All language subtitles for Umberto.D.1952.720p.BRRip.x264-x0r
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,255 --> 00:02:05,716
THIS FILM IS DEDICATED TO MY FATHER
2
00:02:07,963 --> 00:02:10,090
RAISE OUR PENSIONS
3
00:02:10,165 --> 00:02:13,396
WE WORKED OUR WHOLE LIVES
4
00:02:13,468 --> 00:02:16,028
JUSTICE FOR PENSIONERS
5
00:02:17,105 --> 00:02:20,905
We want an increase!
We want an increase!
6
00:02:34,056 --> 00:02:35,785
We want to be heard.
7
00:02:35,857 --> 00:02:39,384
We're taxpaying citizens.
8
00:02:39,461 --> 00:02:41,156
We're starving.
9
00:02:41,229 --> 00:02:43,322
We're tired of waiting.
10
00:02:43,398 --> 00:02:46,367
We want to see the minister.
11
00:02:47,002 --> 00:02:48,401
We want to see the minister.
12
00:02:51,306 --> 00:02:53,774
Silence!
13
00:02:54,309 --> 00:02:57,676
You don't have a permit.
You must disperse.
14
00:03:23,805 --> 00:03:25,796
Go home. Go on.
15
00:03:27,175 --> 00:03:29,109
You should be ashamed.
16
00:03:29,177 --> 00:03:32,305
The way you treat us is a disgrace!
17
00:03:32,380 --> 00:03:34,507
Go home. Go on.
18
00:03:43,959 --> 00:03:48,521
Let's go, old geezers.
Come on.
19
00:04:15,824 --> 00:04:17,485
Keep him quiet, for God's sake!
20
00:04:18,326 --> 00:04:20,089
Quiet, Flike.
21
00:04:25,100 --> 00:04:27,864
Scoundrels, all of them!
22
00:04:27,936 --> 00:04:30,564
Quiet or they'll hear you
and arrest you.
23
00:04:30,639 --> 00:04:32,334
I'm not talking about the police.
24
00:04:32,407 --> 00:04:34,466
I mean the organizers of the protest.
25
00:04:36,111 --> 00:04:37,669
They should have gotten a permit.
26
00:04:38,513 --> 00:04:40,174
They wouldn't give us one.
27
00:04:40,248 --> 00:04:42,478
Then we should have stayed home!
28
00:04:44,085 --> 00:04:46,883
A 20% increase
would be enough for me
29
00:04:47,122 --> 00:04:50,353
to pay off my debts in a year.
30
00:04:52,460 --> 00:04:54,621
I don't have any debts.
31
00:04:54,696 --> 00:04:57,665
To tell the truth, I don't either.
32
00:05:02,103 --> 00:05:05,436
- This is our chance. We can go.
- Let's go.
33
00:05:13,682 --> 00:05:15,377
Good day.
34
00:05:20,856 --> 00:05:24,314
I have no one,
no son or brother, to help me out.
35
00:05:24,392 --> 00:05:26,758
I'm just a good-for-nothing old man.
36
00:05:27,762 --> 00:05:29,127
Orazio Valenti.
37
00:05:29,264 --> 00:05:31,289
Umberto Domenico Ferrari.
38
00:05:32,367 --> 00:05:35,029
Who can live
on 18,000 lire these days?
39
00:05:35,103 --> 00:05:39,699
My landlady charges me 10,000.
She even raised my rent, that old -
40
00:05:40,408 --> 00:05:42,706
Go ahead and say it.
We're both men.
41
00:05:42,944 --> 00:05:44,775
If she's a bitch, she's a bitch.
42
00:05:47,849 --> 00:05:49,578
Do you need a watch?
43
00:05:49,651 --> 00:05:51,812
No, I have a watch.
44
00:05:51,887 --> 00:05:53,980
I don't have it with me,
but it's a very nice watch.
45
00:05:54,055 --> 00:05:56,387
I have two.
That's why I'm selling this one.
46
00:06:02,697 --> 00:06:03,823
What make is yours?
47
00:06:05,367 --> 00:06:07,528
It's nice.
It has a gold case.
48
00:06:07,602 --> 00:06:09,934
Well, here's where I live.
Good-bye.
49
00:06:15,043 --> 00:06:16,510
Good-bye.
50
00:07:35,457 --> 00:07:37,823
Who's done here?
51
00:07:38,360 --> 00:07:40,294
How rude! I'm not finished.
52
00:07:40,595 --> 00:07:41,755
Thank you.
53
00:07:45,934 --> 00:07:47,629
Waitress.
54
00:07:49,671 --> 00:07:51,400
Listen to this.
55
00:07:52,841 --> 00:07:55,401
In a store it would cost you
20,000 lire.
56
00:08:02,317 --> 00:08:05,809
- How much are you asking?
- 5,000 lire.
57
00:08:23,204 --> 00:08:25,331
My throat feels scratchy.
58
00:08:25,407 --> 00:08:29,002
- Be patient. It'll pass.
- I hope so.
59
00:08:37,052 --> 00:08:38,849
See you tomorrow.
60
00:08:45,760 --> 00:08:47,751
Here we are. He's so cute.
61
00:08:47,996 --> 00:08:49,861
Hey, I saw everything.
62
00:08:49,931 --> 00:08:52,229
Tomorrow I'll kick you out,
and your dog too.
63
00:08:52,434 --> 00:08:54,163
I'll kick you out, I said.
64
00:08:54,235 --> 00:08:55,964
You're overreacting.
65
00:08:56,037 --> 00:09:00,303
She'll lose all her customers.
Don't listen to a word she says.
66
00:09:03,745 --> 00:09:05,610
- May I walk with you a while?
- Of course.
67
00:09:07,816 --> 00:09:09,841
You can have it for 4,000.
68
00:09:10,085 --> 00:09:12,610
4,000! That's a lot of money.
69
00:09:12,720 --> 00:09:15,154
But a good watch lasts forever.
70
00:09:15,223 --> 00:09:18,750
I don't care.
Look, I'll give you 3,000 lire.
71
00:09:20,261 --> 00:09:23,662
There's more than that in here.
It's all in small change, I'm afraid.
72
00:09:24,599 --> 00:09:27,329
- I said 4,000.
- It's all in here.
