Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,709 --> 00:00:17,083
Who are you working for?
2
00:00:17,583 --> 00:00:19,667
-I work for you.
-Let's put a tail on her.
3
00:00:19,750 --> 00:00:21,333
MAN: (OVER PHONE)
Ya gotta change your appearance.
4
00:00:21,417 --> 00:00:22,250
Bright colors.
5
00:00:22,709 --> 00:00:24,125
MAN 2: Quinn, do you have eyes
on her?
6
00:00:24,417 --> 00:00:26,500
Fuck! We've lost the woman.
7
00:00:26,583 --> 00:00:27,792
♪ (INTENSE MUSIC PLAYS) ♪
8
00:00:28,250 --> 00:00:30,375
-MAN 3: He's awake.
-WOMAN: But his laptop is.
9
00:00:31,917 --> 00:00:33,750
-Come on.
-(MILLA STRACHAN GASPS)
10
00:00:35,291 --> 00:00:37,750
-You did great.
-They were trying to kill us.
11
00:00:38,041 --> 00:00:40,917
I'm exchanging the diamonds
for cash here tomorrow night.
12
00:00:41,583 --> 00:00:42,583
(GRUNTS)
13
00:00:43,166 --> 00:00:45,333
A woman was just murdered.
Her name's Flea.
14
00:00:45,959 --> 00:00:48,750
You were looking in
the wrong fucking direction.
15
00:00:49,750 --> 00:00:50,750
(SCREAMS)
16
00:00:50,834 --> 00:00:53,083
Janina, you're suspended
from duty.
17
00:00:53,375 --> 00:00:54,750
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
18
00:01:00,250 --> 00:01:02,041
(insects chirping)
19
00:01:02,125 --> 00:01:05,166
♪ ♪
20
00:01:27,291 --> 00:01:29,333
(dramatic music playing)
21
00:01:31,875 --> 00:01:33,625
Raj:
They're clean-shaven.
22
00:01:35,333 --> 00:01:37,208
Quinn, you need to move.
They're heading out.
23
00:01:37,291 --> 00:01:38,417
Quinn (on radio):
What do you mean?
Right now?
24
00:01:38,500 --> 00:01:40,000
Raj:
Right now! They're shaven!
25
00:01:41,583 --> 00:01:42,583
-They're prepared!
They've purified themselves!
-Quinn (on radio): Shit.
26
00:01:42,667 --> 00:01:45,375
Let's go, let's go,
let's go, let's move!
27
00:01:50,166 --> 00:01:51,166
(brakes squeak)
28
00:01:52,667 --> 00:01:55,667
♪ ♪
29
00:02:18,208 --> 00:02:19,834
(batters door, gate creaks)
30
00:02:19,917 --> 00:02:22,000
(gun chambers clicking)
31
00:02:23,709 --> 00:02:24,709
(door thuds)
32
00:02:31,667 --> 00:02:33,709
-Agent 1: Clear!
-Agent 2: Clear!
33
00:02:36,875 --> 00:02:38,417
Agent 3:
Clear!
34
00:02:38,500 --> 00:02:40,542
(dramatic music playing)
35
00:02:52,083 --> 00:02:55,083
♪ ♪
36
00:03:03,917 --> 00:03:05,458
All clear.
37
00:03:14,583 --> 00:03:15,792
Fuck!
38
00:03:17,709 --> 00:03:20,417
("This is War"
by Brendan Jury playing)
39
00:03:33,166 --> 00:03:35,750
♪ This is war ♪
40
00:03:35,834 --> 00:03:39,250
(singing in foreign language)
41
00:03:59,959 --> 00:04:02,583
♪ This is war ♪
42
00:04:02,667 --> 00:04:05,166
(singing in foreign language)
43
00:04:10,750 --> 00:04:12,834
♪ This is war ♪
44
00:04:20,291 --> 00:04:21,750
♪ ♪
45
00:04:21,834 --> 00:04:23,834
Lemmer:
Should be just up ahead
on the left-hand side.
46
00:04:25,625 --> 00:04:27,166
Here.
47
00:04:32,500 --> 00:04:35,542
(indistinct chatter)
48
00:04:36,667 --> 00:04:38,834
-I think we're
a little under-dressed.
-Janina: Hm.
49
00:04:43,000 --> 00:04:45,208
Lemmer:
So, who's in charge now?
50
00:04:48,709 --> 00:04:51,000
I'll bet it's your
best boy, Quinn, huh?
51
00:04:54,208 --> 00:04:55,208
(sighs)
52
00:04:56,500 --> 00:04:57,542
(clears throat)
53
00:04:58,875 --> 00:05:00,875
Here we go.
54
00:05:01,667 --> 00:05:04,291
Hello. May I help
you with something?
55
00:05:04,375 --> 00:05:05,917
Janina:
What event is this?
56
00:05:06,000 --> 00:05:07,667
Guard:
This is a private event.
57
00:05:07,750 --> 00:05:10,125
-Move your car now.
-Janina: Okay.
58
00:05:10,208 --> 00:05:11,542
Thank you.
59
00:05:13,041 --> 00:05:14,750
Lemmer:
You recognize that driver?
60
00:05:17,166 --> 00:05:18,542
Mm-hmm.
61
00:05:22,917 --> 00:05:26,000
-(birds cawing)
-(wind blowing)
62
00:05:29,542 --> 00:05:32,583
(waves washing ashore)
63
00:05:46,291 --> 00:05:47,583
Hey.
64
00:05:52,875 --> 00:05:55,458
Did you always
know I was PBI?
65
00:05:58,917 --> 00:06:00,959
Milla, tell me something.
66
00:06:02,083 --> 00:06:04,125
The night we met...
67
00:06:05,250 --> 00:06:07,208
how come you
were in that bar?
68
00:06:09,417 --> 00:06:12,083
I spent the whole day
looking at your file...
69
00:06:14,125 --> 00:06:17,250
and then I saw you out
in the streets, and...
70
00:06:18,333 --> 00:06:20,625
I don't know.
It-it felt like...
71
00:06:22,458 --> 00:06:23,667
(sighs)
72
00:06:27,959 --> 00:06:29,959
What are
we gonna do?
73
00:06:32,291 --> 00:06:35,083
Well, whatever's happening
is happening today.
74
00:06:36,625 --> 00:06:39,458
So, we're gonna
retrieve the diamonds
and stop the exchange.
75
00:06:40,792 --> 00:06:43,041
And the CIA
76
00:06:43,125 --> 00:06:45,583
know where that's gonna happen?
You told them?
77
00:06:46,917 --> 00:06:48,667
They got our backs.
78
00:07:04,875 --> 00:07:06,709
-(sighs)
-(kicks chair)
79
00:07:06,792 --> 00:07:08,834
Damn, you can still
sleep anywhere.
80
00:07:09,625 --> 00:07:12,166
Apparently, it's when
I'm at my most pleasant.
81
00:07:14,667 --> 00:07:16,667
-What'd you come up with?
-Okay.
82
00:07:18,208 --> 00:07:19,750
Let's assume that
83
00:07:19,834 --> 00:07:22,083
-after they killed Flea...
-Mm-hmm.
84
00:07:22,166 --> 00:07:25,291
the motorcyclist was supposed
to deliver the diamonds
85
00:07:25,375 --> 00:07:27,583
-to the Qatari consulate.
-Yeah.
86
00:07:27,667 --> 00:07:29,250
Now, you stopped
him from doing that,
87
00:07:29,333 --> 00:07:32,333
-but the exchange would
still have taken place.
-Yeah.
88
00:07:33,667 --> 00:07:36,125
We need to find out
who was at the consulate.
89
00:07:37,834 --> 00:07:40,667
Think you can talk
to your driver friend?
90
00:07:40,750 --> 00:07:42,333
(chuckling)
91
00:07:43,083 --> 00:07:45,458
Burger's no friend.
92
00:07:45,542 --> 00:07:47,709
We haven't seen each other
since I left the unit.
93
00:07:48,041 --> 00:07:50,875
Maybe it's time
the two of you caught up.
94
00:07:53,041 --> 00:07:56,333
Bruno:
Right now, you and I both
know the only way to secure
95
00:07:56,417 --> 00:07:59,458
the stadium is to
cancel the game.
96
00:07:59,542 --> 00:08:02,917
Bruno, we can't afford
another humiliation like that.
97
00:08:04,583 --> 00:08:07,000
With your help,
we can shut this down,
98
00:08:07,083 --> 00:08:09,166
long before
tonight's kickoff.
99
00:08:11,000 --> 00:08:14,542
Intelligence suggests there
are just three bombers.
100
00:08:15,375 --> 00:08:17,125
Three men.
