Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,049 --> 00:01:32,010
- It's me, Sergeant Finney.
- Ah, Miss Sinclair.
2
00:01:32,093 --> 00:01:34,012
- Will I ring through to the mess?
- No.
3
00:01:34,095 --> 00:01:36,014
- Something wrong, miss?
- No.
4
00:01:36,097 --> 00:01:37,599
No, I'll only be five minutes.
5
00:01:41,478 --> 00:01:43,855
- Is that Colonel Sinclair's daughter?
- Aye.
6
00:01:44,397 --> 00:01:46,316
- Shall I ring through to him?
- No.
7
00:01:46,775 --> 00:01:48,026
No, I wouldn't do that.
8
00:03:29,335 --> 00:03:30,336
MacKinnon!
9
00:03:32,213 --> 00:03:33,673
- Colonel?
- For God's sake,
10
00:03:33,756 --> 00:03:35,592
smoke that bloody thing like a man!
11
00:03:35,675 --> 00:03:38,428
Stop puffing at it like a ruddy debutante.
12
00:03:41,472 --> 00:03:44,225
Go on, laddie. Smoke it, smoke it.
13
00:03:46,561 --> 00:03:48,313
Draw it in. Draw it in.
14
00:03:55,987 --> 00:03:57,614
Am I coarse, Simpson?
15
00:04:00,575 --> 00:04:01,576
Am I, Charlie?
16
00:04:02,619 --> 00:04:04,454
Away you go, lads. You're no so bad.
17
00:04:05,246 --> 00:04:07,165
You can have a drink.
18
00:04:07,248 --> 00:04:09,918
Oh, for Pete's sake, then.
Where's me whiskey?
19
00:04:11,753 --> 00:04:13,630
Corporal, colonel's whiskey!
20
00:04:36,402 --> 00:04:41,449
I think Lieutenant Colonel
Jock bloody Sinclair, DSOMN...
21
00:04:41,908 --> 00:04:43,409
is a terror, that's what he is.
22
00:04:43,493 --> 00:04:45,995
- He's a great man.
- Och, he's a terror, I'm telling ya.
23
00:04:47,038 --> 00:04:49,123
Is that right he used to be a piper?
24
00:04:49,207 --> 00:04:50,750
He played pibroch on the wireless.
25
00:04:50,833 --> 00:04:53,878
Well, I'm no a corporal.
I never get to hear the wireless.
26
00:04:54,629 --> 00:04:56,839
Is that right, the sergeants
are gonna get the TV?
27
00:04:57,882 --> 00:05:00,468
- Are you not drinking?
- I'll be back in a wee while.
28
00:05:00,551 --> 00:05:03,179
Is it a rendezvous you have,
Corporal Fraser?
29
00:05:03,262 --> 00:05:06,516
You'll no get the TV that way,
I'm telling you.
30
00:05:13,648 --> 00:05:16,693
It's no good. They're settling in.
31
00:05:16,776 --> 00:05:17,777
Can you not get away?
32
00:05:17,860 --> 00:05:19,654
You know what your
father's like.
33
00:05:20,363 --> 00:05:21,614
I'll be piping all night.
34
00:05:26,077 --> 00:05:28,955
- Will I wait?
- No, no. You can't wait here.
35
00:05:29,872 --> 00:05:32,750
- Was it all right about last night?
- No bother. He was in late himself.
36
00:05:33,626 --> 00:05:36,129
- Are you angry I came?
- Morag, I'm not scared of him.
37
00:05:36,212 --> 00:05:38,214
Let me tell him.
I'll speak to him straight.
38
00:05:39,048 --> 00:05:40,967
He's got to know sooner or later.
39
00:05:42,343 --> 00:05:44,137
It's not right like this.
40
00:05:44,220 --> 00:05:46,597
- You're hot.
- Oh, listen to what I'm saying.
41
00:05:46,681 --> 00:05:48,474
Look, Ian, he'll not take it, not yet.
42
00:05:48,975 --> 00:05:50,643
I'll speak to him when the moment comes.
43
00:05:50,727 --> 00:05:53,021
You're a white-kneed shower,
you are.
44
00:05:53,104 --> 00:05:55,148
I've got to go now.
45
00:05:56,065 --> 00:05:57,275
Tomorrow?
46
00:05:58,651 --> 00:05:59,986
Sure.
47
00:06:24,761 --> 00:06:26,095
- Miss Sinclair?
- Yes?
48
00:06:27,889 --> 00:06:29,140
Oh, it's you, Pipe Major.
49
00:06:29,223 --> 00:06:31,350
Miss Sinclair,
a barracks is a very small place.
50
00:06:32,060 --> 00:06:34,520
It's not the first time you've been
inside at night, I know that.
51
00:06:34,604 --> 00:06:37,315
But if your father found out,
there might be bad trouble for you.
52
00:06:37,774 --> 00:06:39,776
You've no right to speak
to me like that, have you?
53
00:06:39,859 --> 00:06:41,986
- I'm only trying ‒
- It's nothing to do with you, is it?
54
00:06:42,070 --> 00:06:45,948
I'm speaking to you as a friend,
Miss Sinclair. I didn't mean to interfere.
55
00:06:48,618 --> 00:06:50,119
And I didn't mean to be rude.
56
00:06:50,787 --> 00:06:51,829
Sorry, Pipey.
57
00:06:52,789 --> 00:06:54,123
- Good night.
- Good night.
58
00:06:59,962 --> 00:07:02,924
Well, gentlemen, I have news for you.
59
00:07:03,800 --> 00:07:05,802
All of you!
60
00:07:06,803 --> 00:07:08,387
You ignorant men.
61
00:07:09,263 --> 00:07:11,307
News that'll affect you all.
62
00:07:12,642 --> 00:07:15,061
Tomorrow, there's a new colonel coming...
63
00:07:15,937 --> 00:07:18,397
and he'll be taking over the battalion.
64
00:07:20,733 --> 00:07:23,277
Are you receiving me loud and clear?
65
00:07:23,361 --> 00:07:24,904
No, Jock, you're pulling our leg.
66
00:07:24,987 --> 00:07:26,948
It's true what I'm telling you.
67
00:07:27,824 --> 00:07:30,159
Ask the adjutant there.
Jimmy knows right enough.
68
00:07:32,495 --> 00:07:33,496
It's true.
69
00:07:33,579 --> 00:07:34,872
It doesn't surprise me.
70
00:07:34,956 --> 00:07:36,833
They were bound
to catch up with him sometime.
71
00:07:36,916 --> 00:07:39,085
- Let 'em try ‒
- I didn't call for comments,
72
00:07:39,168 --> 00:07:41,295
one way or the other.
73
00:07:42,046 --> 00:07:44,132
- It's just a fact.
- Who is it, Jock?
74
00:07:44,841 --> 00:07:46,884
Uh, Basil Barrow.
75
00:07:46,968 --> 00:07:49,929
Major Barrow? I remember him.
He lectured at Sandhurst.
76
00:07:50,012 --> 00:07:52,265
He's a stickler for detail,
but a marvelous lecturer.
77
00:07:52,348 --> 00:07:54,976
He was out east.
He's an expert on jungle warfare.
78
00:07:55,059 --> 00:07:56,811
Half his family were colonels here.
79
00:07:59,272 --> 00:08:01,232
Well, he... He's really quite all right.
80
00:08:02,191 --> 00:08:04,986
I mean, he's...
He's frightfully bright upstairs.
81
00:08:05,069 --> 00:08:07,405
Aye, he's a great success...
82
00:08:07,947 --> 00:08:09,073
as a lecturer.
83
00:08:10,199 --> 00:08:12,451
Quite a turn with the cadets.
84
00:08:14,620 --> 00:08:18,875
Colonel Barrow, Eton and Oxford,
joined the regiment in 1933.
85
00:08:18,958 --> 00:08:22,461
He was only with it a year or two
before being posted on special duties.
86
00:08:22,545 --> 00:08:25,590
It's as Simpson says.
He's bright upstairs.
87
00:08:29,218 --> 00:08:33,472
That's his, uh, granddad's ugly mug
88
00:08:33,556 --> 00:08:35,474
hangs halfway along the hall there.
89
00:08:36,601 --> 00:08:39,937
Aye, I know all about him, you see that.
90
00:08:41,063 --> 00:08:46,402
Well, he's to command the battalion.
And I'll have another dram.
91
00:08:46,485 --> 00:08:49,405
- What about you ‒
- Aye, and what about me, china?
92
00:08:49,488 --> 00:08:52,158
- Are you staying on?
- Unless you're gonna get rid of me, Jimmy.
93
00:08:53,367 --> 00:08:55,453
I thought there might have been
a chance of it.
94
00:08:56,704 --> 00:08:58,789
Staying on as second in command, you mean?
95
00:09:00,124 --> 00:09:02,293
So may it please you, Captain Simpson.
96
00:09:02,919 --> 00:09:06,839
- I'm glad you're not leaving us, sir.
- Thank you, Eric.
97
00:09:06,923 --> 00:09:09,258
- And, Eric.
- Yes, sir?
98
00:09:09,342 --> 00:09:11,260
No "sirs" in the mess.
99
00:09:11,761 --> 00:09:15,431
Christian names, except for me,
and I'm Colonel.
100
00:09:16,307 --> 00:09:19,727
I call you what I like. Understood?
101
00:09:20,686 --> 00:09:21,687
Yes, Colonel.
102
00:09:23,105 --> 00:09:24,690
"Yes, Colonel."
103
00:09:25,900 --> 00:09:28,236
Go on, Charlie. We'll go through the way.
104
00:09:29,987 --> 00:09:31,530
Jock's last day.
105
00:09:32,907 --> 00:09:35,952
Well, gentlemen, we'll have
a round of drinks on Jock. Corporal.
106
00:09:36,035 --> 00:09:38,371
- Sir?
- Whiskey for the gentlemen that like it,
107
00:09:38,454 --> 00:09:40,706
and for the gentlemen
that don't like it...
108
00:09:40,790 --> 00:09:42,708
whiskey.
109
00:09:42,792 --> 00:09:45,044
I'm no use at talking
at my best of times, Charlie...
110
00:09:45,127 --> 00:09:47,004
but tonight, I'm no coping at all.
111
00:09:47,630 --> 00:09:49,966
- Will we have the pipers back?
- Your night, old boy.
112
00:09:50,049 --> 00:09:53,844
Aye, my night. Old boy. Old boy. Old boy.
113
00:09:54,804 --> 00:09:57,223
Well, I say we'll have the pipers.
114
00:09:57,306 --> 00:10:00,101
- Laddie, call the pipers.
- This minute, sir.
115
00:10:00,184 --> 00:10:02,603
- Just "sir." That's all you need to say.
- Sir.
116
00:10:05,189 --> 00:10:06,774
Aye, Charlie, we fought a war together...
117
00:10:06,857 --> 00:10:08,359
- do you know that?
- Uh-huh.
118
00:10:09,068 --> 00:10:11,404
And you will have a tune,
and I'll have a tune,
119
00:10:11,487 --> 00:10:13,489
and MacMillan there'll have a tune.
120
00:10:13,572 --> 00:10:16,033
- Thank you very much.
- And I'll have another tune.
121
00:10:17,243 --> 00:10:19,161
Charlie, why the hell'd
you shave the whiskers off?
122
00:10:19,662 --> 00:10:21,580
Oh, I don't know. Tickled the ladies.
123
00:10:21,664 --> 00:10:23,833
I love you, Charlie.
124
00:10:23,916 --> 00:10:27,169
You're no a great talker, right enough,
but you're a lovely man.
125
00:10:27,670 --> 00:10:30,840
- Aye, pipers, and where have you been?
- The pantry, sir.
126
00:10:30,923 --> 00:10:32,091
- Are you sober?
- Sir.
127
00:10:32,174 --> 00:10:34,218
You bloody well better be,
and that's a fact.
128
00:10:34,302 --> 00:10:37,096
You're no here to get sick drunk
the same as the rest of us.
129
00:10:37,555 --> 00:10:39,181
We'll have a reel to sweat it out.
130
00:10:39,807 --> 00:10:41,017
- Aye!
- "The Duke of Perth."
131
00:10:43,102 --> 00:10:45,896
Aye. That's right.
Hankies for the lassies.
132
00:10:45,980 --> 00:10:48,065
And a prettier lady I never saw.
133
00:11:17,303 --> 00:11:19,055
Officers' mess pantry, man. Quick now.
134
00:11:28,356 --> 00:11:30,983
- Mess pantry.
- Tell them Colonel Barrow's just arrived.
135
00:11:31,525 --> 00:11:32,568
Sure, I'll tell them.
136
00:11:41,202 --> 00:11:43,371
Sir, Colonel Barrow's here, sir.
137
00:11:43,829 --> 00:11:45,581
- Who?
- Colonel Barrow, sir.
138
00:11:47,666 --> 00:11:48,667
- Colonel.
- What is it?
139
00:11:48,751 --> 00:11:49,960
Get back to your proper place!
140
00:11:50,044 --> 00:11:51,379
- Colonel's here.
- Of course, I'm here.
141
00:11:51,462 --> 00:11:52,797
You're drunk, laddie!
142
00:11:52,880 --> 00:11:54,715
No, Jock, it's him.
143
00:11:56,509 --> 00:11:59,261
But, damn it, he's not due till the morn.
144
00:12:03,974 --> 00:12:06,268
Pipers! Pipers, that's enough for you.
145
00:12:10,314 --> 00:12:13,609
Good evening, gentlemen.
My name is Barrow.
146
00:12:20,032 --> 00:12:23,953
Jock Sinclair, acting colonel.
147
00:12:24,036 --> 00:12:27,289
How do you do?
I've heard a great deal about you.
148
00:12:27,373 --> 00:12:28,999
He might have given us a warning.
149
00:12:29,542 --> 00:12:30,793
Do you fancy the waistcoat?
150
00:12:31,377 --> 00:12:34,046
- Uh, Jimmy Cairns, adjutant.
- Sir.
151
00:12:34,130 --> 00:12:37,299
- How do you do?
- Charlie Scott, second in command.
152
00:12:37,383 --> 00:12:38,676
- Colonel.
- Scott.
153
00:12:42,138 --> 00:12:45,724
Aye. Uh, Dusty Miller, mess president.
154
00:12:45,808 --> 00:12:47,393
- How do you do?
- Sir.
155
00:12:48,727 --> 00:12:50,855
- What company?
- C Company, sir.
156
00:12:52,523 --> 00:12:56,152
There are too many damn subalterns
to introduce. That's the deluge.
157
00:12:56,861 --> 00:12:57,862
- Colonel.
- Sir.
158
00:13:00,114 --> 00:13:01,115
How do you do?
159
00:13:02,366 --> 00:13:04,368
And now, Colonel,
may we have your permission
160
00:13:04,452 --> 00:13:06,787
to resume the dance that was interrupted?
161
00:13:07,371 --> 00:13:09,874
Oh, for heaven's sake, please.
I'm not here officially until tomorrow.
162
00:13:09,957 --> 00:13:12,251
Thank you. Carry on, pipes.
163
00:13:12,334 --> 00:13:14,253
Charlie, we'd better break off.
164
00:13:15,546 --> 00:13:17,506
- You'll join us in a drink, Colonel.
- Thank you.
165
00:13:23,679 --> 00:13:25,097
Straight or with water?
166
00:13:25,681 --> 00:13:28,601
I'd rather have a soft drink, if I may.
Anything will do.
167
00:13:28,684 --> 00:13:30,936
- Not a whiskey?
- Not a whiskey.
168
00:13:31,020 --> 00:13:32,938
But we all drink whiskey
in this battalion.
169
00:13:33,439 --> 00:13:37,276
Yes, I remember that. Whiskey doesn't
really agree with me, I'm afraid.
170
00:13:37,359 --> 00:13:39,987
- A lemonade for Colonel Barrow.
- Sir.
171
00:13:42,573 --> 00:13:44,909
This is my farewell party, you understand.
172
00:13:44,992 --> 00:13:47,077
There's no a carry-on
like this every night.
173
00:13:49,997 --> 00:13:52,750
Aye, so you found your way here all right.
174
00:13:52,833 --> 00:13:54,418
Oh, yes. I've been here before, you know.
175
00:13:54,502 --> 00:13:56,837
- Aye? When was that?
- I came as a subaltern.
176
00:13:56,921 --> 00:13:59,089
- From Sandhurst?
- From Oxford, as a matter of fact.
177
00:13:59,173 --> 00:14:01,383
From Oxford. Fancy that.
178
00:14:02,009 --> 00:14:05,596
So you came in that way,
with a university degree?
179
00:14:06,472 --> 00:14:08,682
- For what it was worth.
- Well, I came in the other way,
180
00:14:08,766 --> 00:14:12,436
by Sauchiehall Street,
boot-boy, band boy and Barlinnie.
181
00:14:12,520 --> 00:14:14,647
- Barlinnie Jail?
- Just the cooler.
182
00:14:15,272 --> 00:14:17,483
Armistice night, 1933.
183
00:14:18,025 --> 00:14:19,902
Dead drunk and disorderly.
184
00:14:20,861 --> 00:14:22,404
Sounds a much better training.
185
00:14:22,863 --> 00:14:24,865
- Happy days.
- Good luck.
186
00:14:29,745 --> 00:14:32,498
It'll be some time since you were
with the battalion, I'm thinking.
187
00:14:32,581 --> 00:14:34,750
Yes, indeed. I feel quite a new boy.
188
00:14:34,833 --> 00:14:37,002
It's a while since I've been
with any battalion.
189
00:14:37,086 --> 00:14:39,129
I've been sitting behind a desk
for some time now.
190
00:14:39,213 --> 00:14:41,632
One of the lads said
you used to teach at Sandhurst.
191
00:14:41,715 --> 00:14:44,593
- Simpson?
- Aye, you're right now.
192
00:14:45,553 --> 00:14:47,846
And what was it you said you did before?
