All language subtitles for irresponsable.s03e02.french.hdtv.x264-amb3r
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:02,735
...
2
00:00:03,120 --> 00:00:05,895
Musique lente
3
00:00:06,160 --> 00:00:14,160
...
4
00:00:29,200 --> 00:00:31,095
Sonnerie de téléphone
5
00:00:31,360 --> 00:00:35,815
...
6
00:00:36,320 --> 00:00:37,455
- Putain !
7
00:00:38,440 --> 00:00:40,815
Pourquoi j'ai accepté ce boulot?
8
00:00:41,640 --> 00:00:43,535
Sinon, je démissionne ?
9
00:00:43,880 --> 00:00:46,375
J'aurais tenu 15 jours.
C'est bien, non ?
10
00:00:46,600 --> 00:00:50,255
- Si tu veux, on Ă©change.
- T'as pas réussi à avancer ?
11
00:00:50,520 --> 00:00:52,815
- Non. Rien, pas une ligne.
12
00:00:53,680 --> 00:00:55,935
Ma directrice de thĂšse va me tuer.
13
00:00:56,840 --> 00:00:59,335
- Dis-lui que t'as
des problĂšmes familiaux.
14
00:00:59,560 --> 00:01:03,975
- Elle s'en fout complĂštement.
Les confidences, c'est pas son truc.
15
00:01:05,800 --> 00:01:09,095
- C'est Jacques qui te bloque
ou y a autre chose ?
16
00:01:12,320 --> 00:01:13,735
- Non, y a que Jacques.
17
00:01:15,000 --> 00:01:16,455
- Ben, Ă©coute,
18
00:01:16,680 --> 00:01:21,495
je le lĂąche pas d'une semelle.
Je vais lui faire changer d'avis.
19
00:01:23,960 --> 00:01:25,055
Il grogne.
20
00:01:28,840 --> 00:01:30,855
En mĂȘme temps,
j'ai pas le choix.
21
00:01:31,640 --> 00:01:34,415
J'y vais comme ça.
Je suis Ă la bourre.
22
00:01:37,240 --> 00:01:39,215
Bisous.
- Bonne journée.
23
00:01:44,000 --> 00:01:45,375
Julien, tes clopes !
24
00:01:57,160 --> 00:01:58,495
Elle soupire.
25
00:02:09,160 --> 00:02:12,415
Musique rythmée
26
00:02:12,680 --> 00:02:20,680
...
27
00:03:02,640 --> 00:03:04,135
Fausse note
28
00:03:10,200 --> 00:03:11,655
- HĂ© ! Attrape.
- Vas-y !
29
00:03:19,520 --> 00:03:21,535
- L'amour de la télé, surtout !
30
00:03:21,760 --> 00:03:22,895
- Allez.
- Vas-y.
31
00:03:24,720 --> 00:03:26,695
Ils crient.
32
00:03:27,440 --> 00:03:28,495
- En mĂȘme temps !
33
00:03:28,760 --> 00:03:30,615
- En mĂȘme temps ? Vas-y, un...
34
00:03:30,880 --> 00:03:31,935
- DEUX, TROIS !
35
00:03:33,360 --> 00:03:35,095
Julien hurle.
36
00:03:35,360 --> 00:03:37,695
...
37
00:03:38,280 --> 00:03:40,255
- On rigole ou on rigole pas ?
38
00:03:40,520 --> 00:03:42,135
On rigole. On est pas bien ?
39
00:03:42,800 --> 00:03:43,575
T'auras ça
40
00:03:43,840 --> 00:03:44,615
au Chili ?
41
00:03:45,680 --> 00:03:47,815
- SĂ©rieusement, tous les jours ?
42
00:03:48,560 --> 00:03:51,495
- J'avoue, c'est relou.
Mais on rigole bien.
43
00:03:51,760 --> 00:03:53,335
- Dites, c'est bon, ça ?
44
00:03:54,000 --> 00:03:57,815
- Alors lĂ , j'en sais rien.
J'ai pas tout goûté.
45
00:03:58,200 --> 00:04:00,575
Je peux pas vous aider.
- Pardon. Bonjour.
46
00:04:00,800 --> 00:04:05,215
Alors ça, c'est délicieux,
surtout avec une sauce au citron.
47
00:04:05,440 --> 00:04:08,495
Pour la sauce, c'est juste lĂ .
- Merci beaucoup.
