Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,742 --> 00:00:11,539
Penerjemah: Upie Javiel
2
00:00:11,563 --> 00:00:15,405
--- Selamat Mendeleng ---
3
00:00:57,227 --> 00:00:59,212
Unit tiga, dalam posisi di lantai atas.
4
00:00:59,213 --> 00:01:01,342
Patroli penjelajah bergerak
di lantai dua dan empat.
5
00:01:01,343 --> 00:01:04,139
Kita memiliki sadapan langsung
di semua kamera, 10-2.
6
00:01:04,140 --> 00:01:05,929
Tangga timur aman.
7
00:01:05,930 --> 00:01:07,759
Kita memantau pintu keluar teratas.
8
00:01:07,760 --> 00:01:08,592
Positif.
9
00:01:08,593 --> 00:01:10,541
Lanjutkan sapuanmu, lantai demi lantai.
10
00:01:10,542 --> 00:01:12,943
Tim merah menyapu.
11
00:01:21,400 --> 00:01:24,650
Unit tujuh mengintai di lantai atas.
12
00:01:27,258 --> 00:01:29,989
Sinyal unit bergerak 10-1.
13
00:01:40,277 --> 00:01:43,827
Menanti kemungkinan
tanda-tanda yang menarik.
14
00:01:47,140 --> 00:01:49,890
Tim Merah, amankan lantai tiga.
15
00:02:02,960 --> 00:02:04,593
Apa itu dia?
16
00:02:08,300 --> 00:02:12,883
Bukan, itu bukan Hawks,
hanya orang idiot.
17
00:02:32,707 --> 00:02:34,733
Sedang apa dia?
18
00:02:34,770 --> 00:02:36,403
Dia mencurinya.
19
00:02:37,140 --> 00:02:40,077
Kau tahu, ini kenapa aku
menyukaimu mobil lawas,
20
00:02:40,078 --> 00:02:43,543
sedikit lebih praktis,
sedikit lebih intim,
21
00:02:43,710 --> 00:02:45,729
dan cuma dengan sentuhan lembut
yang tepat,
22
00:02:45,730 --> 00:02:49,947
kita harusnya...
23
00:02:51,980 --> 00:02:53,399
Itu dia, bergerak.
24
00:02:53,400 --> 00:02:55,526
Semua tim bergerak.
25
00:02:55,527 --> 00:02:57,419
- Kode tiga, semua unit.
- Semua unit, target dikonfirmasi.
26
00:02:57,420 --> 00:02:58,752
10-32 unit empat hingga tujuh bergerak.
27
00:02:58,753 --> 00:03:01,259
Subjek dalam SUV hitam.
28
00:03:01,260 --> 00:03:02,779
Aku mencuri mobil ini.
29
00:03:02,780 --> 00:03:03,612
Aku benci mendahuluimu,
30
00:03:03,613 --> 00:03:05,572
tapi aku agaknya sudah mencurinya.
31
00:03:05,573 --> 00:03:07,206
Maka menyetirlah.
32
00:03:07,630 --> 00:03:08,462
Apa?
33
00:03:08,463 --> 00:03:11,567
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak,
ini tak mungkin terjadi.
34
00:03:13,080 --> 00:03:14,719
Dengar, sekitar 60 detik,
35
00:03:14,720 --> 00:03:16,779
sekelompok pria bersenjata
akan membunuh kita berdua...
36
00:03:16,780 --> 00:03:19,243
jika kau tak menuruti
apa kataku, jalan!
37
00:03:22,030 --> 00:03:22,979
Hei teman,
entah kau sedang...
38
00:03:22,980 --> 00:03:25,329
mengalami hari yang buruk
di tempat kerja atau sesuatu,
39
00:03:25,330 --> 00:03:26,929
percaya atau tidak,
aku bisa mengerti.
40
00:03:26,930 --> 00:03:28,309
Diam dan jalan!
41
00:03:28,310 --> 00:03:30,593
Oke, baiklah, baiklah.
42
00:03:35,130 --> 00:03:36,780
Mereka datang!
43
00:03:45,381 --> 00:03:46,213
Aku mau alatnya.
44
00:03:46,214 --> 00:03:50,505
Ayo bergerak!
45
00:03:50,506 --> 00:03:52,139
Ayo!
46
00:03:54,993 --> 00:03:57,426
Tak ada yang mengembalikan
mobil ini sekarang.
47
00:04:19,226 --> 00:04:21,409
Cepat, cepat, cepat, cepat!
48
00:04:21,410 --> 00:04:22,549
Kendarai lebih cepat.
49
00:04:22,550 --> 00:04:25,850
Kau mencuri dari
klub mobil klasik atau apa?
50
00:04:32,480 --> 00:04:34,862
Mereka ambil apa pun
yang mereka mau.
51
00:04:34,863 --> 00:04:36,496
Astaga!
52
00:04:43,490 --> 00:04:46,243
Mau beritahu yang terjadi?
53
00:04:47,300 --> 00:04:49,173
Aku membuat kesalahan.
54
00:04:50,008 --> 00:04:51,641
Apa?
55
00:04:53,030 --> 00:04:55,169
Aku ciptakan sesuatu, sesuatu
yang bisa mengubah segalanya...
56
00:04:55,170 --> 00:04:59,667
seluruh dunia. Tapi, aku membaginya
pada orang yang salah.
57
00:05:00,710 --> 00:05:01,949
Aku tak tahu.
58
00:05:01,950 --> 00:05:03,839
Oke, itu benar-benar tak menjelaskan...
59
00:05:03,840 --> 00:05:06,029
dengan situasi yang sedang terjadi?
60
00:05:06,030 --> 00:05:08,063
Aku tak bisa menjelaskannya.
61
00:05:09,121 --> 00:05:10,599
Aku punya sesuatu, orang-orang ini
mengejar kita...
62
00:05:10,600 --> 00:05:11,859
karena mereka menginginkannya.
63
00:05:11,860 --> 00:05:13,309
Aku anggap itu ada di dalam koper.
64
00:05:13,310 --> 00:05:15,135
Yang mereka inginkan?
65
00:05:15,773 --> 00:05:18,329
Bukan cara melakukan transportasi
yang paling bijak...
66
00:05:18,330 --> 00:05:20,903
hal-hal rahasia yang penting,
sekedar diketahui.
67
00:05:22,560 --> 00:05:25,639
Oh, sempurna, aku menumpang
dengan pencuri mobil,
68
00:05:25,640 --> 00:05:28,649
yang ternyata juga
seekor keledai penyindir.
69
00:05:28,650 --> 00:05:29,574
Kau tidak menumpang,
70
00:05:29,575 --> 00:05:31,757
Kau menumpang
dengan jempol bukan pistol!
71
00:05:40,409 --> 00:05:41,909
Ada apa dengan jas itu.
72
00:05:41,910 --> 00:05:43,285
Aku baru dari pemakaman.
73
00:05:43,286 --> 00:05:45,668
Kau pakai itu di pemakaman?
74
00:05:45,702 --> 00:05:48,385
Awas!
75
00:05:49,165 --> 00:05:53,120
Hei, aku benci melanjutkan citraku
sebagai bajingan sarkastik,
76
00:05:53,121 --> 00:05:54,879
tapi pistol itu mungkin berguna
untuk menembak...
77
00:05:54,880 --> 00:05:56,779
orang-orang yang menembaki kita!
78
00:05:56,780 --> 00:05:58,137
Ini pistol pelet.
79
00:05:58,138 --> 00:06:00,446
Maka matilah kita!
80
00:06:02,200 --> 00:06:04,052
Omong-omong,
aku bukan pencuri mobil.
81
00:06:04,053 --> 00:06:05,963
Tak peduli.
82
00:06:07,710 --> 00:06:09,919
Orang tuaku pencuri mobil,
tadi adalah pemakamannya.
83
00:06:09,920 --> 00:06:13,163
Ikut prihatin, kita bisa jadi berikutnya.
84
00:06:16,490 --> 00:06:18,409
Aku seharusnya pergi
untuk pulang pagi ini...
85
00:06:18,410 --> 00:06:21,133
tapi aku ada hal yang harus dilakukan.
86
00:06:32,985 --> 00:06:36,485
Aku seharusnya naik pesawat sekarang.
87
00:06:37,045 --> 00:06:38,129
- Dimana itu?
- Apa?
88
00:06:38,130 --> 00:06:40,680
Kita harus keluar dari sini.
89
00:06:43,352 --> 00:06:45,277
Rumah! Dimana rumahmu?
90
00:06:45,278 --> 00:06:47,242
Kota New York, Kenapa?
91
00:06:51,113 --> 00:06:52,677
Taruh tanganmu di sini.
92
00:06:52,678 --> 00:06:54,453
Eh, tidak, terima kasih.
93
00:06:57,090 --> 00:07:01,233
Alatnya, letakkan tanganmu di atasnya.
94
00:07:08,442 --> 00:07:11,575
Tembak, tembak!
95
00:07:12,130 --> 00:07:13,741
Apa ini?
96
00:07:13,742 --> 00:07:15,700
Itu yang mereka inginkan.
97
00:07:17,160 --> 00:07:18,469
Aku bisa mengeluarkanmu dari sini.
98
00:07:18,470 --> 00:07:20,479
Kau hanya harus percaya padaku.
99
00:07:20,480 --> 00:07:22,066
Baik!
100
00:07:22,067 --> 00:07:23,189
Cepat, cepat!
101
00:07:23,190 --> 00:07:25,909
Kami belum mencobanya pada manusia,
tapi itu seharusnya berhasil.
102
00:07:25,910 --> 00:07:27,543
Tunggu apa?!
103
00:07:29,768 --> 00:07:31,859
Arogansi manusia, mereka pikir...
104
00:07:31,860 --> 00:07:34,893
mereka lebih unggul dari
populasi hewan pengerat.
105
00:07:35,599 --> 00:07:38,259
Baik, baik, katakan padaku caranya.
106
00:07:38,260 --> 00:07:41,609
Pikirkan di mana kau tinggal,
alamat, lingkungan,
107
00:07:41,610 --> 00:07:44,059
bagian dalam apartemenmu,
seperti apa,
108
00:07:44,060 --> 00:07:45,969
setiap hal yang bisa kau bayangkan.
109
00:07:45,970 --> 00:07:47,603
Oke, mengerti.
110
00:07:47,930 --> 00:07:49,629
- Kau bisa melihatnya?
- Ya, aku melihatnya.
111
00:07:49,630 --> 00:07:50,729
Kau berharap ada di sana?
112
00:07:50,730 --> 00:07:52,238
- Ya.
- Sungguh?!
113
00:07:52,239 --> 00:07:53,956
Ya, ya!
114
00:07:58,786 --> 00:08:00,669
Astaga dragon!
115
00:10:40,990 --> 00:10:43,369
Apa aku mengganggu doa malammu?
116
00:10:43,370 --> 00:10:47,329
Sayangnya, doa takkan
memperbaiki situasi ini.
117
00:10:47,330 --> 00:10:50,213
Tim ada di TKP sekarang,
mereka...
118
00:10:50,860 --> 00:10:52,509
mereka menyamar sebagai tim forensik.
119
00:10:52,510 --> 00:10:55,173
Forensik, itu manis.
120
00:10:55,430 --> 00:10:56,519
Jadi, apa yang mereka tahu.
121
00:10:56,520 --> 00:10:57,352
Tak banyak.
122
00:10:57,353 --> 00:11:01,859
Mereka di dalam SUV itu,
dan kita tak punya informasi.
123
00:11:01,860 --> 00:11:04,809
Aku tak kaget,
kau sudah lihat yang tersisa?
124
00:11:04,810 --> 00:11:06,453
Siapa yang belum?
125
00:11:07,340 --> 00:11:09,409
Tomas Hawks sudah mati.
126
00:11:09,410 --> 00:11:11,359
Tak ada yang bisa selamat
dari ledakan itu.
127
00:11:11,360 --> 00:11:14,339
Koper berisi alat itu, hangus.
128
00:11:14,340 --> 00:11:19,069
Tapi akseleratornya hilang, dan
tak ada yang terlihat melarikan diri.
129
00:11:19,070 --> 00:11:20,629
Jadi apa artinya itu?
130
00:11:20,630 --> 00:11:22,009
Benda itu bekerja,
131
00:11:22,010 --> 00:11:23,479
Ada kemajuan dalam melacaknya?
132
00:11:23,480 --> 00:11:25,459
Tak ada saat ini.
133
00:11:25,460 --> 00:11:26,542
Kontrol kerugian?
134
00:11:26,543 --> 00:11:29,589
Amanda mengusahakannya sekarang,
dia sudah punya bahan penyuntingan...
135
00:11:29,590 --> 00:11:31,009
pada semua cerita baru.
136
00:11:31,010 --> 00:11:33,269
Biarkan aku gamblangkan soal ini Sy..
137
00:11:33,270 --> 00:11:34,832
Memberitakan ini bukan solusi.
138
00:11:34,833 --> 00:11:39,439
Aku setuju, tapi ada kejelasan
masalah detail.
139
00:11:39,440 --> 00:11:41,869
Tak ada saksi,
tak ada pengetahuan dari luar.
140
00:11:41,870 --> 00:11:46,593
Aku ingin kirim seseorang yang dapat
membantu kita selesaikan pekerjaan.
141
00:11:47,400 --> 00:11:50,253
Aku mempertimbangkan mengirim Brink.
142
00:11:50,720 --> 00:11:53,099
Dia aset yang sudah diakhiri.
143
00:11:53,100 --> 00:11:56,119
Tidak, dia bisa membantu kita
mendapatkan yang kita inginkan.
144
00:11:56,120 --> 00:12:00,439
Dan dia bisa mengurangi masalah
yang tak terduga.
145
00:12:00,440 --> 00:12:03,839
Brink itu psikopat,
kerugian tambahan berjalan, Sy.
146
00:12:03,840 --> 00:12:06,589
Kau punya pasukan kecil
yang kau inginkan,
147
00:12:06,590 --> 00:12:09,009
kau akan memanfaatkannya
dan mengembalikan benda ini?
148
00:12:09,010 --> 00:12:11,264
Atau akan ada masalah...
149
00:12:11,265 --> 00:12:13,669
kurangnya kerja sama antarlembaga.
150
00:12:13,670 --> 00:12:19,263
Ray, mengapa itu harus jadi ancaman
terselubung yang paling sopan,
151
00:12:19,550 --> 00:12:21,343
yang pernah aku dengar.
152
00:12:23,730 --> 00:12:27,169
Jadi, pasti ada alasan kau
tak berbagi berita...
153
00:12:27,170 --> 00:12:30,369
tentang gelombang magnet
raksasa di Manhattan?
154
00:12:30,370 --> 00:12:31,396
Tim sedang dalam perjalanan.
155
00:12:31,397 --> 00:12:34,499
Karena itu bisa dianggap
secara operasional...
156
00:12:34,500 --> 00:12:36,459
semacam tindakan bermusuhan.
157
00:12:36,460 --> 00:12:38,279
Kita belum memiliki lokasi yang tepat.
158
00:12:38,280 --> 00:12:40,259
Lagi pula, ini cara kita
menjaga keunggulan kita.
159
00:12:40,260 --> 00:12:42,069
Aku tak yakin itu alasan yang bagus...
160
00:12:42,070 --> 00:12:43,703
Amanda?
161
00:12:44,430 --> 00:12:47,633
Informasi adalah kekuatan.
162
00:12:48,090 --> 00:12:51,789
Saat tim mendarat aku ingin jetnya
terisi bahan bakar dan siap pergi.
163
00:12:51,790 --> 00:12:53,493
Pergi ke suatu tempat?
164
00:12:54,284 --> 00:12:56,234
Bertemu kawan lama.
165
00:13:07,490 --> 00:13:10,059
Di Miami, otoritas federal
telah mengkonfirmasi...
166
00:13:10,060 --> 00:13:13,189
bahwa pengejaran yang
disusul ledakan kemarin...
167
00:13:13,190 --> 00:13:16,369
dari SUV curian dekat
Bandara Internasional Miami...
