All language subtitles for [DramaFever]Entertainer.E01.160420.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,996 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever. 2 00:00:04,499 --> 00:00:06,000 Entertainer. 3 00:00:06,199 --> 00:00:07,696 Episode 1. 4 00:00:07,796 --> 00:00:09,699 They were just entertainers who were being friendly. 5 00:00:09,799 --> 00:00:11,000 What do you mean dating? 6 00:00:11,020 --> 00:00:13,169 There are rumours going around. 7 00:00:13,169 --> 00:00:16,175 There's a photograph of Jinu and Song Yi together. 8 00:00:16,175 --> 00:00:19,727 They're in the same agency, so that can happen. 9 00:00:19,727 --> 00:00:23,808 If I had something this hot, I'd give it to you. 10 00:00:23,808 --> 00:00:25,389 You will, right? Okay. 11 00:00:25,389 --> 00:00:29,509 And honestly, Song Yi isn't even Jin Woo's type. 12 00:00:29,509 --> 00:00:30,717 You know that. 13 00:00:30,717 --> 00:00:33,180 If it's real you know I'll be really upset. 14 00:00:33,180 --> 00:00:34,487 What should I say? Huh? 15 00:00:34,487 --> 00:00:36,650 If it is true, I'll buy you a car. 16 00:00:38,210 --> 00:00:42,478 But it's not true so just write good articles for Jackson, okay? 17 00:00:42,479 --> 00:00:43,491 Okay. 18 00:00:43,491 --> 00:00:45,025 I'll come visit you soon. 19 00:00:45,823 --> 00:00:48,857 All right then. I love you! 20 00:00:49,723 --> 00:00:52,503 I love you! 21 00:00:52,958 --> 00:00:56,062 I love you... what crap! 22 00:01:11,369 --> 00:01:14,091 Director, not there. You can't park there. 23 00:01:14,895 --> 00:01:16,479 Director! 24 00:01:16,833 --> 00:01:18,878 How many times is this? 25 00:01:19,643 --> 00:01:21,517 You're here, sir? 26 00:01:22,577 --> 00:01:24,967 Why is the rumor spreading already? You better do your job. 27 00:01:24,967 --> 00:01:26,538 I'm... I'm sorry. 28 00:01:31,097 --> 00:01:32,341 That picture... 29 00:01:35,133 --> 00:01:37,086 Get rid of it! 30 00:01:37,086 --> 00:01:38,104 Yes. 31 00:01:38,104 --> 00:01:39,443 - My office? - Yes. 32 00:01:39,443 --> 00:01:41,163 - Since when? - For a while now. 33 00:01:41,163 --> 00:01:42,893 That piece of trash. 34 00:01:47,734 --> 00:01:49,353 Don't come in. 35 00:01:54,653 --> 00:01:57,094 Oh my! Reporter Park. 36 00:02:05,379 --> 00:02:09,878 If you say they're dating with this, I'll be pretty upset. 37 00:02:10,385 --> 00:02:13,468 They are in the same agency, after all. Take a look yourself. 38 00:02:13,468 --> 00:02:15,945 The backgrounds are all the company or the studio. 39 00:02:15,945 --> 00:02:19,746 Do you think I'd write it just based on this? 40 00:02:24,556 --> 00:02:26,712 This is the real thing. 41 00:02:36,567 --> 00:02:39,354 Gosh, these kids are really something. 42 00:02:44,486 --> 00:02:46,707 They are really enjoying themselves. 43 00:02:47,908 --> 00:02:50,618 I've already written the article. 44 00:02:57,586 --> 00:02:59,279 How much will it take? 45 00:03:01,301 --> 00:03:03,359 - One bill? - Okay. 46 00:03:07,045 --> 00:03:08,384 Oh right. 47 00:03:08,683 --> 00:03:12,015 When I write about Jackson, I shouldn't come to KTOP anymore. 48 00:03:12,015 --> 00:03:14,998 I should go to your new company, right? 49 00:03:14,998 --> 00:03:18,282 I heard you won the right to sign Jackson after his contract terminates. 50 00:03:18,282 --> 00:03:20,504 Now, you just need to take him with you when you go. 51 00:03:20,504 --> 00:03:22,675 I just need to wrap things up. 52 00:03:23,474 --> 00:03:26,785 Please write nice articles about Jackson from now on. 53 00:03:26,785 --> 00:03:29,412 You're all I have, Reporter Park. You need to see them in a good light. 54 00:03:29,412 --> 00:03:30,688 Oh, Director... 55 00:03:30,688 --> 00:03:34,068 Wait, I should call you Chairman now. 56 00:03:34,068 --> 00:03:36,349 Let's work together from now on. 57 00:03:37,446 --> 00:03:40,014 I trust you. 58 00:03:40,014 --> 00:03:42,619 Hey, hey, hey. 59 00:03:43,305 --> 00:03:45,343 Is this how you KTOP people are going to be? 60 00:03:45,343 --> 00:03:47,472 You want to record now instead of rehearsing? 61 00:03:47,472 --> 00:03:49,184 And play a pre-recorded song on a live show? 62 00:03:49,184 --> 00:03:51,901 Song Yi is really sick. 63 00:03:51,901 --> 00:03:52,904 I'm so sorry. 64 00:03:52,904 --> 00:03:53,938 Forget it. 65 00:03:53,938 --> 00:03:56,337 I don't even want to talk to you guys. Get lost. 66 00:03:57,468 --> 00:04:01,647 Producer, next time I'll put her on an IV drip and make her do it. 67 00:04:01,647 --> 00:04:04,391 Please let us off the hook this time. Drink this. 68 00:04:04,391 --> 00:04:05,940 Are you crazy? 69 00:04:05,940 --> 00:04:08,010 This isn't the first time. 70 00:04:08,010 --> 00:04:09,461 Get Shin Suk Ho here right now! 71 00:04:20,243 --> 00:04:23,995 Song Yi, why do you look so healthy? 72 00:04:23,995 --> 00:04:26,693 You should be lying down. You're supposed to be sick. 73 00:04:26,693 --> 00:04:27,880 Lie down. 74 00:04:31,834 --> 00:04:34,724 He's coming. Lie down. 75 00:04:38,012 --> 00:04:40,144 - You have to get ready. - Are you okay? 76 00:04:40,144 --> 00:04:42,467 Can you hear me? Song Yi, Song Yi... 77 00:04:42,467 --> 00:04:44,409 You still can't play a recording. 78 00:04:44,409 --> 00:04:47,438 The PD is insisting on a live show this time. 79 00:04:47,438 --> 00:04:50,303 In this state? Who should I talk to? 80 00:04:50,303 --> 00:04:51,738 Director Shin! 81 00:04:51,738 --> 00:04:54,080 What is this ringing in my ear? 82 00:04:54,080 --> 00:04:56,750 Station Chief? Station Chief! 83 00:05:05,827 --> 00:05:10,070 We leave recording, go shoot a commercial, and get called street thugs. 84 00:05:11,210 --> 00:05:15,337 I'm so exhausted, Song Yi. 85 00:05:15,337 --> 00:05:17,077 I'm exhausted too. 86 00:05:17,417 --> 00:05:18,625 I suppose. 87 00:05:19,495 --> 00:05:22,198 What good is it if we work this hard and earn money? 