48
00:04:08,720 --> 00:04:10,815
Julien rit
- Quoi?
49
00:04:14,080 --> 00:04:15,735
- Y a pas de mal Ă ĂȘtre pro.
50
00:04:15,960 --> 00:04:19,495
- A ĂȘtre poĂšte. T'es un poĂšte.
- T'as fait ce que j'ai dit?
51
00:04:19,720 --> 00:04:22,415
- De mettre le fromage au frais !
- Quoi ?
52
00:04:22,680 --> 00:04:24,695
- Vous venez avec moi en caisse ?
53
00:04:27,200 --> 00:04:28,215
(-Il est parti ?)
54
00:04:31,680 --> 00:04:34,015
- Alors, vous allez
passer votre badge
55
00:04:34,240 --> 00:04:37,495
et les gens vous noteront
par la machine Ă CB.
56
00:04:37,720 --> 00:04:38,895
- Oui.
- Nous noter ?
57
00:04:39,120 --> 00:04:43,895
Vous travaillez et aprĂšs leur code,
ils vous notent de 0 Ă 5.
58
00:04:44,160 --> 00:04:47,295
Ca remontera au siĂšge social et...
59
00:04:47,520 --> 00:04:50,495
C'est leur idée, évidemment.
Mais ça ira.
60
00:04:50,720 --> 00:04:54,135
Vous savez pourquoi ?
Parce qu'on veut ĂȘtre les...
61
00:04:56,760 --> 00:04:59,455
Les meilleurs !
- Meilleurs ! Je l'avais.
62
00:04:59,720 --> 00:05:01,295
- Allez, au boulot !
63
00:05:01,800 --> 00:05:04,415
- Putain, "Black Mirror".
- Oui, c'est trop ça.
64
00:05:04,640 --> 00:05:07,135
- Des questions ?
C'est par rapport au...
65
00:05:08,360 --> 00:05:13,095
- Ben... on se disait qu'on Ă©tait
peut-ĂȘtre un peu fliquĂ©s.
66
00:05:13,320 --> 00:05:16,175
- Non, pas du tout.
Faut pas voir ça comme ça.
67
00:05:16,400 --> 00:05:19,975
C'est une mesure
pour qu'on soit toujours au top.
68
00:05:20,720 --> 00:05:23,335
- Mais ouais ! HĂ©, Jacques !
69
00:05:23,560 --> 00:05:25,855
Fais pas ton tire-au-flanc.
Excusez-le.
70
00:05:26,080 --> 00:05:29,375
C'est sa génération.
Nous, les adultes, on est les...
71
00:05:29,840 --> 00:05:31,495
- Ben... les meilleurs ?
72
00:05:31,760 --> 00:05:33,575
- Exactement ! Tac !
73
00:05:34,720 --> 00:05:35,975
- Bon.
Julien crie.
74
00:05:43,520 --> 00:05:48,335
- Dis, t'es un bĂątard qui veut
me faire virer ou juste un bĂątard ?
75
00:05:48,760 --> 00:05:51,495
- Oh, lĂ , lĂ ! Tout de suite !
Pas du tout !
76
00:05:51,760 --> 00:05:54,255
J'ai agi pour le bien de l'Ă©quipe.
77
00:05:55,520 --> 00:05:58,775
Un des deux doit toujours
avoir le boss Ă la bonne.
78
00:05:59,040 --> 00:05:59,935
Comme dans les RPG.
79
00:06:00,160 --> 00:06:02,055
Si tes persos sont KO,
c'est game over.
80
00:06:03,320 --> 00:06:05,495
Si t'allais Ă la fac,
tu l'apprendrais.
81
00:06:05,760 --> 00:06:07,295
C'est vrai. Je te jure !
82
00:06:08,000 --> 00:06:10,695
C'est le 1er truc
qu'on voit Ă la fac.
83
00:06:11,320 --> 00:06:13,215
Musique calme
84
00:06:13,480 --> 00:06:16,775
...
85
00:06:24,720 --> 00:06:28,135
*Musique jazzy rapide
86
00:06:28,400 --> 00:06:30,095
- C'est quoi, ce bordel?
87
00:06:30,360 --> 00:06:34,535
*..-
88
00:06:34,760 --> 00:06:37,655
- Tu te débrouilles trÚs bien.
- Merci.
89
00:06:38,520 --> 00:06:39,735
- Sylvie, la musique !