101
00:08:17,208 --> 00:08:19,750
You're the fuckin' CIA, Bruno.
102
00:08:25,375 --> 00:08:28,417
You want Daoud
more than we do.
103
00:08:29,542 --> 00:08:31,917
This is your way to him.
104
00:08:32,542 --> 00:08:33,583
(blinds rattling)
105
00:08:34,500 --> 00:08:37,125
They should shut down
the docks as well.
106
00:08:37,208 --> 00:08:40,333
You're assuming
the weapon isn't already
on South African soil.
107
00:08:40,417 --> 00:08:42,625
How come Allajna moved out
the night before the kickoff?
108
00:08:43,750 --> 00:08:45,333
Excuse me.
109
00:08:45,417 --> 00:08:47,083
Don't you people
have work to do?
110
00:08:50,291 --> 00:08:52,333
-Nkosi: Raj? Tell me.
-Mm.
111
00:08:52,417 --> 00:08:54,875
Do you have any idea
where the Allajna went to?
112
00:08:54,959 --> 00:08:57,667
-None so far.
-You're right.
113
00:08:57,750 --> 00:08:59,333
Why did they leave
what they thought
114
00:08:59,417 --> 00:09:02,083
was the safe house so far
in advance of the attack?
115
00:09:03,125 --> 00:09:05,208
Raj:
And just before we moved in.
116
00:09:05,291 --> 00:09:08,166
-You really think
we have a mole?
-Yeah, well,
117
00:09:08,250 --> 00:09:10,792
if we do, it's not the CIA
they're talking to.
118
00:09:11,458 --> 00:09:12,709
Look at this. This...
119
00:09:12,792 --> 00:09:14,792
-(clicking)
-This is from yesterday.
120
00:09:15,500 --> 00:09:17,125
See those hand movements?
121
00:09:18,000 --> 00:09:19,583
It's a prayer
for the dead.
122
00:09:20,834 --> 00:09:22,375
Nkosi:
But Osman is still alive.
123
00:09:22,458 --> 00:09:24,834
Maybe, but she has no
intention of seeing him again.
124
00:09:24,917 --> 00:09:27,166
Okay, also look.
There's this.
125
00:09:27,250 --> 00:09:29,709
I mean, it's small,
it's a-- it's a moment, but...
126
00:09:29,792 --> 00:09:30,792
(beep)
127
00:09:31,458 --> 00:09:33,166
See that?
128
00:09:33,250 --> 00:09:36,667
You think she knows
the camera is there?
129
00:09:37,500 --> 00:09:39,583
Raj:
She's looking straight at us.
130
00:09:39,667 --> 00:09:41,875
Okay, I'll get Jessica
to pull together
131
00:09:41,959 --> 00:09:43,291
whatever we
have on Teliha.
132
00:09:44,500 --> 00:09:46,041
David:
Everyone, listen up!
133
00:09:48,166 --> 00:09:51,333
This evening's
match will go ahead.
134
00:09:51,709 --> 00:09:54,750
Chief Burzynski has
kindly agreed to put
135
00:09:54,834 --> 00:09:58,333
the CIA station's
resources at our disposal.
136
00:10:00,291 --> 00:10:01,625
I trust you can handle this.
137
00:10:06,500 --> 00:10:08,625
-Quinn, they knew
we were coming.
-What?
138
00:10:08,709 --> 00:10:10,417
Allajna. They knew we
were watching them,
139
00:10:10,500 --> 00:10:12,041
they knew we were
gonna make a move.
140
00:10:12,625 --> 00:10:14,375
Quinn: (scoffs)
Goodness, Raj, you sound
141
00:10:14,458 --> 00:10:16,709
just like Janina.
Listen to me.
142
00:10:16,792 --> 00:10:19,208
Our only job is to
get to the terrorists
143
00:10:19,291 --> 00:10:21,208
before they get anywhere
near the stadium.
144
00:10:21,291 --> 00:10:23,333
That is all we
gotta do, okay?
145
00:10:28,000 --> 00:10:31,041
(street chatter)
146
00:10:36,667 --> 00:10:38,625
-We got a new car.
-Okay.
147
00:10:38,709 --> 00:10:40,291
The phone you took
from the dockside diner.
148
00:10:40,375 --> 00:10:42,291
-You still have it?
-Uh, um...
149
00:10:42,375 --> 00:10:44,625
Milla, we can't allow
ourselves to be tracked, okay?
150
00:10:44,709 --> 00:10:45,834
Give it to me. Give it to me.
151
00:10:45,917 --> 00:10:47,291
But what if we
get into trouble?
152
00:10:47,375 --> 00:10:50,417
Standard procedure.
Gotta trust me on this.
153
00:10:52,041 --> 00:10:53,083
(splash)
154
00:11:03,583 --> 00:11:05,166
(grunting)
155
00:11:06,583 --> 00:11:07,917
-(sighs)
-(shuts door)
156
00:11:09,125 --> 00:11:10,750
(dog barking)
157
00:11:14,250 --> 00:11:16,083
John.
158
00:11:16,875 --> 00:11:18,417
Lemmer?
159
00:11:22,625 --> 00:11:24,709
I see you gave up
the gym subscription, eh?
160
00:11:25,709 --> 00:11:27,375
I see you're still
on a hunger strike.
161
00:11:29,792 --> 00:11:31,083
(shuts door)
162
00:11:31,875 --> 00:11:33,417
So, what do you want here?
163
00:11:34,709 --> 00:11:36,250
You were driving
last night.
164
00:11:37,250 --> 00:11:40,583
Some official function
of the Qatari consulate.
165
00:11:42,417 --> 00:11:43,625
Were you there?
166
00:11:44,750 --> 00:11:47,250
No, but you were.
167
00:11:48,458 --> 00:11:50,542
I was driving David,
and right now,
168
00:11:50,625 --> 00:11:52,375
-I miss my bed,
and I'm tired.
-I get it, I get it.
169
00:11:52,458 --> 00:11:54,959
I just wanted to know
who else was there.
170
00:11:56,291 --> 00:11:58,792
I don't know. The usual.
171
00:11:59,458 --> 00:12:02,041
Ministers, businessmen.
172
00:12:02,125 --> 00:12:04,542
Mostly Arabs
and some few Japanese.
173
00:12:04,625 --> 00:12:06,166
Did you see this guy?
174
00:12:08,250 --> 00:12:09,709
(scoffs)
Most of the time,
175
00:12:09,792 --> 00:12:12,291
I was outside.
You know how it is.
176
00:12:13,166 --> 00:12:15,500
Did you see
anything strange?
177
00:12:15,583 --> 00:12:18,959
Fuck, uh, drivers
you didn't recognize?
178
00:12:19,583 --> 00:12:21,583
-(scoffs)
-It's important, John.
179
00:12:21,667 --> 00:12:23,250
Don't you dare.
180
00:12:23,333 --> 00:12:26,083
Don't you dare pull
the "for old times' sake"
181
00:12:26,166 --> 00:12:27,875
bullshit with me.
Look, man,
182
00:12:27,959 --> 00:12:31,500
-I-I don't need this. I really--
-Anything unusual?
183
00:12:32,166 --> 00:12:35,083
Like I said, Lemmer,
184
00:12:35,166 --> 00:12:36,750
the usual.
185
00:12:36,834 --> 00:12:38,834
(speaking Afrikaans)
186
00:12:39,166 --> 00:12:42,041
Good old boys from
the bad old days.
187
00:12:42,125 --> 00:12:44,125
-That's it.
-Who?
188
00:12:49,041 --> 00:12:52,125
♪ ♪
189
00:12:55,709 --> 00:12:57,792
-Mostert.
-What?
190
00:12:59,125 --> 00:13:01,542
Dr. Henrik Mostert.
191
00:13:01,625 --> 00:13:03,667
-Mostert was there?
-Yeah.
192
00:13:04,500 --> 00:13:06,500
-Is he sure?
-He's fucking sure.
193
00:13:08,000 --> 00:13:09,583
Burger and I spent
weeks on duty at
194
00:13:09,667 --> 00:13:11,583
the Truth and Reconciliation
Commission,
195
00:13:11,667 --> 00:13:14,625
watching that doos say
fuck all and get his amnesty.
196
00:13:14,709 --> 00:13:17,208
If Burger says he was there,
he was there.
197
00:13:17,875 --> 00:13:20,917
-He was on the radar last year?
-You know he was.
198
00:13:22,375 --> 00:13:23,959
He's been teaching
at the university
199
00:13:24,041 --> 00:13:26,333
for the past 15 years. More.
200
00:13:27,000 --> 00:13:29,041
All sins forgiven.
201
00:13:29,375 --> 00:13:32,208
I mean, he even
taught Nkosi's son.
