Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,500 --> 00:01:09,470
A CINEMA SERVICE
THE DREAM PICTURES PRODUCTION
2
00:01:11,000 --> 00:01:13,370
EXECUTIVE PRODUCER
JUNG TAE-SUNG
3
00:01:32,720 --> 00:01:34,590
What are you doing up there?!
4
00:01:35,090 --> 00:01:36,390
Get down here!
5
00:01:37,160 --> 00:01:38,490
Like hell!
6
00:01:40,500 --> 00:01:43,630
Come on, not again!
Get down right now!
7
00:01:44,030 --> 00:01:47,270
PRODUCED BY
LEE MIN-HO HAN SUNG-GU
8
00:01:47,600 --> 00:01:52,370
YOO A-IN
9
00:01:52,780 --> 00:01:56,040
KIM HAE-SOOK
You'll kill yourself!
Seriously!
10
00:01:56,410 --> 00:01:57,550
KIM JUNG-TAE, KIM SUNG-OH
11
00:01:57,550 --> 00:01:59,120
Ma'am, what's with your
obsession with that chimney?!
KIM JUNG-TAE, KIM SUNG-OH
12
00:01:59,120 --> 00:02:01,220
JUNG YU-MI, LEE SI-UN
Ma'am, what's with your
obsession with that chimney?!
13
00:02:01,220 --> 00:02:02,790
- Oops
- Hey!
14
00:02:02,790 --> 00:02:04,150
Stop! Don't move!
15
00:02:05,160 --> 00:02:07,450
Stay right there,
just freeze!
16
00:02:08,160 --> 00:02:09,250
Freeze!
17
00:02:15,030 --> 00:02:20,340
Hey, Gang Chul,
she'll send me to an early grave.
18
00:02:20,600 --> 00:02:21,700
I'll be quick.
19
00:02:23,710 --> 00:02:25,340
Here, take this.
20
00:02:28,450 --> 00:02:29,940
- Good luck!
- Thanks!
21
00:02:30,510 --> 00:02:34,010
Officer Kim!
Get the paramedics right away!
22
00:02:44,160 --> 00:02:46,190
He's really pissed!
23
00:02:46,630 --> 00:02:49,330
You will be arrested
if you do this again.
24
00:02:50,130 --> 00:02:52,800
We're classy people,
aren't we?
25
00:02:53,040 --> 00:02:54,770
Promise you won't do this again?
26
00:02:56,210 --> 00:02:58,870
What's up?
Cat got your tongue?
27
00:02:59,410 --> 00:03:00,670
Freeze, freeze.
28
00:03:01,450 --> 00:03:02,340
Melt!
29
00:03:02,450 --> 00:03:07,220
Darling, how can I talk,
when I'm frozen solid?
30
00:03:07,220 --> 00:03:08,520
Why are you late?
31
00:03:08,520 --> 00:03:09,880
I was at work.
32
00:03:09,990 --> 00:03:14,020
I was busy trying to make money
to support this gal.
33
00:03:14,120 --> 00:03:15,460
Shut it.
34
00:03:17,890 --> 00:03:19,890
How do you like it here?
35
00:03:20,200 --> 00:03:22,930
I always feel it, but this view,
36
00:03:23,700 --> 00:03:26,570
it really is special.
37
00:03:28,240 --> 00:03:29,430
Hon!
38
00:03:29,770 --> 00:03:33,540
When I die,
spread my ashes here.
39
00:03:34,080 --> 00:03:38,170
So that I live in the sky, okay?
40
00:03:38,480 --> 00:03:41,420
Look how laid back you are.
41
00:03:41,520 --> 00:03:45,050
I've been told people
find me irresistible.
42
00:03:45,490 --> 00:03:47,920
That's enough for now,
let's go down.
43
00:03:48,030 --> 00:03:51,720
You forgot the highlight!
The highlight!
44
00:03:52,030 --> 00:03:53,120
Again?
45
00:03:53,860 --> 00:03:55,700
What's the hold up?!
46
00:03:55,830 --> 00:03:59,700
Are you here on a tour?
Want some souvenirs?
47
00:03:59,970 --> 00:04:01,230
Hurry down!
48
00:04:01,340 --> 00:04:04,140
But there's a crowd down there.
49
00:04:05,510 --> 00:04:07,570
Dammit...
50
00:04:08,410 --> 00:04:09,780
Here's the mike.
51
00:04:10,310 --> 00:04:11,780
Mike!
52
00:04:12,420 --> 00:04:13,380
Give it!
53
00:04:17,350 --> 00:04:23,920
Where at this moment,
54
00:04:24,730 --> 00:04:30,790
could you be?
55
00:04:31,470 --> 00:04:38,530
The one with such a
beautiful name,
56
00:04:39,080 --> 00:04:42,140
who could it be?
57
00:04:42,280 --> 00:04:46,510
Soon-yi, Soon-yi honey!
58
00:04:46,650 --> 00:04:49,350
TOUGH AS IRON
59
00:05:27,460 --> 00:05:29,020
Iron Head Chul!
60
00:05:34,530 --> 00:05:37,330
I was doing a collection run,
and thought of you.
61
00:05:38,200 --> 00:05:39,730
Am I the best or what?
62
00:05:40,100 --> 00:05:43,400
Someone has to lead
this piece of work to a new life,
63
00:05:43,870 --> 00:05:47,170
Lord, but I'm too busy.
64
00:05:47,340 --> 00:05:49,210
You look like a thug minion.
65
00:05:49,650 --> 00:05:53,680
We're not thugs, our sponsor's
a Korean-Japanese Yakuza.
66
00:05:53,680 --> 00:05:54,980
Yakuza?
67
00:05:55,320 --> 00:05:57,980
You loan sharks suck the life
out of people like mosquitoes.
68
00:05:58,120 --> 00:06:01,420
Come on now,
no class whatsoever.
69
00:06:01,530 --> 00:06:06,590
Far from the truth,
we provide financial relief!
70
00:06:07,060 --> 00:06:10,500
You mean relieve them of dignity.
71
00:06:10,870 --> 00:06:13,860
You're a third rate thug!
72
00:06:17,710 --> 00:06:19,270
We're not thugs.
73
00:06:26,650 --> 00:06:28,640
Here is the entrรฉe.
74
00:06:44,300 --> 00:06:48,070
We're doing far better than Seoul.
75
00:06:56,050 --> 00:06:57,610
That's all?
76
00:06:58,850 --> 00:07:00,780
Stole enough?
77
00:07:01,080 --> 00:07:02,750
I don't know what you mean...
78
00:07:03,090 --> 00:07:04,950
Oh, you don't?
79
00:07:06,990 --> 00:07:09,980
You fucking dog.
80
00:07:12,130 --> 00:07:14,220
Fucking gangster.
81
00:07:23,840 --> 00:07:25,600
Is that your brother?
82
00:07:26,180 --> 00:07:29,110
Yes, my only family.
83
00:07:29,680 --> 00:07:30,770
His youth
84
00:07:30,880 --> 00:07:33,280
boils his blood.
85
00:07:34,480 --> 00:07:35,710
Please take it easy on him.
86
00:07:42,790 --> 00:07:46,700
Hwi-gon stutters when
he's agitated or nervous.
87
00:07:46,960 --> 00:07:51,460
M-m-motherpu-pu-fuckers,
y-you're stinking u-up the place!
88
00:07:52,940 --> 00:07:57,470
I-I-I'll p-pucking kill y-you!
89
00:08:00,810 --> 00:08:02,280
My apologies, sir.
90
00:08:04,980 --> 00:08:07,010
Gu-gu-gu-gun,
w-where is it?
91
00:08:07,380 --> 00:08:08,390
Gun!
92
00:08:08,390 --> 00:08:09,610
Gun! Gun! Gun!
93
00:08:19,000 --> 00:08:20,160
Where are the puckers?
94
00:08:20,860 --> 00:08:21,990
Gone.
95
00:08:23,370 --> 00:08:26,560
And that looks really fake.
96
00:08:27,070 --> 00:08:29,700
I-I-I-I'm pine.
97
00:08:30,010 --> 00:08:34,410
But I ca-can't let 'em
treat you like th-that.
98
00:08:34,780 --> 00:08:36,580
Are you having a stroke?
99
00:08:37,010 --> 00:08:39,450
One word at a time, slowly.
100
00:08:39,450 --> 00:08:42,480
The p-p-ucker,
101
00:08:43,520 --> 00:08:45,690
who called y-you gangster,
102
00:08:45,690 --> 00:08:49,790
I'll pu-pucking ki-kill him!
103
00:08:51,090 --> 00:08:52,620
But I am one.
104
00:08:55,770 --> 00:09:01,970
Y-y-you're t-too honest.
105
00:09:04,440 --> 00:09:08,380
Advancing our society
with fair commerce.
106
00:09:12,850 --> 00:09:15,650
Look at them youths.
107
00:09:15,750 --> 00:09:18,880
Traveling this cynical world...
108
00:09:20,820 --> 00:09:22,320
Your mom loves it.
109
00:09:23,130 --> 00:09:24,890
It's delish!
110
00:09:33,600 --> 00:09:37,060
What, are we dancing?
111
00:09:41,810 --> 00:09:44,280
Seoul missy,
where did you go today?
112
00:09:44,280 --> 00:09:45,300
The Sanbok Road.
113
00:09:46,580 --> 00:09:50,080
I really don't get it,
there's nothing interesting there.
114
00:09:50,350 --> 00:09:51,510
See you.
115
00:09:53,660 --> 00:09:55,280
It was interesting yesterday.
116
00:10:03,730 --> 00:10:05,100
I'm sure now.
117
00:10:05,940 --> 00:10:07,200
What is?
118
00:10:07,570 --> 00:10:09,540
She's so into me.
119
00:10:11,610 --> 00:10:14,370
You got classy taste,
but she's into you?