168
00:13:16,370 --> 00:13:19,569
sebenarnya merupakan
serangan teroris yang gagal.
169
00:13:19,570 --> 00:13:22,319
Polisi Miami bekerja sama
dengan kedua Homeland Security...
170
00:13:22,320 --> 00:13:25,899
dan NSA melaporkan bahwa
tersangka yang identitasnya...
171
00:13:25,900 --> 00:13:29,059
belum dirilis,
tewas dalam serangan itu.
172
00:13:29,060 --> 00:13:32,002
Rincian lainnya diperkirakan akan
muncul saat otoritas melanjutkan...
173
00:13:32,003 --> 00:13:33,672
untuk mengumpulkan bukti di TKP.
174
00:13:33,673 --> 00:13:38,629
Aku sudah gila dan ini gila,
175
00:13:38,630 --> 00:13:43,691
cengkeramannya kencang
di otakku, atau itu tumor otak.
176
00:13:43,979 --> 00:13:48,978
Bukan, ini emosional, ini adalah,
efek setelah stres...
177
00:13:48,979 --> 00:13:53,823
traumatis terkait halusinasi yang
diinduksi secara emosional.
178
00:13:55,069 --> 00:13:57,327
Atau kau mati.
179
00:13:57,657 --> 00:14:00,624
Itukah ini, apa aku sudah mati?
180
00:14:05,835 --> 00:14:07,885
Tidak. Aku hidup.
181
00:14:10,053 --> 00:14:11,683
- Dane, buka.
182
00:14:11,684 --> 00:14:15,969
Ini tuan tanahmu, kau sudah
nunggak 2 bulan sewa.
183
00:14:15,970 --> 00:14:17,382
Aku tahu kau di sana,
184
00:14:17,383 --> 00:14:19,416
Aku mendengarmu
bicara sendiri seperti orang aneh.
185
00:14:19,417 --> 00:14:21,981
Kau membohongiku selama dua minggu
dasar kau bajingan cilik...
186
00:14:21,982 --> 00:14:25,819
...mungkin seorang pria
bernama Tomas Hawks,
187
00:14:25,820 --> 00:14:28,927
mantan ilmuwan pemerintah yang juga
mungkin menjadi bagian dari...
188
00:14:28,928 --> 00:14:30,552
Aku bisa dengar kau mondar mandir...
189
00:14:30,553 --> 00:14:32,935
jika kau tak buka,
aku akan buka kunci pintunya...
190
00:14:32,936 --> 00:14:36,256
dan masuk.
191
00:15:00,130 --> 00:15:01,889
Kate Dalton ke kantor,
192
00:15:01,890 --> 00:15:04,423
Kate Dalton ke kantor.
193
00:15:05,830 --> 00:15:08,979
Kate, senang kau akhirnya memutuskan
untuk bergabung dengan kami.
194
00:15:08,980 --> 00:15:10,439
Maafkan aku.
195
00:15:10,440 --> 00:15:13,699
Ini kedua kalinya kau
terlambat minggu ini.
196
00:15:13,700 --> 00:15:16,239
Aku sangat minta maaf.
Anjingku Roscoe sakit...
197
00:15:16,240 --> 00:15:17,369
dan aku harus membawanya
ke dokter hewan...
198
00:15:17,370 --> 00:15:19,279
dan hanya hari ini waktu
mereka bisa melihatnya.
199
00:15:19,280 --> 00:15:22,529
Tentu tentu, beri alasan apa pun sesukamu.
200
00:15:22,530 --> 00:15:26,679
Apapun, kebijakan Val-Mart
terhadap keterlambatan...
201
00:15:26,680 --> 00:15:32,129
sangat ketat, telat sekali lagi
dan kau akan dipecat.
202
00:15:32,130 --> 00:15:34,599
Tapi aku sungguh tak bisa
kehilangan pekerjaan ini.
203
00:15:34,600 --> 00:15:38,929
Aku tahu, tapi ini soal anjing sakit
atau tak ada pekerjaan.
204
00:15:38,930 --> 00:15:42,529
Aku akan buang anjingnya
dan kukenalkan kau seorang pria...
205
00:15:42,530 --> 00:15:44,219
sehingga kau bisa terlambat.
206
00:15:44,220 --> 00:15:46,059
Itu kejam sekali, Tuan McGuire.
207
00:15:46,060 --> 00:15:50,169
Jangan khawatir, aku yakin
Pangeran Tampan akan...
208
00:15:50,170 --> 00:15:54,423
terjatuh dari udara tipis dan
membawamu pergi.
209
00:15:56,760 --> 00:15:58,187
Hai!
210
00:15:58,188 --> 00:16:00,155
Siapa kau?
211
00:16:15,511 --> 00:16:18,644
Kemana perginya bajingan kecil itu?
212
00:16:34,713 --> 00:16:37,125
Apa yang baru saja terjadi?
213
00:16:37,126 --> 00:16:40,687
Aku tak tahu bagaimana
menjelaskannya secara sains, tapi...
214
00:16:41,393 --> 00:16:43,766
Tidak, menjauh dariku!
215
00:16:46,835 --> 00:16:50,840
Tolong hentikan. Tuan tanahku
akan mendengarmu, ini...
216
00:16:57,418 --> 00:17:00,039
duduklah, tolong, tak ada
yang akan menyakitimu,
217
00:17:00,040 --> 00:17:03,785
Kau tak dalam bahaya apa pun
tolong jangan panik.
218
00:17:03,786 --> 00:17:05,419
Oke?
219
00:17:12,860 --> 00:17:14,619
Apa yang terjadi?
220
00:17:14,620 --> 00:17:16,182
dimana aku?
221
00:17:16,183 --> 00:17:20,630
Ini apartemenku, kecil, kau tahu.
222
00:17:20,953 --> 00:17:23,369
- Kita ada di kota.
- New York.
223
00:17:23,370 --> 00:17:25,119
Aku baru saja di Arizona.
224
00:17:25,120 --> 00:17:26,870
Siapa namamu?
225
00:17:27,420 --> 00:17:28,489
Kate.
226
00:17:28,490 --> 00:17:31,832
Hai Kate, aku Dane senang bertemu...
227
00:17:44,190 --> 00:17:45,965
Sempurna.
228
00:17:48,195 --> 00:17:50,036
Itu buruk.
229
00:17:50,900 --> 00:17:52,892
Seharusnya sudah bisa kutebak.
230
00:17:54,480 --> 00:17:55,449
Apa?
231
00:17:55,450 --> 00:18:00,130
Nama... mu.
232
00:18:02,281 --> 00:18:04,550
Oh ya. Benar.
233
00:18:05,480 --> 00:18:10,474
Oke, dengar, kau tampak seperti
pria yang baik atau apa pun...
234
00:18:10,475 --> 00:18:12,018
dan aku benar-benar mencoba
untuk mencerna...
235
00:18:12,019 --> 00:18:14,719
tapi aku juga sangat dekat
dengan kehilangan pekerjaan lagi.
236
00:18:14,720 --> 00:18:18,599
Jadi tolong, apa ini?
237
00:18:18,600 --> 00:18:19,668
Aku tau, oke?
238
00:18:19,669 --> 00:18:22,019
Itu persis seperti yang kurasakan.
239
00:18:22,194 --> 00:18:27,211
Benda tu. Itu, memindahkan seseorang
dari satu tempat...
240
00:18:27,212 --> 00:18:30,519
ke tempat lain, itu membawaku
dari Miami ke sini...
241
00:18:30,520 --> 00:18:33,801
dan lalu dari sini padamu, dan
lalu membawamu kembali ke sini...
242
00:18:33,802 --> 00:18:35,718
...denganku.
243
00:18:36,247 --> 00:18:38,814
Apa kau seperti orang gila?
244
00:18:39,490 --> 00:18:43,773
Bukankah kau bersamaku beberapa
detik yang lalu di Val-Mart?
245
00:18:44,200 --> 00:18:45,107
Benar.
246
00:18:45,108 --> 00:18:47,644
Apa kau menutup matamu
sepanjang proses teleportasi...
247
00:18:47,645 --> 00:18:51,209
melalui suatu ruang, tidak, aku yakin
kau mungkin melewatkannya...
248
00:18:51,210 --> 00:18:53,139
karena matamu tertutup.
249
00:18:53,140 --> 00:18:54,909
Tidak. Oke, aku paham.
250
00:18:54,910 --> 00:18:57,719
Aku tahu jika aku berada di tempat lain,
dan sekarang aku di sini.
251
00:18:57,720 --> 00:19:01,473
Tapi teleportasi, itu tak nyata.
252
00:19:02,080 --> 00:19:04,439
Yah, maksudku, ya,
aku ingin secara normal...
253
00:19:04,440 --> 00:19:07,379
seratus persen sepakat denganmu,
tapi aku akan katakan...
254
00:19:07,380 --> 00:19:12,683
berdasar pada dua kali terakhir
yang aku alami, mungkin itu nyata.
255
00:19:13,462 --> 00:19:15,459
Bagaimana? Kau yang membuatnya?
256
00:19:15,460 --> 00:19:19,169
Tidak, tidak, aku tak membuatnya.
257
00:19:19,170 --> 00:19:23,519
Aku sedang berada di Miami
dan aku dibajak,
258
00:19:23,520 --> 00:19:26,909
dan orang ini punya benda
ini dan aku menyentuhnya...
259
00:19:26,910 --> 00:19:31,203
dan memikirkan tentang rumah
dan kemudian, disinilah aku.
260
00:19:31,640 --> 00:19:34,599
Tunggu, jadi kau hanya memikirkan
ke mana kau ingin pergi,
261
00:19:34,600 --> 00:19:36,750
benda ini membawamu ke sana?
262
00:19:37,300 --> 00:19:38,943
Aku kira, ya.
263
00:19:39,570 --> 00:19:41,199
Bagaimana kau berakhir di toko?
264
00:19:41,200 --> 00:19:43,029
Lihat, aku tak tahu,
itu tak masuk akal.
265
00:19:43,030 --> 00:19:45,663
Aku bahkan belum pernah
ke sana sebelumnya.
266
00:19:46,982 --> 00:19:48,599
Bisakah itu membawaku pulang?
267
00:19:48,600 --> 00:19:51,889
- Bisa kugunakan?
- Ya, kurasa.
268
00:19:51,890 --> 00:19:55,739
Maksudku, itu harusnya bisa...
269
00:19:55,740 --> 00:19:59,580
...kita bisa berakhir
di bulan sejauh yang kutahu.
270
00:21:15,542 --> 00:21:16,766
Kau tampak hebat.
271
00:21:16,767 --> 00:21:20,713
Aku sudah bertapa di lima tahun terakhir.
272
00:21:21,190 --> 00:21:23,410
Benar-benar kejutan...
273
00:21:25,380 --> 00:21:27,359
Apa yang kau inginkan, Sy?
274
00:21:27,360 --> 00:21:29,899
Kau paham untuk pria yang baru saja
dibebaskan dari...
275
00:21:29,900 --> 00:21:34,060
tiga hukuman seumur hidup berturut-turut
di penjara Supermax...
276
00:21:35,130 --> 00:21:37,229
kamu sangat pemarah.
277
00:21:37,230 --> 00:21:39,653
Itu kondisi alamiku.
278
00:21:40,070 --> 00:21:42,929
Aku ingin kau menyelesaikan
sesuatu untukku.
279
00:21:42,930 --> 00:21:45,680
Aku habiskan banyak uang
untuk mengeluarkanmu.
280
00:21:46,380 --> 00:21:48,455
Aku butuh benda itu.
281
00:21:48,879 --> 00:21:50,469
Apa-apaan ini?
Itu tampak seperti mainan.
282
00:21:50,470 --> 00:21:52,770
Tidak, itu jalan keluarku.
283
00:21:53,070 --> 00:21:56,489
Kau bawakan benda itu untukku,
aku akan membiarkanmu menghilang.
284
00:21:56,490 --> 00:21:57,322
Operasi Hitam?
285
00:21:57,323 --> 00:22:00,540
Operasiku. Bicara padaku saja.
286
00:22:00,720 --> 00:22:01,899
Ada petunjuk?
287
00:22:01,900 --> 00:22:04,049
Ada lonjakan magnet di New York kemarin...
288
00:22:04,050 --> 00:22:06,367
dan satu lagi hari ini di Arizona.
289
00:22:06,440 --> 00:22:09,176
Apa aku mendapatkan
mainanku kembali?
290
00:22:10,160 --> 00:22:12,593
Kau beri aku benda itu,
291
00:22:15,090 --> 00:22:17,890
itu akan menjadi pagi Natal.
292
00:22:19,840 --> 00:22:21,559
Fokus pada tempat tinggalmu, pikirkan...
293
00:22:21,560 --> 00:22:23,669
itu seperti apa, melihatnya?
294
00:22:23,670 --> 00:22:24,502
Ya.
295
00:22:24,503 --> 00:22:25,335
Apa kau melihatnya?
296
00:22:25,336 --> 00:22:26,168
Ya, aku sudah bilang aku melihatnya.
297
00:22:26,169 --> 00:22:27,339
Oke, maaf, dia sungguh bertanya
padaku hal yang sama...
298
00:22:27,340 --> 00:22:28,172
beberapa kali jadi entahlah.
299
00:22:28,173 --> 00:22:29,519
Tak masalah.
300
00:22:29,520 --> 00:22:31,219
Baiklah, jadi sekarang letakkan saja
tanganmu di atasnya,
301
00:22:31,220 --> 00:22:33,649
lakukan itu dan pegang saja tanganku.
302
00:22:33,650 --> 00:22:34,482
Apa? Mengapa?
303
00:22:34,483 --> 00:22:37,025
Jadi aku bisa pergi denganmu... atau,
jadi aku bisa ikut denganmu...
304
00:22:37,026 --> 00:22:40,500
jadi aku bisa membawa alatnya kembali.
305
00:22:40,501 --> 00:22:41,333
Baik.
306
00:22:41,334 --> 00:22:43,029
- Menurutmu apa maksudku?
- Tak ada.
307
00:22:43,030 --> 00:22:43,862
Apa?
308
00:22:43,863 --> 00:22:46,830
Tak ada, diam sajalah
dan berikan tanganmu.
309
00:22:48,440 --> 00:22:50,479
Apa aku harus mengatakan sesuatu?
310
00:22:50,480 --> 00:22:51,499
Seperti Bim Salabim?
311
00:22:51,500 --> 00:22:53,549
Entahlah, aku sendiri tak pernah harus
tak menyandera diriku...
312
00:22:53,550 --> 00:22:54,839
dari teknologi masa depan.
313
00:22:54,840 --> 00:22:55,729
Aku tak tahu aturannya bagaimana.
314
00:22:55,730 --> 00:22:59,679
Oke, santai saja,
ingat di mana kau berada.
315
00:22:59,680 --> 00:23:01,985
Bayangkan dirimu di sana.
316
00:23:05,152 --> 00:23:05,984
Kau masih memikirkannya?
317
00:23:05,985 --> 00:23:07,442
Ya.
318
00:23:07,443 --> 00:23:08,909
Kau yakin ini cara kerjanya?
319
00:23:08,910 --> 00:23:11,139
Tidak, aku pun tak tahu cara kerjanya,
320
00:23:11,140 --> 00:23:13,239
Aku hanya tahu
jika pria itu yang membuatnya...
321
00:23:13,240 --> 00:23:15,354
"menyihirku" ke sini
dengan memberitahuku,
322
00:23:15,355 --> 00:23:18,895
untuk "memikirkan rumah," dengan
pistol pelet di kepalaku.
323
00:23:18,896 --> 00:23:23,483
Oke, jadi, mungkin itu
seperti tak cukup intens?
324
00:23:23,970 --> 00:23:26,029
Kami kecelakaan mobil
dan ada banyak orang yang...
325
00:23:26,030 --> 00:23:27,839
menembaki peluru betulan
pada kami juga.
326
00:23:27,840 --> 00:23:29,889
Oke, aku melewati batas, pistol pelet.