202
00:13:33,000 --> 00:13:35,333
Wonder if the students
know that their lecturer
203
00:13:35,417 --> 00:13:38,500
used to weaponize cholera
for the Apartheid regime?
204
00:13:39,875 --> 00:13:41,375
(starts car)
205
00:13:48,166 --> 00:13:51,291
Although locating our man,
Suleiman Daoud,
206
00:13:51,375 --> 00:13:54,291
is a primary objective
for this office,
207
00:13:54,375 --> 00:13:56,834
right now, our focus
208
00:13:56,917 --> 00:13:58,709
is on what we believe,
209
00:13:58,792 --> 00:14:01,208
from the surveillance footage
and the evidence gathered
210
00:14:01,291 --> 00:14:03,041
from the inside of the house,
211
00:14:03,125 --> 00:14:04,709
to be a three-man team
212
00:14:04,792 --> 00:14:07,375
targeting Cape Town Stadium.
213
00:14:08,083 --> 00:14:09,333
Target A,
214
00:14:09,417 --> 00:14:12,333
Abdullah Garba.
215
00:14:12,417 --> 00:14:14,000
Target B,
216
00:14:14,083 --> 00:14:16,041
Hassan Hamedi.
217
00:14:16,125 --> 00:14:17,625
And target C,
218
00:14:17,709 --> 00:14:20,375
Barkatullah Rayan.
219
00:14:20,458 --> 00:14:24,000
Now, this team has prepared
themselves ritually.
220
00:14:24,083 --> 00:14:26,041
So, we need to go into this
with the mind that
221
00:14:26,125 --> 00:14:28,875
we are dealing
with a suicide team.
222
00:14:30,250 --> 00:14:31,542
Now, the police have
223
00:14:31,625 --> 00:14:33,625
established a perimeter
around the stadium,
224
00:14:33,709 --> 00:14:36,041
and are providing aerial cover.
225
00:14:36,125 --> 00:14:39,333
We will screen everyone.
I'm talking
226
00:14:39,417 --> 00:14:41,083
from roadblocks,
to the station,
227
00:14:41,166 --> 00:14:43,709
and again at
Cape Town Stadium gates,
228
00:14:43,792 --> 00:14:46,542
we screen everyone.
229
00:14:46,625 --> 00:14:49,291
Right, um, is there anything
you'd like to add, Bruno?
230
00:14:49,625 --> 00:14:52,208
Only that our
support teams will be
231
00:14:52,291 --> 00:14:55,375
relocating all
organizational staff here,
232
00:14:55,458 --> 00:14:56,959
to the PBI offices.
233
00:14:58,792 --> 00:15:00,583
Um...
234
00:15:00,917 --> 00:15:03,250
Right. Thank you.
235
00:15:03,333 --> 00:15:04,375
Alright, everybody.
236
00:15:04,458 --> 00:15:06,625
-(clapping)
-Let's get to work.
237
00:15:08,417 --> 00:15:09,583
Thank you.
238
00:15:09,667 --> 00:15:12,750
♪ ♪
239
00:15:23,000 --> 00:15:24,458
(bird cawing)
240
00:15:24,542 --> 00:15:26,583
Milla:
What is this place?
241
00:15:26,667 --> 00:15:28,959
Lucas:
Milla, do you know
how to use a gun?
242
00:15:29,041 --> 00:15:30,917
(gun cocking)
243
00:15:31,000 --> 00:15:32,458
Uh...
244
00:15:32,542 --> 00:15:35,875
I used to shoot targets
on my... father's farm.
245
00:15:38,291 --> 00:15:39,834
Very simple.
246
00:15:41,000 --> 00:15:43,583
-Up, safety on.
-(clicks)
247
00:15:43,667 --> 00:15:45,458
Down, safety off.
248
00:15:46,166 --> 00:15:49,041
Release button for
the magazine. Empty.
249
00:15:49,125 --> 00:15:50,917
(clicking)
250
00:15:51,000 --> 00:15:52,917
Rack the slide.
251
00:15:53,000 --> 00:15:54,750
Lean into it and...
252
00:15:54,834 --> 00:15:56,875
-(click)
-squeeze the trigger.
253
00:15:57,500 --> 00:15:59,542
Single shot each time.
254
00:16:00,500 --> 00:16:02,959
Milla, I'm hoping you
won't have to use this,
255
00:16:03,041 --> 00:16:04,917
but we have to be prepared.
256
00:16:05,000 --> 00:16:06,291
What about your team?
257
00:16:06,375 --> 00:16:08,291
The team will be there,
258
00:16:08,375 --> 00:16:10,709
but I need to know you're safe.
259
00:16:12,041 --> 00:16:14,083
And afterwards?
260
00:16:15,250 --> 00:16:16,834
What happens to us?
261
00:16:16,917 --> 00:16:20,000
♪ ♪
262
00:16:21,875 --> 00:16:24,000
I'm gonna have to
leave the country.
263
00:16:24,542 --> 00:16:26,583
What do you say
you come with me?
264
00:16:28,917 --> 00:16:30,250
What?
265
00:16:33,750 --> 00:16:36,500
Milla, I want you
to come with me.
266
00:16:40,333 --> 00:16:41,834
Yes.
267
00:16:42,875 --> 00:16:45,458
-Yes?
-Yeah. Okay.
268
00:16:45,542 --> 00:16:47,583
-(both laugh)
-(kiss)
269
00:16:48,750 --> 00:16:50,083
(sighs)
270
00:16:57,750 --> 00:16:59,917
There's something
I have to do first.
271
00:17:01,208 --> 00:17:02,125
Okay?
272
00:17:02,208 --> 00:17:04,500
Mostert's boosting
his pension, selling...
273
00:17:04,583 --> 00:17:06,000
God knows what horror
for blood diamonds.
274
00:17:06,083 --> 00:17:07,458
Janina: We'll pick him up.
275
00:17:08,208 --> 00:17:09,959
We have to go
after Daoud first.
276
00:17:10,041 --> 00:17:11,959
Whatever Mostert was
selling is in his hands.
277
00:17:12,041 --> 00:17:15,333
Fucking one year on, and
we're still chasing this mess.
278
00:17:15,417 --> 00:17:18,500
WMD's on the open market,
a major attack on the cards.
279
00:17:18,583 --> 00:17:21,583
Yeah. It's exactly
the same as last year.
280
00:17:23,333 --> 00:17:26,417
(tense music playing)
281
00:17:39,291 --> 00:17:41,291
♪ ♪
282
00:17:48,625 --> 00:17:50,667
Excuse me. Sorry.
283
00:17:51,917 --> 00:17:53,959
As you requested, sir.
284
00:17:55,000 --> 00:17:57,709
Wait, shouldn't you be
heading to the stadium?
285
00:17:57,792 --> 00:18:00,083
-Gotta get this feed up first.
-(typing)
286
00:18:00,959 --> 00:18:03,834
Anyway, that's
the updated file on Teliha.
287
00:18:03,917 --> 00:18:05,500
Huh.
288
00:18:07,834 --> 00:18:10,875
Do you ever feel like
you're becoming invisible?
289
00:18:17,041 --> 00:18:19,667
(speaking Afrikaans)
290
00:18:19,959 --> 00:18:22,917
Excellent work. As always.
291
00:18:23,000 --> 00:18:25,959
♪ ♪
292
00:18:26,041 --> 00:18:28,125
(birds chirping)
293
00:18:34,500 --> 00:18:35,834
(cuts engine)
294
00:18:36,542 --> 00:18:38,166
Lucas:
What now?
295
00:18:39,000 --> 00:18:40,667
We wait.
296
00:18:46,291 --> 00:18:49,709
(Daoud speaking Arabic)
297
00:18:58,250 --> 00:18:59,834
Come.
298
00:19:09,917 --> 00:19:11,375
Brother, please.
299
00:19:11,709 --> 00:19:13,709
Take the girl upstairs.
300
00:19:14,208 --> 00:19:15,166
Come.
301
00:19:15,250 --> 00:19:18,208
♪ ♪
302
00:19:34,291 --> 00:19:36,375
Daoud:
It has been a long time.
303
00:19:37,417 --> 00:19:40,125
It's good to be
back in the fight.
304
00:19:41,250 --> 00:19:43,083
You never left it.
305
00:19:48,417 --> 00:19:50,500
-Jessica: Raj?
-Hmm?
306
00:19:50,583 --> 00:19:52,667
Teliha and her daughter
were seen on Almonda Street
307
00:19:52,750 --> 00:19:54,834
20 minutes ago.
308
00:19:54,917 --> 00:19:57,291
Guys, the satellite call
you asked us to trace?
309
00:19:57,375 --> 00:19:59,959
Langley says it was
made from a vessel
called the "Calgary Star."