120
00:10:14,980 --> 00:10:16,780
So is my granny.
121
00:10:17,550 --> 00:10:19,480
Don't doubt me, asshole!
122
00:10:29,060 --> 00:10:32,130
I've been thinking
very carefully now,
123
00:10:32,130 --> 00:10:35,720
maybe she's
head over heels for me.
124
00:11:02,530 --> 00:11:04,960
Can't do it anymore,
I'm sorry.
125
00:11:15,140 --> 00:11:18,340
Ma'am, thank you for everything.
126
00:11:20,840 --> 00:11:23,400
Thanks to you I was able to
rest easy for a bit.
127
00:11:25,010 --> 00:11:27,420
We'll come to the church
when she's better.
128
00:11:28,080 --> 00:11:29,550
Have a good night.
129
00:11:31,890 --> 00:11:33,050
Hallelujah.
130
00:11:35,230 --> 00:11:36,560
So pretty.
131
00:11:39,160 --> 00:11:40,460
Pretty.
132
00:11:56,910 --> 00:11:58,010
Are you sulking?
133
00:11:59,580 --> 00:12:00,710
Look!
134
00:12:02,790 --> 00:12:04,810
Forgive me, okay?
135
00:12:05,150 --> 00:12:06,550
I'll come home early
from now on.
136
00:12:10,190 --> 00:12:17,290
Where at this moment,
right now!
137
00:12:17,530 --> 00:12:22,340
Could you be?
138
00:12:29,450 --> 00:12:33,680
Honey, if you leave me,
I'll kill myself.
139
00:12:34,220 --> 00:12:35,080
Give it.
140
00:12:36,020 --> 00:12:38,350
Such pretty words.
141
00:12:39,920 --> 00:12:43,120
I'll clean the place,
and give you a .
142
00:12:48,430 --> 00:12:50,920
Shall we order
fried chicken for dinner?
143
00:12:51,230 --> 00:12:53,930
There's a new place
that gives rice cakes too.
144
00:13:05,250 --> 00:13:07,270
Mom, mom!
145
00:13:07,720 --> 00:13:11,180
Snap out of it, please!
146
00:13:29,710 --> 00:13:32,270
Drink this and feel better.
147
00:13:33,980 --> 00:13:35,170
Cheer up.
148
00:13:41,720 --> 00:13:45,250
Using a cheap glucose monitor
to save money?
149
00:13:45,360 --> 00:13:48,380
Do I look like a rookie?
I've been doing this for years.
150
00:13:48,660 --> 00:13:50,560
Could it be an insulin overdose?
151
00:13:54,600 --> 00:13:56,830
Then it's a cardiovascular disorder.
152
00:13:56,930 --> 00:13:58,740
What? Car audio?
153
00:13:58,740 --> 00:14:00,670
Heart disease, heart disease!
154
00:14:01,700 --> 00:14:06,170
Get a kidney and show off,
don't pretend to be a know-it-all.
155
00:14:06,680 --> 00:14:08,170
Are you cosplaying?
156
00:14:08,280 --> 00:14:09,440
It's a disguise!
157
00:14:10,180 --> 00:14:13,780
The crackdown's too harsh!
158
00:14:14,880 --> 00:14:15,910
Anyway,
159
00:14:16,750 --> 00:14:19,020
Chinese stuff's everywhere.
160
00:14:19,120 --> 00:14:20,680
Gotta use local organs.
161
00:14:20,990 --> 00:14:23,120
What if she gets an infection?
162
00:14:25,090 --> 00:14:26,790
One more anyway,
163
00:14:27,530 --> 00:14:29,800
even if I manage to get one.
164
00:14:29,930 --> 00:14:36,130
Diabetes, renal failure, heart disease,
and dementia to top it all off!
165
00:14:36,770 --> 00:14:38,740
You know what we call your mom?
166
00:14:38,740 --> 00:14:40,300
- I know, I know.
- What is it?
167
00:14:43,180 --> 00:14:45,940
- The Helen Keller of Busan.
- Amen!
168
00:14:57,290 --> 00:14:58,280
Hey.
169
00:15:00,400 --> 00:15:01,690
Hello there!
170
00:15:02,130 --> 00:15:04,000
I hear a dog barking.
171
00:15:05,170 --> 00:15:07,400
- Same old.
- Always.
172
00:15:07,640 --> 00:15:10,940
This is the lease contract
and my seal.
173
00:15:10,940 --> 00:15:11,740
Good.
174
00:15:11,970 --> 00:15:15,780
So the owner won't give
the remaining cash?
175
00:15:16,010 --> 00:15:19,380
Even if we did,
it won't cover the surgery fees.
176
00:15:19,480 --> 00:15:21,210
I have to get a loan anyway.
177
00:15:21,450 --> 00:15:25,860
I know a banker,
so I'll apply for yours with mine.
178
00:15:26,120 --> 00:15:26,950
Okay.
179
00:15:27,290 --> 00:15:29,020
Have you had lunch yet?
180
00:15:29,260 --> 00:15:31,660
If not, come have a meal.
181
00:15:33,030 --> 00:15:36,630
What's the menu?
I only eat rib eye.
182
00:15:36,930 --> 00:15:40,270
Don't you worry!
The best in town,
183
00:15:40,570 --> 00:15:41,830
kimchi stew!
184
00:15:43,810 --> 00:15:44,970
Disgusting.
185
00:15:46,840 --> 00:15:48,110
Disgusting!
186
00:15:49,380 --> 00:15:52,840
You sure you don't want it?
It's so good!
187
00:15:53,620 --> 00:15:55,380
He's a terrible cook.
188
00:15:55,490 --> 00:15:58,580
Even Jong-su never eats at home.
189
00:16:00,120 --> 00:16:01,920
Bear the cold a little.
190
00:16:02,090 --> 00:16:05,650
We need sunlight
especially in the winter.
191
00:16:06,460 --> 00:16:09,920
That right there
is a source of vitamin D.
192
00:16:10,800 --> 00:16:12,630
- Sweetie?
- Yeah?
193
00:16:13,140 --> 00:16:14,200
It's salty.
194
00:16:20,180 --> 00:16:21,080
It's flat.
195
00:16:21,940 --> 00:16:25,810
Are you training a mutt?
What do you want?
196
00:16:26,550 --> 00:16:27,780
Be good!
197
00:16:28,650 --> 00:16:32,490
I'm being super good!
You should be good.
198
00:16:32,720 --> 00:16:33,710
Be good!
199
00:16:37,530 --> 00:16:40,000
I got it, I will.
200
00:16:40,960 --> 00:16:44,370
Shall we do a lesson
for a change?
201
00:16:46,700 --> 00:16:49,540
Madame, what is your name?
202
00:16:49,910 --> 00:16:51,740
I am Kim Cattrall.
203
00:16:53,280 --> 00:16:56,970
- Kim Soon-yi, try it.
- Kim Cattrall.
204
00:16:57,110 --> 00:17:00,350
- Kim Soon-yi!
- Kim Cattrall!
205
00:17:01,350 --> 00:17:03,720
Forget it!
Be Kim Cattrall then!
206
00:17:05,190 --> 00:17:06,280
I'll be Brad Pitt.
207
00:18:35,340 --> 00:18:36,210
Are you...
208
00:18:37,450 --> 00:18:39,010
into me?
209
00:18:39,580 --> 00:18:40,880
Sure I am.
210
00:18:42,080 --> 00:18:43,780
I just feel it.
211
00:18:46,360 --> 00:18:47,290
Feel you!
212
00:18:47,520 --> 00:18:48,790
Do you know me?
213
00:18:49,130 --> 00:18:53,860
Sanbok Road 2 days ago,
the hostel yesterday, here today.
214
00:18:54,430 --> 00:18:57,090
Three coincidences equal fate.
215
00:18:58,300 --> 00:19:00,270
I'm Gang Chul, you?
216
00:19:03,210 --> 00:19:05,700
I'm Kim Cattrall.
217
00:19:06,880 --> 00:19:09,850
I'm Suji, Doe Suji.
218
00:19:09,980 --> 00:19:12,710
Your hands are warm,
like fresh dough.
219
00:19:12,820 --> 00:19:15,480
So childish, it's Doe Suji.
220
00:19:15,820 --> 00:19:19,650
- Are you unhinged?
- You mean, unattached?
221
00:19:22,930 --> 00:19:24,550
That's how you wear it.
222
00:19:24,760 --> 00:19:26,390
Match made in heaven.
223
00:19:26,730 --> 00:19:27,630
Pardon?
224
00:19:29,630 --> 00:19:31,330
Did I do good?
225
00:19:33,970 --> 00:19:35,030
Holy shit...
226
00:19:35,500 --> 00:19:40,470
Are you on a trip?
Hire me?
227
00:19:44,950 --> 00:19:47,850
As your guide!
$50 a day!
228
00:19:48,780 --> 00:19:50,750
Are all Busan men like this?
229
00:19:51,290 --> 00:19:53,690
Gotta be on our feet!
Always!
230
00:19:54,660 --> 00:19:55,850
When are you leaving?
231
00:19:56,430 --> 00:19:57,950
None of your business.
232
00:19:58,730 --> 00:20:01,130
Okay, I'll meet you
at the hostel in the morning.
233
00:20:02,030 --> 00:20:03,000
Let's go.
234
00:20:03,770 --> 00:20:04,930
$50!
235
00:20:17,980 --> 00:20:19,210
Yo, Jong-su!
236
00:20:19,720 --> 00:20:21,410
Looking good!
237
00:20:22,690 --> 00:20:23,810
Doing well?
238
00:20:24,090 --> 00:20:26,350
Hey, Mr. Lee,
of course I'm well.
239
00:20:26,490 --> 00:20:30,590
Is that a Seoul accent?
It's impeccable.
240
00:20:30,690 --> 00:20:31,680
Bastard.
241
00:20:32,290 --> 00:20:34,060
Is that your next target?