193
00:14:48,472 --> 00:14:50,015
I don't think I did say.
194
00:14:50,099 --> 00:14:53,143
- You didn't?
- Like you, Sinclair, I was in jail.
195
00:14:54,895 --> 00:14:56,647
A prisoner-of-war camp, eh?
196
00:14:57,731 --> 00:15:01,110
Officers' privileges
and amateur dramatics.
197
00:15:01,193 --> 00:15:02,903
It's no quite the same thing.
198
00:15:03,779 --> 00:15:06,240
I think I would have preferred
Barlinnie Jail.
199
00:15:07,116 --> 00:15:08,117
Good night.
200
00:15:09,201 --> 00:15:10,703
- Scott.
- Colonel.
201
00:15:34,476 --> 00:15:38,772
- The bottle's three-quarters empty.
- Nonsense. It's a quarter full.
202
00:15:41,567 --> 00:15:44,153
Have I been such a bad colonel, Charlie?
Have I?
203
00:15:44,820 --> 00:15:48,949
- Never knew a better.
- Och, man. Stop your fibbing.
204
00:15:49,033 --> 00:15:54,079
- Honest to God. Why, the war, old boy ‒
- Old boy, old boy, old boy.
205
00:15:54,163 --> 00:15:57,583
You asked me and I told you.
For God's sake, chum.
206
00:16:01,795 --> 00:16:05,382
- Do you really think that, Charlie?
- Sure. Absolutely.
207
00:16:07,009 --> 00:16:08,052
It's no right.
208
00:16:09,219 --> 00:16:12,514
You nurse them from Alamein to Cassino,
from Dover to Berlin,
209
00:16:12,598 --> 00:16:16,101
just to get some spry wee gent
put over your head at the end.
210
00:16:17,186 --> 00:16:18,646
It's no fair, it isn't.
211
00:16:21,732 --> 00:16:24,151
Och. He's here now.
212
00:16:26,236 --> 00:16:28,197
The "new boy," he called himself...
213
00:16:28,280 --> 00:16:29,657
all in his mufti.
214
00:16:33,577 --> 00:16:36,830
I fancy the poor laddie's
got tabs in place of tits.
215
00:16:36,914 --> 00:16:38,957
Pass the bottle. There's a good chum.
216
00:16:39,500 --> 00:16:41,585
Do you think we can dispense with glasses?
217
00:16:41,669 --> 00:16:43,337
- Aye.
- Hmm?
218
00:16:43,420 --> 00:16:45,381
If anyone has the right
to get fool tonight,
219
00:16:45,464 --> 00:16:48,634
it's Jock Sinclair
and his friend Charlie Scott.
220
00:16:49,218 --> 00:16:51,053
Did you hear him say that
about the whiskey?
221
00:16:52,388 --> 00:16:54,973
- He doesn't drink it, says he.
- Sad.
222
00:16:57,184 --> 00:17:00,437
He had no right to come blowing in here
like that without warning.
223
00:17:01,063 --> 00:17:03,899
- It was bad form, that's what it was.
- Hmm.
224
00:17:07,778 --> 00:17:11,323
And whatever way you look at it,
they'd no right to put him in above me.
225
00:17:13,951 --> 00:17:15,744
That makes me angry, Charlie.
226
00:17:17,121 --> 00:17:19,623
It makes me very, very...
227
00:17:23,085 --> 00:17:24,086
...angry.
228
00:17:28,966 --> 00:17:30,342
Who's that through there?
229
00:17:30,426 --> 00:17:32,845
Who's that through there saying,
"Who's that through there?"
230
00:17:32,928 --> 00:17:35,222
Whisht, man.
231
00:17:35,305 --> 00:17:36,306
Who is it?
232
00:17:37,891 --> 00:17:39,017
Corporal Fraser, sir.
233
00:17:40,519 --> 00:17:42,896
What the hell are you doing here
at this hour of night?
234
00:17:43,647 --> 00:17:45,899
- Waiting, sir.
- Waiting? Who for?
235
00:17:46,400 --> 00:17:48,777
For you, sir. You told me to wait.
236
00:17:50,779 --> 00:17:51,780
Did I now?
237
00:17:53,532 --> 00:17:55,451
And you've been waitin'
238
00:17:55,534 --> 00:17:58,120
and cussing and binding and swearing...
239
00:17:58,203 --> 00:18:00,122
Och, man. I know, uh...
240
00:18:01,331 --> 00:18:03,917
- I've been a piper myself.
- Sir.
241
00:18:06,670 --> 00:18:08,464
You got a girl downtown, Corporal?
242
00:18:09,673 --> 00:18:11,300
You got a piece of cherry cake?
243
00:18:12,801 --> 00:18:14,303
Have we kept you away from her?
244
00:18:16,013 --> 00:18:18,223
Well, Corporal, have you got
a tongue in your head?
245
00:18:18,307 --> 00:18:19,308
Sir.
246
00:18:20,768 --> 00:18:22,394
- Have you got a lassie?
- Sir.
247
00:18:24,313 --> 00:18:27,733
Is that not dandy, Charlie,
the corporal's got a lassie?
248
00:18:27,816 --> 00:18:30,944
- Good for the corporal.
- No, no, Major Scott.
249
00:18:31,779 --> 00:18:33,113
You should say, um...
250
00:18:33,781 --> 00:18:35,157
good for the lassie.
251
00:18:37,075 --> 00:18:39,036
It's not every lassie
gets a corporal piper.
252
00:18:39,119 --> 00:18:40,662
No, it's not.
253
00:18:43,832 --> 00:18:45,501
Is she bonny, Corporal?
254
00:18:46,168 --> 00:18:47,586
I think so, sir.
255
00:18:48,170 --> 00:18:50,005
"I think so," he says.
256
00:18:54,259 --> 00:18:55,803
Tell me, Corporal, um...
257
00:18:57,679 --> 00:19:00,265
are your intentions strictly honorable?
258
00:19:01,266 --> 00:19:02,309
Yes, indeed, sir.
259
00:19:02,392 --> 00:19:04,561
Then you're a bloody fool,
that's what you are.
260
00:19:04,645 --> 00:19:08,148
You leave honorable intentions
to fathers like me.
261
00:19:08,232 --> 00:19:10,234
It's latish, old chum.
262
00:19:11,860 --> 00:19:14,488
Are you failing, you miserable man?
263
00:19:16,156 --> 00:19:18,992
Are the lights going out all over,
Charlie?
264
00:19:19,076 --> 00:19:20,994
Mmm. And all over barracks.
265
00:19:21,078 --> 00:19:23,914
- It's after 3:00, old boy.
- Is that so...
266
00:19:25,791 --> 00:19:28,168
old boy?
267
00:19:30,379 --> 00:19:33,382
Corporal, you see before you
268
00:19:33,465 --> 00:19:35,342
the body of a major...
269
00:19:40,389 --> 00:19:42,182
and the ghost of a colonel.
270
00:19:45,060 --> 00:19:47,271
They instruct you to dismiss.
271
00:19:49,147 --> 00:19:52,192
To some of us, sir,
you will always be the colonel.
272
00:19:57,990 --> 00:20:02,578
Corporal Fraser,
the penalty for mutiny is death.
273
00:20:04,413 --> 00:20:05,414
Dismissed.
274
00:20:17,175 --> 00:20:20,012
I-I'm thinking when
I-I'm talking to the corporal there...
275
00:20:23,307 --> 00:20:25,183
it's the pipe major I should have been.
276
00:20:26,894 --> 00:20:28,478
And I would have been good, I would.
277
00:20:31,940 --> 00:20:34,443
But that was not the way of it.
278
00:20:36,737 --> 00:20:38,113
Hitler saw to that.
279
00:20:39,156 --> 00:20:40,407
And Rommel...
280
00:20:41,867 --> 00:20:43,160
one desert night.
281
00:20:50,459 --> 00:20:52,085
Well, this is my battalion.
282
00:20:54,463 --> 00:20:56,840
I've acted colonel,
and I should be colonel,
283
00:20:56,924 --> 00:21:01,219
and by this hand, Charlie boy,
I bloody well will be colonel, so I will.
284
00:21:07,517 --> 00:21:08,936
Oh, you bastard.
285
00:21:16,693 --> 00:21:18,320
You bastard.
286
00:21:20,322 --> 00:21:22,157
And you're no a good listener, either.
287
00:21:50,018 --> 00:21:51,770
Were you late again last night?
288
00:21:51,853 --> 00:21:53,438
Ish. Latish.
289
00:21:54,064 --> 00:21:56,066
I had to stay to keep the others company.
290
00:21:56,692 --> 00:21:59,987
- You're a bad man.
- I'm on parade now, spick and span.
291
00:22:01,697 --> 00:22:04,449
- Do I have to finish all this?
- You do, every spoon of it.
292
00:22:06,910 --> 00:22:08,745
- What's he like?
- Who?
293
00:22:08,829 --> 00:22:12,082
- The new colonel, of course.
- How the hell'd you know he'd arrived?
294
00:22:12,708 --> 00:22:14,084
A wee birdie told me.
295
00:22:14,167 --> 00:22:16,795
Was anyone here last night,
someone from the barracks?
296
00:22:16,878 --> 00:22:18,797
- Nobody.
- Did you go there, then?
297
00:22:18,880 --> 00:22:22,384
- Did you? I've told you before ‒
- Let's not have all this over again.
298
00:22:22,467 --> 00:22:25,053
You'll no go near the place
without telephoning me first.
299
00:22:26,138 --> 00:22:28,432
There's only one sort of girl
seen hanging about a barracks.
300
00:22:28,515 --> 00:22:29,516
I'm not a child.
301
00:22:30,392 --> 00:22:32,144
I know you're not. That's what I'm saying.
302
00:22:32,227 --> 00:22:33,228
I'll go where I want!
303
00:22:33,311 --> 00:22:35,897
You'll go where you're told
just yet a while.
304
00:22:35,981 --> 00:22:37,691
Where were you half the night?
Tell me that.
305
00:22:37,774 --> 00:22:39,901
Down at the theater
with that actress, I suppose.
306
00:22:39,985 --> 00:22:42,612
I'll no have that!
I'll no have impertinence from you!
307
00:22:42,696 --> 00:22:44,239
Now, you listen to me, Morag!
308
00:22:44,322 --> 00:22:45,323
Och.
309
00:22:46,324 --> 00:22:48,660
Oh, lassie. Oh.
310
00:22:49,327 --> 00:22:51,413
Don't turn away from me. Don't do that.
311
00:22:53,331 --> 00:22:55,375
Morag, I only make the rules to help you.
312
00:22:56,043 --> 00:22:57,586
But you've got to keep them.
313
00:22:58,545 --> 00:22:59,629
Well, say something.
314
00:23:01,214 --> 00:23:03,300
Yes, Father.
315
00:23:03,383 --> 00:23:05,969
- It's time you went.
- Aye.
316
00:23:06,887 --> 00:23:08,138
That's a fact.
317
00:23:16,271 --> 00:23:18,315
Away out to the car, lad,
and we'll give you a lift.
318
00:23:18,398 --> 00:23:19,399
Sir.
319
00:23:23,612 --> 00:23:26,531
- What's he like?
- Barrow? Och, he's a wee man.
320
00:23:27,282 --> 00:23:29,743
- Father, it had to be.
- I just said...
321
00:23:30,827 --> 00:23:32,204
he's a wee man.
322
00:23:32,829 --> 00:23:35,999
- It had to be.
- As a matter of fact, I'm no with you.
323
00:23:36,792 --> 00:23:38,251
It need never have been.
324
00:23:39,419 --> 00:23:42,339
But it's my opinion
he'll no be CO for very long.
325
00:23:43,215 --> 00:23:46,718
- Father, you'll not do something stupid?
- Oh, for Pete's sake, lassie.
326
00:23:47,219 --> 00:23:48,929
You expect me to hang out a flag?
327
00:23:49,012 --> 00:23:51,556
Out! Out! Out!
328
00:23:51,640 --> 00:23:53,600
And!
329
00:23:53,683 --> 00:23:57,020
Feet together! Next exercise! Begin!
330
00:23:57,104 --> 00:23:59,314
One. Up, right.
331
00:23:59,397 --> 00:24:01,316
Up left. Up right.
332
00:24:01,399 --> 00:24:04,027
Personally,
I was never very keen on the ballet.
333
00:24:04,736 --> 00:24:06,863
Up right. Up left.
334
00:24:07,489 --> 00:24:09,908
If you can't do it that way,
get down on your knees and do it!
335
00:24:09,991 --> 00:24:12,577
- On your knees! Down, up, down!
- Jankers, I'd almost forgotten.
336
00:24:12,661 --> 00:24:15,413
- Ah, poor laddies, eh?
- No doubt they deserve it.
337
00:24:15,497 --> 00:24:17,582
You'll never see a woman again.
338
00:24:17,666 --> 00:24:19,251
Who's that man?
339
00:24:19,334 --> 00:24:20,377
Jim Cameron.
340
00:24:20,460 --> 00:24:24,089
The best heavyweight we ever had till
he got a bullet in his guts in the desert.
341
00:24:24,172 --> 00:24:26,258
Someone should tell him
to put his hat on straight.
342
00:24:28,802 --> 00:24:30,887
Off! Come on! Off!
343
00:24:31,638 --> 00:24:33,557
- Pick up! Off!
- Put your leg in it.
344
00:24:34,099 --> 00:24:35,600
Pick your chin up.
345
00:24:41,022 --> 00:24:43,859
Left arm stiff, lad. Do it again!
Put some guts into it!
346
00:24:45,360 --> 00:24:46,862
Here, here.
347
00:24:47,529 --> 00:24:49,865
- Have you got a mother-in-law, soldier?
- No, sir.
348
00:24:49,948 --> 00:24:52,576
- Do you hate anyone?
- Don't think so, sir.
349
00:24:52,659 --> 00:24:54,953
What about the regimental sergeant major?
350
00:24:55,453 --> 00:24:57,622
Sir.
351
00:25:01,501 --> 00:25:03,461
- Have you no teeth, Corporal?
- Sir!
352
00:25:03,545 --> 00:25:07,007
Then smile, laddie. Even under
king's regulations, that's allowed.
353
00:25:14,848 --> 00:25:17,392
According to the timetable,
shouldn't they have finished at 10:00?
354
00:25:17,475 --> 00:25:19,728
Dusty's mob's always ten minutes
behind the rest of us.
355
00:25:19,811 --> 00:25:22,480
That's a tradition
goes back to Alamein, boy.
356
00:25:23,148 --> 00:25:27,527
There's Greenwich time and summertime
and army time and Dusty time.
357
00:25:28,236 --> 00:25:30,572
- You'll get used to it, Colonel.
- I don't promise that I will.
358
00:25:30,655 --> 00:25:32,532
- Major Miller!
- Colonel.
359
00:25:32,616 --> 00:25:34,159
Off! Off!
360
00:25:36,995 --> 00:25:38,705
It is seven minutes past 10:00.
361
00:25:39,414 --> 00:25:41,499
Aye, it's quite late, Colonel. It is.
362
00:25:41,583 --> 00:25:43,376
Three minutes to go, eh, Dusty?
363
00:25:43,835 --> 00:25:45,378
This period finishes at 10:00.
364
00:25:45,462 --> 00:25:47,756
- I like things to be exact.
- Sir.
365
00:26:13,073 --> 00:26:15,325
You can hear it for yourself.
It's a great band.
366
00:26:16,117 --> 00:26:19,120
Not a wrong one anywhere. Here ‒
367
00:26:19,204 --> 00:26:22,165
Tell me. Are there any regulations as to
what should be worn to band practice?
368
00:26:22,249 --> 00:26:24,501
Och, no. You see,
it's the piping that's important.
369
00:26:24,584 --> 00:26:26,378
Are there any regulations, Pipe Major?
370
00:26:26,461 --> 00:26:29,047
Well, the hair sporran and the
glengarry, sir, but during the war ‒
371
00:26:29,130 --> 00:26:32,175
I see three, four, five men...
372
00:26:32,259 --> 00:26:34,094
in tam o'shanters improperly dressed.
373
00:26:34,719 --> 00:26:36,513
- Take their names.
- Sir.
374
00:26:40,225 --> 00:26:44,229
- Colonel, there's a tradition here ‒
- I'm all in favor of good traditions.
375
00:26:44,312 --> 00:26:47,774
I've always let the pipers wear pretty
well what they please at band practice.
376
00:26:47,857 --> 00:26:49,776
Because you've let them wear
what they like, Jock,
377
00:26:49,859 --> 00:26:51,486
doesn't make it a tradition.
378
00:26:53,947 --> 00:26:55,907
Jimmy, I think we'd better tackle
some of that paperwork.
379
00:27:11,965 --> 00:27:13,091
Tired, Dusty?
380
00:27:13,842 --> 00:27:16,261
You know what the Barrow boy
made us do this morning?
381
00:27:16,344 --> 00:27:19,472
Double halfway back from the ranges
in full marching order.
382
00:27:19,556 --> 00:27:22,517
He's inspected A Company three times
in the last five days.
383
00:27:22,600 --> 00:27:24,978
Yes, it's been a somewhat harassing
two weeks, what?
384
00:27:25,437 --> 00:27:27,647
Typical of him. He's beginning
where he means to finish.
385
00:27:27,731 --> 00:27:29,941
Well, if he's finishing
on three inspections a week,
386
00:27:30,025 --> 00:27:32,277
I'm going after
the commissionaire's job at the Royal.
387
00:27:32,360 --> 00:27:35,238
You wouldn't get it, Dusty.
You'd have to keep your buttons clean.
388
00:27:36,281 --> 00:27:38,700
Well, what's he want us for anyway?
I've got better things to do ‒
389
00:27:38,783 --> 00:27:39,784
Gentlemen.
390
00:27:43,204 --> 00:27:44,372
Sit down, please.
391
00:27:44,956 --> 00:27:46,499
- All here, Jimmy?
- All present, sir.