73
00:09:28,136 --> 00:09:30,730
Listen, you can take the bag
74
00:09:31,406 --> 00:09:35,069
and give it back to me
tomorrow at the cafeteria.
75
00:09:38,046 --> 00:09:40,105
See you.
76
00:09:42,050 --> 00:09:43,711
Spare some change.
77
00:09:45,787 --> 00:09:46,981
See you.
78
00:09:54,596 --> 00:09:56,120
Spare some change.
79
00:10:21,789 --> 00:10:23,586
Who's in my room?
80
00:10:24,459 --> 00:10:26,393
Who's in my room?
- How should I know?
81
00:10:26,628 --> 00:10:28,425
What's all this yelling?
82
00:10:28,496 --> 00:10:32,296
Be quiet and stop yelling.
How dare you behave like this!
83
00:10:32,367 --> 00:10:34,528
Quiet down and come with me.
84
00:10:35,036 --> 00:10:37,163
Get it through your head.
85
00:10:38,239 --> 00:10:40,707
It's not your room. It's mine.
- What do you mean, yours?
86
00:10:40,775 --> 00:10:43,471
They're dear friends of mine,
just resting for a while.
87
00:10:43,545 --> 00:10:44,910
And why bother making a fuss?
88
00:10:44,979 --> 00:10:46,913
You're leaving at the end
of the month anyway.
89
00:10:46,981 --> 00:10:49,347
Leaving.
90
00:10:49,584 --> 00:10:52,951
What a way to treat someone -
kicking him out after 20 years!
91
00:10:53,021 --> 00:10:56,218
Watch me!
Meanwhile, pay your back rent.
92
00:10:56,291 --> 00:10:58,782
I have the money right here!
93
00:10:58,860 --> 00:11:00,657
Stop yelling!
94
00:11:11,806 --> 00:11:13,865
Who's she think
she's going to kick out?
95
00:11:14,876 --> 00:11:16,571
Where would I go?
96
00:11:16,644 --> 00:11:18,077
They skin you alive.
97
00:11:18,146 --> 00:11:21,775
They want 20,000 lire for a rat hole,
and then it's full of rodents.
98
00:11:21,849 --> 00:11:23,840
- I know.
- Kick me out!
99
00:12:15,236 --> 00:12:18,728
She charges 1,000 lire
an hour for the room, you know.
100
00:12:21,576 --> 00:12:23,567
1,000 lire every time.
101
00:12:31,686 --> 00:12:34,416
- Could you give me the thermometer?
- Yes.
102
00:12:54,509 --> 00:12:55,976
Here.
103
00:12:57,478 --> 00:12:59,309
Do you feel sick?
104
00:13:00,948 --> 00:13:02,438
Not too hard.
105
00:13:03,251 --> 00:13:05,310
Did you hear the door just now?
106
00:13:05,820 --> 00:13:07,981
She put them in the living room.
107
00:13:08,222 --> 00:13:09,746
She could have done that before.
108
00:13:09,891 --> 00:13:12,325
No, she couldn't.
There were two others in there.
109
00:13:15,530 --> 00:13:19,125
The dirty, rotten -
110
00:13:39,654 --> 00:13:42,054
Have you seen all the ants?
111
00:13:44,592 --> 00:13:46,617
Can you see anything,
Mr. Umberto?
112
00:13:48,696 --> 00:13:49,492
No, nothing.
113
00:13:50,765 --> 00:13:53,825
You can a little.
Did you know I'm pregnant?
114
00:13:57,138 --> 00:13:58,332
My God.
115
00:13:59,006 --> 00:14:00,667
And you say it just like that?
116
00:14:01,342 --> 00:14:03,742
How do you want me to say it?
117
00:14:09,384 --> 00:14:12,581
- Does she know?
- God forbid.
118
00:14:48,923 --> 00:14:50,823
You can go in now.
119
00:15:00,468 --> 00:15:02,368
Are you sure?
120
00:15:02,603 --> 00:15:04,400
Three months, Mr. Umberto.
121
00:17:04,392 --> 00:17:06,553
- Excuse me.
- Come in.
122
00:17:35,122 --> 00:17:37,522
Come see.
123
00:17:38,359 --> 00:17:39,792
Look.
124
00:17:46,534 --> 00:17:49,833
The tall one is from Naples.
The short one is from Florence.
125
00:17:50,504 --> 00:17:53,268
- Which one is yours?
- Both of them.
126
00:17:55,509 --> 00:17:57,136
Which is the father?
127
00:17:58,813 --> 00:18:01,805
I think... the one from Naples.
128
00:18:02,984 --> 00:18:05,111
What do you mean, you think?
129
00:18:05,486 --> 00:18:08,114
They both deny it.
130
00:18:36,817 --> 00:18:38,079
Come here.
131
00:18:39,553 --> 00:18:41,282
Come on. She's crying.
132
00:18:48,929 --> 00:18:52,330
Answer me!
133
00:18:55,670 --> 00:18:57,638
She's done singing.
134
00:18:59,774 --> 00:19:02,402
Bring me a hot water bottle.
135
00:19:09,784 --> 00:19:13,276
-
What are you doing?
-
He wants some hot water.
136
00:19:13,954 --> 00:19:15,649
Come on.
137
00:19:16,757 --> 00:19:17,917
Good boy.
138
00:19:21,429 --> 00:19:23,693
Do you want to play
with the ball, Flike?
139
00:19:28,869 --> 00:19:30,268
Come in.
140
00:19:30,337 --> 00:19:31,770
I pay the maid.
141
00:19:31,839 --> 00:19:34,603
If you want hot water,
hire your own maid.
142
00:19:37,878 --> 00:19:39,846
I'm throwing your things out
on the 30th.
143
00:19:40,081 --> 00:19:41,742
I'm evicting you.
144
00:19:59,400 --> 00:20:01,300
Kiss the baby for me.
145
00:20:27,228 --> 00:20:29,219
Did you hear me?
146
00:20:35,069 --> 00:20:37,469
Come here, boy.
147
00:20:38,405 --> 00:20:40,202
Good boy, Flike.
148
00:20:45,746 --> 00:20:47,839
Damn these ants!
149
00:20:48,649 --> 00:20:50,947
Ants everywhere.
150
00:20:54,789 --> 00:20:57,155
- What is it?
