All language subtitles for irresponsable.s03e02.french.hdtv.x264-amb3r

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:02,735 ... 2 00:00:03,120 --> 00:00:05,895 Musique lente 3 00:00:06,160 --> 00:00:14,160 ... 4 00:00:29,200 --> 00:00:31,095 Sonnerie de tĂ©lĂ©phone 5 00:00:31,360 --> 00:00:35,815 ... 6 00:00:36,320 --> 00:00:37,455 - Putain ! 7 00:00:38,440 --> 00:00:40,815 Pourquoi j'ai acceptĂ© ce boulot? 8 00:00:41,640 --> 00:00:43,535 Sinon, je dĂ©missionne ? 9 00:00:43,880 --> 00:00:46,375 J'aurais tenu 15 jours. C'est bien, non ? 10 00:00:46,600 --> 00:00:50,255 - Si tu veux, on Ă©change. - T'as pas rĂ©ussi Ă  avancer ? 11 00:00:50,520 --> 00:00:52,815 - Non. Rien, pas une ligne. 12 00:00:53,680 --> 00:00:55,935 Ma directrice de thĂšse va me tuer. 13 00:00:56,840 --> 00:00:59,335 - Dis-lui que t'as des problĂšmes familiaux. 14 00:00:59,560 --> 00:01:03,975 - Elle s'en fout complĂštement. Les confidences, c'est pas son truc. 15 00:01:05,800 --> 00:01:09,095 - C'est Jacques qui te bloque ou y a autre chose ? 16 00:01:12,320 --> 00:01:13,735 - Non, y a que Jacques. 17 00:01:15,000 --> 00:01:16,455 - Ben, Ă©coute, 18 00:01:16,680 --> 00:01:21,495 je le lĂąche pas d'une semelle. Je vais lui faire changer d'avis. 19 00:01:23,960 --> 00:01:25,055 Il grogne. 20 00:01:28,840 --> 00:01:30,855 En mĂȘme temps, j'ai pas le choix. 21 00:01:31,640 --> 00:01:34,415 J'y vais comme ça. Je suis Ă  la bourre. 22 00:01:37,240 --> 00:01:39,215 Bisous. - Bonne journĂ©e. 23 00:01:44,000 --> 00:01:45,375 Julien, tes clopes ! 24 00:01:57,160 --> 00:01:58,495 Elle soupire. 25 00:02:09,160 --> 00:02:12,415 Musique rythmĂ©e 26 00:02:12,680 --> 00:02:20,680 ... 27 00:03:02,640 --> 00:03:04,135 Fausse note 28 00:03:10,200 --> 00:03:11,655 - HĂ© ! Attrape. - Vas-y ! 29 00:03:19,520 --> 00:03:21,535 - L'amour de la tĂ©lĂ©, surtout ! 30 00:03:21,760 --> 00:03:22,895 - Allez. - Vas-y. 31 00:03:24,720 --> 00:03:26,695 Ils crient. 32 00:03:27,440 --> 00:03:28,495 - En mĂȘme temps ! 33 00:03:28,760 --> 00:03:30,615 - En mĂȘme temps ? Vas-y, un... 34 00:03:30,880 --> 00:03:31,935 - DEUX, TROIS ! 35 00:03:33,360 --> 00:03:35,095 Julien hurle. 36 00:03:35,360 --> 00:03:37,695 ... 37 00:03:38,280 --> 00:03:40,255 - On rigole ou on rigole pas ? 38 00:03:40,520 --> 00:03:42,135 On rigole. On est pas bien ? 39 00:03:42,800 --> 00:03:43,575 T'auras ça 40 00:03:43,840 --> 00:03:44,615 au Chili ? 41 00:03:45,680 --> 00:03:47,815 - SĂ©rieusement, tous les jours ? 42 00:03:48,560 --> 00:03:51,495 - J'avoue, c'est relou. Mais on rigole bien. 43 00:03:51,760 --> 00:03:53,335 - Dites, c'est bon, ça ? 44 00:03:54,000 --> 00:03:57,815 - Alors lĂ , j'en sais rien. J'ai pas tout goĂ»tĂ©. 45 00:03:58,200 --> 00:04:00,575 Je peux pas vous aider. - Pardon. Bonjour. 46 00:04:00,800 --> 00:04:05,215 Alors ça, c'est dĂ©licieux, surtout avec une sauce au citron. 47 00:04:05,440 --> 00:04:08,495 Pour la sauce, c'est juste lĂ . - Merci beaucoup. 