All language subtitles for [DramaFever]Entertainer.E02.160421.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 2 00:00:03,200 --> 00:00:05,213 [THE ENTERTAINER] 3 00:00:05,439 --> 00:00:07,899 [YOUNGDO ACADEMY] 4 00:00:07,899 --> 00:00:12,398 [EPISODE 2] Um, I really have to know. 5 00:00:12,398 --> 00:00:14,898 Where did your academy get your jingle? 6 00:00:14,898 --> 00:00:16,299 Why do you need to know that? 7 00:00:16,299 --> 00:00:22,999 I'm a music producer and I want to meet the person who sang the jingle. 8 00:00:22,999 --> 00:00:24,898 Please. 9 00:00:25,869 --> 00:00:29,668 One of our students sang it. 10 00:00:29,668 --> 00:00:31,768 - A student from here? - Yes. 11 00:00:31,768 --> 00:00:35,668 Oh, how convenient. Then they'll be here for class, right? 12 00:00:35,668 --> 00:00:39,969 Uh, well, he came by not that long ago 13 00:00:39,969 --> 00:00:44,268 to tell us he's not coming back. 14 00:00:44,768 --> 00:00:49,168 Well, can I get his contact info, then? 15 00:00:49,168 --> 00:00:52,068 I can't really do that. 16 00:00:52,068 --> 00:00:56,469 Oh, I'll give you his guardian's contact information instead. 17 00:00:56,469 --> 00:00:58,568 Don't tell him that you got his info from me, though. 18 00:00:58,568 --> 00:00:59,568 Oh, sure. 19 00:01:00,199 --> 00:01:04,677 Ha Neul actually is a really good singer. 20 00:01:06,178 --> 00:01:10,378 I'm sorry, but can I get a copy of the jingle? 21 00:01:15,978 --> 00:01:18,937 What are you going to do now? You don't even have Jackson anymore. 22 00:01:18,937 --> 00:01:21,978 I found a totally out-of-this world guy. 23 00:01:21,978 --> 00:01:23,178 What? 24 00:01:23,178 --> 00:01:25,978 - Ta-da! - What the hell! 25 00:01:26,228 --> 00:01:29,529 Check out my detailed, flawless sensibility, punk. 26 00:01:29,529 --> 00:01:32,294 Flowers, rather than tofu. Now, isn't this nice? 27 00:01:32,294 --> 00:01:35,268 Ew, how embarrassing. Get this away from me! 28 00:01:35,268 --> 00:01:38,169 You punk. You never came back to greet me properly. 29 00:01:38,169 --> 00:01:40,068 After all I've done for you! 30 00:01:40,068 --> 00:01:41,568 It's not like flowers suit this guy. 31 00:01:41,568 --> 00:01:44,199 If I had known that my eternal muse, Min Joo was here 32 00:01:44,199 --> 00:01:45,568 I would've just come empty-handed. 33 00:01:45,568 --> 00:01:47,669 After all, you're as beautiful as a flower yourself. Right? 34 00:01:47,669 --> 00:01:49,068 This isn't the time to be joking around. 35 00:01:49,068 --> 00:01:50,068 Oh, really? 36 00:01:50,070 --> 00:01:52,768 - What do you mean, out-of-this-world? - Play his song for us. 37 00:01:52,768 --> 00:01:57,368 Get on your feet again. Raise your head. 38 00:01:57,368 --> 00:02:05,932 Let's walk together from now on. 39 00:02:08,368 --> 00:02:12,069 - Youngdo Academy! - Youngdo Academy! 40 00:02:12,069 --> 00:02:14,169 - Totally awesome. - You want to start an academy? 41 00:02:15,319 --> 00:02:17,968 No, listen to the voice of the person who's singing! 42 00:02:17,968 --> 00:02:20,368 I did. So, what about it? 43 00:02:20,368 --> 00:02:23,968 Min Joo, take good care of the money in the meantime. 44 00:02:23,968 --> 00:02:29,618 We'll use the money from Jackson's album to produce an amazing ballad singer. 45 00:02:29,618 --> 00:02:32,368 Hey, that's a breach of contract! 46 00:02:32,368 --> 00:02:33,768 We only got that money because it was for Jackson. 47 00:02:33,768 --> 00:02:36,768 You think it'll fly if we use it for some no-name kid? 48 00:02:36,768 --> 00:02:40,569 You think I don't know that? That's why you have to sort things out, obviously. 49 00:02:40,569 --> 00:02:44,368 It hasn't been long since I was released from the detention center. 50 00:02:44,368 --> 00:02:46,368 Imagine how heartbroken you'd feel if I went back there. 51 00:02:46,368 --> 00:02:47,868 How could you even manage without me? 52 00:02:47,868 --> 00:02:51,069 - I'd be able to eat just fine. - You don't have any empathy, though. 53 00:02:51,069 --> 00:02:53,569 - Is this really the only way? - Of course! 54 00:02:57,338 --> 00:02:59,968 It's one tuna and one kimchi, right? 55 00:02:59,968 --> 00:03:02,898 Yeah, that's right! And extra veggies! 56 00:03:02,898 --> 00:03:04,268 Okay! 57 00:03:04,268 --> 00:03:06,868 Hello, you're Jo Ha Neul's guardian, correct? 58 00:03:06,868 --> 00:03:10,908 I'm from... um... I'm involved with KTOP... 59 00:03:10,908 --> 00:03:14,109 - Hello? - H-hello? Hello? 60 00:03:14,109 --> 00:03:15,109 Who is this? 61 00:03:15,109 --> 00:03:18,509 Oh, hello. I'm Shin Suk Ho from KTOP Entertainment 62 00:03:18,509 --> 00:03:20,469 and I'm the one who made Jackson famous. 63 00:03:20,469 --> 00:03:23,633 Hey, I need two with fried rice! Who is it? Is it urgent? 64 00:03:23,633 --> 00:03:25,605 I don't know. Maybe a phone scammer? 65 00:03:25,605 --> 00:03:27,708 A phone scammer? 66 00:03:27,914 --> 00:03:31,808 Are you serious? Is this the right number? 67 00:03:33,308 --> 00:03:35,708 I don't even have money for you to scam me out of. 68 00:03:38,208 --> 00:03:40,908 What the hell is up with this woman? 69 00:03:43,009 --> 00:03:44,606 Ow, damn it! 70 00:03:44,606 --> 00:03:47,609 [YOUNGDO ACADEMY] 71 00:03:49,308 --> 00:03:53,308 Hey, um, do you guys go to this academy? 72 00:03:53,308 --> 00:03:57,408 - Why? - Do you know someone named Ha Neul? 73 00:03:57,408 --> 00:03:59,509 - And if I do? - Oh, so you do. 74 00:03:59,509 --> 00:04:02,109 Can you give me his contact information? 75 00:04:02,109 --> 00:04:03,908 I really must find him. 76 00:04:03,908 --> 00:04:08,509 We're not close with him. We don't know his number. 77 00:04:10,308 --> 00:04:14,508 Wait, um, does he go to your school? 78 00:04:27,109 --> 00:04:29,409 - Hey, student. - Hello, sir. 79 00:04:29,409 --> 00:04:33,299 Yes. There's a student named Jo Ha Neul in this class, right? 80 00:04:33,299 --> 00:04:34,808 I'm sure he's at the guidance office. 81 00:04:34,808 --> 00:04:37,609 - It's the end of the transfer period. - Transfer? 82 00:04:37,609 --> 00:04:40,308 [GUIDANCE OFFICE] 83 00:04:45,909 --> 00:04:48,808 [REFLECTION ON ACTIONS] 84 00:04:59,308 --> 00:05:02,209 Are you trying to pick a fight with me? 85 00:05:02,209 --> 00:05:05,308 You've been like this for days now. 86 00:05:05,308 --> 00:05:12,609 Do I need to threaten you with expulsion for you to say that you're sorry? 