327
00:23:29,890 --> 00:23:32,139
Kau tahu, mungkin itu rusak,
seperti karena jatuh...
328
00:23:32,140 --> 00:23:34,649
apalah, mungkin itu cuma
berhenti bekerja.
329
00:23:34,650 --> 00:23:36,349
Jadi aku cuma terjebak di sini?
330
00:23:36,350 --> 00:23:39,059
Aku 3000 mil jauhnya dari rumah,
ponselku hancur...
331
00:23:39,060 --> 00:23:42,019
dan semua yang ada di sakuku hanyalah
uang kertas $ 20 dan makanan anjing.
332
00:23:42,020 --> 00:23:42,852
Oke, aku minta maaf.
333
00:23:42,853 --> 00:23:46,131
Sebagian besar keuanganku
terikat pada saat ini.
334
00:23:46,200 --> 00:23:47,359
Kartu kredit?
335
00:23:47,360 --> 00:23:49,419
- Sudah habis.
- Aku juga.
336
00:23:49,420 --> 00:23:52,189
Mungkin kau bisa menelepon seseorang
dan meminjam uang?
337
00:23:52,190 --> 00:23:53,989
Tidak, tak ada orang.
338
00:23:53,990 --> 00:23:57,333
Baiklah, baiklah. Kita akan,
kita akan cari tahu ini.
339
00:23:58,157 --> 00:24:02,693
Aku benar-benar terjebak di sini.
Aku harus bagaimana?
340
00:24:02,895 --> 00:24:04,969
Pergi mencuri mobil dan pulang.
341
00:24:04,970 --> 00:24:06,919
Apa? Itu sangat lucu.
342
00:24:06,920 --> 00:24:09,680
Tidak, kita tak tahu
cara mencuri mobil.
343
00:24:10,160 --> 00:24:11,963
Lalu bagaimana?
344
00:24:13,060 --> 00:24:17,559
Ayahku kenal seorang pria,
dia bisa memperbaiki hampir semua hal.
345
00:24:17,560 --> 00:24:19,999
Dia tinggal hanya beberapa lantai di atas.
346
00:24:20,000 --> 00:24:23,329
Kita bisa bawa ini padanya,
mungkin dia bisa membantu.
347
00:24:23,330 --> 00:24:25,109
Hei? Ya, ini Kate.
348
00:24:25,110 --> 00:24:27,869
Aku hanya ingin memeriksa Roscoe.
349
00:24:27,870 --> 00:24:29,912
Apa kata dokter?
350
00:24:29,913 --> 00:24:32,194
Dia sedang istirahat, dan masih
membutuhkan obat-obatan.
351
00:24:32,195 --> 00:24:33,869
Berapa biayanya?
352
00:24:33,870 --> 00:24:35,964
Tak yakin, Mungkin lebih dari $ 300.
353
00:24:35,965 --> 00:24:37,598
Oke, eh...
354
00:24:38,500 --> 00:24:41,228
Ya, tak apa, suruh mereka pergi.
355
00:24:41,229 --> 00:24:42,061
Oke.
356
00:24:42,062 --> 00:24:44,419
Bisakah kau membiarkannya
di luar sebanyak mungkin?
357
00:24:44,420 --> 00:24:45,532
Tentu, aku akan melakukannya.
358
00:24:45,533 --> 00:24:46,365
Ya, dia sangat suka itu.
359
00:24:46,366 --> 00:24:48,479
- Oke?
- Oke, bagus.
360
00:24:48,480 --> 00:24:49,669
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
361
00:24:49,670 --> 00:24:51,859
Pacar di rumah sakit?
362
00:24:51,860 --> 00:24:53,849
Labrador Retriever di dokter hewan.
363
00:24:53,850 --> 00:24:56,750
Mengapa pacarku harus dibiarkan diluar?
364
00:24:57,620 --> 00:24:59,169
Poin yang bagus.
365
00:24:59,170 --> 00:25:01,159
Itukah yang dilakukan pacarmu untukmu?
366
00:25:01,160 --> 00:25:03,965
Tidak, aku tak punya pacar.
367
00:25:08,520 --> 00:25:09,999
Tim semakin dekat.
368
00:25:10,000 --> 00:25:13,849
Mereka mencoba untuk melakukan
triangulasi sumber pencarian.
369
00:25:13,850 --> 00:25:16,079
Jadi benda ini bisa dilacak.
370
00:25:16,080 --> 00:25:18,560
Sukurlah, di mana Sy?
371
00:25:18,561 --> 00:25:20,979
Aku tak tahu, dia naik jet
setelah tim mendarat.
372
00:25:20,980 --> 00:25:23,689
Tetap pantau dia, aku ingin tahu
semua yang dia lakukan.
373
00:25:23,690 --> 00:25:25,279
Kau ingat siapa yang bertanggung jawab.
374
00:25:25,280 --> 00:25:28,049
Loyalitasku selalu ke perusahaan.
375
00:25:28,050 --> 00:25:30,799
Tetapi Sy adalah
operasi khusus Tingkat Satu.
376
00:25:30,800 --> 00:25:33,909
Aku tidak peduli agen gelap apa
yang dia jalankan,
377
00:25:33,910 --> 00:25:36,683
kau seorang mata-mata,
mata-matai pria itu.
378
00:25:37,120 --> 00:25:39,012
Terus kabari aku.
379
00:25:39,690 --> 00:25:41,679
Hawks membakar seluruh labnya.
380
00:25:41,680 --> 00:25:44,171
Dia menempatkan bor pres
ke setiap hard drive.
381
00:25:44,172 --> 00:25:45,853
Jika agen Graham benar orang-orang Sy...
382
00:25:45,854 --> 00:25:48,860
harus segera memiliki axcellerator-nya.
383
00:25:51,406 --> 00:25:53,259
Sialan! Apa ini?
384
00:25:53,260 --> 00:25:55,509
Ceritanya panjang.
385
00:25:55,510 --> 00:25:57,779
Aku baru habiskan tiga setengah jam
di bis bersebelahan dengan...
386
00:25:57,780 --> 00:26:00,729
bayi yang meraung-raung,
itu cerita yang panjang.
387
00:26:00,730 --> 00:26:04,719
Ya, Kita tak punya waktu
untuk urusan kita.
388
00:26:04,720 --> 00:26:06,659
Kau meninggalkan pemakaman lebih awal.
389
00:26:06,660 --> 00:26:08,289
Bibimu ingin mengejar untuk berkata...
390
00:26:08,290 --> 00:26:09,679
betapa kau terlihat
seperti orang tuamu.
391
00:26:09,680 --> 00:26:10,819
Itu yang dikatakan semua orang.
392
00:26:10,820 --> 00:26:13,189
Aku bercanda,
Kau pasti memiliki keahliannya.
393
00:26:13,190 --> 00:26:14,689
Tidak terlalu.
394
00:26:14,690 --> 00:26:16,339
Apa yang dia lakukan?
395
00:26:16,340 --> 00:26:17,889
Yah, dia dan aku...
396
00:26:17,890 --> 00:26:19,919
Mari kita ulangi cerita lama
tentang bagaimana...
397
00:26:19,920 --> 00:26:21,920
cara membuatnya bekerja.
398
00:26:22,340 --> 00:26:26,633
Pertama-tama, aku tak pernah
melihat yang seperti ini.
399
00:26:26,730 --> 00:26:28,719
Kau dapat dari mobil jenis apa benda ini?
400
00:26:28,720 --> 00:26:31,270
Itu tak berasal dari mobil, Louie,
401
00:26:31,890 --> 00:26:34,179
Ini seperti, benda buatan ilmuwan...
402
00:26:34,180 --> 00:26:39,980
yang memindahkan manusia
dari satu tempat ke tempat lain.
403
00:26:43,730 --> 00:26:45,536
Ah itu bagus. Itu lucu.
404
00:26:45,537 --> 00:26:47,019
Aku tidak bercanda.
405
00:26:47,020 --> 00:26:49,219
Aku tak tahu bagaimana cara
membuatnya bekerja.
406
00:26:49,220 --> 00:26:50,749
Dia mengatakan yang sebenarnya.
407
00:26:50,750 --> 00:26:52,729
Louie, ingat bagaimana ayahku
selalu mengatakan jika...
408
00:26:52,730 --> 00:26:56,288
kau bisa melihat sesuatu dan
tahu cara memperbaikinya?
409
00:26:56,289 --> 00:26:59,903
Aku agak berharap itu
akan terjadi dengan hal ini.
410
00:26:59,904 --> 00:27:02,987
Dane, aku biasa menjalankan
bengkel mobil, Ingat?
411
00:27:02,988 --> 00:27:05,871
Aku tak tahu apa-apa
tentang hal seperti ini.
412
00:27:05,872 --> 00:27:07,619
Jika itu seperti yang kau katakan...
413
00:27:07,620 --> 00:27:09,199
Ya, percayalah.
414
00:27:09,200 --> 00:27:11,778
Aku percaya Dane, kau keluarga.
415
00:27:12,080 --> 00:27:14,619
Di mana kau mendapatkan
sesuatu seperti ini?
416
00:27:14,620 --> 00:27:16,859
Aku katakan, pria yang membuatnya,
417
00:27:16,860 --> 00:27:21,848
usai pemakaman, aku pergi,
untuk ayah, seperti upacara.
418
00:27:21,849 --> 00:27:23,319
Aku mengerti.
419
00:27:23,320 --> 00:27:27,249
Tunggu, upacara apa?
Mengapa kau bicara dalam kode?
420
00:27:27,250 --> 00:27:28,209
Aku suka dia.
421
00:27:28,210 --> 00:27:30,149
Di mana kalian bertemu?
422
00:27:30,150 --> 00:27:31,367
Dia membawaku sebagai sandera.
423
00:27:31,368 --> 00:27:33,949
Apa? Tidak, dia bercanda.
424
00:27:33,950 --> 00:27:37,971
- Kami bertemu di kencan...
- Situs web.
425
00:27:38,570 --> 00:27:41,979
Dengar, Louie, ada orang
yang mengejar orang ini...
426
00:27:41,980 --> 00:27:45,409
dan dia memberiku barang ini
dan mereka adalah orang jahat.
427
00:27:45,410 --> 00:27:47,819
Mereka punya senjata, dia takut.
428
00:27:47,820 --> 00:27:50,509
Mungkin seperti orang pemerintah
atau tentara, entahlah.
429
00:27:50,510 --> 00:27:52,229
Maaf.
430
00:27:52,230 --> 00:27:54,027
Kau tampaknya meninggalkan
detail penting itu...
431
00:27:54,028 --> 00:27:56,029
saat kau menceritakan padaku
hal ini sebelumnya.
432
00:27:56,030 --> 00:27:57,663
Maaf
433
00:27:57,810 --> 00:28:01,713
Dane, aku tak tahu apa ini
atau dari mana asalnya.
434
00:28:01,770 --> 00:28:03,049
Tapi, jika ini bukan milikmu,
435
00:28:03,050 --> 00:28:05,599
maka itu milik orang lain.
436
00:28:05,600 --> 00:28:09,949
Dan, seperti mobil yang dikuatkan,
ketika seseorang memiliki properti...
437
00:28:09,950 --> 00:28:12,659
yang bukan milik mereka, orang...
438
00:28:12,660 --> 00:28:16,696
yang memilikinya di luar sana mencarinya.
439
00:28:17,410 --> 00:28:22,169
Sayangnya, sebagai masalah
kebijakan Val-Mart,
440
00:28:22,170 --> 00:28:26,399
saya tak bisa membahas masalah
karyawan dengan pihak luar.
441
00:28:26,400 --> 00:28:29,499
Tapi, bagaimanapun,
saya sudah melaporkan ini...
442
00:28:29,500 --> 00:28:31,980
pada otoritas yang tepat.
443
00:28:32,230 --> 00:28:34,889
Tidak, kau tidak.
444
00:28:34,890 --> 00:28:38,969
Sebenarnya, kau tak yakin
dengan apa yang kau lihat.
445
00:28:38,970 --> 00:28:41,769
Yang lain mengatakan padaku
jika namanya adalah Kate.
446
00:28:41,770 --> 00:28:43,749
Sekarang, aku bisa mencari tahu
sisanya dari berkasmu.
447
00:28:43,750 --> 00:28:47,319
Pak, apa Anda membayar untuk itu?
448
00:28:47,320 --> 00:28:50,639
Belum, aku harus tahu
di mana si Kate ini.
449
00:28:50,640 --> 00:28:53,169
Saya tak bisa membantu anda.
450
00:28:53,170 --> 00:28:56,639
Dan siapa anda lagi?
Apa anda memiliki lencana?
451
00:28:56,640 --> 00:28:58,619
Tuan McGuire...
452
00:28:58,620 --> 00:29:03,039
Kau bahkan tak memerlukan pemeriksaan
latar belakang dengan item ini.
453
00:29:03,040 --> 00:29:07,323
Saya tak tahu anda dengan agen apa,
454
00:29:07,470 --> 00:29:10,423
tapi saya tak tahan
dengan orang-orang sepertimu.
455
00:29:10,460 --> 00:29:11,839
Orang-orang sepertiku.
456
00:29:11,840 --> 00:29:14,729
Membuka barang sebelum
Anda membayarnya...
457
00:29:14,730 --> 00:29:19,299
dan membongkarnya, sepertinya
aturan tak berlaku bagi Anda.
458
00:29:19,300 --> 00:29:21,679
Seperti Anda itu spesial
atau semacamnya,
459
00:29:21,680 --> 00:29:24,759
karena Anda seorang petugas hukum?
460
00:29:24,760 --> 00:29:28,289
Benar-benar pengutil.
461
00:29:28,290 --> 00:29:29,859
Lucu.
462
00:29:29,860 --> 00:29:31,219
Ini menjijikkan.
463
00:29:31,220 --> 00:29:34,789
Benda ini sama mematikannya
dengan senjata api apa pun.
464
00:29:34,790 --> 00:29:36,423
Oh tunggu...
465
00:29:38,610 --> 00:29:41,983
Seharusnya jangan berbohong
padaku, Tn. McGuire.
466
00:29:42,352 --> 00:29:43,659
Kau seperti putraku, Dane,
467
00:29:43,660 --> 00:29:46,629
Aku berharap bisa membantumu
lebih banyak, sungguh.
468
00:29:46,630 --> 00:29:47,462
Aku tahu.
469
00:29:47,463 --> 00:29:50,839
Terima kasih Louie, aku sangat
menghargai usahamu.
470
00:29:50,840 --> 00:29:51,672
Kapan saja.
471
00:29:51,673 --> 00:29:54,912
Jangan ragu untuk menghubungi,
kau tahu itu.
472
00:29:55,440 --> 00:29:58,615
Itu juga gadis baik yang bersamamu.
473
00:29:58,616 --> 00:29:59,969
Tidak, tidak kami...
474
00:29:59,970 --> 00:30:02,139
Kami hanya teman seperjalanan...
475
00:30:02,140 --> 00:30:05,539
di jalan raya teleportasi yang hebat
untuk saat ini.
476
00:30:05,540 --> 00:30:06,789
Kuharap itu berhasil.
477
00:30:06,790 --> 00:30:11,139
Hei, apa kau kebetulan punya
Mustang tua itu?
478
00:30:11,140 --> 00:30:13,239
Sudah kubilang
aku menjualnya bulan lalu.
479
00:30:13,240 --> 00:30:18,038
Harus bayar sewa.
Aku punya Prius bekas.
480
00:30:18,039 --> 00:30:20,268
Tolong katakan itu lelucon.
481
00:30:20,269 --> 00:30:22,130
Waktu berubah.
482
00:30:34,049 --> 00:30:36,941
Semuanya baik-baik saja?
483
00:30:38,140 --> 00:30:41,190
Seberapa dekat kau dengan Prius itu?
484
00:30:46,151 --> 00:30:48,417
Hei apa yang terjadi di sana?
485
00:30:48,418 --> 00:30:50,963
Aku dapat pesan, orang-orang
datang ke sini, mengejar benda ini.
486
00:30:50,964 --> 00:30:52,199
- Dari siapa?