88 00:05:22,198 --> 00:05:26,947 Because of a few trashy pictures, all that money flies out the door. 89 00:05:28,935 --> 00:05:32,065 It took a lot of money to take care of your pictures with Jin Woo. 90 00:05:33,794 --> 00:05:35,573 Don't touch Jin Woo. 91 00:05:35,945 --> 00:05:38,202 You're in your late 20s now. 92 00:05:38,777 --> 00:05:40,794 You suffered until now, so what are you doing? 93 00:05:40,794 --> 00:05:42,380 We really love each other. 94 00:05:45,359 --> 00:05:46,481 Love? 95 00:05:48,010 --> 00:05:50,726 It's been a long time since I've heard that line. 96 00:05:52,200 --> 00:05:53,739 We're entertainers. 97 00:05:54,522 --> 00:05:57,051 Entertainers should sing and dance. 98 00:05:57,371 --> 00:06:00,392 Why are you pretending to be a normal person? It's nauseating. 99 00:06:01,662 --> 00:06:05,654 The company is going to split now, so take care of it. 100 00:06:09,248 --> 00:06:10,678 Yes, Lawyer Park. 101 00:06:11,580 --> 00:06:12,900 Oh really? 102 00:06:13,678 --> 00:06:16,327 Then I guess it will be taken care of today. 103 00:06:18,318 --> 00:06:20,214 Thank you for your hard work. 104 00:06:25,303 --> 00:06:27,563 I heard there was some noise over Jin Woo and Song Yi. 105 00:06:27,563 --> 00:06:28,803 Has it been taken care of? 106 00:06:29,195 --> 00:06:30,794 It won't get any worse. 107 00:06:30,794 --> 00:06:33,020 I had to spend a lot to keep it quiet. 108 00:06:34,140 --> 00:06:36,301 Should I congratulate you on winning the case? 109 00:06:37,746 --> 00:06:39,779 Are preparations going well for your new company? 110 00:06:42,000 --> 00:06:44,722 I'll have to start out as a small business. 111 00:06:45,229 --> 00:06:47,592 You call it a small business when you're taking Jackson? 112 00:06:48,349 --> 00:06:49,900 That's a humble comment. 113 00:06:50,979 --> 00:06:53,710 You're no different than one of the pioneer members of this company. 114 00:06:54,890 --> 00:06:57,678 I feel that I gave to you without holding back. 115 00:06:58,390 --> 00:07:00,323 But you must have felt differently. 116 00:07:01,178 --> 00:07:02,580 It's not like that, sir. 117 00:07:05,118 --> 00:07:07,681 Nonetheless, I will settle my affairs and head out on my own. 118 00:07:07,681 --> 00:07:11,150 I assume Jackson's new single is being released from KTOP. 119 00:07:12,527 --> 00:07:16,135 We will have to release it earlier than planned. 120 00:07:16,135 --> 00:07:19,625 Releasing it two weeks earlier is nothing for you, Shin Suk Ho. 121 00:07:19,625 --> 00:07:23,221 Of course, I should give you a gift before I go. 122 00:07:23,221 --> 00:07:24,221 Thank you. 123 00:07:24,221 --> 00:07:26,500 No, I should be saying that to you. 124 00:07:26,500 --> 00:07:27,616 Thank you, sir. 125 00:07:27,989 --> 00:07:29,080 Really? 126 00:07:29,529 --> 00:07:32,174 What you should be saying is "sorry", Suk Ho. 127 00:07:34,882 --> 00:07:37,777 I'm just kidding. You should get going. 128 00:07:47,548 --> 00:07:49,447 Did you ask for me? 129 00:07:50,017 --> 00:07:51,200 Yes. 130 00:07:54,969 --> 00:07:56,762 We have some more work to do. 131 00:07:56,762 --> 00:07:58,748 What is it? 132 00:07:59,417 --> 00:08:04,647 Chairman Lee Joon Suk would like to release Jackson's new single here. 133 00:08:04,647 --> 00:08:06,238 Let's do it in two weeks. 134 00:08:07,488 --> 00:08:09,157 In two weeks? 135 00:08:09,157 --> 00:08:10,642 Why? What's the problem? 136 00:08:10,642 --> 00:08:14,260 We were supposed to do it in four weeks. 137 00:08:14,284 --> 00:08:16,609 All of the other players will be in an uproar. 138 00:08:16,609 --> 00:08:19,118 Joo Han, this isn't the first time. 139 00:08:19,118 --> 00:08:22,948 The others can settle the matter. Just get prepared for it. 140 00:08:22,948 --> 00:08:28,499 Suk Ho, if we cut the line and it doesn't do well on the charts, we're dead. 141 00:08:28,499 --> 00:08:31,105 Kim Gun Mo's new single will be out in two weeks. 142 00:08:31,105 --> 00:08:32,660 Number one will be very difficult. 143 00:08:32,660 --> 00:08:35,361 - Let's just do what we planned... - Then we will be number one! 144 00:08:36,543 --> 00:08:40,293 Why don't you just start packing? We'll be moving as soon as we release. 145 00:08:40,293 --> 00:08:43,573 I already told Chairman Lee that you're coming with me. 146 00:08:45,060 --> 00:08:47,223 Okay, thanks. 147 00:08:47,223 --> 00:08:48,568 - What was that? - What? 148 00:08:49,843 --> 00:08:51,530 You were very awkward. 149 00:08:51,530 --> 00:08:54,132 What do you mean thanks? You planned this whole thing with me. 150 00:08:54,515 --> 00:08:57,249 Now that the time is here, I'm a little nervous. 151 00:08:57,249 --> 00:08:59,610 You punk... you're scared. 152 00:09:01,025 --> 00:09:02,668 You're scared. 153 00:09:03,310 --> 00:09:08,188 I will remember this favor until I die. 154 00:09:08,188 --> 00:09:09,865 I'm not so sure, Director. 155 00:09:09,865 --> 00:09:11,972 Are you really going to set up your own company? 156 00:09:11,972 --> 00:09:16,930 The article is already out there, so why are you so worried Section Chief? 157 00:09:16,930 --> 00:09:18,698 My bosses are throwing a fuss. 158 00:09:18,698 --> 00:09:21,040 They're wondering why Jackson's contract is being delayed. 159 00:09:21,040 --> 00:09:23,386 Now things can be explained. 160 00:09:23,386 --> 00:09:26,981 Jackson was planning on going to a new company. 161 00:09:26,981 --> 00:09:32,452 As soon as we leave the company, we're going to sign right away. 162 00:09:35,334 --> 00:09:37,547 I trust you Director Shin. 163 00:09:38,966 --> 00:09:42,326 But isn't Chairman Lee Joon Suk upset? 164 00:09:42,326 --> 00:09:47,489 There are no legal problems so what can he do? 165 00:09:47,489 --> 00:09:49,587 How beautiful is the law? 166 00:09:49,587 --> 00:09:51,698 Look at me. The law is protecting me. 167 00:09:51,698 --> 00:09:54,025 Jackson's contract was determined to be a slave contract. 168 00:09:55,870 --> 00:09:57,489 Automatic termination. 169 00:09:58,327 --> 00:10:03,117 I have new boat and I'm running, so wait a little bit. 170 00:10:03,117 --> 00:10:04,799 Let's win the case together. 