90
00:06:40,000 --> 00:06:41,775
*..-
91
00:06:42,040 --> 00:06:43,255
La musique !
92
00:06:43,520 --> 00:06:44,895
*..-
93
00:06:45,160 --> 00:06:46,015
Merde, quoi !
94
00:06:46,280 --> 00:06:51,295
*..-
95
00:06:53,040 --> 00:06:54,295
- Pardon, Marie !
96
00:06:54,560 --> 00:06:56,375
Je te croyais Ă la bibliothĂšque.
97
00:06:56,600 --> 00:06:59,655
On s'entraĂźne
pour notre cours de danse.
98
00:06:59,880 --> 00:07:03,695
- J'avais remarqué.
Allez ailleurs, je bosse !
99
00:07:04,360 --> 00:07:06,175
- On peut aller chez moi.
100
00:07:06,400 --> 00:07:10,015
- C'est un peu embĂȘtant.
AprÚs, on a une séance ciné.
101
00:07:10,240 --> 00:07:13,055
Tu veux pas aller
Ă la bibliothĂšque ?
102
00:07:13,280 --> 00:07:17,535
- Une heure et demie de transport?
Il est trop tard, lĂ !
103
00:07:17,800 --> 00:07:19,495
- En voiture, c'est plus rapide.
104
00:07:19,760 --> 00:07:21,535
- J'ai vendu ma voiture.
105
00:07:21,760 --> 00:07:24,815
- Prends la mienne !
Tu peux l'emprunter.
106
00:07:25,080 --> 00:07:27,015
L'avantage de vivre ensemble !
107
00:07:27,240 --> 00:07:30,215
- L'avantage ?
On vit ensemble depuis deux ans.
108
00:07:30,440 --> 00:07:32,535
Deux ans que je bosse
sur une thĂšse !
109
00:07:32,760 --> 00:07:36,415
C'est pas compatible !
On est les uns sur les autres !
110
00:07:40,480 --> 00:07:44,135
- Ca veut dire quoi, Marie ?
Tu veux qu'on arrĂȘte ?
111
00:07:46,040 --> 00:07:47,055
Elle soupire.
112
00:07:48,360 --> 00:07:49,815
Elle soupire fort.
113
00:07:50,080 --> 00:07:52,615
Ca mĂ©rite d'ĂȘtre clair. Euh...
114
00:07:54,200 --> 00:07:57,135
Tu sais quoi ?
On va aller au ciné.
115
00:07:57,840 --> 00:08:01,495
Parce que... en avance,
on a les meilleures places.
116
00:08:01,720 --> 00:08:03,095
- D'accord.
- Hein ?
117
00:08:05,080 --> 00:08:06,335
- Au revoir, madame.
118
00:08:09,280 --> 00:08:10,495
- Et merde...
119
00:08:21,480 --> 00:08:23,295
- Coucou !
- Coucou, toi !
120
00:08:23,840 --> 00:08:26,015
- Ca va avec ton pĂšre ?
- Coucou !
121
00:08:26,240 --> 00:08:28,615
- Bonjour !
- Ca va, jolie Emma ?
122
00:08:29,120 --> 00:08:30,375
Quelle excuse t'as
123
00:08:30,600 --> 00:08:33,655
pour voir ton mec ?
Mélange de légumineuses !
124
00:08:33,920 --> 00:08:35,895
Ajoute la sauce au citron.
125
00:08:37,040 --> 00:08:39,135
Je m'en occupe. Non !
- Non, donne !
126
00:08:39,400 --> 00:08:40,615
Je le fais !
127
00:08:40,840 --> 00:08:43,495
On peut ĂȘtre notĂ©
avec les trucs Ă carte.
128
00:08:43,720 --> 00:08:47,055
On met de 0 Ă 5.
Julien fait un concours de bites
129
00:08:47,320 --> 00:08:49,415
et il sait que tu me mettras 5.
130
00:08:49,680 --> 00:08:51,655
Bref, tu paies et tu me notes.
131
00:08:52,440 --> 00:08:54,895
- Je sais pas si je vais te mettre 5.
132
00:08:55,440 --> 00:08:56,655
- Aha !
133
00:08:57,160 --> 00:08:58,255
- Pourquoi ?
134
00:08:58,480 --> 00:09:02,575
- Tu m'abandonnes pour le Chili.
Ca mérite deux points en moins.
135
00:09:04,960 --> 00:09:06,175
- Mais, euh...