- Aku tak tahu.
487
00:30:52,200 --> 00:30:54,826
Apa kita harus percaya itu?
488
00:30:55,323 --> 00:30:59,133
Kurasa kita tak punya
banyak pilihan, ayolah.
489
00:31:17,866 --> 00:31:19,499
Cepat!
490
00:31:41,662 --> 00:31:42,899
Sudah kau pasang
sabuk pengamanmu?
491
00:31:42,900 --> 00:31:43,732
Ya.
492
00:31:43,733 --> 00:31:45,055
Mari berharap mobil ini
lebih tangguh dari kelihatannya.
493
00:31:45,056 --> 00:31:46,689
Kenapa?
494
00:31:51,787 --> 00:31:52,794
Siapa ini sekarang?
495
00:31:52,795 --> 00:31:54,093
Entahlah, tapi kurasa mereka...
496
00:31:54,094 --> 00:31:56,628
terkait dengan orang-orang bersenjata.
497
00:32:07,107 --> 00:32:10,549
- Kau sedang apa?
- Relaksasi bernafas.
498
00:32:10,550 --> 00:32:12,183
Kau baik-baik saja?
499
00:32:12,920 --> 00:32:15,117
Tidak, aku tak baik-baik saja!
500
00:32:15,118 --> 00:32:18,623
Aku tak mengharap kejar-kejaran mobil
kecepatan tinggi begitu cepat.
501
00:32:18,760 --> 00:32:20,493
Atau pernah!
502
00:32:21,510 --> 00:32:24,183
Aku mengerti, maksudku,
ini cuma yang kedua.
503
00:32:24,184 --> 00:32:25,449
Dalam waktu yang sangat singkat,
504
00:32:25,450 --> 00:32:28,303
tapi aku janji kita akan baik saja.
505
00:32:43,932 --> 00:32:46,139
kau tetap mengemudi seperti ini,
kau akan membunuh kita.
506
00:32:46,140 --> 00:32:46,972
Baiklah, baiklah.
507
00:32:46,973 --> 00:32:48,960
Terus lakukan pernapasan itu.
508
00:33:11,660 --> 00:33:14,785
Sial! Itu mobil yang bagus.
509
00:33:20,427 --> 00:33:22,560
Apa apaan?
510
00:33:25,790 --> 00:33:28,733
Kuharap Louie punya asuransi
untuk mobil ini.
511
00:33:36,887 --> 00:33:38,649
Ini kegilaan.
512
00:33:38,650 --> 00:33:41,102
Kita mendapat jarak tempuh yang hebat.
513
00:33:46,611 --> 00:33:49,049
Itu polisi!
514
00:33:50,250 --> 00:33:51,082
Kita akan dipenjara.
515
00:33:51,083 --> 00:33:53,120
Tidak. Pernah ke sana,
melakukan itu, tidak lagi.
516
00:33:53,121 --> 00:33:54,754
Apa?
517
00:33:56,480 --> 00:33:58,580
Untuk apa kau dipenjara?
518
00:34:00,313 --> 00:34:01,905
Apa aku sungguh mengatakan
itu dengan keras?
519
00:34:01,906 --> 00:34:03,956
Ya, benar.
520
00:34:04,433 --> 00:34:06,038
Kita menyerah saja.
521
00:34:06,039 --> 00:34:09,589
Tidak hari ini
semuanya terlalu aneh.
522
00:34:32,137 --> 00:34:34,359
Kita harus mencari
mobil yang berbeda.
523
00:34:34,360 --> 00:34:35,579
Kita butuh satu yang um...
524
00:34:35,580 --> 00:34:37,549
Tak dipenuhi lubang peluru?
525
00:34:37,550 --> 00:34:39,181
Seperti lobang peluru
yang diisi sepotong...
526
00:34:39,182 --> 00:34:41,865
keju Swiss yang terbuat dari mobil?
527
00:34:45,100 --> 00:34:46,966
Apa kau baik-baik saja?
528
00:34:47,470 --> 00:34:49,268
Apa aku baik-baik saja?
529
00:34:49,680 --> 00:34:51,969
Tidak, aku hebat. Hebat sekali.
530
00:34:51,970 --> 00:34:54,299
Maksudku, sebelum ini satu-satunya kecemasanku adalah harus berurusan dengan...
531
00:34:54,300 --> 00:34:56,899
pelanggan dengan terlalu banyak item
dengan pemeriksaan kilat.
532
00:34:56,900 --> 00:34:59,419
Dan sekarang sedang berusaha
mencari mobil liburan pengganti...
533
00:34:59,420 --> 00:35:03,120
sesudah pengejaran berkecepatan tinggi
usai ditembaki helikopter.
534
00:35:03,810 --> 00:35:04,839
Kita harus mencari mobil lain,
535
00:35:04,840 --> 00:35:09,988
yang cepat, dengan blower, antipeluru.
536
00:35:11,220 --> 00:35:13,289
Kau yakin dapat mobil pengganti itu.
537
00:35:13,290 --> 00:35:15,031
Itu pilihan terbaik yang tersedia.
538
00:35:15,032 --> 00:35:17,359
Banyak model baru
memiliki alarm elektronik,
539
00:35:17,360 --> 00:35:18,269
komputer di dasbor.
540
00:35:18,270 --> 00:35:19,969
Selain itu maksudku tak terlalu mencolok...
541
00:35:19,970 --> 00:35:21,979
dan kita takkan menarik perhatian.
542
00:35:21,980 --> 00:35:25,531
Terutama jika kita berakhir di sebuah
konvensi ibu-ibu sepakbola.
543
00:35:32,620 --> 00:35:34,253
Apa?
544
00:35:35,610 --> 00:35:37,259
Bagaimana kau tahu cara melakukan ini?
545
00:35:37,260 --> 00:35:38,739
Melakukan apa?
546
00:35:38,740 --> 00:35:40,229
Oh, aku tak tahu seluruh kehidupan nyata...
547
00:35:40,230 --> 00:35:42,159
simulasi Grand Theft Auto.
548
00:35:42,160 --> 00:35:43,959
Bagaimana kau dalam hitungan detik...
549
00:35:43,960 --> 00:35:45,389
mencuri mobil dengan profesional?
550
00:35:45,390 --> 00:35:46,609
Aku takkan mengatakan itu profesional...
551
00:35:46,610 --> 00:35:48,839
itu lebih ke keperluan panik, Kau tahu?
552
00:35:48,840 --> 00:35:51,109
Hentikan omong kosong ini,
katakan yang sebenarnya.
553
00:35:51,110 --> 00:35:53,663
Oke, baik, baik.
554
00:35:54,000 --> 00:35:59,169
Ayahku seperti salah satu
pencuri mobil terbaik.
555
00:35:59,170 --> 00:36:01,623
Sekarang, kau mencuri mobil?
556
00:36:01,690 --> 00:36:04,586
Tidak. Sekarang aku mengirim pizza.
557
00:36:05,070 --> 00:36:09,183
Aku tinggalkan Miami,
harus keluar dari kehidupan itu.
558
00:36:09,660 --> 00:36:13,863
Aku pindah ke New York, dan Louie,
dia kenal ayahku.
559
00:36:13,864 --> 00:36:15,764
Mereka teman lama.
560
00:36:15,960 --> 00:36:17,419
Dia mempekerjakanku
dan aku bekerja di..
561
00:36:17,420 --> 00:36:19,949
bengkel mobil bersamanya
sampai dia pensiun.
562
00:36:19,950 --> 00:36:24,950
Louie lebih seperti ayah bagiku
daripada ayah kandungku.
563
00:36:25,030 --> 00:36:26,663
Pria yang manis.
564
00:36:26,900 --> 00:36:30,159
Ya, Louie yang sebenarnya...
565
00:36:30,160 --> 00:36:33,386
yang meyakinkanku
untuk pergi ke pemakaman.
566
00:36:34,040 --> 00:36:37,493
Aku sudah bertahun-tahun
tak bertemu ayahku.
567
00:36:37,790 --> 00:36:39,489
Dan dia tertembak mencuri
SUV seseorang...
568
00:36:39,490 --> 00:36:43,229
dan aku berpikir sebagai
semacam tanda bakti,
569
00:36:43,230 --> 00:36:46,793
apa pun aku,
harus selesaikan pekerjaan.
570
00:36:47,340 --> 00:36:50,999
Tapi saat aku mencurinya, seseorang
mengarahkan pistol padaku,
571
00:36:51,000 --> 00:36:52,863
menunjukkan aku alat.
572
00:36:52,864 --> 00:36:55,139
Dan kau diangkut lewat ruang angkasa
dari mobil di Miami...
573
00:36:55,140 --> 00:36:56,719
dan masuk ke apartemenmu di New York?
574
00:36:56,720 --> 00:36:58,570
Tepat.
575
00:36:59,094 --> 00:37:03,227
Sungguh masih terdengar sangat gila
untuk mengatakannya dengan keras.
576
00:37:03,320 --> 00:37:06,349
Aku tahu bahwasanya,
mencuri itu bodoh.
577
00:37:06,350 --> 00:37:11,648
Itu hanya membuatku tak merasa
tersesat seperti biasanya.
578
00:37:12,540 --> 00:37:14,898
Mungkin aku harus mencobanya.
579
00:37:26,139 --> 00:37:28,522
Apa yang kau inginkan?
580
00:37:28,941 --> 00:37:31,578
Itu kendaraan yang manis.
581
00:37:35,720 --> 00:37:37,845
Hei, hei.
582
00:37:39,120 --> 00:37:42,779
Aku takkan salahkan dirimu di
tempat persembunyian, itu terjadi.
583
00:37:42,780 --> 00:37:45,409
Menurutmu ke mana Dane pergi
setelah dia membuang mobilmu?
584
00:37:45,410 --> 00:37:47,369
Kau pikir Kate terjebak dengannya?
585
00:37:47,370 --> 00:37:48,659
Kau siapa?
586
00:37:48,660 --> 00:37:50,689
Aku sudah banyak memikirkan hal itu.
587
00:37:50,690 --> 00:37:53,119
Tentu saja kau tak menanyakan
makna filosofis,
588
00:37:53,120 --> 00:37:54,749
benar?
589
00:37:54,750 --> 00:37:56,556
Di mana mereka Louie?
590
00:37:56,557 --> 00:37:58,607
Mengapa kau ingin tahu?
591
00:38:10,770 --> 00:38:13,996
Aku benar-benar tak punya waktu untuk
permainan, mungkin lebih baik jika...
592
00:38:13,997 --> 00:38:17,279
kau jawab saja pertanyaannya.
593
00:38:17,280 --> 00:38:22,363
Tapi sekali lagi, aku selalu
suka bersenang-senang.
594
00:38:22,447 --> 00:38:24,559
Aku beri tahu polisi dan FBI segalanya.
595
00:38:24,560 --> 00:38:28,013
Sumpah aku tak tahu apa-apa tolong,
aku bersumpah.
596
00:38:28,440 --> 00:38:31,211
Kau yakin tak bohong padaku?
597
00:38:31,212 --> 00:38:33,723
Tidak, aku beri tahu mereka semuanya.
598
00:38:34,800 --> 00:38:36,834
Aku percaya padamu, sungguh.
599
00:38:36,835 --> 00:38:38,468
Ya.
600
00:38:40,910 --> 00:38:42,329
Sungguh, itu saja.
601
00:38:42,330 --> 00:38:44,049
Tak ada kesenangan? Tuhanku!
602
00:38:44,050 --> 00:38:46,849
Maksudku, kau baru saja
mengubahku menjadi orang beriman...
603
00:38:46,850 --> 00:38:50,774
dan kau bahkan tak senang
dengan prestasimu.
604
00:38:52,570 --> 00:38:54,670
Ya, tarik nafas, tarik nafas.
605
00:38:55,667 --> 00:38:57,706
Lepaskan, lepaskan saudara.
606
00:38:57,707 --> 00:39:01,049
Itu salahku, itu kebiasaan,
kau tahu simetri.
607
00:39:01,050 --> 00:39:03,239
Tapi kurasa lebih baik begini.
608
00:39:03,240 --> 00:39:05,869
Keseimbangan rasa sakit,
menyebarkannya sedikit.
609
00:39:05,870 --> 00:39:08,583
Persetan denganmu, bangsat.
610
00:39:09,020 --> 00:39:09,929
Aku mencoba membantumu Louie,
611
00:39:09,930 --> 00:39:12,759
Aku mencoba membantumu di sini.
612
00:39:12,760 --> 00:39:14,560
Neraka bersamamu!
613
00:39:15,660 --> 00:39:18,299
Aku mengerti,
aku mengerti kemarahanmu.
614
00:39:18,300 --> 00:39:23,139
- Aku sangat memahamimu.
- Kau gila.
615
00:39:23,140 --> 00:39:26,763
Cukup benar, begitulah aku,
aku akan membiarkanmu pergi.
616
00:39:27,350 --> 00:39:31,503
Jika kau bisa membantuku dengan
satu hal lagi yang kubutuhkan.
617
00:39:32,160 --> 00:39:35,713
Aku ingin kau terlihat seperti
kau telah tertembak di kepala.
618
00:39:41,270 --> 00:39:43,220
Sekarang kau bebas, Louie.
619
00:39:51,870 --> 00:39:54,399
Dengan semua konstruksi
yang terjadi di sekitar sini,
620
00:39:54,400 --> 00:39:56,550
ini tempat mereka menempatkanmu?
621
00:39:56,680 --> 00:40:00,359
Kau seharusnya berada di New
York, membersihkan kekacauanmu.
622
00:40:00,360 --> 00:40:03,149
Aku mengadakan pertemuan di kota
dengan seorang senator.
623
00:40:03,150 --> 00:40:04,199
Senang kau punya waktu.
624
00:40:04,200 --> 00:40:06,840
Timku sedang ada di situs.
625
00:40:07,130 --> 00:40:09,309
Pemilik mobil mengatakan
kendaraan itu dicuri.
626
00:40:09,310 --> 00:40:11,009
Kau menggunakan helikopter penyererbu.
627
00:40:11,010 --> 00:40:14,249
Yang melacak, karena kami menelusuri
sumber lonjakan...
628
00:40:14,250 --> 00:40:16,209
di apartemen yang dimiliki oleh
seorang millennial...
629
00:40:16,210 --> 00:40:19,029
Senjata otomatis ditembakkan
di jalanan umum.
630
00:40:19,030 --> 00:40:20,789
Kau harus kembali ke lapangan, Ray,
631
00:40:20,790 --> 00:40:23,769
kekacauan terjadi, Kami
sedang membersihkannya.
632
00:40:23,770 --> 00:40:25,749
Dan aku kira aku membawakanmu
semacam permintaan maaf,
633
00:40:25,750 --> 00:40:30,176
Ini bourbon yang sangat enak,
agak mahal.
634
00:40:30,330 --> 00:40:31,589
Apa kau membelinya dengan petinya?
635
00:40:31,590 --> 00:40:33,669
Sebenarnya benar,
aku menemukan itu membantu...
636
00:40:33,670 --> 00:40:37,780
melumasi rel kerja sama antarlembaga.
637
00:40:40,150 --> 00:40:41,421
Kau ingin mencicipi?
638
00:40:41,422 --> 00:40:44,172
Tidak, sebenarnya
aku lebih suka minum scotch.
639
00:40:46,290 --> 00:40:48,890
Jadi kau akan ceritakan tentang anak ini?
640
00:40:49,720 --> 00:40:55,069
Pencuri mobil, tukang antar pizza,
pecundang, Kita akan menangkapnya.
641
00:40:55,070 --> 00:40:56,983
Jadi selain ketemu sang senator,
642
00:40:56,984 --> 00:40:58,069
apa yang kau lakukan di sini?
643
00:40:58,070 --> 00:41:02,418
Aku ingin bicara denganmu
soal Thomas Hawks.
644
00:41:02,900 --> 00:41:05,259
Orang Romawi membawakan hadiah.
645
00:41:05,260 --> 00:41:06,459
Aku tidak mengerti mengapa kau...