87 00:05:14,609 --> 00:05:18,008 Geez, you really are pissing me off. 88 00:05:19,609 --> 00:05:25,308 What, do you seriously think that you did nothing wrong? 89 00:05:25,308 --> 00:05:26,508 Yes. 90 00:05:28,209 --> 00:05:30,609 Do you want me to explain the gravity of this situation 91 00:05:30,609 --> 00:05:36,209 and just how much you've sullied the name of our school? 92 00:05:36,209 --> 00:05:39,409 Do you want me to explain every single thing for you? 93 00:05:40,008 --> 00:05:42,109 I'm not the one who did it. 94 00:05:42,109 --> 00:05:47,909 You really are one crazy bastard. You guilty bastard! Do whatever you want! 95 00:06:13,909 --> 00:06:16,209 You still dare to show your face at school, after that? 96 00:06:16,209 --> 00:06:20,808 What a shameless bastard. I just want to beat you up. Right? 97 00:06:20,808 --> 00:06:23,808 Should we just do it? Disgusting bastard. 98 00:06:23,808 --> 00:06:25,409 Perverted bastard. Let's go! 99 00:06:28,209 --> 00:06:32,808 And what's with that expression of yours? Hmm? 100 00:07:46,186 --> 00:07:52,409 If I fall, could you fall with me, through the mud? 101 00:07:52,409 --> 00:08:01,209 And the broken dreams, through it all would you still watch after me? 102 00:08:02,808 --> 00:08:11,909 I’m alive, but I’'m not for long so I’'ll sing the saddest song 103 00:08:11,909 --> 00:08:18,209 hoping that it will find you where you are. 104 00:08:20,209 --> 00:08:25,909 But the world keeps turning and I'm still searching for you. 105 00:08:28,108 --> 00:08:34,108 But the world keeps turning and I'm still searching for you. 106 00:08:35,608 --> 00:08:42,108 With the fear I'm pushing I pray that I make it through. 107 00:08:44,208 --> 00:08:49,009 Yeah, I'm no lover, but I'm... 108 00:08:50,208 --> 00:08:52,308 Ha Neul! 109 00:10:18,308 --> 00:10:20,108 This isn't the right place, man! 110 00:10:29,707 --> 00:10:33,208 It'll be difficult to ensure that you die if you fall from here. 111 00:10:34,808 --> 00:10:37,409 If you really want to die, you should go someplace higher up. 112 00:10:37,409 --> 00:10:38,409 This is nothing. 113 00:10:38,409 --> 00:10:42,509 If you don't die and just become disabled you'll only make your family suffer. 114 00:10:44,808 --> 00:10:51,509 It's you, right? The singer of the jingle for Youngdo Academy. 115 00:10:51,509 --> 00:10:53,009 So what? 116 00:10:53,009 --> 00:10:58,909 Die later, man. You're still young, so do what you want to do before you die. 117 00:11:01,308 --> 00:11:03,009 There's nothing I want to do. 118 00:11:03,009 --> 00:11:06,808 Sure you do. Music. 119 00:11:07,308 --> 00:11:09,808 I don't do that anymore. 120 00:11:09,808 --> 00:11:12,808 So why were you so drawn in by those buskers? 121 00:11:12,808 --> 00:11:14,009 You were even keeping time. 122 00:11:14,009 --> 00:11:17,549 Are you stalking me? Who the hell are you? 123 00:11:17,549 --> 00:11:23,509 Me? Someone who wants to help you record an album. 124 00:11:36,308 --> 00:11:40,909 You'll need to wash those clothes. Rotten milk stinks like nothing else. 125 00:11:45,009 --> 00:11:48,308 Hey, I told you, you seriously reek. Oh look, a dry cleaners! 126 00:11:50,909 --> 00:11:54,909 Wow, this punk. He sure does have a temper. 127 00:11:56,808 --> 00:12:02,808 Let's eat. I'm so hungry! I haven't had a single meal today! 128 00:12:09,009 --> 00:12:16,208 You really do have a gift for singing. So why don't you want to sing? 129 00:12:21,808 --> 00:12:29,808 I'm just throwing this out there, but do you suspect me of being a fake? 130 00:12:35,107 --> 00:12:41,808 You know Jackson, right? And Lucy Girls, the girl group? 131 00:12:41,808 --> 00:12:44,009 I'm the one who produced those kids. 132 00:12:45,608 --> 00:12:51,509 I don't seem like a fake, right? So let's get down to business. 133 00:12:52,909 --> 00:12:56,009 It doesn't matter whether or not you're a fake. 134 00:12:56,009 --> 00:13:00,009 It seems like you did your research on me after you heard the jingle. 135 00:13:00,009 --> 00:13:03,909 I have a criminal record. Are you okay with that? 136 00:13:06,608 --> 00:13:10,009 What did you say? A criminal record? 137 00:13:12,909 --> 00:13:15,808 - But you're a student. - So what? 138 00:13:21,108 --> 00:13:25,808 Well, yeah. You have to cause a bit of trouble in your youth to be a real man. 139 00:13:25,808 --> 00:13:28,909 As long as it wasn't murder, robbery, or sexual assault. 140 00:13:28,909 --> 00:13:31,009 It was sexual assault. 141 00:13:35,108 --> 00:13:38,909 You don't look like the type to do that! You're playing with me, aren't you? 142 00:13:38,909 --> 00:13:40,808 Why don't you look into it? 143 00:13:40,808 --> 00:13:43,608 Geez, seriously. 144 00:13:46,009 --> 00:13:52,409 Fine, you're an ex-con. So what? Is that why you're not singing? 145 00:13:55,308 --> 00:13:59,909 Hey, an adult is asking you a question, student! 146 00:14:02,608 --> 00:14:04,808 Here's the money for my hamburger. 147 00:14:13,409 --> 00:14:16,808 That kid is rude as hell, and has a record, to boot! 148 00:14:16,808 --> 00:14:19,308 I've never met a punk like him! Geez! 149 00:14:24,108 --> 00:14:27,308 Oh, damn it! 150 00:14:30,808 --> 00:14:38,509 Hey! Okay, okay. I get it, so sing with me, kid. 151 00:14:39,208 --> 00:14:42,108 I had my doubts after just hearing your voice. 152 00:14:42,108 --> 00:14:46,208 But after seeing you, I got a certain feeling. 153 00:14:46,208 --> 00:14:51,409 A feeling of wanting to make you into a top star! 154 00:14:54,608 --> 00:14:59,608 I want to make you into the ultimate singer! How about it? 155 00:14:59,608 --> 00:15:00,909 - Yeah? - I don't want to. 156 00:15:00,909 --> 00:15:04,308 Hey, an adult is speaking to you right now, punk! 157 00:15:04,308 --> 00:15:11,208 Geez, seriously. Here's my business card. 158 00:15:13,308 --> 00:15:17,108 Hey, the fact that someone with singing skills like yours is living in Busan 159 00:15:17,108 --> 00:15:19,009 is a criminal offense too! 160 00:15:19,009 --> 00:15:22,009 Don't live like such an idiot! Got it? 161 00:15:45,509 --> 00:15:47,708 Geez, I've never had to go to such lengths for a woman 162 00:15:47,708 --> 00:15:49,509 and yet, here I am, doing all this for some punk! 163 00:15:55,108 --> 00:15:58,708 [SHIN SUK HO] 164 00:16:00,909 --> 00:16:02,808 Shin Suk Ho? 165 00:16:04,909 --> 00:16:07,808 [SHIN SUK HO] 166 00:16:34,708 --> 00:16:36,909 Shin Suk Ho. 167 00:16:40,909 --> 00:16:42,808 Suk Ho. 168 00:16:55,708 --> 00:17:00,208 Ha Neul! I was actually going to bring you some clothes. 