171 00:10:04,799 --> 00:10:06,882 Keep your promise, Director Shin. 172 00:10:07,807 --> 00:10:12,509 You must be... getting really old now. 173 00:10:12,509 --> 00:10:14,111 You worry a lot. 174 00:10:16,573 --> 00:10:19,034 Here, cheers to loyalty. 175 00:10:19,908 --> 00:10:21,388 Mango. 176 00:10:38,000 --> 00:10:39,549 Yes, Station Chief. 177 00:10:42,009 --> 00:10:43,227 A congratulatory drink? 178 00:10:47,338 --> 00:10:50,161 A congratulatory drink already? 179 00:10:51,078 --> 00:10:56,802 Yes, I did win the case and I settled the matter with Chairman Lee. 180 00:10:58,409 --> 00:11:03,004 If you want to buy me a drink, I will gladly accept, Station Chief. 181 00:11:04,500 --> 00:11:07,855 Thank you. Yes, Station Chief. 182 00:11:37,550 --> 00:11:40,155 Chairman, I heard you asked for me. 183 00:11:41,432 --> 00:11:43,461 Yes, sit down. 184 00:11:48,510 --> 00:11:50,744 How long have you been a manager? 185 00:11:51,611 --> 00:11:52,959 Oh, a long time. 186 00:11:52,959 --> 00:11:55,170 My nickname is Eternal Manager. 187 00:11:56,059 --> 00:11:58,136 I can't sleep these days. 188 00:11:58,571 --> 00:12:01,722 I don't think it's because of the losses I'll suffer from Jackson leaving. 189 00:12:02,053 --> 00:12:04,530 It's not like this company will fall because we lose Jackson. 190 00:12:05,310 --> 00:12:09,390 Having to watch Shin Suk Ho work with Jackson... 191 00:12:11,246 --> 00:12:12,893 that's what keeps me up at night. 192 00:12:14,441 --> 00:12:15,742 Is that childish? 193 00:12:16,433 --> 00:12:18,361 No. I understand. 194 00:12:18,361 --> 00:12:20,928 You should stop being a manager and become a director, Joo Han. 195 00:12:22,721 --> 00:12:25,202 What do you mean by that? 196 00:12:31,717 --> 00:12:34,587 Let's take this actress and make a movie. 197 00:13:04,967 --> 00:13:06,648 Jo Ha Neul's guardian. 198 00:13:09,566 --> 00:13:10,726 Come in. 199 00:13:59,872 --> 00:14:01,405 Jo Ha Neul is... 200 00:14:02,059 --> 00:14:06,651 a good student with excellent grades. 201 00:14:08,459 --> 00:14:13,528 He lost both his parents at once, but he works hard and focuses on his studies. 202 00:14:14,448 --> 00:14:19,119 However, Ha Neul lived with a sense of instability. 203 00:14:19,515 --> 00:14:23,595 He was briefly tempted and committed a bad deed. 204 00:14:25,178 --> 00:14:28,015 Please take into account Ha Neul's unfortunate situation. 205 00:14:28,015 --> 00:14:32,225 I ask that you forgive his one mistake. 206 00:14:36,643 --> 00:14:38,002 Why did you do it? 207 00:14:39,713 --> 00:14:44,028 Is Lee Ji Young a close friend? 208 00:14:44,699 --> 00:14:47,273 - Yes. - Why would you do that to a friend? 209 00:14:47,741 --> 00:14:49,216 All I did was help her. 210 00:14:51,481 --> 00:14:52,905 Lee Ji Young. 211 00:14:53,293 --> 00:14:59,095 Is it true that Jo Ha Neul attempted to molest you sexually? 212 00:14:59,095 --> 00:15:00,548 He says he was trying to help you. 213 00:15:02,885 --> 00:15:04,193 It's true. 214 00:15:05,962 --> 00:15:09,062 Did you hear that? Is that helping her? 215 00:15:10,924 --> 00:15:11,961 Yes. 216 00:15:14,980 --> 00:15:18,579 Judge, please look at this. These are Ha Neul's character references. 217 00:15:18,861 --> 00:15:20,021 Wait a minute. 218 00:15:20,021 --> 00:15:24,400 He is a student who always helps his friends and is a leader. 219 00:15:24,400 --> 00:15:27,566 No matter how sleepy he is, he never has bad posture. 220 00:15:27,566 --> 00:15:33,529 A good student who helped a friend with a hurt leg get to school for two months. 221 00:15:34,352 --> 00:15:36,697 I understand how you feel. 222 00:15:36,697 --> 00:15:40,117 But the case can only be judged based on evidence and witnesses. 223 00:15:40,117 --> 00:15:44,925 Judge! Ha Neul would never, ever, do something like that. 224 00:15:45,448 --> 00:15:48,010 Ji Young! Ji Young, why are you doing this? 225 00:15:48,010 --> 00:15:50,055 It wasn't Ha Neul! 226 00:15:50,055 --> 00:15:52,913 It wasn't Ha Neul who did it. 227 00:15:53,322 --> 00:15:56,308 Please calm down. This is a court room. 228 00:16:00,227 --> 00:16:01,550 Jo Ha Neul... 229 00:16:02,279 --> 00:16:07,073 You are charged with sexual molestation, you will receive punishment one, two... 230 00:16:07,073 --> 00:16:09,631 - Judge! - Please give me ten. 231 00:16:10,520 --> 00:16:13,616 - Do you even know what ten is? - Yes. 232 00:16:14,441 --> 00:16:16,016 Please put me in Juvenile Detention. 233 00:16:17,289 --> 00:16:20,240 I have never seen someone like you in all my years of family court. 234 00:16:20,896 --> 00:16:24,973 All right, why don't you tell me why you want to go to Juvenile Detention? 235 00:16:25,427 --> 00:16:28,597 It's all the same to me. 236 00:16:32,722 --> 00:16:36,957 I don't know why my help turned into sexual molestation. 237 00:16:40,222 --> 00:16:42,534 Whether it's one or ten, what's the difference? 238 00:16:43,991 --> 00:16:46,355 I'm already a criminal. 239 00:16:46,914 --> 00:16:50,793 My sister's blood will run cold when she sees me. 240 00:16:52,182 --> 00:16:57,087 If I live quietly in Juvenile Detention, it will put her mind at ease. 241 00:16:58,823 --> 00:17:01,141 Send me to the Youth Center. 242 00:17:01,482 --> 00:17:02,993 Ha Neul... 243 00:17:03,793 --> 00:17:07,691 Jo Ha Neul, this is your first punishment. 244 00:17:07,691 --> 00:17:11,596 You will be on probation for two months in a youth detention center. 245 00:17:11,596 --> 00:17:16,302 And your second punishment will be 30 hours of sexual education. 246 00:17:19,123 --> 00:17:21,217 Hey, Lee Ji Young. What's wrong with you? 247 00:17:21,217 --> 00:17:24,421 Why are you doing this to Ha Neul? Get over here. 248 00:17:24,421 --> 00:17:27,156 Hey, stop lying! 249 00:17:27,156 --> 00:17:29,335 Ji Young, Ji Young! 250 00:17:31,982 --> 00:17:33,041 Ha Neul. 251 00:17:33,909 --> 00:17:37,144 You said eating this makes you feel good. Eat it. I'll buy more. 252 00:17:37,144 --> 00:17:39,906 Quit your job at the karaoke room. I can't pick you up anymore. 253 00:17:39,906 --> 00:17:42,143 Don't worry and eat well. 254 00:17:42,143 --> 00:17:44,701 Make sure you quit. Don't walk alone late at night. 