646
00:41:06,460 --> 00:41:10,239
mempersulitku dalam hal ini,
aku berusaha keras.
647
00:41:10,240 --> 00:41:11,289
Tapi, kau tahu, aku tak harus...
648
00:41:11,290 --> 00:41:13,699
kita tidak melayani tuan yang sama.
649
00:41:13,700 --> 00:41:19,059
Sy, Hawks mendatangi kami
sebelum dia mendatangimu.
650
00:41:19,060 --> 00:41:23,039
Dia melihatmu, menemukan yang
kau rencanakan untuk itu.
651
00:41:23,040 --> 00:41:27,358
Jadi dia lari, dia tak percaya siapa pun.
652
00:41:27,790 --> 00:41:31,129
Sekarang, kita memiliki
kekacauan besar karena,
653
00:41:31,130 --> 00:41:34,335
kita berdua tak bisa menyuruh
dia untuk mencegahnya.
654
00:41:34,336 --> 00:41:35,779
Kau tahu itu ceritanya.
655
00:41:35,780 --> 00:41:37,780
Maksudku, caramu mengatakannya,
656
00:41:37,781 --> 00:41:41,589
dan itu hampir terdengar seperti,
kaulah "orang baik" -nya.
657
00:41:41,590 --> 00:41:44,449
Jadi, kau "orang berbudi luhur"
dalam situasi ini?
658
00:41:44,450 --> 00:41:47,719
Bukan, bukan, hanya saja aku sadar
dahulu,
659
00:41:47,720 --> 00:41:51,879
mereka tak seperti "orang baik".
660
00:41:51,880 --> 00:41:54,339
Akulah yang cerdas, seorang patriot.
661
00:41:54,340 --> 00:41:57,369
Alat ini melindungi,
662
00:41:57,370 --> 00:42:02,345
dan kekuatan luar biasa untuk
menembus dan mengekstrak apa pun.
663
00:42:02,851 --> 00:42:05,581
Ada terlalu banyak variabel.
664
00:42:05,970 --> 00:42:08,369
Benda ini seharusnya segera dihancurkan...
665
00:42:08,370 --> 00:42:11,259
bahkan tak pernah dipertimbangkan
untuk pendanaan.
666
00:42:11,260 --> 00:42:14,660
Kau tahu aku mengingatmu sebagai
orang yang lebih menyenangkan.
667
00:42:15,100 --> 00:42:20,867
Kita akan menghapusnya,
semua bukti, semuanya.
668
00:42:22,300 --> 00:42:24,542
Kau yakin tentang itu?
669
00:42:27,210 --> 00:42:29,199
Kau percaya itu solusi terbaik?
670
00:42:29,200 --> 00:42:31,600
Ini satu-satunya solusi.
671
00:42:32,660 --> 00:42:34,935
Terima kasih untuk minumannya.
672
00:42:37,480 --> 00:42:43,230
Oh, satu hal lagi. Kau memang
membawa Brink ke masalah ini.
673
00:42:43,453 --> 00:42:45,829
Kau tak berpikir
kami akan mengetahuinya?
674
00:42:45,830 --> 00:42:47,809
Sebenarnya, aku tidak peduli.
675
00:42:47,810 --> 00:42:50,889
Seharusnya kau peduli,
pria itu ceroboh,
676
00:42:50,890 --> 00:42:53,659
mendarat secara komersial di bandara
JFK beberapa jam yang lalu.
677
00:42:53,660 --> 00:42:55,359
Bukankah dia harusnya menjadi hantu?
678
00:42:55,360 --> 00:42:58,199
Dia hantu, tapi dia muncul di depan umum...
679
00:42:58,200 --> 00:43:01,125
ketika iblis terlalu sibuk...
680
00:43:01,126 --> 00:43:03,784
atau aku memintanya.
681
00:43:08,570 --> 00:43:09,549
Apa yang kita pikirkan?
682
00:43:09,550 --> 00:43:11,899
Tak ada yang baru, dia sedang memancing.
683
00:43:11,900 --> 00:43:14,629
Jika dia punya sesuatu yang lebih,
aku pasti sudah mendengarnya.
684
00:43:14,630 --> 00:43:16,909
Dengan melibatkan Brink, segalanya
akan jadi lebih buruk...
685
00:43:16,910 --> 00:43:18,229
sebelum mereka membaik.
686
00:43:18,230 --> 00:43:20,893
Mungkin kita akan istirahat.
687
00:43:21,480 --> 00:43:23,829
Graham, apa pendapatmu tentang dia?
688
00:43:23,830 --> 00:43:24,889
Sy?
689
00:43:24,890 --> 00:43:26,590
Ya.
690
00:43:27,927 --> 00:43:30,679
Sy adalah egomaniac yang berbahaya...
691
00:43:30,680 --> 00:43:34,515
yang tak akan berhenti untuk
mendapatkan alat itu.
692
00:43:38,750 --> 00:43:40,499
Jadi, bagaimana hasilnya?
693
00:43:40,500 --> 00:43:44,129
Pria itu adalah seorang
birokrat pasifis yang ketakutan..
694
00:43:44,130 --> 00:43:46,688
di dunia yang berbahaya.
695
00:43:59,645 --> 00:44:01,436
Sms-nya hilang.
696
00:44:02,030 --> 00:44:03,719
Bagaimana mungkin?
697
00:44:03,720 --> 00:44:04,552
Entahlah.
698
00:44:04,553 --> 00:44:06,429
Apa itu sesuatu, pesan teks
yang terhapus sendiri?
699
00:44:06,430 --> 00:44:07,439
Biar kulihat.
700
00:44:07,440 --> 00:44:10,759
Haruskah aku biarkan ini menyala,
tak bisakah mereka melacak kita?
701
00:44:10,760 --> 00:44:13,479
Uh, kau bertanya padaku seolah
aku sudah lakukan ini ratusan kali.
702
00:44:13,480 --> 00:44:14,312
Aku buang teleponnya.
703
00:44:14,313 --> 00:44:18,669
Tunggu, bagaimana jika ada yang
mencoba menghubungimu lagi?
704
00:44:18,670 --> 00:44:20,509
Oke, maka aktivkan di mode pesawat...
705
00:44:20,510 --> 00:44:22,510
dan matikan untuk saat ini.
706
00:44:22,877 --> 00:44:24,309
Aku benar-benar mulai menyesal...
707
00:44:24,310 --> 00:44:26,109
menjadi teleporter yang terpilih.
708
00:44:26,110 --> 00:44:28,959
Tak apa-apa, santai Kate.
709
00:44:28,960 --> 00:44:32,133
Semuanya terkendali, aku tangani ini.
710
00:44:40,420 --> 00:44:42,829
Kau bisa periksa bensinnya
sebelum mencurinya.
711
00:44:42,830 --> 00:44:46,180
Lain kali kau mencuri mobil,
kau bisa melakukannya.
712
00:44:47,912 --> 00:44:50,173
Kenapa aku disini?
713
00:44:50,496 --> 00:44:51,669
Kau tahu, aku tak pernah mengira hal itu.
714
00:44:51,670 --> 00:44:53,159
Tidak, aku hanya bicara lantang.
715
00:44:53,160 --> 00:44:54,249
Tidak, maksudku, sungguh, kenapa kau?
716
00:44:54,250 --> 00:44:56,689
Mengapa itu membawaku ke tempat itu?
717
00:44:56,690 --> 00:44:58,029
Kita bisa mencari tahu itu,
718
00:44:58,030 --> 00:45:00,729
jika orang yang menemukan itu tak mati.
719
00:45:00,730 --> 00:45:03,597
Pasti ada cara untuk mencari tahu ini.
720
00:45:03,598 --> 00:45:05,639
Apa yang sedang kau lakukan?
721
00:45:05,640 --> 00:45:07,431
Google.
722
00:45:07,810 --> 00:45:09,249
Sebenarnya pada titik ini, mengapa tidak?
723
00:45:09,250 --> 00:45:12,313
Ya, jika mereka melacak kita,
mereka melacak kita tapi,
724
00:45:12,427 --> 00:45:15,398
jika kita bisa gunakan benda ini
mereka takkan bisa.
725
00:45:16,410 --> 00:45:17,409
Ada sesuatu?
726
00:45:17,410 --> 00:45:20,252
Entahlah, banyak hal tentang "Star Trek".
727
00:45:20,554 --> 00:45:22,909
Aku baru mendapat teks; 'Waspadalah
terhadap pirang berbaju hitam'.
728
00:45:22,910 --> 00:45:23,742
Apa ini?
729
00:45:23,743 --> 00:45:25,853
Dane, mereka benar-benar
melacak ponselmu.
730
00:45:25,854 --> 00:45:26,686
Ooh sial!
731
00:45:26,687 --> 00:45:28,570
Pergi, pergi, pergi!
732
00:45:36,192 --> 00:45:38,825
Kami menginginkan alat itu!
733
00:46:45,333 --> 00:46:47,509
Ya Tuhan!
Kita benar-benar melakukannya.
734
00:46:47,510 --> 00:46:48,589
Ya, kita berhasil!
735
00:46:48,590 --> 00:46:50,289
Oke, kita hanya di tempat parkir.
736
00:46:50,290 --> 00:46:52,957
Tidak, kurasa kita akan baik-baik saja.
737
00:46:58,600 --> 00:47:00,489
Kita bisa lakukan ini,
aku tak begitu jauh dari rumah.
738
00:47:00,490 --> 00:47:01,519
Ya, kita hanya perlu mencari
tahu cara untuk mendapat...
739
00:47:01,520 --> 00:47:02,899
sisa jalan tanpa menggunakan hal ini,
740
00:47:02,900 --> 00:47:06,000
itu benar-benar acak cara alat
membawa kita ke sini.
741
00:47:06,560 --> 00:47:10,115
Bukankah ini seperti tambang emas
untukmu atau sesuatu?
742
00:47:11,920 --> 00:47:13,986
Ada permintaan?
743
00:47:51,330 --> 00:47:53,853
Matikan sebelum kau melemparkannya.
744
00:47:54,720 --> 00:47:57,770
Aku merusak ponselmu, jadi kau
harus melakukan kehormatan.
745
00:48:00,570 --> 00:48:03,699
Aku kira itu waktu yang tepat
untuk teks-teks misterius itu.
746
00:48:03,700 --> 00:48:06,859
Apa Jeep ini punya GPS atau apa?
747
00:48:06,860 --> 00:48:10,479
Tidak, tapi, kau membuat poin yang bagus,
kita harus lakukan yang terbaik untuk...
748
00:48:10,480 --> 00:48:13,489
tetap di luar jaringan sampai kita siap
untuk mengambil langkah selanjutnya.
749
00:48:13,490 --> 00:48:16,463
Ya, apa langkah kita selanjutnya?
750
00:48:16,464 --> 00:48:19,269
Yah, kita punya alatnya,
mereka muncul kita gunakan..
751
00:48:19,270 --> 00:48:22,650
untuk melompat dari mana pun kita,
ke mana pun itu membawa kita.
752
00:48:22,651 --> 00:48:24,089
Apa itu benar-benar rencanamu?
753
00:48:24,090 --> 00:48:26,419
Kita hanya harus lompat-lompat
secara acak?
754
00:48:26,420 --> 00:48:27,709
Hanya sebagai pilihan terakhir,
aku tak berpikir...
755
00:48:27,710 --> 00:48:29,399
kita harus melompat lagi.
756
00:48:29,400 --> 00:48:30,695
Kenapa?
757
00:48:30,696 --> 00:48:33,946
Kurasa mereka juga bisa melacaknya.
758
00:48:35,010 --> 00:48:37,693
Wah, wah! Hati-hati!
759
00:48:38,490 --> 00:48:41,203
Apa kau berencana
menerjunkan kita dari tebing ini?
760
00:48:45,350 --> 00:48:47,613
Ini luar biasa.
761
00:48:49,810 --> 00:48:52,099
Belum pernah di Grand Canyon sebelumnya.
762
00:48:52,100 --> 00:48:56,793
Aku juga, ini indah.
763
00:48:59,580 --> 00:49:04,169
Jadi, jika kau bisa melompat
kemana saja di dunia,
764
00:49:04,170 --> 00:49:06,120
kemana kau akan pergi?
765
00:49:08,940 --> 00:49:10,573
Kelas lima.
766
00:49:10,610 --> 00:49:13,885
Itu perjalanan waktu dungu,
itu tak masuk hitungan.
767
00:49:14,030 --> 00:49:15,930
Oh, ya, benar.
768
00:49:17,130 --> 00:49:20,179
- Aku katakan Hawaii?
- Kuno.
769
00:49:20,180 --> 00:49:21,012
Apa?
770
00:49:21,013 --> 00:49:22,739
Aku yakin semua orang
akan mengatakan Hawaii.
771
00:49:22,740 --> 00:49:24,299
Oke, jadi ke mana kau akan melompat...
772
00:49:24,300 --> 00:49:26,723
jika kau bisa melompat di mana saja?
773
00:49:27,860 --> 00:49:30,593
Tak begitu yakin,
aku tak lakukan itu sekarang.
774
00:49:34,401 --> 00:49:35,617
Sudah mulai gelap...
775
00:49:35,618 --> 00:49:38,559
bahkan jika kita bisa
kembali ke tempatmu...
776
00:49:38,560 --> 00:49:41,649
di Arizona besok,
Mereka bisa jadi menunggu kita.
777
00:49:41,650 --> 00:49:44,829
Apa kau lihat semua perlengkapan
berkemah di belakang sana?
778
00:49:44,830 --> 00:49:47,529
Maksudku, mungkin kita harus berkemah
di suatu tempat untuk bermalam,
779
00:49:47,530 --> 00:49:50,213
suatu tempat yang aman
dan tanpa jaringan.
780
00:49:50,830 --> 00:49:55,403
Itu sebenarnya agak sempurna.
781
00:50:01,850 --> 00:50:05,109
Jadi mari kita luruskan Sy,
dengan semua sumber dayamu,
782
00:50:05,110 --> 00:50:07,969
ditambah psikopat yang
kau pikir termasuk, bocah pizza...
783
00:50:07,970 --> 00:50:12,549
dan gadis swalayan telah
menghindarimu sekali lagi.
784
00:50:12,550 --> 00:50:15,809
Ray, ayolah, aku sudah berusaha
menjelaskan padamu...
785
00:50:15,810 --> 00:50:20,419
kita akan dapatkan alatnya, tetapi
yang kau keluhkan adalah...
786
00:50:20,420 --> 00:50:24,209
kerusakan tambahan saat aku
mencoba untuk memiliki timku...
787
00:50:24,210 --> 00:50:27,419
bertindak dengan menahan diri,
bahkan Brink.
788
00:50:27,420 --> 00:50:29,559
Hentikan omong kosong ini, Sy.
789
00:50:29,560 --> 00:50:31,829
Di mana kita berdiri sekarang?
790
00:50:31,830 --> 00:50:32,889
Tim sedang dalam perjalanan...
791
00:50:32,890 --> 00:50:35,539
ke situs lonjakan terbaru di Utah.
792
00:50:35,540 --> 00:50:37,819
Sinyal ponsel mereka hampir mati...
793
00:50:37,820 --> 00:50:41,169
di lokasi yang sama, kami yakin
mereka berteleportasi di sana...
794
00:50:41,170 --> 00:50:44,189
dan kami bahkan tak yakin
apa mereka mengerti...
795
00:50:44,190 --> 00:50:46,149
cara kerja axcellerator.
796
00:50:46,150 --> 00:50:48,769
Tak ada yang mengerti cara kerjanya
dan kau pun tidak,
797
00:50:48,770 --> 00:50:51,359
kau bahkan tak paham betapa
berbahayanya hal ini...
798
00:50:51,360 --> 00:50:53,949
di tangan yang benar,
jika kita mengendalikannya,
799
00:50:53,950 --> 00:50:56,571
dalam keadaan terbaik.
800
00:50:56,572 --> 00:50:58,458
Oh, aku mengerti.
801
00:50:58,459 --> 00:51:04,259
Tidak, tidak, kau tak mengerti,
itu saja Sy, kau selesai.