242
00:20:34,930 --> 00:20:38,730
Give me some tips,
we gotta help each other out.
243
00:20:41,100 --> 00:20:42,970
Take care,
I'm a bit busy.
244
00:20:45,780 --> 00:20:47,180
That bastard...
245
00:20:47,640 --> 00:20:52,340
That swindler sounds
so convincing with a Seoul accent.
246
00:20:57,250 --> 00:20:59,920
Yo hicks!
247
00:21:00,660 --> 00:21:02,120
Are those shoes clean?
248
00:21:02,660 --> 00:21:05,530
Fishing industry will be
huge business.
249
00:21:06,930 --> 00:21:08,630
We'll switch it up in time.
250
00:21:16,670 --> 00:21:18,330
Yagami went to Osaka,
251
00:21:18,910 --> 00:21:21,970
and that motherfucking
Akito's here alone,
252
00:21:22,510 --> 00:21:24,000
something's up.
253
00:21:24,650 --> 00:21:27,740
They touch
even a hair on your head,
254
00:21:28,050 --> 00:21:29,920
I'll fucking kill 'em all.
255
00:21:30,620 --> 00:21:33,890
I'm your bodyguard,
don't you worry.
256
00:21:34,090 --> 00:21:34,990
Stop!
257
00:21:37,860 --> 00:21:39,920
Don't overreact, okay?
258
00:21:40,300 --> 00:21:42,530
Go kneel before Akito on my behalf.
259
00:21:45,070 --> 00:21:47,130
If you have to kiss ass,
do it properly,
260
00:21:47,640 --> 00:21:48,930
even if it's for show.
261
00:21:49,570 --> 00:21:51,130
You understand?
262
00:21:52,170 --> 00:21:52,800
I...
263
00:22:03,520 --> 00:22:04,750
Are you alright?
264
00:22:07,590 --> 00:22:08,490
Bro!
265
00:22:14,430 --> 00:22:15,450
The hell?
266
00:22:23,640 --> 00:22:26,010
- Are you okay?
- I'm fine.
267
00:22:27,780 --> 00:22:28,870
What's your name?
268
00:22:31,880 --> 00:22:35,010
Kim Cattrall, Kim Cattrall.
269
00:22:39,390 --> 00:22:40,980
So ugly.
270
00:22:41,660 --> 00:22:43,650
Is she fucking insane?
271
00:22:44,030 --> 00:22:46,660
He's so ugly,
don't look back.
272
00:22:47,460 --> 00:22:48,620
Bro, are you okay?
273
00:22:49,200 --> 00:22:53,860
What did I tell you,
fucking Akito's making his move.
274
00:22:54,270 --> 00:22:57,670
Aren't you my bodyguard?
275
00:22:58,470 --> 00:23:00,380
So much for one.
276
00:23:01,140 --> 00:23:04,550
Well... I-I-I coul-couldn't
help myself...
277
00:23:04,650 --> 00:23:05,910
Go see Akito.
278
00:23:06,850 --> 00:23:10,250
He sends his baby brother instead?
279
00:23:10,720 --> 00:23:12,810
Who does he think he is?
280
00:23:13,220 --> 00:23:14,250
I'm sorry.
281
00:23:14,560 --> 00:23:15,550
Say what?
282
00:23:17,260 --> 00:23:18,420
My apologies.
283
00:23:23,530 --> 00:23:25,190
Thank you very...
284
00:23:36,180 --> 00:23:37,910
very much...
285
00:23:42,280 --> 00:23:44,190
Fucking gooks!
286
00:23:46,260 --> 00:23:48,320
Mother fucking jap.
287
00:23:50,060 --> 00:23:51,720
He's got a fucking nerve.
288
00:24:00,170 --> 00:24:02,640
Kanemoto-san, accept my apology!
289
00:24:05,440 --> 00:24:09,400
Don't put on a show,
you fucking gangster!
290
00:24:13,520 --> 00:24:16,110
Kanemoto-san, my apologies!
291
00:24:16,190 --> 00:24:21,590
I took pity on you lowlifes
and took you in,
292
00:24:22,090 --> 00:24:25,820
and now you're big boys?
293
00:24:26,400 --> 00:24:31,360
Even cutting our interest by half?
294
00:24:32,840 --> 00:24:36,140
Gangsters need dignity too.
295
00:24:37,810 --> 00:24:39,300
You fucking gook trash.
296
00:24:39,580 --> 00:24:41,010
Bring your brother.
297
00:24:42,080 --> 00:24:43,710
If your brother
298
00:24:43,710 --> 00:24:47,340
kneels and begs, then I'll let you live.
299
00:24:56,630 --> 00:24:58,720
My s-sincere apologies!
300
00:25:00,560 --> 00:25:02,220
Bring your brother.
301
00:25:02,330 --> 00:25:04,230
Cry your balls out to him.
302
00:25:06,770 --> 00:25:12,710
M-m-my knife is-isn't
good enough for your blood?
303
00:25:27,290 --> 00:25:30,380
P-pucking asshole...
304
00:25:53,280 --> 00:25:55,480
Snap out of it!
Bring the car around.
305
00:26:03,290 --> 00:26:04,260
Jong-su?
306
00:26:10,570 --> 00:26:11,500
What's going on?
307
00:26:17,740 --> 00:26:18,970
What should we do?
308
00:26:18,970 --> 00:26:20,280
- In the trunk.
- Yes, sir!
309
00:26:20,280 --> 00:26:22,680
- On the double!
- Come on, grab the legs!
310
00:27:01,520 --> 00:27:06,320
S-s-shit, he was...
I-I'm pine...
311
00:27:06,390 --> 00:27:09,220
- He called y-you a...
- Where's Akito?
312
00:27:09,220 --> 00:27:10,280
Where is he?!
313
00:27:23,440 --> 00:27:24,810
Let me go...
314
00:27:41,920 --> 00:27:45,520
I-I thought he was dead...
315
00:27:46,090 --> 00:27:47,060
Don't stutter.
316
00:27:47,430 --> 00:27:48,450
Don't stutter!
317
00:27:48,900 --> 00:27:50,700
Understand?!
318
00:27:51,500 --> 00:27:53,970
I told you to chill, didn't I?!
319
00:27:54,770 --> 00:27:56,500
If you're gonna do it,
then go all out!
320
00:27:58,340 --> 00:28:02,710
Don't go half way
in front of others!
321
00:28:06,880 --> 00:28:11,410
I th-think some-someone
was wa-watching.
322
00:28:16,730 --> 00:28:17,720
You hurt?
323
00:28:19,830 --> 00:28:22,590
Shit, you got a scratch.
324
00:28:23,670 --> 00:28:25,220
Hope it doesn't leave a scar.
325
00:28:27,370 --> 00:28:28,360
Idiot.
326
00:29:01,770 --> 00:29:03,640
What were you doing
till the morning?
327
00:29:05,810 --> 00:29:08,000
Chul was waiting for you.
328
00:29:12,110 --> 00:29:15,350
He's at his wit's end 'cos of the money,
you should look into it.
329
00:29:17,290 --> 00:29:20,620
It's not a few thousand dollars,
where do I find a 100 grand?
330
00:29:20,720 --> 00:29:21,820
No way in hell.
331
00:29:24,590 --> 00:29:25,530
I'm worried...
332
00:29:31,300 --> 00:29:32,960
You know I'm healthy...
333
00:29:35,040 --> 00:29:39,240
Have some seaweed soup,
it's amazing!
334
00:29:39,340 --> 00:29:42,940
"Amazing?"
It's so bad...
335
00:29:44,980 --> 00:29:46,640
Put MSG in it or something!
336
00:29:48,620 --> 00:29:53,450
My baby's all grown up,
even forgetting his birthday.
337
00:30:01,300 --> 00:30:03,030
Not going anywhere today?
338
00:30:06,130 --> 00:30:07,160
What are you doing?
339
00:30:07,640 --> 00:30:09,370
My old collection.
340
00:30:09,940 --> 00:30:11,370
I just can't throw them away.
341
00:30:12,840 --> 00:30:14,570
Has anyone come for me?
342
00:30:14,680 --> 00:30:15,980
Reservoir Dogs Doughs
343
00:30:15,980 --> 00:30:17,740
No, dear.
344
00:30:22,820 --> 00:30:23,790
That's...
345
00:30:31,160 --> 00:30:32,720
Afternoon, lieutenant!
346
00:30:33,600 --> 00:30:35,190
Sorry to bother you again.
347
00:30:36,630 --> 00:30:39,660
Fish bread's in season!
348
00:30:41,000 --> 00:30:44,370
Hey miss, her guardian's here,
you can go now.
349
00:30:51,510 --> 00:30:55,470
She, um... she...
350
00:31:01,960 --> 00:31:04,220
Ms. Soon-yi, your son's here!
351
00:31:05,790 --> 00:31:11,430
Sorry, I kicked the water bucket,
I'll clean it up.
352
00:31:29,180 --> 00:31:30,350
I can't...
353
00:31:31,750 --> 00:31:32,810
What?
354
00:31:34,520 --> 00:31:36,050
I can't live like this...
355
00:31:36,790 --> 00:31:41,160
I can't let my son suffer...
356
00:31:42,400 --> 00:31:45,730
Forget it,
you couldn't pee before.
357
00:31:46,230 --> 00:31:47,960
Felt good?
358
00:31:51,270 --> 00:31:53,740
Don't do that, it's dirty.
359
00:31:56,080 --> 00:31:57,070
Chul.
360
00:31:59,950 --> 00:32:00,940
Chul.
361
00:32:04,950 --> 00:32:05,890
I...
362
00:32:08,260 --> 00:32:09,690
I'm sorry.
363
00:32:11,730 --> 00:32:14,390
If you're really sorry,
then don't apologize.
364
00:32:16,530 --> 00:32:17,660
My son...