169 00:17:00,208 --> 00:17:03,809 Why did you come home? Did you tell the teacher at your academy? 170 00:17:03,809 --> 00:17:07,146 Yeah, I gave him a call. I'm just getting a book. 171 00:17:07,146 --> 00:17:12,609 What book? Huh? What's this? 172 00:17:12,609 --> 00:17:15,109 - He told me to be a singer. - Who did? 173 00:17:15,109 --> 00:17:17,109 A record producer. 174 00:17:18,609 --> 00:17:22,113 Oh... so that call wasn't from a phone scammer, then. 175 00:17:22,113 --> 00:17:23,409 You got a call? 176 00:17:23,409 --> 00:17:27,008 Yeah. I thought it was a prank call, so I hung up. 177 00:17:27,008 --> 00:17:29,109 Did this person come find you? 178 00:17:29,609 --> 00:17:30,809 Yeah. 179 00:17:31,609 --> 00:17:34,609 Are you going to sing again? 180 00:17:37,008 --> 00:17:39,409 It's getting late. I'll get going now. 181 00:17:39,409 --> 00:17:42,309 - Take your clothes, too! - It's fine. 182 00:17:42,309 --> 00:17:45,309 Take them! If you wear shoddy clothes, kids will pick on you! 183 00:17:46,109 --> 00:17:48,909 Worry about your own fashion choices. 184 00:17:48,909 --> 00:17:51,409 You look like a child trying to be an adult. 185 00:17:54,609 --> 00:17:56,410 It's a nice, casual look. 186 00:18:18,409 --> 00:18:20,708 I'll be outside. 187 00:18:28,309 --> 00:18:36,208 Dad, Mom. I thought a lot about whether or not I should just ignore it. 188 00:18:37,609 --> 00:18:43,409 Should I just study and go to college, and then get a job, and live like that? 189 00:18:43,409 --> 00:18:46,409 Or should I just get on a long-term fishing boat? 190 00:18:46,409 --> 00:18:50,809 I can earn some money, and let Geu Rin return to college. 191 00:18:50,809 --> 00:18:52,609 How about that? 192 00:18:52,609 --> 00:18:56,309 Or should I go enlist in the army as soon as I graduate? 193 00:18:56,309 --> 00:18:58,208 I've thought about that, too. 194 00:19:00,109 --> 00:19:07,508 There's nothing that I actually want to do. 195 00:19:08,609 --> 00:19:12,708 There's nothing I want to do, except sing. 196 00:19:15,008 --> 00:19:21,109 I met Shin Suk Ho. He didn't recognize me. 197 00:19:21,609 --> 00:19:30,909 That's not right... but still, I want to sing with Suk Ho, Dad. 198 00:19:32,708 --> 00:19:37,272 Wouldn't it be okay 199 00:19:37,272 --> 00:19:43,008 to try my best and do what Sung Hyun couldn't? 200 00:19:43,609 --> 00:19:49,309 If I did that, I'd be a terrible son, wouldn't I? 201 00:19:54,109 --> 00:19:56,809 But even so, I really want to sing. 202 00:20:01,309 --> 00:20:03,508 I really want to sing, Dad. 203 00:20:34,208 --> 00:20:37,708 Youngdo Academy... ow! 204 00:20:42,109 --> 00:20:45,508 - They say life is short. - That's right. 205 00:20:51,609 --> 00:20:54,609 I'll do it. The music thing, I mean. 206 00:20:58,309 --> 00:21:01,809 - Then, you're really... - In exchange... 207 00:21:01,809 --> 00:21:03,909 - What now? - I want to be in a band. 208 00:21:04,609 --> 00:21:10,609 A band? Hey, Jo Ha Neul. When I said I'd make you the ultimate singer 209 00:21:10,609 --> 00:21:13,008 I meant that I'd make you into the ultimate ballad singer! 210 00:21:13,008 --> 00:21:15,508 It's really hard to make ends meet as a band! 211 00:21:15,508 --> 00:21:18,413 And also, your talents would go to waste in a band! 212 00:21:18,413 --> 00:21:20,508 I won't do it if it isn't a band. 213 00:21:29,609 --> 00:21:32,609 All right, let's do it! Let's do it. 214 00:21:34,909 --> 00:21:39,409 Let's make a band. Hey! 215 00:21:45,208 --> 00:21:47,502 Don't you have to get my guardian's consent? 216 00:21:47,502 --> 00:21:53,809 Guardian? Well, yes. Do you always talk so disrespectfully to your elders? 217 00:21:53,809 --> 00:21:58,309 You're the one who talked to me like that first. 218 00:21:58,309 --> 00:22:04,109 What did you say? Hey, how dare you talk that way to an adult! 219 00:22:05,008 --> 00:22:06,809 Wait up! 220 00:22:11,330 --> 00:22:14,208 When's your guardian getting here? They really are coming, right? 221 00:22:14,208 --> 00:22:16,609 She's right there. 222 00:22:24,309 --> 00:22:26,909 Hey, you should've said so sooner! 223 00:22:31,909 --> 00:22:35,609 What a family full of unfriendly folks. 224 00:22:35,609 --> 00:22:38,809 You did seem quite young. 225 00:22:49,409 --> 00:22:56,909 - Um, there's a cafe right over there... - I have to go to my next part-time job. 226 00:22:56,909 --> 00:23:00,109 Oh, so you have two part-time jobs, huh? 227 00:23:00,109 --> 00:23:01,809 No, I have four. 228 00:23:03,609 --> 00:23:06,909 I'm sure that you're really busy if you are the director at such a huge company. 229 00:23:06,909 --> 00:23:08,208 And yet, you're scouting people yourself? 230 00:23:08,208 --> 00:23:15,208 Well, um, I came here for a business trip and happened to hear the jingle he sang. 231 00:23:15,208 --> 00:23:20,409 But as soon as I heard it, I was like, "Wow, he has the voice of an angel!" 232 00:23:20,409 --> 00:23:22,208 So that's why I reached out to you two. 233 00:23:24,309 --> 00:23:26,909 Ha Neul and I will have a thorough discussion about it. 234 00:23:26,909 --> 00:23:29,208 Um, the two of us have already had a thorough talk about it. 235 00:23:29,208 --> 00:23:30,903 All you have to do is give your consent... 236 00:23:30,903 --> 00:23:32,708 You two? Who exactly are you talking about? 237 00:23:32,708 --> 00:23:34,909 Um, I'm referring to Mr. Ha Neul and myself. 238 00:23:34,909 --> 00:23:39,309 And the two of us - the guardian and Ha Neul - will talk it over. 239 00:23:39,309 --> 00:23:41,649 I'm late for my part-time job, so I'll get going now. 240 00:23:41,649 --> 00:23:42,649 Um... 241 00:23:42,649 --> 00:23:46,149 Don't follow just anyone around. Go home. I'll call you. 242 00:23:56,948 --> 00:24:00,649 "Just anyone?" Is she naturally such a distrustful person? 243 00:24:00,649 --> 00:24:02,861 She even hung up on me, thinking I was a phone scammer. 244 00:24:02,861 --> 00:24:04,849 If you take me in, will you make sure I earn more than 245 00:24:04,849 --> 00:24:06,948 she does at all of her part-time jobs combined? 246 00:24:06,948 --> 00:24:08,149 Um, so, about that. 247 00:24:08,149 --> 00:24:10,649 I'm telling you, you'll become famous faster as a ballad singer! 