136
00:09:07,440 --> 00:09:09,615
D'accord.
- Ca va, je rigole !
137
00:09:10,080 --> 00:09:11,615
- Tu m'as fait peur.
138
00:09:11,880 --> 00:09:19,575
Rires sarcastiques
139
00:09:19,600 --> 00:09:20,935
Et hop ! Tiens.
140
00:09:21,200 --> 00:09:23,295
- Merci. Bon, j'y vais.
141
00:09:23,560 --> 00:09:24,535
- BISOU.
142
00:09:26,080 --> 00:09:27,175
- Au revoir !
143
00:09:29,240 --> 00:09:30,535
- Je vais fumer.
144
00:09:30,800 --> 00:09:32,855
- Quoi ? T'as fumé y a deux minutes.
145
00:09:33,600 --> 00:09:35,335
- Emma ! Emma !
146
00:09:36,400 --> 00:09:39,535
Ăcoute, je crois
qu'on a le mĂȘme projet.
147
00:09:39,760 --> 00:09:42,255
Ensemble,
on fera de grandes choses.
148
00:09:42,520 --> 00:09:43,895
- De quoi tu parles ?
149
00:09:44,160 --> 00:09:46,055
- D'empĂȘcher Jacques de partir !
150
00:09:46,720 --> 00:09:49,095
- Je veux pas ça, moi.
C'est son rĂȘve !
151
00:09:49,320 --> 00:09:51,815
Je suis qui pour l'empĂȘcher
de faire ça ?
152
00:09:52,040 --> 00:09:54,575
- Genre, tu veux
une relation Ă distance
153
00:09:54,840 --> 00:09:56,495
pendant un an, voire plus.
154
00:09:56,720 --> 00:09:59,535
C'Ă©tait pas une pique
passive-agressive ?
155
00:09:59,800 --> 00:10:00,575
- Je rigolais.
156
00:10:00,840 --> 00:10:02,615
- Et c'Ă©tait rigolo !
157
00:10:02,840 --> 00:10:06,055
Mais y a que Jacques qui est dupe.
Il est trop mignon
158
00:10:06,320 --> 00:10:07,615
pour le voir.
159
00:10:07,840 --> 00:10:10,655
Alors, faut que tu sois
plus offensive.
160
00:10:17,040 --> 00:10:18,255
Oui ! Non...
161
00:10:18,480 --> 00:10:20,375
- J'en ai un.
- Moi non, vas-y.
162
00:10:20,640 --> 00:10:22,695
- Lui dis pas que je suis triste.
163
00:10:22,920 --> 00:10:24,895
Pas de plans foireux,
tu m'oublies.
164
00:10:25,160 --> 00:10:26,855
- Tout de suite, les grands mots !
165
00:10:27,080 --> 00:10:30,695
- Et moi, je lui dirais pas
que son pĂšre veut l'arrĂȘter.
166
00:10:30,960 --> 00:10:32,015
On fait comme ça ?
167
00:10:33,160 --> 00:10:34,095
- Ouais.
168
00:10:34,320 --> 00:10:36,375
- Salut.
- Allez, salut.
169
00:10:37,280 --> 00:10:40,535
Depuis quand on est adultes
à la majorité ?
170
00:10:40,800 --> 00:10:42,135
- J'ai 17 ans !
171
00:10:42,400 --> 00:10:44,855
Musique rythmée
172
00:10:45,120 --> 00:10:52,935
...
173
00:11:04,120 --> 00:11:05,615
Sonnette
174
00:11:09,200 --> 00:11:10,295
- Bonjour.
175
00:11:10,880 --> 00:11:14,815
- Oui, bonjour.
Je suis votre nouvelle voisine.
176
00:11:15,080 --> 00:11:15,975
- Ah ?
177
00:11:16,240 --> 00:11:18,375
- Vous avez une Ă©querre ?
178
00:11:19,040 --> 00:11:20,055
- Une Ă©querre ?
179
00:11:20,280 --> 00:11:24,655
- Ou un épluche-légume.
C'est ça ! Je confonds tout.
180
00:11:24,880 --> 00:11:28,815
- OK. Je vais le chercher.
- Merci.
181
00:11:43,640 --> 00:11:44,695
- Merci.
- VoilĂ .
182
00:11:47,880 --> 00:11:51,055
Vous voulez toucher ?
- Non, pas du tout.
183
00:11:51,920 --> 00:11:56,375
- J'ai dit ça parce que les gens
osent pas demander.
