,830
My baby.
Your baby's fine.
297
00:12:50,850 --> 00:12:51,950
We got your baby.
(panting)
298
00:12:51,990 --> 00:12:53,260
DANNY:
...to this location.
299
00:12:53,290 --> 00:12:55,590
We are at 1010 Euclid Avenue.
300
00:12:55,620 --> 00:12:57,960
Danny.
301
00:12:57,990 --> 00:12:59,900
Three shots fired.
Multiple victims.
302
00:12:59,930 --> 00:13:02,060
Repeat, multiple victims!
303
00:13:08,200 --> 00:13:12,170
The girl's grandmother?
She insists Rose Davis wouldn't
have committed suicide.
304
00:13:12,210 --> 00:13:14,240
And she wants an investigation
to rule out homicide.
305
00:13:14,280 --> 00:13:16,850
I've had 12 suicides.
For every single one,
306
00:13:16,880 --> 00:13:18,180
the family insists
there's no way
307
00:13:18,210 --> 00:13:19,510
the victim
would kill themselves.
308
00:13:19,550 --> 00:13:21,180
No harm in
looking into it, right?
309
00:13:21,220 --> 00:13:23,190
I'd love to look into it,
but I got two open homicides,
310
00:13:23,220 --> 00:13:26,190
a trial prep
and six other open cases.
311
00:13:26,220 --> 00:13:28,260
She said there was a
boyfriend who threatened her.
312
00:13:28,290 --> 00:13:31,590
You know how many suicides
end up in murder? 1.75%.
313
00:13:31,630 --> 00:13:34,060
Wait, forget the statistics.
314
00:13:34,100 --> 00:13:35,230
If you'd made
315
00:13:35,260 --> 00:13:36,900
the notification
and seen the grandmother,
316
00:13:36,930 --> 00:13:39,430
you'd feel like we do, that
this deserves a second look.
317
00:13:39,470 --> 00:13:42,170
The M.E. classified it
a suicide.
318
00:13:42,210 --> 00:13:44,520
Thanks for the help.
319
00:13:44,540 --> 00:13:47,280
Wait...
320
00:13:47,310 --> 00:13:50,350
How's that distancing yourself
working out?
321
00:13:57,390 --> 00:13:59,960
(door opens)
322
00:14:13,200 --> 00:14:15,000
Hi.
323
00:14:17,340 --> 00:14:19,110
Hi.
324
00:14:19,140 --> 00:14:21,540
I came by to see what you need
for Sunday dinner.
325
00:14:23,580 --> 00:14:26,180
I sense an ulterior motive.
326
00:14:29,220 --> 00:14:32,350
I thought Mr. McCoy should have
treated you with more respect,
327
00:14:32,390 --> 00:14:35,090
and I told him as much.
328
00:14:35,120 --> 00:14:37,260
Respect was the least of it.
329
00:14:38,330 --> 00:14:40,560
There was bad judgment
on both sides.
330
00:14:40,600 --> 00:14:42,560
There was provocation
then reaction.
331
00:14:42,600 --> 00:14:44,930
Those are two different things.
332
00:14:48,070 --> 00:14:51,040
And...
333
00:14:51,070 --> 00:14:54,180
why wouldn't you give me
a heads up?
334
00:14:54,210 --> 00:14:57,350
I didn't know about it.
335
00:14:57,380 --> 00:15:00,150
Really?
336
00:15:00,180 --> 00:15:03,150
The D.A. issues
a blanket statement saying
337
00:15:03,190 --> 00:15:06,090
he won't prosecute
certain crimes,
338
00:15:06,120 --> 00:15:09,490
and he doesn't share that tidbit
with his own prosecutors?
339
00:15:15,330 --> 00:15:17,300
I don't like the guy.
340
00:15:17,330 --> 00:15:20,300
You always say that.
341
00:15:27,180 --> 00:15:28,710
You're seeing him.
342
00:15:33,320 --> 00:15:34,680
(sighs)
343
00:15:34,720 --> 00:15:37,390
You're seeing him?
344
00:15:37,420 --> 00:15:39,390
Was.
345
00:15:39,420 --> 00:15:40,520
Did.
346
00:15:40,560 --> 00:15:43,060
It has
nothing to do
347
00:15:43,090 --> 00:15:44,590
with this, Dad.
348
00:15:44,630 --> 00:15:46,430
You expect me to believe that?
349
00:15:46,460 --> 00:15:47,530
Yes.
350
00:15:47,560 --> 00:15:50,630
Well, to quote the guy
you're seeing,
351
00:15:50,670 --> 00:15:54,400
"I may have been born yesterday,
but I stayed up late studying."
352
00:16:03,650 --> 00:16:06,080
I wasn't dealing.
I got no drugs on me.
353
00:16:06,120 --> 00:16:07,430
It's 'cause you ditched them.
I didn't ditch them.
354
00:16:07,450 --> 00:16:08,480
Yeah, you did.
355
00:16:08,520 --> 00:16:10,350
I saw you.
You didn't see squat!
356
00:16:10,390 --> 00:16:12,050
Hey! Turn around!
357
00:16:12,090 --> 00:16:13,590
Don't raise your voice at me!
358
00:16:15,090 --> 00:16:16,190
You hear me?
359
00:16:16,230 --> 00:16:17,540
Do it again!
360
00:16:17,560 --> 00:16:18,590
Do it again.
I promise you
361
00:16:18,630 --> 00:16:21,030
I'll spend every minute
making your life miserable.
362
00:16:21,060 --> 00:16:22,260
Tough guy.
I know where you live.
363
00:16:22,300 --> 00:16:23,470
I know where
your mother lives!
364
00:16:23,500 --> 00:16:24,530
Detective Reagan!
365
00:16:26,600 --> 00:16:28,500
I'll take it from here.