- Where's the thermometer?
151
00:20:57,224 --> 00:20:59,089
On the dresser.
152
00:21:07,101 --> 00:21:10,559
I have to put it back.
Otherwise, she'll yell at me.
153
00:21:12,540 --> 00:21:14,030
Come here, please.
154
00:21:14,108 --> 00:21:15,837
What do you want?
155
00:21:20,815 --> 00:21:23,079
Take a look.
156
00:21:23,150 --> 00:21:24,879
What do I have to do?
157
00:21:24,952 --> 00:21:29,013
Look in my throat and tell me
if you see a white coating.
158
00:21:30,891 --> 00:21:32,950
It's so big.
159
00:21:33,027 --> 00:21:35,086
Is there a coating?
160
00:21:40,267 --> 00:21:43,794
She's hoping I'll die,
but I'm not going to.
161
00:21:58,452 --> 00:22:00,386
Take this to her.
162
00:22:01,555 --> 00:22:03,455
That's 3,000 lire.
163
00:22:04,525 --> 00:22:06,925
And get a receipt.
164
00:22:08,295 --> 00:22:09,557
All right.
165
00:22:35,589 --> 00:22:37,079
Mr. Umberto.
166
00:22:40,694 --> 00:22:42,161
Mr. Umberto.
167
00:22:43,731 --> 00:22:46,632
She says you owe her 15,000,
and it's all or nothing.
168
00:22:46,700 --> 00:22:48,600
I've got to go,
or she'll yell at me.
169
00:23:27,508 --> 00:23:29,169
Good evening.
170
00:23:30,144 --> 00:23:31,475
How about 2,500?
171
00:23:32,980 --> 00:23:36,507
I said 2,000 yesterday,
and I say 2,000 today.
172
00:23:36,583 --> 00:23:38,551
How about 2,400?
173
00:23:41,322 --> 00:23:44,985
They have great sentimental value.
They're practically new.
174
00:23:45,059 --> 00:23:48,051
I've never opened them
because I didn't want to ruin them.
175
00:24:02,543 --> 00:24:05,273
I'm only giving them to you
because I have a fever.
176
00:24:26,467 --> 00:24:28,458
Maria.
177
00:24:28,669 --> 00:24:30,899
These ants are driving me crazy.
178
00:24:32,306 --> 00:24:33,568
2,000...
179
00:24:35,576 --> 00:24:36,736
4,000...
180
00:24:39,613 --> 00:24:40,875
5,000.
181
00:24:40,948 --> 00:24:43,473
She'll have the rest
when I get my pension.
182
00:24:48,756 --> 00:24:52,123
Get me the thermometer.
She's made my fever go up.
183
00:24:53,427 --> 00:24:55,327
15,000.
184
00:24:55,496 --> 00:24:59,762
To pay my debts, I'd have to go
a month without food.
185
00:25:02,936 --> 00:25:04,927
Did you do your assignment?
186
00:25:06,673 --> 00:25:08,903
You didn't have time, eh?
187
00:25:10,644 --> 00:25:14,136
Certain things can happen
if you don't know your grammar.
188
00:25:14,782 --> 00:25:18,115
Everyone takes advantage
of the ignorant.
189
00:26:10,704 --> 00:26:14,140
Now there's more. You'll have
to wait till the 27th for the rest.
190
00:26:15,209 --> 00:26:18,804
This is ridiculous.
First 3,000, then 2,000 more.
191
00:26:19,913 --> 00:26:23,314
Take them back to him.
It's all or nothing.
192
00:26:23,383 --> 00:26:26,443
Either he gives me 15,000 lire
or I evict him. Go.
193
00:26:36,697 --> 00:26:38,255
Well?
194
00:26:48,208 --> 00:26:51,837
-
Good evening.
-
Good evening. Go right in.
195
00:27:00,254 --> 00:27:01,778
Excuse me.
196
00:27:02,389 --> 00:27:04,357
What are you doing?
Down there.
197
00:27:04,424 --> 00:27:06,688
Madam is at the end of the corridor.
198
00:27:07,194 --> 00:27:08,422
Maria, shut the door!
199
00:27:10,130 --> 00:27:12,291
Her fiancé.
200
00:29:35,008 --> 00:29:39,138
I was the only successful one
in all Macerata.
201
00:29:51,825 --> 00:29:53,520
Good-bye.
202
00:29:54,394 --> 00:29:56,055
Till tomorrow.
203
00:32:04,157 --> 00:32:05,590
Yes.
204
00:32:06,626 --> 00:32:08,491
What is it?
205
00:32:11,898 --> 00:32:15,629
Yes, a cold.
San Martino della Battaglia 14.
206
00:32:15,702 --> 00:32:17,693
Third floor.
207
00:32:19,606 --> 00:32:21,335
Thank you.
208
00:36:56,683 --> 00:36:57,775
What's going on?
209
00:36:57,851 --> 00:36:59,978
Come in.
210
00:37:03,223 --> 00:37:04,850
Stay there. I'll come to you.
211
00:37:07,160 --> 00:37:08,388
Who's Mr. Ferrari?
212
00:37:08,461 --> 00:37:09,689
I am.
213
00:37:09,763 --> 00:37:12,630
I got dressed
so I wouldn't keep you waiting.
214
00:37:29,182 --> 00:37:31,878
Sorry. Umberto Domenico Ferrari.
215
00:37:32,118 --> 00:37:33,983
Spalmagulli, Armando.
216
00:37:34,053 --> 00:37:36,351
Please, come in.
217
00:37:39,626 --> 00:37:42,151
I'll just shut my suitcase
and then I'm ready.
218
00:37:45,398 --> 00:37:48,765
Mr. Umberto, are you seriously ill?
219
00:37:51,237 --> 00:37:53,296
Yes, it's serious.
220
00:37:55,074 --> 00:37:56,598
Serious.
221
00:38:00,680 --> 00:38:03,410
- You're leaving us in the dark over here.
- Shut up.
222
00:38:03,483 --> 00:38:05,542
Are you kidding?
223
00:38:05,618 --> 00:38:07,711
What are you looking at?
224
00:38:11,124 --> 00:38:12,648
6:30.
225
00:38:14,460 --> 00:38:17,293
Come here. Good boy.