392
00:27:51,880 --> 00:27:52,881
Major Sinclair?
393
00:27:53,882 --> 00:27:55,925
- Why ‒
- He's not been in, Colonel.
394
00:27:56,384 --> 00:27:58,762
I didn't think the order
affected him, sir.
395
00:27:59,554 --> 00:28:00,555
I see.
396
00:28:10,690 --> 00:28:11,691
Well, gentlemen...
397
00:28:12,776 --> 00:28:15,653
I've only got two announcements
to make this afternoon,
398
00:28:15,737 --> 00:28:18,281
one perhaps a little less popular
than the other.
399
00:28:20,075 --> 00:28:23,995
When I came here as a subaltern,
the social responsibilities of an officer
400
00:28:24,079 --> 00:28:26,414
greatly outweighed his military duties.
401
00:28:26,498 --> 00:28:28,166
Now, this was quite common before the war,
402
00:28:28,249 --> 00:28:31,002
and the last thing I want to do
is to reestablish that order.
403
00:28:31,086 --> 00:28:32,087
Hear! Hear!
404
00:28:33,004 --> 00:28:34,798
We are first and foremost soldiers...
405
00:28:35,840 --> 00:28:39,469
and the greater part of our energies
must naturally be devoted to training.
406
00:28:40,678 --> 00:28:42,097
On the other hand, gentlemen...
407
00:28:42,722 --> 00:28:44,641
it is important that we remember
408
00:28:44,724 --> 00:28:47,852
to play our part in the social life
of the locality.
409
00:28:48,978 --> 00:28:50,647
On the 20th of February, therefore,
410
00:28:50,730 --> 00:28:51,856
a month tomorrow...
411
00:28:52,732 --> 00:28:54,484
I have decided
we will have a cocktail party.
412
00:28:58,405 --> 00:29:00,740
Now, the next point is a minor one...
413
00:29:01,408 --> 00:29:03,118
but quite an important one, I believe.
414
00:29:05,787 --> 00:29:08,206
One of the great things
about a battalion such as this...
415
00:29:08,915 --> 00:29:11,418
is that it's had its headquarters
in the same place
416
00:29:11,501 --> 00:29:13,169
for more than 200 years.
417
00:29:13,795 --> 00:29:15,588
For this reason, gentlemen,
418
00:29:15,672 --> 00:29:20,051
it is essential that we maintain
certain standards.
419
00:29:21,845 --> 00:29:24,681
We have the reputation
for being tough men in war.
420
00:29:25,432 --> 00:29:30,353
We must also maintain our reputation
for being gentlemen in peace.
421
00:29:30,437 --> 00:29:33,189
- What's he gettin' at?
- Old school tie.
422
00:29:33,273 --> 00:29:35,483
- Please don't talk!
- Colonel.
423
00:29:36,484 --> 00:29:37,485
In this connection...
424
00:29:39,320 --> 00:29:41,156
I would mention the way we dance.
425
00:29:43,533 --> 00:29:45,452
I'm well aware
that you all know the steps...
426
00:29:46,661 --> 00:29:50,582
but some, I feel, need reminding
that dancing should be considered
427
00:29:50,665 --> 00:29:52,375
a social grace...
428
00:29:52,917 --> 00:29:54,961
rather than a noisy ritual.
429
00:29:56,838 --> 00:29:58,673
Therefore, starting tomorrow...
430
00:29:59,340 --> 00:30:02,302
each Tuesday, Thursday
and Saturday morning,
431
00:30:02,385 --> 00:30:04,804
at 0715 hours...
432
00:30:05,305 --> 00:30:08,141
there will be dancing for three quarters
of an hour before breakfast.
433
00:30:10,935 --> 00:30:13,938
No one will raise his hands above his head
except in the foursome reel.
434
00:30:14,481 --> 00:30:17,233
No shouting. No swinging on one arm.
435
00:30:18,651 --> 00:30:20,278
The pipe major will take the parade...
436
00:30:21,029 --> 00:30:24,073
and you will report dressed
as you are now, but with plimsolls on.
437
00:30:24,157 --> 00:30:26,284
Subalterns turn out, I presume, Colonel?
438
00:30:26,367 --> 00:30:30,288
All officers.
439
00:30:32,582 --> 00:30:34,751
I've been dancing reels for 30 years.
440
00:30:34,834 --> 00:30:37,295
I thought he said his visit
the other night was unofficial.
441
00:30:37,879 --> 00:30:40,423
- You said something, Captain Rattray?
- Sir.
442
00:30:41,090 --> 00:30:42,425
What?
443
00:30:43,009 --> 00:30:46,596
I said I thought you said your presence
at Jock's party was unofficial, sir.
444
00:30:46,679 --> 00:30:48,223
It was unofficial.
445
00:30:48,890 --> 00:30:52,810
But I warn you, that sort of remark
is extremely ill-advised!
446
00:30:56,564 --> 00:30:57,982
That's all, gentlemen. Thank you.
447
00:31:10,370 --> 00:31:12,622
- The way we dance is our business.
- Sure it is.
448
00:31:12,705 --> 00:31:15,083
- I said he was a sassenach.
- Oh, for crying out loud!
449
00:31:15,166 --> 00:31:18,044
Steady, steady, steady.
450
00:31:18,795 --> 00:31:20,380
I'm afraid they're not gonna like it, sir.
451
00:31:20,964 --> 00:31:23,883
- Who aren't going to like what?
- I think you know what I mean, sir.
452
00:31:23,967 --> 00:31:25,218
That block over there,
453
00:31:25,301 --> 00:31:26,469
- band block, isn't it?
- Sir.
454
00:31:26,970 --> 00:31:29,180
The windows are filthy.
You can see from here.
455
00:31:29,264 --> 00:31:30,390
- Colonel, I ‒
- I wouldn't do it
456
00:31:30,473 --> 00:31:32,517
unless I thought
it was absolutely necessary.
457
00:31:32,600 --> 00:31:34,852
- Colonel, it's almost an insult.
- I don't think so.
458
00:31:34,936 --> 00:31:36,813
Some of them have been dancing
for 30 years or more.
459
00:31:36,896 --> 00:31:39,107
Then it's a pity they haven't learned
to dance like gentlemen.
460
00:31:39,190 --> 00:31:41,734
- Surely the officers of field rank ‒
- You will not contradict me!
461
00:31:41,818 --> 00:31:42,819
Do you understand?
462
00:31:43,736 --> 00:31:44,737
Colonel.
463
00:31:45,613 --> 00:31:47,532
Kindly tell the pipe major
I want to see him.
464
00:31:48,992 --> 00:31:49,993
Sir.
465
00:31:52,161 --> 00:31:54,914
Order!
466
00:31:57,959 --> 00:32:01,504
- Pipe Major.
- Good afternoon, sir. Can I help you?
467
00:32:01,588 --> 00:32:04,716
- CO wants a word with you.
- Oh, certainly, sir. Now?
468
00:32:04,799 --> 00:32:07,927
- Right away.
- Yes. It's a pleasure, sir.
469
00:32:08,511 --> 00:32:10,096
Attention!
470
00:32:12,765 --> 00:32:15,518
Stand still, will you? Dozy lot.
471
00:32:16,102 --> 00:32:18,730
- Stand out! Right! Corporal.
- Sir.
472
00:32:18,813 --> 00:32:19,897
- March 'em off.
- Sir.
473
00:32:22,817 --> 00:32:28,323
Attention! Left turn.
And a quick march. Left wheel.
474
00:32:28,406 --> 00:32:30,158
Left, right, left, right, left, right!
475
00:32:30,241 --> 00:32:32,452
Get a move on there,
you idle, scruffy lot, you!
476
00:32:32,994 --> 00:32:35,830
- CO?
- With your permission.
477
00:32:35,913 --> 00:32:38,583
- March in, Mr. MacLean. March in.
- Oh, thank you, Mr. Riddick.
478
00:32:38,666 --> 00:32:40,710
That's just what I'll be doing.
479
00:32:45,173 --> 00:32:47,300
You.
480
00:32:47,383 --> 00:32:49,927
- What are you doing with that?
- Oh, it's tea, sir.
481
00:32:50,011 --> 00:32:52,138
What do you suppose
I thought it was? Beer?
482
00:32:52,847 --> 00:32:55,975
Tea break 1530 hours. The time now, 1525.
483
00:32:56,059 --> 00:32:58,353
- Sir.
- In there. Put it on the desk.
484
00:32:58,436 --> 00:33:00,647
You will not fetch tea
until the proper time. You understand?
485
00:33:00,730 --> 00:33:02,190
- Sir.
- And wear your hat!
486
00:33:03,232 --> 00:33:04,275
March out.
487
00:33:13,368 --> 00:33:16,913
All the pipers are good, sir.
And we'll send along Corporal Fraser.
488
00:33:16,996 --> 00:33:19,040
- He's tactful, you know.
- Very good, Pipe Major.
489
00:33:19,123 --> 00:33:20,708
Thank you, sir. It's, uh...
490
00:33:21,209 --> 00:33:24,587
It's some time since we had
a subalterns' parade of this kind, sir.
491
00:33:24,671 --> 00:33:27,090
- It isn't only subalterns, you understand.
- Oh.
492
00:33:27,173 --> 00:33:28,633
Oh, but surely the senior officers ‒
493
00:33:28,716 --> 00:33:31,594
The order affects all officers.
494
00:33:32,345 --> 00:33:35,348
All the officers, sir. I see, sir.
495
00:33:37,350 --> 00:33:39,394
Oh, come in, Jimmy. We've finished.
496
00:33:39,477 --> 00:33:41,229
- Oh, Pipe Major.
- Yes, sir.
497
00:33:41,312 --> 00:33:44,607
One other thing. The windows
of the band block could do with a wash.
498
00:33:44,691 --> 00:33:46,984
Oh, aye, sir.
I'll mention that to the drum major.
499
00:33:47,068 --> 00:33:48,736
We'll have them seen to straightaway.
500
00:33:48,820 --> 00:33:50,321
- It's a terrible ‒
- Straightaway.
501
00:33:51,364 --> 00:33:52,573
Thank you very much, sir.
502
00:34:01,749 --> 00:34:02,959
Cup of tea, Mr. MacLean?
503
00:34:03,918 --> 00:34:06,003
Oh, that's very kind of you, Mr. Riddick.
504
00:34:10,591 --> 00:34:12,593
Ah, there's enough there for one.
505
00:34:18,766 --> 00:34:21,185
Hello. Hello. That's trouble.
You mark my words.
506
00:34:25,606 --> 00:34:26,607
Hello, Jock.
507
00:34:38,661 --> 00:34:41,205
Uh, do I intrude?
508
00:34:41,289 --> 00:34:43,750
What can we do for you?
No, don't go, Jimmy.
509
00:34:45,460 --> 00:34:48,504
I was wondering if you wanted me
for anything this afternoon.
510
00:34:48,963 --> 00:34:53,009
Oh, thank you. No, I don't think there are
any more queries just at the moment.
511
00:34:53,634 --> 00:34:56,471
I'm afraid this must be
a terrible bore for you just now.
512
00:34:57,388 --> 00:34:59,724
What have you been doing the day?
513
00:34:59,807 --> 00:35:01,476
Oh, nothing much. This and that.
514
00:35:02,143 --> 00:35:05,021
Jimmy and I have just been running over
some of the fire precautions.
515
00:35:05,104 --> 00:35:08,232
I noticed on the chart here there aren't
any extinguishers in the NAAFI.
516
00:35:08,316 --> 00:35:10,651
There are three or four there.
I remember them well.
517
00:35:10,735 --> 00:35:13,654
- They're not on the chart here.
- You'll find them there, right enough.
518
00:35:13,738 --> 00:35:16,282
- Is that not correct, Jimmy?
- Quite right. We've been over and checked.
519
00:35:16,365 --> 00:35:17,617
Well, what the hell, then?
520
00:35:18,576 --> 00:35:20,787
I was never any good
at the paperwork anyway.
521
00:35:21,537 --> 00:35:23,664
I don't enjoy paperwork much myself.
522
00:35:23,748 --> 00:35:27,710
Is that so? I would have thought
Whitehall would give a man a taste for it.
523
00:35:28,419 --> 00:35:29,504
Would you?
524
00:35:31,339 --> 00:35:33,508
Well, Jock, thanks for calling in.
We mustn't keep you.
525
00:35:44,310 --> 00:35:47,188
This, uh, dancing caper,
I just heard about it.
526
00:35:47,271 --> 00:35:50,358
- You don't expect me to turn up, do you?
- All officers.
527
00:35:51,818 --> 00:35:53,236
It's not on, boy.
528
00:35:53,319 --> 00:35:56,906
I'm not looking forward
to 7:15 myself very much,
529
00:35:56,989 --> 00:35:58,908
but I think we'd best all turn up.
530
00:36:02,912 --> 00:36:04,288
Is that an order?
531
00:36:06,123 --> 00:36:08,125
If you like to put it that way.
532
00:36:10,044 --> 00:36:12,046
- Now, look here, boy ‒
- Colonel!
533
00:36:12,797 --> 00:36:15,424
I prefer to be addressed as Colonel,
if you don't mind.
534
00:36:15,508 --> 00:36:19,428
- Very well, Colonel. If you and I ‒
- And if I may suggest some other time.
535
00:36:28,271 --> 00:36:30,648
White-kneed, wee lily-boy. That he is.
536
00:36:30,731 --> 00:36:32,650
With his "if I may suggests"
537
00:36:32,733 --> 00:36:34,527
and "some other times"!
538
00:36:35,236 --> 00:36:36,571
All the caper.
539
00:36:40,241 --> 00:36:41,909
What's the matter with you two?
540
00:36:48,749 --> 00:36:50,251
Exactly as I said, Mr. MacLean.
541
00:36:50,877 --> 00:36:53,045
I've seen change of commanding officer
before today.
542
00:36:53,504 --> 00:36:54,505
Always trouble.
543
00:36:55,298 --> 00:36:57,925
But this one will be better, I tell you.
Better by far.
544
00:36:58,801 --> 00:37:00,469
Uh, that's your opinion, Mr. Riddick, eh?
545
00:37:00,553 --> 00:37:02,305
Yes, and shall I tell you why?
546
00:37:02,388 --> 00:37:04,974
- Well, I'm thinking we'll not agree.
- Right. I will.
547
00:37:05,057 --> 00:37:06,559
Because he's a gentleman, that's why.
548
00:37:07,101 --> 00:37:09,687
Och.
You're the terrible snob, Mr. Riddick.
549
00:37:09,770 --> 00:37:12,732
It's always the same with you people
who started in the Brigade of Guard.
550
00:37:12,815 --> 00:37:14,567
You're such terrible snobs.
551
00:37:15,067 --> 00:37:16,444
- Och, it's wicked.
- Are you attempting
552
00:37:16,527 --> 00:37:17,653
to insult my late regiment?
553
00:37:17,737 --> 00:37:19,739
- Tell me that, Mr. MacLean.
- No, I am not.
554
00:37:20,239 --> 00:37:23,117
If you want to insult my late regiment,
then we'll meet in the gymnasium!
555
00:37:24,076 --> 00:37:26,203
Peter Pan. That's what we should call you.
556
00:37:27,079 --> 00:37:30,166
Och, man, you're far too old
to be going to the gymnasium.
557
00:37:30,791 --> 00:37:32,627
Away home and watch your television set.
558
00:37:33,210 --> 00:37:35,296
Muffin the Mule is on at 5:00.
559
00:37:36,213 --> 00:37:39,717
By God, you impudent man.
I'll march you right inside!
560
00:37:40,551 --> 00:37:43,220
Left, right, left, right, left, right!
561
00:37:43,930 --> 00:37:46,432
- You!
- Sir?
562
00:37:49,685 --> 00:37:51,938
You horrible, filthy little man, you.
563
00:37:52,521 --> 00:37:54,607
You're dirty! That's what you are! Dirty!
564
00:37:54,690 --> 00:37:56,317
- Sergeant! Take his name!
- Sir.
565
00:37:58,319 --> 00:38:00,696
- What's your name?
- Goring, E.
566
00:38:21,842 --> 00:38:23,678
A fine night, soldier.
567
00:38:25,304 --> 00:38:29,141
♪ Kiltie, kiltie, cold bum
Kiltie, kiltie, cold bum ♪
568
00:38:29,225 --> 00:38:31,143
- Off it!
- I'm just a wee lassie.
569
00:38:31,227 --> 00:38:33,813
And you've no right to be.
Away you go, all of ye! Aye!
570
00:38:42,947 --> 00:38:45,032
Come in.
571
00:38:51,080 --> 00:38:52,123
Hello, Mary.
572
00:38:52,915 --> 00:38:56,252
Hello, stranger.
Have you been drinking for long?
573
00:38:56,335 --> 00:38:59,005
No, lass, I have not been
drinking for long.
574
00:38:59,088 --> 00:39:02,174
- You've just been drinking all day.
- I have not.
575
00:39:02,258 --> 00:39:05,261
- Well, you've certainly had a few.
- How'd you know?
576
00:39:05,344 --> 00:39:08,389
- Your eyes.
- Oh, that's very romantic.
577
00:39:08,472 --> 00:39:11,851
- They're pink.
- You're bloody rude, that's what you are.
578
00:39:13,352 --> 00:39:17,064
"Will you have a seat, Jock?"
"Oh, thanks very much."
579
00:39:17,148 --> 00:39:18,983
- Good night.
- Good night.
580
00:39:19,775 --> 00:39:21,694
- Surprised to see me?
- Yes.
581
00:39:21,777 --> 00:39:22,987
Ah.
582
00:39:26,198 --> 00:39:29,076
- You're looking very well, Mary.
- Well, I can't think why.
583
00:39:29,160 --> 00:39:30,953
I've had two shows today.
584
00:39:31,037 --> 00:39:35,791
Has Miss, um, what's her name,
Rosie, your roommate, gone?
585
00:39:35,875 --> 00:39:37,209
She's not in this play.