248 00:24:10,649 --> 00:24:11,948 That's where the money is! 249 00:24:11,948 --> 00:24:14,649 Hey, I'm still talking here! 250 00:24:15,349 --> 00:24:17,948 I told you already. It's a band or nothing. 251 00:24:17,948 --> 00:24:20,448 And if we do a band... you're really in? 252 00:24:20,448 --> 00:24:23,748 I've never lied about anything. Does that answer your question? 253 00:24:26,048 --> 00:24:29,388 Geez, what a difficult kid. 254 00:24:29,388 --> 00:24:32,048 Hey, Jo Ha Neul! Make sure you pick up my calls! 255 00:24:38,948 --> 00:24:40,248 Yeah, Min Joo? 256 00:24:42,649 --> 00:24:45,748 What brings you all the way to Busan? 257 00:24:46,548 --> 00:24:50,548 There's a showcase of ours for a new album around here, so I came. 258 00:24:50,548 --> 00:24:53,649 You should've told me yesterday! I would've taken the train with you! 259 00:24:53,649 --> 00:24:56,548 Would you want to take the train with Director Jung? 260 00:24:56,548 --> 00:24:58,849 No. You did well. 261 00:24:58,849 --> 00:25:01,548 - So what did Director Jung say? - I didn't mention it to him yet. 262 00:25:01,548 --> 00:25:05,748 And why not? We have to sort that out first, to get started! 263 00:25:05,748 --> 00:25:08,248 I have to see the kid for myself before I rush into anything! 264 00:25:11,048 --> 00:25:15,548 How great is this kid that you're prancing about like this in Busan? 265 00:25:15,548 --> 00:25:19,349 Do you want to hear me out as my friend, or as Section Chief Yeo? 266 00:25:19,349 --> 00:25:21,149 As your friend. 267 00:25:21,149 --> 00:25:25,149 Whether he's amazing or not isn't the important thing, here. 268 00:25:25,149 --> 00:25:28,548 I just tried to bury my head in the sand and ended up here, like this. 269 00:25:28,548 --> 00:25:30,349 I'm sure that I won't have much success in Seoul 270 00:25:30,349 --> 00:25:31,649 since people have heard about me by now. 271 00:25:31,649 --> 00:25:35,948 And we need to release a great album but we don't have any good artists. 272 00:25:35,948 --> 00:25:39,248 So you want to find someone who's good enough to record an album and release it. 273 00:25:39,248 --> 00:25:40,248 Is this your plan? 274 00:25:40,248 --> 00:25:41,548 Can't you just play dumb? 275 00:25:41,548 --> 00:25:44,048 We need to take care of the most important issue first. 276 00:25:44,048 --> 00:25:48,448 Geez, I don't know who this punk is, but I sure feel bad for him. 277 00:25:48,448 --> 00:25:49,849 Well, that's his own fault! 278 00:25:49,849 --> 00:25:51,548 The fact that he thinks he'll make it big 279 00:25:51,548 --> 00:25:54,119 despite there being tons of artists nowadays makes him an idiot. 280 00:26:29,149 --> 00:26:33,748 - Is she someone you know? - The guardian of my new talent. 281 00:26:50,149 --> 00:26:54,048 Oh, so your next part-time job was as a window cleaner? 282 00:26:54,048 --> 00:26:55,987 I guess you haven't left for Seoul yet. 283 00:26:55,987 --> 00:26:59,548 I wanted to see you one more time before I went. What luck! 284 00:26:59,548 --> 00:27:04,149 - We must have been fated to meet! - I don't think that's the right term. 285 00:27:04,149 --> 00:27:06,248 I need to spray some water here. Move over. 286 00:27:06,248 --> 00:27:11,349 Why are you doing such strenuous work at the peak of your youth? 287 00:27:11,349 --> 00:27:13,548 I definitely won't be able to sleep tonight. 288 00:27:13,548 --> 00:27:14,849 I feel so bad! Sheesh! 289 00:27:15,748 --> 00:27:18,149 So, let your brother become a singer, already! 290 00:27:18,149 --> 00:27:20,548 He'll make it so you don't have to do this kind of work! 291 00:27:20,548 --> 00:27:23,349 Everyone else comes begging, asking me to make them into a singer 292 00:27:23,349 --> 00:27:26,448 but he's finally seen me for who I am, and wants to do it! 293 00:27:26,448 --> 00:27:29,948 I only said that I'd talk it over because Ha Neul was there 294 00:27:29,948 --> 00:27:32,649 but what he needs most right now is stability. 295 00:27:32,649 --> 00:27:35,948 And I don't know if music can do that for him. 296 00:27:35,948 --> 00:27:38,048 He doesn't have much time left before the national exams 297 00:27:38,048 --> 00:27:40,048 so we'll think long and hard about it... 298 00:28:26,746 --> 00:28:34,149 Are you okay? Hey, you punk! How dare you look at your phone while biking! 299 00:28:34,149 --> 00:28:36,849 - She almost got hurt! - I'm sorry. 300 00:28:38,548 --> 00:28:41,149 Are you all right? Are you hurt? Is your hip okay? 301 00:28:41,149 --> 00:28:45,849 Suk Ho! I'm all wet. 302 00:28:45,849 --> 00:28:49,448 - Oh, I'm sorry! - When did you get out here? 303 00:28:49,448 --> 00:28:52,548 Are you okay? You leaned all the way back, like this... 304 00:28:52,548 --> 00:28:56,849 I'm fine. Don't worry about it. I don't have any towels. I'm sorry! 305 00:28:56,849 --> 00:29:00,748 - Suk Ho, let's get my clothes dry. - Oh, okay. 306 00:29:02,748 --> 00:29:04,548 Do your work carefully 307 00:29:04,548 --> 00:29:07,248 and know that this was, in fact, a fateful meeting. Okay? 308 00:29:17,739 --> 00:29:20,048 - What's with that woman? - I told you already. 309 00:29:20,048 --> 00:29:22,448 She's the guardian of my newest talent. 310 00:29:22,448 --> 00:29:25,948 What if you end up winning her over instead of him? 311 00:29:25,948 --> 00:29:30,048 I really wish I had the luxury to be having such thoughts right now. 312 00:29:30,048 --> 00:29:33,349 - And you've set the stage? - Well... 313 00:29:33,349 --> 00:29:37,048 the punk says that he wants to be in a band no matter what. 314 00:29:37,048 --> 00:29:39,149 And how are we going to get people for that? With no notice? 315 00:29:39,149 --> 00:29:43,248 Yeah. I wonder if I'll have to do a thorough sweep of Hongdae... 316 00:29:51,149 --> 00:29:57,149 Wow, Hate Cake? All right. You guys know KTOP, right? 317 00:29:57,849 --> 00:29:59,649 We have Jackson and Lucy Girls. 318 00:29:59,649 --> 00:30:03,448 - Oh, that place? - I made them into who they are now. 319 00:30:03,448 --> 00:30:08,649 And this time, I'm creating a band. When it comes to music, bands are the best! 320 00:30:08,649 --> 00:30:09,948 Right? 321 00:30:12,748 --> 00:30:17,849 What? Oh, you know all that stuff online is nonsense, right? 322 00:30:17,849 --> 00:30:20,149 We'll just continue on on our own, thanks. 323 00:30:20,149 --> 00:30:21,349 Please leave. 