255 00:17:45,275 --> 00:17:47,364 - Okay? - Yeah. 256 00:18:07,746 --> 00:18:09,127 Why did you get moved up? 257 00:18:09,127 --> 00:18:11,217 - It's too soon. - It'll be hard. 258 00:18:11,217 --> 00:18:12,504 You have to say bye to the company. 259 00:18:12,504 --> 00:18:13,820 We have to get a new car. 260 00:18:13,820 --> 00:18:17,122 I've already got a really great van. 261 00:18:20,244 --> 00:18:21,584 Are you worried about something? 262 00:18:23,387 --> 00:18:26,476 Don't worry about anything. Just keep your leader spot. 263 00:18:29,408 --> 00:18:32,314 Don't see Song Yi anymore. 264 00:18:32,911 --> 00:18:34,364 It was hard to clean up. 265 00:18:34,733 --> 00:18:37,726 Reporters will be looking at you for a while. 266 00:18:38,767 --> 00:18:41,667 We're making a new start. Let's not let anything get in our way. 267 00:18:43,486 --> 00:18:44,574 Okay. 268 00:18:44,574 --> 00:18:46,069 Have one. It's makes you feel better. 269 00:18:50,056 --> 00:18:52,080 You're so lame. 270 00:18:52,080 --> 00:18:54,361 You're the only one who likes this stuff. 271 00:18:54,361 --> 00:18:56,800 This is the best for lifting your mood. 272 00:19:03,319 --> 00:19:04,669 Two weeks? 273 00:19:05,237 --> 00:19:08,056 Wow, that's too tight. 274 00:19:08,056 --> 00:19:09,850 I need to set up my factory. 275 00:19:10,042 --> 00:19:13,124 Why are you being like this? I already know everything. 276 00:19:13,124 --> 00:19:15,790 I know all about the factory in Yanbian. 277 00:19:16,744 --> 00:19:19,192 Gosh, you're fast. 278 00:19:20,698 --> 00:19:23,370 Let's go for it one more time. 279 00:19:23,370 --> 00:19:25,266 What good is a factory? 280 00:19:25,266 --> 00:19:29,291 Even so... let me think about the computers. 281 00:19:31,871 --> 00:19:35,037 Each computer will need to run three systems. 282 00:19:35,037 --> 00:19:37,773 Each will need ten programs. 283 00:19:38,479 --> 00:19:40,680 And still... 284 00:19:49,275 --> 00:19:51,302 What about the players you'll be competing with? 285 00:19:51,302 --> 00:19:52,865 There will be a ballad king. 286 00:19:56,721 --> 00:19:58,852 That's pretty tough competition. 287 00:20:00,255 --> 00:20:01,905 Why not do one domestically? 288 00:20:02,522 --> 00:20:06,282 Oh my goodness. 289 00:20:06,282 --> 00:20:08,422 Are you insane? The regulations are no joke. 290 00:20:09,391 --> 00:20:13,734 We managed to find a way into domestic streaming. 291 00:20:13,734 --> 00:20:17,644 This is so brand new, no one knows how to control it. 292 00:20:17,644 --> 00:20:19,163 Domestic streaming? 293 00:20:19,882 --> 00:20:21,073 What is that? 294 00:20:46,582 --> 00:20:50,928 You use the information to sign them up for a music streaming site. 295 00:20:50,928 --> 00:20:54,266 I get it up to there, but how do you get them to stream? 296 00:20:54,266 --> 00:20:57,547 Once they enter a wifi zone, it's game over. 297 00:21:06,133 --> 00:21:07,488 Okay? 298 00:21:08,027 --> 00:21:11,317 Why is my phone so slow? Is it broken? 299 00:21:12,557 --> 00:21:16,938 Of course the phone is slow. It's constantly being used. 300 00:21:17,997 --> 00:21:20,507 But how many tracks could that be? 301 00:21:20,507 --> 00:21:22,521 Unlimited repeat doesn't count. 302 00:21:22,521 --> 00:21:24,871 This is the same as a sauna. 303 00:21:25,291 --> 00:21:28,655 You come out to cool off and then go back in. 304 00:21:28,655 --> 00:21:32,334 You sweat and sweat, then come back out, and then go in again. 305 00:21:32,334 --> 00:21:33,794 What are you saying? 306 00:21:33,794 --> 00:21:36,275 When you exit the wifi zone, it stops automatically. 307 00:21:36,275 --> 00:21:37,775 It won't repeat. 308 00:21:37,775 --> 00:21:40,964 Then you go back into a wifi zone. 309 00:21:55,573 --> 00:21:58,764 Wow, this is great. 310 00:21:58,764 --> 00:22:00,133 It's to die for. 311 00:22:00,133 --> 00:22:04,172 No matter who you go up against, you will kill them all. 312 00:22:05,298 --> 00:22:06,927 Wow, President Kim. 313 00:22:08,127 --> 00:22:10,746 Let's work together a long time. Don't go anywhere else. 314 00:22:10,746 --> 00:22:12,684 I heard you're leaving with Jackson. 315 00:22:12,684 --> 00:22:14,771 - Yeah. - Depends on the size of your company. 316 00:22:18,121 --> 00:22:20,913 I want to show you my corporate account. 317 00:22:20,913 --> 00:22:23,115 I have lots of investors. 318 00:22:23,499 --> 00:22:24,846 Come with me. 319 00:22:24,846 --> 00:22:26,365 All right. 320 00:22:27,377 --> 00:22:29,089 You know how it is. 321 00:22:29,089 --> 00:22:32,047 Ji Young and Ha Neul have been friends since elementary school. 322 00:22:32,047 --> 00:22:34,399 There's no way Ha Neul would suddenly do that. 323 00:22:34,400 --> 00:22:36,817 You even praised Ha Neul all the time. 324 00:22:37,586 --> 00:22:42,537 I don't know why Ji Young accused him, but she must have her reasons. 325 00:22:42,839 --> 00:22:44,787 Please talk to Ji Young for me. 326 00:22:44,787 --> 00:22:46,888 Stop it already! 327 00:22:47,559 --> 00:22:49,698 Why are you whining here? 328 00:22:49,698 --> 00:22:51,937 I'm so frustrated! 329 00:22:51,937 --> 00:22:53,907 Ma'am. 330 00:22:53,907 --> 00:22:57,064 And you say he wouldn’t do that? 331 00:22:57,064 --> 00:23:02,282 Goodness, he went after his parents, so what couldn't he do? 332 00:23:02,282 --> 00:23:03,588 Ma'am! 333 00:23:03,588 --> 00:23:07,923 Hey! Once he's out of that center, why don't you move? 334 00:23:07,923 --> 00:23:10,285 How can we live in the same neighborhood? 335 00:23:10,643 --> 00:23:13,066 How can you say that when you raised children too? 336 00:23:13,066 --> 00:23:14,903 Do I have to report you to the cops too? 337 00:23:15,201 --> 00:23:17,761 Get lost, get lost. I don't even want to see you. 338 00:23:30,889 --> 00:23:32,104 Here you go. 339 00:24:02,681 --> 00:24:04,526 Ha Neul is sleeping. 340 00:24:04,526 --> 00:24:06,858 Ah, really? 341 00:24:08,025 --> 00:24:10,099 I brought some clothes for Ha Neul. 342 00:24:12,528 --> 00:24:13,978 I'll get them to him. 343 00:24:14,928 --> 00:24:17,698 It would have been nice for you to see him. 344 00:24:18,168 --> 00:24:19,498 I'll come back. 345 00:24:19,997 --> 00:24:22,772 Please take good care of Ha Neul. 346 00:24:22,772 --> 00:24:23,976 Don't you worry. 