802
00:51:04,960 --> 00:51:06,959
Tarik orang-orangmu, aku kirim orang kita.
803
00:51:06,960 --> 00:51:12,299
Ini telah menjadi bencana bersertifikat.
804
00:51:12,300 --> 00:51:14,669
Orang-orangku sedang dalam perjalanan.
805
00:51:14,670 --> 00:51:19,511
Akan lebih efisien jika mereka
menindaklanjuti hal ini.
806
00:51:19,927 --> 00:51:25,280
Kau gagal Sy, itu sebabnya
aku menghalangi jalanmu.
807
00:51:26,155 --> 00:51:30,029
Karena, aku takkan
membahayakan peradaban...
808
00:51:30,030 --> 00:51:33,437
dengan benda ini jatuh
ke tangan yang salah.
809
00:51:36,359 --> 00:51:38,584
Yaitu tanganmu!
810
00:51:38,880 --> 00:51:40,680
Kau baik-baik saja, Ray?
811
00:51:41,267 --> 00:51:42,829
Astaga!
812
00:51:42,830 --> 00:51:45,413
Kau terdengar, marah?
813
00:51:46,878 --> 00:51:51,403
Kau bangsat berbahaya...
814
00:51:55,707 --> 00:51:58,639
Kau harus benar-benar tenang
pada minuman keras itu,
815
00:51:58,640 --> 00:52:03,043
temanku... itu pembunuh.
816
00:52:09,135 --> 00:52:13,976
Kau tahu pria itu, dia tak bisa
mengatasi minuman kerasnya.
817
00:52:16,160 --> 00:52:17,712
Apa isi botol itu?
818
00:52:17,713 --> 00:52:22,069
Tak berbau, tak berwarna, tak berasa,
dan tak bisa dilacak.
819
00:52:22,070 --> 00:52:25,483
Buang-buang sebotol bourbon
yang enak sungguh.
820
00:52:25,700 --> 00:52:28,150
Kenapa kau tak naik pesawat ke Utah?
821
00:52:28,300 --> 00:52:30,089
Aku tak tahu di mana alat itu berada,
822
00:52:30,090 --> 00:52:32,765
tapi aku tahu di mana itu akan terjadi.
823
00:52:32,766 --> 00:52:33,629
Sungguh?
824
00:52:33,630 --> 00:52:38,700
Sungguh, aku butuh Graham untuk
menelepon teman-teman medianya.
825
00:52:49,737 --> 00:52:51,039
Lihat yang kutemukan!
826
00:52:51,040 --> 00:52:52,229
Luar biasa, beri aku satu.
827
00:52:52,230 --> 00:52:54,863
Tunggu, kita lihat apa yang kita dapat.
828
00:52:54,970 --> 00:52:59,553
Bero Stroganoff dengan mie,
wajan sarapan,
829
00:53:02,920 --> 00:53:03,752
dendeng?
830
00:53:03,753 --> 00:53:05,950
Ooo, hidangan pembuka, sempurna.
831
00:53:10,040 --> 00:53:13,499
Ini terasa sangat nyata setelah
yang kita lalui.
832
00:53:13,500 --> 00:53:15,759
Entah bagaimana berkemah
di tengah padang pasir...
833
00:53:15,760 --> 00:53:20,339
dengan mobil curian,
rasanya hampir normal.
834
00:53:20,340 --> 00:53:22,359
Ya, terasa enak, bukan?
835
00:53:22,360 --> 00:53:24,143
Benar.
836
00:53:25,038 --> 00:53:29,363
Jadi, selain fakta kau bekerja di Val-Mart.
837
00:53:29,364 --> 00:53:30,969
Dikerjakan di Val-Mart.
838
00:53:30,970 --> 00:53:32,549
Anjingmu di dokter hewan.
839
00:53:32,550 --> 00:53:33,469
Sahabatku.
840
00:53:33,470 --> 00:53:35,609
Dan kau dari Arizona.
841
00:53:35,610 --> 00:53:37,243
Sayangnya.
842
00:53:37,321 --> 00:53:39,287
Apa yang kau lakukan?
843
00:53:40,140 --> 00:53:44,933
Aku tak tahu apa yang ingin kuakukan
atau, apa yang aku lakukan.
844
00:53:46,140 --> 00:53:48,890
Ya, aku tentu bisa mengerti itu
845
00:53:49,050 --> 00:53:52,789
Setelah aku pergi ke Arizona State,
aku tak bisa mendapat pekerjaan,
846
00:53:52,790 --> 00:53:55,622
Aku dikubur dalam
utang-utang mahasiswa.
847
00:53:55,623 --> 00:53:58,368
Dan orang tuaku bahkan tak mampu
membeli trailer tempat tinggal mereka...
848
00:53:58,369 --> 00:54:01,859
jadi, aku harus mengambil
pekerjaan apa pun yang aku bisa.
849
00:54:01,860 --> 00:54:03,760
Apa jurusanmu?
850
00:54:04,400 --> 00:54:06,358
Sejarah seni.
851
00:54:08,375 --> 00:54:12,029
Maafkan aku,
852
00:54:12,030 --> 00:54:17,830
karena, itu pelatihan yang sangat bagus
untuk, bukan karier apa pun.
853
00:54:18,780 --> 00:54:20,869
Ya, sekarang mereka memberitahuku.
854
00:54:20,870 --> 00:54:24,359
Jangan terlalu keras pada diri sendiri,
yang kulakukan adalah mengantar pizza.
855
00:54:24,360 --> 00:54:25,461
Mengikuti bisnis keluarga...
856
00:54:25,462 --> 00:54:28,012
akan menjadi pilihan yang buruk kurasa.
857
00:54:29,600 --> 00:54:31,029
Dan aku baru saja sadar jika...
858
00:54:31,030 --> 00:54:34,023
aku resmi terlambat kerja... lagi.
859
00:54:34,860 --> 00:54:38,035
Sekarang kita berdua menganggur.
860
00:54:38,470 --> 00:54:40,270
Untuk pengangguran.
861
00:54:40,671 --> 00:54:43,229
Lebih baik daripada tunduk pada pria itu.
862
00:54:43,230 --> 00:54:45,430
Lebih banyak waktu bermain video game.
863
00:54:48,256 --> 00:54:50,164
Lucu kan?
864
00:54:50,510 --> 00:54:54,403
Kita berdua saling menemukan
satu sama lain.
865
00:54:56,605 --> 00:55:01,107
Tiba-tiba tersesat tapi dengan cara
yang tak pernah kita duga.
866
00:55:14,031 --> 00:55:16,649
Menakjubkan bagaimana
mereka semua terlihat sama.
867
00:55:16,650 --> 00:55:17,849
Jam berapa mereka buka?
868
00:55:17,850 --> 00:55:19,229
Mereka selalu buka.
869
00:55:19,230 --> 00:55:20,649
Apa rencananya sebenarnya?
870
00:55:20,650 --> 00:55:23,340
Dane! Aku bisa atasi.
871
00:55:23,474 --> 00:55:26,393
Sial, ini bagus.
872
00:55:52,740 --> 00:55:55,069
Jadi pacarku yang bodoh
memutuskan untuk membeli TV...
873
00:55:55,070 --> 00:55:57,099
yang bahkan tak masuk
ke apartemen kami.
874
00:55:57,100 --> 00:55:59,649
Kebijakan pengembalian Val-Mart
pada barang elektronik...
875
00:55:59,650 --> 00:56:03,349
hanya 15 hari dan kau butuh kwitansi
penjualan yang valid.
876
00:56:03,350 --> 00:56:07,353
Sungguh? Biar kulihat
apa aku memilikinya.
877
00:56:07,700 --> 00:56:09,333
Terima kasih Tuhan!
878
00:56:11,540 --> 00:56:13,929
Apa kau ingin ini dibebankan
pada kartu kreditmu?
879
00:56:13,930 --> 00:56:15,759
Tidak, sebenarnya kartu kreditku
tertinggal di rumah,
880
00:56:15,760 --> 00:56:19,060
tapi jika aku bisa lakukan pengembalian
uang tunai itu akan bagus.
881
00:56:20,510 --> 00:56:22,209
Karena banyak orang di negara ini
mulai berpikir dua kali tentang...
882
00:56:22,210 --> 00:56:24,019
keamanan internet pribadi mereka,
883
00:56:24,020 --> 00:56:26,529
Kota New York dan otoritas federal
terus percaya...
884
00:56:26,530 --> 00:56:29,249
penyiksaan dan eksekusi
warga New York Louis Moretti...
885
00:56:29,250 --> 00:56:31,499
adalah karya pembunuh internet
Dane Holloway...
886
00:56:31,500 --> 00:56:33,139
dan pacarnya Kate Dalton.
887
00:56:33,140 --> 00:56:34,949
Holloway dan Dalton memotret korban...
888
00:56:34,950 --> 00:56:36,849
setelah menembaknya beberapa kali...
889
00:56:36,850 --> 00:56:38,657
dan mempostingnya di media sosial
dengan peringatan...
890
00:56:38,658 --> 00:56:40,559
bahwa akan lebih banyak
pembunuhan terjadi.
891
00:56:40,560 --> 00:56:42,229
Yang mengerikan adalah cara Tn. Holloway...
892
00:56:42,230 --> 00:56:45,219
memikat Louis Moretti dengan
menggunakan media sosial.
893
00:56:45,220 --> 00:56:47,079
Motif pembunuhan brutal
masih belum diketahui.
894
00:56:47,080 --> 00:56:48,789
Holloway dan Dalton melarikan diri
dari pihak berwenang...
895
00:56:48,790 --> 00:56:50,729
dalam pengejaran kecepatan tinggi
yang merusak.
896
00:56:50,730 --> 00:56:52,719
Laporan yang belum dikonfirmasi
memperkirakannya dalam pelarian...
897
00:56:52,720 --> 00:56:55,969
ke Utah atau Arizona
tempat Nona Dalton tinggal.
898
00:56:55,970 --> 00:56:57,529
Jika melihat harap sangat hati-hati,
899
00:56:57,530 --> 00:57:00,032
jangan mendekat dan hubungi
pihak berwenang segera.
900
00:57:00,033 --> 00:57:03,469
Keduanya dianggap bersenjata
dan sangat berbahaya...
901
00:57:03,470 --> 00:57:04,302
Tunggu Dane!
902
00:57:04,303 --> 00:57:06,149
Louie satu-satunya orang yang kupunya.
903
00:57:06,150 --> 00:57:08,769
- Aku menyesal.
- Aku akan kembali.
904
00:57:08,770 --> 00:57:10,359
Kau harus tenang, Kau tak bisa
kembali ke sana begitu saja...
905
00:57:10,360 --> 00:57:12,029
tanpa rencana atau karena kau kesal.
906
00:57:12,030 --> 00:57:12,939
Apa bedanya?
907
00:57:12,940 --> 00:57:14,249
Seluruh negara mengejar kita sekarang.
908
00:57:14,250 --> 00:57:15,129
Ya, tapi mari kita berpikir sejenak...
909
00:57:15,130 --> 00:57:17,448
Mereka membunuh Louis!
910
00:57:18,120 --> 00:57:20,216
Aku sangat menyesal.
911
00:57:20,610 --> 00:57:22,169
Kita tak bisa bersembunyi
di gurun selamanya.
912
00:57:22,170 --> 00:57:25,070
Ya tapi mari kita lakukan
langkah cerdas di sini.
913
00:57:25,071 --> 00:57:28,839
Mereka lakukan ini untukku,
aku akan kembali.
914
00:57:28,840 --> 00:57:31,260
Tuhan ini gila.
915
00:57:32,045 --> 00:57:34,220
Kau ikut atau tidak?
916
00:57:37,330 --> 00:57:39,329
Sampai jumpa lagi.
917
00:57:43,840 --> 00:57:45,681
Terima kasih.
918
00:57:46,156 --> 00:57:49,050
Kita bersama dalam hal ini.
919
00:57:49,051 --> 00:57:50,809
Oh tidak!
920
00:57:51,581 --> 00:57:52,413
Tunggu, bukankah ini?
921
00:57:52,414 --> 00:57:54,709
Apartemen Louis.
Mereka ingin kita datang ke sini.
922
00:57:54,710 --> 00:57:57,579
Oke burung pecinta, sepertinya
seseorang mendengar...
923
00:57:57,580 --> 00:58:00,830
yang kuakukan pada teman
mereka dan mereka tak bahagia.
924
00:58:01,770 --> 00:58:03,953
Ya Ampun!
925
00:58:13,951 --> 00:58:15,772
Ya Tuhan! Jangan, pergi dariku!
926
00:58:15,773 --> 00:58:18,798
Jangan berhenti, menjauhlah dariku!
927
00:58:23,087 --> 00:58:25,953
Ayolah Dane, apa yang kau katakan, huh?!
928
00:58:25,954 --> 00:58:27,302
Kemari.
929
00:58:27,303 --> 00:58:30,179
Oh ya, lihat itu, si kecil berharga!
930
00:58:42,602 --> 00:58:44,235
Kena kau!
931
00:58:46,823 --> 00:58:48,866
Selamat tinggal, bajingan.
932
00:58:48,867 --> 00:58:50,959
Sebaiknya kau berikan itu padaku.
933
00:58:50,960 --> 00:58:55,623
Kami punya gadismu dan dia sudah lama
pergi ke Gunung Besi.
934
00:58:56,289 --> 00:58:57,121
...Itu yang mereka inginkan!
935
00:58:57,122 --> 00:58:57,954
...Kita bersama-sama...
936
00:58:57,955 --> 00:58:58,787
...Aku akan kembali...
937
00:58:58,788 --> 00:59:00,765
...lama pergi ke Gunung Besi...
938
00:59:00,766 --> 00:59:01,598
...Kau hanya harus percaya padaku...
939
00:59:01,599 --> 00:59:02,431
...Kita bersama-sama...
940
00:59:02,432 --> 00:59:03,389
...Aku akan kembali...
941
00:59:03,390 --> 00:59:04,479
...Apa kau berharap kau ada di sana?
942
00:59:04,480 --> 00:59:05,394
...ke Gunung Besi...
943
00:59:05,395 --> 00:59:07,045
...Kita bersama-sama...
944
00:59:17,450 --> 00:59:20,179
Seharusnya aku memberitahumu,
gerakanlah di kakimu
945
00:59:20,180 --> 00:59:23,359
sebelum lepas landas, itu
membantu pendaratannya.
946
00:59:23,360 --> 00:59:25,609
Apa ini?
947
00:59:25,610 --> 00:59:27,559
Aku tahu itu pasti membingungkan.
948
00:59:27,560 --> 00:59:29,243
Membingungkan?
949
00:59:29,460 --> 00:59:31,639
Apa yang sedang terjadi?
950
00:59:31,640 --> 00:59:34,590
Kau tampak lebih gugupan
daripada yang aku ingat.
951
00:59:37,120 --> 00:59:39,369
Jangan khawatir kau tak mati.
952
00:59:39,370 --> 00:59:42,029
Aku tak khawatir jika aku mati, kau mati...
953
00:59:42,030 --> 00:59:43,869
Itu yang membuatku khawatir.
954
00:59:43,870 --> 00:59:47,479
Itu akan membuatku khawatir juga
jika itu yang terjadi.
955
00:59:48,460 --> 00:59:49,469
Awasi kepalamu.
956
00:59:49,470 --> 00:59:51,389
Ini masalahnya, kau mati.
957
00:59:51,390 --> 00:59:54,383
SUV itu meledak, semua ada di berita.
958
00:59:54,598 --> 00:59:57,859
Ya, SUV itu meledak dan aku tetap di dalam,
959
00:59:57,860 --> 01:00:01,579
Aku pasti akan mati tapi,
karena kesalahan,
960
01:00:01,580 --> 01:00:04,899
beberapa portal terbuka,
kesalahan teleportasi para dewa...
961
01:00:04,900 --> 01:00:06,739
boleh dikatakan, aku terlempar...
962
01:00:06,740 --> 01:00:09,983
ke halaman belakang rumah masa kecilku.