184
00:11:58,840 --> 00:12:01,895
Je préfÚre ça aux inconnus
qui collent leur oreille...
185
00:12:02,640 --> 00:12:04,455
Les gens sont sans gĂȘne.
186
00:12:05,560 --> 00:12:06,695
C'est votre famille
187
00:12:06,920 --> 00:12:14,920
sur les photos ?
Votre maman et votre frĂšre ?
188
00:12:19,600 --> 00:12:21,695
Il s'appelle comment,
votre copain ?
189
00:12:23,040 --> 00:12:24,575
- Il s'appelle Julien.
190
00:12:25,720 --> 00:12:26,935
- Il a une bonne tĂȘte.
191
00:12:27,640 --> 00:12:28,815
- Merci.
192
00:12:29,280 --> 00:12:33,175
- Euh... du coup, il est pas lĂ ?
Vous ĂȘtes toute seule ?
193
00:12:33,800 --> 00:12:36,855
- Il est au Bio & Bio. Au boulot.
Il va pas tarder.
194
00:12:37,320 --> 00:12:38,575
- Au Bio & Bio.
195
00:12:39,880 --> 00:12:41,375
"Mon mec va pas tarder."
196
00:12:42,560 --> 00:12:45,775
C'est ce que disent les nanas
dans les films d'horreur
197
00:12:46,040 --> 00:12:47,775
avant de se faire trucider
198
00:12:48,040 --> 00:12:49,815
et...
199
00:12:50,320 --> 00:12:53,335
Imaginez une femme enceinte
qui poignarde.
200
00:12:53,600 --> 00:12:54,775
Ah!
201
00:12:55,000 --> 00:12:57,575
Personne se méfie
d'une femme enceinte.
202
00:12:58,360 --> 00:12:59,375
- Pardon...
203
00:12:59,640 --> 00:13:01,495
- C'est moi, je suis flippante.
204
00:13:01,720 --> 00:13:04,135
- Pas du tout,
mais j'ai du travail.
205
00:13:04,360 --> 00:13:07,335
- Je suis curieuse
et ça me joue des tours.
206
00:13:07,600 --> 00:13:09,655
- D'accord. Pas de problĂšme.
207
00:13:09,880 --> 00:13:17,215
- Je vous laisse.
- Merci.
208
00:13:17,480 --> 00:13:18,655
- Voisine !
209
00:13:18,880 --> 00:13:20,615
- Au revoir.
- Au revoir.
210
00:13:24,480 --> 00:13:27,935
- La journée de ouf!
Qu'est-ce qu'elle fait dehors ?
211
00:13:28,920 --> 00:13:31,215
Pourquoi t'es dehors ?
- Je monte.
212
00:13:31,480 --> 00:13:33,455
- D'accord. Tu viens ?
213
00:13:36,280 --> 00:13:39,495
Qu'est-ce qui se passe ?
Merde ! Dis-moi.
214
00:13:44,240 --> 00:13:45,215
- C'est Marie.
215
00:13:49,080 --> 00:13:51,535
- C'est moi qui devais
parler Ă ma mĂšre.
216
00:13:51,800 --> 00:13:53,895
Et surtout d'y aller mollo.
217
00:13:54,120 --> 00:13:57,055
Ca va pas, les de Jade ?
"Moi, je me barre",
218
00:13:57,280 --> 00:14:00,695
"Faut arrĂȘter la coloc".
Et la délicatesse, bordel?
219
00:14:01,320 --> 00:14:04,775
- T'as raison, j'ai pété un plomb.
Je suis désolée.
220
00:14:06,200 --> 00:14:09,815
- C'est normal, tout le monde pĂšte
un plomb en ce moment.
221
00:14:13,800 --> 00:14:16,935
- Oui. C'est pas seulement Jacques.
222
00:14:18,440 --> 00:14:22,255
En fait, je vois pas comment
te dire un truc avec délicatesse.
223
00:14:23,400 --> 00:14:24,855
- Essaie toujours.
224
00:14:36,480 --> 00:14:39,055
- Je veux pas d'un autre enfant,
Julien.
225
00:14:40,400 --> 00:14:41,495
- Comment ça ?
226
00:14:43,000 --> 00:14:46,775
- Je me suis rendue compte
qu'on n'en avait jamais discuté.
227
00:14:47,600 --> 00:14:48,815
- Ben, si.