366
00:16:32,240 --> 00:16:35,040
Truthfully, we didn't find
any drugs on you,
367
00:16:35,080 --> 00:16:36,480
and nobody saw you ditch them.
368
00:16:36,510 --> 00:16:37,480
You got that right.
369
00:16:37,510 --> 00:16:40,050
But I'm not concerned
with you.
370
00:16:40,080 --> 00:16:42,220
I'm concerned with
a ten-month-old innocent baby
371
00:16:42,250 --> 00:16:44,690
who's now in the system
because her mother is dead
372
00:16:44,720 --> 00:16:47,790
and we can't find
any family members.
373
00:16:48,820 --> 00:16:51,660
Lorena died?
DANNY:
She bled out
374
00:16:51,690 --> 00:16:54,060
nice and slow from the bullet
she caught in her neck
375
00:16:54,100 --> 00:16:55,630
thanks to you.
376
00:17:04,540 --> 00:17:07,810
If you cooperate,
I'll talk to the D.A.'s office,
377
00:17:07,840 --> 00:17:11,280
and maybe they let
the resisting arrest go away.
378
00:17:16,790 --> 00:17:19,230
I just know there was
some bad blood recently
379
00:17:19,260 --> 00:17:20,730
between two drug dealers.
380
00:17:20,760 --> 00:17:22,590
Who?
381
00:17:22,630 --> 00:17:25,300
Ramos and Acevedo.
382
00:17:27,530 --> 00:17:29,600
Where'd the bad blood come from?
383
00:17:29,630 --> 00:17:31,770
I don't know.
CARVER: Here.
384
00:17:32,640 --> 00:17:34,410
Write down their
full names,
385
00:17:34,440 --> 00:17:36,570
nicknames and
any place
386
00:17:36,610 --> 00:17:41,520
you can think of where we might
find either one of them.
387
00:17:41,540 --> 00:17:44,250
I wasn't the one dealing.
388
00:17:45,450 --> 00:17:47,150
She didn't get killed
'cause of me.
389
00:17:47,180 --> 00:17:49,480
Keep telling yourself that,
tough guy.
390
00:17:55,860 --> 00:17:57,690
So, you offer
a gangbanger
391
00:17:57,730 --> 00:17:59,890
with a history the
length of my arm a deal?
392
00:17:59,930 --> 00:18:01,600
I thought
the information he had
393
00:18:01,630 --> 00:18:04,400
was worth talking to the D.A.
about a reduced charge.
394
00:18:04,430 --> 00:18:06,500
I could've got the same
information without leniency.
395
00:18:06,540 --> 00:18:10,620
Maybe that's why your file
is full of complaints.
396
00:18:10,640 --> 00:18:12,440
It's also full of closed cases.
397
00:18:12,480 --> 00:18:14,450
And commendations.
398
00:18:14,480 --> 00:18:17,750
It's why you have a reputation
for being difficult.
399
00:18:17,780 --> 00:18:19,580
Just like you?
400
00:18:20,780 --> 00:18:22,480
You're not the only one
who knows
401
00:18:22,520 --> 00:18:24,490
how to read people's files.
402
00:18:27,620 --> 00:18:29,220
JAMIE:
Where were you Tuesday morning
403
00:18:29,260 --> 00:18:30,760
between 2:00 a.m. and 7:00 a.m.?
404
00:18:30,790 --> 00:18:33,630
Twice a week, I deejay
at a club in the Village.
405
00:18:33,660 --> 00:18:35,630
Mm-hmm.
The Arcadia.
406
00:18:35,660 --> 00:18:38,170
That's where I was.
You can check.
407
00:18:38,200 --> 00:18:39,830
JANKO: How well
did you know Rose?
408
00:18:39,870 --> 00:18:41,670
What's this about?
409
00:18:41,700 --> 00:18:43,470
Rose killed herself.
410
00:18:43,510 --> 00:18:44,610
Grandmother doesn't think so.
411
00:18:44,640 --> 00:18:46,640
You mean she was killed?
412
00:18:46,680 --> 00:18:47,750
We don't know that for sure yet.
413
00:18:47,780 --> 00:18:50,550
She did say that
you threatened her.
414
00:18:50,580 --> 00:18:51,510
Wait, you think
Rose could've been killed,
415
00:18:51,550 --> 00:18:53,650
and you're looking at me
like I'm a suspect?
416
00:18:53,680 --> 00:18:54,920
Are you kidding me?
417
00:18:54,950 --> 00:18:56,380
Did you threaten her?
418
00:18:56,420 --> 00:18:58,890
I loved her more than anything.
419
00:18:58,920 --> 00:19:00,660
The only thing
we ever fought about
420
00:19:00,690 --> 00:19:02,560
was her job as a bartender.
421
00:19:03,830 --> 00:19:05,590
I wanted her to quit.
422
00:19:05,630 --> 00:19:07,360
Why'd you want her
to quit her job?
423
00:19:07,400 --> 00:19:08,700
Her boss, Christiano,
kept harassing her,
424
00:19:08,730 --> 00:19:11,600
asking her out,
making lewd comments.
425
00:19:11,630 --> 00:19:13,570
She'd come home crying.
426
00:19:13,600 --> 00:19:15,940
Finally, she listened to me.
427
00:19:15,970 --> 00:19:18,310
When did she quit?
428
00:19:18,340 --> 00:19:20,480
Two days ago.
429
00:19:20,510 --> 00:19:22,510
Day before she died.
430
00:19:24,650 --> 00:19:26,210
(hip-hop music playing
over stereo)
431
00:19:26,250 --> 00:19:27,650
DANNY:
That's him in the black hat.
432
00:19:27,680 --> 00:19:29,650
The drug dealer Rudy gave up.
433
00:19:29,690 --> 00:19:31,700
Acevedo.
434
00:19:32,760 --> 00:19:34,770
Acevedo.
435
00:19:35,590 --> 00:19:36,590
Whoa!