365
00:32:32,710 --> 00:32:33,700
What?
366
00:32:36,790 --> 00:32:45,130
I'll... pay everything back
before I die.
367
00:32:48,100 --> 00:32:51,930
Of course,
I expect no less.
368
00:32:55,140 --> 00:32:56,130
Let's go.
369
00:33:02,880 --> 00:33:04,210
Let's go home.
370
00:33:20,660 --> 00:33:22,290
Thank you.
371
00:33:30,040 --> 00:33:31,170
Pull, pull.
372
00:33:34,810 --> 00:33:36,950
Hwi-gon, how's this hotel?
373
00:33:36,950 --> 00:33:37,950
Don't stutter
374
00:33:37,950 --> 00:33:40,140
- Is it okay?
- Yeah.
375
00:33:41,420 --> 00:33:46,650
Nicely built, clean facilities,
it's great.
376
00:33:48,260 --> 00:33:53,520
Just you wait, I'll take over
and live to the fullest.
377
00:33:54,930 --> 00:33:58,260
There's a pool on the roof too.
378
00:34:02,240 --> 00:34:07,640
When we were kids, our dream
was to live in a house with a pool.
379
00:34:08,310 --> 00:34:11,280
Hwi-gon, relax.
380
00:34:12,310 --> 00:34:16,010
I didn't want to pay the interest anyway,
I'll take over the whole now.
381
00:34:17,690 --> 00:34:19,090
Eat your steak.
382
00:34:23,120 --> 00:34:24,850
Yagami's one thing,
383
00:34:25,290 --> 00:34:27,690
but what if that
witness calls it in?
384
00:34:28,060 --> 00:34:31,120
I'm more worried about that.
385
00:34:31,500 --> 00:34:32,520
What?
386
00:34:33,270 --> 00:34:35,600
You were at home watching
the Giants game.
387
00:34:35,740 --> 00:34:37,800
No?
Did I see a mirage?
388
00:34:41,580 --> 00:34:42,640
Bro.
389
00:34:48,120 --> 00:34:55,460
I wish you were
always this affectionate.
390
00:35:00,830 --> 00:35:03,160
Dough Suji!
It's Kim Cattrall!
391
00:35:07,570 --> 00:35:10,940
Straight from the boat,
this is genuine tuna sashimi!
392
00:35:13,480 --> 00:35:14,640
I'm so happy!
393
00:35:18,880 --> 00:35:21,110
- Nice!
- Me too!
394
00:35:21,820 --> 00:35:22,810
Leaving?
395
00:35:23,590 --> 00:35:26,150
Yeah, first thing tomorrow.
396
00:35:26,690 --> 00:35:28,210
Is it fun traveling alone?
397
00:35:28,820 --> 00:35:30,850
I'm too old to just have fun.
398
00:35:31,290 --> 00:35:34,630
You must've traveled quite a bit,
big balls for a girl.
399
00:35:35,330 --> 00:35:37,230
It doesn't matter
if I'm a girl or not.
400
00:35:38,370 --> 00:35:41,530
But a girl is still a girl,
a guy is a guy, that's how it is.
401
00:35:41,870 --> 00:35:44,400
You really are something.
402
00:35:45,070 --> 00:35:48,040
Where's that unlimited
confidence coming from?
403
00:35:48,640 --> 00:35:50,200
Better than living
the life of the weak.
404
00:35:50,480 --> 00:35:54,980
I'm so thirsty,
I'll just take one sip.
405
00:35:54,980 --> 00:35:55,970
Freeze!
406
00:36:00,520 --> 00:36:01,820
Be careful.
407
00:36:03,630 --> 00:36:04,890
You're still a girl.
408
00:36:06,660 --> 00:36:10,190
Are you worried about me?
409
00:36:13,740 --> 00:36:19,270
When you come back to Busan,
I'll be your guide.
410
00:36:20,880 --> 00:36:22,870
I'll stay if you teach me
to ride the bike.
411
00:36:23,280 --> 00:36:24,180
What?
412
00:36:24,910 --> 00:36:26,250
I wanna learn.
413
00:36:30,590 --> 00:36:34,450
I'm a little busy tomorrow...
414
00:36:34,990 --> 00:36:37,020
The day after, 3 p.m.
415
00:36:37,090 --> 00:36:39,760
Meet me at that wharf, okay?
416
00:36:40,160 --> 00:36:42,490
Must be nice to have
everything your way.
417
00:36:48,400 --> 00:36:49,200
Melt!
418
00:36:56,780 --> 00:36:58,250
I'm so thirsty,
419
00:36:58,250 --> 00:37:00,840
- give me one sip.
- This, this!
420
00:37:04,020 --> 00:37:06,550
Very nice, over here!
421
00:37:08,620 --> 00:37:10,620
Surgery's easy.
422
00:37:11,030 --> 00:37:14,090
The problem is what's after it,
you know that.
423
00:37:14,830 --> 00:37:19,060
Infection's still possible no matter what,
so why spend the
424
00:37:19,930 --> 00:37:21,990
Then I should let her die?
425
00:37:23,140 --> 00:37:25,270
Don't talk so nonchalantly about it.
426
00:37:28,840 --> 00:37:32,780
I checked the sample, there are
3 potential transplant candidates.
427
00:37:33,720 --> 00:37:34,940
Show me the money!
428
00:37:35,220 --> 00:37:37,450
First come, first served!
429
00:37:39,490 --> 00:37:40,750
Are you good for it?
430
00:37:41,420 --> 00:37:43,760
The money's not the issue,
it's the merchandise.
431
00:37:44,730 --> 00:37:47,060
Don't worry
and confirm the surgery date.
432
00:37:48,060 --> 00:37:49,220
You promised.
433
00:37:56,440 --> 00:38:01,740
You have a lot of debt,
even a few thousand will be hard.
434
00:38:27,170 --> 00:38:31,610
Getting a loan is not easy...
435
00:38:34,740 --> 00:38:36,510
Wait a little longer.
436
00:38:44,250 --> 00:38:47,380
Chul, there's a limit...
437
00:38:49,120 --> 00:38:51,120
to one's kindness
438
00:39:07,210 --> 00:39:09,440
Iron Head Chul
439
00:39:12,850 --> 00:39:16,180
Hello? Is there
a knife-grinding minion?
440
00:39:16,420 --> 00:39:17,410
There isn't...
441
00:39:23,420 --> 00:39:24,450
Chul!
442
00:39:25,560 --> 00:39:27,760
I was gonna give you a call.
443
00:39:28,100 --> 00:39:29,760
There's a cafe around the corner,
wait for me...
444
00:39:29,760 --> 00:39:30,820
I'm not here for you.
445
00:39:31,230 --> 00:39:32,060
What?
446
00:39:36,870 --> 00:39:38,530
Kim Sang-gon
447
00:39:39,540 --> 00:39:40,700
But...
448
00:39:41,940 --> 00:39:45,640
Shit, give me a minute,
stay there!
449
00:39:57,590 --> 00:39:58,690
Afternoon, boss!
450
00:40:06,170 --> 00:40:07,830
Sir, big boss is waiting inside.
451
00:40:08,400 --> 00:40:10,600
Is he new?
He looks familiar.
452
00:40:10,870 --> 00:40:14,310
No, he looks so plain that
he gets that a lot.
453
00:40:14,310 --> 00:40:15,570
Let me lead you in.
454
00:40:17,410 --> 00:40:18,880
Son of a bitch!
455
00:40:22,320 --> 00:40:25,950
- What do you take me for?
- I'm sorry, boss!
456
00:40:30,160 --> 00:40:31,320
Are you kidding me?
457
00:40:33,160 --> 00:40:33,920
Hey!
458
00:40:34,900 --> 00:40:38,130
He hasn't called
after leaving for the sauna...
459
00:40:42,000 --> 00:40:43,440
Should I look into it?
460
00:40:43,440 --> 00:40:44,410
Forget it
461
00:40:44,510 --> 00:40:48,700
We'll be there soon to celebrate
mother's 70th birthday
462
00:40:49,240 --> 00:40:50,370
We'll...
463
00:40:51,550 --> 00:40:53,570
get ready for the party.
464
00:40:56,120 --> 00:40:59,420
It's... him!
465
00:41:01,960 --> 00:41:03,220
God is on my side.
466
00:41:03,830 --> 00:41:04,990
Boss, boss!
467
00:41:11,330 --> 00:41:12,490
It's your last day on earth!
468
00:41:12,900 --> 00:41:15,100
Chul, Chul, just run, okay?
469
00:41:15,340 --> 00:41:16,740
It's okay, let go, dude.
470
00:41:20,640 --> 00:41:21,840
Come on!
471
00:41:23,880 --> 00:41:24,850
Alright.
472
00:41:26,210 --> 00:41:30,450
The hell?
Let go! Let me go!
473
00:41:30,650 --> 00:41:32,810
Let go of me!
You son of a bitch!
474
00:41:35,360 --> 00:41:38,520
Bro, it's him,
475
00:41:38,630 --> 00:41:40,820
I found him,
when Akito, when he...
476
00:41:44,530 --> 00:41:46,330
Stay calm.
477
00:41:50,940 --> 00:41:54,030
- What's your name?
- Gang Chul, sir.
478
00:41:54,510 --> 00:41:56,070
Is impudence
passed off as courage?
479
00:41:56,580 --> 00:41:58,670
How could you
face someone with a sword?
480
00:42:00,250 --> 00:42:03,840
- I have a favor to...
- It's sweet, like ice cream.
481
00:42:04,220 --> 00:42:07,990
Sea urchin,
uni in Japanese.
482
00:42:14,730 --> 00:42:17,460
Go on, it's a delicacy.
483
00:42:17,970 --> 00:42:20,870
I'll pack enough
to share with your family.
484
00:42:21,200 --> 00:42:24,040
- But I should still ask...
- You need money, right?