228
00:14:49,680 --> 00:14:51,695
Si, on en a parlé l'autre jour.
229
00:14:51,920 --> 00:14:56,295
Il y a trois ans, quand t'as avorté.
On a parlé d'un enfant plus tard.
230
00:14:56,520 --> 00:14:58,615
- Pas du tout.
Enfin, toi peut-ĂȘtre.
231
00:14:58,840 --> 00:15:01,295
Mais on n'Ă©tait
mĂȘme pas ensemble.
232
00:15:05,160 --> 00:15:07,135
- Pourquoi tu n'en veux pas ?
233
00:15:08,880 --> 00:15:16,855
- Pourquoi j'en voudrais
forcément un ?
234
00:15:17,960 --> 00:15:20,695
Je veux pas repartir
pour 18 autres années.
235
00:15:21,760 --> 00:15:23,135
- LĂ , c'est pas pareil.
236
00:15:23,400 --> 00:15:25,615
T'es pas seule. Je suis lĂ .
237
00:15:25,840 --> 00:15:28,935
Je m'en occuperai.
Je le sortirai, je le nourrirai.
238
00:15:29,200 --> 00:15:30,975
Je ramasserai son caca.
239
00:15:31,800 --> 00:15:32,935
- Julien !
240
00:15:34,040 --> 00:15:36,215
On parle pas d'un chien.
241
00:15:37,480 --> 00:15:39,415
- Oui, bien sûr. Bien sûr.
242
00:15:39,680 --> 00:15:41,895
Mais d'ici deux-trois ans...
243
00:15:43,160 --> 00:15:44,695
- Je changerai pas d'avis.
244
00:15:44,920 --> 00:15:48,175
Mais je t'aime
et je veux vivre avec toi.
245
00:15:48,400 --> 00:15:52,095
Mais toi, t'attends autre chose
et t'as le droit.
246
00:15:52,320 --> 00:15:55,975
Alors, je sais pas
quoi faire de tout ça.
247
00:16:01,320 --> 00:16:03,335
Musique lente
248
00:16:03,600 --> 00:16:11,600
...
249
00:16:22,760 --> 00:16:26,855
Voix étouffée
- Monsieur ? Monsieur !
250
00:16:27,120 --> 00:16:29,055
Monsieur ? Hou-hou, ma carte !
251
00:16:29,320 --> 00:16:31,095
- Oui, oui, bien sûr.
252
00:16:32,960 --> 00:16:34,735
Ca fait 13,90 euros.
253
00:16:43,760 --> 00:16:45,855
Vous pouvez me noter de 0 Ă 5,
254
00:16:46,120 --> 00:16:48,615
0 Ă©tant la note la plus basse.
255
00:16:51,640 --> 00:16:52,815
Deux ?
256
00:16:54,200 --> 00:16:56,655
Vous voulez me faire virer ?
257
00:17:19,400 --> 00:17:21,095
Jacques !
- Bonjour.
258
00:17:21,640 --> 00:17:26,215
- Du thon ! On participe
à la déforestation de la mer ?
259
00:17:26,600 --> 00:17:27,975
- Pardon ?
260
00:17:28,240 --> 00:17:30,055
Ca fera 10,90 euros.
261
00:17:30,560 --> 00:17:33,375
Une Gold !
La carte des bourgeois !
262
00:17:33,600 --> 00:17:36,255
- Changez de ton.
- Je fais ce que je veux.
263
00:17:36,520 --> 00:17:38,415
- Appelez-moi le responsable.
264
00:17:38,680 --> 00:17:40,295
- Ben, il est pas lĂ .
265
00:17:40,520 --> 00:17:42,175
On l'attend ?
- On l'attend.
266
00:17:42,440 --> 00:17:43,775
- Ben, on l'attend.
267
00:17:47,120 --> 00:17:51,295
On a attendu. Si vous voulez
ĂȘtre relou, notez-moi.
268
00:17:51,520 --> 00:17:54,335
0 est la note la plus basse.
Je m'appelle Jacques.
269
00:17:54,560 --> 00:17:57,575
- TrĂšs bien.
- ZĂ©ro ?
270
00:17:57,840 --> 00:17:59,695
Mais pourquoi? Pourquoi?
271
00:18:00,400 --> 00:18:02,415
Au suivant, on se dĂ©pĂȘche !
272
00:18:02,640 --> 00:18:06,535
Bonjour, monsieur.