310
00:20:00,041 --> 00:20:01,583
They only found
that out now?
311
00:20:02,083 --> 00:20:03,542
Agent:
At least we could trace it.
312
00:20:03,625 --> 00:20:05,792
It's a passenger liner:
Perth, Mumbai,
313
00:20:05,875 --> 00:20:08,291
Cape Town, New York.
Docked here two days ago.
314
00:20:08,375 --> 00:20:10,041
It's been here for two days?
315
00:20:10,125 --> 00:20:11,834
You heard?
Jessica, please pull
316
00:20:11,917 --> 00:20:13,709
the passengers and crew list
317
00:20:13,792 --> 00:20:15,750
of the "Calgary Star."
Find someone,
318
00:20:15,834 --> 00:20:17,375
anyone who has
a link to the cell.
319
00:20:17,458 --> 00:20:19,083
On it.
320
00:20:19,166 --> 00:20:22,250
I skimmed the research
on the wife. She's smart.
321
00:20:23,291 --> 00:20:25,542
She's got a first class honors
in biological sciences,
322
00:20:25,625 --> 00:20:27,250
PhD in London.
323
00:20:27,333 --> 00:20:30,792
Did you pick up the date
she left London in 2008?
324
00:20:31,458 --> 00:20:32,792
Uh-huh.
325
00:20:33,125 --> 00:20:34,583
Do you think you
could convince Quinn
326
00:20:34,667 --> 00:20:36,083
to pull a team to tail her?
327
00:20:36,166 --> 00:20:38,208
Oh, come on. I doubt it.
328
00:20:38,291 --> 00:20:40,250
-O...kay.
-(typing)
329
00:20:40,625 --> 00:20:42,667
I'm outta here.
You're in the hot seat.
330
00:20:50,125 --> 00:20:52,291
(car approaching)
331
00:20:56,834 --> 00:20:58,375
Wait here.
332
00:21:11,875 --> 00:21:13,166
Barend!
333
00:21:15,500 --> 00:21:17,542
-Ma...
-Milla: (speaking Afrikaans)
334
00:21:23,834 --> 00:21:27,000
(both speak Afrikaans)
335
00:22:06,875 --> 00:22:08,500
(slams gate)
336
00:22:08,834 --> 00:22:10,333
Barend!
337
00:22:16,125 --> 00:22:18,208
(deep inhale)
338
00:22:20,875 --> 00:22:22,583
(sniffles, sighs)
339
00:22:26,250 --> 00:22:28,333
Tomorrow at 10:00, yes.
340
00:22:28,417 --> 00:22:30,000
I'll bring what I owe you,
341
00:22:30,083 --> 00:22:31,417
plus interest.
342
00:22:32,458 --> 00:22:33,625
(phone clatters)
343
00:22:37,542 --> 00:22:40,083
-(shuts door)
-(heavy breathing)
344
00:22:41,208 --> 00:22:42,750
You okay?
345
00:22:43,417 --> 00:22:45,458
(inhales) Yeah.
346
00:22:48,250 --> 00:22:50,041
Let's go.
347
00:22:53,583 --> 00:22:55,083
(starts car)
348
00:22:55,750 --> 00:22:56,583
(shifts gear)
349
00:23:08,834 --> 00:23:11,917
It's all there.
Passport, visa, and tickets.
350
00:23:12,917 --> 00:23:14,458
Are you okay?
351
00:23:19,125 --> 00:23:20,750
Was I not worthy
to join them?
352
00:23:21,959 --> 00:23:24,542
You have a very important
role to play, Ibrahim.
353
00:23:24,625 --> 00:23:26,333
We know the docks
are watched.
354
00:23:26,417 --> 00:23:28,500
Without you,
we cannot do this.
355
00:23:29,125 --> 00:23:31,500
You are more than worthy.
356
00:23:31,583 --> 00:23:32,875
Shaheed saw that,
357
00:23:32,959 --> 00:23:35,000
and so do I.
358
00:23:35,083 --> 00:23:37,500
Nazli:
Will Ablah come over tonight?
359
00:23:40,375 --> 00:23:42,333
Not tonight, my angel.
360
00:23:45,542 --> 00:23:46,667
In this jihad ,
361
00:23:47,125 --> 00:23:49,041
we all have duties,
362
00:23:49,125 --> 00:23:51,417
and some of us carry
the great burdens of support
363
00:23:51,500 --> 00:23:54,375
for our mujahidin
and mujahidat .
364
00:23:55,125 --> 00:23:57,917
And in return for
that sacrifice,
365
00:23:58,000 --> 00:24:01,750
I believe we all will one day
share in the rewards
366
00:24:01,834 --> 00:24:03,750
that await our martyrs.
367
00:24:03,834 --> 00:24:05,875
(Nazli playing)
368
00:24:10,333 --> 00:24:12,458
You are not afraid?
369
00:24:13,834 --> 00:24:15,667
No, I am not, brother.
370
00:24:16,875 --> 00:24:18,667
I am certain.
371
00:24:23,542 --> 00:24:25,083
It is time.
372
00:24:27,667 --> 00:24:28,917
Come.
373
00:24:31,000 --> 00:24:33,166
♪ ♪
374
00:24:41,041 --> 00:24:44,041
(ship horn blares)
375
00:24:49,041 --> 00:24:51,959
(vuvuzelas blowing loudly)
376
00:24:52,041 --> 00:24:55,542
(excited chatter)
377
00:24:59,875 --> 00:25:02,417
(vuvuzelas continue)
378
00:25:06,917 --> 00:25:09,458
You had a call.
Some kid.
379
00:25:09,542 --> 00:25:12,083
He said you must call
him back immediately.
380
00:25:24,750 --> 00:25:26,333
(sighs)
381
00:25:26,417 --> 00:25:28,583
There's no reply
from Quinn or David.
382
00:25:29,750 --> 00:25:31,792
We have to let them know
that Mostert's involved
383
00:25:31,875 --> 00:25:33,625
and the kind of
attack they're facing.
384
00:25:33,709 --> 00:25:35,291
What, do you think
they'll even listen?
385
00:25:35,375 --> 00:25:37,959
There's only one way
to find out. You drive.
386
00:25:44,792 --> 00:25:46,375
(gate squeaks)
387
00:25:46,458 --> 00:25:49,458
(seagulls cawing)
388
00:25:50,959 --> 00:25:52,000
(shuts gate)
389
00:25:57,458 --> 00:26:00,125
I can see why they
chose this place.
390
00:26:01,125 --> 00:26:03,709
Anything landing here is
pretty much invisible,
391
00:26:03,792 --> 00:26:05,709
and you can spot anyone
approaching from the road
392
00:26:05,792 --> 00:26:07,917
200 meters before they see you.
393
00:26:08,000 --> 00:26:10,083
The problem...
394
00:26:10,166 --> 00:26:12,250
for them and us...
395
00:26:12,333 --> 00:26:14,792
-(unzipping bag)
-is that there are
only two exits.
396
00:26:15,500 --> 00:26:17,125
So, how do we get out?
397
00:26:18,083 --> 00:26:19,625
I'm gonna be on
the breakwater.
398
00:26:20,583 --> 00:26:23,875
From there, I can control
the whole area, land and sea.
399
00:26:23,959 --> 00:26:25,083
(assembling gun)
400
00:26:25,166 --> 00:26:26,417
You think they're
coming in by sea?
401
00:26:26,500 --> 00:26:29,750
Well, my gut says that
whatever they're buying
402
00:26:29,834 --> 00:26:32,583
is coming from there,
and the diamonds
403
00:26:32,667 --> 00:26:34,709
are coming in from the city.
404
00:26:35,834 --> 00:26:38,375
What if they already
made the exchange?
405
00:26:38,458 --> 00:26:41,166
Or they're launching
the attack from here?
406
00:26:41,667 --> 00:26:43,083
No.
407
00:26:43,166 --> 00:26:45,250
The message said,
"Exchange. Granger Bay.
7:00 PM."
408
00:26:45,333 --> 00:26:46,667
This is where
it's happening.
409
00:26:48,500 --> 00:26:51,000
And where will
I be in all of this?
410
00:26:54,542 --> 00:26:56,917
You're gonna be right here.
411
00:26:57,000 --> 00:27:00,041
Okay, now you wait for me to
open fire from the breakwater.
412
00:27:00,834 --> 00:27:04,041
Then all you have to do
is let off a few bursts
413
00:27:04,125 --> 00:27:06,875
low into the ground,
414
00:27:07,000 --> 00:27:10,125
in the direction of
the gate. Alright?
415
00:27:10,208 --> 00:27:12,208
They'll think
they're surrounded.