324 00:30:21,349 --> 00:30:23,748 Hey, it was all a misunderstanding! 325 00:30:23,748 --> 00:30:25,849 You're just making yourself seem more suspicious by doing this. 326 00:30:25,849 --> 00:30:27,248 Please leave. 327 00:30:36,349 --> 00:30:38,349 It's fine. It's fine. 328 00:30:38,349 --> 00:30:41,548 Shut up and let me go. This hurts, I tell you so. 329 00:30:41,548 --> 00:30:46,349 For the last time you will kiss my lips, now shut up and let me go. 330 00:30:46,349 --> 00:30:50,649 Your jeans were once so clean, I bet you changed your wardrobe since we met. 331 00:30:50,649 --> 00:30:55,448 Now, oh so easily, you're over me. Gone is love, it's you that ought to be 332 00:30:55,448 --> 00:31:00,149 holding me, I'm not containable. This love now, it's not sustainable. 333 00:31:00,149 --> 00:31:04,786 I ain't freaking, I ain't faking this! I ain't freaking, I ain't faking this! 334 00:31:04,786 --> 00:31:07,027 I ain't freaking, I ain't faking this! 335 00:31:07,027 --> 00:31:09,149 Shut up and let me go! 336 00:31:23,881 --> 00:31:26,298 Hey, you have to keep your promise! 337 00:31:26,298 --> 00:31:29,098 You said you'd give me 300,000 won if I played guitar for you guys! 338 00:31:29,098 --> 00:31:31,898 We didn't make it, so why should we pay you? Damn, I'm pissed. 339 00:31:31,898 --> 00:31:34,998 Well, that's because your vocalist sucked. 340 00:31:34,998 --> 00:31:36,398 I played really well! 341 00:31:36,398 --> 00:31:39,698 What the hell did you say? You're serious, asshole? 342 00:31:41,398 --> 00:31:45,398 Hey, I'm just saying. Anyway, pay me! 343 00:31:45,398 --> 00:31:48,598 Hey, you can't do this to me! Give me my money! 344 00:31:50,498 --> 00:31:52,298 Damn it! 345 00:31:58,168 --> 00:32:00,298 And what were you going to do with 300,000 won? 346 00:32:00,298 --> 00:32:02,298 - Who are you? - Me? 347 00:32:02,298 --> 00:32:04,898 Someone who could spare that much cash. 348 00:32:07,479 --> 00:32:09,680 You're really skilled at the guitar. 349 00:32:12,180 --> 00:32:14,581 I was a guitar major at Juilliard. 350 00:32:15,180 --> 00:32:19,780 Oh! Then why are you wasting your skill on mere part-time jobs like this? 351 00:32:19,780 --> 00:32:23,180 How about being in your very own band? 352 00:32:25,880 --> 00:32:32,081 Wow, yay! Hey, come on, Min Joo. 353 00:32:32,581 --> 00:32:34,775 I staked my reputation on this. 354 00:32:34,775 --> 00:32:39,380 You really have to produce a great band. The company was in an uproar about this! 355 00:32:39,380 --> 00:32:40,605 I even argued with Director Jung! 356 00:32:40,605 --> 00:32:42,753 Hey, I wined and dined that guy so many times! 357 00:32:42,753 --> 00:32:44,658 If he acted like he forgot about that, that'd just be too inhumane! 358 00:32:44,658 --> 00:32:47,084 That's not the point, Suk Ho! 359 00:32:47,084 --> 00:32:49,490 You really have to do this as if your life depends on it! 360 00:32:49,490 --> 00:32:51,880 If you don't, I'll have to resign too! 361 00:32:51,880 --> 00:32:55,680 I know, I know! Thanks so much, Min Joo. 362 00:32:55,680 --> 00:32:58,015 Thanks so, so much. I'll repay you for this, for sure. 363 00:32:58,015 --> 00:32:59,267 Thanks so much! 364 00:32:59,519 --> 00:33:03,720 Hey! Oh, geez. 365 00:33:04,220 --> 00:33:06,320 Geez, I asked to meet you outside of the company! 366 00:33:06,320 --> 00:33:08,720 All the cafes around here are in office buildings, anyway. 367 00:33:08,720 --> 00:33:11,121 And if I asked you to meet somewhere far, you wouldn't have come. 368 00:33:11,121 --> 00:33:12,920 I get what you're saying 369 00:33:12,920 --> 00:33:17,019 but our broadcasting company's deadline for auditions has already passed. 370 00:33:17,019 --> 00:33:19,920 That's why I ran over here to plead with you, like this. 371 00:33:20,720 --> 00:33:23,420 Please just save me this once. 372 00:33:23,420 --> 00:33:26,822 I'm not even hoping for them to make it. I just want some screen time for them. 373 00:33:26,822 --> 00:33:32,121 Suk Ho! Please, come to your senses! You can't solve anything by doing this. 374 00:33:32,121 --> 00:33:34,220 This is the only way I can solve things. 375 00:33:36,121 --> 00:33:38,420 You'll help me out, right? 376 00:33:50,920 --> 00:33:54,621 I don't know who the part-time WORKER REALLY IS: me, or you. 377 00:33:54,621 --> 00:33:57,820 You should go and study! Why are you here every day? 378 00:33:59,121 --> 00:34:01,420 Just go. I'll take care of this. 379 00:34:02,820 --> 00:34:04,021 When did I not come help? 380 00:34:04,021 --> 00:34:05,921 I do this all the time, so why are you acting like this now? 381 00:34:05,921 --> 00:34:08,421 I'm your guardian, not the other way around! 382 00:34:14,121 --> 00:34:18,220 That guy told me to go to his office in Seoul this weekend. 383 00:34:18,720 --> 00:34:22,410 Have you made up your mind? Do you think you can really do this? 384 00:34:22,410 --> 00:34:24,720 Put some gloves on while you work. Just look at your hands! 385 00:34:24,720 --> 00:34:26,121 Don't decide anything yet. 386 00:34:26,121 --> 00:34:29,419 I'll go there in person and scope things out. Then we can talk about it again. 387 00:34:34,220 --> 00:34:35,720 Hey! 388 00:34:43,521 --> 00:34:45,720 Come on in. 389 00:34:48,820 --> 00:34:50,720 So, this is the place. 390 00:34:52,320 --> 00:34:54,919 Didn't you say that you were from the company that produced Jackson? 391 00:34:54,919 --> 00:34:58,621 Yeah. But I went solo. 392 00:35:00,021 --> 00:35:03,121 Why is so empty here? What about the band members? 393 00:35:03,121 --> 00:35:04,419 I told you, everyone will get together this weekend. 394 00:35:04,419 --> 00:35:06,320 Are you doubting me? 395 00:35:06,320 --> 00:35:09,021 It's not d-doubt. I'm just curious. 396 00:35:11,320 --> 00:35:15,419 Yes, hello! Oh yes, of course. 397 00:35:16,121 --> 00:35:18,419 Our vocalist's older sister. 398 00:35:19,320 --> 00:35:20,747 Yes. 399 00:35:22,619 --> 00:35:23,919 What? 400 00:35:27,121 --> 00:35:31,720 Oh, I'm not in the office today, so don't go to the company, and... 401 00:35:31,720 --> 00:35:34,720 I'm already here, though. I'll wait for you inside. 402 00:35:34,720 --> 00:35:37,581 No, I'm telling you, I'm working out of the office for a while! 403 00:35:37,581 --> 00:35:40,021 Take your time. I'm good at waiting. 404 00:35:42,820 --> 00:35:44,720 What brings you here today? 