347 00:24:24,483 --> 00:24:28,831 He doesn't talk much, but seems to have a good disposition. 348 00:24:29,738 --> 00:24:31,203 Yes, you're right. 349 00:24:32,567 --> 00:24:34,453 Hey, stop that! 350 00:24:37,446 --> 00:24:41,273 I almost forgot. Your sister wanted me to give you this. 351 00:24:43,031 --> 00:24:44,044 Thank you. 352 00:26:13,285 --> 00:26:16,870 This is Jackson back with their 5th album. 353 00:26:39,830 --> 00:26:44,465 Since we didn't skip the recording, your face looks great, Producer. 354 00:26:44,465 --> 00:26:47,572 My life is getting shorter because of you, Director Shin. 355 00:26:47,572 --> 00:26:49,643 That won't do. That won't do. 356 00:26:49,643 --> 00:26:53,663 Have this vitamin drink and good luck. 357 00:26:54,152 --> 00:26:56,284 Are you going to misbehave once you get out on your own? 358 00:26:56,284 --> 00:26:58,633 Why would you say such a thing? 359 00:26:59,533 --> 00:27:01,684 I will work as hard as a rookie. 360 00:27:01,925 --> 00:27:02,986 Thank you. 361 00:27:06,848 --> 00:27:08,127 Suk Ho! 362 00:27:08,758 --> 00:27:11,553 The songwriter is here. He's being very stubborn. 363 00:27:11,553 --> 00:27:13,182 He's in your office. What should I do? 364 00:27:13,182 --> 00:27:14,823 Gosh. 365 00:27:17,740 --> 00:27:18,942 Close the door. 366 00:27:21,102 --> 00:27:23,426 We know. We know very well. 367 00:27:23,877 --> 00:27:27,198 But can you consider our situation this time? 368 00:27:27,516 --> 00:27:32,862 On our next album, I will put your name on the title track. 369 00:27:32,862 --> 00:27:34,326 No, no. 370 00:27:35,256 --> 00:27:37,086 "Don't Touch" is my song. 371 00:27:37,676 --> 00:27:41,446 Jin Woo didn't write it. I did! 372 00:27:42,986 --> 00:27:45,117 You were compensated very well. 373 00:27:45,476 --> 00:27:48,806 We don't know how to take it if you act this way. 374 00:27:48,806 --> 00:27:49,839 Money? 375 00:27:52,485 --> 00:27:53,767 Take it back. 376 00:27:53,768 --> 00:27:56,307 I was paid for my song so why did you send this? 377 00:27:57,132 --> 00:28:00,089 This is very frustrating. 378 00:28:00,791 --> 00:28:01,967 Look here. 379 00:28:02,828 --> 00:28:05,809 Didn't you say you were behind on rent? On that rooftop apartment? 380 00:28:06,417 --> 00:28:09,553 Use this money to pay your rent and move out of that place. 381 00:28:09,553 --> 00:28:11,246 Also, buy some new clothes. 382 00:28:11,246 --> 00:28:14,012 How can you wear the same shirt for all four seasons? 383 00:28:18,765 --> 00:28:20,314 I put everything into it. 384 00:28:22,354 --> 00:28:26,485 That's my song. I put everything into it! 385 00:28:27,957 --> 00:28:32,216 My girlfriend's family all think that I wrote the song. 386 00:28:32,216 --> 00:28:34,886 She went home and bragged about me. 387 00:28:35,905 --> 00:28:37,485 But you put Jin Woo as the composer? 388 00:28:38,516 --> 00:28:40,216 My life depends on that song. 389 00:28:41,285 --> 00:28:43,495 Jin Woo can release something next time. 390 00:28:43,495 --> 00:28:47,309 We took a starving guy from a rooftop and gave him a studio to work in. 391 00:28:47,332 --> 00:28:50,440 We paid you lots of money and now it's not enough for you. 392 00:28:50,441 --> 00:28:52,240 You're complaining about credit? 393 00:28:52,240 --> 00:28:55,691 I'm learning new things about the world, thanks to you. 394 00:29:01,323 --> 00:29:04,451 Director Shin... please help me. 395 00:29:05,682 --> 00:29:09,461 I have to keep my promise to the woman I love. 396 00:29:10,723 --> 00:29:14,467 I was supposed to release this song and marry her. 397 00:29:17,953 --> 00:29:19,002 Please. 398 00:29:20,483 --> 00:29:22,286 Send a press release correcting it. 399 00:29:23,832 --> 00:29:25,622 Are you really this stupid? 400 00:29:27,378 --> 00:29:30,038 What good would come from that? 401 00:29:30,038 --> 00:29:34,238 This money is much more than the pay for composing one song. 402 00:29:34,238 --> 00:29:37,089 Use this money to buy your girlfriend clothes and make it up to her. 403 00:29:37,089 --> 00:29:39,419 Tell her you'll make more than this. 404 00:29:39,419 --> 00:29:41,470 There's the next album too! 405 00:29:51,499 --> 00:29:53,089 There is no next time for me. 406 00:29:54,824 --> 00:29:57,544 I'm going to sue you. 407 00:30:00,541 --> 00:30:03,236 Go ahead and sue me. Do it! 408 00:30:03,236 --> 00:30:06,388 People will talk about plagiarism for a bit and then it will die down. 409 00:30:06,388 --> 00:30:08,563 Jin Woo's promotion will be done by then. 410 00:30:08,563 --> 00:30:10,873 He's switching companies too, so who will take responsibility? 411 00:30:10,873 --> 00:30:12,530 KTOP? Huh? 412 00:30:12,530 --> 00:30:15,454 It's like a funeral here. You think they'll be scared of you. 413 00:30:15,454 --> 00:30:20,903 If you misbehave here, you'll lose any sympathy you have left! 414 00:30:22,473 --> 00:30:24,041 Let's keep this quiet. 415 00:30:24,421 --> 00:30:26,891 What's good is good. 416 00:30:55,631 --> 00:30:58,667 People who have nothing have too much pride. 417 00:30:59,223 --> 00:31:01,110 That's why they continue to live with nothing. 418 00:31:02,370 --> 00:31:05,530 Gosh, why didn't he just take it! 419 00:31:08,169 --> 00:31:09,830 - Geu Rin. - Yes? 420 00:31:09,830 --> 00:31:12,708 - Go home if you're all done. - Okay. 421 00:31:14,708 --> 00:31:18,747 - Come hang out with us. - Just for a moment. 422 00:31:28,170 --> 00:31:32,340 Miss, have a drink since you're done working. 423 00:31:34,641 --> 00:31:36,023 Who are you? 424 00:31:36,413 --> 00:31:37,602 This girl's owner. 425 00:31:39,699 --> 00:31:40,719 Let's go. 426 00:31:57,070 --> 00:31:59,218 I'll quit in two months. 427 00:31:59,218 --> 00:32:02,288 Quit right away. I'm tired of picking you up. 428 00:32:02,288 --> 00:32:03,948 I told you not to pick me up. 429 00:32:05,409 --> 00:32:07,129 Are you that worried about your sister? 