48 00:04:08,720 --> 00:04:10,815 Julien rit - Quoi? 49 00:04:14,080 --> 00:04:15,735 - Y a pas de mal Ă  ĂȘtre pro. 50 00:04:15,960 --> 00:04:19,495 - A ĂȘtre poĂšte. T'es un poĂšte. - T'as fait ce que j'ai dit? 51 00:04:19,720 --> 00:04:22,415 - De mettre le fromage au frais ! - Quoi ? 52 00:04:22,680 --> 00:04:24,695 - Vous venez avec moi en caisse ? 53 00:04:27,200 --> 00:04:28,215 (-Il est parti ?) 54 00:04:31,680 --> 00:04:34,015 - Alors, vous allez passer votre badge 55 00:04:34,240 --> 00:04:37,495 et les gens vous noteront par la machine Ă  CB. 56 00:04:37,720 --> 00:04:38,895 - Oui. - Nous noter ? 57 00:04:39,120 --> 00:04:43,895 Vous travaillez et aprĂšs leur code, ils vous notent de 0 Ă  5. 58 00:04:44,160 --> 00:04:47,295 Ca remontera au siĂšge social et... 59 00:04:47,520 --> 00:04:50,495 C'est leur idĂ©e, Ă©videmment. Mais ça ira. 60 00:04:50,720 --> 00:04:54,135 Vous savez pourquoi ? Parce qu'on veut ĂȘtre les... 61 00:04:56,760 --> 00:04:59,455 Les meilleurs ! - Meilleurs ! Je l'avais. 62 00:04:59,720 --> 00:05:01,295 - Allez, au boulot ! 63 00:05:01,800 --> 00:05:04,415 - Putain, "Black Mirror". - Oui, c'est trop ça. 64 00:05:04,640 --> 00:05:07,135 - Des questions ? C'est par rapport au... 65 00:05:08,360 --> 00:05:13,095 - Ben... on se disait qu'on Ă©tait peut-ĂȘtre un peu fliquĂ©s. 66 00:05:13,320 --> 00:05:16,175 - Non, pas du tout. Faut pas voir ça comme ça. 67 00:05:16,400 --> 00:05:19,975 C'est une mesure pour qu'on soit toujours au top. 68 00:05:20,720 --> 00:05:23,335 - Mais ouais ! HĂ©, Jacques ! 69 00:05:23,560 --> 00:05:25,855 Fais pas ton tire-au-flanc. Excusez-le. 70 00:05:26,080 --> 00:05:29,375 C'est sa gĂ©nĂ©ration. Nous, les adultes, on est les... 71 00:05:29,840 --> 00:05:31,495 - Ben... les meilleurs ? 72 00:05:31,760 --> 00:05:33,575 - Exactement ! Tac ! 73 00:05:34,720 --> 00:05:35,975 - Bon. Julien crie. 74 00:05:43,520 --> 00:05:48,335 - Dis, t'es un bĂątard qui veut me faire virer ou juste un bĂątard ? 75 00:05:48,760 --> 00:05:51,495 - Oh, lĂ , lĂ  ! Tout de suite ! Pas du tout ! 76 00:05:51,760 --> 00:05:54,255 J'ai agi pour le bien de l'Ă©quipe. 77 00:05:55,520 --> 00:05:58,775 Un des deux doit toujours avoir le boss Ă  la bonne. 78 00:05:59,040 --> 00:05:59,935 Comme dans les RPG. 79 00:06:00,160 --> 00:06:02,055 Si tes persos sont KO, c'est game over. 80 00:06:03,320 --> 00:06:05,495 Si t'allais Ă  la fac, tu l'apprendrais. 81 00:06:05,760 --> 00:06:07,295 C'est vrai. Je te jure ! 82 00:06:08,000 --> 00:06:10,695 C'est le 1er truc qu'on voit Ă  la fac. 83 00:06:11,320 --> 00:06:13,215 Musique calme 84 00:06:13,480 --> 00:06:16,775 ... 85 00:06:24,720 --> 00:06:28,135 *Musique jazzy rapide 86 00:06:28,400 --> 00:06:30,095 - C'est quoi, ce bordel? 87 00:06:30,360 --> 00:06:34,535 *..- 88 00:06:34,760 --> 00:06:37,655 - Tu te dĂ©brouilles trĂšs bien. - Merci. 89 00:06:38,520 --> 00:06:39,735 - Sylvie, la musique ! 90 00:06:40,000 --> 00:06:41,775 *..- 91 00:06:42,040 --> 00:06:43,255 La musique ! 