405 00:35:44,720 --> 00:35:49,320 Um, yes. I'm here to see Director Shin Suk Ho. 406 00:35:49,320 --> 00:35:51,320 Mr. Shin Suk Ho has left the company. 407 00:35:51,320 --> 00:35:54,820 Left the company? Really? Is that true? 408 00:35:54,820 --> 00:35:56,419 Yes, I'm sorry. 409 00:36:00,419 --> 00:36:02,720 We're done with getting evidence and witnesses. 410 00:36:02,720 --> 00:36:04,621 He was brought here from the crime scene! 411 00:36:04,621 --> 00:36:06,121 I'm telling you, there's no way! 412 00:36:06,121 --> 00:36:09,820 Come on, say something! This can't be true! 413 00:36:13,220 --> 00:36:15,416 Damn it! I'll kill him. 414 00:36:15,416 --> 00:36:19,419 Um, are you here to see Director Shin? 415 00:36:19,419 --> 00:36:22,220 - Do you know that man? - Please come with me. 416 00:36:22,220 --> 00:36:26,521 I think you won't relax until you hear everything. 417 00:36:29,919 --> 00:36:33,121 Director Shin was in Busan? 418 00:36:33,121 --> 00:36:34,521 Yes. He came so many times 419 00:36:34,521 --> 00:36:37,919 to tell an immature kid that he'd make him into a singer. 420 00:36:37,919 --> 00:36:40,521 I knew there was something that seemed fake about him. 421 00:36:40,521 --> 00:36:42,220 It's a good thing I came here. 422 00:36:42,220 --> 00:36:44,720 He's not a fake, though. 423 00:36:44,720 --> 00:36:50,919 But he is in a situation where he needs to scam someone. 424 00:36:50,919 --> 00:36:51,919 Excuse me? 425 00:36:55,820 --> 00:36:58,419 So he left the company, got into a drunk driving accident 426 00:36:58,419 --> 00:36:59,720 and was at a detention center? 427 00:36:59,720 --> 00:37:02,919 I knew it'd be like this. Damn you, Shin Suk Ho! 428 00:37:16,121 --> 00:37:17,465 What brings you here today? 429 00:37:17,465 --> 00:37:19,320 Just a moment. I think I know that person. 430 00:37:19,320 --> 00:37:22,121 Please leave. Visitors are forbidden past this point. 431 00:37:22,121 --> 00:37:24,919 Oh, I'm sorry. 432 00:37:33,720 --> 00:37:34,720 Damn it! 433 00:37:34,720 --> 00:37:36,720 [DIRECTOR SHIN SUK HO] 434 00:37:46,720 --> 00:37:50,121 Fine. So you're saying that you'll survive somehow, eh? 435 00:37:50,121 --> 00:37:52,720 But why, of all people... 436 00:38:00,419 --> 00:38:04,220 Yes, hello, Reporter Joo. This is Kim Joo Han. 437 00:38:28,021 --> 00:38:30,720 Why are you here? 438 00:38:31,220 --> 00:38:34,919 - Why didn't you pick up? - Because there was no value in doing so! 439 00:38:34,919 --> 00:38:37,521 You should at least give me a chance to explain! 440 00:38:37,521 --> 00:38:40,121 - Why are you such a rigid person? - Whatever. Leave. 441 00:38:40,121 --> 00:38:42,320 Don't look for Ha Neul. 442 00:38:46,419 --> 00:38:48,220 Ha Neul! 443 00:38:51,419 --> 00:38:55,021 - Let's go, Ha Neul. - So you got here just fine. 444 00:38:55,021 --> 00:38:57,820 I think your older sister misunderstood something. 445 00:38:57,820 --> 00:39:01,521 About what? I heard that you left that company! 446 00:39:01,521 --> 00:39:03,521 And then you tried to take Jackson with you, but ended up 447 00:39:03,521 --> 00:39:06,419 getting into a drunk driving accident and wound up at a detention center! 448 00:39:06,419 --> 00:39:08,220 Exactly which part of this did I misunderstand? 449 00:39:18,320 --> 00:39:22,919 I'll explain everything. It's not what you think... 450 00:39:22,919 --> 00:39:25,320 I don't need your explanations! 451 00:39:26,121 --> 00:39:30,919 Don't you dare touch Ha Neul. 452 00:39:32,919 --> 00:39:36,919 My little brother did nothing wrong 453 00:39:36,919 --> 00:39:40,820 so the fact that he had to leave home to live here is bad enough. 454 00:39:40,820 --> 00:39:44,220 How could you try and con him with music, of all things 455 00:39:44,220 --> 00:39:47,919 when he's already having such a hard time as it is? 456 00:39:48,720 --> 00:39:52,521 Don't you dare try to ruin his life with that kind of lie! 457 00:39:59,220 --> 00:40:05,021 Sure. I didn't take the world seriously. 458 00:40:06,919 --> 00:40:11,621 I used my own money to produce some kids that nobody gave a damn about. 459 00:40:11,621 --> 00:40:14,320 I clothed them and fed them. They had it better than famous kids. 460 00:40:14,320 --> 00:40:16,220 And then, I made them into stars. 461 00:40:16,220 --> 00:40:18,220 Those kids were Jackson. 462 00:40:18,220 --> 00:40:21,621 Those bastards begged me to break off and start our own agency 463 00:40:21,621 --> 00:40:25,320 so I jumped for joy at the chance, and they turned on me. 464 00:40:25,320 --> 00:40:27,121 Happy now? 465 00:40:28,121 --> 00:40:31,521 You want to know why I was in a drunk driving accident? 466 00:40:31,521 --> 00:40:35,521 It was because I was on my way to the funeral parlor 467 00:40:35,521 --> 00:40:39,919 to see a guy who died at the hands of some thugs around here. 468 00:40:39,919 --> 00:40:42,121 I'm not saying what I did was right. 469 00:40:42,121 --> 00:40:45,320 I was going to give up on everything and just die 470 00:40:45,320 --> 00:40:48,021 but then, I heard this guy's voice. 471 00:40:48,021 --> 00:40:57,617 Now get up since you can't give up. 472 00:40:57,617 --> 00:41:00,919 You called out to me. 473 00:41:03,419 --> 00:41:08,121 So I quit my job again, and offered you my business card 474 00:41:08,121 --> 00:41:12,419 with my heart pounding in my chest because of your amazing voice. 475 00:41:12,419 --> 00:41:14,419 I though that the name KTOP would win you over 476 00:41:14,419 --> 00:41:17,720 so I used an old business card. That much is true. 477 00:41:17,720 --> 00:41:20,720 But, you know, I've never heard anything like your brother's voice 478 00:41:20,720 --> 00:41:25,919 in the 15 years I've worked in this industry. 479 00:41:25,919 --> 00:41:29,320 That's why I came all the way here. That is the cold, hard truth. 480 00:41:32,121 --> 00:41:37,720 I totally get it. If I were you, I wouldn't trust me, either. 481 00:41:37,720 --> 00:41:42,121 But I want you to know how I really feel. 482 00:41:42,121 --> 00:41:48,021 I really want to make your brother's talent known to the world. 483 00:41:50,557 --> 00:41:52,919 I'm sure other people will say things like... 484 00:41:52,919 --> 00:41:54,720 Huh? 485 00:41:54,720 --> 00:42:03,021 I'm a sexual predator. No matter how much we try to explain ourselves. 