430 00:32:07,728 --> 00:32:09,678 I couldn't sleep so I went for a walk. 431 00:32:28,406 --> 00:32:31,176 If you cook me ramen, I would enjoy eating it. 432 00:32:31,996 --> 00:32:33,205 Did you go to the hospital? 433 00:32:33,889 --> 00:32:36,796 I told you to get an endoscopy. Why won't you listen? 434 00:32:38,055 --> 00:32:40,467 Let's have ramen just for today and then we can stop. 435 00:32:53,763 --> 00:32:55,057 It's the last time. 436 00:32:58,489 --> 00:33:00,109 That looks like a lot of water. 437 00:33:01,938 --> 00:33:04,532 You're going to put eggs in, right? 438 00:33:12,129 --> 00:33:13,304 Give it to me. 439 00:34:09,222 --> 00:34:10,809 Oh, it's you Kyung Soo. 440 00:34:11,590 --> 00:34:12,747 Hello. 441 00:34:16,869 --> 00:34:20,271 You got a new phone? It's nice. 442 00:34:20,271 --> 00:34:22,043 It broke so I got a new one. 443 00:34:22,043 --> 00:34:23,496 My old one broke. 444 00:34:23,881 --> 00:34:26,521 My sister bought it for me. It broke... 445 00:34:32,961 --> 00:34:35,081 You're being sensitive over nothing, Jung Geu Rin. 446 00:34:50,468 --> 00:34:54,217 Okay, we're here Station Chief! 447 00:34:54,217 --> 00:34:56,541 I said we should just have tea. 448 00:34:56,541 --> 00:34:59,142 - Let's go for round two. - All right. 449 00:34:59,142 --> 00:35:00,662 This way. 450 00:35:00,662 --> 00:35:02,162 Take him in. 451 00:35:02,162 --> 00:35:04,749 - Cheers! - Cheers! 452 00:35:04,749 --> 00:35:07,247 - Thank you. - Thanks. 453 00:35:07,247 --> 00:35:09,097 - It's great. - Thank you. 454 00:35:09,097 --> 00:35:11,796 Wow, your new single is number one too. 455 00:35:11,796 --> 00:35:15,028 "Don't Touch". You should sing it. 456 00:35:18,186 --> 00:35:20,006 I can sing but I can't dance well. 457 00:35:20,006 --> 00:35:23,476 If I could dance, I would've debuted. 458 00:35:23,476 --> 00:35:25,744 You'd be an idol at that age? 459 00:35:25,744 --> 00:35:27,617 I'm an idol at heart. 460 00:35:28,532 --> 00:35:30,916 I'll pour more drinks. 461 00:35:30,916 --> 00:35:32,535 All right. 462 00:35:33,363 --> 00:35:35,584 - One more. - Okay. 463 00:35:36,771 --> 00:35:39,588 - Someone keeps calling. - I'll pour you one too. 464 00:35:40,207 --> 00:35:43,956 Hold on, hold on. My company keeps calling me. 465 00:35:43,956 --> 00:35:45,970 Let me answer it. I'll be right back. 466 00:35:45,970 --> 00:35:48,064 You're not trying to run away, are you? 467 00:35:48,064 --> 00:35:52,204 No way! I'm going to go straight to the top with you guys. 468 00:35:52,204 --> 00:35:53,854 - To the top! - Okay. 469 00:35:56,860 --> 00:35:57,954 What? 470 00:35:57,954 --> 00:36:01,889 I'm busy drinking with guests. Why do you keep calling? What! 471 00:36:02,793 --> 00:36:03,881 What! 472 00:36:06,124 --> 00:36:07,903 He committed suicide. 473 00:36:08,133 --> 00:36:10,963 There was a suicide note and the investigation just closed. 474 00:36:11,273 --> 00:36:13,061 They're preparing for the funeral. 475 00:36:17,425 --> 00:36:19,867 Okay... get everyone together now. 476 00:36:22,784 --> 00:36:24,177 Anyway... just... 477 00:36:28,215 --> 00:36:31,222 Why did he have to... gosh! 478 00:37:14,026 --> 00:37:16,153 Jin Woo! 479 00:37:17,930 --> 00:37:19,206 Seriously... 480 00:37:58,244 --> 00:38:02,017 You can't just treat them like any other indie band. 481 00:38:02,438 --> 00:38:05,289 They have the visuals and the skills. 482 00:38:05,289 --> 00:38:08,747 They have quite a lot of fans in Hongdae. 483 00:38:10,028 --> 00:38:11,171 Section Chief Yeo. 484 00:38:11,878 --> 00:38:15,079 How many times have I told you? 485 00:38:15,952 --> 00:38:19,157 Stop focusing on people like this. 486 00:38:19,602 --> 00:38:20,954 Jackson! 487 00:38:20,954 --> 00:38:25,490 Do a great job on Jackson's next album design. 488 00:38:27,818 --> 00:38:31,269 Shin Suk Ho... where is that company again? 489 00:38:31,592 --> 00:38:33,673 That yellow... Mango. 490 00:38:33,673 --> 00:38:36,548 The contract with Mango is being prepared without any issues, right? 491 00:38:36,548 --> 00:38:40,124 Jackson does well without any marketing. 492 00:38:40,124 --> 00:38:42,327 - I want an album for them. - All right, all right! 493 00:38:42,767 --> 00:38:45,907 Do you really want an album for them that badly? 494 00:38:45,907 --> 00:38:48,443 Executive Director, I'm telling you it'll work. 495 00:38:48,443 --> 00:38:51,307 Then... you can sell your house and do it. 496 00:38:51,700 --> 00:38:52,796 Executive Director. 497 00:38:52,796 --> 00:38:56,088 Why do you keep saying things I don't want to hear? 498 00:38:56,088 --> 00:38:58,151 Do indie bands bring in money? 499 00:39:02,633 --> 00:39:05,552 Without idol or girl groups, would we be able to sell albums? 500 00:39:06,113 --> 00:39:09,447 He better not go to a karaoke room and sing a Kim Gap Soo song. 501 00:39:09,666 --> 00:39:11,796 I'll cut the mic in half. 502 00:39:19,307 --> 00:39:20,575 Man Shik. 503 00:39:21,938 --> 00:39:23,068 What? 504 00:39:24,213 --> 00:39:26,981 - Man Shik. - You're here? 505 00:39:27,688 --> 00:39:30,298 Gosh, what was he doing driving drunk? 506 00:39:31,916 --> 00:39:35,771 But why did the victim come to this local hospital? 507 00:39:35,771 --> 00:39:37,914 If the injuries will last eight weeks 508 00:39:37,914 --> 00:39:40,057 shouldn't they have gone to a bigger hospital? 509 00:39:40,057 --> 00:39:42,238 I don't know. They refuse to settle too. 510 00:39:42,717 --> 00:39:44,988 Suk Ho is in big trouble. 511 00:39:50,441 --> 00:39:54,914 Whether it's doctors or the facility, wouldn't a university hospital be better? 512 00:39:55,552 --> 00:40:00,285 Why are you receiving treatment here? 513 00:40:00,285 --> 00:40:02,104 What are you trying to say? 514 00:40:02,876 --> 00:40:06,691 So what? Are you saying I'm trying to commit insurance fraud or something? 515 00:40:15,209 --> 00:40:17,820 You must stick to the plan. 516 00:40:17,820 --> 00:40:21,311 Don't worry. I'll carry this with me to the grave. 517 00:40:22,262 --> 00:40:24,561 You'll deposit the money right away? 518 00:40:24,561 --> 00:40:26,872 Don't worry about the money. 