226
00:38:19,065 --> 00:38:21,795
If he realizes I'm leaving,
it'll be the end.
227
00:38:22,035 --> 00:38:23,900
Down, boy.
228
00:38:27,373 --> 00:38:28,897
Do me a favor.
229
00:38:29,142 --> 00:38:32,509
Play with the dog a little.
Here's a ball and ruler.
230
00:38:33,179 --> 00:38:34,737
I don't feel like playing.
231
00:38:34,814 --> 00:38:38,841
I can't say good-bye to him,
or he won't let me leave.
232
00:38:38,918 --> 00:38:40,283
Very well.
233
00:38:41,721 --> 00:38:43,120
Go on, boy.
234
00:38:46,659 --> 00:38:50,390
- What are you doing?
- Come and play with the ruler.
235
00:38:52,532 --> 00:38:55,968
- Is your boyfriend down there?
- Leave me alone.
236
00:38:56,035 --> 00:38:58,003
Mr. Umberto.
237
00:39:09,682 --> 00:39:12,583
Don't give him any milk, all right?
238
00:39:12,719 --> 00:39:14,687
And please keep an eye on him.
239
00:39:14,821 --> 00:39:16,186
All right.
240
00:39:21,995 --> 00:39:24,225
He's fine. He's playing.
241
00:39:25,231 --> 00:39:28,928
Please take care of him.
I won't forget you.
242
00:39:29,669 --> 00:39:31,034
I won't be gone long.
243
00:39:31,170 --> 00:39:32,967
Shall we go, Mr. Ferrari?
244
00:39:33,039 --> 00:39:34,529
Yes.
245
00:39:34,607 --> 00:39:35,801
Give me your suitcase.
246
00:39:35,875 --> 00:39:38,810
No, it's very light.
Just pajamas and a bar of soap.
247
00:39:38,878 --> 00:39:40,436
Keep it, then.
248
00:39:56,763 --> 00:39:58,253
Bye.
249
00:40:03,970 --> 00:40:05,494
Maria!
250
00:40:37,103 --> 00:40:39,901
This guy's healthier than I am.
What's he doing here?
251
00:40:39,973 --> 00:40:43,204
I'd like to keep him a little longer,
so he can get the full treatment.
252
00:40:45,812 --> 00:40:47,245
All right.
253
00:40:48,381 --> 00:40:50,178
Thank you, Sister.
254
00:40:54,687 --> 00:40:55,676
Say "ah."
255
00:40:58,157 --> 00:40:59,249
That's fine.
256
00:40:59,325 --> 00:41:03,762
Brush his tonsils with iodine.
You can go home tomorrow.
257
00:41:04,797 --> 00:41:05,786
Excuse me, Doctor.
258
00:41:05,865 --> 00:41:07,196
What?
259
00:41:08,334 --> 00:41:09,892
I also have a pain here.
260
00:41:13,139 --> 00:41:14,470
What kind of pain?
261
00:41:18,611 --> 00:41:19,600
Nothing.
262
00:41:21,147 --> 00:41:23,741
Can't you see your fever's gone?
263
00:41:23,816 --> 00:41:25,943
It's just common tonsillitis.
264
00:41:26,452 --> 00:41:29,250
If you were younger, I'd tell you
to have your tonsils taken out.
265
00:41:29,322 --> 00:41:32,553
But what's the use, at your age?
266
00:41:38,765 --> 00:41:40,665
You should have insisted.
267
00:41:41,200 --> 00:41:42,997
Mr. Umberto,
268
00:41:43,069 --> 00:41:45,299
you should have insisted.
269
00:41:48,941 --> 00:41:51,842
I'd really like to save
a little money, you know.
270
00:41:52,812 --> 00:41:55,144
I'll teach you how to get them
to let you stay here.
271
00:41:55,848 --> 00:41:59,477
All I need is one week.
272
00:41:59,552 --> 00:42:02,112
This ward is better than a hotel.
273
00:42:03,389 --> 00:42:05,152
Did you ask the nun for a rosary?
274
00:42:08,594 --> 00:42:10,619
Thank you. Oh, Sister-
275
00:42:12,265 --> 00:42:14,825
He's such a nice person.
276
00:42:14,901 --> 00:42:17,631
He'd like to stay a little longer.
277
00:42:17,703 --> 00:42:20,831
He needs more treatment.
Can't you see how haggard he looks?
278
00:42:20,907 --> 00:42:25,105
Just imagine: His pension isn't
even enough to support his dog.
279
00:42:30,917 --> 00:42:32,282
We'll see.
280
00:42:32,885 --> 00:42:34,716
Thank you, Sister.
281
00:42:34,787 --> 00:42:37,187
Ask her for a rosary.
282
00:42:37,323 --> 00:42:38,449
Sister.
283
00:42:39,859 --> 00:42:41,383
Could I have a rosary?
284
00:43:16,329 --> 00:43:18,354
How are you, my dear?
285
00:43:18,431 --> 00:43:20,296
I'm fine.
286
00:43:21,801 --> 00:43:23,564
This was all I could bring.
287
00:43:25,404 --> 00:43:27,201
A banana!
288
00:43:28,040 --> 00:43:30,907
Sit down, dear.
Pull up that stool.
289
00:43:36,249 --> 00:43:37,580
May I sit here?
290
00:43:37,650 --> 00:43:38,912
Of course. Sit down.
291
00:43:40,653 --> 00:43:43,247
What about Flike? How is he?
292
00:43:43,322 --> 00:43:46,621
I wanted to bring him upstairs,
but it's not allowed.
293
00:43:47,994 --> 00:43:50,895
He's downstairs in the courtyard.
- In the courtyard.
294
00:43:50,963 --> 00:43:53,431
Flike's in the courtyard.
295
00:44:20,026 --> 00:44:23,120
Shut that window!
296
00:44:28,701 --> 00:44:30,191
Shut it!
297
00:45:09,642 --> 00:45:11,269
So, is that the father?
298
00:45:13,913 --> 00:45:15,574
Mr. Umberto,
299
00:45:15,815 --> 00:45:18,147
if you asked me
to swear to it, I couldn't.
300
00:45:19,352 --> 00:45:20,979
But I sense it was him.
301
00:45:21,854 --> 00:45:24,118
What does he have to say?