485
00:42:25,910 --> 00:42:27,340
It's written all over your face.
486
00:42:29,310 --> 00:42:32,540
You'll get it, I owe you.
487
00:42:33,280 --> 00:42:34,720
I'll pay you back.
488
00:42:35,150 --> 00:42:38,350
Sea urchins are fascinating.
489
00:42:38,750 --> 00:42:41,990
Spikes on the outside,
but soft and tender on the inside.
490
00:42:42,660 --> 00:42:47,990
People call us gangsters, thugs,
racketeers, criminals,
491
00:42:51,030 --> 00:42:54,970
but like sea urchins,
they don't know what's inside.
492
00:42:56,600 --> 00:42:58,900
No gangster's without a story,
493
00:42:59,370 --> 00:43:01,430
no gangster's without a parent.
494
00:43:02,380 --> 00:43:03,400
Hooligans?
495
00:43:03,780 --> 00:43:07,410
They're worthless,
they're not desperate.
496
00:43:08,020 --> 00:43:11,510
Desperation leads to confidence.
497
00:43:14,320 --> 00:43:18,950
Why don't you join us?
498
00:43:20,430 --> 00:43:23,260
Big boss said
he'll lend you money?
499
00:43:23,600 --> 00:43:24,460
Yeah.
500
00:43:25,500 --> 00:43:26,590
But I won't take it.
501
00:43:29,400 --> 00:43:33,360
- Why? Why not?
- He wants me in the gang.
502
00:43:33,610 --> 00:43:36,340
But you gotta save
your mother first.
503
00:43:36,410 --> 00:43:38,880
The gang's not so bad.
504
00:43:39,180 --> 00:43:40,550
You're not desperate enough!
505
00:43:43,220 --> 00:43:46,020
- What was that for?
- Is that even a question?
506
00:43:48,720 --> 00:43:52,320
Dude, do I still look
like a chump?
507
00:43:53,130 --> 00:43:55,650
You may have been
the top dog in school,
508
00:43:56,000 --> 00:44:00,260
but I'm the one in a gang here.
509
00:44:00,740 --> 00:44:03,930
Shall we settle this
man-to-man right here?
510
00:44:10,010 --> 00:44:12,070
I love you, my friend.
511
00:44:12,380 --> 00:44:14,870
- You won, Chul.
- Go away.
512
00:44:15,650 --> 00:44:18,710
Bro, did you do your
sea urchin routine again?
513
00:44:21,620 --> 00:44:23,920
Does that really work nowadays?
514
00:44:25,790 --> 00:44:28,730
Why are you
nice to him anyway?
515
00:44:29,030 --> 00:44:31,760
I told you he saw us that night.
516
00:44:35,570 --> 00:44:38,200
If he's gonna die,
let's do it quick.
517
00:44:40,040 --> 00:44:43,410
I'll just cook him,
let me take care of it.
518
00:44:43,780 --> 00:44:49,480
I can't tell if you're naive
or just plain dumb.
519
00:44:49,920 --> 00:44:50,940
What?
520
00:44:51,290 --> 00:44:54,810
Cook what?
Are you a cannibal?
521
00:44:56,160 --> 00:44:57,920
Does he look tasty?
522
00:44:59,590 --> 00:45:03,730
The little boss saw you that night,
that's why he's nervous.
523
00:45:04,900 --> 00:45:07,600
I was an observer, honestly.
524
00:45:08,340 --> 00:45:09,460
Jong-su.
525
00:45:11,340 --> 00:45:13,000
Can you kill a man?
526
00:45:13,140 --> 00:45:14,160
What?
527
00:45:14,680 --> 00:45:18,310
If you just watched,
then shouldn't you actually kill next time?
528
00:45:19,280 --> 00:45:20,910
I'll say it plainly.
529
00:45:21,820 --> 00:45:23,680
Can you kill your father?
530
00:45:27,890 --> 00:45:28,910
Are you nuts?
531
00:45:29,290 --> 00:45:33,490
Becoming a gangster is the same
as stabbing your parent.
532
00:45:34,360 --> 00:45:36,260
How could you do this
to your father?
533
00:45:36,500 --> 00:45:40,300
Then live like you all my life?
534
00:45:40,600 --> 00:45:43,000
I'll make tons of money,
have loyal men...
535
00:45:43,000 --> 00:45:44,030
Money?
536
00:45:44,370 --> 00:45:47,970
Have you ever given your father
even a cent in your life?
537
00:45:48,240 --> 00:45:49,340
Loyal?
538
00:45:51,710 --> 00:45:55,980
You guys will sell you out to the cops
first chance they get.
539
00:45:56,780 --> 00:46:00,480
Aren't you the one who went to
a gangster for money?
540
00:46:01,560 --> 00:46:04,030
Don't talk the talk.
541
00:46:08,530 --> 00:46:10,000
If you live like this...
542
00:46:13,370 --> 00:46:15,860
you'll end up with a knife in you.
543
00:46:21,010 --> 00:46:22,480
For your birthday, idiot.
544
00:46:24,850 --> 00:46:28,680
Bud, the world is a gangster.
545
00:46:29,820 --> 00:46:32,650
Let's live properly, got it?
546
00:46:41,830 --> 00:46:43,700
I won't live like you.
547
00:47:25,870 --> 00:47:27,240
According to the police,
548
00:47:27,580 --> 00:47:30,200
speeding was the cause.
549
00:47:31,080 --> 00:47:33,510
It was an accident-prone area,
550
00:47:34,220 --> 00:47:35,440
and due to heavy rain,
551
00:47:35,880 --> 00:47:38,080
the road was slippery.
552
00:47:40,890 --> 00:47:42,520
Do I look stupid to you?
553
00:47:43,220 --> 00:47:44,290
I don't understand.
554
00:47:44,290 --> 00:47:47,190
You said Akito went to the sauna?
555
00:47:51,230 --> 00:47:55,260
Akito has high blood pressure.
556
00:47:59,840 --> 00:48:02,780
That's what he said to me.
557
00:48:03,980 --> 00:48:09,610
Then one of you is lying
558
00:48:10,990 --> 00:48:12,780
Either Akito,
559
00:48:15,760 --> 00:48:16,850
or you.
560
00:48:42,350 --> 00:48:44,150
Go check what's going on.
561
00:48:47,620 --> 00:48:48,880
I'm sorry.
562
00:48:51,590 --> 00:48:55,830
Liars always makes the first move.
563
00:48:56,800 --> 00:48:58,990
His patience wears thin.
564
00:49:00,230 --> 00:49:02,900
Not mine.
565
00:49:08,240 --> 00:49:09,800
Prep as we planned
566
00:49:18,920 --> 00:49:20,290
Mother's party.
567
00:49:42,340 --> 00:49:43,640
Thanks for holding back.
568
00:49:44,450 --> 00:49:45,940
We could've all died.
569
00:49:47,380 --> 00:49:52,180
So... wh-what do we do?
570
00:49:53,750 --> 00:49:54,950
It's obvious.
571
00:49:56,360 --> 00:49:58,590
An unsheathed sword must be used.
572
00:50:01,230 --> 00:50:03,160
That's the bait.
573
00:50:03,360 --> 00:50:06,730
Say that you're developing
the ocean floor.
574
00:50:06,930 --> 00:50:09,930
Because no one owns the ocean.
575
00:50:10,040 --> 00:50:12,940
It may sound like a lie,
but it's irresistible.
576
00:50:13,440 --> 00:50:14,600
Did you call for me, boss?
577
00:50:15,140 --> 00:50:20,210
I got this woman on my hook,
so I'm working her now,
578
00:50:20,480 --> 00:50:23,920
and she received
$10 million in alimony.
579
00:50:25,020 --> 00:50:28,920
You feeling it?
Then put some money in it.
580
00:50:29,020 --> 00:50:30,860
This is the best gig ever.
581
00:50:30,960 --> 00:50:34,360
You put a specialized filter
down there,
582
00:50:34,360 --> 00:50:37,570
and it'll pump up minerals
full of nutrients.
583
00:50:37,570 --> 00:50:41,830
If you drink that,
it'll cure diabetes...
584
00:50:44,070 --> 00:50:46,130
No, don't hit me with that.
585
00:50:48,040 --> 00:50:49,340
Get out, you idiot!
586
00:50:49,340 --> 00:50:50,950
If I had any money,
I'd give it to Chul!
587
00:50:50,950 --> 00:50:54,580
Come on dad! Can't you just
trust me and help?
588
00:50:54,580 --> 00:50:57,080
Think of it as
saving your son, please!
589
00:50:57,080 --> 00:51:00,020
Let me save myself first,
you dumb child!
590
00:51:00,220 --> 00:51:01,350
I'm a what?
591
00:51:01,760 --> 00:51:04,590
You think I want to live like this?
592
00:51:05,730 --> 00:51:11,200
If your press machine hadn't
chopped off my fingers years ago,
593
00:51:11,200 --> 00:51:13,860
I wouldn't be like this!
594
00:51:14,540 --> 00:51:17,600
Who'd give a cripple a job?!
595
00:51:18,140 --> 00:51:20,230
What can I do?
Look at it!
596
00:51:21,310 --> 00:51:23,640
What do I do with this?
597
00:51:23,640 --> 00:51:25,170
With this damn hand!
598
00:51:25,880 --> 00:51:28,680
I'm so sick of being poor.
599
00:51:33,650 --> 00:51:35,750
Did you think your performance
would move me?
600
00:51:35,860 --> 00:51:37,720
Get the hell out! Now!
601
00:51:46,900 --> 00:51:48,460
Why are you back?!
Get out!
602
00:51:48,770 --> 00:51:52,470
I still have to sleep in my bed,
you know how peculiar I am with it.
603
00:51:54,610 --> 00:51:55,580
I'm sorry.
604
00:52:33,680 --> 00:52:34,710
Ouch.