416
00:27:20,166 --> 00:27:23,208
♪ ♪
417
00:27:24,417 --> 00:27:27,750
(ship horn blares)
418
00:27:27,834 --> 00:27:29,875
(seagulls cawing)
419
00:27:36,667 --> 00:27:38,709
(crowd chatter)
420
00:28:13,917 --> 00:28:15,500
Uh...
421
00:28:15,583 --> 00:28:17,208
you must follow me.
422
00:28:18,709 --> 00:28:21,166
Docks are being watched.
It's not safe here.
423
00:28:25,041 --> 00:28:27,083
(crowd chatter)
424
00:28:29,083 --> 00:28:31,125
(seagulls cawing)
425
00:28:33,792 --> 00:28:36,792
(crowd chatter continues)
426
00:28:39,125 --> 00:28:42,083
(dramatic music playing)
427
00:28:42,166 --> 00:28:44,250
♪ ♪
428
00:29:16,875 --> 00:29:19,959
(vuvuzelas blowing)
429
00:29:21,166 --> 00:29:24,250
(crowd chatter)
430
00:29:24,333 --> 00:29:26,375
(vuvuzelas continue)
431
00:29:33,667 --> 00:29:36,208
Janina:
Jess, slow down. Who is...
432
00:29:36,291 --> 00:29:38,208
Barend Strachan?
433
00:29:39,667 --> 00:29:41,709
Okay. Okay, I've got it.
434
00:29:42,792 --> 00:29:45,834
Tell Quinn to meet me at
the East Forecourt Service Gate.
435
00:29:47,291 --> 00:29:49,291
Then get Raj to tell him.
436
00:29:49,375 --> 00:29:51,750
-We're about 20...
-Thirty.
437
00:29:51,834 --> 00:29:54,125
Maybe 30 minutes away.
438
00:29:54,208 --> 00:29:55,792
What is it?
439
00:29:55,875 --> 00:29:57,625
The exchange is taking
place at Granger Bay.
440
00:29:57,709 --> 00:29:59,417
-You're sure?
-Jess got a tip off.
441
00:30:01,000 --> 00:30:01,959
(sighs)
442
00:30:02,041 --> 00:30:03,959
What time?
443
00:30:04,041 --> 00:30:07,083
7:00 o'clock.
Start of the match.
444
00:30:07,709 --> 00:30:09,667
(engine roaring)
445
00:30:09,750 --> 00:30:12,291
(indistinct chatter)
446
00:30:12,375 --> 00:30:15,375
♪ ♪
447
00:30:33,583 --> 00:30:35,667
(clicking)
448
00:30:36,583 --> 00:30:38,792
-(cocks gun)
-Lucas: That's good.
449
00:30:38,875 --> 00:30:40,625
(inhales)
450
00:30:40,709 --> 00:30:42,375
Now...
451
00:30:42,458 --> 00:30:44,333
don't let your mind
play tricks on you.
452
00:30:44,417 --> 00:30:46,458
Okay? You're gonna feel anxious.
453
00:30:46,542 --> 00:30:48,041
You're gonna see
danger in every corner.
454
00:30:48,125 --> 00:30:51,208
You're gonna think about
everything that could go wrong.
Don't.
455
00:30:51,583 --> 00:30:54,041
Just stick to the plan.
456
00:30:54,125 --> 00:30:55,959
Alright, now,
no matter what happens,
457
00:30:56,041 --> 00:30:58,917
don't do a thing until
you hear me fire.
458
00:31:00,625 --> 00:31:03,417
If it all goes to shit,
you leave the gun,
you walk away.
459
00:31:05,208 --> 00:31:08,250
♪ ♪
460
00:31:11,083 --> 00:31:12,417
(cocks gun)
461
00:31:13,750 --> 00:31:15,250
(fence rattling)
462
00:31:16,875 --> 00:31:18,458
Lucas, stop.
463
00:31:24,625 --> 00:31:26,375
There's no backup
coming, is there?
464
00:31:26,458 --> 00:31:28,041
Milla,
we don't have time.
465
00:31:28,125 --> 00:31:29,625
I know you're not CIA.
466
00:31:31,250 --> 00:31:34,583
A CIA agent doesn't buy guns
from a market stall.
467
00:31:36,166 --> 00:31:37,250
(sighs)
468
00:31:38,583 --> 00:31:41,625
There's still time to take
what we know to others.
469
00:31:45,125 --> 00:31:47,250
Milla, I've spent
the last 15 years
470
00:31:47,333 --> 00:31:50,417
in places of
unimaginable chaos.
471
00:31:52,333 --> 00:31:55,291
I haven't survived by putting
my trust in anyone else.
472
00:31:56,166 --> 00:31:58,083
But, I trust you.
473
00:31:58,166 --> 00:32:01,208
And as soon as this is done,
it's just you and me, I promise.
474
00:32:01,291 --> 00:32:02,917
They will kill you.
475
00:32:03,000 --> 00:32:05,834
If I don't get those diamonds,
I'm a dead man anyway.
476
00:32:06,375 --> 00:32:09,125
If you wanna go,
then go.
477
00:32:09,959 --> 00:32:12,500
It won't change
how I feel about you.
478
00:32:13,709 --> 00:32:14,792
(raises gun)
479
00:32:15,875 --> 00:32:17,917
I'm going nowhere.
480
00:32:18,000 --> 00:32:20,000
♪ ♪
481
00:32:21,667 --> 00:32:24,000
(heavy breathing)
482
00:32:28,208 --> 00:32:31,291
-(crowd chatter, cheering)
-(vuvuzela blowing)
483
00:32:34,125 --> 00:32:37,166
(excited crowd chatter)
484
00:32:55,917 --> 00:32:59,000
(heart monitor beeping)
485
00:33:16,083 --> 00:33:19,083
(tense music playing)
486
00:33:19,166 --> 00:33:20,709
(gate creaking)
487
00:34:06,959 --> 00:34:08,542
Janina:
Come on, Jess, pick up.
488
00:34:08,625 --> 00:34:10,208
Lemmer:
Can't wait.
We have to go now.
489
00:34:10,291 --> 00:34:12,333
Boss! (panting)
490
00:34:14,959 --> 00:34:16,041
Where's Quinn?
491
00:34:16,125 --> 00:34:17,750
-Raj: He's not coming.
-Janina: What?
492
00:34:17,834 --> 00:34:19,250
-Lemmer: Raj.
-Raj: Lemmer?
493
00:34:19,333 --> 00:34:21,166
Janina:
We need Quinn to know.
We think Daoud
494
00:34:21,250 --> 00:34:23,417
delivered the diamonds
to Henrik Mostert
495
00:34:23,500 --> 00:34:25,041
at the Qatari consulate
last night.
496
00:34:25,125 --> 00:34:26,417
Whoa, whoa, whoa. You--
497
00:34:26,500 --> 00:34:27,959
You think Mostert's involved?
498
00:34:29,792 --> 00:34:32,041
-The weapon's biological.
-Whatever it is,
499
00:34:32,125 --> 00:34:33,917
it was made right here
in South Africa.
500
00:34:34,000 --> 00:34:36,917
♪ ♪
501
00:34:37,000 --> 00:34:38,291
(frustrated grunt)
502
00:35:03,667 --> 00:35:05,583
Raj:
It's Teliha.
503
00:35:05,667 --> 00:35:07,625
She, uh, she was--
504
00:35:07,709 --> 00:35:10,375
is a doctor.
Her research
is in biosciences.
505
00:35:10,458 --> 00:35:11,750
Do you have evidence?
506
00:35:11,834 --> 00:35:14,375
It was Jess. Jess, uh, she--
507
00:35:14,458 --> 00:35:16,583
she found a connection
between her and Daoud,
508
00:35:16,667 --> 00:35:18,625
back in their student days
when she was in London.
509
00:35:18,709 --> 00:35:21,250
It's easy to make a connection
between her and Mostert.
510
00:35:21,333 --> 00:35:23,750
-We have to go.
-(sighs)
511
00:35:23,834 --> 00:35:26,083
Tell Quinn, once he's dealt
with whatever this is,
512
00:35:26,166 --> 00:35:28,375
-to head to Granger Bay.
-What...
513
00:35:31,041 --> 00:35:33,959
-(crowd chatter)
-(vuvuzelas blowing)
514
00:35:34,041 --> 00:35:37,709
♪ ♪
515
00:35:52,875 --> 00:35:54,583
(heavy breathing)
516
00:36:02,208 --> 00:36:03,458
(grunts)
517
00:36:03,542 --> 00:36:05,041
Got you.
518
00:36:09,083 --> 00:36:11,834
Copy that. The security
has Target A in sight.
519
00:36:11,917 --> 00:36:13,333
He's coming up stairwell C.