On a des toilettes toutes sales ?
273
00:18:07,960 --> 00:18:09,455
3,49 euros.
274
00:18:10,640 --> 00:18:18,640
Par carte ou en espĂšces.
275
00:18:24,240 --> 00:18:27,375
Et voilĂ .
Vous pouvez me noter de 0 Ă 5.
276
00:18:27,640 --> 00:18:29,375
0 est la note la plus basse.
277
00:18:29,640 --> 00:18:31,295
Je m'appelle Jacques.
278
00:18:46,000 --> 00:18:47,775
- Oui.
Cinq ?
279
00:18:48,760 --> 00:18:49,615
- Pourquoi ?
280
00:18:50,600 --> 00:18:52,895
- Pour le pull. Je l'aime bien.
281
00:18:53,840 --> 00:18:56,935
Ca me rappelle le ski.
J'aime bien le ski.
282
00:18:57,160 --> 00:19:00,935
Sauf pour les chaussures.
Les chaussures de ski...
283
00:19:01,440 --> 00:19:02,535
J'ai un orteil
284
00:19:02,760 --> 00:19:06,255
droit qui frotte beaucoup
sur la chaussure.
285
00:19:06,480 --> 00:19:09,295
Ca saigne, ça saigne,
et ça fait des croûtes.
286
00:19:21,880 --> 00:19:23,295
Vous voulez de l'eau ?
287
00:19:23,520 --> 00:19:26,215
- Je peux m'asseoir
deux minutes ?
288
00:19:26,480 --> 00:19:27,255
- Oui.
289
00:19:29,200 --> 00:19:30,335
Tenez.
290
00:19:30,600 --> 00:19:31,695
Ca va mieux ?
291
00:19:32,240 --> 00:19:34,295
Je suis désolé, si j'avais su
292
00:19:34,560 --> 00:19:35,735
que ça ferait ça...
293
00:19:35,960 --> 00:19:39,735
j'aurais été moins désagréable.
Je veux faire virer mon fils.
294
00:19:40,280 --> 00:19:42,855
Pour une bonne raison !
- Vous justifiez pas.
295
00:19:43,320 --> 00:19:45,535
- Dans ma vie
tout part en couilles.
296
00:19:45,760 --> 00:19:49,575
Depuis que mon fils part,
ma meuf veut plus d'enfant.
297
00:19:49,800 --> 00:19:52,615
Alors, ma vie de pĂšre
est derriĂšre moi ?
298
00:19:52,840 --> 00:19:55,615
C'est si confus.
J'ai pas à vous faire subir ça.
299
00:19:56,440 --> 00:19:58,055
- Non, non, ben...
300
00:19:58,320 --> 00:20:00,055
Je comprends, en fait.
301
00:20:00,840 --> 00:20:03,855
- Vous, ça a l'air
en route. Super.
302
00:20:04,560 --> 00:20:06,975
- Mon ex en veut pas non plus.
303
00:20:07,240 --> 00:20:08,135
- Comment ça ?
304
00:20:08,840 --> 00:20:10,455
- Ben...
euh...
305
00:20:10,680 --> 00:20:13,535
Quand ma mĂšre est morte,
j'ai voulu un enfant.
306
00:20:13,760 --> 00:20:21,000
Il paraĂźt que c'est logique...
je sais pas.
307
00:20:21,000 --> 00:20:24,975
Et en fait,
il m'a larguée pour une...
308
00:20:25,200 --> 00:20:27,975
pour quelqu'un d'autre.
- Putain !
309
00:20:28,240 --> 00:20:29,335
- Aouch !
310
00:20:30,560 --> 00:20:31,935
- Et du coup...
311
00:20:32,200 --> 00:20:34,655
- Ben, oui... Il s'est barré.
312
00:20:34,880 --> 00:20:38,415
Puis j'ai eu des nausées.
Alors, j'ai fait...
313
00:20:39,280 --> 00:20:42,255
pipi sur un test
qui s'est avéré positif.
314
00:20:43,080 --> 00:20:45,295
Cadeau ! J'Ă©tais enceinte.
315
00:20:45,560 --> 00:20:46,575
- Sa mĂšre !
316
00:20:48,680 --> 00:20:51,215
- J'ai choisi
d'avoir un bébé toute seule.
317
00:20:52,680 --> 00:20:53,575
- Mais euh...
318
00:20:53,840 --> 00:20:55,775
c'est cool. Enfin, non.