436
00:19:36,630 --> 00:19:37,570
Hold it!
437
00:19:39,700 --> 00:19:40,940
Hey!
438
00:19:43,630 --> 00:19:44,800
Stop! Police!
439
00:19:47,840 --> 00:19:49,740
Sic him, Rambo! Sic him!
440
00:19:49,770 --> 00:19:51,240
(dog growling, barking)
441
00:19:53,480 --> 00:19:55,740
(grunting)
442
00:20:07,690 --> 00:20:09,290
Get down!
(grunting)
443
00:20:10,860 --> 00:20:11,930
Come here.
444
00:20:16,700 --> 00:20:19,470
Tell us who
shot Lorena.
445
00:20:19,500 --> 00:20:21,900
I got nothing to do with Lorena.
She was Ramos's girl.
446
00:20:21,940 --> 00:20:23,840
What does that mean?
He killed her?
447
00:20:23,870 --> 00:20:24,840
I didn't say that.
448
00:20:24,870 --> 00:20:26,670
Yeah, well, you better
start saying something
449
00:20:26,710 --> 00:20:27,710
before I charge you
with felony assault.
450
00:20:27,740 --> 00:20:28,780
I didn't hit you!
451
00:20:28,810 --> 00:20:31,750
You had sicced
your dog on me!
452
00:20:31,780 --> 00:20:32,850
Same thing!
453
00:20:32,880 --> 00:20:33,920
Now start talking.
454
00:20:33,950 --> 00:20:35,780
Well, Ramos is six months
455
00:20:35,820 --> 00:20:37,620
into a four-year bit for drugs.
456
00:20:37,650 --> 00:20:38,920
DANNY: And that's
when he found out
457
00:20:38,950 --> 00:20:39,920
she was pregnant?
458
00:20:39,960 --> 00:20:41,630
So it wasn't
drug-related?
459
00:20:41,660 --> 00:20:44,330
Ramos does the math,
knows the baby's not his.
460
00:20:44,360 --> 00:20:45,630
How you guys know?
461
00:20:45,660 --> 00:20:46,760
Hey, shut up. We'll
ask the questions.
462
00:20:46,800 --> 00:20:48,470
Who's the baby's father?
463
00:20:48,500 --> 00:20:50,400
Look, all I know is
Ramos was going around,
464
00:20:50,430 --> 00:20:52,300
saying he was gonna kill her
and the baby.
465
00:20:52,340 --> 00:20:53,510
I guess he got
466
00:20:53,540 --> 00:20:54,800
one out of two.
467
00:20:57,740 --> 00:20:58,770
You all right?
468
00:20:58,810 --> 00:20:59,970
Me? Yeah.
469
00:21:00,010 --> 00:21:02,010
I'm getting used
to being attacked at work.
470
00:21:10,090 --> 00:21:12,460
So the baby was
the actual target.
471
00:21:12,490 --> 00:21:13,690
Well, then who's
the shooter?
472
00:21:13,720 --> 00:21:15,520
Someone Ramos hired?
473
00:21:15,560 --> 00:21:17,430
Well, we should get
a DNA test on the baby
474
00:21:17,460 --> 00:21:18,890
and try to figure
who the father is.
475
00:21:18,930 --> 00:21:20,190
Run it through CODIS.
476
00:21:20,230 --> 00:21:22,900
Given the drug connection, this
guy's probably been locked up,
477
00:21:22,930 --> 00:21:25,370
so it shouldn't be too
hard to track him down.
478
00:21:25,400 --> 00:21:26,830
But I hope we don't.
Why?
479
00:21:26,870 --> 00:21:29,440
'Cause the baby's better
off with foster parents.
480
00:21:29,470 --> 00:21:30,770
How would you know that?
481
00:21:30,810 --> 00:21:32,110
What, you think the
baby's better off
482
00:21:32,140 --> 00:21:34,010
with a drug-dealing father?
We don't know anything
483
00:21:34,040 --> 00:21:35,810
about this baby's family
or its parentage.
484
00:21:35,840 --> 00:21:37,880
Come on, we can
make a good guess.
485
00:21:37,910 --> 00:21:38,750
Maybe you can.
486
00:21:38,780 --> 00:21:41,750
And I don't know
what kind of checking up
487
00:21:41,780 --> 00:21:44,450
you did on me, or what it is
you think you know,
488
00:21:44,490 --> 00:21:48,920
but the only reputation I have
is for sticking to the rules.
489
00:21:48,960 --> 00:21:50,530
You also have a reputation
490
00:21:50,560 --> 00:21:52,760
for giving complaints
to your own officers.
491
00:21:52,800 --> 00:21:54,670
If they deserve it.
492
00:21:54,700 --> 00:21:57,830
Any officer who does their job
deserves their boss's support.
493
00:21:57,870 --> 00:22:02,900
I support any cop
who plays by the rules.
494
00:22:20,020 --> 00:22:20,860
Excuse us.
495
00:22:20,890 --> 00:22:23,460
What can I do for you?
496
00:22:23,490 --> 00:22:24,630
We're looking
for Christiano.
497
00:22:24,660 --> 00:22:27,360
He didn't come in today.
498
00:22:29,570 --> 00:22:32,880
Well, when was
the last time you saw him?
499
00:22:32,900 --> 00:22:34,640
Couple days ago.
500
00:22:34,670 --> 00:22:37,040
Around the time Rose quit?
501
00:22:37,870 --> 00:22:39,970
You know Rose?
502
00:22:40,010 --> 00:22:41,880
Yeah.
503
00:22:41,910 --> 00:22:43,550
Is she okay?
504
00:22:43,580 --> 00:22:45,980
She killed herself.
505
00:22:47,020 --> 00:22:48,990
Oh, my God.
506
00:22:49,020 --> 00:22:51,950
Why did you ask
if she was okay?