520
00:36:13,417 --> 00:36:15,000
The weapon!
It might be biological!
521
00:36:15,083 --> 00:36:17,125
Then send me all
units immediately!
522
00:36:18,625 --> 00:36:21,166
(crowd chatter)
523
00:36:21,250 --> 00:36:23,250
♪ ♪
524
00:36:35,458 --> 00:36:36,542
(shouts in Arabic)
525
00:36:39,583 --> 00:36:41,959
(crowd chatter)
526
00:36:43,125 --> 00:36:45,917
Target B exiting
the stadium bus terminal.
527
00:36:46,583 --> 00:36:48,333
I need you to divert.
Blue unit for 4 intercept.
528
00:36:48,417 --> 00:36:50,166
Now! Go!
529
00:36:50,250 --> 00:36:52,792
(sirens blaring)
530
00:36:53,667 --> 00:36:56,750
-(faint sirens)
-(crowd chatter)
531
00:37:02,291 --> 00:37:05,375
-Daoud: Who are you?
-I'm not alone.
532
00:37:05,458 --> 00:37:07,458
(Tahir speaking Arabic)
533
00:37:08,125 --> 00:37:11,375
I didn't ask you that.
I asked you who you are.
534
00:37:11,458 --> 00:37:15,000
♪ ♪
535
00:37:15,083 --> 00:37:17,667
(speaking Arabic)
536
00:37:30,333 --> 00:37:32,041
We know everything.
537
00:37:32,125 --> 00:37:35,166
About Nkunzi,
the plot,
538
00:37:35,542 --> 00:37:38,500
plan to exchange
the diamonds here.
539
00:37:42,375 --> 00:37:45,333
(Tahir speaking Arabic)
540
00:37:46,041 --> 00:37:48,125
Do you think
we should call it off?
541
00:37:49,375 --> 00:37:50,500
(speaking Arabic)
542
00:37:53,333 --> 00:37:55,834
Mr. Becker needs
to start talking.
543
00:37:57,792 --> 00:37:59,125
Move! Move!
544
00:37:59,208 --> 00:38:00,917
(crowd chatter)
545
00:38:01,000 --> 00:38:03,000
♪ ♪
546
00:38:13,208 --> 00:38:14,667
Daoud:
Listen to me.
547
00:38:15,000 --> 00:38:18,208
If you have backup,
they need to come save you now.
548
00:38:20,375 --> 00:38:23,125
Tell me who you are and where
your backup is hiding,
549
00:38:23,208 --> 00:38:26,250
and maybe I won't have to put
a bullet through your head.
550
00:38:26,333 --> 00:38:28,709
(crowd chatter)
551
00:38:32,375 --> 00:38:33,792
He is in the underpass.
552
00:38:33,875 --> 00:38:36,583
(crowd chatter)
553
00:38:38,041 --> 00:38:39,375
Quinn (on radio):
Blue unit, go!
554
00:38:42,417 --> 00:38:43,625
Everybody move!
555
00:38:43,709 --> 00:38:46,542
(crowd clamoring)
556
00:38:47,375 --> 00:38:49,667
Out the way! Move!
Stop right there!
557
00:38:49,750 --> 00:38:53,208
(shouting, screaming)
558
00:38:54,875 --> 00:38:57,750
(crowd screaming,
officers shouting)
559
00:39:06,583 --> 00:39:08,583
Adam:
Show me your hands!
560
00:39:10,083 --> 00:39:11,875
Show me your hands!
561
00:39:12,750 --> 00:39:15,041
(tense music playing)
562
00:39:15,750 --> 00:39:17,000
Your hands now!
563
00:39:17,083 --> 00:39:18,208
Agent (on radio):
Target B is in range.
564
00:39:18,291 --> 00:39:19,834
They have a clear shot.
565
00:39:19,917 --> 00:39:22,291
You! Put your hands up!
566
00:39:30,291 --> 00:39:31,875
Both hands!
567
00:39:33,458 --> 00:39:34,792
Show me your palm!
568
00:39:36,250 --> 00:39:39,250
-I see wires.
-Quinn: Take the shot.
569
00:39:42,291 --> 00:39:45,000
(gunfire)
570
00:39:46,959 --> 00:39:49,875
(muffled audio)
571
00:39:49,959 --> 00:39:52,917
♪ ♪
572
00:39:56,125 --> 00:39:57,417
Target B is down.
573
00:40:13,250 --> 00:40:16,291
Adam (on radio):
Blue unit, clear the area.
Wait for the bomb squad.
574
00:40:18,333 --> 00:40:20,375
Quinn (on radio):
We might not need them.
575
00:40:20,458 --> 00:40:22,500
♪ ♪
576
00:40:36,625 --> 00:40:38,583
(faint sirens)
577
00:40:38,667 --> 00:40:40,667
Last chance.
578
00:40:42,667 --> 00:40:45,542
(sirens continue)
579
00:40:52,709 --> 00:40:55,792
My name is Lucas Becker...
580
00:40:59,000 --> 00:41:00,834
and I'm alone.
581
00:41:02,333 --> 00:41:05,375
♪ ♪
582
00:41:12,583 --> 00:41:14,208
-(gunshot)
-(gasps)
583
00:41:18,333 --> 00:41:19,875
(shuddering gasp)
584
00:41:24,709 --> 00:41:26,750
(Milla crying)
585
00:41:29,709 --> 00:41:31,208
(gasping)
586
00:41:32,166 --> 00:41:33,709
(sob)
587
00:41:36,709 --> 00:41:39,250
(panting)
588
00:41:41,917 --> 00:41:44,166
Raj, what the fuck
is going on?!
589
00:41:44,250 --> 00:41:47,250
Quinn, Quinn,
you need to listen to me.
Hey! It's a diversion.
590
00:41:48,041 --> 00:41:50,667
They found another empty
rucksack at the waterfront.
591
00:41:50,750 --> 00:41:53,500
-What?
-They've got us
focused on the stadium,
592
00:41:53,583 --> 00:41:55,458
and it's just all looking
in the wrong direction.
593
00:41:55,542 --> 00:41:57,792
-Janina and Lemmer
are downstairs--
-Lemmer?
594
00:41:57,875 --> 00:41:59,625
Yeah. Janina
is with Lemmer,
595
00:41:59,709 --> 00:42:02,291
and they told me to tell you
that whatever's going down
596
00:42:02,375 --> 00:42:04,625
is actually going down
at Granger Bay.
597
00:42:04,709 --> 00:42:06,458
They're not bringing
something into the country.
598
00:42:06,542 --> 00:42:08,125
They're gonna use
the cruise ship
599
00:42:08,208 --> 00:42:10,041
to take something
out of the country.
600
00:42:10,125 --> 00:42:12,500
And I think it's biological...
601
00:42:12,583 --> 00:42:15,125
because, somehow,
602
00:42:15,208 --> 00:42:16,542
Dr. Henrik Mostert's involved.
603
00:42:16,625 --> 00:42:18,458
(sirens approaching)
604
00:42:18,542 --> 00:42:20,166
(fence rattling)
605
00:42:20,250 --> 00:42:22,917
♪ ♪
606
00:42:39,291 --> 00:42:40,750
(gunfire)
607
00:42:42,417 --> 00:42:44,458
-Janina: Easy, Mrs. Strachan.
-(gunshot)
608
00:42:55,458 --> 00:42:56,458
Good.
609
00:42:59,166 --> 00:43:01,333
Jess passed on the message
you gave your son.
610
00:43:05,667 --> 00:43:08,333
♪ ♪
611
00:43:21,542 --> 00:43:23,542
(breathing heavily)
The wife.
612
00:43:23,625 --> 00:43:25,667
Osman's wife is in there.
613
00:43:29,667 --> 00:43:31,667
(inaudible)
614
00:43:43,792 --> 00:43:45,792
The weapon's biological.
615
00:43:45,875 --> 00:43:47,208
What do you mean?
616
00:43:47,667 --> 00:43:49,750
Janina:
The child's the weapon.
617
00:44:01,750 --> 00:44:03,750
Teliha needs a carrier!