586
00:39:38,794 --> 00:39:41,088
"My Sister Eileen." Is that it?
587
00:39:41,172 --> 00:39:43,549
- Next week's.
- Oh, very good.
588
00:39:44,216 --> 00:39:45,968
And are you Eileen?
589
00:39:46,635 --> 00:39:50,681
- Eileen's 18.
- You're Eileen. Sure, you are.
590
00:39:51,348 --> 00:39:54,185
I hear you've got
a new colonel up the road.
591
00:39:54,268 --> 00:39:56,270
- So we have.
- Are you sore?
592
00:39:57,396 --> 00:39:58,397
What's he like?
593
00:39:59,523 --> 00:40:02,234
Och. He's a stupid, wee man.
594
00:40:02,318 --> 00:40:03,527
For instance?
595
00:40:04,487 --> 00:40:05,696
Instance...
596
00:40:07,031 --> 00:40:09,575
he's making us take dancing lessons.
597
00:40:09,658 --> 00:40:11,660
Me too.
598
00:40:11,744 --> 00:40:14,038
I'll put you over my knee.
599
00:40:14,121 --> 00:40:17,625
- And no just to spank you.
- You can forget that.
600
00:40:17,708 --> 00:40:19,085
- Have you got a whiskey?
- No.
601
00:40:21,295 --> 00:40:22,546
In the drawer, is it?
602
00:40:23,589 --> 00:40:25,549
Now, Mary, I'll pay for it.
603
00:40:25,633 --> 00:40:27,593
- Oh, for heaven's sake.
- No, I will.
604
00:40:27,676 --> 00:40:28,969
Course you won't.
605
00:40:30,930 --> 00:40:32,348
For old times' sake, eh?
606
00:40:32,431 --> 00:40:36,143
Shall we away out one of these nights,
the Highlander and the Welcome Hotel?
607
00:40:36,227 --> 00:40:39,146
- For auld lang syne.
- It'll be cheaper at your own home.
608
00:40:40,147 --> 00:40:42,108
Well, you know I don't drink there.
609
00:40:42,191 --> 00:40:45,236
- You mean you won't take me there.
- Oh, Mary, that's not it.
610
00:40:45,319 --> 00:40:47,947
I'm no the man to drink
in front of a young daughter.
611
00:40:48,030 --> 00:40:50,074
You're a liar, Jock Sinclair.
612
00:40:50,157 --> 00:40:52,952
But I'll say this for you ‒
You're a bad liar.
613
00:40:53,452 --> 00:40:54,537
Oh, Mary.
614
00:40:55,454 --> 00:40:57,081
It's been a long time.
615
00:40:57,665 --> 00:41:00,292
- Could we no lock the door?
- We could not.
616
00:41:00,376 --> 00:41:01,961
- Good night, Mary.
- Night.
617
00:41:02,586 --> 00:41:05,089
I could make you if I wanted to.
618
00:41:05,172 --> 00:41:08,676
Jock Sinclair, you're the most
conceited man I've ever met.
619
00:41:08,759 --> 00:41:10,803
You're not all that great shakes.
620
00:41:10,886 --> 00:41:13,305
And there's lots know that,
I can assure you.
621
00:41:13,389 --> 00:41:14,849
- Argh.
- Aah!
622
00:41:14,932 --> 00:41:16,267
Now, definitely no.
623
00:41:17,476 --> 00:41:19,061
You didn't used to say no.
624
00:41:20,020 --> 00:41:23,440
- You didn't used to be a stranger.
- But, Mary, I'm back.
625
00:41:23,524 --> 00:41:27,027
And stinking. You left stinking,
and you're back stinking.
626
00:41:27,111 --> 00:41:28,654
You can't turn the clock back.
627
00:41:29,113 --> 00:41:32,408
- We could wind it up again.
- Oh, Mac'll want to put the lights out.
628
00:41:32,491 --> 00:41:34,577
Oh, come on, come on.
629
00:41:34,660 --> 00:41:38,122
Go on, now. Away out of here
before you get me sacked.
630
00:41:38,747 --> 00:41:39,790
I mean it.
631
00:41:40,749 --> 00:41:41,876
Away you go.
632
00:41:52,428 --> 00:41:54,013
Well, good-bye it is.
633
00:41:55,556 --> 00:41:56,932
And I mean good-bye.
634
00:41:58,642 --> 00:41:59,894
Good night.
635
00:42:03,606 --> 00:42:08,027
Jock. Yo-ho-ho, yo-ho-ho.
636
00:42:08,110 --> 00:42:10,738
Oh, you're a bloody woman.
637
00:43:01,747 --> 00:43:04,375
Dusty! Dusty!
638
00:43:04,458 --> 00:43:06,710
- Come on. Reveille's sounded.
- Eh?
639
00:43:06,794 --> 00:43:08,254
- Reveille.
- Nonsense.
640
00:43:08,337 --> 00:43:10,631
Reveille's not for another ten minutes.
I just heard it.
641
00:43:10,714 --> 00:43:12,383
That was ten minutes ago.
It's dancing class.
642
00:43:12,466 --> 00:43:13,509
We're on in three minutes.
643
00:43:13,592 --> 00:43:15,678
Oh, here.
644
00:43:17,054 --> 00:43:18,847
Hand me my kilt of burning gold.
645
00:43:20,808 --> 00:43:22,851
Where are my plimsolls of desire?
646
00:43:22,935 --> 00:43:25,104
It's cruelty. That's what it is, cruelty.
647
00:43:25,187 --> 00:43:28,899
- Margot Fonteyn couldn't suffer more.
- I must go up. I'll be on the carpet.
648
00:43:40,869 --> 00:43:42,955
Feet together! Next exercise. Begin!
649
00:43:43,038 --> 00:43:45,666
Now, gentlemen, form up in your set.
650
00:43:45,749 --> 00:43:48,043
We'll begin with the simplest part first.
651
00:43:48,127 --> 00:43:51,213
That is the first lady in the middle
facing your partner.
652
00:43:51,297 --> 00:43:54,466
- Dusty!
- It's eight turns round and back.
653
00:43:55,009 --> 00:43:57,344
Ready, and...
654
00:43:57,428 --> 00:44:01,307
one, two, three, four,
five, six, seven, around.
655
00:44:01,390 --> 00:44:05,227
One, two, three, four, five, six,
set your partner.
656
00:44:05,311 --> 00:44:08,439
Set, two, turn, two.
657
00:44:08,522 --> 00:44:12,192
And set, two, turn, figure three.
658
00:44:12,693 --> 00:44:15,904
One, two, three, four...
659
00:44:16,405 --> 00:44:19,867
five, six, seven and round.
660
00:44:19,950 --> 00:44:23,537
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
661
00:44:23,620 --> 00:44:27,333
Captain Rattray, that little dance
you're doing in the middle there.
662
00:44:27,416 --> 00:44:30,127
The hands at the sides,
if you please, not above the head.
663
00:44:30,210 --> 00:44:32,921
But surely, Pipe Major,
that's a question of individual style.
664
00:44:33,005 --> 00:44:34,798
I've put my hands up
ever since I learned to dance.
665
00:44:34,882 --> 00:44:37,760
Yes, I know, sir, but it's just
these little points of style
666
00:44:37,843 --> 00:44:39,261
that we're trying to make consistent.
667
00:44:39,345 --> 00:44:41,180
You know, Mr. MacLean, I'm darn sure
668
00:44:41,263 --> 00:44:43,265
the hands should be above the head
in the eighth.
669
00:44:43,349 --> 00:44:47,436
It is known, Major Sinclair,
but before the war, at the balls, I mean,
670
00:44:47,519 --> 00:44:49,897
the gentlemen did not
put their hands above their head.
671
00:44:49,980 --> 00:44:51,982
I still think Captain Rattray's right.
672
00:44:52,066 --> 00:44:54,234
Come along, Pipe Major.
It's far too cold to hang about.
673
00:44:54,318 --> 00:44:56,487
- Am I keepin' 'em up, then, or what?
- Of course you are.
674
00:44:56,570 --> 00:44:57,613
Isn't he, Mr. MacLean?
675
00:44:57,696 --> 00:45:00,991
Kindly don't interrupt the pipe major.
He's in charge of this parade,
676
00:45:01,075 --> 00:45:02,826
and we will all follow his instructions.
677
00:45:02,910 --> 00:45:06,413
- Carry on, Pipe Major.
- Sir. Corporal, with music this time.
678
00:45:06,497 --> 00:45:09,917
Back to your places now, gentlemen.
And it's the same again.
679
00:45:10,000 --> 00:45:11,710
Are you ready?
680
00:45:13,379 --> 00:45:17,466
And one, two, three, four,
five, six, seven, back.
681
00:45:17,549 --> 00:45:21,804
One, two, three, four,
five, six and set. Set!
682
00:45:21,887 --> 00:45:24,431
Two, turn, two.
683
00:45:25,057 --> 00:45:28,102
Set, two, turn, reel of three.
684
00:45:28,727 --> 00:45:32,356
One, two, three, four,
685
00:45:32,439 --> 00:45:35,567
five, six, seven and round.
686
00:46:34,585 --> 00:46:37,254
- Good night, Colonel.
- Oh, good night, sir.
687
00:46:37,337 --> 00:46:39,131
I'm sorry you have to go so soon.
688
00:46:39,214 --> 00:46:41,758
And we're very sorry, too, Colonel Barrow.
689
00:46:41,842 --> 00:46:44,011
If I'd known it was going to be
such a delightful evening,
690
00:46:44,094 --> 00:46:45,721
we'd have canceled our second function.
691
00:46:45,804 --> 00:46:48,390
Look, here's the pony. In the mess too.
692
00:46:48,474 --> 00:46:52,144
Yes, actually, he's collecting for
the soldiers, sailors and airmen's fund.
693
00:46:52,227 --> 00:46:54,021
Oh, a most worthy charity.
694
00:46:54,688 --> 00:46:56,732
- Excellent idea.
- Good night again.
695
00:46:58,734 --> 00:47:01,361
- Have you got a bob, Enid?
- Oh, yes.
696
00:47:05,324 --> 00:47:07,242
Oh, you dear wee thing.
697
00:47:10,078 --> 00:47:12,247
- You enjoying yourself, Miss Sinclair?
- It's a wonderful party.
698
00:47:12,331 --> 00:47:14,291
Such a good idea having the dancing.
699
00:47:14,374 --> 00:47:16,710
It's a pleasure to watch you.
I can see you're an expert.
700
00:47:16,793 --> 00:47:18,420
Me? I'm nothing of the kind.
701
00:47:19,213 --> 00:47:20,923
I've just been complimented on my dancing.
702
00:47:21,006 --> 00:47:22,966
- Oh, aye?
- Most sincerely.
703
00:47:24,885 --> 00:47:27,095
What the hell does he know
about Highland dancing, eh?
704
00:47:27,179 --> 00:47:29,264
- Aye. That's a question I'd like ‒
- I don't care what he knows.
705
00:47:29,348 --> 00:47:32,100
It was nice of him to say so.
I think you're being unfair to him.
706
00:47:32,184 --> 00:47:35,521
Oh, fine. But there's no need
to bow and scrape.
707
00:47:35,604 --> 00:47:39,316
He's no the brigadier, you know.
Just another colonel.
708
00:47:39,399 --> 00:47:41,318
Och. Father.
709
00:47:41,818 --> 00:47:44,029
She's looking really lovely tonight, Jock.
710
00:47:44,112 --> 00:47:46,823
- Keeping all the lads on their toes.
- You can cut that out!
711
00:47:46,907 --> 00:47:48,534
Jock, you dancing?
712
00:47:48,617 --> 00:47:49,993
Aye!
713
00:47:50,077 --> 00:47:51,954
- I'm dancing, all right. Come on.
- Mmm.
714
00:47:58,919 --> 00:48:00,337
Uh, Colonel Barrow...
715
00:48:02,089 --> 00:48:04,007
I've been standing here envying you.
716
00:48:04,591 --> 00:48:06,552
The first postwar party.
717
00:48:06,635 --> 00:48:08,011
The fruits of victory, eh?
718
00:48:08,762 --> 00:48:10,681
And the same day too.
719
00:48:11,348 --> 00:48:15,269
February 20th every year,
come snow or ice, the barracks party.
720
00:48:15,352 --> 00:48:18,480
Right up to 1941.
721
00:48:18,564 --> 00:48:20,816
But I'm teaching my grandmother
how to suck eggs.
722
00:48:21,733 --> 00:48:24,695
I should think the first Colonel Barrow
started the tradition.
723
00:48:24,778 --> 00:48:27,614
You'll carry it on now, won't you?
724
00:48:27,698 --> 00:48:29,866
Every year? You promise?
725
00:48:29,950 --> 00:48:33,161
We'll insist, my friend.
726
00:48:33,245 --> 00:48:36,248
I beg your pardon, sir.
I'm afraid I was interrupted.
727
00:48:36,331 --> 00:48:38,917
I was simply saying
by putting on a show like this
728
00:48:39,001 --> 00:48:40,627
you're giving us all a taste for it again.
729
00:48:40,711 --> 00:48:42,754
I'm very glad you're enjoying it, sir.
730
00:48:42,838 --> 00:48:45,257
It was the same with the Camerons
up in Inverness.
731
00:48:45,340 --> 00:48:47,551
The barracks party was always
the best of the lot.
732
00:48:50,304 --> 00:48:51,680
Excuse me, sir, please.
733
00:48:52,848 --> 00:48:55,434
Jimmy, what's going on out there?
734
00:48:55,517 --> 00:48:57,102
Och, it's only one or two of them,
Colonel.
735
00:48:57,185 --> 00:48:58,520
It sounds like a bullfight.
736
00:48:58,604 --> 00:49:01,148
They'll quieten down. They've had a dram.
Mustn't be chafed.
737
00:49:02,316 --> 00:49:03,775
Good evening, Sir Alan.
738
00:49:03,859 --> 00:49:05,485
I will not tolerate this sort of behavior.
739
00:49:05,569 --> 00:49:08,488
- I made it perfectly clear.
- Colonel, I agree. But not now.
740
00:49:08,572 --> 00:49:11,074
- The guests don't mind, sir.
- It's rank disobedience.
741
00:49:11,158 --> 00:49:13,577
- I won't let it pass.
- We could have it out in the morning, sir.
742
00:49:13,660 --> 00:49:15,287
Don't argue with me!
743
00:49:22,711 --> 00:49:26,173
Wendy, are you bruised? Come on, then.
744
00:49:31,845 --> 00:49:33,305
Stop it! Stop it!
745
00:49:33,388 --> 00:49:36,767
Stop the dancing!
746
00:49:36,850 --> 00:49:39,478
- Sinclair, do you hear me?
- Sir...
747
00:49:39,561 --> 00:49:41,772
Shut up! Sinclair!
748
00:49:44,232 --> 00:49:45,317
You called me, Colonel?
749
00:49:45,400 --> 00:49:46,526
I did!
750
00:49:48,362 --> 00:49:50,989
I've never seen such an exhibition!
You'll see me tomorrow!
751
00:49:51,531 --> 00:49:52,908
Pipes, fall out!
752
00:50:18,517 --> 00:50:21,436
I... I'm, uh...
753
00:50:22,646 --> 00:50:23,897
I'm sorry. The...
754
00:50:24,940 --> 00:50:25,941
The party's over.
755
00:50:27,693 --> 00:50:30,696
It's, uh... It's late.
756
00:50:35,951 --> 00:50:39,204
I'm sorry that, uh,
it should end like this.
757
00:50:39,287 --> 00:50:40,288
I, um...
758
00:50:42,040 --> 00:50:43,709
I apologize to my guests.
759
00:50:53,093 --> 00:50:55,220
We were just beginning
to enjoy ourselves, Colonel.
760
00:50:55,303 --> 00:50:56,304
Who said that?
761
00:50:56,388 --> 00:50:57,723
I did.
762
00:50:58,306 --> 00:51:01,685
- Adjutant, take that officer's name.
- Sir.
763
00:51:03,937 --> 00:51:05,981
What the hell's the man on?
764
00:51:10,902 --> 00:51:12,863
- I was in my rights.
- You were nothing of the sort.
765
00:51:12,946 --> 00:51:15,866
That was damn bad form, that's
what it was. In front of all the guests.
766
00:51:15,949 --> 00:51:19,286
What'll I say in the morn, eh?
What'll I tell him?
767
00:51:19,369 --> 00:51:21,455
Jock, man,
you'd no right to behave like that.
768
00:51:23,790 --> 00:51:27,919
Wee Jimmy, are you telling Jock
how to behave? Is that it?
769
00:51:28,545 --> 00:51:30,213
Oh, for God's sake.
770
00:51:37,387 --> 00:51:38,388
Colonel!
771
00:51:39,264 --> 00:51:40,307
Colonel Barrow.
772
00:51:53,069 --> 00:51:55,113
I know you'd walk the plank for him.
But I don't care what you say.
773
00:51:55,197 --> 00:51:56,448
- He'd no right behaving like that.
- Och.
774
00:51:56,531 --> 00:51:58,867
- It was awful.
- Never heed. It's not your fault.
775
00:51:59,367 --> 00:52:01,912
- Are you sure you can make it?
- Yes, but I have to go home first.
776
00:52:01,995 --> 00:52:03,455
- Three-quarters of an hour?
- All right.
777
00:52:03,538 --> 00:52:05,248
Bridge Hotel, private bar, okay?
778
00:52:42,369 --> 00:52:45,622
Well, fast driving's one way
of getting something out of the system.
779
00:52:48,542 --> 00:52:50,043
What a ghastly thing to do.
780
00:52:50,585 --> 00:52:54,548
Och, people always do silly things at
mess parties. It's part of the tradition.
781
00:52:54,631 --> 00:52:56,508
- Hmm. I remember somebody once ‒
- Not the colonel.
782
00:52:57,217 --> 00:53:00,554
Why not? The colonel's human,
the same as the rest of us, isn't he?