486 00:42:03,021 --> 00:42:05,720 I'm sure that nobody will believe us. 487 00:42:08,720 --> 00:42:10,820 After all, look how you're reacting. 488 00:42:10,820 --> 00:42:13,419 Ha Neul, that's not it... 489 00:42:13,419 --> 00:42:16,121 I don't have much time left until I can leave this place. 490 00:42:16,121 --> 00:42:19,419 It'll be hard for me to come to Seoul often until then, though 491 00:42:19,599 --> 00:42:21,621 so I'll only be able to come on weekends. 492 00:42:21,621 --> 00:42:24,720 - You can't, Ha Neul! - Geu Rin. 493 00:42:27,121 --> 00:42:34,220 How will we ever survive if people can't trust each other? 494 00:42:38,021 --> 00:42:41,220 Your little brother is more mature than you are. 495 00:42:41,220 --> 00:42:42,720 I'll see you on the weekend, then. 496 00:42:42,720 --> 00:42:44,720 I'll text you the address. 497 00:42:46,720 --> 00:42:50,521 At any rate, I'm sure you went through a lot today. 498 00:42:52,121 --> 00:42:54,919 I'll be going now. 499 00:43:41,919 --> 00:43:44,919 So he ended up running off to that con artist, huh? 500 00:43:44,919 --> 00:43:49,121 Fine. You'll have to experience it first hand in order to understand. 501 00:43:50,521 --> 00:43:55,220 Are you helping your mom out? What a good child you are. 502 00:43:55,220 --> 00:43:56,919 - Y-yes. - Oh yeah. 503 00:43:56,919 --> 00:43:59,021 Do you have any relatives living in Seoul? 504 00:43:59,021 --> 00:44:02,021 - N-no. - Nobody that you know there, either? 505 00:44:02,021 --> 00:44:03,919 All of our relatives live in Busan. 506 00:44:03,919 --> 00:44:08,820 Oh, really? I thought I saw someone who looked similar to Ji Young in Seoul. 507 00:44:08,820 --> 00:44:11,021 I-I-I don't know anything! 508 00:44:17,220 --> 00:44:20,621 All right, say hello. This is Jo Ha Neul, the vocalist. 509 00:44:20,621 --> 00:44:23,820 This is our guitarist, Kyle. He was a guitar major at Juilliard. 510 00:44:23,820 --> 00:44:25,720 Awesome, huh? 511 00:44:25,720 --> 00:44:27,320 It's not like a band revolves around the guitarist. 512 00:44:27,320 --> 00:44:30,919 Hey, I can't play if the vocals don't work well with me! 513 00:44:30,919 --> 00:44:34,021 Hey, Jo Ha Neul, it's not an easy thing to get a band together. 514 00:44:34,021 --> 00:44:35,820 Now we have to find a bass player and a drummer. 515 00:44:35,820 --> 00:44:40,021 And Kyle. You played just fine with a crappy vocalist, so what are you saying? 516 00:44:40,021 --> 00:44:43,121 Anyway, sit. 517 00:44:44,021 --> 00:44:49,021 All right. We'll prepare this song for an audition. 518 00:44:49,021 --> 00:44:52,419 Let's just have the two of you work on it for now 519 00:44:52,419 --> 00:44:54,521 and we'll work on finding the other members quickly. 520 00:44:54,521 --> 00:44:56,921 This song? It's way too old, isn't it? 521 00:44:56,921 --> 00:44:58,537 This is a song from way back in the day! 522 00:44:58,537 --> 00:45:00,720 - I like the lyrics. - Lyrics aren't all that matter! 523 00:45:00,720 --> 00:45:02,419 Then why not try playing guitar on your own, then? 524 00:45:02,419 --> 00:45:08,121 Hey! Wow, fighting already? You're just like real musicians. 525 00:45:08,121 --> 00:45:12,320 Anyway, listen to the original first. It's important to have a reference. 526 00:45:12,320 --> 00:45:13,820 - Ow! - Kyle. 527 00:45:13,820 --> 00:45:16,521 - You think you can handle it? - Well, let me hear it first! 528 00:45:16,521 --> 00:45:19,320 - We'll have to think of the theme, and... - Longing. 529 00:45:19,320 --> 00:45:22,220 - What? - The theme of the song. 530 00:45:22,220 --> 00:45:24,521 It's a deep-rooted longing for someone. 531 00:45:30,919 --> 00:45:33,720 Great! I like that. Longing. 532 00:45:33,720 --> 00:45:35,220 Damn it! 533 00:45:53,919 --> 00:45:56,720 Hey, can't a guy get some sleep around these parts? 534 00:45:56,720 --> 00:45:59,720 - Oh my gosh. - That punk. 535 00:46:33,720 --> 00:46:37,621 I'm totally fine with you going back to music again. 536 00:46:37,621 --> 00:46:39,820 I want you to be happy and do what you love. 537 00:46:39,820 --> 00:46:45,121 But not with Shin Suk Ho. Can't you tell by now? He's a con artist! 538 00:46:47,320 --> 00:46:49,019 You haven't been putting on hand lotion. 539 00:46:49,019 --> 00:46:50,521 That's not the issue right now! 540 00:46:50,521 --> 00:46:52,720 Make sure you get the day off to come see me audition. 541 00:46:52,720 --> 00:46:55,419 Whatever. There's no need to cheer for some con artist. 542 00:46:59,419 --> 00:47:04,220 They can't write an article like that! That's way too risky! Who'd do that? 543 00:47:04,220 --> 00:47:07,320 I'm telling you, an intern reporter is working on it right now! 544 00:47:07,320 --> 00:47:10,121 And all the record company people are talking about it! 545 00:47:10,121 --> 00:47:12,121 It's only a matter of time before the article comes out! 546 00:47:12,121 --> 00:47:15,919 I know you were screwed over, but don't you understand 547 00:47:15,919 --> 00:47:17,720 how this industry works? 548 00:47:17,720 --> 00:47:21,021 The main character of this scandalous article is you! 549 00:47:21,021 --> 00:47:25,419 Why? Why me? Why... 550 00:47:25,419 --> 00:47:28,121 Are you seriously asking me that? Huh? 551 00:47:28,121 --> 00:47:31,720 The reason why I'm telling you this is to tell you that you need to act 552 00:47:31,720 --> 00:47:33,941 like you don't know me. 553 00:47:33,941 --> 00:47:37,419 Even if the article comes out and you're under investigation. 554 00:47:37,419 --> 00:47:41,521 Got it? Because if you drag me into it, we're all done for. 555 00:47:41,521 --> 00:47:43,419 - President Kim! - Shush! 556 00:47:45,121 --> 00:47:47,720 President Kim! Bro! 557 00:48:05,419 --> 00:48:09,021 Are you not coming to the audition today? 558 00:48:33,320 --> 00:48:37,820 Come to your senses! Come to your senses, Shin Suk Ho! 559 00:48:37,820 --> 00:48:42,121 It's nothing. It's all over now! 560 00:48:42,919 --> 00:48:46,220 Why do you keep dragging me into things, I wonder? 561 00:48:49,121 --> 00:48:51,419 If I go, people will talk. 562 00:48:51,419 --> 00:48:53,720 Things will get real twisted for me too if rumors start. 563 00:48:53,720 --> 00:48:56,521 Can you take them to the waiting room, at least? 564 00:49:04,021 --> 00:49:08,720 Are you all ready? The day's finally here. 565 00:49:08,720 --> 00:49:11,320 If you do as well as you've practiced, you'll be fine. 566 00:49:11,320 --> 00:49:12,921 What's the name of our band? 567 00:49:12,921 --> 00:49:14,919 What did you write when you submitted the application for the audition? 