302
00:45:25,057 --> 00:45:26,854
Nothing.
303
00:45:26,926 --> 00:45:30,555
When I come back, I'll make him talk.
304
00:45:30,630 --> 00:45:32,860
I'll talk to both of them.
305
00:45:32,932 --> 00:45:35,662
Even the short one,
the one from Florence.
306
00:45:35,735 --> 00:45:36,827
Both of them.
307
00:45:37,370 --> 00:45:39,497
Give us another one, Sister.
308
00:45:47,580 --> 00:45:49,411
Good morning, Sister.
309
00:45:54,287 --> 00:45:55,345
Your daughter?
310
00:46:00,693 --> 00:46:03,184
Excuse me, Sister.
311
00:46:03,262 --> 00:46:05,025
How is our father?
312
00:46:05,431 --> 00:46:06,557
He's very ill.
313
00:46:16,142 --> 00:46:21,307
So he asked to borrow 4,000 lire,
but I didn't give him a cent.
314
00:46:21,380 --> 00:46:22,870
Good move.
315
00:46:23,816 --> 00:46:26,046
Yes, she's marrying the manager
of the movie theater.
316
00:46:26,118 --> 00:46:28,018
That way she can get in for free.
317
00:46:30,056 --> 00:46:31,580
I hope she doesn't have children.
318
00:46:31,657 --> 00:46:34,717
She says you have to leave
because she needs your room.
319
00:46:34,794 --> 00:46:36,261
That's why she's getting married.
320
00:46:36,329 --> 00:46:38,593
Absolutely not.
321
00:46:38,831 --> 00:46:41,527
I'm paying my back rent,
so she can't kick me out.
322
00:46:41,600 --> 00:46:43,090
She can't evict me.
323
00:46:43,169 --> 00:46:45,194
Mr. Umberto, he's waiting.
324
00:46:45,271 --> 00:46:47,762
I'm not going to the shelter.
325
00:46:47,840 --> 00:46:49,831
Get well soon, Mr. Umberto.
326
00:46:49,909 --> 00:46:52,275
- Tell her I'm not going.
- Yes, I'll tell her.
327
00:46:52,345 --> 00:46:56,748
Let her go to the shelter.
I'm not going!
328
00:47:23,309 --> 00:47:26,369
During the war
she called me Grandpa.
329
00:47:26,445 --> 00:47:30,006
I gave her some meat
from time to time.
330
00:47:30,082 --> 00:47:32,744
After the war she went crazy.
331
00:47:34,220 --> 00:47:36,279
She even hates my dog.
332
00:47:36,355 --> 00:47:38,880
If you saw my dog,
you'd know it's impossible to hate him.
333
00:48:02,047 --> 00:48:04,572
Take care of yourself, Mr. Umberto.
334
00:48:04,650 --> 00:48:08,108
But I'm coming back here, you know.
I'm gonna try again.
335
00:48:08,187 --> 00:48:09,211
Good luck.
336
00:48:09,288 --> 00:48:11,882
I'll come and visit you.
What's your address?
337
00:48:11,957 --> 00:48:15,586
- Via San Martino della Battaglia 14.
- That's where I'll find you, right?
338
00:48:15,661 --> 00:48:18,596
- Even the police couldn't get me out.
- That's the spirit!
339
00:48:18,664 --> 00:48:20,894
Good-bye, and good luck.
340
00:49:08,981 --> 00:49:12,417
- Excuse me, isn't the maid here?
- No, but the lady of the house is.
341
00:49:34,540 --> 00:49:36,098
What are you doing?
342
00:49:36,175 --> 00:49:37,369
I'm working.
343
00:49:37,443 --> 00:49:39,536
This is my room. I live here.
344
00:49:39,778 --> 00:49:41,405
Who said you didn't?
345
00:49:41,714 --> 00:49:43,682
What are you supposed to do here?
346
00:49:43,749 --> 00:49:45,614
A lot of stuff.
347
00:49:55,561 --> 00:49:57,927
Excuse me.
Did the maid go out with the dog?
348
00:49:57,997 --> 00:49:58,986
What dog?
349
00:49:59,131 --> 00:50:00,826
My dog!
350
00:50:01,267 --> 00:50:04,031
I'm not here
to keep an eye on the dog.
351
00:50:30,696 --> 00:50:32,789
I'm pregnant. You understand?
352
00:50:39,738 --> 00:50:41,330
Good morning.
353
00:50:48,080 --> 00:50:50,913
- Where's Flike?
- I don't know.
354
00:50:50,983 --> 00:50:53,508
- What do you mean, you don't know?
- I don't know.
355
00:50:53,586 --> 00:50:55,486
Don't make me shout.
Where's Flike?
356
00:50:55,554 --> 00:50:57,818
Madam opened the door and he left.
357
00:50:57,890 --> 00:50:59,687
Where were you, you fool?
358
00:50:59,758 --> 00:51:01,851
I kept the door shut,
but she kept opening it.
359
00:51:01,927 --> 00:51:05,363
If anything's happened to him,
I'll kill her.
360
00:51:20,045 --> 00:51:21,774
Please hurry.
361
00:51:21,847 --> 00:51:25,442
- What if I run someone over?
- I'll pay the damages. Just hurry.
362
00:51:34,893 --> 00:51:36,884
- How much?
- 200 lire.
363
00:51:36,962 --> 00:51:38,896
- Here.
- I don't have change.
364
00:51:45,004 --> 00:51:46,699
Do you have change for 1,000 lire?
365
00:51:52,711 --> 00:51:54,645
Could you make change
for 1,000 lire?
366
00:51:57,783 --> 00:51:59,444
Give me that glass.
367
00:51:59,518 --> 00:52:00,576
- This one?
- Yes.
368
00:52:04,523 --> 00:52:07,549
Fifty lire. 950 is your change.
369
00:52:19,638 --> 00:52:21,128
- There.
- Thank you.
370
00:52:24,810 --> 00:52:27,176
- What do you want?
- I'm looking for my dog.
371
00:52:27,246 --> 00:52:28,736
You're number 15.
372
00:52:57,609 --> 00:52:59,634
Excuse me.
Is this where you kill them?
373
00:53:09,788 --> 00:53:11,278
Thirteen.
374
00:53:20,365 --> 00:53:21,855
Fourteen.