618
00:44:03,834 --> 00:44:04,709
(gunfire)
619
00:44:06,375 --> 00:44:07,959
(gunfire)
620
00:44:08,041 --> 00:44:10,083
(tense music playing)
621
00:44:12,208 --> 00:44:14,917
(gunfire continues)
622
00:44:15,000 --> 00:44:17,375
(bullets ricochet)
623
00:44:17,917 --> 00:44:20,250
(gunfire)
624
00:44:21,583 --> 00:44:23,417
(panting)
625
00:44:23,875 --> 00:44:25,917
(gunfire)
626
00:44:27,834 --> 00:44:29,041
(bullets ricochet)
627
00:44:31,250 --> 00:44:32,875
-(gunfire)
-(grunts)
628
00:44:34,250 --> 00:44:35,208
(gunfire)
629
00:44:37,875 --> 00:44:39,583
(gunfire)
630
00:44:40,375 --> 00:44:43,125
(gunfire continues)
631
00:44:46,542 --> 00:44:47,792
(gunfire)
632
00:44:58,792 --> 00:45:01,041
(Daoud speaking Arabic)
633
00:45:01,917 --> 00:45:05,041
♪ ♪
634
00:45:07,750 --> 00:45:08,875
(gunfire)
635
00:45:10,250 --> 00:45:12,417
(gunfire)
636
00:45:13,625 --> 00:45:15,166
(whimpering)
637
00:45:16,458 --> 00:45:17,792
(gunshot)
638
00:45:19,000 --> 00:45:20,834
(cocks gun)
639
00:45:22,333 --> 00:45:25,250
(whimpering)
640
00:45:25,917 --> 00:45:27,166
Let the boy go!
641
00:45:27,250 --> 00:45:28,709
-Or what, huh?
-Put the gun down, let him go.
642
00:45:28,792 --> 00:45:30,083
Want him?
Alright.
643
00:45:30,166 --> 00:45:31,083
(gunshot)
644
00:45:31,166 --> 00:45:32,125
(yelling)
645
00:45:32,834 --> 00:45:36,250
(grunting)
646
00:45:37,583 --> 00:45:38,959
(gunfire)
647
00:45:45,917 --> 00:45:47,417
(gunfire)
648
00:45:47,500 --> 00:45:49,125
(bullets ricochet)
649
00:45:51,750 --> 00:45:53,417
-Janina!
-(gunfire)
650
00:45:53,500 --> 00:45:55,500
(tires screech)
651
00:45:56,458 --> 00:45:57,917
(panting)
652
00:45:58,000 --> 00:45:59,500
(grunting)
653
00:46:00,542 --> 00:46:02,792
-(grunts)
-(gunshot)
654
00:46:03,792 --> 00:46:05,041
-(yelling)
-(gunfire)
655
00:46:11,542 --> 00:46:14,333
(waves splashing)
656
00:46:15,458 --> 00:46:18,083
Let the child go!
657
00:46:18,166 --> 00:46:19,709
Mrs. Osman!
658
00:46:21,041 --> 00:46:23,583
It's over. Put the child down.
659
00:46:23,667 --> 00:46:25,917
She's my child!
660
00:46:26,000 --> 00:46:27,458
Get away from me!
661
00:46:27,875 --> 00:46:29,166
Please...
662
00:46:30,375 --> 00:46:31,875
Put your child down.
663
00:46:31,959 --> 00:46:33,500
(panting)
664
00:46:35,208 --> 00:46:37,208
It's Nazli, right?
665
00:46:38,333 --> 00:46:40,458
Just put Nazli down,
666
00:46:40,542 --> 00:46:43,000
drop the weapon, and step away.
667
00:46:43,083 --> 00:46:45,083
(sirens approaching)
668
00:46:45,166 --> 00:46:47,542
♪ ♪
669
00:46:56,083 --> 00:46:58,667
(sirens blaring)
670
00:47:09,917 --> 00:47:12,375
(somber music playing)
671
00:47:15,083 --> 00:47:16,166
(gunshot)
672
00:47:17,750 --> 00:47:21,542
(Nazli screaming)
673
00:47:23,250 --> 00:47:25,542
(echoing scream)
674
00:47:27,750 --> 00:47:29,917
(inaudible)
675
00:47:32,583 --> 00:47:35,375
(inaudible)
676
00:47:37,709 --> 00:47:40,750
♪ ♪
677
00:47:43,125 --> 00:47:45,000
Janina (echoing):
Tell them to stay back!
678
00:47:45,083 --> 00:47:48,000
This whole area
could be contaminated!
679
00:47:48,083 --> 00:47:50,083
(Nazli screaming)
680
00:47:53,458 --> 00:47:55,750
♪ ♪
681
00:48:25,250 --> 00:48:26,792
(muffled crinkling)
682
00:48:36,500 --> 00:48:39,667
David:
I am sorry to keep you waiting.
683
00:48:39,750 --> 00:48:42,458
Uh, find a way of excusing me
684
00:48:42,542 --> 00:48:43,709
from the meeting,
685
00:48:43,792 --> 00:48:47,125
but just do be careful what
you say about me because...
686
00:48:48,458 --> 00:48:50,500
Keep your eye on Roberts.
687
00:48:52,291 --> 00:48:54,834
Comrade Nina, how are you?
How's the child?
688
00:48:55,792 --> 00:48:58,834
Virus didn't have time
to incubate. She's strong.
689
00:48:59,208 --> 00:49:00,625
Glad to hear it.
690
00:49:00,709 --> 00:49:02,583
I'm sorry I don't
have more time.
691
00:49:02,667 --> 00:49:04,291
The press are waiting.
692
00:49:04,959 --> 00:49:08,375
The estimate is two to 300,000.
693
00:49:10,166 --> 00:49:12,500
-Sorry?
-Casualties.
694
00:49:12,834 --> 00:49:14,208
In New York.
695
00:49:14,291 --> 00:49:16,083
If the child had
696
00:49:16,166 --> 00:49:19,458
managed to infect her fellow
passengers on the liner.
697
00:49:21,542 --> 00:49:23,166
I see.
698
00:49:23,834 --> 00:49:26,166
I'm sorry I don't
have more time.
699
00:49:27,750 --> 00:49:29,750
We arrested Henrik Mostert
700
00:49:29,834 --> 00:49:32,041
at 4:00 AM this morning.
701
00:49:33,041 --> 00:49:34,917
For selling biological weapons
702
00:49:35,000 --> 00:49:37,417
to a terrorist organization.
703
00:49:37,500 --> 00:49:40,917
♪ ♪
704
00:49:41,000 --> 00:49:42,333
Mostert?
705
00:49:43,333 --> 00:49:45,417
Your friend,
706
00:49:45,500 --> 00:49:47,542
Dr. Henrik Mostert.
707
00:49:49,542 --> 00:49:52,041
What did he offer you
to find him a buyer?
708
00:49:53,875 --> 00:49:55,208
Nina...
709
00:49:56,709 --> 00:49:59,417
This is just
a bullshit fantasy.
710
00:50:01,834 --> 00:50:05,417
You brokered the exchange
at the Qatari consulate.
711
00:50:07,917 --> 00:50:09,959
That's why you were there.
712
00:50:10,959 --> 00:50:13,750
And it was you who told
Allajna we were watching them.
713
00:50:17,792 --> 00:50:21,583
You fucked me over the last
time you tried this a year ago.
714
00:50:24,750 --> 00:50:27,291
I know Pelindaba was you, David.
715
00:50:29,792 --> 00:50:31,959
It's been you...
716
00:50:32,041 --> 00:50:33,542
all along.
717
00:50:35,792 --> 00:50:37,375
(quietly):
Fuck you.
718
00:50:38,709 --> 00:50:40,959
Was it just for the money?
719
00:50:42,959 --> 00:50:46,083
-(shutters snapping)
-(reporters clamoring)
720
00:50:51,333 --> 00:50:53,917
-(chatter continues)
-(cameras flashing)
721
00:50:54,792 --> 00:50:57,709
Uh... thank you!
722
00:50:57,792 --> 00:51:00,875
-Thank you!
-Quinn: Sir, ma'am! Out the way!
723
00:51:00,959 --> 00:51:03,041
Out the way! Ma'am, sir!
Please, get out the way!
724
00:51:03,125 --> 00:51:04,667
Dr. David Masutha!
725
00:51:04,750 --> 00:51:06,208
(reporters quiet down)
726
00:51:06,291 --> 00:51:07,834
Dr. David Masutha,
727
00:51:08,625 --> 00:51:10,875
you, sir, need to come
with us. Let's take him.
728
00:51:10,959 --> 00:51:13,875
(reporters shouting)
729
00:51:13,959 --> 00:51:15,875
Quinn:
Out the way!
Everybody, step back!
730
00:51:15,959 --> 00:51:17,208
Please, step back!
731
00:51:17,291 --> 00:51:19,667
♪ ♪
732
00:51:19,750 --> 00:51:21,166
Ma'am, no questions!
733
00:51:21,250 --> 00:51:23,875
(shouting continues)
734
00:51:23,959 --> 00:51:25,458
Sir, I need you to back up!