783
00:53:02,222 --> 00:53:03,723
Ridicule is always the finish.
784
00:53:03,807 --> 00:53:06,309
Och, now, who said anything
about ridicule?
785
00:53:06,393 --> 00:53:08,687
They behaved badly,
and you tore a strip off them.
786
00:53:08,770 --> 00:53:10,105
Is there anything wrong in that?
787
00:53:12,774 --> 00:53:14,276
Strange I should stop at this spot.
788
00:53:15,277 --> 00:53:16,570
I used to come here sometimes.
789
00:53:17,279 --> 00:53:19,364
- When was that?
- Oh, years ago...
790
00:53:20,323 --> 00:53:21,616
when the future was bright.
791
00:53:22,325 --> 00:53:24,411
I had one pip and no chips on my shoulder.
792
00:53:26,705 --> 00:53:28,707
Did you ever dream
when you were a subaltern, Jimmy?
793
00:53:29,332 --> 00:53:34,504
Oh, aye. Big brave deeds ‒
I was gonna win the VC and die a hero.
794
00:53:36,798 --> 00:53:38,300
When you're dying...
795
00:53:38,800 --> 00:53:42,512
When you really believe you're dying,
you think of the most absurd things.
796
00:53:43,096 --> 00:53:44,890
In my war, I never had time to think.
797
00:53:44,973 --> 00:53:47,517
In mine they gave me time, all right,
again and again.
798
00:53:48,184 --> 00:53:49,603
When I was in the prison camp...
799
00:53:50,520 --> 00:53:53,398
nearly drowned me,
then they brought me round.
800
00:53:54,232 --> 00:53:55,859
Then they put a wet cloth over my mouth
801
00:53:55,942 --> 00:53:57,944
and kept it wet
until I nearly drowned again.
802
00:53:59,571 --> 00:54:01,072
And the only thing that pulled me through
803
00:54:01,156 --> 00:54:02,949
was the thought that one day I'd come back
804
00:54:03,033 --> 00:54:06,161
and sit in the middle of that table
as colonel of this battalion.
805
00:54:07,245 --> 00:54:09,623
Like my grandfather
and his father before him.
806
00:54:11,917 --> 00:54:13,835
Only I was gonna be the best of the lot.
807
00:54:15,712 --> 00:54:18,798
Well, it did pull you through.
You survived.
808
00:54:19,925 --> 00:54:22,594
- Surely nothing could seem too hard now.
- Who said I survived?
809
00:54:22,677 --> 00:54:25,513
Oh, come on, sir.
You're here to tell the tale.
810
00:54:27,432 --> 00:54:28,975
I was married once, you know.
811
00:54:30,143 --> 00:54:32,562
That's all finished now.
812
00:54:32,646 --> 00:54:33,730
Sorry.
813
00:54:35,774 --> 00:54:38,902
I, uh...
I've been rather lonely since that.
814
00:54:40,028 --> 00:54:42,906
I think that's why I was
looking forward to this job so much.
815
00:54:46,952 --> 00:54:47,953
I'm sorry.
816
00:54:49,454 --> 00:54:51,665
You're a very patient man, Jimmy,
and I'm very...
817
00:54:52,332 --> 00:54:53,500
I'm very grateful.
818
00:54:55,961 --> 00:54:57,921
You've got no coat. I'm sorry.
819
00:55:28,243 --> 00:55:30,286
I thank you, Mr. Scoby. Cheers.
820
00:55:34,499 --> 00:55:35,500
Thanks.
821
00:55:42,215 --> 00:55:44,134
Uh, Export and orange, please.
822
00:55:44,217 --> 00:55:45,677
Export and an orange.
823
00:55:48,680 --> 00:55:51,933
- Where on earth did you meet her?
- At the ice rink.
824
00:55:52,892 --> 00:55:54,644
- She was there and ‒
- And you talked to her, eh?
825
00:55:54,728 --> 00:55:56,813
No, no. No, I went back the next day.
826
00:55:56,896 --> 00:56:00,150
- And then you talked to her.
- No, I had to go back the third day.
827
00:56:00,233 --> 00:56:03,028
So you must be getting very proficient
at the ice-skating, eh?
828
00:56:03,111 --> 00:56:05,238
Well, you're a good piper
829
00:56:05,321 --> 00:56:09,659
and a good corporal, and a soldier's
private life is his own, but, uh...
830
00:56:10,660 --> 00:56:12,454
you're asking for trouble, Ian.
831
00:56:13,913 --> 00:56:15,457
Do you have to go on seeing her?
832
00:56:16,124 --> 00:56:17,167
Thank you.
833
00:56:18,376 --> 00:56:19,919
Yes, Pipey, I do.
834
00:56:20,378 --> 00:56:22,839
♪ For we're no' awa' ♪
835
00:56:22,922 --> 00:56:24,591
- See you later, Pipey.
- Aye, see you later.
836
00:56:36,311 --> 00:56:37,771
Party, eyes right!
837
00:56:38,772 --> 00:56:39,856
Hold a minute!
838
00:56:41,566 --> 00:56:42,859
You're a shower, you are.
839
00:56:43,610 --> 00:56:45,528
So the band still goes to the Bridge.
840
00:56:45,612 --> 00:56:47,572
- Sir.
- Aye, it's a long tradition, that one.
841
00:56:47,655 --> 00:56:48,948
I went myself as a piper.
842
00:56:49,866 --> 00:56:51,868
Come on in. I'll give you all a dram.
843
00:56:51,951 --> 00:56:53,661
- Now, sir?
- That's what I'm saying.
844
00:56:53,745 --> 00:56:55,497
Uh, it's late, sir.
845
00:56:55,580 --> 00:56:57,290
That's it, sir. It's too late.
Right enough.
846
00:56:57,373 --> 00:57:00,835
Ah, there's time.
We'll all have a drink on an ex-piper...
847
00:57:01,628 --> 00:57:03,088
no a colonel at all.
848
00:57:04,923 --> 00:57:07,050
For God's sake, can you not stop him?
849
00:57:07,133 --> 00:57:08,510
Lounge bar.
850
00:57:09,385 --> 00:57:11,304
Hey, lounge bar, sir.
851
00:57:11,387 --> 00:57:14,641
- No the priva'? We always used to ‒
- It's the lounge bar we use now, sir.
852
00:57:20,855 --> 00:57:23,858
Aye, it's, uh, very cozy
and, uh, respectable.
853
00:57:23,942 --> 00:57:26,402
Good evening.
What's it to be, then? Whiskey?
854
00:57:26,486 --> 00:57:29,197
- There's no chance of that, sir.
- Still under the counter, then.
855
00:57:29,280 --> 00:57:31,449
Mr. Scoby's an old friend of mine.
856
00:57:33,076 --> 00:57:35,370
- Have you any whiskey for us?
- I have not.
857
00:57:35,453 --> 00:57:37,205
Just a beer for me, sir.
858
00:57:37,288 --> 00:57:38,414
- Corporal.
- Same, sir.
859
00:57:38,498 --> 00:57:39,499
- Rum, sir.
- Rum, sir.
860
00:57:39,582 --> 00:57:41,042
- Rum, sir.
- You all take rum, then?
861
00:57:41,126 --> 00:57:43,503
Aye, sir. It's our hobby.
862
00:57:43,586 --> 00:57:47,674
Oh, I'm losing count.
Uh, that's, uh, two beers, Mr. Scoby,
863
00:57:47,757 --> 00:57:51,845
and a dram for an ex-piper,
and, uh, three rums.
864
00:57:57,142 --> 00:57:59,435
Would ‒
Would you care for a cigarette, sir?
865
00:58:04,691 --> 00:58:07,527
- You bloody wee liar!
- Father, I can tell you why I'm here.
866
00:58:07,610 --> 00:58:09,154
- Sir, I've been meaning ‒
- You're a liar!
867
00:58:09,237 --> 00:58:10,780
Sir, it's my fault, sir ‒
868
00:58:12,282 --> 00:58:14,159
You keep your nose out of this!
869
00:58:15,535 --> 00:58:17,579
I hate you! I hate you!
870
00:58:19,706 --> 00:58:21,040
I hate you!
871
00:58:26,880 --> 00:58:29,174
I'll no have any brawls in my hotel.
872
00:58:29,257 --> 00:58:31,593
Wait in the other bar, lads.
873
00:58:31,676 --> 00:58:33,178
And see to the lassie too.
874
00:58:33,803 --> 00:58:35,763
We'll just be one minute, Mr. Scoby.
875
00:58:37,015 --> 00:58:38,308
Off you go now.
876
00:58:45,648 --> 00:58:47,525
Bring the cold water over here.
877
00:58:52,572 --> 00:58:56,492
I cannot understand it at all, a man
of your experience to do such a thing.
878
00:58:56,576 --> 00:58:59,204
Such a... stupid thing.
879
00:59:00,705 --> 00:59:02,874
What do you think made me do it, eh?
880
00:59:02,957 --> 00:59:04,959
Did you not know about that young man?
881
00:59:05,919 --> 00:59:07,503
- No.
- Did she no tell you?
882
00:59:10,423 --> 00:59:11,424
No.
883
00:59:12,175 --> 00:59:14,928
Och, well,
maybe it was just the shock of it all, eh?
884
00:59:16,012 --> 00:59:17,347
Aye, just that.
885
00:59:32,487 --> 00:59:33,988
He was in his uniform, wasn't he?
886
00:59:34,864 --> 00:59:38,534
- I'm afraid he was. Aye.
- I saw what happened.
887
00:59:57,136 --> 01:00:00,098
Jock! What on earth are you doing here?
888
01:00:01,683 --> 01:00:03,559
- Is something wrong?
- Aye, Mary.
889
01:00:04,185 --> 01:00:06,354
I've done a stupid thing. Can I come in?
890
01:00:06,854 --> 01:00:10,191
Oh, Jock, I don't want you in
at this hour. I, um...
891
01:00:11,192 --> 01:00:14,028
- Well, what is it you've done?
- I've bashed a corporal.
892
01:00:14,612 --> 01:00:16,447
- You've what?
- In a pub.
893
01:00:16,990 --> 01:00:18,658
I don't know what came over me.
894
01:00:19,367 --> 01:00:22,328
- And the lad was in uniform.
- Oh, Jock, that's serious.
895
01:00:22,412 --> 01:00:24,622
It's more than that. It's suicidal.
896
01:00:25,873 --> 01:00:27,208
Well, you'd better come in.
897
01:00:35,758 --> 01:00:38,177
- As a matter of fact, I've got company.
- Oh, who?
898
01:00:38,261 --> 01:00:40,013
It's all right. It's a friend.
899
01:00:51,691 --> 01:00:54,569
Charlie Scott? What are you doing here?
900
01:00:54,652 --> 01:00:56,821
Visiting, old boy. Just visiting.
901
01:00:56,904 --> 01:00:58,239
Take a pew.
902
01:01:00,450 --> 01:01:02,827
With you two all cozily tucked up?
903
01:01:03,411 --> 01:01:05,621
Hell, I'm no as sorry for myself
as all that.
904
01:01:05,705 --> 01:01:07,498
I'm only sorry I intruded.
905
01:01:07,582 --> 01:01:10,752
Oh, don't judge everybody
by yourself, Jock.
906
01:01:11,377 --> 01:01:13,379
Charlie, Jock's bashed a corporal.
907
01:01:14,422 --> 01:01:15,506
Not wise, old man.
908
01:01:15,590 --> 01:01:17,759
And maybe any minute
he'll bash a major too.
909
01:01:18,593 --> 01:01:20,720
Fibbing, smooth, auld stoat.
910
01:01:20,803 --> 01:01:21,971
Jock!
911
01:01:22,055 --> 01:01:23,264
Och, never worry.
912
01:01:23,890 --> 01:01:27,393
I'll no kick him.
He's a terror with the ladies...
913
01:01:28,144 --> 01:01:29,145
our Charlie.
914
01:01:29,228 --> 01:01:32,899
Oh, you're just jumping to conclusions.
Charlie, what can we do about this?
915
01:01:32,982 --> 01:01:34,317
Jock hit him in a pub.
916
01:01:34,400 --> 01:01:36,152
You'll do nothing about it.
917
01:01:36,736 --> 01:01:39,405
Jock can see the score,
and Jock's away out of here.
918
01:01:39,989 --> 01:01:42,325
- Charlie.
- Night, old boy.
919
01:01:42,408 --> 01:01:45,661
To hell with the civilities, old boy.
920
01:01:45,745 --> 01:01:47,747
Jock. Jock.
921
01:01:49,791 --> 01:01:51,709
- You all right?
- I'm all right, lassie.
922
01:01:52,251 --> 01:01:53,586
Dinna fash yourself.
923
01:02:02,053 --> 01:02:04,097
Take arms! Arms to the right!
924
01:02:04,806 --> 01:02:07,683
Arms to the right, then turn!
925
01:02:08,351 --> 01:02:10,978
Right, turn!
926
01:02:11,062 --> 01:02:12,063
Any news?
927
01:02:12,146 --> 01:02:14,357
The report went through
to Barrow's office an hour ago.
928
01:02:14,440 --> 01:02:16,734
- Oh, hell. And Jock?
- Taken cover.
929
01:02:16,818 --> 01:02:19,278
The Barrow boy will fix him,
by what right I don't know,
930
01:02:19,362 --> 01:02:20,696
after his exhibition last night.
931
01:02:20,780 --> 01:02:22,907
Not the same thing, chum.
932
01:02:22,990 --> 01:02:25,660
Shouting and screaming
at a cocktail party, that's one thing...
933
01:02:26,202 --> 01:02:28,371
but thou shalt not bash a corporal.
934
01:02:28,955 --> 01:02:30,456
That's different. That's the law.
935
01:02:31,541 --> 01:02:34,627
It's very unpleasant.
My motives are bound to be suspected.
936
01:02:35,169 --> 01:02:36,379
That's neither here nor there.
937
01:02:36,462 --> 01:02:39,090
I shan't be swayed by
any personal considerations.
938
01:02:39,841 --> 01:02:42,218
One wants to try and get
an objective view of the thing.
939
01:02:42,301 --> 01:02:43,803
That's why I've asked Scott over.
940
01:02:44,720 --> 01:02:47,640
It's all a great pity.
It's easy to be lenient,
941
01:02:47,723 --> 01:02:50,685
but striking a corporal in uniform
in a public place,
942
01:02:50,768 --> 01:02:52,437
that is damn serious, Jimmy.
943
01:02:52,520 --> 01:02:55,064
I see that, but I'm sure Charles will take
the same view as myself ‒
944
01:02:55,148 --> 01:02:56,149
Well, I ‒
945
01:02:56,232 --> 01:02:58,025
Come in. Hello, Scott.
946
01:03:01,821 --> 01:03:03,573
- Colonel.
- You heard about last night?
947
01:03:04,031 --> 01:03:07,034
I heard.
High jinks at the pipers' hideaway.
948
01:03:08,286 --> 01:03:11,456
The question now is,
do we forget the incident, or do we go on?
949
01:03:12,373 --> 01:03:15,626
Jimmy here has expressed his views,
but before I make up my own mind,
950
01:03:15,710 --> 01:03:17,211
I'd like to have your opinion.
951
01:03:18,337 --> 01:03:21,841
You realize that if we do go on,
it will probably mean a court-martial.
952
01:03:21,924 --> 01:03:23,718
Certain to, I'd say.
953
01:03:23,801 --> 01:03:26,554
That sort of thing doesn't do
the battalion's name any good.
954
01:03:27,722 --> 01:03:30,057
It does its name more harm
if the story leaks out
955
01:03:30,141 --> 01:03:32,226
and we've done nothing about it, Colonel.
956
01:03:32,310 --> 01:03:34,187
- You think so?
- Of course.
957
01:03:34,270 --> 01:03:36,397
But, Charlie, Jock's a special case.
958
01:03:36,481 --> 01:03:39,025
Is he? In a pub,
959
01:03:39,108 --> 01:03:41,611
in uniform, in front of witnesses.
960
01:03:41,694 --> 01:03:43,779
- Am I right?
- Perfectly correct.
961
01:03:43,863 --> 01:03:45,865
Oh, I know, I know, but...
962
01:03:46,866 --> 01:03:49,702
Look, if Corporal Fraser
had put in a complaint,
963
01:03:49,785 --> 01:03:52,830
then there'd be nothing we could do,
but he hasn't and I don't think he will.
964
01:03:53,748 --> 01:03:56,000
It wasn't really
a military matter at all, Charlie.
965
01:03:56,083 --> 01:03:58,127
Afraid I can't agree with you, old man.
966
01:03:58,211 --> 01:04:01,214
- Of course, it's your decision, Colonel.
- Yes, of course.
967
01:04:01,297 --> 01:04:03,257
It won't make you very popular,
I'm afraid.
968
01:04:04,050 --> 01:04:06,052
That's the fate of a commanding officer.
969
01:04:06,135 --> 01:04:08,930
I hope that won't sway me
from doing my job properly.
970
01:04:10,264 --> 01:04:12,141
- Well, thank you, Scott.
- Colonel.
971
01:04:13,726 --> 01:04:15,895
- Now, look, Charlie, before you go ‒
- Just a minute, Jimmy.
972
01:04:16,979 --> 01:04:18,814
Tell the sergeant major
I've made up my mind,
973
01:04:18,898 --> 01:04:21,567
and make the necessary arrangements
to collect all the evidence.
974
01:04:21,651 --> 01:04:24,654
There will be a formal inquiry
and papers passed up to brigade.
975
01:04:29,408 --> 01:04:31,994
Don't take it too hard, chum.
976
01:04:32,078 --> 01:04:34,205
Of course I take it hard, Charlie.
977
01:04:34,288 --> 01:04:37,208
Didn't he lead us? Didn't he teach me
all the soldiering I ever knew?
978
01:04:54,267 --> 01:04:55,268
Jock.
979
01:04:58,229 --> 01:05:00,064
- Jock, are you there?
- Hello.