507
00:22:53,820 --> 00:22:55,590
She was really upset
508
00:22:55,620 --> 00:22:57,930
when she came in
to tell me she was quitting.
509
00:22:57,960 --> 00:22:59,930
Why was she so upset?
510
00:22:59,960 --> 00:23:03,030
She didn't say why.
511
00:23:03,070 --> 00:23:04,740
But you have an idea?
512
00:23:10,710 --> 00:23:12,970
Christiano raped her.
513
00:23:15,010 --> 00:23:17,010
(sighs)
514
00:23:25,950 --> 00:23:27,050
So how's your arm, Uncle Danny?
515
00:23:27,090 --> 00:23:28,890
I heard you got attacked
by a Rottweiler.
516
00:23:28,920 --> 00:23:30,760
Oh, my arm's fine.
517
00:23:30,790 --> 00:23:34,630
And the only Rottweiler causing
me any pain is my new C.O.
518
00:23:34,660 --> 00:23:36,000
Carver's a good cop.
519
00:23:36,030 --> 00:23:37,060
Carver is a
ball buster.
520
00:23:37,100 --> 00:23:39,800
Carver is a good, tough cop.
521
00:23:39,840 --> 00:23:43,150
District Attorney McCoy
is a ball buster.
522
00:23:43,170 --> 00:23:44,710
LINDA:
Language please.
523
00:23:44,740 --> 00:23:45,810
Gentlemen.
524
00:23:45,840 --> 00:23:46,870
Sorry.
525
00:23:46,910 --> 00:23:48,780
HENRY: That morning
show should have
526
00:23:48,810 --> 00:23:50,880
you two as regulars--
be a big hit.
527
00:23:50,910 --> 00:23:52,180
No, thanks.
528
00:23:52,210 --> 00:23:54,080
JAMIE: Nothing scientific,
but I'd be willing to bet
529
00:23:54,120 --> 00:23:56,880
my precinct shows record-high
pot collars this week.
530
00:23:56,920 --> 00:23:58,090
HENRY:
And I'll bet
531
00:23:58,120 --> 00:24:01,720
every precinct in all five
boroughs does the same thing.
532
00:24:01,760 --> 00:24:04,030
Yeah, but I'm not looking
for that either.
533
00:24:04,060 --> 00:24:05,160
Still a nice vote of confidence
from the troops though.
534
00:24:05,190 --> 00:24:07,030
FRANK:
Yeah.
535
00:24:07,060 --> 00:24:09,030
This whole thing got blown
out of proportion,
536
00:24:09,060 --> 00:24:11,930
which is exactly
what McCoy was looking for.
537
00:24:11,970 --> 00:24:12,970
That's not fair.
538
00:24:13,000 --> 00:24:14,940
He was just voicing
a different point of view.
539
00:24:14,970 --> 00:24:16,170
What a rebel.
540
00:24:16,200 --> 00:24:18,040
You know, I
shouldn't have
541
00:24:18,070 --> 00:24:21,080
to be talking to you about
the broken windows theory.
542
00:24:21,110 --> 00:24:22,080
SEAN:
What's the broken
543
00:24:22,110 --> 00:24:23,280
windows theory?
544
00:24:23,310 --> 00:24:24,980
JACK: Well, if one window
in a building
545
00:24:25,010 --> 00:24:26,580
gets broken, the rest
will probably get broken,
546
00:24:26,620 --> 00:24:27,860
because then
547
00:24:27,880 --> 00:24:30,220
people are gonna see it and
think you can get away with it,
548
00:24:30,250 --> 00:24:32,090
and then the problem
gets worse and worse.
549
00:24:32,120 --> 00:24:34,020
Whoa. Nice, Jack.
550
00:24:34,060 --> 00:24:35,220
But who wants all
these broken windows?
551
00:24:35,260 --> 00:24:36,590
JAMIE:
It's based on the idea
552
00:24:36,630 --> 00:24:38,600
that disorder leads to crime,
and order
553
00:24:38,630 --> 00:24:40,660
makes people accountable.
SEAN: Does it work?
554
00:24:40,700 --> 00:24:43,570
Yeah, son. It has been
proven to reduce crime.
555
00:24:43,600 --> 00:24:45,970
You start ignoring
smaller crimes,
556
00:24:46,000 --> 00:24:47,670
you end up with bigger ones.
557
00:24:47,700 --> 00:24:49,770
How does putting a joint
in your pocket
558
00:24:49,810 --> 00:24:51,650
lead to disorder and crime?
559
00:24:51,670 --> 00:24:54,540
Do you smoke pot?
560
00:24:54,580 --> 00:24:56,080
(laughs)
561
00:24:56,110 --> 00:24:57,910
Do you?
562
00:24:57,950 --> 00:25:01,080
No.
563
00:25:01,120 --> 00:25:03,080
And why not?
564
00:25:03,120 --> 00:25:06,720
Look at the crowd
I eat Sunday dinner with.
565
00:25:08,020 --> 00:25:09,990
And it's against the law.
566
00:25:10,030 --> 00:25:11,240
FRANK:
Yes.
567
00:25:11,260 --> 00:25:13,160
And that is exactly the point.
568
00:25:13,200 --> 00:25:14,840
It is against the law.
569
00:25:14,860 --> 00:25:16,660
And the moment
they repeal the law,
570
00:25:16,700 --> 00:25:18,330
cops will stop
arresting you for it.
571
00:25:18,370 --> 00:25:19,930
Until then, they will.
572
00:25:19,970 --> 00:25:20,900
Right.
573
00:25:20,940 --> 00:25:23,040
Anybody having trouble
understanding that?
574
00:25:23,070 --> 00:25:24,310
Nope.
575
00:25:24,340 --> 00:25:26,170
Everybody understands
it, Dad, even McCoy.
576
00:25:26,210 --> 00:25:27,910
He was just...
577
00:25:27,940 --> 00:25:30,880
He was just grandstanding
on national television.