963
01:00:10,160 --> 01:00:11,389
Apa?
964
01:00:11,390 --> 01:00:14,279
Ini mungkin merupakan
sisa energi psykinetik.
965
01:00:14,280 --> 01:00:15,953
Aku tak yakin.
966
01:00:18,840 --> 01:00:20,629
Kenapa kau tak mencoba dan menemukanku?
967
01:00:20,630 --> 01:00:23,789
Orang-orang telah mencoba
membunuhku selama dua hari terakhir.
968
01:00:23,790 --> 01:00:27,439
Ya, hanya ada satu axcellerator
dan sebuah prototipe...
969
01:00:27,440 --> 01:00:30,299
pada saat itu, selain kau dan gadis itu...
970
01:00:30,300 --> 01:00:32,099
telah melonjak begitu sering...
971
01:00:32,100 --> 01:00:33,549
juga sulit mendapatkan sinyal.
972
01:00:33,550 --> 01:00:35,826
Kate, namanya Kate dan kau tahu,
973
01:00:35,827 --> 01:00:38,320
dia berpikir bahwa ini akan...
974
01:00:38,660 --> 01:00:41,860
Kate! Mereka membawa...
975
01:00:42,600 --> 01:00:44,233
Gunung Besi.
976
01:00:44,270 --> 01:00:45,102
Apa katamu...
977
01:00:45,103 --> 01:00:46,329
Gunung Besi, mereka memilikinya, Kate.
978
01:00:46,330 --> 01:00:47,679
Mereka membawanya ke apa pun itu,
979
01:00:47,680 --> 01:00:48,512
Apa kau mengetahuinya?
980
01:00:48,513 --> 01:00:51,219
Ya, Sy juga tahu itu.
981
01:00:51,220 --> 01:00:53,543
Itu di Santiago, Chili.
982
01:00:53,660 --> 01:00:55,293
Chili?
983
01:00:58,290 --> 01:01:00,390
Mengapa mereka membawanya ke sana?
984
01:01:00,440 --> 01:01:02,229
Ini gunung, rias fisik,
985
01:01:02,230 --> 01:01:05,409
komponen inti besi
yang membentuk pusatnya...
986
01:01:05,410 --> 01:01:07,959
Ini mempengaruhi axcellerator,
itu takkan pernah berhasil.
987
01:01:07,960 --> 01:01:09,919
Bisa kita menggunakannya
untuk sampai ke sana?
988
01:01:09,920 --> 01:01:13,748
Mungkin saja tapi, kau merusaknya.
989
01:01:13,749 --> 01:01:16,649
Kau seharusnya membuatnya
seperti jas atau sesuatu.
990
01:01:16,650 --> 01:01:20,453
Terima kasih untuk masukan desainnya,
aku akan mengingatnya.
991
01:01:20,600 --> 01:01:23,989
Dengar, kita harus ke sana
dan menyelamatkan Kate.
992
01:01:23,990 --> 01:01:26,959
Sy memiliki tim ops hitam
bersenjata besar...
993
01:01:26,960 --> 01:01:28,949
di bawah kendalinya.
994
01:01:28,950 --> 01:01:33,053
Jika dia pergi ke Gunung Besi,
kemungkinan dia mengharapkan kita.
995
01:01:33,240 --> 01:01:35,139
Kaukah yang mengirimiku pesan teks...
996
01:01:35,140 --> 01:01:38,073
yang menghilang untuk
membantu kami melarikan diri?
997
01:01:38,420 --> 01:01:39,839
Pesan teks?
998
01:01:39,840 --> 01:01:41,690
Aku yang mengirimnya.
999
01:01:45,170 --> 01:01:46,329
Kau siapa?
1000
01:01:46,330 --> 01:01:48,319
Bagaimana kau menemukan tempat ini?
1001
01:01:48,320 --> 01:01:50,849
Aku dapat menemukan
apa pun yang aku inginkan.
1002
01:01:50,850 --> 01:01:52,409
Kau siapa?
1003
01:01:52,410 --> 01:01:54,049
Namaku Amanda Graham.
1004
01:01:54,050 --> 01:01:57,879
Aku anggota organisasi swasta
penjaga perdamaian global...
1005
01:01:57,880 --> 01:02:01,549
dan bukan PBB, mereka tak
menjaga perdamaian di mana pun.
1006
01:02:01,550 --> 01:02:04,239
Kalian tak perlu tahu lebih dari itu.
1007
01:02:04,240 --> 01:02:07,540
Karena jika kami tahu,
kau harus membunuh kami, kan?
1008
01:02:07,630 --> 01:02:10,529
Kami telah diam-diam memonitor
kemampuan...
1009
01:02:10,530 --> 01:02:12,139
dari axcellerator bersama dengan...
1010
01:02:12,140 --> 01:02:14,969
beberapa lembaga pemerintah
yang mendanai itu.
1011
01:02:14,970 --> 01:02:19,739
Sy menginginkan alatnya untuk perang,
keserakahan, uang, kekuasaan.
1012
01:02:19,740 --> 01:02:21,309
NSA ingin menghancurkannya.
1013
01:02:21,310 --> 01:02:23,353
Apa yang kau inginkan?
1014
01:02:23,960 --> 01:02:27,249
Aku ingin menggunakannya untuk
kebaikan untuk membantu planet ini.
1015
01:02:27,250 --> 01:02:30,959
Tapi, sekarang karena Sy sudah nakal,
aku juga menginginkannya.
1016
01:02:30,960 --> 01:02:32,529
Aku hanya ingin membantu Kate.
1017
01:02:32,530 --> 01:02:35,219
Bagus, minat kita bisa selaras.
1018
01:02:35,220 --> 01:02:37,219
Jika kau siap melangkah lebih jauh.
1019
01:02:37,220 --> 01:02:39,670
Bagaimana aku tahu
kami bisa mempercayaimu?
1020
01:02:40,195 --> 01:02:43,199
Kau berdiri di laboratorium seorang pria...
1021
01:02:43,200 --> 01:02:45,929
yang kau asumsikan sudah mati setelah
menghabiskan beberapa hari...
1022
01:02:45,930 --> 01:02:47,529
Teleportasi dari satu
tempat ke tempat lain...
1023
01:02:47,530 --> 01:02:49,669
blah, blah, aku tahu aku mengerti.
1024
01:02:49,670 --> 01:02:51,579
Bagus, maka kau akan mengerti jika..
1025
01:02:51,580 --> 01:02:53,630
kau tak bisa mempercayai apa pun.
1026
01:02:53,720 --> 01:02:55,770
Dia membuat poin yang bagus.
1027
01:03:13,783 --> 01:03:16,589
Kau pernah ke Chili, Kate?
1028
01:03:16,590 --> 01:03:20,979
Gunung Besi, sebenarnya resor yang indah,
1029
01:03:20,980 --> 01:03:25,193
bagus untuk ski, tapi tidak hari ini.
1030
01:03:25,330 --> 01:03:26,869
Mengapa membawaku ke sini?
1031
01:03:26,870 --> 01:03:28,209
Aku tak ada hubungannya dengan ini.
1032
01:03:28,210 --> 01:03:29,669
Kau tahu Kate, maafkan aku.
1033
01:03:29,670 --> 01:03:33,703
Aku harus minta maaf, aku tahu
sulit menjadi pengungkit.
1034
01:03:33,880 --> 01:03:36,699
Tapi, pacarmu Dane, dia akan bawakan...
1035
01:03:36,700 --> 01:03:39,639
axcellerator padaku karena kau,
1036
01:03:39,640 --> 01:03:42,383
maka aku akan selesai
dengan kalian berdua.
1037
01:03:44,124 --> 01:03:47,540
Apa kau menikmati menjadi
bajingan sadis seperti itu?
1038
01:03:50,987 --> 01:03:52,853
Ya, benar.
1039
01:04:39,604 --> 01:04:43,363
Baiklah, tim kita sudah siap, siaga.
1040
01:04:44,020 --> 01:04:47,589
Semuanya milik kita, listrik,
telekomunikasi, nirkabel?
1041
01:04:47,590 --> 01:04:49,269
Segalanya.
1042
01:04:49,270 --> 01:04:50,801
Bagaimana dengan penduduk setempat?
1043
01:04:50,802 --> 01:04:52,209
Oh, itu bagian yang mudah,
1044
01:04:52,210 --> 01:04:54,039
setelah kau melakukan pemesanan,
1045
01:04:54,040 --> 01:04:56,159
tim kami akan mengamankan puncak.
1046
01:04:56,160 --> 01:04:58,369
Baiklah mari kita mulai pesta ini.
1047
01:04:58,370 --> 01:05:00,343
Dengan senang hati.
1048
01:06:08,430 --> 01:06:12,639
Perhatikan baik-baik, Kate,
kita berada di Andes.
1049
01:06:12,640 --> 01:06:15,823
Tak ada tempat untuk pergi
bahkan jika kau ingin.
1050
01:06:16,380 --> 01:06:19,829
Oke Brink, buatkan kita reservasi,
1051
01:06:19,830 --> 01:06:22,863
Kau tahu bagaimana aku membenci
orang banyak.
1052
01:07:04,259 --> 01:07:07,849
Semua orang dievakuasi,
puncak diamankan.
1053
01:07:07,850 --> 01:07:10,700
Akses lereng diamankan.
1054
01:07:28,130 --> 01:07:29,758
Astaga!
1055
01:07:29,759 --> 01:07:32,390
Aku tak bermaksud menciptakan ini.
1056
01:07:33,416 --> 01:07:35,730
Aku tidak menyerah tanpa perlawanan.
1057
01:07:36,030 --> 01:07:39,659
Dane, aku tahu kau selamat sejauh ini,
1058
01:07:39,660 --> 01:07:41,289
dan nalurimu sangat bagus,
1059
01:07:41,290 --> 01:07:43,109
tetapi ini adalah pembunuh nyata,
orang jahat...
1060
01:07:43,110 --> 01:07:44,979
terutama Sy,
Kau harus tetap pada rencana.
1061
01:07:44,980 --> 01:07:47,659
Dia tak punya alasan
untuk tidak membunuh kita berdua.
1062
01:07:47,660 --> 01:07:49,729
Kau memberinya perangkat boneka,
1063
01:07:49,730 --> 01:07:53,863
kau beri tahu kami jika kau sudah
mendapatkannya lalu keluar, mengerti?
1064
01:07:53,973 --> 01:07:55,049
Aku tak kehilangan apa pun sebelumnya...
1065
01:07:55,050 --> 01:07:58,839
tapi hal-hal telah berubah, dipahami.
1066
01:07:58,840 --> 01:08:00,229
Apa yang harus kulakukan?
1067
01:08:00,230 --> 01:08:03,663
Kau tinggal di sini dengan perangkat asli
dan membuatnya berfungsi.
1068
01:08:04,029 --> 01:08:06,939
Kau tahu kesalahan besarmu Kate?
1069
01:08:06,940 --> 01:08:11,363
Kau seharusnya tetap dalam pelarian,
tapi kau kembali.
1070
01:08:12,290 --> 01:08:13,379
Mengapa?
1071
01:08:13,380 --> 01:08:17,459
Karena seseorang membutuhkanku
dan aku peduli padanya.
1072
01:08:17,460 --> 01:08:19,859
Dan aku peduli tidak bertingkah
seperti pengecut...
1073
01:08:19,860 --> 01:08:22,609
atau mencoba mengendalikan hal-hal
seperti pengecut.
1074
01:08:22,610 --> 01:08:25,779
Kau tahu sesuatu Kate,
dengan semua omonganmu,
1075
01:08:25,780 --> 01:08:31,063
semua keberanianmu, jika aku tempatkan
ini di sini, kita akan lihat.
1076
01:08:31,100 --> 01:08:34,229
Kau akan gemetar seperti seorang
pengecut seperti yang lain.
1077
01:08:34,230 --> 01:08:36,259
Kau berguncang Kate? Duduk.
1078
01:08:36,260 --> 01:08:38,309
Pak, gondola telah dihidupkan ulang...
1079
01:08:38,310 --> 01:08:39,989
dan anak itu sudah naik.
1080
01:08:39,990 --> 01:08:41,823
Tentu saja.
1081
01:08:42,130 --> 01:08:44,430
Bagaimana kabarmu Dane?
1082
01:08:44,481 --> 01:08:46,839
Aku baik saja, sedikit gugup.
1083
01:08:46,840 --> 01:08:48,516
Yah, itu bisa dimengerti.
1084
01:08:48,517 --> 01:08:50,899
Bukan soal seluruh penyelamatan sandera...
1085
01:08:50,900 --> 01:08:55,789
atau penjahat agen bayangan,
aku cuma tak begitu...
1086
01:08:55,790 --> 01:08:58,353
menggemari ketinggian.
1087
01:09:00,760 --> 01:09:02,813
Ini tak benar.
1088
01:09:03,350 --> 01:09:05,802
Kami akan bekerja untuk
membawamu kembali...
1089
01:09:05,803 --> 01:09:07,886
secepat dan seaman mungkin.
1090
01:09:07,887 --> 01:09:10,187
- Sangat dihargai.
1091
01:09:10,850 --> 01:09:15,009
Juga, jika ada semacam imbalan
uang apa pun untuk kau ketahui,
1092
01:09:15,010 --> 01:09:18,649
menyelamatkan dunia atau menyimpan
rahasia eksperimen rahasia...
1093
01:09:18,650 --> 01:09:21,609
itu juga akan sangat dihargai.
1094
01:09:21,610 --> 01:09:23,660
Kulihat apa yang bisa kulakukan.
1095
01:09:46,623 --> 01:09:51,756
Maaf sobat, dia akan mendapatkannya
saat aku mendapatkan gadis itu.
1096
01:09:56,160 --> 01:09:59,179
- Hei, Kate.
- Dane!
1097
01:09:59,180 --> 01:10:00,813
- Halo Dane.
1098
01:10:01,942 --> 01:10:06,659
Kate sangat susah diatur,
apakah dia layak?
1099
01:10:06,660 --> 01:10:09,360
Maksudku,
setelah semua yang kau lalui?
1100
01:10:09,460 --> 01:10:11,899
Jika aku bisa berbicara, antar pria.
1101
01:10:11,900 --> 01:10:14,933
Kau harus benar-benar menjadi pria
untuk melakukan itu.
1102
01:10:16,760 --> 01:10:20,459
Sepertinya kalian berdua
sangat cocok satu sama lain.
1103
01:10:20,460 --> 01:10:22,093
Biarkan dia pergi.
1104
01:10:22,350 --> 01:10:25,530
Tunggu, berapa banyak orang bersamamu?
1105
01:10:25,920 --> 01:10:27,369
Tak seorangpun.
1106
01:10:27,370 --> 01:10:29,118
Nah, bagaimana kau menemukan kami?
1107
01:10:29,119 --> 01:10:30,469
Karena aku tak dapat
gunakan alatnya di sini...
1108
01:10:30,470 --> 01:10:32,620
karena gunung.
1109
01:10:37,320 --> 01:10:39,259
Kau lebih pintar dari yang kukira.
1110
01:10:39,260 --> 01:10:41,189
Ya, pencarian Google cepat di gunung,
1111
01:10:41,190 --> 01:10:44,143
sudah jelas mengapa kau
akan memilih tempat ini.
1112
01:10:44,144 --> 01:10:46,994
Jadi aku tak bisa menggunakan
alatnya terhadapmu.
1113
01:10:47,100 --> 01:10:49,549
Ini masuk akal, sungguh.
1114
01:10:49,550 --> 01:10:53,709
Yah, mungkin itu masuk akal
jika pada ketinggian tertentu,
1115
01:10:53,710 --> 01:10:55,919
katakanlah di puncak gunung ini,
1116
01:10:55,920 --> 01:10:59,099
di restoran ini, cukup jauh...
1117
01:10:59,100 --> 01:11:03,333
dari deposit gunung yang alatnya
mungkin bekerja.
1118
01:11:04,860 --> 01:11:06,529
Jika aku tahu bahwa aku
bisa menyelamatkan...