519 00:40:27,269 --> 00:40:31,363 The important thing is, no matter how much they cry and beg... 520 00:40:31,675 --> 00:40:34,293 do not settle. 521 00:40:35,063 --> 00:40:37,934 You can settle once I give you the sign. 522 00:40:38,235 --> 00:40:40,546 You can get the hospital bill amount. 523 00:40:51,831 --> 00:40:52,863 Did you look into it? 524 00:40:53,722 --> 00:40:56,095 It wasn't so bad it would take eight weeks to heal. 525 00:40:56,095 --> 00:41:00,434 The hospital says it's eight weeks, so what more is there? 526 00:41:00,983 --> 00:41:02,997 It would be nice if they settled. 527 00:41:02,997 --> 00:41:04,711 - But? - They said no way. 528 00:41:04,711 --> 00:41:07,789 Who knows why but they won't even for 100 million won. 529 00:41:07,789 --> 00:41:10,211 Really, why? 530 00:41:10,640 --> 00:41:12,650 Why won't you see your dad? 531 00:41:12,650 --> 00:41:15,503 Forget it. Why would I make him come now? 532 00:41:15,503 --> 00:41:19,445 It's been almost a month. Your mom and dad are really worried. 533 00:41:19,445 --> 00:41:21,026 At least let them visit. 534 00:41:21,485 --> 00:41:22,965 How is Jin Woo? 535 00:41:22,965 --> 00:41:24,215 I don't know. 536 00:41:24,215 --> 00:41:27,477 I can't be here like this. I can't leave Jin Woo alone. 537 00:41:27,477 --> 00:41:29,834 Jin Woo's condition didn't look so good last time. 538 00:41:29,834 --> 00:41:32,327 Is Jin Woo more important to you than your family? 539 00:41:32,327 --> 00:41:34,352 Pull yourself together! 540 00:41:34,352 --> 00:41:37,575 Do you think Jin Woo would dust you off if you fell down? 541 00:41:37,575 --> 00:41:39,834 Why are you being like this? 542 00:41:40,184 --> 00:41:41,608 Jin Woo's not like that. 543 00:41:41,608 --> 00:41:44,282 Jin Woo and I are like family. 544 00:41:47,150 --> 00:41:51,579 Gosh, you're saying such naive things. 545 00:41:51,579 --> 00:41:53,282 What is your Executive Director saying? 546 00:41:53,282 --> 00:41:55,361 He's asking over and over if there's a problem 547 00:41:55,361 --> 00:41:56,840 with you leaving KTOP with Jackson. 548 00:41:58,005 --> 00:42:00,881 There aren't any issues with Jackson, right? 549 00:42:01,209 --> 00:42:02,800 Of course not. 550 00:42:04,651 --> 00:42:07,628 But why hasn't Kim Joo Han come by at all? 551 00:42:07,628 --> 00:42:11,264 Jackson's contract was taken care of by the lawyer. 552 00:42:11,811 --> 00:42:13,525 They've all stamped it with their seal. 553 00:42:13,525 --> 00:42:14,784 What about Jin Woo? 554 00:42:15,186 --> 00:42:17,775 He held out but stamped it in the end. 555 00:42:17,775 --> 00:42:19,414 What could he do? 556 00:42:19,994 --> 00:42:22,838 Have you visited Suk Ho? 557 00:42:23,044 --> 00:42:25,275 I was going to visit once everything was settled. 558 00:43:18,390 --> 00:43:19,738 No. 559 00:43:22,115 --> 00:43:24,635 Jackson... Jack... Jack... 560 00:43:27,316 --> 00:43:28,671 No, that can't be. 561 00:43:29,711 --> 00:43:32,200 No, they can't! No! 562 00:43:36,950 --> 00:43:39,206 No way! 563 00:43:39,827 --> 00:43:41,262 No, no, no... 564 00:43:57,075 --> 00:43:58,131 Suk Ho. 565 00:44:01,383 --> 00:44:02,793 It was hard in there, wasn't it? 566 00:44:03,173 --> 00:44:06,544 I was so busy. I didn't even get to visit you once. 567 00:44:11,934 --> 00:44:12,981 Hey. 568 00:44:14,025 --> 00:44:17,494 What were you doing at the company losing the kids? 569 00:44:18,903 --> 00:44:22,874 No, I'm telling you I had such a headache dealing with it. 570 00:44:23,269 --> 00:44:26,789 Because you were in jail, they started trying to manipulate me. 571 00:44:27,428 --> 00:44:30,639 And then the kids said they would stay with KTOP. 572 00:44:31,738 --> 00:44:36,557 Also, Chairman Lee gave them an incredible offer. 573 00:44:36,557 --> 00:44:38,822 Plus no one knew when you'd be out again. 574 00:44:38,822 --> 00:44:40,595 I was in the middle, not knowing what to do. 575 00:44:44,059 --> 00:44:45,525 Let's go to the office now. 576 00:44:46,396 --> 00:44:47,918 You've been kicked out of it. 577 00:44:56,131 --> 00:44:57,450 Jin Woo! 578 00:45:03,972 --> 00:45:05,137 Jin Woo! 579 00:45:07,418 --> 00:45:09,751 This house has been empty for a while. 580 00:45:09,751 --> 00:45:13,050 Hello, Mister. Did they go somewhere? 581 00:45:13,602 --> 00:45:15,698 - No one's there now. - What? 582 00:45:15,698 --> 00:45:17,872 - Don't you know they moved? - Moved? 583 00:45:37,557 --> 00:45:38,557 Black bean noodles. 584 00:45:38,557 --> 00:45:40,253 What's with the black bean noodles? 585 00:45:40,253 --> 00:45:42,584 There's sweet and sour pork too. 586 00:45:43,343 --> 00:45:45,436 - Will this make me drunk? - Give me the side dishes. 587 00:45:46,019 --> 00:45:47,412 To Jackson! 588 00:45:47,412 --> 00:45:49,115 Cheers! 589 00:45:53,066 --> 00:45:55,488 Oh, what will you name your company? 590 00:45:55,488 --> 00:45:57,423 Yeah, that's what I'm not sure of. 591 00:45:57,423 --> 00:45:58,428 Call it Mango. 592 00:45:58,428 --> 00:45:59,936 Isn't that a name for a fruit store? 593 00:46:00,407 --> 00:46:02,738 Mango's good. Mango... 594 00:46:03,331 --> 00:46:04,718 It sounds like a girl group too. 595 00:46:08,698 --> 00:46:09,910 That's really funny. 596 00:46:26,365 --> 00:46:28,927 What did you say? Right away? 597 00:46:28,927 --> 00:46:32,450 Out of the 1.2 billion won, you need to pay 200 million won in advance. 598 00:46:39,278 --> 00:46:41,140 We can't stop it. 599 00:46:41,140 --> 00:46:42,724 Even with the car accident. 600 00:46:42,724 --> 00:46:46,173 Now that Jackson is gone, you don't need to be at the office anymore. 601 00:46:46,173 --> 00:46:47,486 You don't need to tell me. 602 00:46:49,485 --> 00:46:53,117 You need to pay off the first part and buy some time. 603 00:46:53,117 --> 00:46:55,454 Do you have way of getting some money? 604 00:46:55,454 --> 00:46:58,106 Everyone in this industry knows about me. Who'd give me money? 605 00:46:58,354 --> 00:47:00,874 I got it for now. I'll look for a solution. 