578
00:25:30,910 --> 00:25:33,680
He is new to this and should be
allowed a learning curve.
579
00:25:33,720 --> 00:25:35,050
(groans)
580
00:25:35,080 --> 00:25:37,890
Anybody having trouble
understanding that?
581
00:25:54,870 --> 00:25:56,840
Making yourself at home?
582
00:25:56,870 --> 00:25:58,840
I love orchids.
583
00:25:58,870 --> 00:26:00,240
I don't think that thing
will survive this place.
584
00:26:00,280 --> 00:26:03,120
People used to say
the same thing about me.
585
00:26:03,150 --> 00:26:04,760
Hmm.
586
00:26:04,780 --> 00:26:06,310
We caught a break.
587
00:26:06,350 --> 00:26:08,180
D.O.C. sent over
a recording
588
00:26:08,220 --> 00:26:10,850
of Juan Ramos's
jailhouse phone chatter
589
00:26:10,890 --> 00:26:12,820
with one of his soldiers.
590
00:26:12,860 --> 00:26:14,270
MAN (over speakers):
You serious?
591
00:26:14,290 --> 00:26:16,260
Cops find out,
that's heavy time.
592
00:26:16,290 --> 00:26:18,630
RAMOS:
I don't give a crap.
593
00:26:18,660 --> 00:26:21,800
I want the bitch
and the baby dead.
594
00:26:21,830 --> 00:26:23,160
Not too smart.
595
00:26:23,200 --> 00:26:24,870
We don't catch the smart ones.
596
00:26:24,900 --> 00:26:26,130
I put a gang unit on it.
597
00:26:26,170 --> 00:26:28,800
DNA test came back,
by the way.
598
00:26:28,840 --> 00:26:30,710
Baby's father--
599
00:26:30,740 --> 00:26:33,310
your pal Rudy Williams.
600
00:26:33,340 --> 00:26:35,340
Let's track him down.
601
00:26:40,180 --> 00:26:43,120
You gave me a rip
for not being clean shaven.
602
00:26:43,150 --> 00:26:47,120
I should have given you a rip
for insubordination.
603
00:26:47,160 --> 00:26:49,770
I went for the lesser charge.
604
00:26:49,790 --> 00:26:51,330
Yeah, well, maybe you should
have went for insubordination,
605
00:26:51,360 --> 00:26:53,360
'cause I don't plan on shaving
anytime soon.
606
00:26:53,400 --> 00:26:57,680
I won't have you openly
questioning every move I make.
607
00:26:57,700 --> 00:27:00,800
Well, you won't have to worry
about that much longer.
608
00:27:00,840 --> 00:27:02,370
What is it?
609
00:27:02,400 --> 00:27:05,240
See for yourself.
610
00:27:06,710 --> 00:27:08,680
A 57?
611
00:27:08,710 --> 00:27:10,140
You want a transfer?
612
00:27:10,180 --> 00:27:11,450
As soon as the case is closed.
613
00:27:11,480 --> 00:27:12,850
Why?
614
00:27:12,880 --> 00:27:14,320
Why?
615
00:27:14,350 --> 00:27:16,220
You're a good cop.
616
00:27:16,250 --> 00:27:19,020
Damn good at what you do,
but so am I.
617
00:27:19,050 --> 00:27:20,890
And I'm not changing
618
00:27:20,920 --> 00:27:23,220
the way I do things
just to suit you.
619
00:27:44,010 --> 00:27:45,950
I need a moment.
For?
620
00:27:45,980 --> 00:27:47,980
This just came to me.
621
00:27:51,850 --> 00:27:52,950
Listen?
622
00:27:54,890 --> 00:27:56,890
"During my appearance
623
00:27:56,930 --> 00:27:59,840
"on CBS This Morning
a couple of days ago,
624
00:27:59,860 --> 00:28:02,330
"I made some remarks
in the heat of the moment
625
00:28:02,360 --> 00:28:03,460
"that, in hindsight,
626
00:28:03,500 --> 00:28:05,930
could be considered
disrespectful to the office..."
627
00:28:05,970 --> 00:28:07,430
Stop.
628
00:28:07,470 --> 00:28:08,200
What?
629
00:28:08,240 --> 00:28:10,270
I'm not apologizing.
630
00:28:10,310 --> 00:28:13,990
I don't care
how artfully you write it.
631
00:28:17,250 --> 00:28:18,890
I'm just not.
632
00:28:18,910 --> 00:28:23,020
"...disrespectful to the office
of the police commissioner,
633
00:28:23,050 --> 00:28:24,220
"Frank Reagan.
634
00:28:24,250 --> 00:28:25,920
I am new to this job..."
635
00:28:25,950 --> 00:28:27,250
Let me see that.
636
00:28:35,460 --> 00:28:37,430
Where'd you get this?
637
00:28:37,470 --> 00:28:40,340
From my counterpart
in the D.A.'s office.
638
00:28:40,370 --> 00:28:42,170
It's a transcript
of the opening remarks
639
00:28:42,200 --> 00:28:45,070
McCoy is making at his press
conference this afternoon.
640
00:28:48,480 --> 00:28:50,440
Oh.
641
00:28:50,480 --> 00:28:53,080
Just thought you'd like to know.
642
00:28:54,980 --> 00:28:56,780
Hold on a second.
643
00:29:00,020 --> 00:29:02,860
(sighs)
644
00:29:04,860 --> 00:29:08,800
If a man finds himself feeling,
645
00:29:08,830 --> 00:29:11,470
deep into his life's work,
646
00:29:11,500 --> 00:29:14,140
that the surprises in that work,
647
00:29:14,170 --> 00:29:17,970
say... challenges
to his judgment,
648
00:29:18,010 --> 00:29:23,410
no longer galvanize
and energize him...
649
00:29:23,450 --> 00:29:28,160
but only irritate him
and drain him...