1119
01:11:06,530 --> 01:11:10,892
banyak mil frequent flyer yang
diuangkan untuk sampai di sini.
1120
01:11:12,280 --> 01:11:14,273
Kita akan melakukan ini?
1121
01:11:14,950 --> 01:11:17,399
Baiklah, katakanlah kau
datang ke sini sendirian,
1122
01:11:17,400 --> 01:11:20,246
dan kau membawakan aku alatnya.
1123
01:11:21,380 --> 01:11:25,267
Kurasa aku bisa meminta Brink
menembak kalian berdua sekarang.
1124
01:11:37,432 --> 01:11:39,248
Ambilah.
1125
01:11:48,807 --> 01:11:50,440
Kosong.
1126
01:11:50,813 --> 01:11:52,933
Apa yang dia lakukan?
1127
01:11:54,940 --> 01:11:57,679
Kau bilang aku lebih pintar
dari yang kau kira.
1128
01:11:57,680 --> 01:12:00,189
Anak ini akan memberiku serangan jantung.
1129
01:12:00,190 --> 01:12:04,893
Oke, jenius. Dimana itu?
1130
01:12:05,030 --> 01:12:07,879
Kau lepaskan Kate, saat dia
aman menuruni gunung...
1131
01:12:07,880 --> 01:12:08,919
alatnya akan mendatangimu.
1132
01:12:08,920 --> 01:12:10,553
Tidak, Dane!
1133
01:12:11,310 --> 01:12:13,099
Kate, ini akan baik-baik saja.
1134
01:12:13,100 --> 01:12:15,088
Aku suka itu.
1135
01:12:15,850 --> 01:12:20,443
Itu membuatnya, agak menarik, ya Brink?
1136
01:12:21,600 --> 01:12:23,400
Bawa dia keluar dari sini.
1137
01:12:23,760 --> 01:12:25,393
Tidak!
1138
01:12:27,440 --> 01:12:30,497
Jangan khawatir,
aku akan merawatnya.
1139
01:12:33,840 --> 01:12:36,791
Itu dia...
1140
01:12:38,977 --> 01:12:41,402
Jadi mari kita lakukan.
1141
01:12:47,710 --> 01:12:49,343
Tidak berguna!
1142
01:12:54,190 --> 01:12:57,909
Atur timernya selama lima menit
lalu beri aku pelatuknya.
1143
01:12:57,910 --> 01:13:00,839
Baiklah sayang,
kurasa kau takkan cukup...
1144
01:13:00,840 --> 01:13:04,279
berhasil sampai ke bawah,
tapi kami akan mengirimmu...
1145
01:13:04,280 --> 01:13:07,147
pengeboman menuruni bukit ini.
1146
01:13:07,180 --> 01:13:09,405
Oh tidak!
1147
01:13:17,203 --> 01:13:19,198
Di atas sini, seseorang tolong aku?
1148
01:13:19,199 --> 01:13:21,416
Seseorang tolong aku!
1149
01:13:24,549 --> 01:13:26,915
Pintar.
1150
01:13:48,887 --> 01:13:51,779
Jadi, bagaimana cara kerjanya?
1151
01:13:52,113 --> 01:13:54,979
Apa kmu benar-benar menatapku
untuk menjelaskan itu?
1152
01:13:54,980 --> 01:13:56,955
Lihat detonator ini?
1153
01:13:57,320 --> 01:14:01,620
Terpasang di bagian bawah
gondola Kate... C4.
1154
01:14:02,700 --> 01:14:04,409
Ini cara yang berantakan.
1155
01:14:04,410 --> 01:14:06,319
Dan aku telah mengatur timer.
1156
01:14:06,320 --> 01:14:08,710
- Untuk berapa lama?
- Lima menit.
1157
01:14:08,711 --> 01:14:10,094
- Ooooo...
1158
01:14:10,095 --> 01:14:11,494
Itu ketat.
1159
01:14:11,495 --> 01:14:12,702
Pindahkan tim sekarang!
1160
01:14:12,703 --> 01:14:15,513
Pergi, bawa helikopter ke sana!
1161
01:14:22,810 --> 01:14:24,469
Ayolah nak, kau membuang-buang waktu.
1162
01:14:24,470 --> 01:14:28,799
Oke, oke, aku bisa,
semacam menjelaskannya.
1163
01:14:28,800 --> 01:14:31,209
Kalau begitu semacam lakukanlah.
1164
01:14:31,210 --> 01:14:32,042
Baiklah.
1165
01:14:32,043 --> 01:14:36,203
Ini didasarkan pada niat alam bawah sadar.
1166
01:14:36,380 --> 01:14:39,130
Membawamu ke tempat dengan niat murni.
1167
01:14:40,180 --> 01:14:41,989
Kau berharap aku percaya itu?
1168
01:14:41,990 --> 01:14:43,189
Ada yang percaya?
1169
01:14:43,190 --> 01:14:45,229
Dengar begitulah aku sampai rumah,
itu kenapa alat membawaku ke Kate.
1170
01:14:45,230 --> 01:14:46,669
Membawamu ke apa
yang paling kau inginkan...
1171
01:14:46,670 --> 01:14:50,323
yang ada di alam bawah sadarmu
yang kau butuhkan.
1172
01:14:52,890 --> 01:14:54,799
Kau tahu, itu akan menjadi
momen yang menyenangkan...
1173
01:14:54,800 --> 01:14:57,309
bahwa kau bisa berbagi dengan Kate,
1174
01:14:57,310 --> 01:14:59,433
sebelum aku membunuh kalian berdua.
1175
01:15:00,770 --> 01:15:03,423
Tak apa-apa, Sy, aku tak pernah
berharap untuk membuatnya...
1176
01:15:03,424 --> 01:15:06,606
keluar dari sini hidup-hidup.
1177
01:15:18,256 --> 01:15:22,389
Keluar sana.
Keluarkan barang-barang besar.
1178
01:15:23,809 --> 01:15:26,658
Saatnya buat berantakan.
1179
01:15:38,730 --> 01:15:40,447
Tembak dia.
1180
01:15:52,113 --> 01:15:53,789
Dan meledakkan gadis itu.
1181
01:15:53,790 --> 01:15:56,190
Kenapa kau tak mencobanya dulu, Sy?
1182
01:16:02,780 --> 01:16:04,678
Mengapa ini tak bekerja?
1183
01:16:04,679 --> 01:16:06,799
Itu akan jadi momen yang
menyenangkan bagimu...
1184
01:16:06,800 --> 01:16:09,743
melompat keluar dari sini seperti itu.
1185
01:16:09,890 --> 01:16:11,583
Apa yang kau lakukan dengan alatnya?
1186
01:16:11,584 --> 01:16:14,543
Tak ada, sumpah.
1187
01:16:16,140 --> 01:16:18,859
Hal yang menarik tentang pekerjaanku
adalah ketika kau berbohong...
1188
01:16:18,860 --> 01:16:23,259
seperti yang kulakukan,
kau bisa tahu kapan orang lain...
1189
01:16:23,260 --> 01:16:27,523
tak mengatakan yang sebenarnya,
tanpa keraguan.
1190
01:16:28,702 --> 01:16:30,552
Omong kosong!
1191
01:16:34,810 --> 01:16:36,457
Tembak dia.
1192
01:16:42,000 --> 01:16:43,629
Hai Sy!
1193
01:16:43,630 --> 01:16:44,939
Hawks?
1194
01:16:44,940 --> 01:16:46,803
Jangan, tunggu.
1195
01:16:59,732 --> 01:17:04,630
Subjek lolos mengenakan
jaket skit merah, sial!
1196
01:17:04,631 --> 01:17:07,913
Tangkap dia sekarang,
bawa dia padaku sekarang!
1197
01:17:17,169 --> 01:17:20,169
Hei, brengsek!
1198
01:17:32,252 --> 01:17:34,960
Hei, hei, hei, hei, aku di sini!
1199
01:17:39,514 --> 01:17:41,999
Sial!
1200
01:17:42,000 --> 01:17:43,633
Baik...
1201
01:17:53,925 --> 01:17:55,642
Oh, sial!
1202
01:18:08,079 --> 01:18:12,228
Oke, pikirkan, pikirkan,
apa yang harus aku lakukan?
1203
01:18:22,883 --> 01:18:25,666
Itu dia! Hentikan dia!
1204
01:18:28,414 --> 01:18:31,464
Tolong, seseorang tolong aku!
1205
01:18:33,540 --> 01:18:35,390
Sial!
1206
01:18:36,018 --> 01:18:37,651
Ya Tuhan
1207
01:18:46,885 --> 01:18:50,301
Oh, sial!
1208
01:19:39,183 --> 01:19:42,084
Tolong aku, tolong di atas sini!
1209
01:19:42,085 --> 01:19:44,645
Tolong, seseorang tolong aku!
1210
01:19:51,300 --> 01:19:53,350
Astaga!
1211
01:20:17,723 --> 01:20:19,690
Maaf bangsat.
1212
01:20:36,967 --> 01:20:38,600
Dane!
1213
01:20:38,907 --> 01:20:40,874
Kate! Kate!
1214
01:20:41,334 --> 01:20:43,299
Dane, di atas sini!
1215
01:20:43,300 --> 01:20:45,206
Ada bom, ada bom di kereta gantung.
1216
01:20:45,207 --> 01:20:48,317
Ya, betul! Lakukan sesuatu!
1217
01:20:48,318 --> 01:20:50,868
Tunggu aku datang!
1218
01:20:56,481 --> 01:20:58,698
Kau sedang apa?
1219
01:21:18,992 --> 01:21:24,359
Ketinggian, aku harusnya tak katakan
apapun dengan keberuntunganku.
1220
01:21:29,222 --> 01:21:31,906
Oh, Dane, apa yang kau lakukan?
1221
01:21:41,390 --> 01:21:44,207
Dane, Dane tolong cepatlah!
1222
01:21:48,732 --> 01:21:50,365
Dane!
1223
01:22:03,119 --> 01:22:04,978
Dane?
1224
01:22:05,753 --> 01:22:08,115
Dane, itu akan jatuh.
1225
01:22:16,684 --> 01:22:18,319
Ya Tuhan, kurasa kakiku patah.
1226
01:22:18,320 --> 01:22:21,161
Apa? Oh, biar aku melihatnya.
1227
01:22:22,825 --> 01:22:24,379
Oh sial, lihat!
1228
01:22:24,380 --> 01:22:25,578
Ya aku melihatnya, aku hanya tak...
1229
01:22:25,579 --> 01:22:27,912
Tidak, tidak, tidak, lihat, lihat, lihat!
1230
01:22:30,050 --> 01:22:31,760
Kena kau.
1231
01:22:31,761 --> 01:22:34,061
Oh sial! Oh sial!
1232
01:22:50,140 --> 01:22:53,300
Ini akan sangat baik untukku, oke.
1233
01:23:11,805 --> 01:23:14,530
Ha, Ha, Ha! Yeah!
1234
01:23:22,355 --> 01:23:25,072
Kau harus tinggalkan aku!
1235
01:23:26,830 --> 01:23:30,130
Waktunya untuk memecahkan masalahku...
1236
01:23:36,889 --> 01:23:38,781
Ayo!
1237
01:23:40,347 --> 01:23:42,580
Kau melihatku, bukan?
1238
01:23:48,507 --> 01:23:50,399
Apa yang kau punya?
1239
01:23:58,052 --> 01:24:00,076
Owwww!
1240
01:24:04,490 --> 01:24:08,085
Itu bagus Kate, Itu... baguuuss...
1241
01:24:13,565 --> 01:24:15,198
Sebuah pisau?
1242
01:24:16,160 --> 01:24:18,149
Hei, dari mana kau dapatkan pisau itu?
1243
01:24:18,150 --> 01:24:21,253
Perlengkapan berkemah, Ingat?
1244
01:24:22,364 --> 01:24:25,114
Di mana belajar melempar seperti itu?
1245
01:24:28,970 --> 01:24:32,488
Kalian cukup bersenang-senang seharian?
1246
01:24:46,290 --> 01:24:49,420
- Kau hidup!
- Ya
1247
01:24:51,500 --> 01:24:53,349
- Di mana kita?
1248
01:24:53,350 --> 01:24:56,209
- Pusat geografis Gurun Sahara,
1249
01:24:56,210 --> 01:25:00,529
3,5 juta mil persegi pasir...
1250
01:25:00,530 --> 01:25:04,579
dan catatan jarak baru untuk
axcellerator, sebenarnya.
1251
01:25:04,580 --> 01:25:06,745
Kenapa?
1252
01:25:07,050 --> 01:25:10,973
Untuk menyingkirkan dunia kejahatan
seperti yang kau janjikan padaku Sy.
1253
01:25:12,880 --> 01:25:14,209
Tidak, tidak, tunggu.
1254
01:25:14,210 --> 01:25:15,920
Semoga beruntung, Sy.
1255
01:25:16,050 --> 01:25:19,220
- Tunggu sebentar.
- Selamat tinggal.
1256
01:25:20,950 --> 01:25:23,300
Tunggu!
1257
01:25:24,620 --> 01:25:26,253
Hawks!
1258
01:25:29,129 --> 01:25:30,762
Hawks!
1259
01:25:42,940 --> 01:25:45,709
Sekarang jangan lupa kau harus
memberinya makan sekali di pagi hari...
1260
01:25:45,710 --> 01:25:49,089
dan sekali di malam hari dan
membawanya setidaknya dua jalan-jalan.
1261
01:25:49,090 --> 01:25:51,489
Dan tak ada lagi eksperimen teleportasi,
yang membuatnya ketakutan.
1262
01:25:51,490 --> 01:25:54,539
Itu satu kali karena tupai.
1263
01:25:54,540 --> 01:25:56,539
Mungkin aku seharusnya
meninggalkannya di dokter hewan lagi.
1264
01:25:56,540 --> 01:25:59,970
Aku suka binatang dan
mereka juga menyukaiku.
1265
01:26:00,450 --> 01:26:02,519
Orang-orang yang tak bisa aku mengerti.
1266
01:26:02,520 --> 01:26:05,849
Bisa kita semua fokus di sini sebentar?
1267
01:26:05,850 --> 01:26:08,199
Kalian berdua yakin
benar-benar siap untuk ini?
1268
01:26:08,200 --> 01:26:11,863
Siaran langsung, uji lapangan?
1269
01:26:11,960 --> 01:26:13,179
Itu akan sedikit sulit...
1270
01:26:13,180 --> 01:26:14,909
untuk kembali ke pengiriman pizza.
1271
01:26:14,910 --> 01:26:16,619
Atau mengantongi belanjaan.
1272
01:26:16,620 --> 01:26:20,039
Aku telah memberi Tomas
lari bebas dari laboratorium ini.
1273
01:26:20,040 --> 01:26:22,559
Aku sangat senang melihat yang kau buat,
1274
01:26:22,560 --> 01:26:24,289
Di mana ada alat-alat barunya?
1275
01:26:24,290 --> 01:26:26,240
Mereka memakainya.
1276
01:26:26,370 --> 01:26:28,269
Memakainya?
1277
01:26:28,270 --> 01:26:31,889
Ya, dia mengambil beberapa
saran desain yang cukup solid.
1278
01:26:31,890 --> 01:26:35,373
Oh, kau Versace dari desain teleportasi.
1279
01:26:35,750 --> 01:26:37,129
Itu sebenarnya cukup bagus.
1280
01:26:37,130 --> 01:26:39,519
Ya Tuhan, mengapa aku
meninggalkan keamanan planet...
1281
01:26:39,520 --> 01:26:42,613
di tangan tiga pelawak? Bisa kita?
1282
01:26:42,860 --> 01:26:45,503
Ya. Apa kita siap?
1283
01:26:47,100 --> 01:26:51,023
Jika kau menginginkan aku,
kau akan menemukanku.
1284
01:26:56,199 --> 01:27:00,999
Ya, dia tahu bagaimana membuat
hal-hal menarik.
1285
01:27:02,219 --> 01:27:17,219
Penerjemah: Upie Javiel
Cilacap, 21 April 2020
97406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.