319
00:20:56,000 --> 00:20:58,575
Mais vous savez
ce que vous voulez.
320
00:20:58,960 --> 00:21:01,575
- Oui ! C'est vrai, ouais.
321
00:21:01,800 --> 00:21:05,135
C'est rare d'entendre ça.
D'habitude, j'ai...
322
00:21:06,600 --> 00:21:09,015
C'est que des réactions à la con.
323
00:21:09,760 --> 00:21:17,760
Par exemple, celle de mon pĂšre,
elle était corsée.
324
00:21:20,720 --> 00:21:21,935
- Déjà , il a pleuré.
325
00:21:22,640 --> 00:21:25,135
Mais pas de joie.
Et trop bizarre,
326
00:21:25,360 --> 00:21:28,375
il s'est mis Ă s'insulter:
"Je suis un gros con,
327
00:21:28,640 --> 00:21:31,175
"une vieille raclure de merde.
328
00:21:31,400 --> 00:21:34,215
"Je veux pas que tu finisses
comme Sylvie."
329
00:21:38,360 --> 00:21:39,415
- Comme qui ?
330
00:21:41,200 --> 00:21:45,535
- J'ai posĂ© la mĂȘme question.
Je savais pas qui Ă©tait Sylvie.
331
00:21:47,240 --> 00:21:52,255
Et j'ai su qu'il avait été
avec Sylvie dans sa jeunesse.
332
00:21:53,000 --> 00:21:55,215
Ils ont eu un bébé ensemble.
333
00:21:55,440 --> 00:21:58,175
Puis il s'est barré
du jour au lendemain
334
00:21:58,400 --> 00:22:02,175
sans rien dire. Il a rencontré
ma mÚre et je suis née
335
00:22:02,400 --> 00:22:05,655
six ans aprĂšs et...
il l'avait dit Ă personne.
336
00:22:07,840 --> 00:22:15,560
Je suis née dans le mensonge,
c'est...
337
00:22:15,560 --> 00:22:18,055
Je voulais pas l'annoncer comme ça.
338
00:22:18,320 --> 00:22:21,895
Mais c'est un peu compliqué de...
339
00:22:22,520 --> 00:22:25,015
d'aller voir son frĂšre et de...
340
00:22:31,680 --> 00:22:34,095
Je suis ta sĆur. Ta demi-sĆur.
341
00:22:38,120 --> 00:22:39,055
Ah!
342
00:22:39,280 --> 00:22:43,615
Ta copine, Marie, elle croit
que je suis votre voisine.
343
00:22:45,600 --> 00:22:47,255
Ah, ben ! Ouais !
344
00:22:48,200 --> 00:22:50,335
Tada ! C'est Ă vous.
345
00:22:53,000 --> 00:22:53,895
Je le mets lĂ .
346
00:22:57,240 --> 00:23:01,375
Non, mais, euh...
ça, c'est marrant, par contre.
347
00:23:01,800 --> 00:23:04,815
Euh... tu sais pas
comment je m'appelle.
348
00:23:06,120 --> 00:23:07,015
Devine.
349
00:23:18,040 --> 00:23:19,415
Elle rit.
350
00:23:20,600 --> 00:23:24,815
Je sais pas toi, mais quand j'ai su
que tu t'appelais Julien,
351
00:23:25,480 --> 00:23:27,775
crois-moi, j'ai pété les plombs.
352
00:23:28,040 --> 00:23:30,295
J'ai dit: "Pardon ?"
353
00:23:31,720 --> 00:23:32,695
"Julien ?"
354
00:23:41,640 --> 00:23:42,575
- OK.
355
00:23:44,040 --> 00:23:45,055
OK...
356
00:23:45,960 --> 00:23:47,375
Euh, je...
357
00:23:51,880 --> 00:23:53,535
Je vais aller fumer.
358
00:23:54,360 --> 00:23:55,775
Reste lĂ , reste lĂ .
359
00:23:56,040 --> 00:23:57,215
T'es enceinte.
360
00:24:02,560 --> 00:24:05,255
Musique lente
361
00:24:05,520 --> 00:24:13,520
...
362
00:24:58,640 --> 00:25:00,015
OK. Parlons.
363
00:25:00,280 --> 00:25:03,295
Musique rythmée
364
00:25:03,560 --> 00:25:11,560
...
365
00:25:30,600 --> 00:25:32,695
Sous-titrage : HIVENTY
25671