980
01:05:03,609 --> 01:05:05,861
Mary, what the hell
are you doing here, lass?
981
01:05:05,945 --> 01:05:09,031
- What the hell are you doing there?
- Me? I'm cleaning my teeth.
982
01:05:09,115 --> 01:05:11,742
In your greatcoat,
at this hour of the morning?
983
01:05:12,201 --> 01:05:14,120
Laddie, what are you up to?
984
01:05:15,288 --> 01:05:17,039
It's me own kind of NAAFI break.
985
01:05:17,582 --> 01:05:18,583
Come in, come in.
986
01:05:22,795 --> 01:05:25,339
I'd offer you some coffee
if I knew where it was.
987
01:05:26,424 --> 01:05:28,718
- Or some booze.
- Never mind.
988
01:05:30,803 --> 01:05:32,305
I think Morag must hide it.
989
01:05:33,389 --> 01:05:36,350
- Do you not have an orderly these days?
- I sent him away.
990
01:05:38,644 --> 01:05:40,396
Morag's gone, you know. Uh...
991
01:05:41,439 --> 01:05:43,399
gone to stay with a friend, shall we say.
992
01:05:44,609 --> 01:05:46,902
- Poor wee lassie.
- Jock.
993
01:05:49,196 --> 01:05:51,574
- I've told Charlie he's had it.
- You what?
994
01:05:51,657 --> 01:05:53,909
Well, he'd no right to do it.
I'm through with him.
995
01:05:54,410 --> 01:05:56,495
Barrow would never have dared
to move without him.
996
01:05:56,579 --> 01:05:59,206
- I could see that a mile off.
- You mystify me, woman.
997
01:05:59,290 --> 01:06:00,791
What are you trying to tell me?
998
01:06:02,126 --> 01:06:03,419
Charlie hasn't told you?
999
01:06:04,920 --> 01:06:06,005
You tell me.
1000
01:06:07,214 --> 01:06:10,259
Well, Barrow had Charlie in this morning,
he asked him what he thought...
1001
01:06:11,344 --> 01:06:13,137
and Charlie came down against you.
1002
01:06:13,763 --> 01:06:16,766
- Charlie told you this?
- I was on the phone to him.
1003
01:06:18,017 --> 01:06:19,602
He never told me.
1004
01:06:20,686 --> 01:06:23,814
- Maybe he isn't going to.
- That's an awful thing to say.
1005
01:06:23,898 --> 01:06:25,316
Charlie is no a sneak.
1006
01:06:27,109 --> 01:06:29,320
Did he tell you what Barrow said?
1007
01:06:31,572 --> 01:06:33,574
There's going to be a formal inquiry.
1008
01:06:34,617 --> 01:06:35,660
Uh-huh.
1009
01:06:36,994 --> 01:06:37,995
Well...
1010
01:06:38,996 --> 01:06:39,997
that's it.
1011
01:06:41,624 --> 01:06:42,625
That's the finish.
1012
01:06:45,836 --> 01:06:47,922
But Charlie'd never do anything
out of spite.
1013
01:06:49,173 --> 01:06:51,342
You see us when we're drunk
and playing the fool.
1014
01:06:51,425 --> 01:06:53,260
You don't see the other side.
1015
01:06:55,304 --> 01:06:56,806
He's a good officer, Charlie.
1016
01:06:57,932 --> 01:07:00,601
- You know I never make trouble.
- I know nothing about you.
1017
01:07:00,685 --> 01:07:01,769
Nothing at all.
1018
01:07:05,940 --> 01:07:08,776
Oh, Mary dear...
1019
01:07:09,402 --> 01:07:10,403
I'm sorry.
1020
01:07:11,404 --> 01:07:12,863
I shouldn't have said that.
1021
01:07:13,572 --> 01:07:16,492
I'm sorry. No, really, I am.
1022
01:07:16,575 --> 01:07:19,787
- Oh, it's no business of mine anyway.
- Oh, lassie.
1023
01:07:20,413 --> 01:07:23,958
You can't have officers bashing corporals.
I know that fine.
1024
01:07:25,668 --> 01:07:27,586
I'd have done the same as Charlie.
1025
01:07:28,921 --> 01:07:31,090
Never in a hundred years, Jock.
1026
01:07:31,716 --> 01:07:33,259
That's the whole difference.
1027
01:07:33,926 --> 01:07:38,097
You always think good of them,
but there's none of them live up to you.
1028
01:07:38,180 --> 01:07:41,058
- You're away out in front.
- Hmm. I'm tired.
1029
01:07:41,600 --> 01:07:42,727
Fair bashed.
1030
01:07:43,811 --> 01:07:44,812
Look at me.
1031
01:07:45,396 --> 01:07:48,607
Man, it was you that taught me
that you could always go on.
1032
01:07:49,608 --> 01:07:52,445
You had a word. Resilience.
1033
01:07:53,821 --> 01:07:54,864
The front teeth.
1034
01:07:55,948 --> 01:07:58,826
The ones you hang on with, eh?
1035
01:07:58,909 --> 01:08:00,035
Och, I'll be all right.
1036
01:08:01,078 --> 01:08:02,621
I had the hell of a night.
1037
01:08:03,456 --> 01:08:05,291
But you've gotta go back in there...
1038
01:08:06,459 --> 01:08:08,002
if it's only for my sake.
1039
01:08:09,295 --> 01:08:10,296
Jock...
1040
01:08:12,006 --> 01:08:14,592
I lay in bed this morning
with my eyes closed...
1041
01:08:15,760 --> 01:08:19,054
and I looked down a list of men
that's too long by half...
1042
01:08:20,181 --> 01:08:23,392
and I asked myself what the hell
I can show at the end of it...
1043
01:08:24,268 --> 01:08:25,895
except for wear and tear.
1044
01:08:28,397 --> 01:08:30,107
And I stopped at your name.
1045
01:08:31,859 --> 01:08:33,861
And I said out loud to the ceiling...
1046
01:08:35,279 --> 01:08:37,615
I've been held in the arms of a man...
1047
01:08:38,491 --> 01:08:40,075
who was truly brave.
1048
01:08:41,160 --> 01:08:44,288
For heaven's sake,
don't take that away from me too.
1049
01:08:44,955 --> 01:08:45,956
Oh, lassie.
1050
01:08:49,168 --> 01:08:51,796
- I'm no coping at all.
- No matter.
1051
01:08:51,879 --> 01:08:54,131
I'm not here to tell you that I love you.
1052
01:08:54,799 --> 01:08:57,176
I'm not even here for the old invitations.
1053
01:08:58,928 --> 01:09:01,680
I'm just here to say
that it's not possible
1054
01:09:01,764 --> 01:09:04,225
for Jock Sinclair to be too tired.
1055
01:09:09,271 --> 01:09:10,606
Spit and polish, eh?
1056
01:09:11,190 --> 01:09:12,399
That's it.
1057
01:09:12,483 --> 01:09:15,069
Shoeshine and shave and back in there.
1058
01:09:18,572 --> 01:09:21,200
I'm no good at the compliments, Mary dear.
1059
01:09:21,867 --> 01:09:23,536
Does it sound more like an insult...
1060
01:09:24,078 --> 01:09:25,996
if I say you're a soldier's girl?
1061
01:09:26,455 --> 01:09:29,375
- No, Jock.
- Oh, it's not meant to anyway.
1062
01:09:32,503 --> 01:09:35,548
If it doesn't say
one hell of a lot for your chastity...
1063
01:09:37,842 --> 01:09:39,718
it's a load about the heart.
1064
01:09:40,261 --> 01:09:41,804
- Come on.
- Eh.
1065
01:09:44,974 --> 01:09:46,433
Away and run your bath.
1066
01:09:47,268 --> 01:09:50,020
Right, left, right, left, right, left!
1067
01:09:50,104 --> 01:09:52,022
Right, left!
1068
01:09:52,106 --> 01:09:53,607
Eyes left!
1069
01:09:55,067 --> 01:09:56,318
Eyes front!
1070
01:09:56,402 --> 01:09:57,611
Pick it up, gentlemen!
1071
01:09:58,404 --> 01:10:00,739
Left, right, left, right, left, right!
1072
01:10:14,378 --> 01:10:16,463
Good morning, gents.
1073
01:10:20,009 --> 01:10:21,927
Well, that's a fine, cheerful greeting.
1074
01:10:22,553 --> 01:10:24,722
Dusty, would you be so kind
as to press that on the wall,
1075
01:10:24,805 --> 01:10:26,265
and we'll see if I can get myself a drink?
1076
01:10:26,348 --> 01:10:27,808
Certainly, Jock. Certainly.
1077
01:10:35,357 --> 01:10:38,360
Uh, Charlie, was it you
trying to telephone me this morning?
1078
01:10:39,153 --> 01:10:40,863
Me, old boy? No.
1079
01:10:51,582 --> 01:10:53,751
"Dear Mummy, my chilblains are terrible."
1080
01:10:55,169 --> 01:10:56,462
- Good morning, Corporal.
- Good morning, sir.
1081
01:10:56,545 --> 01:10:57,963
Are you feeling the heat, Corporal?
1082
01:10:58,964 --> 01:11:02,009
- It's cold, sir.
- No wonder it's cold, lad. You're naked.
1083
01:11:02,092 --> 01:11:04,637
- Do up your collar buttons.
- Sir.
1084
01:11:05,346 --> 01:11:07,306
Then you can bring me
one hell of a whiskey.
1085
01:11:07,389 --> 01:11:09,558
- Sir.
- Steady, lad. Steady.
1086
01:11:09,642 --> 01:11:12,561
- What are you drinking, Charlie?
- Actually, I've had lunch.
1087
01:11:12,645 --> 01:11:13,938
What are you drinking?
1088
01:11:14,730 --> 01:11:17,274
I'm asking something
that's a question of fact,
1089
01:11:17,358 --> 01:11:18,651
not just a rumor.
1090
01:11:19,985 --> 01:11:22,529
- What's in your glass?
- Brandy.
1091
01:11:22,613 --> 01:11:24,031
And one hell of a brandy.
1092
01:11:26,408 --> 01:11:29,078
- Old boy.
- Jock, man, can I have a word with you?
1093
01:11:29,161 --> 01:11:30,579
- What is it?
- Not here.
1094
01:11:30,663 --> 01:11:31,747
- Is it shop?
- Sort of.
1095
01:11:31,830 --> 01:11:33,082
Is it shop? I'm asking.
1096
01:11:33,999 --> 01:11:36,210
- Aye, it is.
- Then not now. Not in the mess.
1097
01:11:37,503 --> 01:11:39,088
Well, well, well, well, well.
1098
01:11:43,008 --> 01:11:44,677
And what's news today?
1099
01:11:49,014 --> 01:11:50,391
Is there no news?
1100
01:11:53,602 --> 01:11:56,105
Surely some wee bit of gossip, eh?
1101
01:11:58,482 --> 01:11:59,483
MacKinnon.
1102
01:12:04,405 --> 01:12:05,406
It snowed.
1103
01:12:06,156 --> 01:12:09,576
Plus 10 for observation. Oh, laddie.
1104
01:12:09,660 --> 01:12:11,870
Look, Jock, I've got to talk to you.
It's dead important.
1105
01:12:11,954 --> 01:12:14,081
Jimmy, Jimmy, lad,
nothing's that important.
1106
01:12:14,164 --> 01:12:15,666
Nothing at all.
1107
01:12:16,166 --> 01:12:18,627
And maybe I don't want to know.
1108
01:12:18,711 --> 01:12:21,380
This might be important, Jock.
Really, quite.
1109
01:12:22,548 --> 01:12:24,758
God knows what you all think I am.
1110
01:12:25,551 --> 01:12:26,969
You must think I'm deaf...
1111
01:12:27,428 --> 01:12:28,846
and dumb and blind.
1112
01:12:30,723 --> 01:12:33,100
Do you think I don't know what's going on?
1113
01:12:36,437 --> 01:12:38,564
- Good morning, Colonel.
- Good morning.
1114
01:12:39,273 --> 01:12:40,274
Won't you join us?
1115
01:12:41,734 --> 01:12:43,736
Uh, thank you, but I've just had lunch.
1116
01:12:44,778 --> 01:12:46,697
- A brandy, perhaps?
- No, thank you.
1117
01:12:46,780 --> 01:12:49,116
Actually, I'm shooting this afternoon.
I won't, if you don't mind.
1118
01:12:49,199 --> 01:12:50,200
Just some coffee.
1119
01:12:54,204 --> 01:12:55,748
Would Charlie like a coffee too?
1120
01:12:56,331 --> 01:12:58,667
No, no, Major Scott. I'll get it.
1121
01:13:00,419 --> 01:13:02,129
Excuse me, Colonel.
1122
01:13:03,255 --> 01:13:05,215
Charlie doesn't take cream in his coffee.
1123
01:13:06,759 --> 01:13:08,927
That's very sophisticated, isn't it?
1124
01:13:09,678 --> 01:13:11,805
- I really wouldn't know, Jock.
- Jock.
1125
01:13:11,889 --> 01:13:16,643
- Eric, is that no sophisticated?
- Not especially, I shouldn't have thought.
1126
01:13:16,727 --> 01:13:18,604
"Not especially, I shouldn't have thought.
1127
01:13:18,687 --> 01:13:20,189
Naturally. In point of fact."
1128
01:13:20,272 --> 01:13:22,941
If you know what I mean, old boy.
1129
01:13:23,692 --> 01:13:26,070
To hell with you, Charlie Scott.
You can get your own coffee.
1130
01:13:26,153 --> 01:13:27,404
Jock's going to lunch.
1131
01:13:28,739 --> 01:13:30,407
Who'll keep him company? Jimmy?
1132
01:13:31,909 --> 01:13:34,703
Not me, Jock. Uh, I'm sorry. Early parade.
1133
01:13:39,458 --> 01:13:41,210
Have I got to eat alone then?
1134
01:13:43,712 --> 01:13:45,380
I'll keep you company, Jock.
1135
01:13:50,677 --> 01:13:51,678
Me too.
1136
01:13:56,016 --> 01:13:57,851
Alec Rattray's not the lad
to let you down.
1137
01:14:07,319 --> 01:14:09,404
Oh, my babies.
1138
01:14:49,403 --> 01:14:52,364
For the last time, Mr. MacLean,
I tell you it is not for us to interfere.
1139
01:14:52,447 --> 01:14:56,535
And I tell you, Mr. Riddick,
it's your duty as senior warrant officer
1140
01:14:56,618 --> 01:15:00,205
to express the opinion of every other
noncommissioned officer in this battalion.
1141
01:15:00,289 --> 01:15:01,915
I'll not do it, Mr. MacLean.
1142
01:15:02,708 --> 01:15:04,293
Then I shall, Mr. Riddick.
1143
01:15:04,376 --> 01:15:06,461
You'll do no such thing, you impudent man!
1144
01:15:07,713 --> 01:15:10,382
March in, Mr. Riddick. March in.
1145
01:15:20,267 --> 01:15:21,268
Come in.
1146
01:15:31,403 --> 01:15:34,323
- Permission to speak, sir, please.
- Yes, Mr. Riddick. What is it?
1147
01:15:34,406 --> 01:15:37,576
Sir, been talking with the pipe major. I
believe he's had a word with the adjutant.
1148
01:15:38,202 --> 01:15:39,203
Well, go on.
1149
01:15:39,870 --> 01:15:42,206
Perhaps we're being a little hasty
with this inquiry, sir.
1150
01:15:42,915 --> 01:15:44,166
What did you say?
1151
01:15:44,249 --> 01:15:46,084
Wouldn't express an opinion of this sort
1152
01:15:46,168 --> 01:15:48,462
unless it was the opinion
of all the noncommissioned officers, sir!
1153
01:15:48,545 --> 01:15:50,714
It does seem as how they feel
such an inquiry would ‒
1154
01:15:50,797 --> 01:15:52,799
Mr. Riddick, you astonish me.
1155
01:15:54,384 --> 01:15:57,596
I thought I gave an order
that the evidence would be collected.
1156
01:15:57,679 --> 01:16:00,015
- Sir! I understood the order, sir!
- Then obey it!
1157
01:16:00,098 --> 01:16:02,601
Mr. Riddick...
1158
01:16:03,644 --> 01:16:07,272
I realize this can't be a popular order,
but it is an order.
1159
01:16:08,148 --> 01:16:09,942
It's the good of the battalion
we must think of.
1160
01:16:10,025 --> 01:16:13,403
Begging your pardon, sir. It was the good
of the battalion we were considering.
1161
01:16:14,154 --> 01:16:15,781
Feel the battalion might best be served
1162
01:16:15,864 --> 01:16:17,866
if you were to deal with
this little matter yourself.
1163
01:16:17,950 --> 01:16:20,535
There's no question of that,
do you hear me? No question of it.
1164
01:16:20,619 --> 01:16:22,496
Damn it!
The sergeants' mess isn't a senate!
1165
01:16:25,207 --> 01:16:28,335
For God's sake, Mr. Riddick,
if an officer strikes another rank,
1166
01:16:28,418 --> 01:16:30,254
he has to pay for it, hasn't he?
1167
01:16:31,088 --> 01:16:32,214
- Well, hasn't he?
- Sir.
1168
01:16:32,297 --> 01:16:33,840
- Well, get cracking with it.
- Sir!
1169
01:16:56,571 --> 01:16:57,572
Come in.
1170
01:17:02,911 --> 01:17:05,622
Please, sir, would you like
a doughnut with your tea?
1171
01:17:06,581 --> 01:17:08,500
- A what?
- A doughnut, sir.
1172
01:17:08,583 --> 01:17:10,711
Some of the lads have doughnuts
with their teas
1173
01:17:10,794 --> 01:17:12,879
on Mondays, Wednesdays and Fridays.
1174
01:17:12,963 --> 01:17:15,549
They cost fourpence each, sir,
but they're very good.
1175
01:17:15,632 --> 01:17:18,302
- I could arrange it, sir.