92 00:06:43,520 --> 00:06:44,895 *..- 93 00:06:45,160 --> 00:06:46,015 Merde, quoi ! 94 00:06:46,280 --> 00:06:51,295 *..- 95 00:06:53,040 --> 00:06:54,295 - Pardon, Marie ! 96 00:06:54,560 --> 00:06:56,375 Je te croyais Ă  la bibliothĂšque. 97 00:06:56,600 --> 00:06:59,655 On s'entraĂźne pour notre cours de danse. 98 00:06:59,880 --> 00:07:03,695 - J'avais remarquĂ©. Allez ailleurs, je bosse ! 99 00:07:04,360 --> 00:07:06,175 - On peut aller chez moi. 100 00:07:06,400 --> 00:07:10,015 - C'est un peu embĂȘtant. AprĂšs, on a une sĂ©ance cinĂ©. 101 00:07:10,240 --> 00:07:13,055 Tu veux pas aller Ă  la bibliothĂšque ? 102 00:07:13,280 --> 00:07:17,535 - Une heure et demie de transport? Il est trop tard, lĂ  ! 103 00:07:17,800 --> 00:07:19,495 - En voiture, c'est plus rapide. 104 00:07:19,760 --> 00:07:21,535 - J'ai vendu ma voiture. 105 00:07:21,760 --> 00:07:24,815 - Prends la mienne ! Tu peux l'emprunter. 106 00:07:25,080 --> 00:07:27,015 L'avantage de vivre ensemble ! 107 00:07:27,240 --> 00:07:30,215 - L'avantage ? On vit ensemble depuis deux ans. 108 00:07:30,440 --> 00:07:32,535 Deux ans que je bosse sur une thĂšse ! 109 00:07:32,760 --> 00:07:36,415 C'est pas compatible ! On est les uns sur les autres ! 110 00:07:40,480 --> 00:07:44,135 - Ca veut dire quoi, Marie ? Tu veux qu'on arrĂȘte ? 111 00:07:46,040 --> 00:07:47,055 Elle soupire. 112 00:07:48,360 --> 00:07:49,815 Elle soupire fort. 113 00:07:50,080 --> 00:07:52,615 Ca mĂ©rite d'ĂȘtre clair. Euh... 114 00:07:54,200 --> 00:07:57,135 Tu sais quoi ? On va aller au cinĂ©. 115 00:07:57,840 --> 00:08:01,495 Parce que... en avance, on a les meilleures places. 116 00:08:01,720 --> 00:08:03,095 - D'accord. - Hein ? 117 00:08:05,080 --> 00:08:06,335 - Au revoir, madame. 118 00:08:09,280 --> 00:08:10,495 - Et merde... 119 00:08:21,480 --> 00:08:23,295 - Coucou ! - Coucou, toi ! 120 00:08:23,840 --> 00:08:26,015 - Ca va avec ton pĂšre ? - Coucou ! 121 00:08:26,240 --> 00:08:28,615 - Bonjour ! - Ca va, jolie Emma ? 122 00:08:29,120 --> 00:08:30,375 Quelle excuse t'as 123 00:08:30,600 --> 00:08:33,655 pour voir ton mec ? MĂ©lange de lĂ©gumineuses ! 124 00:08:33,920 --> 00:08:35,895 Ajoute la sauce au citron. 125 00:08:37,040 --> 00:08:39,135 Je m'en occupe. Non ! - Non, donne ! 126 00:08:39,400 --> 00:08:40,615 Je le fais ! 127 00:08:40,840 --> 00:08:43,495 On peut ĂȘtre notĂ© avec les trucs Ă  carte. 128 00:08:43,720 --> 00:08:47,055 On met de 0 Ă  5. Julien fait un concours de bites 129 00:08:47,320 --> 00:08:49,415 et il sait que tu me mettras 5. 130 00:08:49,680 --> 00:08:51,655 Bref, tu paies et tu me notes. 131 00:08:52,440 --> 00:08:54,895 - Je sais pas si je vais te mettre 5. 132 00:08:55,440 --> 00:08:56,655 - Aha ! 133 00:08:57,160 --> 00:08:58,255 - Pourquoi ? 134 00:08:58,480 --> 00:09:02,575 - Tu m'abandonnes pour le Chili. Ca mĂ©rite deux points en moins. 135 00:09:04,960 --> 00:09:06,175 - Mais, euh... 136 00:09:07,440 --> 00:09:09,615 D'accord. - Ca va, je rigole ! 