735
00:51:30,792 --> 00:51:33,834
(chatter continues)
736
00:51:49,166 --> 00:51:51,208
(birds cawing)
737
00:51:53,166 --> 00:51:56,208
-(plates, cutlery clinking)
-(restaurant chatter)
738
00:51:57,166 --> 00:51:58,500
(Christo speaking Afrikaans)
739
00:52:01,792 --> 00:52:04,000
(speaking Afrikaans)
740
00:52:26,208 --> 00:52:27,583
(sighs)
741
00:52:36,250 --> 00:52:37,333
(Barend speaking Afrikaans)
742
00:52:43,417 --> 00:52:45,000
(sighs)
743
00:53:26,583 --> 00:53:27,917
(chuckles)
744
00:53:34,291 --> 00:53:35,667
(contented sigh)
745
00:53:37,125 --> 00:53:40,041
(indistinct chatter)
746
00:53:40,125 --> 00:53:43,166
♪ ♪
747
00:53:47,917 --> 00:53:49,792
(sighs)
748
00:53:55,291 --> 00:53:56,792
Fuck.
749
00:53:57,792 --> 00:53:59,834
Officer:
Can you confirm the ID?
750
00:54:09,792 --> 00:54:11,291
Janina...
751
00:54:13,250 --> 00:54:14,792
it's not her.
752
00:54:16,041 --> 00:54:18,667
The body. It's not Flea.
753
00:54:20,291 --> 00:54:22,250
She sent the cousin
in her place.
754
00:54:22,333 --> 00:54:24,333
♪ ♪
755
00:54:50,375 --> 00:54:52,458
Have a good trip, ma'am.
756
00:54:54,542 --> 00:54:57,667
("This is War"
by Brendan Jury playing)
757
00:55:07,333 --> 00:55:10,375
(singing in foreign language)
758
00:55:17,333 --> 00:55:19,917
♪ This is war ♪
759
00:55:20,000 --> 00:55:23,041
(singing in foreign language)
760
00:55:32,208 --> 00:55:34,166
♪ Sometimes ♪
761
00:55:34,250 --> 00:55:36,333
(singing in foreign language)
762
00:55:44,291 --> 00:55:46,792
♪ This is war ♪
763
00:55:46,875 --> 00:55:49,709
(singing in foreign language)
764
00:55:55,041 --> 00:55:57,083
♪ This is war ♪
765
00:56:03,417 --> 00:56:05,959
(singing in foreign language)
766
00:56:15,291 --> 00:56:16,166
JAMES GRACIE:
What I love about the series
767
00:56:16,375 --> 00:56:19,333
is the story lines
that are so different
768
00:56:19,417 --> 00:56:21,959
all merging to one point.
769
00:56:22,458 --> 00:56:23,542
♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪
770
00:56:23,625 --> 00:56:26,291
The end of Trackers brings it
all together.
771
00:56:27,125 --> 00:56:30,125
All of our main characters,
they are all involved.
772
00:56:30,208 --> 00:56:31,750
We have this massive scene
773
00:56:31,834 --> 00:56:34,083
with all the crowd going in
the stadium.
774
00:56:34,166 --> 00:56:36,959
And, PBI agents looking for
the suspect.
775
00:56:37,041 --> 00:56:40,792
And suddenly, the action happens
right next to the stadium.
776
00:56:41,041 --> 00:56:42,667
And we're going to see that
in the background,
777
00:56:42,750 --> 00:56:44,417
that-- that the big set up
of the stadium
778
00:56:44,500 --> 00:56:46,583
and then be really close to
our characters
779
00:56:46,667 --> 00:56:47,917
in the harbor area.
780
00:56:49,500 --> 00:56:50,667
They will kill you.
781
00:56:50,875 --> 00:56:53,125
If I don't get those diamonds
I'm a dead man anyway.
782
00:56:53,375 --> 00:56:56,542
Whatever plans Lucas may have,
they have to involve
783
00:56:56,625 --> 00:56:58,166
getting the money,
which Lucas lost
784
00:56:58,250 --> 00:56:59,583
when he arrived in South Africa.
785
00:56:59,667 --> 00:57:02,500
So they hatch a plan
and Milla comes along.
786
00:57:02,834 --> 00:57:04,667
LUCAS BECKER:
If you wanna go, then go.
787
00:57:05,583 --> 00:57:07,125
It won't change how I feel
about you.
788
00:57:08,125 --> 00:57:09,000
I'm going nowhere.
789
00:57:09,500 --> 00:57:12,333
I think she goes with Lucas,
because she feels that
790
00:57:12,417 --> 00:57:15,125
she's made the choice
to have his back
791
00:57:15,208 --> 00:57:17,417
and he has her back,
and despite anything
792
00:57:17,500 --> 00:57:19,125
she's gonna stick with that.
793
00:57:22,083 --> 00:57:24,583
Very rapidly,
his plan goes south.
794
00:57:24,667 --> 00:57:27,083
Within a matter of seconds,
he finds himself,
795
00:57:27,166 --> 00:57:30,291
now disarmed, and being
dragged at gunpoint.
796
00:57:30,375 --> 00:57:32,208
JYRI KÄHÖNEN: We're going to see
most of that sequence
797
00:57:32,291 --> 00:57:33,750
from Milla's vantage point.
798
00:57:33,834 --> 00:57:36,417
She's first sort of observing
from the sidelines
799
00:57:36,500 --> 00:57:40,125
but as it unravels,
she has to take part.
800
00:57:40,333 --> 00:57:42,291
I guess in his head,
he's thinking,
801
00:57:42,375 --> 00:57:44,583
"Whenever you're ready Milla.
Anytime now,
802
00:57:44,667 --> 00:57:46,625
just pull the trigger, now.
803
00:57:46,709 --> 00:57:49,709
And-- And start shooting, now."
804
00:57:50,166 --> 00:57:51,834
And, uh, she doesn't.
805
00:57:52,542 --> 00:57:55,959
When she sees Lucas at gunpoint,
she freezes,
806
00:57:56,166 --> 00:58:00,041
and even though she would like
to do something about it,
807
00:58:00,125 --> 00:58:03,208
or shoot, she can't,
because she's completely frozen.
808
00:58:03,709 --> 00:58:04,709
(GUNSHOT ECHOING)
809
00:58:07,375 --> 00:58:09,333
The exchange is taking place
at Granger Bay.
810
00:58:09,542 --> 00:58:11,291
-You sure?
-Jess got a tip-off.
811
00:58:11,875 --> 00:58:14,625
What's nice is when Janina
and Lemmer come together.
812
00:58:14,709 --> 00:58:18,000
He's finally got somebody
to work with again.
813
00:58:18,208 --> 00:58:20,000
Because he's basically been
a lone wolf
814
00:58:20,291 --> 00:58:21,583
for this whole series.
815
00:58:21,667 --> 00:58:24,417
They have the same goal.
And you have these two people
816
00:58:24,500 --> 00:58:26,166
that are working towards
this point,
817
00:58:26,250 --> 00:58:27,417
which brings us to the climax.
818
00:58:27,875 --> 00:58:31,750
Janina gets kicked out by PBI,
but she doesn't give up,
819
00:58:31,834 --> 00:58:35,166
she joins forces with Lemmer
and they find themselves
820
00:58:35,250 --> 00:58:37,291
in the climax of the story.
821
00:58:38,542 --> 00:58:40,250
JANINA: Easy, Mr. Strachan.
822
00:58:40,667 --> 00:58:43,667
When she sees Janina's there,
there's an immediate strength
823
00:58:43,750 --> 00:58:45,458
that comes from inside,
knowing that
824
00:58:45,542 --> 00:58:46,458
she's being backed up.
825
00:58:46,834 --> 00:58:48,417
JANINA: (WHISPERING)
The child's the weapon.
826
00:58:48,875 --> 00:58:50,291
Teliha needs a carrier.
827
00:58:50,792 --> 00:58:52,333
It's all in the end,
when all of
828
00:58:52,417 --> 00:58:54,834
these separate lines,
they come together.
829
00:58:54,917 --> 00:58:56,333
MILLA: (YELLING) Janina!
830
00:58:56,417 --> 00:58:57,250
(GUNSHOTS)
831
00:58:57,500 --> 00:58:59,667
As a director
you just try to serve the story
832
00:58:59,750 --> 00:59:00,792
as best as you can.
833
00:59:00,875 --> 00:59:03,458
We want to give information
to the audience,
834
00:59:03,542 --> 00:59:05,375
but you know, keep them guessing
as well.
835
00:59:05,458 --> 00:59:07,250
What is going to happen next
and how do
836
00:59:07,333 --> 00:59:09,834
these characters interconnect
in the end?
837
00:59:11,625 --> 00:59:12,750
Mrs. Osman!
838
00:59:14,625 --> 00:59:15,625
It's over.
839
00:59:17,000 --> 00:59:18,625
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
56772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.