650
00:29:32,420 --> 00:29:36,020
If that starts to happen,
651
00:29:36,060 --> 00:29:39,490
is it the sign
that it's time to go?
652
00:29:41,500 --> 00:29:44,800
That feels like a trick question
on about five different levels.
653
00:29:45,630 --> 00:29:48,070
It's not.
654
00:29:48,100 --> 00:29:51,440
Is it your way of apologizing?
655
00:29:51,470 --> 00:29:55,410
No, it is my way
of asking your opinion
656
00:29:55,440 --> 00:29:58,380
on the hypothetical
I just laid out.
657
00:30:03,090 --> 00:30:05,030
Maybe.
658
00:30:05,050 --> 00:30:07,120
Anything else?
659
00:30:11,490 --> 00:30:13,460
Yes.
660
00:30:13,500 --> 00:30:15,570
Why don't you talk
to your counterpart
661
00:30:15,600 --> 00:30:18,270
and see if Mr. McCoy
would like to meet.
662
00:30:18,300 --> 00:30:20,070
Okay.
663
00:30:20,100 --> 00:30:21,440
One-on-one, no cameras.
664
00:30:21,470 --> 00:30:23,140
Will do.
665
00:30:30,380 --> 00:30:32,350
Thank you, Garrett.
666
00:30:52,170 --> 00:30:54,040
(door creaks)
667
00:30:56,200 --> 00:30:58,170
Rudy?
668
00:30:58,210 --> 00:31:00,470
You home, Rudy?
669
00:31:03,050 --> 00:31:05,660
Rudy, it's
Detective Reagan
670
00:31:05,680 --> 00:31:07,050
and Lieutenant Carver.
671
00:31:07,080 --> 00:31:09,080
We just want
to talk to you.
672
00:31:21,460 --> 00:31:23,230
How you doing there, Rudy?
673
00:31:25,530 --> 00:31:28,170
(whispering):
Gun.
674
00:31:28,200 --> 00:31:30,100
What do you want
to do about it?
675
00:31:30,140 --> 00:31:32,610
Rudy?
676
00:31:32,640 --> 00:31:36,210
You know, this thing
still smells like her.
677
00:31:36,240 --> 00:31:37,280
You know,
678
00:31:37,310 --> 00:31:42,120
you're the only one left
who can take care of her.
679
00:31:42,150 --> 00:31:44,020
I-I can't take care of her.
680
00:31:44,050 --> 00:31:45,390
Yes, you can.
681
00:31:45,420 --> 00:31:48,190
Rudy, put the gun down.
682
00:31:48,220 --> 00:31:49,260
(sobbing quietly)
683
00:31:49,290 --> 00:31:53,160
It's my fault her mom's dead.
684
00:31:54,500 --> 00:31:56,200
You didn't kill her.
685
00:31:56,230 --> 00:31:57,530
Might as well have.
686
00:31:57,570 --> 00:32:00,680
You start
screwing around with
687
00:32:00,700 --> 00:32:03,070
a drug dealer's girlfriend,
688
00:32:03,110 --> 00:32:04,980
what'd you think
is gonna happen?
689
00:32:06,210 --> 00:32:09,210
You-you got to think
about Joy, now.
690
00:32:10,710 --> 00:32:14,080
What kind of life
is she gonna have with me?
691
00:32:14,120 --> 00:32:17,380
She's gonna have a life with
a father who loves her, Rudy.
692
00:32:17,420 --> 00:32:20,320
I stick around,
she'll end up like me.
693
00:32:20,360 --> 00:32:22,030
Rudy, if you stick around,
694
00:32:22,060 --> 00:32:25,560
your baby girl's got a shot
at a better life than you.
695
00:32:25,590 --> 00:32:29,260
Only one way to give her
a better life.
696
00:32:30,270 --> 00:32:32,010
DANNY:
Don't do it, Rudy.
697
00:32:32,030 --> 00:32:33,170
You don't want to do it.
698
00:32:33,200 --> 00:32:35,170
Don't do it, Rudy.
699
00:32:35,200 --> 00:32:37,000
Don't do this, Rudy.
700
00:32:37,040 --> 00:32:38,110
Put that down.
701
00:32:39,510 --> 00:32:40,740
Tell her I loved her.
702
00:32:40,780 --> 00:32:42,390
Don't! No!
(gunshot)
703
00:32:42,410 --> 00:32:44,310
No!
704
00:33:18,210 --> 00:33:21,220
He was afraid that she'd
go to the cops about the rape,
705
00:33:21,250 --> 00:33:23,220
so he killed her.
706
00:33:23,250 --> 00:33:24,290
Staged it
to look like
707
00:33:24,320 --> 00:33:25,820
a suicide.
708
00:33:25,850 --> 00:33:27,590
He confessed to the rape,
and then,
709
00:33:27,620 --> 00:33:29,360
eventually, to the murder.
710
00:33:29,390 --> 00:33:31,330
(sobbing softly)
711
00:33:33,330 --> 00:33:36,160
I don't know
how to thank you.
712
00:33:36,200 --> 00:33:38,330
You don't need to thank us.
713
00:33:38,370 --> 00:33:40,800
When Rose was born,
I promised myself
714
00:33:40,840 --> 00:33:42,810
I'd do everything
humanly possible
715
00:33:42,840 --> 00:33:44,810
to give her a good life.
716
00:33:44,840 --> 00:33:48,080
It would've
destroyed me if...
717
00:33:48,110 --> 00:33:50,440
I thought I had failed her.
718
00:33:52,250 --> 00:33:54,320
Just a second.
719
00:34:04,290 --> 00:34:07,630
The last thing we were
gonna do together.
720
00:34:07,660 --> 00:34:09,630
I'd like you to use them.
721
00:34:09,660 --> 00:34:11,130
For Wicked.
722
00:34:11,170 --> 00:34:13,330
Oh. Oh, no, no,
we couldn't.