137 00:09:10,080 --> 00:09:11,615 - Tu m'as fait peur. 138 00:09:11,880 --> 00:09:19,575 Rires sarcastiques 139 00:09:19,600 --> 00:09:20,935 Et hop ! Tiens. 140 00:09:21,200 --> 00:09:23,295 - Merci. Bon, j'y vais. 141 00:09:23,560 --> 00:09:24,535 - BISOU. 142 00:09:26,080 --> 00:09:27,175 - Au revoir ! 143 00:09:29,240 --> 00:09:30,535 - Je vais fumer. 144 00:09:30,800 --> 00:09:32,855 - Quoi ? T'as fumĂ© y a deux minutes. 145 00:09:33,600 --> 00:09:35,335 - Emma ! Emma ! 146 00:09:36,400 --> 00:09:39,535 Écoute, je crois qu'on a le mĂȘme projet. 147 00:09:39,760 --> 00:09:42,255 Ensemble, on fera de grandes choses. 148 00:09:42,520 --> 00:09:43,895 - De quoi tu parles ? 149 00:09:44,160 --> 00:09:46,055 - D'empĂȘcher Jacques de partir ! 150 00:09:46,720 --> 00:09:49,095 - Je veux pas ça, moi. C'est son rĂȘve ! 151 00:09:49,320 --> 00:09:51,815 Je suis qui pour l'empĂȘcher de faire ça ? 152 00:09:52,040 --> 00:09:54,575 - Genre, tu veux une relation Ă  distance 153 00:09:54,840 --> 00:09:56,495 pendant un an, voire plus. 154 00:09:56,720 --> 00:09:59,535 C'Ă©tait pas une pique passive-agressive ? 155 00:09:59,800 --> 00:10:00,575 - Je rigolais. 156 00:10:00,840 --> 00:10:02,615 - Et c'Ă©tait rigolo ! 157 00:10:02,840 --> 00:10:06,055 Mais y a que Jacques qui est dupe. Il est trop mignon 158 00:10:06,320 --> 00:10:07,615 pour le voir. 159 00:10:07,840 --> 00:10:10,655 Alors, faut que tu sois plus offensive. 160 00:10:17,040 --> 00:10:18,255 Oui ! Non... 161 00:10:18,480 --> 00:10:20,375 - J'en ai un. - Moi non, vas-y. 162 00:10:20,640 --> 00:10:22,695 - Lui dis pas que je suis triste. 163 00:10:22,920 --> 00:10:24,895 Pas de plans foireux, tu m'oublies. 164 00:10:25,160 --> 00:10:26,855 - Tout de suite, les grands mots ! 165 00:10:27,080 --> 00:10:30,695 - Et moi, je lui dirais pas que son pĂšre veut l'arrĂȘter. 166 00:10:30,960 --> 00:10:32,015 On fait comme ça ? 167 00:10:33,160 --> 00:10:34,095 - Ouais. 168 00:10:34,320 --> 00:10:36,375 - Salut. - Allez, salut. 169 00:10:37,280 --> 00:10:40,535 Depuis quand on est adultes Ă  la majoritĂ© ? 170 00:10:40,800 --> 00:10:42,135 - J'ai 17 ans ! 171 00:10:42,400 --> 00:10:44,855 Musique rythmĂ©e 172 00:10:45,120 --> 00:10:52,935 ... 173 00:11:04,120 --> 00:11:05,615 Sonnette 174 00:11:09,200 --> 00:11:10,295 - Bonjour. 175 00:11:10,880 --> 00:11:14,815 - Oui, bonjour. Je suis votre nouvelle voisine. 176 00:11:15,080 --> 00:11:15,975 - Ah ? 177 00:11:16,240 --> 00:11:18,375 - Vous avez une Ă©querre ? 178 00:11:19,040 --> 00:11:20,055 - Une Ă©querre ? 179 00:11:20,280 --> 00:11:24,655 - Ou un Ă©pluche-lĂ©gume. C'est ça ! Je confonds tout. 180 00:11:24,880 --> 00:11:28,815 - OK. Je vais le chercher. - Merci. 181 00:11:43,640 --> 00:11:44,695 - Merci. - VoilĂ . 182 00:11:47,880 --> 00:11:51,055 Vous voulez toucher ? - Non, pas du tout. 183 00:11:51,920 --> 00:11:56,375 - J'ai dit ça parce que les gens osent pas demander. 184 00:11:58,840 --> 00:12:01,895 Je prĂ©fĂšre ça aux inconnus qui collent leur oreille... 