605
00:52:50,300 --> 00:52:52,290
My baby's finally awake?
606
00:52:56,200 --> 00:52:58,140
Not sure if this'll taste okay.
607
00:53:01,410 --> 00:53:02,670
Open wide.
608
00:53:03,580 --> 00:53:05,980
Come on.
609
00:53:09,550 --> 00:53:10,450
Good!
610
00:53:11,190 --> 00:53:13,120
How is it, good?
611
00:53:14,150 --> 00:53:15,850
- Mom.
- Yeah?
612
00:53:16,690 --> 00:53:19,060
You came to your senses
so beautifully.
613
00:53:20,290 --> 00:53:23,260
I tied you up so that
you don't flee.
614
00:53:23,730 --> 00:53:26,930
Look who's talking,
you're the one who flees.
615
00:53:27,130 --> 00:53:28,360
Don't you worry.
616
00:53:28,670 --> 00:53:32,230
I won't go anywhere
without my son.
617
00:53:32,710 --> 00:53:35,010
Alright, my little mutt,
let's get ready.
618
00:53:35,340 --> 00:53:37,330
Let's enjoy this moment.
619
00:53:39,850 --> 00:53:43,050
- This isn't a dream, right?
- Of course not.
620
00:53:43,780 --> 00:53:46,780
It's time for my boy
to go to kindergarten.
621
00:53:47,120 --> 00:53:48,450
Kindergarten?
622
00:53:49,060 --> 00:53:52,990
I packed enough to
share it with your friends,
623
00:53:52,990 --> 00:53:55,220
listen to your teacher, okay?
624
00:53:56,730 --> 00:53:57,750
Mom.
625
00:53:58,200 --> 00:53:59,860
Don't be a bad boy.
626
00:53:59,970 --> 00:54:02,030
Get up, let's get going.
627
00:54:03,100 --> 00:54:06,560
Come on, hurry.
628
00:54:09,540 --> 00:54:11,410
My little mutt.
629
00:54:16,520 --> 00:54:17,820
Let me see you.
630
00:54:20,120 --> 00:54:21,090
All set.
631
00:54:27,460 --> 00:54:30,120
You've grown,
but still a baby.
632
00:54:32,470 --> 00:54:34,260
My precious boy.
633
00:54:36,540 --> 00:54:37,940
I'll see you soon.
634
00:54:44,480 --> 00:54:46,040
Don't cry.
635
00:54:47,980 --> 00:54:50,110
Don't cry, my mutt.
636
00:54:50,680 --> 00:54:52,350
It's alright.
637
00:54:58,130 --> 00:54:59,420
My baby.
638
00:55:03,800 --> 00:55:05,030
Don't cr.y
639
00:55:27,860 --> 00:55:29,120
Underwater Ocean Filter Development
640
00:55:29,120 --> 00:55:34,700
This is a very scientific and
biologically sound...
641
00:55:34,700 --> 00:55:35,960
How much do you need?
642
00:55:36,660 --> 00:55:40,000
Thank you, boss,
thank you so much!
643
00:55:48,640 --> 00:55:49,840
- Finish this up for me.
- Okay
644
00:55:56,650 --> 00:55:58,280
Broker
645
00:56:02,960 --> 00:56:04,490
- Missy.
- Hey, Chul.
646
00:56:04,490 --> 00:56:06,980
I was just about to call you.
647
00:56:07,930 --> 00:56:10,190
Let's prep your mom soon.
648
00:56:10,330 --> 00:56:12,370
I'll pay in 2 installments.
649
00:56:12,370 --> 00:56:15,000
- Huh? I have the money
- What?
650
00:56:15,170 --> 00:56:17,100
Jong-su transferred the money.
651
00:56:18,070 --> 00:56:19,440
Everything?
652
00:56:47,530 --> 00:56:48,370
Hey!
653
00:56:49,600 --> 00:56:51,370
Iron Head Chul!
654
00:56:51,770 --> 00:56:53,540
How did you know where I was?
655
00:56:55,880 --> 00:56:57,970
The big boss gave it to me,
let's talk it over.
656
00:56:58,410 --> 00:57:01,040
Buddy boy, so full of energy.
657
00:57:01,480 --> 00:57:04,510
It's like seeing myself at your age,
come have a drink.
658
00:57:07,250 --> 00:57:08,780
I guess not.
659
00:57:09,590 --> 00:57:12,290
Ladies, let's go somewhere nicer.
660
00:57:13,160 --> 00:57:15,150
Hey, Mr. Lee! Mr. Lee!
661
00:57:21,240 --> 00:57:22,570
I'm gonna return it.
662
00:57:22,770 --> 00:57:25,830
What for?
There's no need.
663
00:57:26,210 --> 00:57:29,010
It's all pointless if your mom dies.
664
00:57:36,580 --> 00:57:40,650
Don't even think about becoming
one of us, you live your life.
665
00:57:41,290 --> 00:57:42,880
That's what you are.
666
00:57:45,160 --> 00:57:47,530
I'll take care of the rest.
667
00:57:52,670 --> 00:57:55,930
If you return that money,
your mom can't get that surgery.
668
00:58:01,580 --> 00:58:03,010
I'll return it.
669
00:58:14,090 --> 00:58:17,580
So you'll return it
as if the deal never happened?
670
00:58:25,700 --> 00:58:26,930
Are you kidding me?
671
00:58:28,440 --> 00:58:30,560
It's $300,000!
672
00:58:30,900 --> 00:58:34,030
And securing joint surety
in your name!
673
00:58:49,920 --> 00:58:51,690
Promissory note
674
00:58:52,390 --> 00:58:54,160
I never signed this.
675
00:58:54,460 --> 00:58:55,620
Who cares?
676
00:58:55,900 --> 00:58:59,390
We just need the payment
from you or Jong-su.
677
00:59:02,800 --> 00:59:06,260
How about signing away
your organs too?
678
00:59:07,040 --> 00:59:08,240
Mr. Gang?
679
00:59:15,020 --> 00:59:18,080
You're really fucked now.
680
00:59:27,830 --> 00:59:28,800
Hey, come in.
681
00:59:30,230 --> 00:59:34,430
It's so good,
it melts in my mouth.
682
00:59:37,570 --> 00:59:41,670
Those idiots were too easy.
683
00:59:43,080 --> 00:59:47,980
Jong-su and I were having fun,
684
00:59:48,320 --> 00:59:53,050
and that energetic one barged in,
and caused a scene.
685
00:59:53,050 --> 00:59:54,920
I freaked out.
686
00:59:55,660 --> 00:59:59,290
I don't need to chew this,
it just melts!
687
01:00:02,400 --> 01:00:04,160
Everything there?
688
01:00:04,560 --> 01:00:07,500
Jong-su took $300,000, right?
689
01:00:07,600 --> 01:00:10,570
His friend took a third
for his mom, so $200,000's left.
690
01:00:11,370 --> 01:00:16,640
And I took $2,850 for expenses,
and $1,000 for gas...
691
01:00:17,940 --> 01:00:19,280
I lost count.
692
01:00:20,110 --> 01:00:23,910
Get well soon!
693
01:00:26,390 --> 01:00:28,410
What's with you?
694
01:00:30,090 --> 01:00:31,720
What!
695
01:00:32,160 --> 01:00:34,320
Wanna buy
my kidney or liver?
696
01:00:35,230 --> 01:00:37,390
In exchange for
my mom's surgery.
697
01:00:39,570 --> 01:00:43,560
You voided the deal and
took the money back,
698
01:00:43,700 --> 01:00:46,230
you just can't have
everything your way.
699
01:00:46,340 --> 01:00:48,040
So, you want it or not?
700
01:00:48,580 --> 01:00:51,880
Just give it up,
what's the point?
701
01:00:53,010 --> 01:00:54,310
According to who?
702
01:00:54,880 --> 01:00:57,110
I'm not ready to let her go,
why should I?!
703
01:00:57,680 --> 01:00:58,980
According to who?
704
01:00:59,420 --> 01:01:01,250
According to money!
705
01:01:02,460 --> 01:01:05,450
If you want to save your mom,
get the money.
706
01:01:08,160 --> 01:01:09,650
Look after yourself too.
707
01:02:12,760 --> 01:02:15,330
Hello? Mr. Lee?
What happened?
708
01:02:15,330 --> 01:02:16,850
Why are you avoiding my calls?
709
01:02:16,960 --> 01:02:20,100
If you're conning me,
we're both dead!
710
01:02:20,100 --> 01:02:24,400
Don't you dare fool around
with that fucking money!
711
01:02:29,280 --> 01:02:32,940
Jong-su, that underwater business
went down under.
712
01:02:35,080 --> 01:02:37,610
Time to pay back.
713
01:02:38,690 --> 01:02:42,180
Chul, I can't reach him
for some reason!
714
01:02:42,290 --> 01:02:45,890
He's never done this before,
did something happen?
715
01:02:48,830 --> 01:02:53,730
People will swarm Busan in
a few days to see the fireworks.
716
01:02:56,800 --> 01:02:59,140
Why waste money on that?
717
01:03:01,510 --> 01:03:05,140
Romantic?
Will that feed you?
718
01:03:05,550 --> 01:03:08,710
Give that sentiment to a beggar,
see if he eats it.
719
01:03:09,820 --> 01:03:11,650
Do you know what life is?
720
01:03:12,150 --> 01:03:13,480
Where is he?
721
01:03:13,820 --> 01:03:20,820
You're born and you live,
simple, isn't it?
722
01:03:21,700 --> 01:03:24,390
It means don't think too much.
723
01:03:24,930 --> 01:03:26,870
Where's Jong-su?!
724
01:03:27,970 --> 01:03:30,400
When an elder speaks,
you listen.
725
01:03:31,240 --> 01:03:33,900
It's all for your own good.
726
01:03:46,620 --> 01:03:50,350
And should you be
worrying about him?