568 00:49:14,919 --> 00:49:18,021 Entertainer Band. 569 00:49:18,720 --> 00:49:21,309 Entertainer Band? What kind of shoddy name is that? 570 00:49:21,320 --> 00:49:22,521 Want me to come up with a better one? 571 00:49:22,521 --> 00:49:24,320 There's tons of English terms we can use, too! 572 00:49:24,320 --> 00:49:27,121 Do you know how people think? 573 00:49:27,121 --> 00:49:29,919 If you present yourself as hotshots, their expectations will be very high. 574 00:49:29,919 --> 00:49:33,121 But if you use a funny, tacky, self-deprecating name like this 575 00:49:33,121 --> 00:49:34,919 their expectations will drop like crazy. 576 00:49:34,919 --> 00:49:38,521 Then, you two just need to get up there and put on an amazing show. 577 00:49:38,521 --> 00:49:39,709 You'll stand out and shine brighter. 578 00:49:39,720 --> 00:49:41,320 This is how you market a band, kids. 579 00:49:41,320 --> 00:49:44,419 So we're going to use a name like this for our band, forever? 580 00:49:44,419 --> 00:49:51,220 Forever? Well, as far as I can see, yes. 581 00:49:51,220 --> 00:49:52,919 All right, let's get ready. 582 00:49:52,919 --> 00:49:57,121 Also, head over there ahead of me, with Mr. Songwriter here. 583 00:49:57,121 --> 00:50:00,820 I have some, um, stuff to take care of. 584 00:50:00,820 --> 00:50:02,220 You're not coming with us? 585 00:50:02,220 --> 00:50:05,919 I'll be there really soon. But you go on ahead. 586 00:50:22,919 --> 00:50:27,820 Oh, Min Joo! Um, can you head over to Suk Ho's office? 587 00:50:27,820 --> 00:50:31,820 I think something's up, but I'm not sure. 588 00:50:31,820 --> 00:50:37,621 Oh, okay then. Oh, me? I'm at the audition with the kids. 589 00:51:02,220 --> 00:51:04,820 - The person you're trying to reach... - Damn it! 590 00:51:12,720 --> 00:51:14,919 First things first, let's head over there. Yeah. 591 00:51:20,419 --> 00:51:23,021 Um, who are you? 592 00:51:30,521 --> 00:51:35,021 This song... you know it, don't you? 593 00:51:37,720 --> 00:51:40,419 You're asking who I am? 594 00:51:40,419 --> 00:51:43,419 I'm the younger brother of the guy who died because of you. 595 00:51:43,419 --> 00:51:46,320 He composed this song, you bastard! 596 00:51:46,320 --> 00:51:48,320 I'll kill you! 597 00:51:48,320 --> 00:51:53,919 Bring my brother back, you bastard! 598 00:51:55,419 --> 00:51:57,720 I'm so sorry. 599 00:52:04,200 --> 00:52:06,852 I want to be your everything. 600 00:52:07,919 --> 00:52:11,720 I always want to be by your side 601 00:52:11,720 --> 00:52:19,021 and I want to convey my feelings onto your tiny lips. 602 00:52:19,720 --> 00:52:27,521 Left lady, left lady, left lady, left lady, left lady, oh... 603 00:52:40,419 --> 00:52:41,919 S-Suk Ho. 604 00:52:43,021 --> 00:52:49,220 Hey, Suk Ho! What happened? Who did this to you? 605 00:52:50,419 --> 00:52:54,919 I'm not dead. Stop freaking out. 606 00:52:54,919 --> 00:52:56,220 What happened? 607 00:52:56,220 --> 00:53:02,720 I wonder who came up with the saying, "You reap what you sow." 608 00:53:05,121 --> 00:53:08,419 That describes me so well right now. 609 00:53:08,419 --> 00:53:12,720 What are you talking about? Get up. Let's go see a doctor, okay? 610 00:53:12,720 --> 00:53:14,521 I told you, I'm not going to die. 611 00:53:23,021 --> 00:53:25,121 Can you give me a ride? 612 00:53:25,121 --> 00:53:27,220 And where are you planning to go, in this state? 613 00:53:29,220 --> 00:53:31,419 To take care of things. 614 00:53:34,320 --> 00:53:36,621 Hello. 615 00:53:56,820 --> 00:53:59,919 Hey, vocalist. Are you all right? 616 00:53:59,919 --> 00:54:02,220 You don't look too good. 617 00:54:02,220 --> 00:54:05,320 - I'm fine. - He must be nervous. 618 00:54:05,320 --> 00:54:09,521 All right, go ahead. 619 00:54:30,720 --> 00:54:33,521 Hey, Jo Ha Neul! Hey! 620 00:54:37,220 --> 00:54:40,419 To make good songpyeon, you go like this... 621 00:54:40,419 --> 00:54:43,720 - Yes. - I made this one! 622 00:54:43,720 --> 00:54:46,320 - Oh! - Doesn't this look delicious? 623 00:54:46,320 --> 00:54:48,521 It looks like a dumpling! 624 00:54:48,521 --> 00:54:51,720 It's okay, they're all going in our belly, anyway! Who cares? 625 00:54:51,720 --> 00:54:55,919 Damn it, Ha Neul is off doing that music nonsense again! 626 00:54:55,919 --> 00:54:58,121 - Damn that punk! - Honey! Don't get so angry! 627 00:54:58,121 --> 00:55:01,820 Wait for me! Let's talk to him nicely about it, okay? 628 00:55:17,919 --> 00:55:20,012 What are you going to do? 629 00:55:20,012 --> 00:55:24,919 I'll tell him that I was a con artist and give him money to get home, at least. 630 00:55:25,720 --> 00:55:27,720 Will you be okay? 631 00:55:27,720 --> 00:55:31,320 Will I die if I fall any lower than this, I wonder? 632 00:55:44,720 --> 00:55:51,720 You've been away for so long, and yet you're still not back. 633 00:55:53,021 --> 00:56:00,521 You, who left a small leaf behind. 634 00:56:01,220 --> 00:56:08,720 The branches are drenched with tears 635 00:56:08,720 --> 00:56:17,021 and all that was left behind is the sound of the wind. 636 00:56:50,021 --> 00:56:51,621 Ha Neul! 637 00:57:57,021 --> 00:58:09,121 Atop a thin branch, there's only one leaf. 638 00:58:09,121 --> 00:58:15,349 Even the moon is hidden by the clouds 639 00:58:15,349 --> 00:58:21,720 making me feel more lonely. 640 00:58:21,720 --> 00:58:25,122 The single leaf falls 641 00:58:25,122 --> 00:58:34,124 worn out from the chatter of the birds at night. 642 00:58:34,124 --> 00:58:40,621 Even though you may be far away, I will bloom. 643 00:58:40,621 --> 00:58:48,121 I, a flower who never had a chance to bloom, will bloom. 644 00:58:58,180 --> 00:58:59,414 [SPECIAL THANKS TO: SUNG JI RU, LEE HAN WI, JO YOUNG GOO] 645 00:58:59,414 --> 00:59:00,447 [HELLO VENUS, BABA, AND ROYAL PIRATES] 646 00:59:00,447 --> 00:59:05,447 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 647 00:59:10,419 --> 00:59:12,419 [THE ENTERTAINER] 648 00:59:12,419 --> 00:59:14,934 - How did I look? - You were so cool! 649 00:59:14,934 --> 00:59:19,521 The fact is, we're trying to get ahead with a sexual predator as our vocalist! 650 00:59:19,521 --> 00:59:21,521 A gift for you. 54880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.