375
00:53:27,306 --> 00:53:28,898
Fifteen.
376
00:53:30,642 --> 00:53:31,836
Sixteen.
377
00:53:34,046 --> 00:53:35,445
Fifteen.
378
00:53:39,551 --> 00:53:41,678
- Thank you, sir.
- Good-bye.
379
00:53:43,589 --> 00:53:44,351
Yes?
380
00:53:45,691 --> 00:53:48,125
A mutt with intelligent eyes.
381
00:53:48,193 --> 00:53:50,889
White with brown spots.
382
00:53:50,963 --> 00:53:53,022
He ran away from home.
- When?
383
00:53:54,533 --> 00:53:56,398
Yesterday,
or perhaps the day before.
384
00:53:58,837 --> 00:54:02,295
What do you wish to do?
Do you want the dog or not?
385
00:54:02,374 --> 00:54:06,868
- What if I don't take him?
- Then we'll have to kill him.
386
00:54:07,880 --> 00:54:10,576
- You'll kill him.
- Filippo.
387
00:54:10,649 --> 00:54:12,173
Yes, sir.
388
00:54:12,818 --> 00:54:16,379
Take this gentleman to see
the dogs caught in the last two days.
389
00:54:17,189 --> 00:54:18,554
- Come with me.
- Thank you.
390
00:54:18,624 --> 00:54:20,216
Well, what have you decided?
391
00:54:21,393 --> 00:54:23,088
So you'll kill him?
392
00:54:23,162 --> 00:54:25,096
We have to.
What else can we do with them?
393
00:54:29,535 --> 00:54:32,834
- But 450 lire...
- Next.
394
00:54:35,808 --> 00:54:38,436
We caught this one the day
before yesterday, that one yesterday.
395
00:54:41,680 --> 00:54:43,671
That one the day before yesterday.
396
00:54:46,318 --> 00:54:47,615
That one ten days ago.
397
00:54:49,721 --> 00:54:51,586
This one yesterday.
398
00:54:52,291 --> 00:54:55,226
And this one the day before.
Watch out for the cart.
399
00:56:34,159 --> 00:56:37,253
See, he's not dead!
400
00:56:37,329 --> 00:56:39,991
Good evening, Mrs. Malantoni.
Good evening, sir.
401
00:56:41,033 --> 00:56:44,059
What do you want from me?
402
00:56:45,037 --> 00:56:47,665
We'll be going to your funeral,
not the other way around!
403
00:56:47,739 --> 00:56:49,798
You think I owe you something?
404
00:56:50,042 --> 00:56:52,408
What are you yelling about?
405
00:56:52,477 --> 00:56:56,140
You wretch! Pay your debts.
406
00:56:56,448 --> 00:56:57,574
My debts!
407
00:56:57,649 --> 00:57:01,312
That's not the reason
you want to kick me out.
408
00:57:01,386 --> 00:57:03,684
Tomorrow the doorman
will kick you out.
409
00:57:03,755 --> 00:57:06,690
There are laws, you know.
I pay my debts.
410
00:57:06,758 --> 00:57:11,422
I worked for the Ministry
of Public Works for 30 years!
411
00:57:15,133 --> 00:57:16,794
I've always paid my debts.
412
00:57:22,307 --> 00:57:23,865
Debts!
413
00:57:24,076 --> 00:57:26,067
She doesn't even know
what a bill is.
414
00:58:01,780 --> 00:58:05,045
I have seven people to support.
Spare some change, please.
415
00:58:05,117 --> 00:58:09,213
I have seven dependents.
Spare some change.
416
00:58:11,223 --> 00:58:11,917
Thank you.
417
00:58:45,624 --> 00:58:47,182
Battistini.
418
00:58:48,693 --> 00:58:51,526
My dear Ferrari, how are you?
419
00:58:51,596 --> 00:58:53,257
So-so. How about you?
420
00:58:53,432 --> 00:58:57,198
I can't complain.
How are things?
421
00:58:57,269 --> 00:59:00,864
- You know. Getting by.
- Excuse me. I'm catching the bus.
422
00:59:05,110 --> 00:59:06,941
I'll take the next one.
423
00:59:07,012 --> 00:59:09,310
My dear Ferrari, how are you?
424
00:59:10,615 --> 00:59:15,279
I'm having a dispute with my landlady.
425
00:59:15,353 --> 00:59:17,048
I'm sure I'm going to win.
426
00:59:18,123 --> 00:59:20,648
I'll get an injunction and stop her.
427
00:59:21,726 --> 00:59:26,527
I'll pay 7,500 lire and I'll stop her.
428
00:59:26,598 --> 00:59:29,294
All I need is half the money.
429
00:59:29,534 --> 00:59:31,195
I have to find 2,000 lire.
430
00:59:35,073 --> 00:59:38,873
- You're still at the same address?
- Yes, I'm not moving from there.
431
00:59:39,611 --> 00:59:43,741
The landlady would like
to kick me out right now.
432
00:59:43,815 --> 00:59:47,478
You understand?
2,000 lire is all -
433
00:59:48,954 --> 00:59:50,854
I'm sorry.
I don't want to miss my bus.
434
00:59:50,922 --> 00:59:54,153
Good-bye, Ferrari.
So nice to see you again.
435
01:00:00,999 --> 01:00:03,365
If you see Carloni,
give him my regards.
436
01:00:05,003 --> 01:00:07,369
- He's dead.
- Dead?
437
01:00:11,343 --> 01:00:12,571
Thank you.
438
01:00:13,011 --> 01:00:16,003
Ma'am, I have two children.
439
01:00:16,281 --> 01:00:17,213
Thank you.
440
01:00:17,282 --> 01:00:18,806
I have seven dependents.
441
01:02:14,065 --> 01:02:15,089
Be still.
442
01:02:37,822 --> 01:02:40,256
- Flike, what are you doing there?
- Commendatore!
443
01:02:40,325 --> 01:02:42,691
How are you, Commendatore?
444
01:02:43,228 --> 01:02:45,856
I was just wondering
what Flike was doing here.
445
01:02:48,833 --> 01:02:50,892
He's playing.
He plays all day long.
446
01:02:51,569 --> 01:02:53,833
He's so clever.
How adorable.