- Not for me.
1176
01:17:18,385 --> 01:17:20,804
- Oh, I strongly recommend them, sir.
- No, thank you.
1177
01:17:21,430 --> 01:17:24,099
Very good, sir.
I just thought I would ask you.
1178
01:17:24,182 --> 01:17:26,893
Colonel Sinclair always used to like one
with his tea.
1179
01:17:28,061 --> 01:17:30,397
- I'm sorry to disappoint you.
- Sir.
1180
01:18:09,061 --> 01:18:11,521
Hello. You chaps been playing squash?
1181
01:18:12,147 --> 01:18:15,317
The nearest squash court, sir,
is 30 miles.
1182
01:18:15,901 --> 01:18:17,486
Been for a run, Colonel.
1183
01:18:17,569 --> 01:18:20,238
You haven't by any chance
seen Major Sinclair, have you?
1184
01:18:20,322 --> 01:18:23,658
- Jimmy said he was in the mess.
- He's sleeping it off in Dusty's room, 21.
1185
01:18:24,242 --> 01:18:25,786
Ah. Thank you, Simpson. Thank you.
1186
01:18:26,244 --> 01:18:27,829
I'm glad to see that some of my officers
1187
01:18:27,913 --> 01:18:29,998
take some energetic exercise
in the afternoons.
1188
01:18:32,876 --> 01:18:35,045
I don't see why you should always
be so damn rude, Alec.
1189
01:18:35,128 --> 01:18:37,005
After all,
it's a tricky situation for him.
1190
01:18:50,435 --> 01:18:52,521
Dusty's no here.
1191
01:18:57,025 --> 01:18:58,860
I gathered that. I came to see you.
1192
01:18:59,778 --> 01:19:00,987
Did I wake you?
1193
01:19:02,948 --> 01:19:03,990
You did.
1194
01:19:04,074 --> 01:19:05,826
Well, I'm sorry,
but I think it's important.
1195
01:19:08,412 --> 01:19:12,874
- I'm afraid that I haven't, um ‒
- There's a packet in me pocket there.
1196
01:19:18,130 --> 01:19:19,548
What's the time, Colonel?
1197
01:19:20,173 --> 01:19:21,299
Uh, 4:00.
1198
01:19:22,175 --> 01:19:24,219
On a gloomy afternoon.
1199
01:19:25,137 --> 01:19:28,265
I thought you were out shooting
whatever it is gentlemen shoot.
1200
01:19:28,348 --> 01:19:29,599
I decided not to go.
1201
01:19:32,060 --> 01:19:35,939
This is quite unofficial, you understand,
but I want to have things out in the open.
1202
01:19:36,481 --> 01:19:39,151
If you're trying to bewilder me, Colonel,
you're doing fine.
1203
01:19:39,234 --> 01:19:41,820
I'm not trying to bewilder you.
On the contrary, I, uh...
1204
01:19:43,488 --> 01:19:44,865
This isn't easy for me, you know.
1205
01:19:44,948 --> 01:19:46,783
What do you think it is for me?
A bloody picnic?
1206
01:19:46,867 --> 01:19:48,326
No, I don't think that.
1207
01:19:49,536 --> 01:19:51,997
Jock, I'm sorry. Really sorry.
1208
01:19:52,497 --> 01:19:54,791
Whatever the circumstances,
no reasonable man
1209
01:19:54,875 --> 01:19:57,627
can be expected to enjoy
the business of hurting a brother officer.
1210
01:19:57,711 --> 01:19:59,880
Oh, for Pete's sake.
1211
01:20:00,630 --> 01:20:03,008
All right. You're sorry. Good for you.
1212
01:20:04,009 --> 01:20:06,511
You haven't told me yet
what you've done anyway.
1213
01:20:12,058 --> 01:20:15,270
Mr. Riddick is collecting formal evidence
with a view to court-martial.
1214
01:20:15,854 --> 01:20:18,732
- I'm afraid I had no choice.
- What do you mean, "no choice"?
1215
01:20:19,774 --> 01:20:21,610
You could deal with it yourself,
couldn't you?
1216
01:20:21,693 --> 01:20:24,488
- I wish I could.
- You're the colonel, aren't you?
1217
01:20:24,571 --> 01:20:26,781
That's exactly what I mean,
and I put it to you:
1218
01:20:26,865 --> 01:20:30,160
Under the given circumstances,
can you find any possible reason
1219
01:20:30,243 --> 01:20:31,870
why I shouldn't send you up for trial?
1220
01:20:31,953 --> 01:20:35,332
If one of my officers had done it,
I'd give him one such hell of a row.
1221
01:20:36,958 --> 01:20:40,629
I took my orders from brigade, but I
never had to take my dirty washing there.
1222
01:20:41,087 --> 01:20:43,131
There were civilian witnesses present.
If I ‒
1223
01:20:43,215 --> 01:20:45,133
Oh, to hell with you, Barrow boy.
1224
01:20:45,217 --> 01:20:47,302
What are you? A man or a book?
1225
01:20:47,385 --> 01:20:51,056
You come in here to say sorry in one
breath and ax me down with the next.
1226
01:20:52,349 --> 01:20:54,643
You'll be away to brigade
in a year or two anyway.
1227
01:20:54,726 --> 01:20:58,021
What does commanding the battalion
mean to you? Nothing.
1228
01:20:58,980 --> 01:21:00,148
Nothing?
1229
01:21:05,320 --> 01:21:07,739
You may have come in here
as a boy piper, Sinclair,
1230
01:21:07,822 --> 01:21:09,324
but I was here before you.
1231
01:21:10,116 --> 01:21:12,827
I was born with this regiment,
born into an idea.
1232
01:21:14,412 --> 01:21:16,331
The bandaged feet at Corunna,
1233
01:21:16,414 --> 01:21:19,000
the square at Waterloo,
the thin red line...
1234
01:21:19,626 --> 01:21:22,170
the charge of our Highlanders
hanging onto the cavalry's stirrups,
1235
01:21:22,254 --> 01:21:23,755
and "Scotland the Brave."
1236
01:21:24,548 --> 01:21:27,759
the mud at Passchendaele,
in which my own father fell.
1237
01:21:28,593 --> 01:21:30,345
And I've kept up with the history.
1238
01:21:30,428 --> 01:21:32,847
I even know the chapter
where you took over in the desert...
1239
01:21:33,473 --> 01:21:37,602
sitting on the edge of a bren gun carrier
like a... bobby at a tattoo.
1240
01:21:38,812 --> 01:21:41,856
Accuse me of anything you like, Jock,
but don't accuse me of not caring.
1241
01:21:41,940 --> 01:21:44,359
I've eaten, walked, slept
and dreamt this regiment
1242
01:21:44,442 --> 01:21:45,860
since my first toy soldier.
1243
01:21:51,908 --> 01:21:52,909
I'm sorry.
1244
01:21:54,536 --> 01:21:56,413
Oh, no, no. No, don't be sorry.
1245
01:21:58,164 --> 01:22:00,625
Perhaps it's rather late for apologies
on either side.
1246
01:22:01,501 --> 01:22:04,421
But if I could, with honor,
find a way out...
1247
01:22:05,338 --> 01:22:07,215
I assure you I would take it.
1248
01:22:07,299 --> 01:22:09,259
No, no, no, no, Colonel.
1249
01:22:11,011 --> 01:22:13,179
But I'm lying here thinking, uh...
1250
01:22:14,097 --> 01:22:16,182
who's hurt by the headlines?
1251
01:22:17,684 --> 01:22:21,229
Ex-colonel strikes lover-boy corporal, eh?
1252
01:22:21,313 --> 01:22:23,273
And I'll tell you who suffers most.
1253
01:22:23,773 --> 01:22:26,985
Not Morag, not the corporal,
not me, but the, um...
1254
01:22:27,694 --> 01:22:30,864
Uh, you express yourself better than me.
1255
01:22:31,573 --> 01:22:34,200
Uh, not just the battalion.
What was it you said?
1256
01:22:35,910 --> 01:22:37,162
The idea.
1257
01:22:37,746 --> 01:22:38,747
That's it.
1258
01:22:39,247 --> 01:22:41,291
The idea of the battalion.
1259
01:22:42,751 --> 01:22:46,379
The living and the dead, all together.
1260
01:22:47,005 --> 01:22:48,006
The regiment.
1261
01:22:48,840 --> 01:22:50,467
That's what suffers most.
1262
01:22:54,137 --> 01:22:56,765
Colonel, I've made
a bloody fool of myself.
1263
01:22:56,848 --> 01:22:58,183
I know that fine.
1264
01:22:59,643 --> 01:23:01,311
But I'll not do that twice.
1265
01:23:02,312 --> 01:23:04,147
Not if I get the second chance.
1266
01:23:06,066 --> 01:23:07,525
I'd be behind you, Barrow.
1267
01:23:09,235 --> 01:23:11,112
We'd make a good team.
1268
01:23:12,864 --> 01:23:14,491
You've Jock's word on that.
1269
01:23:35,095 --> 01:23:36,304
All right.
1270
01:23:37,764 --> 01:23:40,016
You mean you won't press it further?
1271
01:23:41,476 --> 01:23:43,561
That's what I seem to have said.
1272
01:23:45,105 --> 01:23:47,357
Oh, God, man!
1273
01:23:48,400 --> 01:23:49,943
You won't regret it.
1274
01:23:51,611 --> 01:23:54,489
You won't regret it, Colonel.
I promise you that.
1275
01:23:58,576 --> 01:24:00,036
I hope you're right.
1276
01:24:09,838 --> 01:24:11,089
"Toy soldier."
1277
01:24:22,851 --> 01:24:26,312
Any more talk of lasses in the mess, lad,
and we'll have the kilt off you.
1278
01:24:26,396 --> 01:24:27,564
Is that not so, gentlemen?
1279
01:24:27,647 --> 01:24:31,067
Aye, we'll sit him on the table
and have him dancing in his bare butt.
1280
01:24:31,151 --> 01:24:33,486
MacKinnon, let's see you do ‒
1281
01:24:33,570 --> 01:24:35,739
Waiter!
Where the hell have they all got to?
1282
01:24:35,822 --> 01:24:38,408
Waiter. You won't know what's
coming to you. Bring me a whiskey.
1283
01:24:38,491 --> 01:24:40,452
And we'll have another round on me.
1284
01:24:40,535 --> 01:24:43,204
Careful, that's the second round
you've had this month.
1285
01:24:43,288 --> 01:24:45,707
Are you accusing me of being mean?
1286
01:24:45,790 --> 01:24:48,001
- Oh, never that. Never.
- Oh, no.
1287
01:24:48,084 --> 01:24:49,335
Oh, you wicked bastards!
1288
01:24:50,086 --> 01:24:52,589
I'll blow you all out of the universe,
I will.
1289
01:24:57,302 --> 01:25:00,555
- I surrender.
- Now I've got you where I want you.
1290
01:25:00,638 --> 01:25:03,433
The, uh... The colonel here
is the expert in the pentathlon.
1291
01:25:04,809 --> 01:25:06,728
Oh, aye, the pentathlon.
1292
01:25:07,437 --> 01:25:09,606
I... I reckon you'll have to
train a team yourself, sir.
1293
01:25:09,689 --> 01:25:12,025
Who do you think?
How about Rattray down there, eh?
1294
01:25:12,567 --> 01:25:16,488
Uh, yes. Uh, yes, he'd do. He'd have
to get into pretty strict training.
1295
01:25:16,571 --> 01:25:19,199
- A few cross-country ‒
- Come on, Jock. Give us a song.
1296
01:25:19,282 --> 01:25:21,826
Oh, no. I want to hear
young MacKinnon here sing.
1297
01:25:22,494 --> 01:25:24,245
No, Jock, Dusty's the one for the song.
1298
01:25:24,329 --> 01:25:26,498
I'd rather sing myself
than hear Dusty sing.
1299
01:25:32,629 --> 01:25:35,799
♪ The Black Watch are braw
The Seaforths an' a' ♪
1300
01:25:38,927 --> 01:25:40,136
Come on, Alec.
1301
01:26:04,744 --> 01:26:05,745
Sit down, please.
1302
01:26:50,290 --> 01:26:53,543
Not taking part in the celebration, Scott?
1303
01:26:54,043 --> 01:26:55,545
Celebration, Colonel?
1304
01:26:55,628 --> 01:26:57,630
I didn't know
there was anything to celebrate.
1305
01:26:59,632 --> 01:27:02,135
You think I've made
the wrong decision, don't you?
1306
01:27:02,218 --> 01:27:06,014
It's not for a company commander to judge.
"Theirs not to reason why."
1307
01:27:06,097 --> 01:27:08,933
There's a world of difference
between strength and obstinacy.
1308
01:27:10,143 --> 01:27:12,395
I didn't want to take action
just for the sake of showing
1309
01:27:12,478 --> 01:27:13,980
it was in my power to do so.
1310
01:27:15,440 --> 01:27:17,734
In a way, commanding a battalion is a...
1311
01:27:17,817 --> 01:27:20,194
question of compromise,
keeping a team together.
1312
01:27:20,278 --> 01:27:21,905
Oh, absolutely.
1313
01:27:22,947 --> 01:27:25,074
Aye, he's hoisted on his own petard.
Good old Jock!
1314
01:27:27,035 --> 01:27:29,621
It sounds as though
it's a popular idea anyway, Colonel.
1315
01:27:30,663 --> 01:27:32,916
Do you think I made it for my popularity?
1316
01:27:33,583 --> 01:27:36,336
Do you really think
that's why I made this decision?
1317
01:27:36,419 --> 01:27:39,047
My dear colonel, we didn't know
you'd made any decision.
1318
01:27:39,505 --> 01:27:42,634
But... you must have heard
the matter's not to go to brigade.
1319
01:27:42,717 --> 01:27:44,677
- Yes, we heard that.
- Well?
1320
01:27:44,761 --> 01:27:46,429
But we thought that was Jock's decision.
1321
01:27:47,013 --> 01:27:50,141
Why, my dear fellow,
we didn't even realize you were there.
1322
01:27:54,646 --> 01:27:57,565
In my own humdrum life,
I frequently flunked...
1323
01:27:58,274 --> 01:28:00,234
doing something which I ought to do.
1324
01:28:00,318 --> 01:28:02,987
Told myself after, the reason I hesitated
1325
01:28:03,071 --> 01:28:06,908
was for humanity or loyalty
or even Christianity.
1326
01:28:07,575 --> 01:28:08,910
Not very dignified.
1327
01:28:09,661 --> 01:28:13,831
One would have hoped a colonel
would be older than that.
1328
01:28:16,292 --> 01:28:18,461
You really mustn't get so upset, Colonel.
1329
01:28:19,253 --> 01:28:21,464
Jock's in a sweat
of loyal affection through there.
1330
01:28:22,799 --> 01:28:25,093
Why not go back
and join the rest of his cronies?
1331
01:28:25,927 --> 01:28:28,221
He'll give you a great welcome, I'm sure.
1332
01:29:05,967 --> 01:29:09,137
- Where's the colonel gone?
- Barrow? He went right through.
1333
01:29:09,220 --> 01:29:11,472
- In the billiard room.
- Let him sulk.
1334
01:29:11,556 --> 01:29:13,808
No, no, no.
He must have a dram tonight.
1335
01:29:14,392 --> 01:29:15,601
Search the saloon.
1336
01:29:17,061 --> 01:29:19,230
Right wheel.
1337
01:29:20,982 --> 01:29:23,151
Away. Away. Away.
1338
01:29:23,234 --> 01:29:25,737
- Where's he gotten to then?
- Och, he must be hiding.
1339
01:29:25,820 --> 01:29:27,739
Here, search parties.
1340
01:29:27,822 --> 01:29:29,824
Rattray, take that room,
MacKinnon under the table ‒
1341
01:29:29,907 --> 01:29:32,285
Oh, look. Snooker.
1342
01:29:32,368 --> 01:29:35,621
- Oh, the snooker, is it?
- Is that not part of the pentathlon?
1343
01:29:36,789 --> 01:29:38,750
Charlie Scott,
what are you on your ain for?
1344
01:29:38,833 --> 01:29:41,669
- Are you low, Charlie?
- Right as a cricket, old boy.
1345
01:29:41,753 --> 01:29:43,671
- Low, tonight?
- Are you sad, Charlie?
1346
01:29:43,755 --> 01:29:45,882
Shh, shh, shh, shh.
1347
01:29:45,965 --> 01:29:48,176
Charlie Scott, you interest me.
1348
01:29:48,259 --> 01:29:51,846
Have you been having words with him
that's lost, me colonel, me benefactor?
1349
01:29:51,929 --> 01:29:52,930
I have.
1350
01:29:56,225 --> 01:29:57,685
And what did he talk about?
1351
01:29:58,478 --> 01:30:00,021
He talked about compromise,
1352
01:30:00,104 --> 01:30:02,440
not being prejudicial to good discipline.
1353
01:30:02,523 --> 01:30:04,442
And you disapproved.
1354
01:30:04,525 --> 01:30:07,612
Didn't twig, old boy.
Too big words for me, you know.
1355
01:30:11,115 --> 01:30:14,118
But you still think
it should go to brigade, don't you?
1356
01:30:14,202 --> 01:30:17,121
I thought his reasons
for changing his mind hard to follow.
1357
01:30:17,205 --> 01:30:20,541
But you still think
I ought to be court-martialed.
1358
01:30:20,625 --> 01:30:22,085
Of course, old boy.
1359
01:30:23,294 --> 01:30:25,546
- So we have the truth, have we?
- Shh, shh, shh.
1360
01:30:26,923 --> 01:30:28,633
You're a cool one, Charlie Scott.
1361
01:30:29,258 --> 01:30:32,762
- What else did he say?
- Nothing much. Just walked out.
1362
01:30:32,845 --> 01:30:35,890
Gone into the garden,
shouldn't wonder, to eat worms.
1363
01:30:39,685 --> 01:30:40,686
What was that?