185 00:12:02,640 --> 00:12:04,455 Les gens sont sans gĂȘne. 186 00:12:05,560 --> 00:12:06,695 C'est votre famille 187 00:12:06,920 --> 00:12:14,920 sur les photos ? Votre maman et votre frĂšre ? 188 00:12:19,600 --> 00:12:21,695 Il s'appelle comment, votre copain ? 189 00:12:23,040 --> 00:12:24,575 - Il s'appelle Julien. 190 00:12:25,720 --> 00:12:26,935 - Il a une bonne tĂȘte. 191 00:12:27,640 --> 00:12:28,815 - Merci. 192 00:12:29,280 --> 00:12:33,175 - Euh... du coup, il est pas lĂ  ? Vous ĂȘtes toute seule ? 193 00:12:33,800 --> 00:12:36,855 - Il est au Bio & Bio. Au boulot. Il va pas tarder. 194 00:12:37,320 --> 00:12:38,575 - Au Bio & Bio. 195 00:12:39,880 --> 00:12:41,375 "Mon mec va pas tarder." 196 00:12:42,560 --> 00:12:45,775 C'est ce que disent les nanas dans les films d'horreur 197 00:12:46,040 --> 00:12:47,775 avant de se faire trucider 198 00:12:48,040 --> 00:12:49,815 et... 199 00:12:50,320 --> 00:12:53,335 Imaginez une femme enceinte qui poignarde. 200 00:12:53,600 --> 00:12:54,775 Ah! 201 00:12:55,000 --> 00:12:57,575 Personne se mĂ©fie d'une femme enceinte. 202 00:12:58,360 --> 00:12:59,375 - Pardon... 203 00:12:59,640 --> 00:13:01,495 - C'est moi, je suis flippante. 204 00:13:01,720 --> 00:13:04,135 - Pas du tout, mais j'ai du travail. 205 00:13:04,360 --> 00:13:07,335 - Je suis curieuse et ça me joue des tours. 206 00:13:07,600 --> 00:13:09,655 - D'accord. Pas de problĂšme. 207 00:13:09,880 --> 00:13:17,215 - Je vous laisse. - Merci. 208 00:13:17,480 --> 00:13:18,655 - Voisine ! 209 00:13:18,880 --> 00:13:20,615 - Au revoir. - Au revoir. 210 00:13:24,480 --> 00:13:27,935 - La journĂ©e de ouf! Qu'est-ce qu'elle fait dehors ? 211 00:13:28,920 --> 00:13:31,215 Pourquoi t'es dehors ? - Je monte. 212 00:13:31,480 --> 00:13:33,455 - D'accord. Tu viens ? 213 00:13:36,280 --> 00:13:39,495 Qu'est-ce qui se passe ? Merde ! Dis-moi. 214 00:13:44,240 --> 00:13:45,215 - C'est Marie. 215 00:13:49,080 --> 00:13:51,535 - C'est moi qui devais parler Ă  ma mĂšre. 216 00:13:51,800 --> 00:13:53,895 Et surtout d'y aller mollo. 217 00:13:54,120 --> 00:13:57,055 Ca va pas, les de Jade ? "Moi, je me barre", 218 00:13:57,280 --> 00:14:00,695 "Faut arrĂȘter la coloc". Et la dĂ©licatesse, bordel? 219 00:14:01,320 --> 00:14:04,775 - T'as raison, j'ai pĂ©tĂ© un plomb. Je suis dĂ©solĂ©e. 220 00:14:06,200 --> 00:14:09,815 - C'est normal, tout le monde pĂšte un plomb en ce moment. 221 00:14:13,800 --> 00:14:16,935 - Oui. C'est pas seulement Jacques. 222 00:14:18,440 --> 00:14:22,255 En fait, je vois pas comment te dire un truc avec dĂ©licatesse. 223 00:14:23,400 --> 00:14:24,855 - Essaie toujours. 224 00:14:36,480 --> 00:14:39,055 - Je veux pas d'un autre enfant, Julien. 225 00:14:40,400 --> 00:14:41,495 - Comment ça ? 226 00:14:43,000 --> 00:14:46,775 - Je me suis rendue compte qu'on n'en avait jamais discutĂ©. 