447
01:02:54,639 --> 01:02:55,936
He's so cute.
448
01:02:56,007 --> 01:02:57,440
- How are you?
- Fine, thanks.
449
01:02:57,509 --> 01:03:00,307
- Can I buy you a cup of coffee?
- I can't. My bus is leaving.
450
01:03:00,378 --> 01:03:03,040
- Just a cup of coffee.
- No, thanks. The bus is leaving.
451
01:03:03,114 --> 01:03:06,777
- A drink. Something.
- Really, I'd love to, but I can't.
452
01:03:06,851 --> 01:03:11,083
- At least allow me to walk with you.
- Of course.
453
01:03:11,156 --> 01:03:13,818
What are you doing these days?
- Nothing.
454
01:03:13,892 --> 01:03:18,022
I'm a pensioner, so I'm just getting by.
I don't do anything.
455
01:03:18,096 --> 01:03:20,087
Lucky you, with nothing to do.
456
01:03:26,237 --> 01:03:28,068
You're late, sir.
457
01:03:54,165 --> 01:03:56,099
Do you think
there's going to be a war?
458
01:03:59,170 --> 01:04:00,467
Who knows?
459
01:04:04,509 --> 01:04:05,806
We're leaving.
460
01:04:06,344 --> 01:04:08,005
Good-bye.
461
01:04:22,827 --> 01:04:25,762
- Congratulations once again.
- Congratulations.
462
01:04:25,830 --> 01:04:27,821
Thank you, dear.
463
01:04:32,704 --> 01:04:36,640
- All the best, dear.
- You promised to come visit us.
464
01:04:36,708 --> 01:04:39,643
- I promise.
- Come see how the baby has grown.
465
01:04:39,711 --> 01:04:41,872
All right.
Give the baby a kiss for me.
466
01:04:56,227 --> 01:04:57,990
- All the best.
- Thank you.
467
01:04:59,431 --> 01:05:02,889
- All the best.
- Thank you. Good-bye.
468
01:05:11,810 --> 01:05:16,247
Don't forget tomorrow,
and don't be late.
469
01:05:17,415 --> 01:05:19,645
We can't be late.
470
01:05:21,252 --> 01:05:22,844
Good-bye, dear.
471
01:05:24,389 --> 01:05:25,822
Good-bye.
472
01:05:28,960 --> 01:05:31,155
- Paolo.
- What is it?
473
01:05:36,301 --> 01:05:37,563
What is it, Olga?
474
01:05:45,844 --> 01:05:47,402
My dear.
475
01:06:04,796 --> 01:06:05,888
Careful.
476
01:07:19,904 --> 01:07:22,464
Flike, you naughty boy.
477
01:07:22,707 --> 01:07:24,902
You had us all so worried.
478
01:07:24,976 --> 01:07:27,274
You ran away, didn't you?
479
01:07:29,948 --> 01:07:31,848
Have a piece of cake.
480
01:07:39,857 --> 01:07:42,325
She wants to make
one big formal living room.
481
01:07:47,732 --> 01:07:51,600
Mr. Umberto, eat the cake.
482
01:07:56,741 --> 01:07:58,800
What's the matter, Mr. Umberto?
483
01:08:00,812 --> 01:08:02,143
I'm tired.
484
01:08:04,716 --> 01:08:06,240
Of her?
485
01:08:09,253 --> 01:08:10,652
It's a little of everything.
486
01:08:16,494 --> 01:08:19,827
Wherever you go,
you'll be happier than you are here.
487
01:08:43,921 --> 01:08:45,548
That's the way it goes.
488
01:08:59,303 --> 01:09:00,292
Go on, eat.
489
01:12:39,924 --> 01:12:40,982
Where's he going?
490
01:12:44,562 --> 01:12:46,086
Leaving already, Mr. Umberto?
491
01:12:47,732 --> 01:12:48,994
Yes.
492
01:12:49,700 --> 01:12:51,190
Where are you going?
493
01:12:51,636 --> 01:12:53,103
I found a place.
494
01:12:53,170 --> 01:12:54,262
Nearby?
495
01:12:56,240 --> 01:12:57,070
Yes.
496
01:12:57,508 --> 01:13:00,033
Then we'll see each other
from time to time.
497
01:13:02,813 --> 01:13:05,907
Listen, you need to leave as well.
498
01:13:05,983 --> 01:13:08,008
There are lots of jobs in Rome.
499
01:13:08,719 --> 01:13:09,879
Don't stay here.
500
01:13:09,954 --> 01:13:14,618
She'll kick me out the minute
she finds out I'm pregnant.
501
01:13:15,359 --> 01:13:17,224
Can't you go back to your hometown?
502
01:13:18,129 --> 01:13:20,791
My father would beat me.
503
01:13:24,835 --> 01:13:27,702
Will we meet again, Mr. Umberto?
504
01:13:30,908 --> 01:13:34,742
I left a few things in the dresser.
You take them.
505
01:13:37,682 --> 01:13:38,444
Good-bye.
506
01:13:40,251 --> 01:13:41,650
Good-bye.
507
01:13:59,937 --> 01:14:03,930
Get rid of the one from Florence.
508
01:14:04,742 --> 01:14:06,573
Yes, Mr. Umberto.
509
01:14:56,761 --> 01:14:59,696
I'm sorry, but you can't
bring the dog on.
510
01:15:03,034 --> 01:15:05,696
- Before 8:00 you can.
- You telling me the rules?
511
01:15:05,770 --> 01:15:08,603
If it's a hunting dog, you can.
Otherwise, you can't.
512
01:15:08,672 --> 01:15:11,163
I could say I'm going hunting.
513
01:15:11,308 --> 01:15:12,434
For what?
514
01:15:12,910 --> 01:15:15,401
Couldn't I have a gun in my suitcase?
515
01:15:16,781 --> 01:15:18,715
All right.
Where are you getting off?
516
01:15:18,783 --> 01:15:20,546
Via Leccosa.
517
01:15:24,889 --> 01:15:26,379
Go.
518
01:15:57,888 --> 01:16:02,382
- That whistle just keeps blowing.
- I'm so sleepy in the morning.
519
01:17:07,324 --> 01:17:08,951
He's little, but he's mischievous.
520
01:17:10,628 --> 01:17:14,291
- No, he wouldn't hurt a fly.