606 00:47:06,664 --> 00:47:09,124 Hey there. It's me, Suk Ho. 607 00:47:23,693 --> 00:47:25,064 Thank you. 608 00:49:08,659 --> 00:49:10,811 Yeah, I'm at Busan Station. 609 00:49:11,512 --> 00:49:12,664 Where? 610 00:49:14,698 --> 00:49:15,762 At 1:00 p.m.? 611 00:49:17,994 --> 00:49:19,454 Yes, okay? 612 00:49:19,883 --> 00:49:22,043 I'll be there at 1:00 p.m. 613 00:49:37,785 --> 00:49:39,448 Hey! 614 00:49:49,756 --> 00:49:52,360 Yeah, I got into an accident. 615 00:49:53,809 --> 00:49:55,809 I don't know what to make of things. 616 00:49:56,497 --> 00:49:58,660 - Hey, have you been on a yacht before? - Yacht? 617 00:49:59,539 --> 00:50:00,597 Yeah. 618 00:50:01,160 --> 00:50:03,405 For a festival with Jackson... 619 00:50:03,405 --> 00:50:08,398 These days I find golf boring and I'm enjoying the yacht a lot. 620 00:50:11,314 --> 00:50:12,412 Yachts are nice. 621 00:50:15,378 --> 00:50:18,394 Anyway, my investors... 622 00:50:18,394 --> 00:50:21,358 I think I need to go to the sauna. My body feels stiff. 623 00:50:21,727 --> 00:50:23,178 Do you want to come? 624 00:50:24,137 --> 00:50:25,327 No, I'm fine. 625 00:50:26,849 --> 00:50:29,416 Can we talk before you go? 626 00:50:29,416 --> 00:50:33,519 Why don't you wait at the coffee shop? 627 00:50:33,519 --> 00:50:37,390 It's the hotel sauna so the coffee shop will be nice and quiet. 628 00:51:06,784 --> 00:51:08,515 Don't you understand what I'm saying? 629 00:51:08,934 --> 00:51:10,724 You can't be an entertainer. 630 00:51:10,724 --> 00:51:11,861 Why? 631 00:51:12,742 --> 00:51:14,820 - Because of my dead brother? - Really? 632 00:51:18,813 --> 00:51:21,901 Losing your brother was enough. You should study. 633 00:51:21,901 --> 00:51:25,081 If you don't want to study, don't. I don't care what you do. 634 00:51:25,401 --> 00:51:26,450 Just not music. 635 00:51:26,450 --> 00:51:29,535 I don't want to do anything else. I want to make music. 636 00:51:29,535 --> 00:51:30,648 You can't! 637 00:51:31,088 --> 00:51:33,639 Your older brother died because of music. 638 00:51:33,639 --> 00:51:38,039 Your mom still gets sick thinking about your brother. That's why we're in Busan. 639 00:51:38,039 --> 00:51:41,318 And now you want to make music and be an entertainer? 640 00:51:41,640 --> 00:51:45,327 If you want to see your mom and dad die, then do what you want. 641 00:51:45,327 --> 00:51:46,829 Dad! 642 00:51:46,829 --> 00:51:49,780 I won't allow it. Never! 643 00:51:53,872 --> 00:51:56,684 Ha Neul... please spare your mom. 644 00:51:57,264 --> 00:52:01,204 After we sent Sung Hyun away, it was so hard for me. 645 00:52:01,994 --> 00:52:04,352 So much time has passed now. 646 00:52:05,193 --> 00:52:07,740 I feel like I can finally breathe now. 647 00:52:08,845 --> 00:52:11,559 Does it make sense that you're going to take up music? 648 00:52:12,396 --> 00:52:14,756 Think it over again, okay? 649 00:52:15,697 --> 00:52:19,039 Ha Neul... Ha Neul! 650 00:52:42,784 --> 00:52:44,517 Why do you look so bad? 651 00:52:44,829 --> 00:52:46,577 It's heartbreaking to look at you. 652 00:52:48,689 --> 00:52:49,939 I've just been so busy lately. 653 00:52:49,939 --> 00:52:51,771 I said we should go to the sauna together. 654 00:52:54,615 --> 00:53:00,593 The thing is I have to contact my friend soon. 655 00:53:00,972 --> 00:53:02,682 It's killing you inside, isn't it Suk Ho? 656 00:53:03,378 --> 00:53:05,072 It kind of is. 657 00:53:05,633 --> 00:53:08,401 You mouth feels dry, right? 658 00:53:08,401 --> 00:53:11,948 You've been dragged around all day and your pride is hurt. 659 00:53:13,492 --> 00:53:17,843 That's how it was for me back then... when you brushed me off. 660 00:53:19,430 --> 00:53:22,990 I went to you for help after my kids' second album did poorly. 661 00:53:23,836 --> 00:53:25,970 I asked you for help to cover urgent expenses. 662 00:53:27,050 --> 00:53:30,160 I waited for you to finish your 18 holes of golf. 663 00:53:30,860 --> 00:53:33,593 I waited again for you to finish in the sauna. 664 00:53:34,211 --> 00:53:37,999 I drove you home after you got drunk. 665 00:53:38,539 --> 00:53:40,983 After doing all that for you... 666 00:53:41,327 --> 00:53:45,948 In the end, you brushed me off, right? 667 00:53:46,876 --> 00:53:49,235 How does it feel to get the same treatment? 668 00:53:50,506 --> 00:53:52,195 It feels like crap, right? 669 00:54:02,887 --> 00:54:04,367 Thanks for the drink. 670 00:54:08,383 --> 00:54:09,602 Suk Ho. 671 00:54:10,724 --> 00:54:15,213 I guess you didn't realize that a day like this would come for you. 672 00:55:34,070 --> 00:55:35,918 Why are you quitting the academy? 673 00:55:37,380 --> 00:55:38,689 I'm not going to college. 674 00:55:40,778 --> 00:55:44,452 Ha Neul, I know things are hard now. 675 00:55:45,349 --> 00:55:49,068 But if you make decisions like this, you may regret them later on. 676 00:55:50,369 --> 00:55:51,925 Thank you for everything. 677 00:55:52,325 --> 00:55:53,854 For goodness' sake. 678 00:55:55,215 --> 00:55:59,394 We used the jingle you wrote for our academy for two years. 679 00:55:59,702 --> 00:56:02,014 I was going to ask you to write and record a new one. 680 00:56:03,615 --> 00:56:04,954 That's too bad, Ha Neul. 681 00:56:06,014 --> 00:56:09,472 I won't sing anymore... ever. 682 00:56:11,374 --> 00:56:12,523 I won't do it. 683 00:58:44,952 --> 00:58:49,952 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 684 00:58:58,854 --> 00:59:00,756 I'm looking for the person who sings this. 685 00:59:00,756 --> 00:59:02,249 Our student sings this. 686 00:59:03,856 --> 00:59:05,439 Ha Neul! 687 00:59:06,769 --> 00:59:08,858 But I still want to sing. 688 00:59:08,858 --> 00:59:10,470 Why don't you die later? 689 00:59:10,718 --> 00:59:13,561 I'm the person who wants to release your album. 690 00:59:15,577 --> 00:59:17,802 Shouldn't we get my guardian's consent? 691 00:59:17,802 --> 00:59:18,889 Guardian? 692 00:59:18,889 --> 00:59:23,351 I sincerely want to revive your little brother's abilities. 52003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.