227 00:14:47,600 --> 00:14:48,815 - Ben, si. 228 00:14:49,680 --> 00:14:51,695 Si, on en a parlĂ© l'autre jour. 229 00:14:51,920 --> 00:14:56,295 Il y a trois ans, quand t'as avortĂ©. On a parlĂ© d'un enfant plus tard. 230 00:14:56,520 --> 00:14:58,615 - Pas du tout. Enfin, toi peut-ĂȘtre. 231 00:14:58,840 --> 00:15:01,295 Mais on n'Ă©tait mĂȘme pas ensemble. 232 00:15:05,160 --> 00:15:07,135 - Pourquoi tu n'en veux pas ? 233 00:15:08,880 --> 00:15:16,855 - Pourquoi j'en voudrais forcĂ©ment un ? 234 00:15:17,960 --> 00:15:20,695 Je veux pas repartir pour 18 autres annĂ©es. 235 00:15:21,760 --> 00:15:23,135 - LĂ , c'est pas pareil. 236 00:15:23,400 --> 00:15:25,615 T'es pas seule. Je suis lĂ . 237 00:15:25,840 --> 00:15:28,935 Je m'en occuperai. Je le sortirai, je le nourrirai. 238 00:15:29,200 --> 00:15:30,975 Je ramasserai son caca. 239 00:15:31,800 --> 00:15:32,935 - Julien ! 240 00:15:34,040 --> 00:15:36,215 On parle pas d'un chien. 241 00:15:37,480 --> 00:15:39,415 - Oui, bien sĂ»r. Bien sĂ»r. 242 00:15:39,680 --> 00:15:41,895 Mais d'ici deux-trois ans... 243 00:15:43,160 --> 00:15:44,695 - Je changerai pas d'avis. 244 00:15:44,920 --> 00:15:48,175 Mais je t'aime et je veux vivre avec toi. 245 00:15:48,400 --> 00:15:52,095 Mais toi, t'attends autre chose et t'as le droit. 246 00:15:52,320 --> 00:15:55,975 Alors, je sais pas quoi faire de tout ça. 247 00:16:01,320 --> 00:16:03,335 Musique lente 248 00:16:03,600 --> 00:16:11,600 ... 249 00:16:22,760 --> 00:16:26,855 Voix Ă©touffĂ©e - Monsieur ? Monsieur ! 250 00:16:27,120 --> 00:16:29,055 Monsieur ? Hou-hou, ma carte ! 251 00:16:29,320 --> 00:16:31,095 - Oui, oui, bien sĂ»r. 252 00:16:32,960 --> 00:16:34,735 Ca fait 13,90 euros. 253 00:16:43,760 --> 00:16:45,855 Vous pouvez me noter de 0 Ă  5, 254 00:16:46,120 --> 00:16:48,615 0 Ă©tant la note la plus basse. 255 00:16:51,640 --> 00:16:52,815 Deux ? 256 00:16:54,200 --> 00:16:56,655 Vous voulez me faire virer ? 257 00:17:19,400 --> 00:17:21,095 Jacques ! - Bonjour. 258 00:17:21,640 --> 00:17:26,215 - Du thon ! On participe Ă  la dĂ©forestation de la mer ? 259 00:17:26,600 --> 00:17:27,975 - Pardon ? 260 00:17:28,240 --> 00:17:30,055 Ca fera 10,90 euros. 261 00:17:30,560 --> 00:17:33,375 Une Gold ! La carte des bourgeois ! 262 00:17:33,600 --> 00:17:36,255 - Changez de ton. - Je fais ce que je veux. 263 00:17:36,520 --> 00:17:38,415 - Appelez-moi le responsable. 264 00:17:38,680 --> 00:17:40,295 - Ben, il est pas lĂ . 265 00:17:40,520 --> 00:17:42,175 On l'attend ? - On l'attend. 266 00:17:42,440 --> 00:17:43,775 - Ben, on l'attend. 267 00:17:47,120 --> 00:17:51,295 On a attendu. Si vous voulez ĂȘtre relou, notez-moi. 268 00:17:51,520 --> 00:17:54,335 0 est la note la plus basse. Je m'appelle Jacques. 269 00:17:54,560 --> 00:17:57,575 - TrĂšs bien. - ZĂ©ro ? 270 00:17:57,840 --> 00:17:59,695 Mais pourquoi? Pourquoi? 271 00:18:00,400 --> 00:18:02,415 Au suivant, on se dĂ©pĂȘche ! 272 00:18:02,640 --> 00:18:06,535 Bonjour, monsieur. On a des toilettes toutes sales ? 273 00:18:07,960 --> 00:18:09,455 3,49 euros. 