1364
01:30:55,076 --> 01:30:56,494
Who's the orderly officer?
1365
01:30:57,620 --> 01:30:58,621
Sir?
1366
01:31:00,706 --> 01:31:02,416
Go upstairs to Colonel Barrow's room.
1367
01:31:02,959 --> 01:31:05,086
Then come back and report to me.
1368
01:31:22,186 --> 01:31:24,772
- Has somebody gone up?
- The orderly officer.
1369
01:32:09,901 --> 01:32:11,068
He's...
1370
01:32:11,152 --> 01:32:14,530
He's not in his room.
He's in the tub room.
1371
01:32:17,033 --> 01:32:18,284
There's blood, sir.
1372
01:32:19,785 --> 01:32:20,953
He shot himself.
1373
01:32:27,376 --> 01:32:28,377
Wait here.
1374
01:33:00,826 --> 01:33:02,620
The stupid wee beggar.
1375
01:33:05,831 --> 01:33:07,625
Have you seen a shot man before?
1376
01:33:08,709 --> 01:33:10,753
- No, sir.
- Come on, then.
1377
01:33:12,255 --> 01:33:14,215
First we'll make sure he's dead.
1378
01:33:36,320 --> 01:33:37,321
Aye.
1379
01:33:39,907 --> 01:33:41,325
He's gone, all right.
1380
01:33:44,245 --> 01:33:45,705
Laddie, you going to faint?
1381
01:33:46,831 --> 01:33:48,708
- I ‒
- Don't be ashamed.
1382
01:33:53,170 --> 01:33:54,463
I-I don't think so, sir.
1383
01:33:55,381 --> 01:33:57,091
Then you can make your debut.
1384
01:33:59,385 --> 01:34:00,845
If you're gonna be a soldier, lad,
1385
01:34:00,928 --> 01:34:03,639
you must learn to handle
both the living and the dead.
1386
01:34:04,807 --> 01:34:06,559
For that's your stock-in-trade.
1387
01:34:07,226 --> 01:34:09,228
No, don't turn away.
1388
01:34:10,771 --> 01:34:12,315
Look down at him straight.
1389
01:34:19,196 --> 01:34:20,740
Now away and get the doctor.
1390
01:34:44,555 --> 01:34:46,057
It's no the body worries me.
1391
01:34:53,689 --> 01:34:54,982
It's the ghost.
1392
01:35:31,018 --> 01:35:32,019
Gentlemen.
1393
01:35:37,149 --> 01:35:38,401
Bonnets off. Sit down.
1394
01:35:47,952 --> 01:35:52,456
Information: Colonel Barrow was found dead
on the evening of February the 21st,
1395
01:35:52,540 --> 01:35:55,835
and on February the 23rd was
adjudged of having committed suicide
1396
01:35:55,918 --> 01:35:57,920
while the balance of his mind
was disturbed.
1397
01:35:58,003 --> 01:35:59,964
Inquiries were made of his wife...
1398
01:36:00,506 --> 01:36:04,552
and it was her wish that the funeral
arrangements should be made and executed
1399
01:36:04,635 --> 01:36:07,263
by the officer
now commanding the battalion.
1400
01:36:09,140 --> 01:36:13,185
Intention:
The battalion will bury their colonel.
1401
01:36:15,187 --> 01:36:17,022
Joke? Funny joke?
1402
01:36:17,106 --> 01:36:18,566
I'm sorry, Colonel.
1403
01:36:19,608 --> 01:36:23,946
Method: The colonel will be given
the full honors of a martial funeral.
1404
01:36:24,613 --> 01:36:27,032
We can divide the operation
into three distinct parts:
1405
01:36:27,116 --> 01:36:29,535
before the ceremony, the burial itself,
1406
01:36:29,618 --> 01:36:31,328
the return to barracks.
1407
01:36:31,954 --> 01:36:33,289
Before the ceremony...
1408
01:36:34,498 --> 01:36:37,293
the regimental sergeant major
will parade the battalion in line,
1409
01:36:37,376 --> 01:36:39,086
A Company on the right,
1410
01:36:39,170 --> 01:36:41,797
carrying party
and pipes and drums in the rear,
1411
01:36:41,881 --> 01:36:44,175
the color party under Mr. MacKinnon.
1412
01:36:44,633 --> 01:36:45,634
Sir.
1413
01:36:46,302 --> 01:36:48,095
The carrying party itself
will be comprised
1414
01:36:48,179 --> 01:36:51,098
of the eight senior sergeants
acting as bearers
1415
01:36:51,182 --> 01:36:55,186
with a full platoon of men drawn from
all companies to pull the gun carriage.
1416
01:36:55,769 --> 01:36:56,770
Good grief.
1417
01:36:56,854 --> 01:36:58,397
I didn't ask for comments.
1418
01:36:59,231 --> 01:37:02,485
On my command, the battalion will move
to the right in columns of three
1419
01:37:02,568 --> 01:37:04,487
and slow-march out of barracks.
1420
01:37:05,362 --> 01:37:09,325
There will be a rehearsal tomorrow
at 1000 hours. We'll deal with ‒
1421
01:37:09,408 --> 01:37:10,826
Permission to interrupt, sir.
1422
01:37:11,660 --> 01:37:12,661
Granted.
1423
01:37:12,745 --> 01:37:14,622
1000 hours is battalion orders, sir.
1424
01:37:14,705 --> 01:37:16,624
There will be
no battalion orders tomorrow.
1425
01:37:16,707 --> 01:37:18,959
Begging your pardon, sir.
There are several men under arrest.
1426
01:37:19,043 --> 01:37:21,921
Don't answer me back, Mr. Riddick.
1427
01:37:22,004 --> 01:37:24,340
Not now, not ever.
1428
01:37:26,884 --> 01:37:30,012
The battalion will proceed
at the slow march down to the crossroads
1429
01:37:30,095 --> 01:37:33,182
turning left off Stewart Road
along Bridge Road to the high street
1430
01:37:33,265 --> 01:37:36,644
where the drums...
1431
01:37:36,727 --> 01:37:37,853
The drums.
1432
01:37:42,399 --> 01:37:44,109
The battalion will halt...
1433
01:37:44,652 --> 01:37:47,404
in Lothian Terrace.
1434
01:37:48,239 --> 01:37:49,532
Honor arms.
1435
01:37:51,867 --> 01:37:54,495
Officers of field rank
will detach themselves...
1436
01:37:55,371 --> 01:37:57,248
following the padre...
1437
01:37:57,331 --> 01:37:58,999
...and the band contingent...
1438
01:38:00,501 --> 01:38:01,919
to the grave site.
1439
01:38:04,964 --> 01:38:06,465
"The Flowers of the Forest."
1440
01:38:13,973 --> 01:38:15,683
- Mr. MacLean.
- Sir.
1441
01:38:16,517 --> 01:38:20,020
Who's the best piper?
Who's the picked piper to be?
1442
01:38:20,104 --> 01:38:22,815
Let me think now there.
They're all good pipers, sir.
1443
01:38:22,898 --> 01:38:26,569
Jock's the best piper.
1444
01:38:27,653 --> 01:38:30,531
Oh, yes. Oh, yes, I'm sure of that, sir.
1445
01:38:31,031 --> 01:38:33,867
Have you no teeth?
You're allowed to smile.
1446
01:38:34,577 --> 01:38:36,745
You're permitted to be of good cheer.
1447
01:38:37,454 --> 01:38:40,708
So says the training manual,
who got it from St. Paul.
1448
01:38:40,791 --> 01:38:42,835
- Have you picked him?
- Yes, sir. He's next door.
1449
01:38:42,918 --> 01:38:43,919
I'll get him in, sir.
1450
01:38:46,046 --> 01:38:47,214
What's the matter, Major Scott?
1451
01:38:48,007 --> 01:38:49,008
Nothing, Jock.
1452
01:38:49,091 --> 01:38:52,511
Colonel.
I prefer to be addressed as Colonel.
1453
01:38:53,095 --> 01:38:55,723
Colonel. Quite an elaborate do, this.
1454
01:38:55,806 --> 01:38:57,808
It's a funeral for a field marshal.
1455
01:39:06,692 --> 01:39:08,777
You never said it was Corporal Fraser.
1456
01:39:08,861 --> 01:39:10,571
He's my best piper, sir.
1457
01:39:11,780 --> 01:39:12,781
Aye.
1458
01:39:16,827 --> 01:39:17,828
Where did I get?
1459
01:39:18,912 --> 01:39:20,998
Is no one listening to the orders, then?
1460
01:39:21,832 --> 01:39:23,500
After the ceremony itself, sir.
1461
01:39:23,584 --> 01:39:25,377
Thank you, Captain Simpson.
1462
01:39:26,128 --> 01:39:27,838
Uh, thank you, Eric.
1463
01:39:34,261 --> 01:39:35,429
- Corporal.
- Sir.
1464
01:39:36,347 --> 01:39:38,641
- You're the picked piper.
- Sir.
1465
01:39:39,850 --> 01:39:42,895
Are you married, Corporal, or single?
1466
01:39:44,063 --> 01:39:45,064
Single, sir.
1467
01:39:45,147 --> 01:39:47,566
Colonel, we're short of time.
1468
01:39:48,317 --> 01:39:50,361
I like to have things out in the open.
1469
01:39:50,944 --> 01:39:53,739
Oh, for Pete's sake,
there's no secret now.
1470
01:39:54,198 --> 01:39:56,575
Seeing that we've come to an interval,
Colonel,
1471
01:39:56,659 --> 01:39:59,244
I wonder if this isn't too big a show
you're proposing?
1472
01:39:59,328 --> 01:40:00,329
Objection?
1473
01:40:00,412 --> 01:40:02,665
Well, it isn't as though
Barrow was with us a long while.
1474
01:40:02,748 --> 01:40:05,542
- He was a good man, all that ‒
- It's whatever you think, Colonel.
1475
01:40:05,626 --> 01:40:07,461
It's right he should have
a proper burial, but...
1476
01:40:08,337 --> 01:40:10,547
but the whole battalion, sir,
and the gun carriage...
1477
01:40:11,715 --> 01:40:13,676
Maybe a more private ceremony
would suit better.
1478
01:40:13,759 --> 01:40:15,636
Surely the circumstances
of his death alone ‒
1479
01:40:15,719 --> 01:40:18,972
The circumstances of his death?
What does that mean?
1480
01:40:19,056 --> 01:40:21,600
Well, sir, there's been
enough talk already.
1481
01:40:21,684 --> 01:40:23,560
Well, I know it was one of unsound mind.
1482
01:40:24,478 --> 01:40:26,855
I mean, whichever way
you look at it, sir, it was suicide.
1483
01:40:26,939 --> 01:40:28,524
No, it damn well wasn't.
1484
01:40:32,695 --> 01:40:33,821
It was something else.
1485
01:40:38,659 --> 01:40:39,952
What was it, Jimmy?
1486
01:40:42,663 --> 01:40:44,873
Aye. Murder.
1487
01:40:46,250 --> 01:40:48,127
And I may be the murderer.
1488
01:40:48,961 --> 01:40:51,255
But you are the accomplices.
1489
01:40:51,839 --> 01:40:53,090
All of you.
1490
01:40:53,173 --> 01:40:54,466
Except Jimmy here.
1491
01:40:55,884 --> 01:40:58,053
He served him better
than the rest of us put together.
1492
01:40:58,137 --> 01:41:01,640
Whatever it was, Colonel, brigade
will never permit this sort of a do.
1493
01:41:01,724 --> 01:41:05,519
To hell with brigade. The way we bury
our colonels is our business, ours alone.
1494
01:41:05,602 --> 01:41:08,814
Colonel, Major Scott is right.
Brigade'll never stand for it.
1495
01:41:08,897 --> 01:41:12,151
Well, brigade won't know about it
till it's over.
1496
01:41:13,902 --> 01:41:16,613
Can you not see? Can you not understand?
1497
01:41:17,448 --> 01:41:20,451
Fifteen years after he left Scotland,
he came back to it.
1498
01:41:21,201 --> 01:41:24,496
Fifteen years after he left
this battalion, he came back to it.
1499
01:41:25,247 --> 01:41:28,208
The battalion that's known
as the friendly one.
1500
01:41:31,295 --> 01:41:33,714
And you'd grudge him his burial.
1501
01:41:34,590 --> 01:41:36,884
We'll bury him the way
I say we'll bury him.
1502
01:41:36,967 --> 01:41:39,052
That's an order, and that's a fact.
1503
01:41:46,059 --> 01:41:48,103
Part three.
1504
01:41:48,187 --> 01:41:50,397
The return to barracks...
1505
01:41:51,064 --> 01:41:52,316
you mean men.
1506
01:41:55,569 --> 01:41:57,738
The death, they say,
1507
01:41:57,821 --> 01:41:59,072
is a victory.
1508
01:41:59,823 --> 01:42:02,242
The death, they say, is the great triumph.
1509
01:42:05,162 --> 01:42:08,832
We'll march back to a strong tune.
1510
01:42:08,916 --> 01:42:10,626
"The Black Bear" will pull us together...
1511
01:42:11,210 --> 01:42:14,004
and "Scotland the Brave" and...
1512
01:42:14,546 --> 01:42:16,006
...some others, Pipe Major.
1513
01:42:16,089 --> 01:42:19,510
- "Cock of the North," sir?
- Yon's a cheesy tune. You'll no play that.
1514
01:42:20,219 --> 01:42:22,304
And we'll no have
"Charlie is My Darling" either.
1515
01:42:27,309 --> 01:42:28,310
Instead...
1516
01:42:30,729 --> 01:42:32,773
"The Gathering of Loch Eil."
1517
01:42:34,983 --> 01:42:37,319
We'll have all the tunes of glory...
1518
01:42:38,320 --> 01:42:40,155
to remember the more clearly.
1519
01:42:41,114 --> 01:42:43,367
Sure, we will.
1520
01:42:44,368 --> 01:42:45,953
Back along the high street.
1521
01:42:47,955 --> 01:42:49,164
Bridge Road...
1522
01:42:50,040 --> 01:42:51,208
and Stewart Road.
1523
01:42:53,293 --> 01:42:54,586
We'll have the quick marches.
1524
01:42:55,879 --> 01:42:57,381
The heads in the air.
1525
01:42:58,257 --> 01:43:00,926
"Ho Ro, My Nut Brown Maiden"...
1526
01:43:01,927 --> 01:43:05,556
...and the bonnets of "Bonnie Dundee."
1527
01:43:08,016 --> 01:43:10,060
The marching must be perfect, Mr. Riddick.
1528
01:43:11,603 --> 01:43:14,773
All the people will be watching.
1529
01:43:14,857 --> 01:43:17,025
Do you hear? Perfect.
1530
01:43:21,697 --> 01:43:24,032
And when you and I are long forgot...
1531
01:43:25,450 --> 01:43:28,620
they'll say,
"You should have heard them playing.
1532
01:43:30,497 --> 01:43:33,083
You should have seen them marching then."
1533
01:43:41,592 --> 01:43:43,427
Then it'll snow again.
1534
01:43:51,435 --> 01:43:53,770
But it'll no break till after the parade.
1535
01:43:57,608 --> 01:43:59,401
When we come back from the hill...
1536
01:44:01,695 --> 01:44:03,196
it'll be bitter cold...
1537
01:44:05,949 --> 01:44:07,618
and a wee bit misty maybe...
1538
01:44:11,872 --> 01:44:13,624
and pink over the roofs.
1539
01:44:17,294 --> 01:44:18,670
I see it fine.
1540
01:44:21,048 --> 01:44:23,133
The aprons over the kilts...
1541
01:44:25,385 --> 01:44:27,554
and the daft purple of the drapes...
1542
01:44:28,597 --> 01:44:30,223
over the kettledrums.
1543
01:44:34,019 --> 01:44:35,103
Just the drums.
1544
01:44:39,650 --> 01:44:41,193
A whole battalion...
1545
01:44:42,319 --> 01:44:43,362
coming home.
1546
01:44:45,447 --> 01:44:47,032
A whole battalion of us...
1547
01:44:49,660 --> 01:44:50,786
at a slow pace.
1548
01:44:51,370 --> 01:44:54,456
There's just the four kettledrums...
1549
01:44:55,999 --> 01:44:57,084
beating...
1550
01:44:57,876 --> 01:44:59,294
a-rapping...
1551
01:45:00,170 --> 01:45:01,254
with a dae...
1552
01:45:02,881 --> 01:45:04,216
dit-dit, dae...
1553
01:45:06,468 --> 01:45:08,136
dit-dit, dae...
1554
01:45:09,846 --> 01:45:12,516
dit-dit...
1555
01:45:18,438 --> 01:45:19,439
Aye, Colonel.
1556
01:45:20,482 --> 01:45:22,234
It'll be done exactly as you've said.
1557
01:45:24,236 --> 01:45:25,529
Oh, laddie.
1558
01:45:26,071 --> 01:45:28,073
Jock. Jock, old chum.
1559
01:45:28,907 --> 01:45:31,410
You're all right, laddie.
Come on. Keep the heed.
1560
01:45:32,619 --> 01:45:34,579
Oh, for Pete's sake, I'm bashed.
1561
01:45:34,663 --> 01:45:36,206
No. No, you'll be fine.
1562
01:45:41,211 --> 01:45:42,462
Oh, my babies.
1563
01:45:44,715 --> 01:45:45,799
Take me home.
1564
01:45:50,637 --> 01:45:53,557
Arms out!
1565
01:45:56,893 --> 01:45:57,894
Arms...
1566
01:45:58,979 --> 01:46:01,064
stand!
1567
01:46:01,148 --> 01:46:04,568
Left, right, left,
right, left, right, turn!
1568
01:46:05,152 --> 01:46:08,488
Left, right, left,
right, left, right, turn!
1569
01:46:17,080 --> 01:46:20,292
And turn!
1570
01:46:20,375 --> 01:46:21,710
Turn!
116575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.