723
00:34:13,370 --> 00:34:16,270
It would make me so happy
if the two of you would
724
00:34:16,300 --> 00:34:19,270
take them, and I know
Rose would want it, too.
725
00:34:21,210 --> 00:34:22,610
Please.
726
00:34:22,640 --> 00:34:25,110
Come on.
727
00:34:29,620 --> 00:34:32,790
Okay. Thank you.
728
00:34:32,820 --> 00:34:35,690
No.
729
00:34:35,720 --> 00:34:38,130
Thank you.
730
00:34:42,400 --> 00:34:44,470
At least we brought her
some closure.
731
00:34:44,500 --> 00:34:46,630
And got an A-1
felony collar to boot.
732
00:34:46,670 --> 00:34:49,640
Yeah, but if it turned out that
she really did commit suicide,
733
00:34:49,670 --> 00:34:52,570
it'd be a different
story. You know?
734
00:34:52,610 --> 00:34:55,340
Might not be celebrating-- you'd
be looking for another partner.
735
00:34:55,380 --> 00:34:56,510
Never.
736
00:34:56,540 --> 00:34:58,450
I need you for dating advice.
737
00:34:58,480 --> 00:34:59,910
Yeah, did you ever
answer that guy
738
00:34:59,950 --> 00:35:01,380
that broke up with
you over text?
739
00:35:01,420 --> 00:35:03,320
No. Last text
I got from him,
740
00:35:03,350 --> 00:35:04,750
he wanted to know
if I'd be willing
741
00:35:04,790 --> 00:35:06,690
to keep dating him,
just not exclusively.
742
00:35:06,720 --> 00:35:07,750
What?
743
00:35:07,790 --> 00:35:09,690
Give me that.
Hey.
744
00:35:09,720 --> 00:35:11,190
Hey, Reagan...
Let me see this.
745
00:35:11,230 --> 00:35:12,860
Give me my phone back.
Give me the phone.
746
00:35:12,890 --> 00:35:14,600
Give me my phone, Reagan.
What are you doing?!
747
00:35:14,630 --> 00:35:16,600
Wait.
Give me my phone!
748
00:35:16,630 --> 00:35:18,530
Okay, all right, okay.
Give me my phone.
749
00:35:18,570 --> 00:35:20,830
Okay.
What did you do?
750
00:35:20,870 --> 00:35:22,570
(laughs)
751
00:35:22,600 --> 00:35:24,210
"It's over and it's your loss."
752
00:35:24,240 --> 00:35:25,510
You sent that?
753
00:35:25,540 --> 00:35:28,680
I'm only doing the guy a favor.
754
00:35:30,910 --> 00:35:32,910
You know what, it is his loss.
755
00:35:32,950 --> 00:35:35,380
I'm a catch.
756
00:35:35,420 --> 00:35:37,520
Yeah.
757
00:35:37,550 --> 00:35:39,390
Not to mention demanding.
758
00:35:39,420 --> 00:35:40,550
Demand... What did you say?
759
00:35:40,590 --> 00:35:41,890
When?
760
00:35:41,920 --> 00:35:43,820
"Shemanding."
What?
761
00:35:43,860 --> 00:35:46,230
"Shemanding." Pretty sure
that's the word you said,
762
00:35:46,260 --> 00:35:48,300
'cause it wasn't "demanding"
'cause that's not what I am.
763
00:35:48,330 --> 00:35:51,230
(siren wailing)
764
00:35:51,270 --> 00:35:54,840
Little baby. Look at those feet.
765
00:35:55,670 --> 00:35:57,870
God.
766
00:35:57,910 --> 00:36:00,780
She cried a lot the first day.
767
00:36:00,810 --> 00:36:03,310
She seemed scared,
but I think
768
00:36:03,350 --> 00:36:04,820
she's gotten used to us.
769
00:36:04,850 --> 00:36:06,250
Yeah, she is.
770
00:36:06,280 --> 00:36:07,980
You have any luck
finding the relatives?
771
00:36:08,020 --> 00:36:09,690
Afraid not.
772
00:36:09,720 --> 00:36:12,290
How's it work when that happens?
773
00:36:12,320 --> 00:36:14,290
She'll be put in foster care
indefinitely,
774
00:36:14,320 --> 00:36:17,390
until someone comes forward with
an application for adoption.
775
00:36:17,430 --> 00:36:18,570
How long does that usually take?
776
00:36:18,590 --> 00:36:20,490
(coos)
Oh, what?
777
00:36:20,530 --> 00:36:21,860
The average child
stays about two years
778
00:36:21,900 --> 00:36:23,360
before they're adopted.
779
00:36:23,400 --> 00:36:25,570
Two years?
780
00:36:25,600 --> 00:36:28,700
Well, this little one's lucky.
781
00:36:28,740 --> 00:36:29,870
What do you mean?
782
00:36:29,900 --> 00:36:32,870
Think I can let you in
on a little secret.
783
00:36:32,910 --> 00:36:34,840
We've already had a request
784
00:36:34,880 --> 00:36:37,510
from someone
inside the department.
785
00:36:37,550 --> 00:36:38,560
You're kidding me.
786
00:36:38,580 --> 00:36:40,410
Lieutenant Carver.
787
00:36:40,450 --> 00:36:42,920
She came in here last night
and started the paperwork.
788
00:36:45,520 --> 00:36:48,460
(chuckles)
789
00:36:48,490 --> 00:36:51,220
Wow.
790
00:36:58,870 --> 00:37:01,900
24 hours, and my orchid's
still alive.
791
00:37:01,940 --> 00:37:04,340
Think that's a good sign.
792
00:37:04,370 --> 00:37:07,710
I don't really like things that
are high maintenance, myself.
793
00:37:07,740 --> 00:37:09,480
Me either.