274 00:18:10,640 --> 00:18:18,640 Par carte ou en espĂšces. 275 00:18:24,240 --> 00:18:27,375 Et voilĂ . Vous pouvez me noter de 0 Ă  5. 276 00:18:27,640 --> 00:18:29,375 0 est la note la plus basse. 277 00:18:29,640 --> 00:18:31,295 Je m'appelle Jacques. 278 00:18:46,000 --> 00:18:47,775 - Oui. Cinq ? 279 00:18:48,760 --> 00:18:49,615 - Pourquoi ? 280 00:18:50,600 --> 00:18:52,895 - Pour le pull. Je l'aime bien. 281 00:18:53,840 --> 00:18:56,935 Ca me rappelle le ski. J'aime bien le ski. 282 00:18:57,160 --> 00:19:00,935 Sauf pour les chaussures. Les chaussures de ski... 283 00:19:01,440 --> 00:19:02,535 J'ai un orteil 284 00:19:02,760 --> 00:19:06,255 droit qui frotte beaucoup sur la chaussure. 285 00:19:06,480 --> 00:19:09,295 Ca saigne, ça saigne, et ça fait des croĂ»tes. 286 00:19:21,880 --> 00:19:23,295 Vous voulez de l'eau ? 287 00:19:23,520 --> 00:19:26,215 - Je peux m'asseoir deux minutes ? 288 00:19:26,480 --> 00:19:27,255 - Oui. 289 00:19:29,200 --> 00:19:30,335 Tenez. 290 00:19:30,600 --> 00:19:31,695 Ca va mieux ? 291 00:19:32,240 --> 00:19:34,295 Je suis dĂ©solĂ©, si j'avais su 292 00:19:34,560 --> 00:19:35,735 que ça ferait ça... 293 00:19:35,960 --> 00:19:39,735 j'aurais Ă©tĂ© moins dĂ©sagrĂ©able. Je veux faire virer mon fils. 294 00:19:40,280 --> 00:19:42,855 Pour une bonne raison ! - Vous justifiez pas. 295 00:19:43,320 --> 00:19:45,535 - Dans ma vie tout part en couilles. 296 00:19:45,760 --> 00:19:49,575 Depuis que mon fils part, ma meuf veut plus d'enfant. 297 00:19:49,800 --> 00:19:52,615 Alors, ma vie de pĂšre est derriĂšre moi ? 298 00:19:52,840 --> 00:19:55,615 C'est si confus. J'ai pas Ă  vous faire subir ça. 299 00:19:56,440 --> 00:19:58,055 - Non, non, ben... 300 00:19:58,320 --> 00:20:00,055 Je comprends, en fait. 301 00:20:00,840 --> 00:20:03,855 - Vous, ça a l'air en route. Super. 302 00:20:04,560 --> 00:20:06,975 - Mon ex en veut pas non plus. 303 00:20:07,240 --> 00:20:08,135 - Comment ça ? 304 00:20:08,840 --> 00:20:10,455 - Ben... euh... 305 00:20:10,680 --> 00:20:13,535 Quand ma mĂšre est morte, j'ai voulu un enfant. 306 00:20:13,760 --> 00:20:21,000 Il paraĂźt que c'est logique... je sais pas. 307 00:20:21,000 --> 00:20:24,975 Et en fait, il m'a larguĂ©e pour une... 308 00:20:25,200 --> 00:20:27,975 pour quelqu'un d'autre. - Putain ! 309 00:20:28,240 --> 00:20:29,335 - Aouch ! 310 00:20:30,560 --> 00:20:31,935 - Et du coup... 311 00:20:32,200 --> 00:20:34,655 - Ben, oui... Il s'est barrĂ©. 312 00:20:34,880 --> 00:20:38,415 Puis j'ai eu des nausĂ©es. Alors, j'ai fait... 313 00:20:39,280 --> 00:20:42,255 pipi sur un test qui s'est avĂ©rĂ© positif. 314 00:20:43,080 --> 00:20:45,295 Cadeau ! J'Ă©tais enceinte. 315 00:20:45,560 --> 00:20:46,575 - Sa mĂšre ! 316 00:20:48,680 --> 00:20:51,215 - J'ai choisi d'avoir un bĂ©bĂ© toute seule. 317 00:20:52,680 --> 00:20:53,575 - Mais euh... 318 00:20:53,840 --> 00:20:55,775 c'est cool. Enfin, non. 319 00:20:56,000 --> 00:20:58,575 Mais vous savez ce que vous voulez. 