727
01:03:51,360 --> 01:03:54,560
Don't make excuses,
and be a little more honest.
728
01:03:55,060 --> 01:03:59,020
Aren't you here to beg
for your mother's life?
729
01:04:02,700 --> 01:04:04,030
Am I right or not?
730
01:04:05,310 --> 01:04:06,830
Take Jong-su with you,
731
01:04:09,580 --> 01:04:11,440
and I got a job for you.
732
01:04:19,090 --> 01:04:22,650
Welcome, Mr. Gang.
733
01:04:25,330 --> 01:04:26,190
Hey!
734
01:04:32,170 --> 01:04:33,660
Fuck, that's scalding!
735
01:04:40,140 --> 01:04:41,770
Laser's coming out of your eyes.
736
01:04:55,460 --> 01:04:56,420
Are you okay, boss?
737
01:05:20,880 --> 01:05:22,540
Boss, please calm down!
738
01:05:23,750 --> 01:05:26,150
The big boss will kill you!
739
01:06:50,740 --> 01:06:51,730
Should I take care of him?
740
01:06:54,210 --> 01:06:55,300
If he dies?
741
01:06:56,040 --> 01:06:57,170
You'll take the job?
742
01:07:15,900 --> 01:07:16,830
Chul.
743
01:07:23,000 --> 01:07:24,060
How...
744
01:07:26,540 --> 01:07:28,030
how could you...
745
01:07:31,110 --> 01:07:33,740
how dare you do this to me?!
746
01:07:48,630 --> 01:07:49,600
Hey.
747
01:07:50,430 --> 01:07:53,530
Do you think I did this for myself?
748
01:08:05,910 --> 01:08:08,610
Has this world ever been
on our side?!
749
01:08:09,950 --> 01:08:13,150
Hey! Hey!
750
01:08:40,310 --> 01:08:41,840
I thought you went back.
751
01:08:45,250 --> 01:08:48,520
I thought you were a good guy,
despite the ugly exterior.
752
01:08:49,590 --> 01:08:50,820
Getting into fights...
753
01:08:52,330 --> 01:08:53,380
Suji.
754
01:08:56,230 --> 01:08:57,160
What?
755
01:08:59,470 --> 01:09:00,760
Speak up.
756
01:09:03,940 --> 01:09:06,410
I wish she'd just die.
757
01:09:12,580 --> 01:09:13,940
My mom...
758
01:09:21,690 --> 01:09:22,950
You should
759
01:09:24,860 --> 01:09:27,450
choose your words
more carefully.
760
01:09:30,930 --> 01:09:35,630
"I, am, tired"
761
01:09:39,510 --> 01:09:40,770
Try it.
762
01:09:45,140 --> 01:09:47,110
You can hide words,
763
01:09:49,550 --> 01:09:51,520
but not your feelings.
764
01:10:22,380 --> 01:10:26,510
"Keep your face to the sun
and you'll never see the shadows"
765
01:10:27,290 --> 01:10:28,620
Helen Keller.
766
01:10:30,920 --> 01:10:35,380
That's my mom's nickname,
I wonder if she slept well.
767
01:10:35,600 --> 01:10:36,820
Don't.
768
01:10:37,800 --> 01:10:38,730
What?
769
01:10:39,600 --> 01:10:41,090
Tell me something about you.
770
01:10:42,570 --> 01:10:43,730
Anything.
771
01:10:46,470 --> 01:10:47,530
I got none.
772
01:10:49,740 --> 01:10:51,570
Isn't there something
you want to do?
773
01:10:55,350 --> 01:10:56,480
There is.
774
01:11:10,730 --> 01:11:11,750
The end.
775
01:11:15,400 --> 01:11:16,840
Did something happen?
776
01:11:17,540 --> 01:11:18,840
Tell me about you.
777
01:11:19,440 --> 01:11:22,600
- I asked first.
- Come on.
778
01:11:23,210 --> 01:11:25,610
Okay, another time.
779
01:11:26,510 --> 01:11:27,810
You promise.
780
01:11:32,450 --> 01:11:34,350
- I'm jealous.
- Of what?
781
01:11:34,820 --> 01:11:35,880
Traveling.
782
01:11:37,490 --> 01:11:39,960
I've never left this place.
783
01:11:46,300 --> 01:11:49,000
- Let's go.
- Sure!
784
01:11:56,340 --> 01:11:58,470
I'll escort you to the hospital.
785
01:11:59,450 --> 01:12:00,570
Wanna go together?
786
01:12:08,020 --> 01:12:09,110
On a trip.
787
01:12:10,820 --> 01:12:11,880
When?
788
01:12:16,430 --> 01:12:17,450
I dunno.
789
01:12:20,330 --> 01:12:22,430
I won't answer right away.
790
01:12:23,600 --> 01:12:25,200
Let me think about it.
791
01:12:44,260 --> 01:12:45,850
- Nurse.
- Yes?
792
01:12:46,390 --> 01:12:47,860
Where's my mom?
793
01:13:01,470 --> 01:13:04,670
I knew it was about time
your mom did something.
794
01:13:04,780 --> 01:13:05,870
We'll look for her too.
795
01:13:15,590 --> 01:13:17,150
Soon-yi, where are you?!
796
01:13:17,720 --> 01:13:19,560
I give up, come on out!
797
01:13:22,300 --> 01:13:25,270
- Have you seen my mom?
- No, I haven't.
798
01:13:30,670 --> 01:13:32,140
Mom, where are you!
799
01:13:32,970 --> 01:13:36,410
I can't find you!
Game's over!
800
01:13:39,180 --> 01:13:41,370
This is nuts!
801
01:13:42,680 --> 01:13:46,680
I'll do better,
please come out!
802
01:13:51,020 --> 01:13:52,150
Sweetie!
803
01:13:53,360 --> 01:13:54,490
Sweetie!
804
01:13:56,560 --> 01:13:57,860
I'm here!
805
01:14:03,340 --> 01:14:04,570
Mom!
806
01:14:05,000 --> 01:14:06,640
- Sweetie!
- Ma'am!
807
01:14:06,640 --> 01:14:11,010
Here I am, catch me!
808
01:14:12,280 --> 01:14:14,470
- Sweetie!
- Stop the bus!
809
01:14:14,910 --> 01:14:16,310
- Sweetie!
- Ma'am!
810
01:14:17,650 --> 01:14:19,740
Where did you go?
811
01:14:19,890 --> 01:14:21,180
Stop the bus!
812
01:14:21,690 --> 01:14:22,350
Watch out!
813
01:14:25,790 --> 01:14:26,950
Stop!
814
01:14:41,510 --> 01:14:42,500
Sweetheart!
815
01:14:44,410 --> 01:14:46,440
You came out for me?
816
01:14:48,850 --> 01:14:51,650
You're so kind.
817
01:14:53,690 --> 01:14:54,780
Please.
818
01:14:55,420 --> 01:14:58,720
- Sweetie!
- Please.
819
01:15:00,090 --> 01:15:02,150
Let me live too!
820
01:15:03,130 --> 01:15:04,890
Get off, get off!
821
01:15:05,300 --> 01:15:07,290
What are you doing?!
822
01:15:07,930 --> 01:15:09,900
Do you know this person?
823
01:15:10,170 --> 01:15:11,730
Why are you bothering her?
824
01:15:13,010 --> 01:15:14,770
Someone call the police.
825
01:15:15,440 --> 01:15:18,310
Please let me live too.
826
01:15:20,380 --> 01:15:23,110
Let me live my life, mom!
827
01:15:29,520 --> 01:15:33,580
Mom, please.
828
01:15:33,990 --> 01:15:36,660
081213...
829
01:15:37,860 --> 01:15:39,090
Sweetie...
830
01:15:41,730 --> 01:15:44,030
Dad's dead.
831
01:15:44,840 --> 01:15:46,240
Sweetheart.
832
01:15:47,310 --> 01:15:49,670
Why are you
always looking for him?
833
01:15:50,340 --> 01:15:51,970
Sweetheart.
834
01:15:52,610 --> 01:15:56,070
He lived off of your tears,
didn't he?
835
01:15:56,620 --> 01:15:58,140
Be good.
836
01:15:59,050 --> 01:16:01,350
Mom, I know you're
doing this on purpose.
837
01:16:02,960 --> 01:16:06,260
Why are you always thinking
of him behind my back?!
838
01:16:07,960 --> 01:16:10,160
Be good to me.
839
01:16:10,500 --> 01:16:13,270
I promised, I said I would.
840
01:16:13,270 --> 01:16:15,030
Be good.
841
01:16:15,170 --> 01:16:18,730
I promised I'd never leave you!
842
01:16:18,870 --> 01:16:20,740
Be good!
843
01:16:21,010 --> 01:16:24,270
I am good! I am good!
844
01:16:24,380 --> 01:16:27,010
Be good!
845
01:16:27,180 --> 01:16:29,210
I am good! I am good!
846
01:16:32,250 --> 01:16:34,220
I miss him!
847
01:16:37,260 --> 01:16:39,250
I miss him...
848
01:16:44,760 --> 01:16:47,230
So terribly...
849
01:16:54,010 --> 01:16:56,770
I miss him too.
850
01:17:04,250 --> 01:17:05,950
Don't leave me.
851
01:17:09,190 --> 01:17:11,490
Please don't...
852
01:17:17,800 --> 01:17:19,600
I won't leave you.
853
01:17:21,470 --> 01:17:23,830
I'll never leave you.
854
01:17:26,370 --> 01:17:28,360
Never...
855
01:17:48,230 --> 01:17:52,260
My boy, happy belated birthday.
856
01:17:53,770 --> 01:17:54,890
So good.
857
01:17:59,270 --> 01:18:00,930
It's so good.
858
01:18:06,550 --> 01:18:07,670
I put MSG in there.
859
01:18:17,460 --> 01:18:20,480
Yagami will make his move soon.