794
00:37:09,510 --> 00:37:12,450
But sometimes they're worth
all the trouble.
795
00:37:12,480 --> 00:37:14,550
I thought you'd gone
for the evening.
796
00:37:14,580 --> 00:37:17,750
I had a few loose ends
to tie up,
797
00:37:17,790 --> 00:37:22,000
and I wanted to, uh,
check in on Joy.
798
00:37:22,020 --> 00:37:23,620
How is she?
799
00:37:23,660 --> 00:37:25,660
She's good.
800
00:37:25,690 --> 00:37:27,930
None of her
family members
801
00:37:27,960 --> 00:37:29,800
came to claim her.
802
00:37:29,830 --> 00:37:32,730
Oh.
803
00:37:32,770 --> 00:37:34,970
That's too bad.
804
00:37:37,070 --> 00:37:40,040
When I was a kid,
my old man and my grandfather
805
00:37:40,070 --> 00:37:43,680
used to tell me
all their cop stories.
806
00:37:46,650 --> 00:37:48,980
Somewhere around age eight
or nine, I just decided
807
00:37:49,020 --> 00:37:51,550
I really didn't want
to hear them anymore.
808
00:37:53,520 --> 00:37:55,690
I decided I'd rather be
the guy out there
809
00:37:55,720 --> 00:37:58,560
making my own cop stories.
810
00:37:58,590 --> 00:38:00,930
That's why I became a cop.
811
00:38:04,630 --> 00:38:07,030
Anyway, you asked
why I became a cop, and...
812
00:38:07,070 --> 00:38:09,670
now you know.
813
00:38:10,710 --> 00:38:12,750
Delightful.
814
00:38:16,810 --> 00:38:18,010
Um...
815
00:38:18,050 --> 00:38:20,720
That's what
the "Dee" stands for.
816
00:38:20,750 --> 00:38:24,020
Delightful.
817
00:38:27,760 --> 00:38:29,470
Huh.
818
00:38:34,900 --> 00:38:37,700
Did you sign off on my 57 yet?
819
00:38:37,730 --> 00:38:38,900
Not yet.
820
00:38:38,930 --> 00:38:42,670
Good. 'Cause I was thinking
I'm gonna hold off on that.
821
00:38:42,700 --> 00:38:44,910
Really?
822
00:38:44,940 --> 00:38:46,540
Yeah.
823
00:38:46,570 --> 00:38:49,810
I was hoping to get rid of you.
824
00:38:49,840 --> 00:38:53,650
Well, I thought it'd be
a better idea if I stayed,
825
00:38:53,680 --> 00:38:56,550
hung around
and drove you so crazy
826
00:38:56,580 --> 00:38:59,750
that you'd put in
for a transfer instead.
827
00:38:59,790 --> 00:39:03,560
Don't play chicken with me.
I don't back down.
828
00:39:03,590 --> 00:39:06,730
Well, then I guess
we do have something in common,
829
00:39:06,760 --> 00:39:08,760
'cause I don't back down either.
830
00:39:12,670 --> 00:39:14,670
Good night, boss.
831
00:39:20,780 --> 00:39:22,750
(seagulls squawking)
832
00:39:22,780 --> 00:39:24,780
(ship horn blowing in distance)
833
00:39:32,990 --> 00:39:34,660
This mine?
834
00:39:34,690 --> 00:39:36,790
Yup. It's loaded.
835
00:39:40,560 --> 00:39:41,960
You using live bait?
836
00:39:42,000 --> 00:39:45,070
Cocahoe minnows on
a half-ounce lead.
837
00:39:45,100 --> 00:39:47,770
Seems a bit light
for that current.
838
00:39:47,800 --> 00:39:50,970
I think I'm good
at gauging the current.
839
00:39:51,010 --> 00:39:53,020
Yes, you are.
840
00:39:55,940 --> 00:39:57,840
You're using braided line?
841
00:39:57,880 --> 00:40:00,750
Are you going to
second-guess everything?
842
00:40:00,780 --> 00:40:02,720
Nope.
843
00:40:02,750 --> 00:40:05,750
I know what I'm doing.
844
00:40:08,790 --> 00:40:10,790
I know you do.
845
00:40:13,860 --> 00:40:16,830
Hear you and the D.A.
had a meeting.
846
00:40:16,860 --> 00:40:19,130
(sighs)
We did.
847
00:40:21,000 --> 00:40:23,840
He's a really good man
once you get to know him.
848
00:40:23,870 --> 00:40:26,770
He is ten years too old for
that brash young firebrand act.
849
00:40:26,810 --> 00:40:30,510
With him, it comes with a
big whiff of calculation.
850
00:40:30,550 --> 00:40:32,860
He's trying to make amends, Dad.
851
00:40:32,880 --> 00:40:35,620
Well, I still
don't like him.
852
00:40:35,650 --> 00:40:37,120
You know, I don't think
you've ever liked anyone
853
00:40:37,150 --> 00:40:38,750
I've gone out with.
854
00:40:38,790 --> 00:40:40,050
That's not true.
855
00:40:40,090 --> 00:40:41,860
Name one.
856
00:40:41,890 --> 00:40:42,920
Christopher McCormick.
857
00:40:42,960 --> 00:40:45,690
Chr...
858
00:40:45,730 --> 00:40:47,830
He broke up with
me, by the way.
859
00:40:49,130 --> 00:40:51,000
Yeah, he did.
860
00:40:51,030 --> 00:40:52,900
It's too bad.
861
00:40:52,930 --> 00:40:54,940
I liked him.
862
00:40:54,970 --> 00:40:56,800
I don't think anyone
863
00:40:56,840 --> 00:40:59,940
could live up
to your expectations.
864
00:41:03,910 --> 00:41:05,910
You do.
865
00:41:15,890 --> 00:41:21,860
Captioning sponsored by
CBS
866
00:41:21,900 --> 00:41:24,900
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
59963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.