320 00:20:58,960 --> 00:21:01,575 - Oui ! C'est vrai, ouais. 321 00:21:01,800 --> 00:21:05,135 C'est rare d'entendre ça. D'habitude, j'ai... 322 00:21:06,600 --> 00:21:09,015 C'est que des rĂ©actions Ă  la con. 323 00:21:09,760 --> 00:21:17,760 Par exemple, celle de mon pĂšre, elle Ă©tait corsĂ©e. 324 00:21:20,720 --> 00:21:21,935 - DĂ©jĂ , il a pleurĂ©. 325 00:21:22,640 --> 00:21:25,135 Mais pas de joie. Et trop bizarre, 326 00:21:25,360 --> 00:21:28,375 il s'est mis Ă  s'insulter: "Je suis un gros con, 327 00:21:28,640 --> 00:21:31,175 "une vieille raclure de merde. 328 00:21:31,400 --> 00:21:34,215 "Je veux pas que tu finisses comme Sylvie." 329 00:21:38,360 --> 00:21:39,415 - Comme qui ? 330 00:21:41,200 --> 00:21:45,535 - J'ai posĂ© la mĂȘme question. Je savais pas qui Ă©tait Sylvie. 331 00:21:47,240 --> 00:21:52,255 Et j'ai su qu'il avait Ă©tĂ© avec Sylvie dans sa jeunesse. 332 00:21:53,000 --> 00:21:55,215 Ils ont eu un bĂ©bĂ© ensemble. 333 00:21:55,440 --> 00:21:58,175 Puis il s'est barrĂ© du jour au lendemain 334 00:21:58,400 --> 00:22:02,175 sans rien dire. Il a rencontrĂ© ma mĂšre et je suis nĂ©e 335 00:22:02,400 --> 00:22:05,655 six ans aprĂšs et... il l'avait dit Ă  personne. 336 00:22:07,840 --> 00:22:15,560 Je suis nĂ©e dans le mensonge, c'est... 337 00:22:15,560 --> 00:22:18,055 Je voulais pas l'annoncer comme ça. 338 00:22:18,320 --> 00:22:21,895 Mais c'est un peu compliquĂ© de... 339 00:22:22,520 --> 00:22:25,015 d'aller voir son frĂšre et de... 340 00:22:31,680 --> 00:22:34,095 Je suis ta sƓur. Ta demi-sƓur. 341 00:22:38,120 --> 00:22:39,055 Ah! 342 00:22:39,280 --> 00:22:43,615 Ta copine, Marie, elle croit que je suis votre voisine. 343 00:22:45,600 --> 00:22:47,255 Ah, ben ! Ouais ! 344 00:22:48,200 --> 00:22:50,335 Tada ! C'est Ă  vous. 345 00:22:53,000 --> 00:22:53,895 Je le mets lĂ . 346 00:22:57,240 --> 00:23:01,375 Non, mais, euh... ça, c'est marrant, par contre. 347 00:23:01,800 --> 00:23:04,815 Euh... tu sais pas comment je m'appelle. 348 00:23:06,120 --> 00:23:07,015 Devine. 349 00:23:18,040 --> 00:23:19,415 Elle rit. 350 00:23:20,600 --> 00:23:24,815 Je sais pas toi, mais quand j'ai su que tu t'appelais Julien, 351 00:23:25,480 --> 00:23:27,775 crois-moi, j'ai pĂ©tĂ© les plombs. 352 00:23:28,040 --> 00:23:30,295 J'ai dit: "Pardon ?" 353 00:23:31,720 --> 00:23:32,695 "Julien ?" 354 00:23:41,640 --> 00:23:42,575 - OK. 355 00:23:44,040 --> 00:23:45,055 OK... 356 00:23:45,960 --> 00:23:47,375 Euh, je... 357 00:23:51,880 --> 00:23:53,535 Je vais aller fumer. 358 00:23:54,360 --> 00:23:55,775 Reste lĂ , reste lĂ . 359 00:23:56,040 --> 00:23:57,215 T'es enceinte. 360 00:24:02,560 --> 00:24:05,255 Musique lente 361 00:24:05,520 --> 00:24:13,520 ... 362 00:24:58,640 --> 00:25:00,015 OK. Parlons. 363 00:25:00,280 --> 00:25:03,295 Musique rythmĂ©e 364 00:25:03,560 --> 00:25:11,560 ... 365 00:25:30,600 --> 00:25:32,695 Sous-titrage : HIVENTY 25671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.