- If you say so.
521
01:17:14,365 --> 01:17:17,300
- How many dogs do you have?
- About 20. Why?
522
01:17:17,368 --> 01:17:19,131
Do you keep them here all day long?
523
01:17:21,005 --> 01:17:22,973
We have fresh air and space.
524
01:17:23,040 --> 01:17:27,409
I'd like to board my dog here.
Can I see where they sleep?
525
01:17:27,478 --> 01:17:31,244
- They sleep in the house with us.
- Three of them sleep with me.
526
01:17:31,315 --> 01:17:34,113
A blind one, plus two others.
527
01:17:34,185 --> 01:17:37,348
They snuggle up against me all night.
528
01:17:40,257 --> 01:17:44,250
I'm going on a trip.
I'd like to leave him here.
529
01:17:44,328 --> 01:17:45,556
For how long?
530
01:17:47,998 --> 01:17:48,987
A while.
531
01:17:49,066 --> 01:17:51,864
Board is 100 lire a day.
532
01:17:51,936 --> 01:17:53,904
Bread is expensive.
533
01:17:53,971 --> 01:17:54,960
Right?
534
01:17:55,039 --> 01:17:56,734
There are other expenses:
535
01:17:56,807 --> 01:18:01,506
tripe, pasta, tomato sauce,
because we cook for them.
536
01:18:01,579 --> 01:18:04,309
And besides the food,
537
01:18:04,381 --> 01:18:06,781
there's the bleach
and everything else.
538
01:18:06,850 --> 01:18:11,184
Tripe is expensive,
and so is bleach and sawdust.
539
01:18:11,255 --> 01:18:13,485
And we have to eat, too.
540
01:18:16,860 --> 01:18:18,794
I'd like to leave you 5,000 lire.
541
01:18:28,872 --> 01:18:31,340
Actually, almost 6,000.
542
01:18:36,146 --> 01:18:38,808
Plus this suitcase full of stuff.
543
01:18:51,962 --> 01:18:53,486
When are you coming back?
544
01:18:56,433 --> 01:18:59,027
I don't know. We'll see.
545
01:18:59,803 --> 01:19:01,668
See all this nice stuff?
546
01:19:11,615 --> 01:19:15,210
You know, some people leave
their dogs here and never come back.
547
01:19:15,286 --> 01:19:16,583
What do you do then?
548
01:19:16,654 --> 01:19:18,246
I run them off.
What do you expect?
549
01:19:18,322 --> 01:19:20,381
Do you ever walk them?
550
01:19:20,457 --> 01:19:23,426
There's a boy willing to do it,
but he wants to be paid.
551
01:19:23,894 --> 01:19:25,191
We keep them here.
552
01:19:25,262 --> 01:19:28,026
We train them,
and they get used to it.
553
01:19:29,500 --> 01:19:31,593
No, they don't get used to it.
554
01:19:38,142 --> 01:19:40,542
No. I'm not leaving him here.
555
01:19:47,451 --> 01:19:48,509
Good-bye.
556
01:19:48,585 --> 01:19:51,281
More money and less talk.
557
01:19:51,355 --> 01:19:53,550
You wasted my time.
558
01:20:58,989 --> 01:21:01,617
Daniela!
559
01:21:27,017 --> 01:21:28,211
Mommy!
560
01:21:29,186 --> 01:21:30,448
Hi, honey.
561
01:21:36,393 --> 01:21:37,382
Good boy.
562
01:21:52,276 --> 01:21:55,074
- Hello, Daniela.
- Hello.
563
01:21:55,879 --> 01:22:01,374
Daniela, do you really love Flike?
564
01:22:01,452 --> 01:22:02,544
Really and truly?
565
01:22:04,421 --> 01:22:05,251
Yes.
566
01:22:05,322 --> 01:22:08,849
Then you can have him.
567
01:22:12,496 --> 01:22:14,657
Yes. And you can have
the leash, too.
568
01:22:15,933 --> 01:22:19,198
- Miss, this dog is mine.
- What do you mean, yours?
569
01:22:19,269 --> 01:22:20,896
Yes, it's mine.
570
01:22:25,809 --> 01:22:28,937
I'd be very happy
if the little girl would take him.
571
01:22:29,012 --> 01:22:31,606
Who will clean up after him?
Dogs are dirty.
572
01:22:31,682 --> 01:22:33,980
Guess who'll end up
with the dirty work?
573
01:22:34,051 --> 01:22:36,349
- I'll clean up after him.
- Oh, sure.
574
01:22:36,420 --> 01:22:40,720
No, her mother doesn't want a dog.
Come on. Let's go.
575
01:22:40,791 --> 01:22:43,259
He's never any trouble.
576
01:22:43,961 --> 01:22:45,792
He's as obedient as a child.
577
01:22:47,030 --> 01:22:49,430
You'll see. She'll be happy.
- Sure, it's a bargain.
578
01:22:49,500 --> 01:22:54,961
But I'm giving him to her for nothing.
A dog like him, for nothing.
579
01:22:55,038 --> 01:22:57,097
Right. And that's why
you're getting rid of him.
580
01:22:57,174 --> 01:22:59,972
Come on. Let's go, Daniela.
581
01:23:00,043 --> 01:23:03,604
Walk, you spoiled little brat.
Come on.
582
01:23:04,948 --> 01:23:06,711
Daniela, let's go.
583
01:26:27,617 --> 01:26:29,278
Flike, come here.
584
01:26:35,692 --> 01:26:38,092
Flike, come here.
585
01:27:32,382 --> 01:27:34,441
Flike, look at the pinecone.
586
01:27:34,885 --> 01:27:37,046
Come on. Here, boy.
587
01:27:38,321 --> 01:27:43,486
Come on. Stand up.
588
01:27:52,502 --> 01:27:53,799
Come on.
589
01:27:53,970 --> 01:27:55,699
Come on. Run.
590
01:27:59,943 --> 01:28:01,672
Here it is.
591
01:28:01,745 --> 01:28:05,181
Come on, Flike. Up!
592
01:28:07,984 --> 01:28:10,782
Good boy, Flike.
593
01:28:14,958 --> 01:28:17,518
Run, Flike. Run!
594
01:28:29,206 --> 01:28:31,174
THE END
41059