860
01:18:22,030 --> 01:18:24,050
We have to make the first move.
861
01:18:24,130 --> 01:18:27,190
First move? When?
862
01:18:28,370 --> 01:18:31,600
You would draw blood
on your mother's birthday?
863
01:18:36,080 --> 01:18:38,980
Will Chul do as he's told?
864
01:18:39,550 --> 01:18:41,040
He has no choice.
865
01:18:42,750 --> 01:18:46,880
He's cleaning up your mess,
so take care of the surgery.
866
01:19:13,450 --> 01:19:16,970
Don't worry, it's all paid up.
867
01:19:23,190 --> 01:19:24,250
Oh yeah.
868
01:19:28,330 --> 01:19:33,560
I noticed you got a bitch,
will you be able to focus?
869
01:19:35,100 --> 01:19:38,160
Shall I take care of her
so you can work?
870
01:19:40,370 --> 01:19:43,040
No doubt, you're a lowlife.
871
01:19:51,350 --> 01:19:54,840
What, are you scared?
872
01:19:56,620 --> 01:19:59,750
If you're so confident,
kill me and do it yourself.
873
01:20:00,960 --> 01:20:02,930
Then use one of your boys?
874
01:20:04,900 --> 01:20:12,630
No, if he runs,
your life's all but over.
875
01:20:13,310 --> 01:20:14,770
I'm your only option.
876
01:20:18,780 --> 01:20:21,610
Don't act tough,
you fucking village thug.
877
01:20:26,020 --> 01:20:29,320
Touch even a hair on her head,
I'll fucking kill you all.
878
01:20:45,000 --> 01:20:47,100
Sh-sh-shit...
879
01:20:51,680 --> 01:20:52,870
Suji.
880
01:20:54,480 --> 01:20:55,970
Wanna learn how to ride the bike?
881
01:21:10,700 --> 01:21:13,760
- Pretty good.
- I do everything well.
882
01:21:16,870 --> 01:21:20,670
You're here for my answer, right?
883
01:21:24,280 --> 01:21:25,400
No.
884
01:21:28,610 --> 01:21:29,910
Go by yourself.
885
01:21:31,620 --> 01:21:33,090
Meaning what?
886
01:21:34,690 --> 01:21:38,620
Just leave on your own.
887
01:21:40,130 --> 01:21:41,420
Just leave?
888
01:22:02,650 --> 01:22:03,780
I am tired.
889
01:22:09,490 --> 01:22:10,580
Take care.
890
01:22:18,330 --> 01:22:19,420
Freeze.
891
01:22:58,900 --> 01:23:00,030
Mom.
892
01:23:02,210 --> 01:23:04,110
Should we just die together?
893
01:23:07,110 --> 01:23:10,140
Kill yourself, I wanna live.
894
01:23:14,820 --> 01:23:16,980
He just arrived in Busan
895
01:23:21,790 --> 01:23:26,360
Since your surgery's tomorrow,
how about our lesson?
896
01:23:27,430 --> 01:23:28,900
What is your name?
897
01:23:29,800 --> 01:23:31,770
What's yours?
898
01:23:34,640 --> 01:23:35,800
My name?
899
01:23:38,840 --> 01:23:40,370
Mom, do you know my name?
900
01:23:42,550 --> 01:23:47,250
Surname Gang, given name Chul,
901
01:23:49,420 --> 01:23:50,790
Gang Chul.
902
01:23:55,390 --> 01:23:56,490
That's correct.
903
01:23:57,360 --> 01:24:01,200
Surname Gang, given name Chul,
Gang Chul.
904
01:24:01,200 --> 01:24:02,220
Yup.
905
01:24:02,530 --> 01:24:03,660
Very good.
906
01:24:09,580 --> 01:24:10,870
I'll be back soon.
907
01:24:34,500 --> 01:24:35,590
Jong-su!
908
01:25:12,470 --> 01:25:14,710
Don't hide, bud!
Take care of my mom for me.
909
01:25:14,710 --> 01:25:15,870
Shit.
910
01:25:25,950 --> 01:25:28,580
Commemorating Madame
Kim Bok-sim's 70th!
911
01:25:46,610 --> 01:25:47,730
Don't worry.
912
01:25:48,470 --> 01:25:53,970
Since you like him so much,
if he succeeds, I'll let him live.
913
01:25:54,810 --> 01:25:57,110
Are you really that naive?
914
01:25:58,720 --> 01:26:03,350
Chul will die whether
he succeeds or not.
915
01:26:04,360 --> 01:26:06,020
He's disposable.
916
01:26:08,030 --> 01:26:11,720
I'll be at the pool,
come up when you're done.
917
01:26:32,520 --> 01:26:35,610
This area is under construction.
918
01:26:43,400 --> 01:26:46,020
Come to the back entrance afterwards.
919
01:26:52,640 --> 01:26:53,730
It's underway.
920
01:27:21,830 --> 01:27:23,360
Congratulations.
921
01:27:40,790 --> 01:27:42,410
Jong-su
922
01:27:45,960 --> 01:27:47,590
Hurry up!
923
01:27:49,190 --> 01:27:50,560
Ma'am! Doctor!
924
01:27:52,760 --> 01:27:53,750
Doctor!
925
01:27:58,100 --> 01:27:58,870
Ma'am!
926
01:28:02,740 --> 01:28:04,000
Doc, what's wrong with her?
927
01:28:05,740 --> 01:28:07,210
What's going on?
928
01:28:38,640 --> 01:28:41,270
- To our health!
- To our health!
929
01:29:04,340 --> 01:29:06,400
Chul, Chul,
please answer...
930
01:29:29,260 --> 01:29:34,290
Enjoying your life is
the only thing left to do.
931
01:29:35,130 --> 01:29:37,230
Thank you so much for coming.
932
01:29:58,620 --> 01:29:59,960
Enjoy your meal.
933
01:30:15,570 --> 01:30:16,840
Did Kim send you?
934
01:30:38,860 --> 01:30:43,820
Soon-yi, I'll save you...
935
01:31:10,400 --> 01:31:13,560
I'll get Busan as promised?
936
01:31:19,870 --> 01:31:22,430
Shoot him!
937
01:31:27,750 --> 01:31:30,150
I don't trust a traitor.
938
01:31:38,120 --> 01:31:39,390
Stop it.
939
01:31:58,580 --> 01:32:00,270
He's entering the hotel.
940
01:32:02,410 --> 01:32:05,410
Grab his brother as planned!
941
01:32:18,100 --> 01:32:19,060
Stop!
942
01:32:49,990 --> 01:32:50,890
Get him!
943
01:33:26,460 --> 01:33:29,730
Nice to see you,
motherfucker!
944
01:35:20,610 --> 01:35:21,880
Here, finally?
945
01:35:55,780 --> 01:35:57,770
The fuck are you looking at!
946
01:36:13,730 --> 01:36:14,960
Shit...
947
01:36:17,200 --> 01:36:19,670
The spring was almost here...
948
01:37:46,660 --> 01:37:47,890
Soon-yi.
949
01:37:50,630 --> 01:37:51,790
I'm sorry.
950
01:37:58,470 --> 01:38:00,270
How's here?
951
01:38:01,270 --> 01:38:05,840
The view's really special.
952
01:38:07,980 --> 01:38:11,380
When I die,
spread my ashes here.
953
01:38:12,250 --> 01:38:16,120
So that I live in the sky, okay?
954
01:38:22,230 --> 01:38:24,200
Say something.
955
01:38:26,030 --> 01:38:27,330
Sweetie?
956
01:38:31,940 --> 01:38:33,200
Are you crying?
957
01:38:35,440 --> 01:38:38,770
Don't cry, please.
958
01:38:41,410 --> 01:38:43,240
In your lifetime,
959
01:38:44,980 --> 01:38:48,940
there are times when
everything in the world
960
01:38:50,720 --> 01:38:54,180
feels like a flower garden.
961
01:38:55,830 --> 01:38:57,320
Don't cry.
962
01:38:58,160 --> 01:39:01,660
Yeah, I'm not crying.
963
01:39:12,080 --> 01:39:13,340
Son.
964
01:39:19,580 --> 01:39:20,780
I...
965
01:39:25,090 --> 01:39:26,990
I want to thank you.
966
01:39:36,770 --> 01:39:37,900
Mom.
967
01:39:40,740 --> 01:39:43,440
Thank you too.
968
01:39:47,650 --> 01:39:48,940
Thank you.
969
01:40:09,430 --> 01:40:14,630
While I was on the brink of death,
she didn't give up.
970
01:40:16,170 --> 01:40:19,610
My mother's disease-ridden
body was the only reason
971
01:40:20,340 --> 01:40:25,310
I was able to
survive the 10-hour surgery.
972
01:40:27,690 --> 01:40:30,750
After my liver transplant,
the doctor told me,
973
01:40:31,560 --> 01:40:36,820
the liver was the only
healthy organ in her body.
974
01:40:39,130 --> 01:40:40,390
She...
975
01:40:41,000 --> 01:40:47,200
kept her promise that she used to
say when her mind was clear.
976
01:40:50,210 --> 01:40:56,170
Chul, I'll pay you back
before I die.
977
01:41:46,360 --> 01:41:50,030
Let's go together!
- Dough Suji
978
01:42:51,700 --> 01:42:52,790
One sec.
979
01:43:25,500 --> 01:43:26,400
I am,
980
01:43:27,800 --> 01:43:29,130
Iron Head Chul.
981
01:43:31,370 --> 01:43:33,430
I am going on a journey.
982
01:43:39,640 --> 01:43:40,540
Go!
983
01:43:44,050 --> 01:43:45,070
Let's go!
984
01:44:03,300 --> 01:44:08,030
Let's go together!- Dough Suji
Sure!- Chul
985
01:44:32,660 --> 01:44:37,100
WRITTEN AND DIRECTED BY
AHN GWON-TAE
65012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.